part number description note - acelity.com

324
1 Dear Valued Partner, The purpose of this letter is to provide instructions for the Preventative Maintenance steps that have changed for the Alarms section. A new fixture, SE-001179, has been added to the Supplies and Equipment Needed and the steps in the Alarms section have changed to incorporate this fixture. The manuals impacted by this change will be available online at the following location: https://www.kcilabeling.com Please note: This only impacts Preventative Maintenance. These instructions are intended for trained service personnel and are not intended for prescribers, nurses or patients. 1. PREPARATION These instructions apply to all customer owned units. You will need the following item for the updated alarms testing (item to be ordered from KCI): QTY Part Number Description 1 SE-001179 Assy, Peristaltic Pump Bracket Tester NOTE: The new fixture, SE-001179 is only available for order in a 5-pack configuration. The orderable part number is: SE-001179/05. EN

Upload: others

Post on 30-Nov-2021

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Part Number Description NOTE - acelity.com

1

Dear Valued Partner,

The purpose of this letter is to provide instructions for the Preventative Maintenance steps that have changed for the Alarms section. A new fixture, SE-001179, has been added to the Supplies and Equipment Needed and the steps in the Alarms section have changed to incorporate this fixture.

The manuals impacted by this change will be available online at the following location:

https://www.kcilabeling.com

Please note: This only impacts Preventative Maintenance. These instructions are intended for trained service personnel and are not intended for prescribers, nurses or patients.

1. PREPARATION

These instructions apply to all customer owned units.

You will need the following item for the updated alarms testing (item to be ordered from KCI):

QTY Part Number Description

1 SE-001179 Assy, Peristaltic Pump Bracket Tester

NOTE: The new fixture, SE-001179 is only available for order in a 5-pack configuration. The orderable part number is: SE-001179/05.

EN

Page 2: Part Number Description NOTE - acelity.com

2

Tools and Supplies

• two KCI 500mL canisters (KCI PN M8275063 or M8275071). Orderable PNs: M8275063/5 and M8275071/5

• These are standard canisters that can be reused for up to six months as a test canister.On one canister, block the sensing port with tape; this will simulate a full canister.

• Leave the sensing port open on the other canister. Write on both canisters ‘Test Canister-Not ForHuman Use’ and the in-use date.

• one KCI V.A.C. VERALINK™ test cassette (KCI PN SE-000387). Orderable PN: SE-000387/05

• This cassette can be reused for up to four months as a test cassette. Write on cassette ‘Test Cassette-Not For Human Use’ and the in-use date.

• one KCI V.A.C. VERAFLO™ bracket test fixture (KCI PN SE-001179). Orderable PN: SE-001179/05

• This fixture can be reused for up to 4 months as a test fixture. Write on fixture ‘Test Fixture - Not ForHuman Use’ and the in use date

Preventative MaintenanceThe purpose of this procedure is to check instill pump performance and pressure accuracy for the V.A.C.ULTA™ Therapy Unit software.

To ensure accuracy, this procedure is required every six months.

Sensing Port with TapeTwo KCI 500mL CanistersTest Cassette Test Fixture

Page 3: Part Number Description NOTE - acelity.com

3

Unit Setup

Supplies and Equipment Needed

• calibrated digital manometer

• vacuum source

• locally sourced flexible tubing that fits over the canister tubing and the manometer barb

• two KCI 500mL canisters (KCI PN M8275063 or M8275071). Orderable PNs: M8275063/5 and M8275071/5

• These are standard canisters that can be reused for up to six months as a test canister. On one canister, block the sensing port with tape; this will simulate a full canister.

• Leave the sensing port open on the other canister. Write on both canisters ‘Test Canister-Not For Human Use’ and the in-use date.

• one KCI V.A.C. VERALINK™ test cassette (KCI PN SE-000387). Orderable PN: SE-000387/05

• This cassette can be reused for up to four months as a test cassette. Write on cassette ‘Test Cassette-Not For Human Use’ and the in-use date.

• one KCI V.A.C. VERAFLO™ bracket test fixture (KCI PN SE-001179). Orderable PN: SE-001179/05

• This fixture can be reused for up to 4 months as a test fixture. Write on fixture ‘Test Fixture - Not For Human Use’ and the in use date

1. Disconnect the V.A.C.ULTA™ Therapy Unit from the power supply.

2. Remove the bellows.

3. Connect the unit to the test fixture assembly and manometer.

Page 4: Part Number Description NOTE - acelity.com

4

4. Turn on manometer and press the Clear Zero button.

Test Setup - Complete

Digital Manometer

V.A.C.® (500mL) Test Fixture

Clamp

Page 5: Part Number Description NOTE - acelity.com

5

Advanced QC

The purpose of this procedure is to perform the advanced quality control checks built into the V.A.C.ULTA™ Therapy Unit software.

These checks include:

• Export Logs

• Pressure Accuracy Testing

• Pressure Calibration (if necessary)

• Reset Counter

• Pressure Transducer Check

• V.A.C.® Therapy Alarm Testing

• V.A.C. VERALINK™ Alarm Testing

• Pump Performance Testing

Indicator Legend

The procedures for the V.A.C.ULTA™ Therapy Unit Advanced QC includes special indicators that appear in this document but will not appear on the software screens while using the device.

These indicators and their meaning appear below.

Graphic Meaning

Do not use or press

Special attention required

1 Indicates which button on the screen matches the applicable step in the instructions

A green check will appear when a test is successfully completed. If a red X appears, repeat the test. If the unit fails this second attempt, contact KCI (see page 16 of this addendum).

Page 6: Part Number Description NOTE - acelity.com

6

Startup Screen

1. Press and hold the Power button until the light comes on to turn the V.A.C.ULTA™ Therapy Unit on.

2. Verify unit is unplugged from power supply, ensure the battery symbol shows a full charge before continuing.

3. Press the V.A.C.® Therapy button on the Startup screen.

4. Press and hold the Power button until the display turns off to turn the V.A.C.ULTA™ Therapy Unit off.

5. Wait for the screen and all lights to go off before continuing.

6. Press and hold the Power button until the light comes on to turn the V.A.C.ULTA™ Therapy Unit on.

7. Press the QC Checklist button on the Startup screen.

Page 7: Part Number Description NOTE - acelity.com

7

8. Press the Advanced QC button on the QC Checklist screen.

Running the QC Checklist will result in patient history being deleted. Once deleted, data cannot be recovered.

Enter Access Code Screen

9. Use the keypad to type the Advanced QC Code M8G77R into the Access Code window on the Enter Access Code screen.

10. Press the OK button.

If the Export Log procedure on the following page is not performed all information on the unit will be lost once the defaults are restored at the end of this checklist. Once deleted, this data cannot be recovered.

Page 8: Part Number Description NOTE - acelity.com

8

Export Logs Screen

1. Open the User Data Interface door at the front of the V.A.C.ULTA™ Therapy Unit.

2. Insert memory device into the unit data port.

3. Press the Arrow button displayed next to Export Logs.

4. When export is complete, remove memory device from data port and close the User Data Interface door.

If a red X appears during export, remove the memory device, reinsert into the data port and press the Arrow button again. If a red X appears after a second attempt, refer to the Data Transfer Errors section in the V.A.C.ULTA™ Therapy Unit User Manual. If errors continue, contact KCI (see page 16).

Page 9: Part Number Description NOTE - acelity.com

9

Pressure Accuracy Check

1. Select Preventative Maintenance button on the QC Checklist screen.

2. Reset the counter by pressing the Pressure Transducer Check button on the Preventative Maintenance screen.

Pressure Transducer Check should now display Last checked: 0 days ago.

3. Select Next to advance to the V.A.C. ® Therapy screen.

Page 10: Part Number Description NOTE - acelity.com

10

4. Press the Arrow button displayed next to Pressure Accuracy.

5. Verify the manometer reading is +/- 10mmHg of 125 mmHg and record the number on the V.A.C.ULTA™ Therapy Unit Checklist (included in the V.A.C.ULTA™ Therapy System Maintenance manual).

6. The unit has passed the test and a green check mark will be displayed in the Status box. If the unit fails the Pressure Calibration screen will appear automatically.

7. Disconnect the manometer

8. Reinstall the bellows.

9. Continue to the V.A.C.® Therapy Alarm Testing section

Page 11: Part Number Description NOTE - acelity.com

11

Pressure Calibration

If the Pressure Accuracy test fails, the Pressure Calibration screen will automatically appear. Follow the instruction below to run Pressure Calibration.

1. Remove the test fixture assembly with manometer from the unit.

2. Press the arrow button next to the Measured box for the Ambient Pressure to save the 0 calibration point.

The Ambient Pressure will be set to a default of 0 and not need adjusting.

3. Reattach the test fixture assembly with manometer to the unit.

4. Connect the vacuum source (hand pump) to the test set up.

5. Using the vacuum pump, draw a vacuum of 125mmHg (+/- 2mmHg) as displayed on the manometer.

Digital Manometer

Pressure Calibration Setup - Completed

Vacuum Source (Hand Pump)

Page 12: Part Number Description NOTE - acelity.com

12

If the Target pressure box numbers and pressure reading on the manometer do not match use the + or – button to adjust the display to match.

6. Press the Play button next to the Measured box for the Target Pressure and an offset value will be generated.

7. Press the Set button to save the 125 calibration point.

8. Press the QC Checklist button to continue.

9. Disconnect the Pressure Calibration Setup.

10. Reconnect unit for testing based on the Preventive Maintenance/Unit Setup instructions.

11. Press the Advanced QC button on the QC Checklist screen.

12. Press the Arrow button displayed next to V.A.C. ® Therapy to advance to the V.A.C. ® Therapy screen.

13. Repeat the Pressure Accuracy Check.

If the calibration can not be completed contact KCI for next steps (see the Customer Contact Information section page 16 of this addendum).

14. Disconnect the manometer.

15. Resinstall the bellows.

Page 13: Part Number Description NOTE - acelity.com

13

V.A.C.® Therapy Alarm Testing

1. Attach the test canister with tubing and the V.A.C. VERAFLO™ test fixture to the unit.

• Verify the test canister is latched correctly

• Set V.A.C. VERAFLO™ test fixture on the unit.

• Only set the test fixture on the unit, do not engage

• Connect the twist lock connector

2. Press the Arrow button displayed next to Leak Alarm.

3. Engage fixture PN SE-001179, disengage and engage again.

4. Press the Arrow button displayed next to Blockage Alarm.

5. Detach the test canister with tubing from the unit.

6. Detach V.A.C. VERAFLO™ Bracket Test fixture from the unit.

7. Press the Arrow button displayed next to Canister Not Engaged Alarm.

8. Attach the Canister Full Test Fixture to the unit.

9. Press the Arrow button displayed next to Canister Full Alarm.

10. Detach the Canister Full Test Fixture from the unit.

2

3

4

5

00 : 0 0 : 4 5

2

3

4

5

Page 14: Part Number Description NOTE - acelity.com

14

After tests are successfully completed a green check should show next to each item listed on the screen (see figure at left).

11. Document PM and change dates according to institutional procedures.

00 : 0 0 : 4 5

00 : 0 0 : 1 0

00 : 0 0 : 2 4

00 : 0 0 : 0 8

00 : 0 0 : 0 5

Page 15: Part Number Description NOTE - acelity.com

15

V.A.C. VERALINK™ Alarm Testing

1. Attach the V.A.C. VERALINK™ test cassette to the unit.

2. Press the Next button to continue testing.

If the V.A.C. VERALINK™ Test Cassette is properly in place this screen will appear with two green checks (see figure at left).

If a red X appears on this screen, remove and re-seat the V.A.C. VERALINK™ Test Cassette, press the Back button, check fluid in the test cassette, then press the Next button. If the red X does not disappear, contact KCI (see page 16 of this addendum).

2. ALARM TEST COMPLETION

After successful completion of Alarms tests, the Alarms testing with the new steps is now complete.

Page 16: Part Number Description NOTE - acelity.com

16

Customer Contact Information

For questions regarding this product, supplies, maintenance, or additional information about KCI products and services, please contact KCI or a KCI authorized representative, or:

In the US call 1-800-275-4524 or visit www.acelity.com or www.vaculta.com KCI USA, Inc. 12930 IH 10 West San Antonio, TX 78249

Outside the US visit www.kci-medical.com

©2020 3M. All rights reserved. 3M, V.A.C.ULTA and the other marks shown are marks and / or registered marks. Unauthorized use prohibited.422326 Rev A 10/2020

Page 17: Part Number Description NOTE - acelity.com

17

Sehr geehrte Partnerin, sehr geehrter Partner,

in diesem Schreiben finden Sie Anweisungen zur Präventivwartung, da einige Schritte im Abschnitt „Alarme“ geändert wurden. Dem Abschnitt „Benötigte Teile und Verbrauchsartikel“ wurde eine neue Vorrichtung, SE-001179, hinzugefügt, und die Schritte im Abschnitt „Alarme“ wurden geändert, um diese Vorrichtung zu integrieren.

Die Handbücher, die von dieser Änderung betroffen sind, stehen online unter folgendem Speicherort zur Verfügung: https://www.kcilabeling.com

Bitte beachten Sie: Dies betrifft nur die Präventivwartung. Diese Anweisungen richten sich an geschultes Servicepersonal und sind nicht für Verschreibungsberechtigte, Pflegekräfte oder Patienten vorgesehen.

1. VORBEREITUNG

Diese Anweisungen gelten für alle kundeneigenen Einheiten.

Für die aktualisierten Alarmtests wird folgender Artikel benötigt (Artikel muss bei KCI bestellt werden):

MENGE Teilenummer Beschreibung

1 SE-001179 Baugruppe, Halterungstester für peristaltische Pumpe

HINWEIS: Die neue Vorrichtung SE-001179 ist nur in einer 5er-Packung erhältlich. Die bestellbare Teilenummer lautet: SE-001179/05.

DE

Page 18: Part Number Description NOTE - acelity.com

18

Werkzeuge und Zubehör

• Zwei 500-ml-Kanister von KCI (KCI Bestell.-Nr. M8275063 oder M8275071). Bestellbare Teilenummern: M8275063/5 und M8275071/5

• Dies sind Standardkanister, die bis zu 6 Monate als Testkanister wiederverwendet werden können. Auf einem Kanister mit einem Stück Klebeband den Fühler abdecken, damit ein voller Kanister simuliert wird.

• Auf dem anderen Kanister den Fühler unverdeckt lassen. Beide Kanister mit dem Vermerk „Testkanister – nicht zur Verwendung beim Menschen“ und dem Verwendungsdatum kennzeichnen.

• eine KCI V.A.C. VERALINK™ Testkassette (KCI Bestell.-Nr. SE-000387). Bestellbare Teilenummer: SE-000387/05

• Diese kann bis zu 4 Monate als Testkassette wiederverwendet werden. Die Kassette mit dem Vermerk „Testkassette – nicht zur Verwendung beim Menschen“ und dem Verwendungsdatum kennzeichnen.

• eine KCI V.A.C. VERAFLO™ Prüfvorrichtung für Halterung (KCI Bestell.-Nr. SE-001179). Bestellbare Teilenummer: SE-001179/05

• Diese Vorrichtung kann bis zu 4 Monate als Prüfvorrichtung wiederverwendet werden. Die Vorrichtung mit dem Vermerk „Prüfvorrichtung – nicht zur Verwendung beim Menschen“ und dem Verwendungsdatum kennzeichnen.

PräventivwartungZweck dieser Verfahren sind Prüfungen der Leistung der Instillationspumpe und der Druckgenauigkeit für die Software der V.A.C.ULTA™ Therapieeinheit.

Dieses Verfahren ist alle sechs Monate erforderlich, um die Genauigkeit zu gewährleisten.

Kanisterfühler mit KlebebandZwei 500-ml-Kanister von KCITestkassette Prüfvorrichtung

Page 19: Part Number Description NOTE - acelity.com

19

Inbetriebnahme der Einheit

Benötigte Teile und Verbrauchsartikel

• Kalibrierter digitaler Druckmesser

• Unterdruckvorrichtung

• Vor Ort beschaffter, flexibler Schlauch, der über den Kanisterschlauch und die Druckmesserstutzen passt

• Zwei 500-ml-Kanister von KCI (KCI Bestell.-Nr. M8275063 oder M8275071). Bestellbare Teilenummern: M8275063/5 und M8275071/5

• Dies sind Standardkanister, die bis zu 6 Monate als Testkanister wiederverwendet werden können. Auf einem Kanister mit einem Stück Klebeband den Fühler abdecken, damit ein voller Kanister simuliert wird.

• Auf dem anderen Kanister den Fühler unverdeckt lassen. Beide Kanister mit dem Vermerk „Testkanister – nicht zur Verwendung beim Menschen“ und dem Verwendungsdatum kennzeichnen.

• eine KCI V.A.C. VERALINK™ Testkassette (KCI Bestell.-Nr. SE-000387). Bestellbare Teilenummer: SE-000387/05

• Diese kann bis zu 4 Monate als Testkassette wiederverwendet werden. Die Kassette mit dem Vermerk „Testkassette – nicht zur Verwendung beim Menschen“ und dem Verwendungsdatum kennzeichnen.

• eine KCI V.A.C. VERAFLO™ Prüfvorrichtung für Halterung (KCI Bestell.-Nr. SE-001179). Bestellbare Teilenummer: SE-001179/05

• Diese Vorrichtung kann bis zu 4 Monate als Prüfvorrichtung wiederverwendet werden. Die Vorrichtung mit dem Vermerk „Prüfvorrichtung – nicht zur Verwendung beim Menschen“ und dem Verwendungsdatum kennzeichnen

1. Die V.A.C.ULTA™ Therapieeinheit von der Stromversorgung trennen.

2. Die Gummiringe entfernen.

3. Die Einheit an die Prüfvorrichtung und den Druckmesser anschließen.

Page 20: Part Number Description NOTE - acelity.com

20

4. Den Druckmesser einschalten und auf die Taste „Auf Null setzen“ drücken.

Testeinrichtung – Abgeschlossen

Digitaler Druckmesser

V.A.C.® (500 ml) Prüfvorrichtung

Klemme

Page 21: Part Number Description NOTE - acelity.com

21

Erweiterte QK

Hierbei werden die in die Software der V.A.C.ULTA™ Therapieeinheit integrierten erweiterten Qualitätskontrollprüfungen durchgeführt.

Zu diesen Prüfungen gehören:

• Exportieren von Protokollen

• Prüfen der Druckgenauigkeit

• Druckkalibrierung (falls erforderlich)

• Zähler zurücksetzen

• Überprüfung des Druckaufnehmers

• Prüfen der V.A.C.® Therapy-Alarme

• V.A.C. VERALINK™ Alarmtests

• Prüfen der Pumpenleistung

Legende Hinweissymbole

Die Checkliste der erweiterten QK der V.A.C.ULTA™ Therapieeinheit umfasst spezifische Hinweissymbole, die nur in diesem Dokument erscheinen, aber während der Verwendung nicht auf den Bildschirmanzeigen erscheinen.

Diese Symbole und ihre Bedeutung werden nachfolgend erläutert.

Symbol Bedeutung

Nicht verwenden oder drücken

Erfordert spezielle Beachtung

1 Gibt an, welche Taste auf der Anzeige zum entsprechenden Schritt in den Anweisungen passt

Nach erfolgreichem Abschluss eines Tests wird ein grünes Häkchen angezeigt. Wird ein rotes Kreuz angezeigt, den Test wiederholen. Besteht die Einheit diesen zweiten Versuch nicht, KCI verständigen (siehe Seite 32 dieses Nachtrags).

Page 22: Part Number Description NOTE - acelity.com

22

Bildschirm „Systemstart“

1. Zum Einschalten der V.A.C.ULTA™ Therapieeinheit die Ein-/Ausschalttaste gedrückt halten, bis die LED leuchtet.

2. Sicherstellen, dass die Einheit von der Stromversorgung getrennt ist; vor dem Fortfahren. Sicherstellen, dass die Ladezustandsanzeige die vollständige Aufladung anzeigt.

3. Die Taste V.A.C.® Therapy auf dem Bildschirm Systemstart drücken.

4. Die Ein-/Ausschalttaste der V.A.C.ULTA™ Therapieeinheit zum Ausschalten der Einheit gedrückt halten, bis der Bildschirm schwarz wird.

5. Vor dem Fortfahren warten, bis der Bildschirm und alle LEDs ausgeschaltet sind.

6. Zum Einschalten der V.A.C.ULTA™ Therapieeinheit die Ein-/Ausschalttaste gedrückt halten, bis die LED leuchtet.

7. Auf dem Bildschirm Systemstart die Taste QK-Checkliste drücken.

Page 23: Part Number Description NOTE - acelity.com

23

8. Die Taste Erweiterte QK auf dem Bildschirm QK-Checkliste drücken.

Bei der Ausführung der QK-Checkliste werden die Patientendaten gelöscht. Gelöschte Daten können nicht wiederhergestellt werden.

Bildschirm „Zugriffscode eingeben“

9. Mit Hilfe der Tastatur den Code für die erweiterte QK, M8G77R, im Fenster „Zugriffscode“ im Bildschirm Zugriffscode eingeben eingeben.

10. Mit OK bestätigen.

Wenn das Verfahren „Protokoll exportieren“ auf der nachfolgenden Seite nicht durchgeführt wird, gehen alle Informationen in der Einheit verloren, sobald die Standardeinstellungen zum Abschluss der Checkliste wiederhergestellt werden. Die verlorenen Daten können danach nicht wiederhergestellt werden.

Page 24: Part Number Description NOTE - acelity.com

24

Bildschirmanzeige „Protokolle exportieren“

1. Die Klappe der Benutzerdatenschnittstelle auf der Vorderseite der V.A.C.ULTA™ Therapieeinheit öffnen.

2. Das Speichermedium in den Datenanschluss der Einheit einstecken.

3. Die Pfeiltaste neben Protokolle exportieren drücken.

4. Nach Abschluss des Exports das Speichermedium aus dem Datenanschluss nehmen und die Klappe der Benutzerdatenschnittstelle wieder schließen.

Falls während dem Export ein rotes Kreuz angezeigt wird, das Speichermedium herausnehmen, erneut einstecken und wieder auf die Pfeiltaste drücken. Wenn das rote Kreuz auch beim zweiten Versuch erscheint, siehe Abschnitt Datenübertragungsfehler im Benutzerhandbuch der V.A.C.ULTA™ Therapieeinheit. Bei erfolgloser Fehlerbehebung KCI verständigen (siehe Seite 32).

Page 25: Part Number Description NOTE - acelity.com

25

Druckgenauigkeitstest

1. Die Schaltfläche Präventivwartung im Bildschirm QK-Checkliste wählen.

2. Den Zähler durch Drücken auf die Schaltfläche Prüfung Druckaufnehmer im Bildschirm Präventivwartung zurücksetzen.

Unter „Prüfung Druckaufnehmer“ sollte jetzt stehen: Letzte Prüfung: Vor 0 Tagen.

3. Weiter auswählen, um zum Bildschirm V.A.C.® Therapie zu gelangen.

Page 26: Part Number Description NOTE - acelity.com

26

4. Die Pfeiltaste neben Genauigkeit des Drucks drücken.

5. Überprüfen, ob der Druckmesserstand +/- 10 mmHg von 125 mmHg beträgt, und die Nummer auf der V.A.C.ULTA™ Checkliste für die Therapieeinheit (im Wartungshandbuch für das V.A.C.ULTA™ Therapiesystem) notieren.

6. Die Einheit hat den Test bestanden, und im Statusfeld wird ein grünes Häkchen angezeigt. Wenn die Einheit den Test nicht besteht, wird automatisch der Bildschirm „Druckkalibrierung“ angezeigt.

7. Druckmesser trennen.

8. Die Gummiringe wieder montieren.

9. Weiter mit Abschnitt für Alarmtests für V.A.C.® Therapie.

Page 27: Part Number Description NOTE - acelity.com

27

Druckkalibrierung

Wenn der Druckgenauigkeitstest fehlschlägt, wird automatisch der Bildschirm „Druckkalibrierung“ angezeigt. Die Druckkalibrierung ist folgendermaßen durchzuführen.

1. Prüfvorrichtung mit Druckmesser aus der Einheit entfernen.

2. Pfeiltaste neben dem Feld „Gemessen“ für den Umgebungsdruck drücken, um den Punkt für die „0“-Kalibrierung zu speichern.

Der Umgebungsdruck wird auf den Standardwert 0 gesetzt und muss nicht angepasst werden.

3. Die Prüfvorrichtung mit Druckmesser wieder an der Einheit befestigen.

4. Die Unterdruckvorrichtung (Handpumpe) an die Testeinrichtung anschließen.

5. Mit der Vakuumpumpe ein Vakuum von 125 mmHg (+/-2 mmHg) erzeugen, wie auf dem Druckmesser angezeigt.

Digitaler Druckmesser

Druckkalibrierungseinrichtung – Abgeschlossen

Unterdruckvorrichtung (Handpumpe)

Page 28: Part Number Description NOTE - acelity.com

28

Wenn die Boxnummern des Zieldrucks und der Druckwert auf dem Druckmesser nicht übereinstimmen, die Taste „+“ oder „-“ verwenden, um die Anzeige entsprechend anzupassen.

6. Die Taste Wiedergabe neben dem Feld „Gemessen“ für den Zieldruck drücken, um einen Offsetwert zu erzeugen.

7. Die Taste Einstellen drücken, um den 125-Kalibrierpunkt zu speichern.

8. Die Taste QK-Checkliste drücken, um fortzufahren.

9. Die Druckkalibrierungseinrichtung trennen.

10. Die Einheit für Tests gemäß den Anweisungen zur Präventivwartung/Einrichtung der Einheit wieder anschließen.

11. Die Taste Erweiterte QK auf dem Bildschirm QK-Checkliste drücken.

12. Die Pfeiltaste neben V.A.C.® Therapie drücken, um zum Bildschirm V.A.C.® Therapie zu gelangen.

13. Den Druckgenauigkeitstest wiederholen.

Wenn die Kalibrierung nicht abgeschlossen werden kann, für die nächsten Schritte an KCI wenden (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Kontaktinformationen für den Kunden auf Seite 32 dieses Nachtrags).

14. Den Druckmesser trennen.

15. Die Gummiringe wieder montieren.

Page 29: Part Number Description NOTE - acelity.com

29

Prüfen der V.A.C.® Therapy-Alarme

1. Den Testkanister mit Schlauch und die V.A.C. VERAFLO™ Prüfvorrichtung an der Einheit befestigen.

• Überprüfen, ob der Testkanister richtig eingerastet ist.

• Die V.A.C. VERAFLO™‚ Prüfvorrichtung auf die Einheit setzen.

• Die Prüfvorrichtung nur auf die Einheit setzen, nicht einrasten lassen.

• Den Twistlock-Steckverbinder anschließen.

2. Die Pfeiltaste neben Leckagealarm drücken.

3. Die Vorrichtung Bestell.-Nr. SE-001179 befestigen, lösen und erneut befestigen.

4. Die Pfeiltaste neben Blockadealarm drücken.

5. Den Testkanister mit Schlauch von der Einheit lösen.

6. Die V.A.C. VERAFLO™ Prüfvorrichtung für Halterung von der Einheit lösen.

7. Die Pfeiltaste neben Alarm „Kanister nicht eingerastet“ drücken.

8. Die Prüfvorrichtung für vollen Kanister an der Einheit anbringen.

9. Die Pfeiltaste neben Alarm „Kanister voll“ drücken.

10. Die Prüfvorrichtung für den vollen Kanister von der Einheit lösen.

2

3

4

5

00:00:45

2

3

4

5

Page 30: Part Number Description NOTE - acelity.com

30

Wenn die Tests erfolgreich durchgeführt wurden, wird neben jedem im Bildschirm aufgeführten Punkt ein grünes Häkchen angezeigt (siehe Abbildung links).

11. Die Wartungsmaßnahmen und das Datum von Änderungen gemäß den Richtlinien der Einrichtung dokumentieren.00:00:45

00:00:10

00:00:24

00:00:08

00:00:05

Page 31: Part Number Description NOTE - acelity.com

31

V.A.C. VERALINK™ Alarmtests

1. Die die V.A.C. VERALINK™ Testkassette an der Einheit befestigen.

2. Zum Fortsetzen der Tests auf Weiter drücken.

Wenn die V.A.C. VERALINK™ Testkassette ordnungsgemäß eingesetzt ist, werden auf diesem Bildschirm zwei grüne Häkchen angezeigt (siehe Abbildung links).

Wenn auf diesem Bildschirm ein rotes Kreuz angezeigt wird, die V.A.C. VERALINK™ Testkassette entfernen und wieder einsetzen, die Taste Zurück drücken, die Flüssigkeit in der Testkassette prüfen und anschließend die Taste Weiter drücken. Wenn das rote Kreuz weiterhin angezeigt wird, KCI verständigen (siehe Seite 32 dieses Nachtrags).

2. ALARMTEST ABGESCHLOSSEN

Nach erfolgreichem Abschluss der Alarmtests ist der Alarmtest mit den neuen Schritten abgeschlossen.

Page 32: Part Number Description NOTE - acelity.com

32

Kontaktinformationen für den Kunden

Bei Fragen zu diesem Produkt, zu Zubehör und Wartung oder zu anderen Produkten und Dienstleistungen von KCI wenden Sie sich bitte an KCI oder einen von KCI autorisierten Vertreter. Alternativ haben Sie folgende Möglichkeiten:

Innerhalb der USA sind wir unter 1-800-275-4524, oder über die Website www.acelity.com oder www.vaculta.com erreichbar. KCI USA, Inc. 12930 IH 10 West, San Antonio, TX 78249 USA

Außerhalb der USA besuchen Sie die Website www.kci-medical.com.

©2020 3M. Alle Rechte vorbehalten. 3M V.A.C. ULTA und die anderen erwähnten Markenzeichen sind Marken und/oder eingetragene Marken. Unbefugte Nutzung verboten.422326 Rev A 10/2020

Page 33: Part Number Description NOTE - acelity.com

33

Geachte partner,

Het doel van deze brief is het geven van instructies voor de preventieve onderhoudsstappen die zijn gewijzigd voor het gedeelte Alarmen. Er is een nieuw onderdeel, SE-001179, toegevoegd aan de vereiste benodigdheden en apparatuur, en de stappen in het gedeelte Alarmen zijn gewijzigd om dit onderdeel op te nemen.

De handleidingen waarop deze wijziging van toepassing is, zijn online beschikbaar op de volgende locatie:

https://www.kcilabeling.com

Let op: dit heeft alleen gevolgen voor preventief onderhoud. Deze instructies zijn bedoeld voor getraind onderhoudspersoneel en zijn niet bedoeld voor artsen, verpleegkundigen of patiënten.

1. VOORBEREIDING

Deze instructies zijn van toepassing op alle units die eigendom zijn van de klant.

U hebt het volgende item nodig voor het testen van de bijgewerkte alarmen (item moet bij KCI worden besteld):

AANTAL Onderdeelnummer Omschrijving

1 SE-001179 Onderdeel, tester voor de peristaltische pompbeugel

OPMERKING: Het nieuwe onderdeel, SE-001179, kan alleen worden besteld per 5 stuks. Het te bestellen onderdeelnummer is: SE-001179/05.

NL

Page 34: Part Number Description NOTE - acelity.com

34

Gereedschap en andere benodigdheden

• twee KCI-opvangbekers van 500 ml (KCI-onderdeelnr. M8275063 of M8275071). Te bestellen onderdeelnummers: M8275063/5 en M8275071/5

• Dit zijn standaardopvangbekers die gedurende maximaal zes maanden opnieuw kunnen worden gebruikt als testopvangbekers. Blokkeer de registratiepoort van één opvangbeker met tape; dit simuleert een volle opvangbeker.

• Laat de registratiepoort van de andere opvangbeker open. Markeer beide opvangbekers met ‘Testopvangbeker-Niet voor menselijk gebruik’ en de ‘in gebruik’-datum.

• één KCI V.A.C. VERALINK™ testcassette (KCI-onderdeelnr. SE-000387). Te bestellen onderdeelnummer: SE-000387/05

• Deze cassette kan maximaal vier maanden worden hergebruikt als testcassette. Markeer deze cassette met ‘Testcassette-Niet voor menselijk gebruik’ en de ‘in gebruik’-datum.

• één KCI V.A.C. VERAFLO™ proefopstelling voor de beugel (KCI-onderdeelnr. SE-001179). Te bestellen onderdeelnummer: SE-001179/05

• Dit onderdeel kan maximaal vier maanden worden hergebruikt als proefopstelling. Markeer het onderdeel met ‘Proefopstelling-Niet voor menselijk gebruik’ en de ‘in gebruik’-datum

Preventief onderhoudHet doel van deze procedure is om de prestaties en de druknauwkeurigheid van de Instill-pomp voor de V.A.C.ULTA™ behandelingsunit te controleren.

Deze procedure moet iedere zes maanden worden uitgevoerd om de nauwkeurigheid te waarborgen.

Registratiepoort met tapeTwee KCI-opvangbekers 500 mlTestcassette Proefopstelling

Page 35: Part Number Description NOTE - acelity.com

35

Instellen van de unit

Benodigdheden en benodigde apparatuur

• gekalibreerde digitale manometer

• vacuümbron

• u moet zelf zorgen voor een flexibele slang die op de slang van de opvangbeker en de manometeraansluiting past

• twee KCI-opvangbekers van 500 ml (KCI-onderdeelnr. M8275063 of M8275071). Te bestellen onderdeelnummers: M8275063/5 en M8275071/5

• Dit zijn standaardopvangbekers die gedurende maximaal zes maanden opnieuw kunnen worden gebruikt als testopvangbekers. Blokkeer de registratiepoort van één opvangbeker met tape; dit simuleert een volle opvangbeker.

• Laat de registratiepoort van de andere opvangbeker open. Markeer beide opvangbekers met ‘Testopvangbeker-Niet voor menselijk gebruik’ en de ‘in gebruik’-datum.

• één KCI V.A.C. VERALINK™ testcassette (KCI-onderdeelnr. SE-000387). Te bestellen onderdeelnummer: SE-000387/05

• Deze cassette kan maximaal vier maanden worden hergebruikt als testcassette. Markeer deze cassette met ‘Testcassette-Niet voor menselijk gebruik’ en de ‘in gebruik’-datum.

• één KCI V.A.C. VERAFLO™ proefopstelling voor de beugel (KCI-onderdeelnr. SE-001179). Te bestellen onderdeelnummer: SE-001179/05

• Dit onderdeel kan maximaal vier maanden worden hergebruikt als proefopstelling. Markeer het onderdeel met ‘Proefopstelling-Niet voor menselijk gebruik’ en de ‘in gebruik’-datum.

1. Koppel de V.A.C.ULTA™ behandelingsunit los van de voedingseenheid.

2. Verwijder de balgen.

3. Sluit de unit aan op de proefopstelling en de manometer.

Page 36: Part Number Description NOTE - acelity.com

36

4. Zet de manometer aan en druk op de knop Clear Zero.

Testopstelling - voltooid

Digitale manometer

V.A.C.® proefopstelling (500 ml)

Klem

Page 37: Part Number Description NOTE - acelity.com

37

Geavanceerde QC

Het doel van deze procedure is het uitvoeren van de geavanceerde kwaliteitscontroles die deel uitmaken van de V.A.C.ULTA™ behandelingsunitsoftware.

Deze controles omvatten:

• Logbestanden exporteren

• Druknauwkeurigheid testen

• Drukkalibratie (indien nodig)

• Teller herstellen

• Drukomvormer controleren

• Alarm voor V.A.C.® Therapie testen

• V.A.C. VERALINK™ alarm testen

• Pompprestaties testen

Uitleg van de indicatoren

De procedures voor geavanceerde QC van de V.A.C.ULTA™ behandelingsunit omvatten speciale indicatoren die in dit document worden aangegeven maar die niet zichtbaar zijn op de softwareschermen wanneer het apparaat wordt gebruikt.

Deze indicatoren worden hieronder aangegeven, met hun betekenis.

Afbeelding Betekenis

Niet gebruiken of op drukken

Speciale aandacht vereist

1 Geeft aan welke knop op het scherm overeenkomt met de desbetreffende stap in de instructies

Er wordt een groen vinkje weergegeven als de test met succes is voltooid. Als er een rood kruisje wordt weergegeven, dient u de test te herhalen. Neem contact op met KCI als de test opnieuw niet correct wordt voltooid (zie pagina 48 van deze bijlage).

Page 38: Part Number Description NOTE - acelity.com

38

Opstartscherm

1. Houd de aan/uit-knop ingedrukt totdat het lampje gaat branden om de V.A.C.ULTA™ behandelingsunit aan te zetten.

2. Controleer of de unit is losgekoppeld van de voedingsbron en  controleer of het accusymbool aangeeft dat de accu volledig is opgeladen voordat u verder gaat.

3. Druk op de knop V.A.C.® Therapy op het scherm Opstarten.

4. Houd de aan/uit-knop ingedrukt totdat het scherm uit gaat om de V.A.C.ULTA™ behandelingsunit uit te zetten.

5. Wacht totdat het scherm en alle lampjes uit zijn voordat u verder gaat.

6. Houd de aan/uit-knop ingedrukt totdat het lampje gaat branden om de V.A.C.ULTA™ behandelingsunit aan te zetten.

7. Druk op de knop QC-controlelijst op het scherm Opstarten.

Page 39: Part Number Description NOTE - acelity.com

39

8. Druk op de knop Geavanceerde QC op het scherm QC-controlelijst.

Wanneer de QC-controlelijst wordt uitgevoerd, wordt de patiëntgeschiedenis verwijderd. Verwijderde gegevens kunnen niet worden hersteld.

Scherm Toegangscode invoeren

9. Typ met behulp van het toetsenpaneel de toegangscode M8G77R voor de geavanceerde QC in het venster Toegangscode in het scherm Toegangscode invoeren.

10. Druk op de knop OK.

Als de procedure Logbestanden exporteren op de volgende pagina niet wordt uitgevoerd, gaat alle informatie over de unit verloren wanneer aan het einde van deze controlelijst de standaardinstellingen hersteld worden. Verwijderde gegevens kunnen niet worden hersteld.

Page 40: Part Number Description NOTE - acelity.com

40

Scherm Logbestanden exporteren

1. Open de klep voor de User Data Interface (UDI) aan de voorkant van de V.A.C.ULTA™ behandelingsunit.

2. Steek een geheugenapparaat in de gegevenspoort van de unit.

3. Druk op de pijlknop naast Logbestanden exporteren.

4. Als alle gegevens geëxporteerd zijn, verwijdert u het geheugenapparaat uit de gegevenspoort en sluit u de klep.

Als er bij het exporteren een rood kruisje wordt weergegeven, verwijdert u het geheugenapparaat uit de gegevenspoort, plaatst u het apparaat terug en drukt u nogmaals op de pijlknop. Als er nogmaals een rood kruisje wordt weergegeven, raadpleegt u het gedeelte Fouten tijdens gegevensoverdracht van de Gebruikershandleiding van de V.A.C.ULTA™ behandelingsunit. Neem contact op met KCI als de fouten zich blijven voordoen (zie pagina 48).

Page 41: Part Number Description NOTE - acelity.com

41

Druknauwkeurigheid testen

1. Selecteer de knop Preventief onderhoud op het scherm QC-controlelijst.

2. Herstel de teller door op de knop Controle drukomvormer te drukken op het scherm Preventief onderhoud.

Onder Controle drukomvormer moet nu worden weergegeven Laatste controle: 0 dagen geleden.

3. Selecteer Volgende om verder te gaan naar het scherm V.A.C. ® Therapie.

Page 42: Part Number Description NOTE - acelity.com

42

4. Druk op de pijlknop naast Nauwkeurigheid druk.

5. Controleer of de meetwaarde op de manometer +/- 10 mmHg van 125 mmHg bedraagt en noteer het cijfer op de controlelijst van de V.A.C.ULTA™ behandelingsunit (opgenomen in de onderhoudshandleiding van het V.A.C.ULTA™ behandelingssysteem).

6. De unit is geslaagd voor de test en er wordt een groen vinkje weergegeven in het vak Status. Als de unit niet slaagt voor de test, wordt het scherm Drukkalibratie automatisch weergegeven.

7. Koppel de manometer los.

8. Breng de balgen weer aan.

9. Ga verder naar het gedeelte Alarmtesten voor de V.A.C.® Therapie.

Page 43: Part Number Description NOTE - acelity.com

43

Drukkalibratie

Als de druknauwkeurigheidstest mislukt, verschijnt het scherm Drukkalibratie automatisch. Volg de onderstaande instructies om de drukkalibratie uit te voeren.

1. Verwijder de proefopstelling met de manometer uit de unit.

2. Druk op de pijlknop naast het veld Gemeten voor de omgevingsdruk om het kalibratiepunt 0 op te slaan.

De omgevingsdruk wordt ingesteld op een standaardwaarde van 0 en hoeft niet te worden aangepast.

3. Bevestig de proefopstelling met de manometer weer aan de eenheid.

4. Sluit de vacuümbron (handpomp) aan op de proefopstelling.

5. Gebruik de vacuümpomp om een vacuüm van 125 mmHg (+/- 2 mmHg) te creëren, zoals weergegeven op de manometer.

Digitale manometer

Opstelling Drukkalibratie - voltooid

Vacuümbron (handpomp)

Page 44: Part Number Description NOTE - acelity.com

44

Als de cijfers in het vak Beoogde druk en de drukwaarde op de manometer niet overeenkomen, gebruikt u de knop + of – om het display aan te passen.

6. Druk op de knop Afspelen naast het vak Gemeten voor de beoogde druk. Er wordt een offsetwaarde gegenereerd.

7. Druk op de knop Instellen om het kalibratiepunt 125 op te slaan.

8. Druk op de knop QC-controlelijst om door te gaan.

9. Koppel de opstelling voor drukkalibratie los.

10. Sluit de unit weer aan voor het testen op basis van de instructies voor preventief onderhoud/opstelling van de unit.

11. Druk op de knop Geavanceerde QC op het scherm QC-controlelijst.

12. Druk op de pijlknop naast V.A.C. ® Therapie om door te gaan naar  het scherm V.A.C. ® Therapie.

13. Herhaal de controle van de druknauwkeurigheid.

Neem contact op met KCI voor vervolgstappen als de kalibratie niet kan worden voltooid (zie de paragraaf Contactinformatie voor klanten op pagina 48 van deze bijlage).

14. Koppel de manometer los.

15. Breng de balgen opnieuw aan.

Page 45: Part Number Description NOTE - acelity.com

45

Alarm voor V.A.C.® Therapie testen

1. Bevestig de testopvangbeker met slang en de V.A.C. VERAFLO™ proefopstelling aan de unit.

• Controleer of de testopvangbeker correct is vergrendeld.

• Plaats de V.A.C. VERAFLO™ proefopstelling op de unit.

• Plaats de proefopstelling enkel op de unit, schakel deze niet in.

• Sluit de draaislotconnector aan.

2. Druk op de pijlknop naast Lekkage-alarm.

3. Schakel het onderdeel SE-001179 in, uit en weer in.

4. Druk op de pijlknop naast Blokkeringsalarm.

5. Koppel de testopvangbeker met slang los van de unit.

6. Koppel de V.A.C. VERAFLO™ proefopstelling van de beugel los van de unit.

7. Druk op de pijlknop naast Alarm opvangbeker niet goed vast.

8. Bevestig de Opvangbeker vol-proefopstelling aan de unit.

9. Druk op de pijlknop naast Alarm opvangbeker vol.

10. Koppel de Opvangbeker vol-proefopstelling los van de unit.

2

3

4

5

00:00:45

2

3

4

5

Page 46: Part Number Description NOTE - acelity.com

46

Als alle tests correct zijn voltooid, wordt er een groen vinkje weergegeven naast elk item op het scherm (zie afbeelding links).

11. Documenteer de informatie over het preventieve onderhoud en de desbetreffende datum, afhankelijk van de procedures van de instelling.00:00:45

00:00:10

00:00:24

00:00:08

00:00:05

Page 47: Part Number Description NOTE - acelity.com

47

V.A.C. VERALINK™ alarm testen

1. Bevestig de V.A.C. VERALINK™ testcassette aan de unit.

2. Druk op de knop Volgende om door te gaan met de tests.

Als de V.A.C. VERALINK™ testcassette goed is geplaatst, wordt dit scherm weergegeven met twee groene vinkjes (zie afbeelding links).

Als er een rood kruisje op dit scherm verschijnt, verwijdert u de V.A.C. VERALINK™ testcassette en plaats u deze opnieuw. Druk op de knop Terug, controleer de vloeistof in de testcassette en druk vervolgens op de knop Volgende. Neem contact op met KCI als het rode kruisje niet verdwijnt (zie pagina 48 van deze bijlage).

2. ALARMTEST VOLTOOID

Nadat de alarmtests met succes zijn voltooid, is het testen van de alarmen met de nieuwe stappen nu voltooid.

Page 48: Part Number Description NOTE - acelity.com

48

Contactinformatie voor klanten

Voor vragen met betrekking tot dit product, leveringen, onderhoud of aanvullende informatie over KCI-producten en -services, neemt u contact op met KCI of een door KCI erkende vertegenwoordiger of:

In de VS: bel 1-800-275-4524 of ga naar www.acelity.com of www.vaculta.com KCI USA, Inc. 12930 IH10 West San Antonio, TX 78249 VS

Buiten de VS: ga naar www.kci-medical.com

©2020 3M. Alle rechten voorbehouden. 3M, V.A.C. ULTA, en de andere weergegeven merken zijn merken of geregistreerde merken. Ongeoorloofd gebruik verboden.422326 Rev A 10/2020

Page 49: Part Number Description NOTE - acelity.com

49

FR

Très cher partenaire,

L’objectif de cette lettre est de fournir des instructions concernant les étapes de maintenance préventive qui ont été modifiées pour la section Alarmes. Un nouveau dispositif, le SE-001179, a été ajouté à la section Fournitures et équipements requis et les étapes de la section Alarmes ont été modifiées pour comprendre ce dispositif.

Les manuels concernés par ce changement seront disponibles en ligne à l’adresse suivante : https://www.kcilabeling.com

Veuillez noter : Cela n’affecte que la maintenance préventive. Ces instructions sont destinées au personnel de maintenance formé et ne sont pas destinées aux prescripteurs, aux infirmiers(ières) ou aux patients.

1. PRÉPARATION

Ces instructions s’appliquent à toutes les unités détenues par un client.

Vous aurez besoin de l’élément suivant pour le test des alarmes mis à jour (élément à commander auprès de KCI) :

QUANTITÉ Référence Description

1 SE-001179 Ensemble, testeur de support de pompe péristaltique

REMARQUE : Le nouveau dispositif, SE-001179, est disponible uniquement en configuration par carton de 5. La référence qu’il est possible de commander est la suivante : SE-001179/05.

Page 50: Part Number Description NOTE - acelity.com

50

Outils et fournitures

• Deux réservoirs KCI de 500 ml (réf. KCI M8275063 ou M8275071). Références disponibles : M8275063/5 et M8275071/5

• Ces deux réservoirs standard peuvent être réutilisés sur une période maximale de six mois en tant que réservoirs de test. Sur l’un des réservoirs, couvrir le port de détection avec du ruban adhésif ; cela simulera un réservoir plein.

• Laisser le port de détection de l'autre réservoir découvert. Indiquer « Réservoir de test - Utilisation interdite sur les patients » sur les deux réservoirs, ainsi que la date de première utilisation.

• Une cassette de test V.A.C. VERALINK™ (réf. KCI SE-000387) Référence disponible : SE-000387/05

• Cette cassette peut être réutilisée sur une période maximale de quatre mois en tant que cassette de test. Indiquer sur la cassette « Cassette de test - Utilisation interdite sur les patients », ainsi que la date de première utilisation.

• Une cassette de test KCI V.A.C. VERAFLO™ (réf. KCI SE-001179). Référence disponible : SE-001179/05

• Ce dispositif peut être réutilisé sur une période maximale de 4 mois en tant que dispositif de test. Indiquer « Dispositif de test - Utilisation interdite sur les patients » sur le dispositif, ainsi que la date de première utilisation

Maintenance préventiveCette procédure permet de vérifier les performances de la pompe d’instillation et la précision de la pression pour le logiciel de l’unité de thérapie V.A.C.ULTA™.

Pour garantir la précision, cette procédure est requise tous les six mois.

Port de détection avec ruban adhésifDeux réservoirs KCI 500 mlCassette de test Dispositif de test

Page 51: Part Number Description NOTE - acelity.com

51

Installation de l'unité

Fournitures et équipements requis

• Manomètre numérique étalonné

• Source de vide

• Tubulure souple fournie localement correspondant à la tubulure du réservoir et à l’ergot du manomètre

• Deux réservoirs KCI de 500 ml (réf. KCI M8275063 ou M8275071). Références disponibles : M8275063/5 et M8275071/5

• Ces deux réservoirs standard peuvent être réutilisés sur une période maximale de six mois en tant que réservoirs de test. Sur l’un des réservoirs, couvrir le port de détection avec du ruban adhésif ; cela simulera un réservoir plein.

• Laisser le port de détection de l'autre réservoir découvert. Indiquer « Réservoir de test - Utilisation interdite sur les patients » sur les deux réservoirs, ainsi que la date de première utilisation.

• Une cassette de test KCI V.A.C. VERALINK™ (réf. KCI SE-000387) Référence disponible : SE-000387/05

• Cette cassette peut être réutilisée sur une période maximale de quatre mois en tant que cassette de test. Indiquer sur la cassette « Cassette de test - Utilisation interdite sur les patients », ainsi que la date de première utilisation.

• Une cassette de test KCI V.A.C. VERAFLO™ (réf. KCI SE-001179). Référence disponible : SE-001179/05

• Ce dispositif peut être réutilisé sur une période maximale de 4 mois en tant que dispositif de test. Indiquer « Dispositif de test - Utilisation interdite sur les patients » sur le dispositif, ainsi que la date de première utilisation.

1. Débrancher l’unité de thérapie V.A.C.ULTA™ du bloc d’alimentation.

2. Retirer les manchons de raccordement.

3. Brancher l’unité sur le dispositif de test et sur le manomètre.

Page 52: Part Number Description NOTE - acelity.com

52

4. Allumer le manomètre et appuyer sur le bouton Clear Zero (Remettre à zéro).

Configuration du test - Terminée

Manomètre numérique

Dispositif de test V.A.C.® (500 ml)

Clamp

Page 53: Part Number Description NOTE - acelity.com

53

Contrôle qualité avancé

Cette procédure permet de réaliser les vérifications avancées du contrôle qualité intégrées au logiciel de l'unité de thérapie V.A.C.ULTA™.

Ces vérifications comprennent :

• Exporter les enregistrements

• Test de précision de la pression

• Étalonnage de la pression (le cas échéant)

• Réinitialisation du compteur

• Vérification des capteurs de pression

• Test de l’alarme de l'appareil de thérapie V.A.C.®

• Test de l’alarme de V.A.C. VERALINK™

• Test de performance de la pompe

Légende des indicateurs

Les procédures de vérification du contrôle qualité avancé pour l’unité de thérapie V.A.C.ULTA™ incluent des indicateurs spéciaux qui apparaissent dans ce document, mais pas sur les écrans du logiciel pendant l’utilisation de l’appareil.

Ces indicateurs et leur signification sont listés ci-dessous.

Image Signification

Ne pas utiliser ni presser

Attention spéciale requise

1 Indique quel bouton sur l’écran correspond à l’étape concernée dans les instructions

Une coche verte apparaît lorsqu’un test a été exécuté avec succès. Si une croix (X) rouge apparaît, recommencer le test. En cas d’échec lors de la seconde tentative, contacter KCI (voir page 64 de cet addendum).

Page 54: Part Number Description NOTE - acelity.com

54

Écran Démarrage

1. Pour mettre l’unité de thérapie V.A.C.ULTA™ sous tension, appuyer sur le bouton d’alimentation et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le voyant s’allume.

2. Vérifier que l’unité est débranchée de sa source d’alimentation et s’assurer que le symbole de la batterie indique une pleine charge avant de poursuivre.

3. Appuyer sur le bouton V.A.C.® Therapy de l’écran Démarrage.

4. Pour mettre l’unité de thérapie V.A.C.ULTA™ hors tension, appuyer sur le bouton d’alimentation et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’écran s’éteigne.

5. Attendre que l’écran et tous les voyants s’éteignent avant de poursuivre.

6. Pour mettre l’unité de thérapie V.A.C.ULTA™ sous tension, appuyer sur le bouton d’alimentation et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le voyant s’allume.

7. Appuyer sur le bouton Checklist Qualité de l’écran Démarrage.

Page 55: Part Number Description NOTE - acelity.com

55

8. Dans l’écran Checklist Qualité, appuyer sur le bouton Contrôle qualité avancé.

Le lancement de la fonction Checklist Qualité entraînera la suppression de l’historique patient. Une fois supprimées, les données ne peuvent pas être récupérées.

Écran Saisir un code d'accès

9. Utiliser le clavier pour entrer le code de contrôle qualité avancé M8G77R dans la zone Code d’accès de l’écran Saisir un code d’accès.

10. Appuyer sur le bouton OK.

Si la procédure d’exportation de journal de la page suivante n’est pas effectuée, toutes les informations stockées sur l’unité seront perdues une fois les paramètres par défaut restaurés, à la fin de cette checklist. Une fois effacées, ces données ne sont pas récupérables.

Page 56: Part Number Description NOTE - acelity.com

56

Écran Exporter les enregistrements

1. Ouvrir l’accès aux ports sur le devant de l’unité de thérapie V.A.C.ULTA™.

2. Insérer un périphérique mémoire dans le volet de données de l’unité.

3. Appuyer sur la touche fléchée affichée en regard de l’option Exporter les enregistrements.

4. Une fois une exportation terminée, retirer le périphérique mémoire du port de données et fermer l’accès aux ports.

Si une croix (X) rouge s’affiche pendant l’exportation, retirer le périphérique mémoire, le réinsérer dans le port de données et appuyer à nouveau sur la touche fléchée. Si une croix (X) rouge s’affiche lors de la deuxième tentative, consulter la section Erreurs de transfert de données du Manuel d’utilisation de l’unité de thérapie V.A.C.ULTA™. Si l’erreur persiste, contacter KCI (voir page 64).

Page 57: Part Number Description NOTE - acelity.com

57

Vérification de la précision de la pression

1. Sélectionner le bouton Maintenance préventive de l’écran Checklist Qualité.

2. Réinitialiser le compteur en appuyant sur le bouton Vérification du capteur de pression de l’écran Maintenance préventive.

Sous Vérification du capteur de pression, le message suivant devrait s’afficher : Dernière vérification : 0 jour auparavt

3. Sélectionner le bouton Suivant pour passer à l’écran Thérapie V.A.C.®.

Page 58: Part Number Description NOTE - acelity.com

58

4. Appuyer sur la touche fléchée affichée en regard de l’option Précision de la pression.

5. Vérifier que le relevé du manomètre est de 125 mmHg +/- 10 mmHg et noter cette valeur sur la checklist qualité de l’unité de thérapie V.A.C.ULTA™ (fournie dans le Manuel de maintenance du système de thérapie V.A.C.ULTA™).

6. L’unité a réussi le test et une coche verte s’affiche dans la case État. Si l’unité échoue au test, l’écran Étalonnage de la pression s’affiche automatiquement.

7. Débrancher le manomètre.

8. Replacer les manchons de raccordement.

9. Poursuivre à la section Test de l’alarme de l'appareil de thérapie V.A.C.®.

Page 59: Part Number Description NOTE - acelity.com

59

Étalonnage de la pression

Si le test de précision de la pression échoue, l’écran Étalonnage de la pression s’affiche automatiquement. Suivre les instructions ci-dessous pour effectuer l’étalonnage de la pression.

1. Retirer le dispositif de test et le manomètre de l’unité.

2. Appuyer sur la touche fléchée affichée en regard de la case Mesurée de la pression ambiante pour enregistrer le point d’étalonnage 0.

La pression ambiante est définie par défaut sur 0 et n’a pas besoin d’être ajustée.

3. Raccorder le dispositif de test et le manomètre à l’unité.

4. Brancher la source de vide (pompe manuelle) au dispositif de test.

5. À l’aide de la pompe à vide, créer un vide de 125 mmHg (+/- 2 mmHg), comme indiqué sur le manomètre.

Manomètre numérique

Configuration de l’étalonnage de la pression - Terminé

Source de vide (pompe manuelle)

Page 60: Part Number Description NOTE - acelity.com

60

Si la valeur de la case Pression cible et celle lisible sur le manomètre ne correspondent pas, utiliser le bouton + ou - pour ajuster la valeur.

6. Appuyer sur la touche fléchée à côté de la case Mesurée de la pression cible et une valeur de décalage est générée.

7. Appuyer sur le bouton Définir pour enregistrer le point d’étalonnage 125.

8. Appuyer sur le bouton Checklist Qualité pour continuer.

9. Débrancher le dispositif d’étalonnage de la pression.

10. Rebrancher l’unité à tester selon les instructions Maintenance préventive/Installation de l’unité.

11. Dans l’écran Checklist Qualité, appuyer sur le bouton Contrôle qualité avancé.

12. Appuyer sur la touche fléchée affichée en regard de l’option Thérapie V.A.C.® pour passer à l’écran Thérapie V.A.C.®.

13. Recommencer la vérification de la précision de la pression.

Si l’étalonnage échoue, contacter KCI pour savoir comment procéder (voir la section Nous contacter à la page 64 de cet addendum).

14. Débrancher le manomètre.

15. Replacer les manchons de raccordement.

Page 61: Part Number Description NOTE - acelity.com

61

Test de l’alarme de l'appareil de thérapie V.A.C.®

1. Raccorder la tubulure du réservoir de test et le dispositif de test V.A.C. VERAFLO™ à l’unité.

• Vérifier que le réservoir de test est correctement verrouillé.

• Placer le dispositif de test V.A.C. VERAFLO™ sur l’unité.

• Seulement placer le dispositif de test sur l’unité, ne pas l’enclencher.

• Brancher le connecteur du verrou tournant.

2. Appuyer sur la touche fléchée affichée en regard de l’option Alarme de prise d’air.

3. Enclencher le dispositif de réf. SE-001179, le désenclencher et l’enclencher à nouveau.

4. Appuyer sur la touche fléchée affichée en regard de l’option Alarme de blocage.

5. Débrancher la tubulure du réservoir de test de l’unité.

6. Détacher le dispositif de test de support V.A.C. VERAFLO™ de l’unité.

7. Appuyer sur la touche fléchée affichée en regard de l’option Alarme Réservoir non engagé.

8. Raccorder le dispositif de test de réservoir plein à l’unité.

9. Appuyer sur la touche fléchée affichée en regard de l’option Alarme Réservoir plein.

10. Débrancher le dispositif de test de réservoir plein de l’unité.

2

3

4

5

00:00:45

2

3

4

5

Page 62: Part Number Description NOTE - acelity.com

62

Une fois les tests réussis, une coche verte apparaît en regard de chaque élément répertorié à l’écran (voir figure de gauche).

11. Documenter la maintenance préventive et modifier les dates selon les procédures institutionnelles.00:00:45

00:00:10

00:00:24

00:00:08

00:00:05

Page 63: Part Number Description NOTE - acelity.com

63

Test de l’alarme V.A.C. VERALINK™

1. Fixer la cassette de test V.A.C. VERALINK™ sur l’unité.

2. Pour poursuivre les procédures de test, appuyer sur le bouton Suivant.

Si la cassette de test V.A.C. VERALINK™ est correctement positionnée, l’écran qui apparaît comporte deux coches vertes (voir figure à gauche).

Si une croix rouge apparaît sur cet écran, retirer, puis réinstaller la cassette de test V.A.C. VERALINK™, appuyer sur le bouton Retour, puis sur le bouton Suivant. Si la croix (X) rouge ne disparaît pas, contacter KCI (voir page 64 de cet addendum).

2. TESTS DE L’ALARME TERMINÉS

Une fois les tests des alarmes terminés, les tests des alarmes avec les nouvelles étapes sont désormais terminés.

Page 64: Part Number Description NOTE - acelity.com

64

Informations à la clientèle

Pour toute question concernant ce produit, les fournitures ou la maintenance, ou pour obtenir des informations supplémentaires sur les produits et services KCI, contacter KCI ou un représentant agréé, ou :

Aux États-Unis, appeler le 1 800 275 4524 ou consulter le site www.acelity.com ou www.vaculta.com KCI USA, Inc. 12930 IH 10 West, San Antonio, TX 78249

En dehors des États-Unis, consulter le site www.kci-medical.com

©2020 3M. Tous droits réservés. 3M, V.A.C.ULTA. et les autres marques affichées sont des marques et/ou des marques déposées. Utilisation non autorisée interdite.422326 Rév. A 10/2020

Page 65: Part Number Description NOTE - acelity.com

65

Stimato partner,

Lo scopo della presente lettera è fornire istruzioni sulle operazioni di manutenzione preventiva modificate nella sezione Allarmi. Alla sezione Apparecchiature e materiali di consumo necessari è stato aggiunto un nuovo dispositivo, SE-001179, e le operazioni della sezione Allarmi sono state modificate in modo da incorporare tale dispositivo.

I manuali interessati da questa modifica saranno disponibili online al seguente indirizzo:

https://www.kcilabeling.com

Nota: quanto descritto riguarda esclusivamente la Manutenzione preventiva. Queste istruzioni sono destinate al personale di assistenza appositamente addestrato e non a prescrittori, infermieri o pazienti.

1. PREPARAZIONE

Queste istruzioni sono valide per tutte le unità di proprietà del cliente.

Per i test degli allarmi aggiornati, sarà necessario utilizzare il seguente dispositivo (articolo da ordinare da KCI):

Q.tà Codice articolo Descrizione

1 SE-001179 Gruppo, tester staffa pompa peristaltica

NOTA: il nuovo dispositivo SE-001179 è disponibile per l'ordinazione solo in confezioni da 5 unità. Il codice articolo per l'ordine è: SE-001179/05.

IT

Page 66: Part Number Description NOTE - acelity.com

66

Strumenti e materiali

• Due contenitori KCI da 500 ml (codice articolo KCI M8275063 o M8275071). Codici articolo per l'ordine: M8275063/5 e M8275071/5

• Questi sono contenitori standard che possono essere riutilizzati fino a sei mesi come contenitori di test. Su un contenitore, bloccare la porta di rilevamento con del nastro adesivo allo scopo di simulare un contenitore pieno.

• Lasciare la porta di rilevamento aperta sull'altro contenitore. Scrivere su entrambi i contenitori “Contenitore di test - Non per uso umano” e la data di scadenza dal primo utilizzo.

• Una cassetta di test KCI V.A.C. VERALINK™ (codice articolo KCI SE-000387). Codice articolo per l'ordine: SE-000387/05

• La cassetta si può riutilizzare come cassetta di test per una massimo di quattro mesi. Scrivere sulla cassetta “Cassetta di test - Non per uso umano” e la data di scadenza dal primo utilizzo.

• Un dispositivo di test della staffa KCI V.A.C. VERAFLO™ (codice articolo KCI SE-001179). Codice articolo per l'ordine: SE-001179/05

• Il dispositivo si può riutilizzare per i test per una massimo di 4 mesi. Scrivere sul dispositivo “Dispositivo di test - Non per uso umano” e la data di scadenza dal primo utilizzo.

Manutenzione preventivaLo scopo di questa procedura è controllare le prestazioni della pompa di instillazione e la precisione della pressione nel software dell'unità terapeutica V.A.C.ULTA™.

Per garantire la precisione, è necessario eseguire questa procedura ogni sei mesi.

Porta di rilevamento con nastro adesivoDue contenitori KCI da 500 mlCassetta di test Dispositivo di test

Page 67: Part Number Description NOTE - acelity.com

67

Impostazione dell'unità

Apparecchiature e materiali necessari

• Manometro digitale calibrato

• Fonte di vuoto

• Tubo flessibile disponibile in loco da montare sul tubo del contenitore e sul gancio del manometro

• Due contenitori KCI da 500 ml (codice articolo KCI M8275063 o M8275071). Codici articolo per l'ordine: M8275063/5 e M8275071/5

• Questi sono contenitori standard che possono essere riutilizzati fino a sei mesi come contenitori di test. Su un contenitore, bloccare la porta di rilevamento con del nastro adesivo allo scopo di simulare un contenitore pieno.

• Lasciare la porta di rilevamento aperta sull'altro contenitore. Scrivere su entrambi i contenitori “Contenitore di test - Non per uso umano” e la data di scadenza dal primo utilizzo.

• Una cassetta di test KCI V.A.C. VERALINK™ (codice articolo KCI SE-000387). Codice articolo per l'ordine: SE-000387/05

• La cassetta si può riutilizzare come cassetta di test per una massimo di quattro mesi. Scrivere sulla cassetta “Cassetta di test - Non per uso umano” e la data di scadenza dal primo utilizzo.

• Un dispositivo di test della staffa KCI V.A.C. VERAFLO™ (codice articolo KCI SE-001179). Codice articolo per l'ordine: SE-001179/05

• Il dispositivo si può riutilizzare per i test per una massimo di 4 mesi. Scrivere sul dispositivo “Dispositivo di test - Non per uso umano” e la data di scadenza dal primo utilizzo.

1. Scollegare l'unità terapeutica V.A.C.ULTA™ dall'alimentazione.

2. Rimuovere le guarnizioni.

3. Collegare l'unità al gruppo del dispositivo di test e al manometro.

Page 68: Part Number Description NOTE - acelity.com

68

4. Accendere il manometro e premere il pulsante Azzera.

Configurazione di test - Completa

Manometro digitale

Dispositivo di test V.A.C.® (500 ml)

Morsetto

Page 69: Part Number Description NOTE - acelity.com

69

QC avanzato

Lo scopo di questa procedura è eseguire dei controlli di qualità avanzati integrati nel software dell'unità terapeutica V.A.C.ULTA™.

I controlli includono:

• Esportazione dei registri

• Test di precisione della pressione

• Calibrazione della pressione (se necessario)

• Azzeramento del contatore

• Controllo trasduttore pressione

• Test dell'allarme terapia V.A.C.®

• Test dell'allarme V.A.C. VERALINK™

• Test delle prestazioni della pompa

Legenda dell'indicatore

Le procedure per il QC avanzato dell'unità terapeutica V.A.C.ULTA™ comprendono degli indicatori speciali che sono riportati nel presente documento ma che non compaiono sulle schermate del software durante l'utilizzo del dispositivo.

Questi indicatori sono riportati di seguito con i relativi significati.

Indicatore grafico Significato

Non usare o premere

Prestare particolare attenzione

1 Indica il pulsante sullo schermo che corrisponde all'operazione nelle istruzioni

Se il test viene completato correttamente, viene visualizzato un segno di spunta verde. Ripetere il test se viene visualizzata una X rossa. Se il problema persiste, contattare KCI (vedere a pagina 80 della presente appendice).

Page 70: Part Number Description NOTE - acelity.com

70

Schermata di avvio

1. Per accendere l'unità terapeutica V.A.C.ULTA™, tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento finché la spia non si illumina.

2. Verificare che l'unità sia scollegata dall'alimentatore e, prima di continuare, assicurarsi che il simbolo della batteria indichi che la batteria è completamente carica.

3. Premere il pulsante V.A.C.® Therapy nella schermata di avvio.

4. Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento finché il display e l'unità terapeutica V.A.C.ULTA™ non si spengono.

5. Attendere che lo schermo e tutte le spie si disattivino prima di continuare.

6. Per accendere l'unità terapeutica V.A.C.ULTA™, tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento finché la spia non si illumina.

7. Premere il pulsante Elenco di controllo QC nella schermata di avvio.

Page 71: Part Number Description NOTE - acelity.com

71

8. Premere il pulsante QC avanzato nella schermata Elenco di controllo QC.

L'esecuzione dell'elenco di controllo QC comporta la cancellazione dell'anamnesi del paziente. Una volta eliminati, i dati non possono essere recuperati.

Schermata Inserire il codice di accesso

9. Utilizzare il tastierino per digitare il codice del QC avanzato M8G77R nella finestra Codice di accesso della schermata Inserire il codice di accesso.

10. Premere il pulsante OK.

Se non si esegue la procedura di esportazione del registro nella pagina successiva, tutte le informazioni memorizzate sull'unità andranno perdute una volta ripristinati i valori predefiniti alla fine di questo elenco di controllo. Una volta eliminati, questi dati non possono essere recuperati.

Page 72: Part Number Description NOTE - acelity.com

72

Schermata Esporta registri

1. Aprire lo sportello dell'interfaccia dati utente sulla parte anteriore dell'unità terapeutica V.A.C.ULTA™.

2. Inserire un dispositivo di memoria nella porta dati dell'unità.

3. Premere il pulsante freccia visualizzato accanto a Esporta registri.

4. Al termine dell'esportazione, rimuovere il dispositivo di memoria dalla porta dati e chiudere lo sportello dell'interfaccia dati utente.

Se durante l'esportazione viene visualizzata una X rossa, rimuovere il dispositivo di memoria, reinserirlo nella porta dati e premere di nuovo il pulsante freccia. Se dopo il secondo tentativo viene visualizzata di nuovo una X rossa, consultare la sezione sugli errori di trasferimento dei dati del Manuale d'uso dell'unità terapeutica V.A.C.ULTA™. Se l'errore persiste, contattare KCI (vedere pagina 80).

Page 73: Part Number Description NOTE - acelity.com

73

Test di precisione della pressione

1. Selezionare il pulsante Manutenzione preventiva nella schermata Elenco di controllo QC.

2. Ripristinare il contatore premendo il pulsante Verifica trasduttore pressione nella schermata Manutenzione preventiva.

In Verifica trasduttore pressione ora viene visualizzato Ultimo controllo: 0 giorni fa.

3. Selezionare Avanti per procedere alla schermata Terapia V.A.C.®.

Page 74: Part Number Description NOTE - acelity.com

74

4. Premere il pulsante freccia visualizzato accanto a Precisione pressione.

5. Verificare che la lettura del manometro sia 125 mmHg +/-10 mmHg e registrare il valore nell'elenco di controllo dell'unità terapeutica V.A.C.ULTA™ (riportata nel manuale di manutenzione del sistema terapeutico V.A.C.ULTA™).

6. Se l'unità ha superato il test, nella casella Stato viene visualizzato un segno di spunta verde. Se l'unità non ha superato il test, verrà visualizzata automaticamente la schermata Calibrazione pressione.

7. Scollegare il manometro.

8. Reinstallare le guarnizioni.

9. Procedere alla sezione Test dell'allarme terapia V.A.C.®.

Page 75: Part Number Description NOTE - acelity.com

75

Calibrazione della pressione

Se l'unità non ha superato il test di precisione della pressione, verrà visualizzata automaticamente la schermata Calibrazione pressione. Per eseguire la calibrazione della pressione, attenersi alle seguenti istruzioni.

1. Rimuovere il gruppo del dispositivo di test con il manometro dall'unità.

2. Premere il tasto freccia accanto alla casella Valore misurato del campo Pressione ambiente per salvare il punto di calibrazione 0.

La pressione ambiente verrà impostata su un valore predefinito pari a 0 e non necessita di regolazione.

3. Ricollegare il gruppo del dispositivo di test all'unità.

4. Collegare la fonte di vuoto (pompa manuale) al dispositivo di test.

5. Mediante la pompa a vuoto, tirare un vuoto di 125 mmHg (+/-2 mmHg), come visualizzato sul manometro.

Manometro digitale

Configurazione di calibrazione della pressione - Completa

Fonte di vuoto (pompa a mano)

Page 76: Part Number Description NOTE - acelity.com

76

Se il valore nella casella Pressione target non corrisponde alla lettura del manometro, utilizzare il pulsante + o - per regolare i valori in modo che coincidano.

6. Premere il pulsante di avvio accanto alla casella Valore misurato del campo Pressione target; verrà generato un valore offset.

7. Premere il pulsante Imposta per salvare il punto di calibrazione 125.

8. Per continuare, premere il pulsante Elenco di controllo QC.

9. Scollegare il dispositivo di calibrazione della pressione.

10. Ricollegare l'unità di test in base alle istruzioni nella sezione Manutenzione preventiva/Impostazione dell'unità.

11. Premere il pulsante QC avanzato nella schermata Elenco di controllo QC.

12. Premere il pulsante freccia visualizzato accanto a Terapia. V.A.C.® per passare alla schermata Terapia V.A.C.®.

13. Ripetere il test di precisione della pressione.

Se non si riesce a portare a termine la calibrazione, contattare KCI per ottenere istruzioni sulle operazioni successive (vedere la sezione Contatti utili per i clienti a pagina 80 della presente appendice).

14. Scollegare il manometro.

15. Reinstallare le guarnizioni.

Page 77: Part Number Description NOTE - acelity.com

77

Test dell'allarme terapia V.A.C.®

1. Collegare il contenitore di test con tubo e il dispositivo di test V.A.C. VERAFLO™ all'unità.

• Verificare che il contenitore per test sia agganciato correttamente.

• Posizionare il dispositivo di test V.A.C. VERAFLO™ sull'unità.

• Limitarsi a posizionare il dispositivo di test sull'unità, senza innestare.

• Collegare il connettore twistlock.

2. Premere il pulsante freccia visualizzato accanto ad Allarme perdita.

3. Innestare il dispositivo con codice articolo SE-001179, quindi disinnestalo e innestalo di nuovo.

4. Premere il pulsante freccia visualizzato accanto ad Allarme blocco.

5. Scollegare il contenitore di test con tubo dall'unità.

6. Scollegare il dispositivo di test della staffa V.A.C. VERAFLO™ dall'unità.

7. Premere il pulsante freccia visualizzato accanto ad Allarme contenitore non agganciato.

8. Applicare il dispositivo di test contenitore pieno all'unità.

9. Premere il pulsante freccia visualizzato accanto ad Allarme contenitore pieno.

10. Staccare l'apparecchiatura per il test contenitore pieno dall'unità.

2

3

4

5

00:00:45

2

3

4

5

Page 78: Part Number Description NOTE - acelity.com

78

Se tutti i test sono stati completati correttamente, viene visualizzato un segno di spunta verde accanto a ogni voce elencata nella schermata (vedere l'immagine a sinistra).

11. Documentare e cambiare le date in base alle procedure istituzionali.

00:00:45

00:00:10

00:00:24

00:00:08

00:00:05

Page 79: Part Number Description NOTE - acelity.com

79

Test dell'allarme V.A.C. VERALINK™

1. Collegare la cassetta di test V.A.C. VERALINK™ all'unità.

2. Premere il pulsante Avanti per continuare le verifiche.

Se la cassetta di test V.A.C. VERALINK™ è posizionata correttamente, in questa schermata compaiono due segni di spunta verdi (vedere l'immagine a sinistra).

Se in questa schermata viene visualizzata una X rossa, rimuovere e riposizionare la cassetta di test V.A.C. VERALINK™, premere il pulsante Indietro, controllare il liquido nella cassetta di test, quindi premere il pulsante Avanti. Se la X rossa non viene eliminata, contattare KCI (vedere a pagina 80 della presente appendice).

2. COMPLETAMENTO DEI TEST DEGLI ALLARMI

Dopo il superamento di tutti i test, il test degli allarmi comprensivo delle nuove operazioni può ritenersi concluso.

Page 80: Part Number Description NOTE - acelity.com

80

Contatti utili per i clienti

Per domande relative al prodotto, articoli, manutenzione o ulteriori informazioni sui prodotti e i servizi KCI, contattare KCI o un rappresentante KCI autorizzato oppure:

Negli Stati Uniti chiamare il numero 1-800-275-4524 oppure visitare il sito Web www.acelity.com o www.vaculta.com KCI USA, Inc. 12930 IH 10 West San Antonio, TX 78249

Fuori dagli Stati Uniti, visitare il sito Web www.kci-medical.com

©2020 3M. Tutti i diritti riservati. 3M, V.A.C.ULTA e gli altri marchi riportati sono marchi e/o marchi registrati. È vietato l'uso non autorizzato.422326 Rev A 10/2020

Page 81: Part Number Description NOTE - acelity.com

81

ES

Estimado socio:

El propósito de esta carta es proporcionarle instrucciones sobre los pasos de mantenimiento preventivo modificados en la sección Alarmas. Se ha añadido un nuevo accesorio (SE-001179) al apartado Suministros y equipo necesarios, y se han modificado los pasos de la sección Alarmas para incorporarlo.

Los manuales afectados por este cambio estarán disponibles en línea en la siguiente dirección: https://www.kcilabeling.com

Nota: este cambio solo afecta al mantenimiento preventivo. Estas instrucciones se han elaborado para el personal de mantenimiento cualificado y no están destinadas a médicos, personal de enfermería ni pacientes.

1. PREPARACIÓN

Estas instrucciones se aplican a todas las unidades comerciales.

Necesitará el siguiente artículo para llevar a cabo las pruebas actualizadas de las alarmas (debe pedir este artículo a KCI):

CANTIDAD Número de referencia Descripción

1 SE-001179 Conjunto, comprobador del soporte de bomba peristáltica

NOTA: el nuevo accesorio (SE-001179) solo está disponible para su pedido en paquetes de 5 unidades. El número de referencia para el pedido es: SE-001179/05.

Page 82: Part Number Description NOTE - acelity.com

82

Herramientas y suministros

• Dos contenedores de 500 ml de KCI (n.º de referencia M8275063 o M8275071 de KCI). Números de referencia para el pedido: M8275063/5 y M8275071/5

• Se trata de contenedores normales que se pueden reutilizar hasta seis meses como contenedores de prueba. En un contenedor, tape el puerto de detección con cinta adhesiva para simular que el contenedor está lleno.

• No tape el puerto de detección del otro contenedor. Escriba en ambos contenedores «Contenedor de prueba. No usar con pacientes.» y anote la fecha de inicio de uso.

• Un cartucho de prueba V.A.C. VERALINK™ de KCI (n.º de referencia SE-000387 de KCI). Número de referencia para el pedido: SE-000387/05

• Este cartucho se puede reutilizar hasta cuatro meses como cartucho de prueba. Escriba en el cartucho «Cartucho de prueba. No usar con pacientes.» y anote la fecha de inicio de uso.

• Un accesorio de prueba del soporte V.A.C. VERAFLO™ de KCI (n.º de referencia SE-001179 de KCI). Número de referencia para el pedido: SE-001179/05

• Este accesorio puede reutilizarse hasta cuatro meses como accesorio de prueba. Escriba en el accesorio «Accesorio de prueba. No usar con pacientes.» y anote la fecha de inicio de uso.

Mantenimiento preventivoEl objetivo de este procedimiento es comprobar el rendimiento y la precisión de la presión de la bomba de instilación del software de la unidad de terapia V.A.C.ULTA™.

Para garantizar la precisión, es necesario realizar este procedimiento cada seis meses.

Puerto de detección con cinta adhesivaDos contenedores de 500 ml de KCICartucho de prueba Accesorio de prueba

Page 83: Part Number Description NOTE - acelity.com

83

Preparación de la unidad

Suministros y equipo necesarios

• Manómetro digital calibrado

• Fuente de vacío

• Tubo flexible no incluido que encaje en el tubo del contenedor y en el conector del manómetro

• Dos contenedores de 500 ml de KCI (n.º de referencia M8275063 o M8275071 de KCI). Números de referencia para el pedido: M8275063/5 y M8275071/5

• Se trata de contenedores normales que se pueden reutilizar hasta seis meses como contenedores de prueba. En un contenedor, tape el puerto de detección con cinta adhesiva para simular que el contenedor está lleno.

• No tape el puerto de detección del otro contenedor. Escriba en ambos contenedores «Contenedor de prueba. No usar con pacientes.» y anote la fecha de inicio de uso.

• Un cartucho de prueba V.A.C. VERALINK™ de KCI (n.º de referencia SE-000387 de KCI). Número de referencia para el pedido: SE-000387/05

• Este cartucho se puede reutilizar hasta cuatro meses como cartucho de prueba. Escriba en el cartucho «Cartucho de prueba. No usar con pacientes.» y anote la fecha de inicio de uso.

• Un accesorio de prueba del soporte V.A.C. VERAFLO™ de KCI (n.º de referencia SE-001179 de KCI). Número de referencia para el pedido: SE-001179/05

• Este accesorio puede reutilizarse hasta cuatro meses como accesorio de prueba. Escriba en el accesorio «Accesorio de prueba. No usar con pacientes.» y anote la fecha de inicio de uso.

1. Desconecte la unidad de terapia V.A.C.ULTA™ de la fuente de alimentación.

2. Retire las juntas herméticas.

3. Conecte la unidad al conjunto de accesorios de prueba y al manómetro.

Page 84: Part Number Description NOTE - acelity.com

84

4. Encienda el manómetro y pulse el botón Clear Zero (Poner a cero).

Equipo de prueba: completo

Manómetro digital

Accesorio de prueba V.A.C.® (500 ml)

Pinza

Page 85: Part Number Description NOTE - acelity.com

85

Control de calidad avanzado

El objetivo de este procedimiento es llevar a cabo las comprobaciones del control de calidad avanzado del software de la unidad de terapia V.A.C.ULTA™.

Estas comprobaciones incluyen:

• Exportación de registros

• Pruebas de precisión de la presión

• Calibración de la presión (si fuera necesario)

• Reinicio del contador

• Comprobación del transductor de presión

• Pruebas de las alarmas de la terapia V.A.C.®

• Pruebas de las alarmas de V.A.C. VERALINK™

• Pruebas de rendimiento de la bomba

Leyenda del indicador

Los procedimientos del control de calidad avanzado de la unidad de terapia V.A.C.ULTA™ incluyen indicadores especiales que aparecen en este documento, pero que no aparecerán en las pantallas de software durante el uso del dispositivo.

A continuación, se muestran estos indicadores y su significado.

Gráfico Significado

No utilizar ni pulsar.

Prestar especial atención.

1 Indica el botón de la pantalla que coincide con el paso correspondiente de las instrucciones.

Si la prueba se realiza satisfactoriamente, aparecerá una marca de verificación verde. Si aparece una X roja, repita la prueba. Si también falla el segundo intento, póngase en contacto con KCI (consulte la página 96 de este anexo).

Page 86: Part Number Description NOTE - acelity.com

86

Pantalla Inicio

1. Para encender la unidad de terapia V.A.C.ULTA™, mantenga pulsado el botón de encendido hasta que se encienda la luz.

2. Compruebe que la unidad está desconectada de la fuente de alimentación y asegúrese de que el símbolo de la batería muestra una carga completa antes de continuar.

3. Pulse el botón V.A.C.® Therapy en la pantalla Inicio.

4. Para apagar la unidad de terapia V.A.C.ULTA™, mantenga pulsado el botón de encendido hasta que se apague la pantalla.

5. Espere a que se apague la pantalla y todas las luces antes de continuar.

6. Para encender la unidad de terapia V.A.C.ULTA™, mantenga pulsado el botón de encendido hasta que se encienda la luz.

7. Pulse el botón Lista de control de calidad en la pantalla Inicio.

Page 87: Part Number Description NOTE - acelity.com

87

8. Pulse el botón Calidad avanzada en la pantalla Lista de control de calidad.

La aplicación de la lista de control de calidad provocará la eliminación del historial del paciente. Una vez eliminados, los datos no se pueden recuperar.

Pantalla Introducir código de acceso

9. Utilice el teclado para escribir el código de control de calidad avanzado M8G77R en el campo Código de acceso de la pantalla Introducir código de acceso.

10. Pulse el botón Aceptar.

Si no se realiza el procedimiento de exportación de registros indicado en la siguiente página, se perderá toda la información de la unidad al restaurar los valores predeterminados tras finalizar esta lista de control de calidad. Una vez eliminados, estos datos no se pueden recuperar.

Page 88: Part Number Description NOTE - acelity.com

88

Pantalla Exportar registros

1. Abra la tapa de la interfaz de datos del usuario situada en la parte frontal de la unidad de terapia V.A.C.ULTA™.

2. Inserte el dispositivo de memoria en el puerto de datos de la unidad.

3. Pulse el botón de flecha ubicado junto a Exportar registros.

4. Cuando finalice la exportación, retire el dispositivo de memoria del puerto de datos y cierre la tapa de la interfaz de datos del usuario.

Si aparece una X roja durante la exportación, retire el dispositivo de memoria, vuelva a insertarlo en el puerto de datos y pulse de nuevo el botón de flecha. Si aparece de nuevo una X roja, consulte la sección Errores de transferencia de datos del Manual de usuario de la unidad de terapia V.A.C.ULTA™. Si los errores persisten, póngase en contacto con KCI (consulte la página 96).

Page 89: Part Number Description NOTE - acelity.com

89

Comprobación de la precisión de la presión

1. Seleccione el botón Mantenimiento preventivo en la pantalla Lista de control de calidad.

2. Restablezca el contador; para ello, pulse el botón Comprobación del transductor de presión en la pantalla Mantenimiento preventivo.

La comprobación del transductor de presión debería mostrar Última comprobación: Hace 0 días.

3. Seleccione Siguiente para acceder a la pantalla Terapia V.A.C. ®.

Page 90: Part Number Description NOTE - acelity.com

90

4. Pulse el botón de flecha ubicado junto a Precisión de la presión.

5. Compruebe que la lectura del manómetro sea +/- 10 mmHg respecto a 125 mmHg y registre el número en la lista de control de calidad de la unidad de terapia V.A.C.ULTA™ (incluida en el Manual de mantenimiento del sistema de terapia V.A.C.ULTA™).

6. Si la unidad supera la prueba, se mostrará una marca de verificación verde en la casilla Estado. Si la unidad falla, aparecerá automáticamente la pantalla de calibración de la presión.

7. Desconecte el manómetro.

8. Vuelva a colocar las juntas herméticas.

9. Vaya a la sección Pruebas de las alarmas de la terapia V.A.C.®.

Page 91: Part Number Description NOTE - acelity.com

91

Calibración de la presión

Si la prueba de precisión de la presión falla, aparecerá la pantalla Calibración de la presión de forma automática. Siga las instrucciones que se indican a continuación para realizar la calibración de la presión.

1. Retire el conjunto de accesorios de prueba y el manómetro de la unidad.

2. Pulse el botón de flecha situado junto al campo Valor medido de Presión ambiental para guardar el punto de calibración en 0.

La presión ambiental se establecerá con un valor predeterminado de 0 y no será necesario ajustarla.

3. Vuelva a colocar el conjunto del accesorio de prueba y el manómetro en la unidad.

4. Conecte la fuente de vacío (bomba manual) al equipo de pruebas.

5. Con la bomba de vacío, extraiga 125 mmHg (+/- 2 mmHg) de vacío, como se indica en el manómetro.

Manómetro digital

Equipo de calibración de la presión: completo

Fuente de vacío (bomba manual)

Page 92: Part Number Description NOTE - acelity.com

92

Si los números del campo Presión objetivo y la lectura de presión del manómetro no coinciden, utilice el botón + o – para ajustarlos hasta que coincidan.

6. Pulse el botón de inicio que aparece junto al campo Valor medido de Presión objetivo para generar un valor de compensación.

7. Pulse el botón Establecer para guardar el punto de calibración en 125.

8. Pulse el botón Lista de control de calidad para continuar.

9. Desconecte el equipo de calibración de la presión.

10. Vuelva a conectar la unidad para las pruebas basadas en las instrucciones de mantenimiento preventivo/configuración de la unidad.

11. Pulse el botón Calidad avanzado en la pantalla Lista de control de calidad.

12. Pulse el botón de flecha que aparece junto a Terapia V.A.C. ® para acceder a Terapia V.A.C. ®.

13. Repita la comprobación de la precisión de la presión.

Si no puede completarse el proceso de calibración, póngase en contacto con KCI para obtener información sobre los siguientes pasos (consulte la sección Información de contacto para el cliente en la página 96 de este anexo).

14. Desconecte el manómetro.

15. Vuelva a colocar las juntas herméticas.

Page 93: Part Number Description NOTE - acelity.com

93

Pruebas de las alarmas de la terapia V.A.C.®

1. Inserte el contenedor de prueba con el tubo y el accesorio de prueba V.A.C. VERAFLO™ en la unidad.

• Compruebe que el contenedor de prueba está insertado correctamente.

• Coloque el accesorio de prueba V.A.C. VERAFLO™ en la unidad.

• Solo coloque el accesorio de prueba en la unidad, no lo inserte.

• Conecte el conector de bloqueo giratorio.

2. Pulse el botón de flecha que aparece junto a Alarma de fuga.

3. Inserte el accesorio (n.º de referencia SE-001179), retírelo y vuelva a insertarlo.

4. Pulse el botón de flecha que aparece junto a Alarma de obstrucción.

5. Retire el contenedor de prueba con el tubo de la unidad.

6. Retire el accesorio de prueba del soporte V.A.C. VERAFLO™ de la unidad.

7. Pulse el botón de flecha que aparece junto a Alarma de contenedor no conectado.

8. Acople el accesorio para la prueba de contenedor lleno a la unidad.

9. Pulse el botón de flecha que aparece junto a Alarma de contenedor lleno.

10. Retire el accesorio para la prueba de contenedor lleno de la unidad.

2

3

4

5

00:00:45

2

3

4

5

Page 94: Part Number Description NOTE - acelity.com

94

Después de realizar todas las pruebas satisfactoriamente, aparecerá una marca de verificación verde junto a cada uno de los elementos de la pantalla (consulte la figura de la izquierda).

11. Documente las fechas del mantenimiento preventivo y del cambio conforme a los procedimientos institucionales.00:00:45

00:00:10

00:00:24

00:00:08

00:00:05

Page 95: Part Number Description NOTE - acelity.com

95

Pruebas de las alarmas de V.A.C. VERALINK™

1. Acople el cartucho de prueba V.A.C. VERALINK™ a la unidad.

2. Pulse el botón Siguiente para continuar con la prueba.

Si el cartucho de prueba V.A.C. VERALINK™ está colocado correctamente, aparecerán dos marcas de verificación verdes (consulte la figura de la izquierda).

Si aparece una X roja en esta pantalla, retire y vuelva a colocar el cartucho de prueba V.A.C. VERALINK™, pulse el botón Atrás, compruebe si hay líquido en el cartucho de prueba y, a continuación, seleccione el botón Siguiente. Si la X roja no desaparece, póngase en contacto con KCI (consulte la página 96 de este anexo).

2. FINALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS DE LAS ALARMAS

Después de completar con éxito las pruebas de las alarmas, habrá finalizado el procedimiento de pruebas de las alarmas siguiendo los nuevos pasos.

Page 96: Part Number Description NOTE - acelity.com

96

Información de contacto para el cliente

Si tiene alguna duda en relación con este producto, los suministros y el mantenimiento, o si desea información adicional sobre los productos y servicios de KCI, póngase en contacto con KCI o con un representante autorizado de KCI, o bien:

En los EE. UU., llame al 1-800-275-4524 o, si lo prefiere, visite www.acelity.com o www.vaculta.com. KCI USA, Inc. 12930 IH 10 West San Antonio, TX 78249.

Fuera de los EE. UU., visite www.kci-medical.com.

©2020 3M. Reservados todos los derechos. 3M, V.A.C.ULTA y el resto de marcas que aparecen son marcas o marcas registradas. Queda prohibido su uso sin autorización.422326 Rev. A 10/2020

Page 97: Part Number Description NOTE - acelity.com

97

Kære partner

Formålet med dette brev er at give instruktioner til de trin i Forebyggende vedligeholdelse, der er ændret i afsnittet Alarmer. Der er blevet tilføjet en ny anordning, SE-001179, til Nødvendige forbrugsvarer og udstyr, og trinene i afsnittet Alarmer er ændret til at inkorporere denne anordning.

De vejledninger, der påvirkes af denne ændring, vil være tilgængelige online på følgende placering: https://www.kcilabeling.com

Bemærk: Dette påvirker kun Forebyggende vedligeholdelse. Disse instruktioner er beregnet til uddannet servicepersonale og er ikke beregnet til ordinerende personale, sygeplejersker eller patienter.

1. FORBEREDELSE

Disse instruktioner gælder for alle enheder ejet af kunder.

Du skal bruge følgende enhed til den opdaterede test af alarmer (enheden skal bestilles hos KCI):

ANTAL Delnummer Beskrivelse

1 SE-001179 Saml., Peristaltisk pumpebeslagstester

BEMÆRK: Den nye anordning, SE-001179, kan kun bestilles i en pakkekonfiguration med 5 stk. Delnummeret, der skal bruges ved bestilling, er: SE-001179/05.

DA

Page 98: Part Number Description NOTE - acelity.com

98

Værktøj og forbrugsvarer

• to 500 ml KCI-beholdere (KCI PN M8275063 eller M8275071). Delnumre (PN), der skal bruges ved bestilling: M8275063/5 og M8275071/5

• De er standardbeholdere, der kan genbruges i op til seks måneder som testbeholdere. Sæt tape for den følende port på den ene beholder. Dette vil simulere en fyldt beholder.

• Lad den følende port være åben på den anden beholder. Skriv “Testbeholder - ikke til brug med patienter” og den dato, hvor beholderen blev taget i brug, på begge beholdere.

• én KCI V.A.C. VERALINK™ testkassette (KCI PN SE-000387). Delnummer, der skal bruges ved bestilling: SE-000387/05

• Denne kassette kan genbruges i op til fire måneder som testkassette. Skriv “Testkassette - ikke til brug med patienter” og den dato, hvor kassetten blev taget i brug, på kassetten.

• én KCI V.A.C. VERAFLO™ beslagtestanordning (KCI PN SE-001179). Delnummer, der skal bruges ved bestilling: SE-001179/05

• Denne anordning kan genbruges i op til 4 måneder som en testanordning. Skriv på anordningen: “Testanordning – ikke til brug med patienter” samt den dato, hvor anordningen blev taget i brug.

Forebyggende vedligeholdelseFormålet med denne procedure er at kontrollere instillationspumpens ydeevne og tryknøjagtighed for V.A.C.ULTA™ Terapienhedens software.

For at sikre nøjagtigheden skal denne procedure udføres hver sjette måned.

Følende port med tapeTo KCI 500 ml-beholdereTestkassette Testanordning

Page 99: Part Number Description NOTE - acelity.com

99

Opsætning af enheden

Nødvendige forbrugsvarer og udstyr

• kalibreret digitalt manometer

• vakuumkilde

• lokalt indkøbt bøjelig slange, som passer over beholderslangen og manometerets pig

• to 500 ml KCI-beholdere (KCI PN M8275063 eller M8275071). Delnumre (PN), der skal bruges ved bestilling: M8275063/5 og M8275071/5

• De er standardbeholdere, der kan genbruges i op til seks måneder som testbeholdere. Sæt tape for den følende port på den ene beholder. Dette vil simulere en fyldt beholder.

• Lad den følende port være åben på den anden beholder. Skriv “Testbeholder - ikke til brug med patienter” og den dato, hvor beholderen blev taget i brug, på begge beholdere.

• én KCI V.A.C. VERALINK™ testkassette (KCI PN SE-000387). Delnummer, der skal bruges ved bestilling: SE-000387/05

• Denne kassette kan genbruges i op til fire måneder som testkassette. Skriv “Testkassette - ikke til brug med patienter” og den dato, hvor kassetten blev taget i brug, på kassetten.

• én KCI V.A.C. VERAFLO™ beslagtestanordning (KCI PN SE-001179). Delnummer, der skal bruges ved bestilling: SE-001179/05

• Denne anordning kan genbruges i op til 4 måneder som en testanordning. Skriv på anordningen: “Testanordning – ikke til brug med patienter” samt den dato, hvor anordningen blev taget i brug.

1. Frakobl V.A.C.ULTA™ Terapienheden fra strømforsyningen.

2. Fjern bælgene.

3. Tilslut enheden til testanordningen og manometeret.

Page 100: Part Number Description NOTE - acelity.com

100

4. Tænd for manometeret, og tryk på knappen Ryd/Nulstil.

Testopsætning – fuldført

Digitalt manometer

V.A.C.® (500 ml) testanordning

Klemme

Page 101: Part Number Description NOTE - acelity.com

101

Avanceret QC

Formålet med denne procedure er at udføre de avancerede kvalitetskontroller, der er indbygget i V.A.C.ULTA™ Terapienhedens software.

Disse kontroller omfatter:

• Eksporter logs

• Test af tryknøjagtighed

• Kalibrering af tryk (om nødvendigt)

• Nulstil tæller

• Kontrol af tryktransducer

• Test af V.A.C.® Terapienhedens alarmer

• V.A.C. VERALINK™ alarmtest

• Test af pumpens ydeevne

Indikatorforklaring

Procedurerne for V.A.C.ULTA™ Terapienhedens Avanceret QC omfatter særlige indikatorer, som vises i dette dokument, men ikke vises på softwareskærmbillederne, når enheden anvendes.

Disse indikatorer og deres betydning er vist herunder.

Symbol Betydning

Undlad at anvende eller trykke på

Kræver særlig opmærksomhed

1 Indikerer, hvilken knap på skærmbilledet der matcher det relevante trin i vejledningen

Der vises et grønt flueben, når en test er udført uden problemer. Gentag testen, hvis der vises et rødt X. Kontakt KCI, hvis enheden stadig ikke består testen (se side 112 i dette tillæg).

Page 102: Part Number Description NOTE - acelity.com

102

Skærmbilledet Opstart

1. Tænd for V.A.C.ULTA™ Terapienheden ved at trykke på Tænd/sluk-knappen og holde den inde, indtil lampen tændes.

2. Tjek, at enheden er taget fra strømforsyningen, og kontroller, at batterisymbolet viser en fuld opladning, før du fortsætter.

3. Tryk på knappen V.A.C.® Therapy på skærmbilledet Opstart.

4. Sluk for V.A.C.ULTA™ Terapienheden ved at trykke på Tænd/sluk-knappen og holde den inde, indtil skærmen slukker.

5. Vent med at fortsætte, indtil skærmen og alle lamper er slukkede.

6. Tænd for V.A.C.ULTA™ Terapienheden ved at trykke på Tænd/sluk-knappen og holde den inde, indtil lampen tændes.

7. Tryk på knappen QC-checkliste på skærmbilledet Opstart.

Page 103: Part Number Description NOTE - acelity.com

103

8. Tryk på knappen Avanceret QC på skærmbilledet QC-checkliste.

Når QC-checklisten køres, slettes patienthistorikken. Slettede data kan ikke gendannes.

Skærmbilledet Indtast adgangskode

9. Brug tastaturet til at indtaste koden for Avanceret QC M8G77R i adgangskodevinduet på skærmbilledet Indtast adgangskode.

10. Tryk på knappen OK.

Hvis proceduren Eksporter log på den følgende side ikke udføres, går alle oplysninger om enheden tabt, når standardindstillingerne gendannes i slutningen af denne checkliste. De slettede data kan ikke gendannes.

Page 104: Part Number Description NOTE - acelity.com

104

Skærmbilledet Eksporter logs

1. Åbn lågen til brugerdatainterfacet på forsiden af V.A.C.ULTA™ Terapienheden.

2. Sæt hukommelseskortet i enhedens dataport.

3. Tryk på pileknappen ved siden af Eksporter logs.

4. Når eksporten er færdig, skal du fjerne hukommelseskortet fra dataporten og lukke lågen til brugerdatainterfacet.

Hvis der fremkommer et rødt X under eksporten, skal du fjerne hukommelseskortet og sætte det i dataporten igen og trykke på pileknappen igen. Hvis der også fremkommer et rødt X efter det andet forsøg, skal du se afsnittet Dataoverførselsfejl i brugervejledningen til V.A.C.ULTA™ Terapienheden. Hvis fejlene fortsætter, skal KCI kontaktes (se side 112).

Page 105: Part Number Description NOTE - acelity.com

105

Test af tryknøjagtighed

1. Vælg knappen Forebyggende vedligeholdelse på skærmbilledet QC-checkliste.

2. Nulstil tælleren ved at trykke på knappen Kontrol af tryktransducer på skærmbilledet Forebyggende vedligeholdelse.

Kontrol af tryktransducer bør nu vise Sidste kontrol: 0 dage siden.

3. Vælg Næste for at gå videre til V.A.C. ® Terapi-skærmbilledet.

Page 106: Part Number Description NOTE - acelity.com

106

4. Tryk på pileknappen ved siden af Tryknøjagtighed.

5. Tjek, at manometeraflæsningen er +/- 10 mmHg af 125 mmHg, og registrer tallet på checklisten til V.A.C.ULTA™ Terapienheden (inkluderet i vedligeholdelsesvejledningen til V.A.C.ULTA™ Terapisystemet).

6. Enheden har bestået testen, og der vises et grønt flueben i feltet Status. Hvis enheden ikke består, vises skærmbilledet Kalibrering af tryk automatisk.

7. Frakobl manometeret

8. Genmontér bælgene.

9. Fortsæt til afsnittet Test af V.A.C.® Terapienhedens alarmer.

Page 107: Part Number Description NOTE - acelity.com

107

Kalibrering af tryk

Hvis testen af tryknøjagtighed ikke bestås, vises skærmbilledet Kalibrering af tryk automatisk. Følg instruktionerne nedenfor for at køre kalibrering af tryk.

1. Fjern testanordningen med manometer fra enheden.

2. Tryk på pileknappen ved siden af feltet Målt for Omgivende tryk for at gemme 0-kalibreringspunktet.

Omgivende tryk indstilles til en standard på 0 og skal ikke justeres.

3. Fastgør testanordningen med manometer til enheden igen.

4. Tilslut vakuumkilden (håndpumpen) til testopsætningen.

5. Ved brug af vakuumpumpen trækkes et vakuum på 125 mmHg (+/-2 mmHg) som vist på manometeret.

Digitalt manometer

Opsætning af kalibrering af tryk – fuldført

Vakuumkilde (håndpumpe)

Page 108: Part Number Description NOTE - acelity.com

108

Hvis værdierne i feltet Ønsket tryk og i trykaflæsningen på manometeret ikke stemmer overens, skal du bruge knappen + eller - til at justere displayet, så det passer.

6. Tryk på knappen Afspilning ved siden af feltet Målt for Ønsket tryk, hvorefter der genereres en forskydningsværdi.

7. Tryk på knappen Indstilling for for at gemme 125-kalibreringspunktet.

8. Tryk på knappen QC-checkliste for at fortsætte.

9. Frakobl opsætningen af kalibrering af tryk.

10. Tilslut enheden igen til testning baseret på instruktionerne for forebyggende vedligeholdelse/enhedsopsætning.

11. Tryk på knappen Avanceret QC på skærmbilledet QC-checkliste.

12. Tryk på pileknappen ved siden af V.A.C. ® Terapi for at gå videre til V.A.C. ® Terapi-skærmbilledet.

13. Gentag kontrollen af Tryknøjagtighed.

Hvis kalibreringen ikke kan gennemføres, skal du kontakte KCI angående de næste trin (se afsnittet Kontaktoplysninger til kunden på side 112 i dette tillæg).

14. Frakobl manometeret.

15. Genmontér bælgene.

Page 109: Part Number Description NOTE - acelity.com

109

Test af V.A.C.® Terapienhedens alarmer

1. Fastgør testbeholderen med slangen og V.A.C. VERAFLO™ testanordningen til enheden.

• Tjek, at testbeholderen er låst korrekt.

• Sæt V.A.C. VERAFLO™ testanordningen på enheden.

• Testanordningen skal kun sættes på enheden, må ikke tilkobles.

• Tilslut konnektoren med drejelås.

2. Tryk på pileknappen ved siden af Lækagealarm.

3. Tilkobl anordningen PN SE-001179, frakobl og tilkobl igen.

4. Tryk på pileknappen ved siden af Blokeringsalarm.

5. Afmonter testbeholderen med slange fra enheden.

6. Afmonter V.A.C. VERAFLO™ beslagtestanordningen fra enheden.

7. Tryk på pileknappen ved siden af Alarm om beholder ikke tilkoblet.

8. Fastgør Beholder fuld-testanordningen til enheden.

9. Tryk på Pileknappen ved siden af Alarm om beholder fuld.

10. Afmonter Beholder fuld-testanordningen fra enheden.

2

3

4

5

00:00:45

2

3

4

5

Page 110: Part Number Description NOTE - acelity.com

110

Når testene er fuldført uden problemer, vises et grønt flueben ved siden af alle punkter på skærmbilledet (se figuren til venstre).

11. Dokumenter datoerne for forebyggende vedligeholdelse og udskiftning i henhold til institutionens procedurer.

00:00:45

00:00:10

00:00:24

00:00:08

00:00:05

Page 111: Part Number Description NOTE - acelity.com

111

V.A.C. VERALINK™ alarmtest

1. Fastgør V.A.C. VERALINK™ testkassetten til enheden.

2. Tryk på knappen Næste for at fortsætte med at teste.

Hvis V.A.C. VERALINK™ testkassetten sidder korrekt, vises dette skærmbillede med to grønne flueben (se figuren til venstre).

Hvis der vises et rødt X på dette skærmbillede, skal du fjerne og montere V.A.C. VERALINK™ testkassetten igen, trykke på knappen Tilbage, kontrollere væsken i testkassetten, og derefter trykke på knappen Næste. Kontakt KCI, hvis det røde X ikke forsvinder (se side 112 i dette tillæg).

2. AFSLUTNING AF ALARMTESTEN

Efter vellykket afslutning af Alarmtests er test af alarmer med de nye trin nu fuldført.

Page 112: Part Number Description NOTE - acelity.com

112

Kontaktoplysninger til kunden

I tilfælde af spørgsmål om produktet, tilbehør, vedligeholdelse eller ønske om yderligere information om KCI's produkter og services, bedes du kontakte KCI eller en autoriseret repræsentant for KCI eller:

I USA kan du ringe på 1-800-275-4524 eller gå ind på www.acelity.com eller www.vaculta.com KCI USA, Inc. 12930 IH 10 West, San Antonio, TX 78249

Uden for USA gå ind på www.kci-medical.com

©2020 3M. Alle rettigheder forbeholdes. 3M, V.A.C.ULTA og de andre viste mærker er mærker og/eller registrerede mærker. Uautoriseret brug er forbudt.422326 Rev A 10/2020

Page 113: Part Number Description NOTE - acelity.com

113

Bästa partner,

Syftet med detta brev är att ge instruktioner för stegen för förebyggande underhåll som har ändrats i avsnittet Larm. Ett nytt fäste, SE-001179, har lagts till i Förbrukningsmaterial och utrustning som behövs och stegen i avsnittet Larm har ändrats för att inkludera detta fäste.

Handböckerna som påverkas av ändringen kommer att finnas tillgängliga online på följande plats: https://www.kcilabeling.com

Observera: Detta påverkar endast förebyggande underhåll. Dessa instruktioner är avsedda för utbildad servicepersonal och är inte avsedda för förskrivare, sjuksköterskor eller patienter.

1. FÖRBEREDELSE

De här instruktionerna gäller för alla kundägda enheter.

Du behöver följande för att kunna testa uppdaterade larm (artikel som ska beställas från KCI):

Antal Artikelnummer Beskrivning

1 SE-001179 Enhet, testare av fäste för peristaltisk pump

OBS! Det nya fästet, SE-001179, är endast tillgängligt för beställning i en 5-packskonfiguration. Artikelnumret för beställning är: SE-001179/05.

SV

Page 114: Part Number Description NOTE - acelity.com

114

Verktyg och förbrukningsmaterial

• två KCI 500 ml-behållare (KCI-art.nr M8275063 eller M8275071). Art.nr för beställning: M8275063/5 och M8275071/5

• Dessa är standardbehållare som kan återanvändas i upp till sex månader som testbehållare. Blockera avkänningsporten på den ena behållaren med tejp, det simulerar en full behållare.

• Låt avkänningsporten på den andra behållaren vara öppen. Skriv på båda behållarna ”Testbehållare – får ej användas på patienter” samt det datum då de tas i bruk.

• en KCI V.A.C. VERALINK™-testkassett (KCI-art.nr SE-000387). Art.nr för beställning: SE-000387/05

• Denna kassett kan återanvändas i upp till fyra månader som testkassett. Skriv på kassetten ”Testkassett – får ej användas på patienter” samt det datum då den tas i bruk.

• en KCI V.A.C. VERAFLO™ testfäste (KCI-art.nr SE-001179). Art.nr för beställning: SE-001179/05

• Detta fäste kan återanvändas i upp till 4 månader som testfäste. Skriv på fästet ”Testfäste – får ej användas på patienter” samt det datum då det tas i bruk.

Förebyggande underhållSyftet med den här proceduren är att kontrollera instillationspumpfunktion och trycknoggrannhet för V.A.C.ULTA™ - behandlingsenhetens programvara.

För att säkerställa noggrannhet krävs den här proceduren var sjätte månad.

Avkänningsport med tejpTvå KCI 500 ml-behållareTestkassett Testfäste

Page 115: Part Number Description NOTE - acelity.com

115

Installera enheten

Förbrukningsmaterial och utrustning som behövs

• kalibrerad digital manometer

• vakuumkälla

• inköpt mjuk slang som passar över behållarens slang och manometerhullingen

• två KCI 500 ml-behållare (KCI-art.nr M8275063 eller M8275071). Art.nr för beställning: M8275063/5 och M8275071/5

• Dessa är standardbehållare som kan återanvändas i upp till sex månader som testbehållare. Blockera avkänningsporten på den ena behållaren med tejp, det simulerar en full behållare.

• Låt avkänningsporten på den andra behållaren vara öppen. Skriv på båda behållarna ”Testbehållare – får ej användas på patienter” samt det datum då de tas i bruk.

• en KCI V.A.C. VERALINK™-testkassett (KCI-art.nr SE-000387). Art.nr för beställning: SE-000387/05

• Denna kassett kan återanvändas i upp till fyra månader som testkassett. Skriv på kassetten ”Testkassett – får ej användas på patienter” samt det datum då den tas i bruk.

• en KCI V.A.C. VERAFLO™ testfäste (KCI-art.nr SE-001179). Art.nr för beställning: SE-001179/05

• Detta fäste kan återanvändas i upp till 4 månader som testfäste. Skriv på fästet ”Testfäste – får ej användas på patienter” samt det datum då det tas i bruk.

1. Koppla bort V.A.C.ULTA™-behandlingsenhetens kabel från nätaggregatet.

2. Ta bort bälgarna.

3. Anslut enheten till testfästenheten och manometern.

Page 116: Part Number Description NOTE - acelity.com

116

4. Sätt på manometern och tryck på knappen Nollställ.

Testkonfiguration – klar

Digital manometer

V.A.C.®-testfäste (500 ml)

Klämma

Page 117: Part Number Description NOTE - acelity.com

117

Avancerad kvalitetskontroll

Syftet med den här proceduren är att utföra de avancerade kvalitetskontroller som är inbyggda i V.A.C.ULTA™-behandlingsenhetens programvara.

Dessa kontroller omfattar:

• Exportera loggar

• Testa trycknoggrannhet

• Kalibrera tryck (vid behov)

• Återställa räknare

• Kontrollera tryckgivare

• Testa larm för V.A.C.®-behandling

• Testa V.A.C. VERALINK™-larm.

• Testa pumpfunktionen

Indikatorförklaring

Procedurerna för avancerad kvalitetskontroll av V.A.C.ULTA™-behandlingsenheten innehåller särskilda indikatorer som finns i det här dokumentet men som inte syns på programvaruskärmarna när du använder enheten.

Indikatorerna och deras betydelse beskrivs nedan.

Indikator Betydelse

Används ej, tryck inte på den

Kräver särskild uppmärksamhet

1 Anger vilken knapp på skärmen som stämmer med motsvarande steg i instruktionerna

En grön bock visas när ett test är godkänt. Om ett rött X visas ska du upprepa testet. Om enheten inte blir godkänd efter det andra försöket ska du kontakta KCI (se sidan 128 i det här tillägget).

Page 118: Part Number Description NOTE - acelity.com

118

Startskärm

1. Slå på V.A.C.ULTA™-behandlingsenheten genom att trycka in och hålla ned strömbrytaren tills den tänds.

2. Kontrollera att enheten är bortkopplad från nätaggregatet och kontrollera att batterisymbolen visar full laddning innan du fortsätter.

3. Tryck på knappen V.A.C.® Therapy på Start.

4. Slå av V.A.C.ULTA™-behandlingsenheten genom att trycka in och hålla ned strömbrytaren tills skärmen stängs.

5. Vänta tills skärmen och alla lampor släckts innan du fortsätter.

6. Slå på V.A.C.ULTA™-behandlingsenheten genom att trycka in och hålla ned strömbrytaren tills den tänds.

7. Tryck på knappen QC-kontrollista på skärmen Start.

Page 119: Part Number Description NOTE - acelity.com

119

8. Tryck på knappen Avancerad QC på skärmen QC-kontrollista.

Om du kör checklistan för kvalitetskontroll leder det till att patienthistoriken raderas. Raderade data kan inte återställas.

Skärmen Ange åtkomstkod

9. Använd knappsatsen till att skriva in koden för avancerad kvalitetskontroll M8G77R i fönstret Åtkomstkod på skärmen Ange åtkomstkod.

10. Tryck på knappen OK.

Om proceduren för att exportera loggar på följande sida inte utförs förlorar du all information på enheten så snart standardinställningarna återställs i slutet av denna checklista. Raderade data kan inte återskapas.

Page 120: Part Number Description NOTE - acelity.com

120

Skärmen Exportera loggar

1. Öppna luckan för gränssnitt för användardata på framsidan av V.A.C.ULTA™-behandlingsenheten.

2. Sätt in minnesenheten i enhetens dataport.

3. Tryck på den pilknapp som visas bredvid Exportera loggar.

4. När exporten är klar tar du bort minnesenheten från dataporten och stänger luckan för gränssnitt för användardata.

Om ett rött X visas under exporten tar du ut minnesenheten, sätter in den i dataporten igen och trycker på pilknappen igen. Om ett rött X visas efter ett andra försök, går du till avsnittet Dataöverföringsfel i användarhandboken för V.A.C.ULTA™-behandlingsenheten. Om felet kvarstår kontaktar du KCI (se sidan 128).

Page 121: Part Number Description NOTE - acelity.com

121

Kontroll av trycknoggrannhet

1. Välj knappen Förebyggande underhåll på skärmen QC-kontrollista.

2. Återställ räknaren genom att trycka på knappen Kontroll av tryckgivare på skärmen Förebyggande underhåll.

Nu bör Kontroll av tryckgivare visa Senaste kontroll: 0 dagar sedan.

3. Klicka på Nästa för att gå vidare till skärmen V.A.C. ® -behandling.

Page 122: Part Number Description NOTE - acelity.com

122

4. Tryck på pilknappen som visas bredvid Tryckprecision.

5. Kontrollera att manometervärdet är +/- 10 mmHg av 125 mmHg och anteckna värdet på checklistan för V.A.C.ULTA™-behandlingsenheten (finns i underhållshandboken för V.A.C.ULTA™-behandlingssystemet).

6. Enheten har klarat testet och en grön bock visas i rutan Status. Om enheten inte fungerar visas skärmen Tryckkalibrering automatiskt.

7. Koppla bort manometern

8. Sätt tillbaka bälgarna.

9. Fortsätt till avsnittet Testa larm för V.A.C.®-behandling

Page 123: Part Number Description NOTE - acelity.com

123

Tryckkalibrering

Om testet av trycknoggrannhet misslyckas visas skärmen Tryckkalibrering automatiskt. Följ instruktionerna nedan för att köra tryckkalibrering.

1. Ta bort testfästenheten med manometern från enheten.

2. Tryck på pilknappen bredvid rutan Uppmätt för Omgivande tryck för att spara 0-kalibreringspunkten.

Omgivande tryck ställs in på 0 som standard och behöver inte justeras.

3. Sätt tillbaka testfästenheten med manometern på enheten igen.

4. Anslut vakuumkällan (handpumpen) till testkonfigurationen.

5. Med vakuumpumpen drar du ett vakuum på 125 mmHg (+/- 2 mmHg) så som visas på manometern.

Digital manometer

Inställning av tryckkalibrering – klar

Vakuumkälla (handpump)

Page 124: Part Number Description NOTE - acelity.com

124

Om värdena i rutan Måltryck och tryckavläsningen på manometern inte överensstämmer använder du knapparna + eller – för att justera visningen så att de överensstämmer.

6. Tryck på knappen Spela upp bredvid rutan Uppmätt för Måltryck och ett kompensationsvärde kommer att genereras.

7. Tryck på knappen Ställ in för att spara 125-kalibreringspunkten.

8. Tryck på knappen QC-kontrollista för att fortsätta.

9. Koppla bort inställningen av tryckkalibrering.

10. Återanslut enheten för testning enligt instruktionerna för förebyggande underhåll/enhetsinställning.

11. Tryck på knappen Avancerad QC på skärmen QC-kontrollista.

12. Tryck på pilknappen som visas bredvid V.A.C. ®- behandling för att gå vidare till skärmen V.A.C. ® -behandling.

13. Upprepa kontrollen av trycknoggrannhet.

Om kalibreringen inte kan slutföras kontaktar du KCI för nästa steg (se avsnittet Kontaktinformation för kunder på sidan 128 i det här tillägget).

14. Koppla bort manometern.

15. Sätt tillbaka bälgarna.

Page 125: Part Number Description NOTE - acelity.com

125

Testa larm för V.A.C.®-behandling

1. Sätt fast testbehållaren med slang och V.A.C. VERAFLO™-testfästet på enheten.

• Kontrollera att testbehållaren är ordentligt fastlåst.

• Placera V.A.C. VERAFLO™-testfästet på enheten.

• Placera endast testfästet på enheten, koppla inte in det.

• Sätt fast vridlåskontakten.

2. Tryck på pilknappen som visas bredvid Läckagelarm.

3. Koppla in fästet med art.nr SE-001179, koppla bort och koppla in igen.

4. Tryck på pilknappen som visas bredvid Blockeringslarm.

5. Koppla bort testbehållaren med slang från enheten.

6. Koppla bort V.A.C. VERAFLO™-testfästet från enheten.

7. Tryck på pilknappen som visas bredvid Larm – behållare inte isatt.

8. Sätt fast fästet för test av full behållare på enheten.

9. Tryck på pilknappen som visas bredvid Larm om full behållare.

10. Ta bort fästet för test av full behållare från enheten.

2

3

4

5

00:00:45

2

3

4

5

Page 126: Part Number Description NOTE - acelity.com

126

Om alla tester får godkänt resultat ska en grön bock visas bredvid alla alternativ som listas på skärmen (se bilden till vänster).

11. Dokumentera förebyggande underhåll och ändringsdatum enligt sjukhusets procedurer.00:00:45

00:00:10

00:00:24

00:00:08

00:00:05

Page 127: Part Number Description NOTE - acelity.com

127

Testa V.A.C. VERALINK™-larm.

1. Sätt fast V.A.C. VERALINK™-testkassetten på enheten.

2. Tryck på knappen Nästa för att fortsätta med andra tester.

Om V.A.C. VERALINK™-testkassetten sitter som den ska visas två gröna bockar (se bilden till vänster).

Om ett rött X visas på den här skärmen tar du bort och sätter tillbaka V.A.C. VERALINK™-testkassetten igen, trycker på knappen Bakåt, kontrollerar vätskan i testkassetten och trycker sedan på knappen Nästa. Om detta röda X inte försvinner kontaktar du KCI (se sidan 128 i det här tillägget).

2. LARMTEST SLUTFÖRT

När larmtesterna har slutförts är nu larmtestet med de nya stegen slutfört.

Page 128: Part Number Description NOTE - acelity.com

128

Kontaktinformation för kunder

Om du har frågor om produkten, förbrukningsmaterial, underhåll eller vill ha ytterligare information om KCI-produkter och service kontaktar du KCI eller en auktoriserad KCI-representant, eller:

I USA ringer du 1-800-275-4524 eller besöker www.acelity.com eller www.vaculta.com KCI USA, Inc. 12930 IH 10 West San Antonio, TX 78249

Om du befinner dig utanför USA besöker du www.kci-medical.com

©2020 3M. Med ensamrätt. 3M, V.A.C.ULTA och andra varumärken som visas är varumärken eller registrerade varumärken. Otillåten användning är förbjuden.422326 Rev A 10/2020

Page 129: Part Number Description NOTE - acelity.com

129

Prezado Parceiro,

A finalidade desta carta é fornecer instruções para as etapas de manutenção preventiva que foram alteradas na seção Alarmes. Um novo acessório, o SE-001179, foi adicionado aos Suprimentos e Equipamentos Necessários e as etapas na seção Alarmes foram alteradas para incorporar o uso desse acessório.

Os manuais afetados por essa alteração estarão disponíveis on-line no seguinte link: https://www.kcilabeling.com

Observação: Essa alteração afeta apenas a manutenção preventiva. Estas instruções destinam-se a profissionais de manutenção treinados, e não a médicos, enfermeiros ou pacientes.

1. PREPARAÇÃO

Estas instruções se aplicam a todas as unidades de propriedade de clientes.

O seguinte item será necessário para os testes de alarmes atualizados (item deve ser encomendado da KCI):

QTDE Número da peça Descrição

1 SE-001179 Conjunto para montagem, testador de suporte da bomba peristáltica

OBSERVAÇÃO: O novo acessório, o SE-001179, somente está disponível para encomenda em um pacote de 5 unidades. O número da peça para encomenda é: SE-001179/05.

PT-BR

Page 130: Part Number Description NOTE - acelity.com

130

Ferramentas e suprimentos

• dois reservatórios KCI de 500 mL (KCI NP M8275063 ou M8275071). NP para encomenda: M8275063/5 e M8275071/5

• Estes são reservatórios padrão que podem ser reutilizados por até seis meses como um reservatório de teste. Em um dos reservatórios, bloqueie a porta de sensoriamento com uma fita; assim, simula-se um reservatório cheio.

• Deixe a porta de sensoriamento aberta no outro reservatório. Marque em ambos os reservatórios “Reservatório de Teste - inadequado para uso humano” e a data da utilização.

• uma cassete de teste KCI V.A.C. VERALINK™ (KCI NP SE-000387). NP para encomenda: SE-000387/05

• Essa cassete pode ser reutilizada por até quatro meses como cassete de teste. Marque na cassete “Cassete de Teste - inadequada para uso humano” e a data da utilização.

• um suporte de acessório de teste KCI V.A.C. VERAFLO™ (KCI NP SE-001179). NP para encomenda: SE-001179/05

• Esse acessório pode ser reutilizado por até quatro meses como um acessório de teste. Marque no acessório “Acessório de Teste - inadequado para uso humano” e a data da utilização

Manutenção PreventivaO propósito deste procedimento é verificar o desempenho e a precisão da pressão da bomba de instilação no software da Unidade de Terapia V.A.C.ULTA™.

Esse procedimento deve ser realizado a cada seis meses para que a precisão seja garantida.

Porta de sensoriamento com fitaDois reservatórios KCI de 500 mLCassete de teste Acessório de teste

Page 131: Part Number Description NOTE - acelity.com

131

Configurações da Unidade

Suprimentos e Equipamento Necessários

• manômetro digital calibrado

• fonte de vácuo

• tubo flexível de origem local que se encaixa sobre o tubo do reservatório e no gancho do manômetro

• dois reservatórios KCI de 500 mL (KCI NP M8275063 ou M8275071). NP para encomenda: M8275063/5 e M8275071/5

• Estes são reservatórios padrão que podem ser reutilizados por até seis meses como um reservatório de teste. Em um dos reservatórios, bloqueie a porta de sensoriamento com uma fita; assim, simula-se um reservatório cheio.

• Deixe a porta de sensoriamento aberta no outro reservatório. Marque em ambos os reservatórios “Reservatório de Teste - inadequado para uso humano” e a data da utilização.

• uma cassete de teste KCI V.A.C. VERALINK™ (KCI NP SE-000387). NP para encomenda: SE-000387/05

• Essa cassete pode ser reutilizada por até quatro meses como cassete de teste. Marque na cassete “Cassete de Teste - inadequada para uso humano” e a data da utilização.

• um suporte de acessório de teste KCI V.A.C. VERAFLO™ (KCI NP SE-001179). NP para encomenda: SE-001179/05

• Esse acessório pode ser reutilizado por até quatro meses como um acessório de teste. Marque no acessório “Acessório de Teste - inadequado para uso humano” e a data da utilização.

1. Desconecte a Unidade de Terapia V.A.C.ULTA™ da fonte de alimentação.

2. Remova os foles.

3. Conecte a unidade ao conjunto do acessório de teste e ao manômetro.

Page 132: Part Number Description NOTE - acelity.com

132

4. Ligue o manômetro e pressione o botão Clear Zero (Limpar Zero).

Configuração de teste - concluída

Manômetro digital

Acessório de teste V.A.C.® (500 mL)

Presilha

Page 133: Part Number Description NOTE - acelity.com

133

CQ avançado

O objetivo deste procedimento é executar as verificações de controle de qualidade avançado integradas no software da Unidade de terapia V.A.C.ULTA™.

Essas verificações incluem:

• Exportar Registros

• Teste de Precisão de Pressão

• Calibração da Pressão (se necessário)

• Redefinição do Contador

• Verificação do Transdutor de Pressão

• Teste de Alarme da Terapia V.A.C.®

• Teste de Alarme do V.A.C. VERALINK™

• Teste de Desempenho da Bomba

Significado dos Símbolos

Os procedimentos do Controle de Qualidade Avançado da Unidade de Terapia V.A.C.ULTA™ incluem indicadores especiais que aparecem neste documento, mas que não serão exibidos nas telas do software ao usar o dispositivo.

Esses indicadores e seu significado são mostrados abaixo.

Gráfico Significado

Não use nem pressione

Necessita atenção especial

1 Indica qual botão da tela corresponde à respectiva etapa nas instruções

Um tique verde aparecerá quando o teste for concluído com sucesso. Se aparecer um X vermelho, repita o teste. Se a unidade falhar nessa segunda tentativa, entre em contato com a KCI (consulte a página 144 deste adendo).

Page 134: Part Number Description NOTE - acelity.com

134

Tela Inicialização

1. Para ligar a Unidade de Terapia V.A.C.ULTA™, mantenha o botão de ligar/desligar pressionado até que a luz acenda.

2. Verifique se a unidade está desconectada da fonte de alimentação. Antes de continuar, verifique se o símbolo da bateria mostra carga completa.

3. Pressione o botão V.A.C.® Therapy na tela de Inicialização.

4. Para desligar a Unidade de Terapia V.A.C.ULTA™, mantenha o botão de ligar/desligar pressionado até que o visor desligue.

5. Aguarde até que a tela e todas as luzes desliguem antes de continuar.

6. Para ligar a Unidade de Terapia V.A.C.ULTA™, mantenha o botão de ligar/desligar pressionado até que a luz acenda.

7. Pressione o botão Checklist de CQ na tela de Inicialização.

Page 135: Part Number Description NOTE - acelity.com

135

8. Pressione o botão CQ avançado na tela Checklist de CQ.

Ao executar a Checklist de CQ, o histórico do paciente será excluído. Uma vez excluídos, não é possível recuperar esses dados.

Tela Inserir código de acesso

9. Use o teclado para digitar o Código de CQ avançado M8G77R na janela Código de acesso na tela Inserir código de acesso.

10. Pressione o botão OK.

Se o procedimento de exportação de registro na página seguinte não for executado, todas as informações da unidade serão perdidas quando os padrões forem restaurados no final desta checklist. Uma vez excluídos, não é possível recuperar esses dados.

Page 136: Part Number Description NOTE - acelity.com

136

Tela Exportar registros

1. Abra a porta da interface de dados do usuário na parte frontal da Unidade de Terapia V.A.C.ULTA™.

2. Insira o dispositivo de memória na porta de dados da unidade.

3. Pressione o botão de seta exibido ao lado de Exportar registros.

4. Uma vez concluída a exportação, remova o dispositivo de memória da porta de dados e feche a porta da interface de dados do usuário.

Se aparecer um X vermelho durante a exportação, remova o dispositivo de memória, insira-o novamente na porta de dados e pressione novamente o botão de seta. Se aparecer um X vermelho após uma segunda tentativa, consulte a seção Erros de Transferência de Dados no Manual do Usuário da Unidade de Terapia V.A.C.ULTA™. Se o erro continuar, entre em contato com a KCI (consulte a página 144).

Page 137: Part Number Description NOTE - acelity.com

137

Teste de precisão da pressão

1. Selecione o botão Manutenção preventiva na tela Checklist de CQ.

2. Redefina o contador pressionando o botão Verificação do transdutor de pressão na tela Manutenção preventiva.

Em seguida, a Verificação do transdutor de pressão deve exibir Última verificação: 0 dias atrás.

3. Selecione Próximo para avançar à tela Terapia V.A.C.®.

Page 138: Part Number Description NOTE - acelity.com

138

4. Pressione o botão de seta exibido ao lado de Precisão da pressão.

5. Verifique se a leitura do manômetro é de +/- 10 mmHg de 125 mmHg e registre o número na Checklist da Unidade de Terapia V.A.C.ULTA™ (incluída no Manual de Manutenção do Sistema de Terapia V.A.C.ULTA™).

6. A unidade foi aprovada no teste e uma marca de seleção verde será exibida na caixa Status. Se a unidade não for aprovada, a tela Calibração de pressão aparecerá automaticamente.

7. Desconecte o manômetro

8. Reinstale os foles.

9. Continue até a seção Teste de alarme de terapia V.A.C.®

Page 139: Part Number Description NOTE - acelity.com

139

Calibração da pressão

Se o teste de precisão da pressão falhar, a tela Calibração de pressão aparecerá automaticamente. Siga as instruções abaixo para executar a calibração da pressão.

1. Remova o conjunto do acessório de teste com manômetro da unidade.

2. Pressione o botão de seta ao lado da caixa Medida em Pressão ambiente para salvar o ponto de calibração 0.

A pressão ambiente será definida com o valor padrão 0 e não precisará de ajuste.

3. Encaixe novamente o conjunto de acessório de teste com manômetro na unidade.

4. Conecte a fonte de vácuo (bomba manual) ao acessório de teste.

5. Usando a bomba de vácuo, aspire um vácuo de 125 mmHg (+/- 2 mmHg), conforme exibido no manômetro.

Manômetro digital

Configuração de calibração da pressão - concluída

Fonte de vácuo (bomba manual)

Page 140: Part Number Description NOTE - acelity.com

140

Se os números da caixa Pressão alvo e a leitura de pressão no manômetro não corresponderem, use o botão de + ou de – para ajustar o valor exibido de acordo.

6. Pressione o botão Executar ao lado da caixa Medida para a Pressão alvo e um valor de compensação será gerado.

7. Pressione o botão Definir para salvar o ponto de calibração 125.

8. Pressione o botão Checklist de CQ.

9. Desconecte o Acessório de Calibração da Pressão.

10. Reconecte a unidade para teste com base nas instruções de Manutenção Preventiva/Configurações da Unidade.

11. Pressione o botão CQ avançado na tela Checklist de CQ.

12. Pressione o botão de seta exibido ao lado de Terapia V.A.C.® para avançar à tela Terapia V.A.C.®.

13. Repita a verificação de precisão da pressão.

Se a calibração não puder ser concluída, entre em contato com a KCI para as próximas etapas (consulte a seção Informações de contato do cliente, na página 144 deste adendo).

14. Desconecte o manômetro.

15. Reinstale os foles.

Page 141: Part Number Description NOTE - acelity.com

141

Teste de alarme da terapia V.A.C.®

1. Conecte o reservatório de teste com o tubo e o acessório de teste V.A.C. VERAFLO™ na unidade.

• Verifique se o reservatório de teste está travado corretamente

• Configure o acessório de teste V.A.C. VERAFLO™ na unidade.

• Apenas ajuste o acessório de teste na unidade, não encaixe

• Encaixe o conector que encaixa ao girar

2. Pressione o botão de seta exibido ao lado de Alarme de vazamento.

3. Encaixe o acessório NP SE-001179, desencaixe e encaixe novamente.

4. Pressione o botão de seta exibido ao lado de Alarme de entupimento.

5. Desconecte o reservatório de teste com tubo da unidade.

6. Desconecte o suporte do acessório de teste V.A.C. VERAFLO™ da unidade.

7. Pressione o botão de seta exibido ao lado de Alarme de recipiente não encaixado.

8. Conecte o acessório de teste de recipiente cheio à unidade.

9. Pressione o botão de seta exibido ao lado de Alarme de recipiente cheio.

10. Desconecte o acessório de teste de recipiente cheio da unidade.

2

3

4

5

00:00:45

2

3

4

5

Page 142: Part Number Description NOTE - acelity.com

142

Uma vez que os testes tenham sido concluídos com êxito, Um tique verde deverá aparecer ao lado de cada item listado na tela (veja a figura à esquerda).

11. Documente a MP e altere as datas de acordo com os procedimentos institucionais.00:00:45

00:00:10

00:00:24

00:00:08

00:00:05

Page 143: Part Number Description NOTE - acelity.com

143

Teste de alarme do V.A.C. VERALINK™

1. Conecte a cassete de teste V.A.C. VERALINK™ à unidade.

2. Pressione o botão Próximo para continuar testando.

Se a Cassete de Teste V.A.C. VERALINK™ estiver colocada corretamente no seu lugar, esta tela aparecerá com dois tiques verdes (veja a figura à esquerda).

Se um X vermelho aparecer na tela, retire e reencaixe a cassete de teste V.A.C. VERALINK™, pressione o botão Voltar, verifique o fluido no cassete de teste e pressione o botão Próximo. Se o X vermelho não desaparecer, entre em contato com a KCI (consulte a página 144 deste adendo).

2. CONCLUSÃO DO TESTE DE ALARME

Após a conclusão bem-sucedida dos testes de alarmes, o teste de alarmes com as novas etapas está concluído.

Page 144: Part Number Description NOTE - acelity.com

144

Informações de Contato do Cliente

Em caso de dúvidas relacionadas ao produto, a suprimentos, à manutenção ou para obter mais informações sobre os produtos e serviços da KCI, entre em contato diretamente com a KCI ou com um representante autorizado, ou:

Nos EUA, ligue para 1--800--275--4524 ou visite www.acelity.com ou www.vaculta.com KCI USA, Inc. 12930 IH 10 West, San Antonio, TX 78249

Fora dos Estados Unidos, acesse www.kci-medical.com

©2020 3M. Todos os direitos reservados. 3M, V.A.C.ULTA e as outras marcas mostradas aqui são marcas e/ou marcas registradas. É proibido o uso não autorizado.422326 Rev A 10/2020

Page 145: Part Number Description NOTE - acelity.com

145

Değerli Ortağımız,

Bu yazının amacı, Alarmlar bölümüyle ilgili olarak değişen Koruyucu Bakım adımları için talimat sağlamaktır. Yeni fikstür SE-001179, Gerekli Ekipmanlar ve Gereçlere eklenmiş ve Alarmlar bölümündeki adımlar, bu fikstürü kapsayacak şekilde değiştirilmiştir.

Bu değişiklikten etkilenen kılavuzlara şu adresten çevrimiçi olarak erişilebilir: https://www.kcilabeling.com

Lütfen dikkat: Bu, yalnızca Koruyucu Bakımı etkilemektedir. Bu talimatlar eğitimli servis personeli için tasarlanmıştır; reçete yazanlar, hemşireler veya hastalar için tasarlanmamıştır.

1. HAZIRLIK

Bu talimatlar tüm müşterilerin sahip olduğu üniteler için geçerlidir.

Güncellenen alarm testleri için şu kalemlere (KCI'den sipariş edilecek kalemler) ihtiyacınız olacaktır:

ADET Parça Numarası Tanım

1 SE-001179 Gövde, Peristaltik Pompa Braket Test Cihazı

NOT: Yeni fikstür SE-001179, yalnızca 5'li paket yapılandırmasıyla sipariş edilebilir. Sipariş parça numarası: SE-001179/05.

TR

Page 146: Part Number Description NOTE - acelity.com

146

Araç ve Gereçler

• iki adet KCI 500 ml kanister (KCI PN M8275063 veya M8275071). Sipariş Parça Numaraları: M8275063/5 ve M8275071/5

• Bunlar, bir test kanisteri olarak altı aya kadar tekrar kullanılabilen standart kanisterlerdir. Bir kanister üzerinde bantlı algılama portunu bloke edin; bu tam bir kanisteri tetikleyecektir.

• Diğer kanisterdeki algılama portunu açık bırakın. Her iki kanistere de “Test Kanisteri-Beşeri Kullanım İçin Değildir” uyarısını ve kullanım tarihini yazın.

• bir adet KCI V.A.C. VERALINK™ test kaseti (KCI PN SE-000387). Sipariş Parça Numarası: SE-000387/05

• Bu kaset, dört aya kadar test kaseti olarak kullanılabilir. Kaset üzerine “Test Kaseti-Beşeri Kullanım İçin Değildir” uyarısını ve kullanım tarihini yazın.

• bir adet KCI V.A.C. VERAFLO™ braket test fikstürü (KCI PN SE-001179). Sipariş Parça Numarası: SE-001179/05

• Bu fikstür, 4 aya kadar test fikstürü olarak tekrar kullanılabilir. Fikstür üzerine “Test Fikstürü-Beşeri Kullanım İçin Değildir” uyarısını ve kullanım tarihini yazın

Koruyucu BakımBu prosedürün amacı, V.A.C.ULTA™ Terapi Ünitesi yazılımına ilişkin instilasyon pompası performansını ve basınç doğruluğunu kontrol etmektir.

Doğruluktan emin olmak için bu prosedür altı ayda bir gerçekleştirilmelidir.

Bantlı Algılama Portuİki adet KCI 500 ml KanisterTest Kaseti Test Fikstürü

Page 147: Part Number Description NOTE - acelity.com

147

Ünite Kurulumu

Gerekli Ekipmanlar ve Gereçler

• kalibre edilmiş dijital manometre

• vakum kaynağı

• kanister hortumu ve manometre oku üzerine oturan yerel kaynaklı esnek hortum

• iki adet KCI 500 ml kanister (KCI PN M8275063 veya M8275071). Sipariş Parça Numaraları: M8275063/5 ve M8275071/5

• Bunlar, bir test kanisteri olarak altı aya kadar tekrar kullanılabilen standart kanisterlerdir. Bir kanister üzerinde bantlı algılama portunu bloke edin; bu tam bir kanisteri tetikleyecektir.

• Diğer kanisterdeki algılama portunu açık bırakın. Her iki kanistere de “Test Kanisteri-Beşeri Kullanım İçin Değildir” uyarısını ve kullanım tarihini yazın.

• bir adet KCI V.A.C. VERALINK™ test kaseti (KCI PN SE-000387). Sipariş Parça Numarası: SE-000387/05

• Bu kaset, dört aya kadar test kaseti olarak kullanılabilir. Kaset üzerine “Test Kaseti-Beşeri Kullanım İçin Değildir” uyarısını ve kullanım tarihini yazın.

• bir adet KCI V.A.C. VERAFLO™ braket test fikstürü (KCI PN SE-001179). Sipariş Parça Numarası: SE-001179/05

• Bu fikstür, 4 aya kadar test fikstürü olarak tekrar kullanılabilir. Fikstür üzerine “Test Fikstürü-Beşeri Kullanım İçin Değildir” uyarısını ve kullanım tarihini yazın.

1. V.A.C.ULTA™ Terapi Ünitesinin elektrik bağlantısını kesin.

2. Körükleri çıkarın.

3. Üniteyi test fikstürü tertibatına ve manometreye bağlayın.

Page 148: Part Number Description NOTE - acelity.com

148

4. Manometreyi açın ve Clear Zero (Sıfır Temizle) düğmesine basın.

Test Kurulumu - Tamamlandı

Dijital Manometre

V.A.C.® (500 ml) Test Fikstürü

Klemp

Page 149: Part Number Description NOTE - acelity.com

149

Gelişmiş KK

Bu prosedürün amacı, V.A.C.ULTA™ Terapi Ünitesi yazılımındaki dahili, gelişmiş kalite kontrol denetimlerini gerçekleştirmektir.

Bu kontroller şunları içerir:

• Günlükleri Dışa Aktarma

• Basınç Doğruluk Testi

• Basınç Kalibrasyonu (gerekirse)

• Sayaç Sıfırlama

• Basınç Transdüseri Kontrolü

• V.A.C.® Terapisi Alarm Testi

• V.A.C. VERALINK™ Alarm Testi

• Pompa Performans Testi

Gösterge Lejandı

V.A.C.ULTA™ Terapi Ünitesi Gelişmiş KK prosedürleri, bu belge içinde görünen ancak cihazın kullanımı sırasında yazılım ekranında görünmeyecek özel göstergeler içermektedir.

Bu göstergeler ve anlamları aşağıdaki gibidir.

Grafik Anlamı

Kullanmayın veya basmayın

Özel dikkat gerekiyor

1 Ekrandaki hangi düğmenin talimatlarda yer alan uygun adım ile eşleştiğini gösterir

Bir test başarıyla tamamlandığında yeşil bir onay işareti belirir. Kırmızı bir X işareti belirirse test işlemini tekrar edin. Ünite, bu ikinci denemede başarısız olursa KCI ile irtibata geçin (bu ekin 160. sayfasına bakın).

Page 150: Part Number Description NOTE - acelity.com

150

Başlangıç Ekranı

1. V.A.C.ULTA™ Terapi Ünitesi'ni açmak için Güç düğmesine basın ve ışık yanana kadar basılı tutun.

2. Ünitenin fişinin güç kaynağından çekildiğini doğrulayın ve devam etmeden önce pil sembolünün tam dolu olduğundan emin olun.

3. Başlangıç ekranında V.A.C.® Therapy düğmesine basın.

4. V.A.C.ULTA™ Terapi Ünitesi'ni kapatmak için Güç düğmesine basın ve ekran sönene kadar basılı tutun.

5. Devam etmeden önce ekranın ve tüm ışıkların kapanmasını bekleyin.

6. V.A.C.ULTA™ Terapi Ünitesi'ni açmak için Güç düğmesine basın ve ışık yanana kadar basılı tutun.

7. Başlangıç ekranında, KK Kontrol Listesi düğmesine basın.

Page 151: Part Number Description NOTE - acelity.com

151

8. KK Kontrol Listesi ekranında Gelişmiş KK düğmesine basın.

KK Kontrol Listesi çalıştırıldığında hasta geçmişi silinecektir. Veriler silindikten sonra kurtarılamaz.

Erişim Kodunu Girme Ekranı

9. Erişim Kodunu Girme ekranında, tuş takımını kullanarak Erişim Kodu penceresine M8G77R Gelişmiş Kalite Kontrol Kodunu girin.

10. Tamam düğmesine basın.

Takip eden sayfada Günlüğü Dışa Aktar prosedürü uygulanmazsa bu kontrol listesinin sonunda varsayılanlar geri yüklendiğinde ünite üzerindeki tüm bilgiler kaybolacaktır. Bu veriler silindikten sonra kurtarılamaz.

Page 152: Part Number Description NOTE - acelity.com

152

Günlükleri Dışa Aktar Ekranı

1. V.A.C.ULTA™ Terapi Ünitesi'nin önündeki Kullanıcı Verileri Arayüzü kapağını açın.

2. Ünitenin veri portuna bellek aygıtını takın.

3. Günlükleri Dışa Aktar seçeneğinin yanında beliren Ok şeklindeki düğmeye basın.

4. Dışa aktarma işlemi tamamlandığında bellek aygıtını veri portundan çıkarın ve Kullanıcı Verileri Arayüzü kapağını kapatın.

Dışa aktarma sırasında kırmızı X işareti belirirse bellek aygıtını çıkarın, veri portuna yeniden takın ve Ok şeklindeki düğmeye tekrar basın. İkinci denemeden sonra kırmızı X işareti belirirse V.A.C.ULTA™ Terapi Ünitesi Kullanım Kılavuzu dahilindeki Veri Aktarım Hataları bölümüne bakın. Hatalar devam ederse KCI ile irtibata geçin (bkz. sayfa 160).

Page 153: Part Number Description NOTE - acelity.com

153

Basınç Doğruluk Kontrolü

1. KK Kontrol Listesi ekranında Koruyucu Bakım düğmesine basın.

2. Koruyucu Bakım ekranında Basınç Transdüseri Kontrolü düğmesine basarak sayacı sıfırlayın.

Basınç Transdüseri Kontrolü kısmında artık “Son kontrol: 0 gün önce” bilgisi görüntülenmelidir.

3. V.A.C.® Terapi ekranına ilerlemek için İleri düğmesini seçin.

Page 154: Part Number Description NOTE - acelity.com

154

4. Basınç Doğruluğu düğmesinin yanında beliren Ok şeklindeki düğmeye basın.

5. Manometre değerinin +/-10 mmHg / 125 mmHg olduğunu doğrulayın ve sayıyı V.A.C.ULTA™ Terapi Ünitesi Kontrol Listesi'ne (V.A.C.ULTA™ Terapi Sistemi Bakım kılavuzuna eklenmiştir) kaydedin.

6. Ünite, testi geçmiştir ve Durum kutusunda yeşil onay işareti görüntülenir. Ünite başarısız olursa otomatik olarak Basınç Kalibrasyonu ekranı görüntülenir.

7. Manometrenin bağlantısını kesin

8. Körükleri tekrar takın.

9. V.A.C.® Terapisi Alarm Testi bölümüne devam edin.

Page 155: Part Number Description NOTE - acelity.com

155

Basınç Kalibrasyonu

Basınç Doğruluğu testi başarısız olursa Basınç Kalibrasyonu ekranı otomatik olarak görüntülenir. Basınç Kalibrasyonunu çalıştırmak için aşağıdaki talimatı uygulayın.

1. Manometreli test fikstürü tertibatını üniteden çıkarın.

2. 0 kalibrasyon noktasını kaydetmek için Ortam Basıncının Ölçülen kutusunun yanındaki ok düğmesine basın.

Ortam Basıncı, varsayılan 0 değerine ayarlanır ve ayar gerektirmez.

3. Manometreli test fikstürü tertibatını üniteye tekrar takın.

4. Vakum kaynağını (el pompası) test düzeneğine bağlayın.

5. Vakum pompasıyla manometrede görüntülenen değere göre 125 mmHg (+/-2 mmHg) vakum çekin.

Dijital Manometre

Basınç Kalibrasyon Kurulumu - Tamamlandı

Vakum Kaynağı (El Pompası)

Page 156: Part Number Description NOTE - acelity.com

156

Hedef basınç kutusu sayıları ve manometredeki basınç değeri eşleşmiyorsa görüntüyü eşleşecek şekilde ayarlamak için + veya - düğmesini kullanın.

6. Hedef Basıncın Ölçülen kutusunun yanındaki Oynat düğmesine basın, ofset değeri oluşturulur.

7. 125 kalibrasyon noktasını kaydetmek için Ayarla düğmesine basın.

8. Devam etmek için KK Kontrol Listesi düğmesine basın.

9. Basınç Kalibrasyonu Düzeneğinin bağlantısını kesin.

10. Koruyucu Bakım/Ünite Kurulumu talimatları uyarınca üniteyi test için tekrar bağlayın.

11. KK Kontrol Listesi ekranında Gelişmiş KK düğmesine basın.

12. V.A.C.® Terapi ekranına ilerlemek için V.A.C.® Terapi düğmesinin yanında beliren Ok şeklindeki düğmeye basın.

13. Basınç Doğruluk Kontrolünü tekrarlayın.

Kalibrasyon tamamlanamazsa sonraki adımlar için KCI ile irtibat kurun (bu ekin 160. sayfasındaki Müşteri İletişim Bilgileri bölümüne bakın).

14. Manometrenin bağlantısını kesin.

15. Körükleri tekrar takın.

Page 157: Part Number Description NOTE - acelity.com

157

V.A.C.® Terapisi Alarm Testi

1. Hortumlu Test Kanisterini ve V.A.C. VERAFLO™ test fikstürünü üniteye takın.

• Test kanisterinin doğru mandallandığını doğrulayın

• Ünitede V.A.C. VERAFLO™ test fikstürünü ayarlayın.

• Ünitede test fikstürünü yalnızca ayarlayın, takmayın

• Döndürerek kilitlenen konnektörü bağlayın

2. Sızıntı Alarmı öğesinin yanında beliren Ok şeklindeki düğmeye basın.

3. SE-001179 parça numaralı fikstürü takın, çıkarın ve tekrar takın.

4. Tıkanma Alarmı öğesinin yanında beliren Ok şeklindeki düğmeye basın.

5. Hortumlu test kanisterini üniteden ayırın.

6. V.A.C. VERAFLO™ Braket Test fikstürünü üniteden çıkarın.

7. Kanister Takılı Değil Alarmı öğesinin yanında beliren Ok şeklindeki düğmeye basın.

8. Kanister Dolu Test Fikstürünü üniteye takın.

9. Kanister Dolu Alarmı öğesinin yanında beliren Ok şeklindeki düğmeye basın.

10. Kanister Dolu Test Fikstürünü üniteden çıkarın.

2

3

4

5

00:00:45

2

3

4

5

Page 158: Part Number Description NOTE - acelity.com

158

Testler başarıyla tamamlandıktan sonra ekranda listelenen her bir öğenin yanında yeşil onay işareti olmalıdır (soldaki şekle bakın).

11. Kurumsal prosedürlere uygun olarak koruyucu bakımı belgeleyin ve tarihleri değiştirin.00:00:45

00:00:10

00:00:24

00:00:08

00:00:05

Page 159: Part Number Description NOTE - acelity.com

159

V.A.C. VERALINK™ Alarm Testi

1. V.A.C. VERALINK™ test kasetini üniteye takın.

2. Test işlemine devam etmek için İleri düğmesine basın.

V.A.C. VERALINK™ Test Kaseti düzgün bir şekilde yerine takılmışsa bu ekranda iki adet yeşil onay işareti belirir (soldaki şekle bakın).

Ekranda kırmızı bir X işareti belirirse V.A.C VERALINK™ Test Kasetini çıkarıp tekrar oturtun, Geri düğmesine basın, test kasetindeki sıvıyı kontrol edin, ardından İleri düğmesine basın. Kırmızı X görüntülenmeye devam ederse KCI ile irtibata geçin (bu ekin 160. sayfasına bakın).

2. ALARM TESTİNİ TAMAMLAMA

Alarm testleri başarılı bir şekilde tamamlandıktan sonra yeni adımlarla Alarm testi artık tamamlanmıştır.

Page 160: Part Number Description NOTE - acelity.com

160

Müşteri İletişim Bilgileri

Bu ürünle ilgili sorularınız, gereçler, bakım ya da KCI ürün ve hizmetleri hakkında ek bilgiler için KCI ya da bir KCI yetkili temsilcisi ile iletişime geçin:

ABD'de 1-800-275-4524 numaralı telefonu arayın veya www.acelity.com veya www.vaculta.com adresini ziyaret edin KCI USA, Inc. 12930 IH 10 West San Antonio, TX 78249

ABD dışında www.kci-medical.com adresini ziyaret edin

©2020 3M. Tüm hakları saklıdır. 3M, V.A.C.ULTA ve gösterilen diğer işaretler, işaretler ve/veya tescilli işaretlerdir. Yetkisiz kullanım yasaktır.422326 Rev A 10/2020

Page 161: Part Number Description NOTE - acelity.com

161

Αγαπητέ πολύτιμε συνεργάτη,

Σκοπός της παρούσας επιστολής είναι να σας παρέχει οδηγίες για τα βήματα προληπτικής συντήρησης τα οποία έχουν μεταβληθεί για την ενότητα Συναγερμών. Ένα νέο εξάρτημα, το SE-001179, έχει προστεθεί στην ενότητα Απαραίτητα αναλώσιμα και εξοπλισμός και τα βήματα στην ενότητα Συναγερμών έχουν μεταβληθεί για να εμπεριέχουν το εν λόγω εξάρτημα.

Τα εγχειρίδια τα οποία έχουν επηρεαστεί από αυτή την αλλαγή θα είναι διαθέσιμα στο διαδίκτυο στην ακόλουθη τοποθεσία: https://www.kcilabeling.com

Σημείωση: Αυτό επηρεάζει μόνο την προληπτική συντήρηση. Αυτές ο οδηγίες προορίζονται για εκπαιδευμένο προσωπικό τεχνικής υποστήριξης και δεν προορίζονται για συνταγογράφους, νοσηλευτές ή ασθενείς.

1. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ

Οι παρούσες οδηγίες ισχύουν για όλες τις μονάδες που ανήκουν σε πελάτες.

Για τη δοκιμή των ενημερωμένων συναγερμών, θα χρειαστείτε το ακόλουθο στοιχείο (το στοιχείο πρέπει να παραγγελθεί από την KCI):

ΠΟΣΟΤ. Κωδικός προϊόντος Περιγραφή

1 SE-001179 Διάταξη, εξάρτημα δοκιμής βραχίονα περισταλτικής αντλίας

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το νέο εξάρτημα, SE-001179, είναι διαθέσιμο για παραγγελία μόνο σε συσκευασία των 5. Ο κωδικός είδους του εξαρτήματος προς παραγγελία είναι: SE-001179/05.

EL

Page 162: Part Number Description NOTE - acelity.com

162

Εργαλεία και αναλώσιμα

• Δύο δοχεία των 500 ml της KCI (KCI PN M8275063 ή M8275071). PN προς παραγγελία: M8275063/5 και M8275071/5

• Πρόκειται για τυπικά δοχεία που μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν ως δοχεία δοκιμής, για έως έξι μήνες. Στο ένα δοχείο, καλύψτε με ταινία τη θύρα ανίχνευσης. Με αυτόν τον τρόπο, το δοχείο θα φαίνεται πλήρες.

• Στο άλλο δοχείο, αφήστε τη θύρα ανίχνευσης ανοιχτή. Επισημάνετε τα δύο δοχεία ως «Δοχείο δοκιμής - Όχι για χρήση σε ανθρώπους» και καταγράψτε την ημερομηνία χρήσης.

• Μία κασέτα δοκιμής V.A.C. VERALINK™ της KCI (KCI PN SE-000387). PN προς παραγγελία: SE-000387/05

• Αυτή η κασέτα μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ως κασέτα δοκιμής, για έως και τέσσερις μήνες. Επισημάνετε την κασέτα ως «Κασέτα δοκιμής - Όχι για χρήση σε ανθρώπους» και καταγράψτε την ημερομηνία χρήσης.

• Ένα εξάρτημα δοκιμής βραχίονα V.A.C. VERAFLO™ της KCI (KCI PN SE-001179). PN προς παραγγελία: SE-001179/05

• Αυτό το εξάρτημα μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ως εξάρτημα δοκιμής, για έως 4 μήνες. Επισημάνετε το εξάρτημα ως «Εξάρτημα δοκιμής - Όχι για χρήση σε ανθρώπους» και καταγράψτε την ημερομηνία χρήσης.

Προληπτική συντήρησηΣκοπός αυτής της διαδικασίας είναι ο έλεγχος της απόδοσης της αντλίας ενστάλαξης και της ακρίβειας πίεσης για το λογισμικό της μονάδας θεραπείας V.A.C.ULTA™.

Για διασφάλιση της ακρίβειας, αυτή η διαδικασία πρέπει να εκτελείται κάθε έξι μήνες.

Θύρα ανίχνευσης με ταινίαΔύο δοχεία των 500 ml της KCIΚασέτα δοκιμής Εξάρτημα δοκιμής

Page 163: Part Number Description NOTE - acelity.com

163

Ρύθμιση μονάδας

Απαραίτητα αναλώσιμα και εξοπλισμός

• Βαθμονομημένο ψηφιακό μανόμετρο

• Πηγή κενού

• Εύκαμπτη σωλήνωση από τοπικό προμηθευτή, η οποία εφαρμόζει στη σωλήνωση δοχείου και την ακίδα του μανόμετρου

• Δύο δοχεία των 500 ml της KCI (KCI PN M8275063 ή M8275071). PN προς παραγγελία: M8275063/5 και M8275071/5

• Πρόκειται για τυπικά δοχεία που μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν ως δοχεία δοκιμής, για έως έξι μήνες. Στο ένα δοχείο, καλύψτε με ταινία τη θύρα ανίχνευσης. Με αυτόν τον τρόπο, το δοχείο θα φαίνεται πλήρες.

• Στο άλλο δοχείο, αφήστε τη θύρα ανίχνευσης ανοιχτή. Επισημάνετε τα δύο δοχεία ως «Δοχείο δοκιμής - Όχι για χρήση σε ανθρώπους» και καταγράψτε την ημερομηνία χρήσης.

• Μία κασέτα δοκιμής V.A.C. VERALINK™ της KCI (KCI PN SE-000387). PN προς παραγγελία: SE-000387/05

• Αυτή η κασέτα μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ως κασέτα δοκιμής, για έως και τέσσερις μήνες. Επισημάνετε την κασέτα ως «Κασέτα δοκιμής - Όχι για χρήση σε ανθρώπους» και καταγράψτε την ημερομηνία χρήσης.

• Ένα εξάρτημα δοκιμής βραχίονα V.A.C. VERAFLO™ της KCI (KCI PN SE-001179). PN προς παραγγελία: SE-001179/05

• Αυτό το εξάρτημα μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ως εξάρτημα δοκιμής, για έως 4 μήνες. Επισημάνετε το εξάρτημα ως «Εξάρτημα δοκιμής - Όχι για χρήση σε ανθρώπους» και καταγράψτε την ημερομηνία χρήσης

1. Αποσυνδέστε τη μονάδα θεραπείας V.A.C.ULTA™ από το τροφοδοτικό.

2. Αφαιρέστε τους φυσητήρες.

3. Συνδέστε τη μονάδα στη διάταξη του εξαρτήματος δοκιμής και στο μανόμετρο.

Page 164: Part Number Description NOTE - acelity.com

164

4. Ενεργοποιήστε το μανόμετρο και πατήστε το κουμπί Clear Zero (Μηδενισμός).

Διάταξη δοκιμής - Πλήρης

Ψηφιακό μανόμετρο

Εξάρτημα δοκιμής V.A.C.® (500 ml)

Σφιγκτήρας

Page 165: Part Number Description NOTE - acelity.com

165

Σύνθετος ΠΕ

Σκοπός της παρούσας διαδικασίας είναι η εκτέλεση των σύνθετων ποιοτικών ελέγχων που είναι ενσωματωμένοι στο λογισμικό της μονάδας θεραπείας V.A.C.ULTA™.

Οι έλεγχοι αυτοί περιλαμβάνουν τα εξής:

• Εξαγωγή αρχείων καταγραφής

• Δοκιμή ακρίβειας πίεσης

• Βαθμονόμηση πίεσης (εάν απαιτείται)

• Μηδενισμός μετρητή

• Έλεγχος μορφοτροπέα πίεσης

• Δοκιμή συναγερμού θεραπείας V.A.C.®

• Δοκιμή συναγερμού V.A.C. VERALINK™

• Δοκιμή απόδοσης αντλίας

Υπόμνημα ενδείξεων

Οι διαδικασίες για τον σύνθετο ΠΕ της μονάδας θεραπείας V.A.C.ULTA™ περιλαμβάνουν ειδικές ενδείξεις που εμφανίζονται στο παρόν έγγραφο, αλλά δεν εμφανίζονται στις οθόνες λογισμικού κατά τη χρήση της συσκευής.

Αυτές οι ενδείξεις παρατίθενται παρακάτω μαζί με τη σημασία τους.

Εικονίδιο Σημασία

Μην το χρησιμοποιήσετε ή μην το πατήσετε

Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή

1 Υποδεικνύει ποιο κουμπί που εμφανίζεται στην οθόνη αντιστοιχεί στο σχετικό βήμα των οδηγιών

Μόλις μια δοκιμή ολοκληρωθεί επιτυχώς, εμφανίζεται ένα πράσινο σημάδι ελέγχου. Εάν εμφανιστεί ένα κόκκινο X, επαναλάβετε τη δοκιμή. Σε περίπτωση αποτυχίας της δεύτερης αυτής προσπάθειας, επικοινωνήστε με την KCI (βλ. τη σελίδα 176 του παρόντος συμπληρωματικού εγγράφου).

Page 166: Part Number Description NOTE - acelity.com

166

Οθόνη Έναρξη

1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας μέχρι να ανάψει η λυχνία, για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα θεραπείας V.A.C.ULTA™.

2. Προτού συνεχίσετε, επαληθεύστε ότι η μονάδα είναι αποσυνδεδεμένη από το τροφοδοτικό και βεβαιωθείτε ότι το σύμβολο μπαταρίας δείχνει πλήρη φόρτιση.

3. Πατήστε το κουμπί V.A.C.® Therapy στην οθόνη Έναρξη.

4. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας μέχρι να σβήσει η οθόνη, για να απενεργοποιήσετε τη μονάδα θεραπείας V.A.C.ULTA™.

5. Πριν συνεχίσετε, περιμένετε έως ότου σβήσουν όλες οι λυχνίες και η οθόνη.

6. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας μέχρι να ανάψει η λυχνία, για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα θεραπείας V.A.C.ULTA™.

7. Πατήστε το κουμπί Λίστα ελέγχου ΠΕ στην οθόνη Έναρξη.

Page 167: Part Number Description NOTE - acelity.com

167

8. Πατήστε το κουμπί Σύνθετος ΠΕ στην οθόνη Λίστα ελέγχου ΠΕ.

Με την εκτέλεση της λίστας ελέγχου ΠΕ, το ιστορικό ασθενούς διαγράφεται. Μετά τη διαγραφή του, δεν είναι δυνατή η ανάκτηση των δεδομένων.

Οθόνη Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης

9. Χρησιμοποιήστε το πληκτρολόγιο για να πληκτρολογήσετε τον κωδικό σύνθετου ΠΕ M8G77R στο παράθυρο Κωδικός πρόσβασης της οθόνης Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης.

10. Πατήστε το κουμπί OK.

Εάν η διαδικασία εξαγωγής αρχείων καταγραφής, που περιγράφεται στην ακόλουθη σελίδα, δεν εκτελεστεί, τότε όλα τα στοιχεία που υπάρχουν στη μονάδα θα χαθούν κατά την επαναφορά των προεπιλογών μετά την ολοκλήρωση αυτής της λίστας ελέγχου. Όταν τα δεδομένα διαγραφούν, δεν είναι δυνατή η ανάκτησή τους.

Page 168: Part Number Description NOTE - acelity.com

168

Οθόνη Εξαγωγή αρχείων καταγραφής

1. Ανοίξτε τη θύρα διασύνδεσης δεδομένων χρήστη στο μπροστινό μέρος της μονάδας θεραπείας V.A.C.ULTA™.

2. Εισαγάγετε μια συσκευή μνήμης στη θύρα δεδομένων της μονάδας.

3. Πατήστε το κουμπί με το βέλος που εμφανίζεται δίπλα στην επιλογή Εξαγωγή αρχείων καταγραφής.

4. Μόλις ολοκληρωθεί η εξαγωγή, αφαιρέστε τη συσκευή μνήμης από τη θύρα δεδομένων και κλείστε τη θύρα διασύνδεσης δεδομένων χρήστη.

Εάν εμφανιστεί ένα κόκκινο X κατά τη διάρκεια της εξαγωγής, αφαιρέστε τη συσκευή μνήμης, τοποθετήστε την εκ νέου στη θύρα δεδομένων και πατήστε ξανά το κουμπί με το βέλος. Εάν εμφανιστεί πάλι ένα κόκκινο X μετά από τη δεύτερη προσπάθεια, ανατρέξτε στην ενότητα Σφάλματα μεταφοράς δεδομένων στο Εγχειρίδιο χρήσης της μονάδας θεραπείας V.A.C.ULTA™. Αν τα σφάλματα επιμένουν, επικοινωνήστε με την KCI (βλ. τη σελίδα 176).

Page 169: Part Number Description NOTE - acelity.com

169

Έλεγχος ακρίβειας πίεσης

1. Επιλέξτε το κουμπί Προληπτική συντήρηση στην οθόνη Λίστα ελέγχου ΠΕ.

2. Μηδενίστε τον μετρητή πατώντας το κουμπί Έλεγχος μορφοτροπέα πίεσης στην οθόνη Προληπτική συντήρηση.

Στο πλαίσιο Έλεγχος μορφοτροπέα πίεσης θα πρέπει να εμφανίζεται το κείμενο Τελευταίος έλεγχος: πριν από 0 ημέρες.

3. Επιλέξτε Επόμενο για να προχωρήσετε στην οθόνη Θεραπεία V.A.C.®.

Page 170: Part Number Description NOTE - acelity.com

170

4. Πατήστε το κουμπί με το βέλος που εμφανίζεται δίπλα στην επιλογή Ακρίβεια πίεσης.

5. Βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη στο μανόμετρο είναι +/- 10 mmHg από 125 mmHg και καταγράψτε τον αριθμό στη λίστα ελέγχου της μονάδας θεραπείας V.A.C.ULTA™ (η οποία περιλαμβάνεται στο εγχειρίδιο συντήρησης του συστήματος θεραπείας V.A.C.ULTA™).

6. Η μονάδα ολοκλήρωσε με επιτυχία τη δοκιμή και θα εμφανιστεί ένα πράσινο σημάδι ελέγχου στο πλαίσιο Κατάσταση. Σε περίπτωση αποτυχίας, θα εμφανιστεί αυτόματα η οθόνη Βαθμονόμηση πίεσης.

7. Αποσυνδέστε το μανόμετρο.

8. Τοποθετήστε ξανά τους φυσητήρες.

9. Συνεχίστε στην ενότητα Δοκιμή συναγερμού θεραπείας V.A.C.®

Page 171: Part Number Description NOTE - acelity.com

171

Βαθμονόμηση πίεσης

Σε περίπτωση αποτυχίας της δοκιμής ακρίβειας πίεσης, θα εμφανιστεί αυτόματα η οθόνη Βαθμονόμηση πίεσης. Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για την εκτέλεση της βαθμονόμησης πίεσης.

1. Αφαιρέστε τη διάταξη του εξαρτήματος δοκιμής με μανόμετρο από τη μονάδα.

2. Πατήστε το κουμπί με το βέλος που εμφανίζεται δίπλα στο πλαίσιο Μέτρηση για την πίεση περιβάλλοντος, για να αποθηκεύσετε το σημείο βαθμονόμησης 0.

Η πίεση περιβάλλοντος θα ρυθμιστεί στην προεπιλογή 0 και δεν θα χρειάζεται προσαρμογή.

3. Επανασυνδέστε τη διάταξη του εξαρτήματος δοκιμής με μανόμετρο στη μονάδα.

4. Συνδέστε την πηγή κενού (αντλία χειρός) στη διάταξη δοκιμής.

5. Χρησιμοποιώντας την αντλία κενού, αναρροφήστε κενό 125 mmHg (+/- 2 mmHg) όπως εμφανίζεται στο μανόμετρο.

Ψηφιακό μανόμετρο

Διάταξη βαθμονόμησης πίεσης - Πλήρης

Πηγή κενού (Αντλία χειρός)

Page 172: Part Number Description NOTE - acelity.com

172

Εάν οι αριθμοί στο πλαίσιο Πίεση-στόχος και η ένδειξη πίεσης στο μανόμετρο δεν συμφωνούν, χρησιμοποιήστε το κουμπί + ή – για να προσαρμόσετε την ένδειξη έτσι ώστε να συμφωνεί.

6. Πατήστε το κουμπί αναπαραγωγής που βρίσκεται δίπλα στο πλαίσιο Μέτρηση για την πίεση-στόχο και θα δημιουργηθεί μια τιμή αντιστάθμισης.

7. Πατήστε το κουμπί Ρύθμιση για να αποθηκεύσετε το σημείο βαθμονόμησης 125.

8. Πατήστε το κουμπί Λίστα ελέγχου ΠΕ για να συνεχίσετε.

9. Αποσυνδέστε τη διάταξη βαθμονόμησης πίεσης.

10. Συνδέστε ξανά τη μονάδα για δοκιμή με βάση τις οδηγίες προληπτικής συντήρησης/ρύθμισης μονάδας.

11. Πατήστε το κουμπί Σύνθετος ΠΕ στην οθόνη Λίστα ελέγχου ΠΕ.

12. Πατήστε το κουμπί με το βέλος που εμφανίζεται δίπλα στην επιλογή Θεραπεία V.A.C.® για να προχωρήσετε στην οθόνη Θεραπεία V.A.C.®.

13. Επαναλάβετε τον έλεγχο ακρίβειας πίεσης.

Σε περίπτωση αποτυχίας ολοκλήρωσης της βαθμονόμησης, επικοινωνήστε με την KCI για τα επόμενα βήματα (βλ. την ενότητα Στοιχεία επικοινωνίας πελατών στη σελίδα 176 του παρόντος συμπληρωματικού εγγράφου).

14. Αποσυνδέστε το μανόμετρο.

15. Τοποθετήστε ξανά τους φυσητήρες.

Page 173: Part Number Description NOTE - acelity.com

173

Δοκιμή συναγερμού θεραπείας V.A.C.®

1. Προσαρτήστε το δοχείο δοκιμής με σωλήνωση και το εξάρτημα δοκιμής V.A.C. VERAFLO™ στη μονάδα.

• Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο δοκιμής έχει ασφαλίσει σωστά.

• Τοποθετήστε το εξάρτημα δοκιμής V.A.C. VERAFLO™ στη μονάδα.

• Τοποθετήστε απλώς το εξάρτημα δοκιμής στη μονάδα, χωρίς να το συνδέσετε.

• Συνδέστε τον περιστρεφόμενο σύνδεσμο ασφάλισης.

2. Πατήστε το κουμπί με το βέλος που εμφανίζεται δίπλα στην επιλογή Συναγερμός διαρροής.

3. Συνδέστε το εξάρτημα με PN SE-001179, αποσυνδέστε το και συνδέστε το ξανά.

4. Πατήστε το κουμπί με το βέλος που εμφανίζεται δίπλα στην επιλογή Συναγερμός αποκλεισμού.

5. Αποσυνδέστε το δοχείο δοκιμής με σωλήνωση από τη μονάδα.

6. Αποσυνδέστε το εξάρτημα δοκιμής βραχίονα V.A.C. VERAFLO™ από τη μονάδα.

7. Πατήστε το κουμπί με το βέλος που εμφανίζεται δίπλα στην επιλογή Συναγερμός εσφαλμένης τοποθέτησης δοχείου.

8. Προσαρτήστε το εξάρτημα δοκιμής πλήρους δοχείου στη μονάδα.

9. Πατήστε το κουμπί με το βέλος που εμφανίζεται δίπλα στην επιλογή Συναγερμός πλήρους δοχείου.

10. Αφαιρέστε το εξάρτημα δοκιμής πλήρους δοχείου από τη μονάδα.

2

3

4

5

00:00:45

2

3

4

5

Page 174: Part Number Description NOTE - acelity.com

174

Όταν όλες οι δοκιμές ολοκληρωθούν επιτυχώς, θα πρέπει να εμφανιστεί ένα πράσινο σημάδι ελέγχου δίπλα σε κάθε στοιχείο που εμφανίζεται στην οθόνη (βλ. εικόνα αριστερά).

11. Καταγράφετε τις ημερομηνίες προληπτικής συντήρησης και αλλαγής σύμφωνα με τις διαδικασίες του ιδρύματος.00:00:45

00:00:10

00:00:24

00:00:08

00:00:05

Page 175: Part Number Description NOTE - acelity.com

175

Δοκιμή συναγερμού V.A.C. VERALINK™

1. Προσαρτήστε την κασέτα δοκιμής V.A.C. VERALINK™ στη μονάδα.

2. Πατήστε το κουμπί Επόμενο για να συνεχίσετε τις δοκιμές.

Εάν η κασέτα δοκιμής V.A.C. VERALINK™ είναι σωστά τοποθετημένη, θα εμφανιστεί αυτή η οθόνη με δύο πράσινα σημάδια ελέγχου (βλ. εικόνα αριστερά).

Εάν εμφανιστεί ένα κόκκινο X σε αυτήν την οθόνη, αφαιρέστε και τοποθετήστε ξανά την κασέτα δοκιμής V.A.C. VERALINK™, πατήστε το κουμπί Πίσω, ελέγξτε το υγρό στην κασέτα δοκιμής και κατόπιν πατήστε το κουμπί Επόμενο. Εάν το κόκκινο Χ δεν εξαφανιστεί, επικοινωνήστε με την KCI (βλ. τη σελίδα 176 του παρόντος συμπληρωματικού εγγράφου).

2. ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΔΟΚΙΜΗΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ

Μετά από την επιτυχή ολοκλήρωση των δοκιμών συναγερμών, οι δοκιμές των συναγερμών με τα νέα βήματα έχουν τώρα ολοκληρωθεί.

Page 176: Part Number Description NOTE - acelity.com

176

Στοιχεία επικοινωνίας πελατών

Για ερωτήσεις σχετικά με αυτό το προϊόν, τα αναλώσιμα, τη συντήρηση ή για πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα και τις υπηρεσίες της KCI, επικοινωνήστε με την KCI ή με εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της KCI ή:

Εάν βρίσκεστε στις ΗΠΑ, καλέστε στο 1-800-275-4524 ή επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.acelity.com ή www.vaculta.com KCI USA, Inc. 12930 IH 10 West San Antonio, TX 78249

Εάν βρίσκεστε εκτός των ΗΠΑ, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.kci-medical.com

©2020 3M. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Το 3M, το V.A.C.ULTA και τα άλλα εμφανιζόμενα σήματα αποτελούν σήματα ή/και σήματα κατατεθέντα. Απαγορεύεται η μη εξουσιοδοτημένη χρήση.422326 Rev A 10/2020

Page 177: Part Number Description NOTE - acelity.com

177

Hyvä yhteistyökumppani

Tämä kirje sisältää ohjeita Hälytys-luvun muuttuneita ennaltaehkäisevän huollon vaiheita varten. Tarvittavat tarvikkeet ja välineet -kohtaan on lisätty uusi vakio-osa, SE-001179, ja se on lisätty myös Hälytykset-kohdan vaiheisiin.

Käyttöoppaat, joihin muutos vaikuttaa, ovat saatavana seuraavasta sivustosta: https://www.kcilabeling.com

Huomautus: Tämä vaikuttaa ainoastaan ennaltaehkäisevään huoltoon. Nämä ohjeet on tarkoitettu asianmukaisen koulutuksen saaneelle huoltohenkilöstölle. Niitä ei ole tarkoitettu hoitomääräyksiä tekeville lääkäreille, hoitajille tai potilaille.

1. VALMISTELU

Nämä ohjeet koskevat kaikkia asiakkaiden omistamia yksiköitä.

Päivitettyyn hälytysten testaukseen tarvitaan seuraava osa (tilattava KCI:ltä):

MÄÄRÄ Osanumero Kuvaus

1 SE-001179 Kokoonpano, peristalttisen pumpun kannattimen testikappale

HUOMAUTUS: Uusi vakio-osa, SE-001179, on saatavana ainoastaan 5 kappaleen pakkauksessa. Osan tilausnumero: SE-001179/05.

FI

Page 178: Part Number Description NOTE - acelity.com

178

Työkalut ja tarvikkeet

• kaksi KCI:n 500 ml:n säiliötä (KCI-osanumero M8275063 tai M8275071). Tilausnumerot: M8275063/5 ja M8275071/5

• Säiliöt ovat vakiosäiliöitä, joita voi käyttää testisäiliöinä enintään kuuden kuukauden ajan. Tuki toisen säiliön paineentunnistusportti teipillä. Näin simuloidaan täyttä säiliötä.

• Jätä toisen säiliön paineentunnistusportti auki. Kirjoita molempiin säiliöihin ”Testisäiliö, ei potilaskäyttöön” ja käyttöönottopäivämäärä.

• yksi KCI V.A.C. VERALINK™ -testikasetti (KCI-osanumero SE-000387). Tilausnumero: SE-000387/05

• Tätä kasettia voidaan käyttää testikasettina enintään neljän kuukauden ajan. Kirjoita kasettiin ”Testikasetti, ei potilaskäyttöön” ja käyttöönottopäivämäärä.

• yksi KCI V.A.C. VERAFLO™ -kannattimen testikappale (KCI-osanumero SE-001179). Tilausnumero: SE-001179/05

• Tätä osaa voidaan käyttää testikappaleena enintään 4 kuukauden ajan. Kirjoita osaan ”Testikappale, ei potilaskäyttöön” ja käyttöönottopäivämäärä.

Ennaltaehkäisevä huoltoNäiden ohjeiden avulla voit tarkistaa V.A.C.ULTA™-hoitoyksikön ohjelmiston paineen tarkkuuden ja huuhtelupumpun toiminnan.

Toimenpide on tehtävä kuuden kuukauden välein, jotta tarkkuus voidaan taata.

Paineentunnistusportti, jossa teippiKaksi KCI:n 500 ml:n säiliötäTestikasetti Testikappale

Page 179: Part Number Description NOTE - acelity.com

179

Laitteen asennus

Tarvittavat tarvikkeet ja välineet

• kalibroitu digitaalinen manometri

• tyhjiölähde

• paikallisesti hankittu taipuisa letku, joka sopii säiliön letkun ja manometrin hanan päälle

• kaksi KCI:n 500 ml:n säiliötä (KCI-osanumero M8275063 tai M8275071). Tilausnumerot: M8275063/5 ja M8275071/5

• Säiliöt ovat vakiosäiliöitä, joita voi käyttää testisäiliöinä enintään kuuden kuukauden ajan. Tuki toisen säiliön paineentunnistusportti teipillä. Näin simuloidaan täyttä säiliötä.

• Jätä toisen säiliön paineentunnistusportti auki. Kirjoita molempiin säiliöihin ”Testisäiliö, ei potilaskäyttöön” ja käyttöönottopäivämäärä.

• yksi KCI V.A.C. VERALINK™ -testikasetti (KCI-osanumero SE-000387). Tilausnumero: SE-000387/05

• Tätä kasettia voidaan käyttää testikasettina enintään neljän kuukauden ajan. Kirjoita kasettiin ”Testikasetti, ei potilaskäyttöön” ja käyttöönottopäivämäärä.

• yksi KCI V.A.C. VERAFLO™ -kannattimen testikappale (KCI-osanumero SE-001179). Tilausnumero: SE-001179/05

• Tätä osaa voidaan käyttää testikappaleena enintään 4 kuukauden ajan. Kirjoita osaan ”Testikappale, ei potilaskäyttöön” ja käyttöönottopäivämäärä.

1. Irrota V.A.C.ULTA™-hoitoyksikkö virtalähteestä.

2. Irrota tiivisteet.

3. Liitä yksikkö testikappalekokoonpanoon ja manometriin.

Page 180: Part Number Description NOTE - acelity.com

180

4. Kytke manometriin virta ja paina Clear Zero (Nollaus) -painiketta.

Testikokoonpano – valmis

Digitaalinen manometri

V.A.C.®-testikappale (500 ml)

Kiinnike

Page 181: Part Number Description NOTE - acelity.com

181

Laajennettu tarkistus

Tässä annetaan ohjeet V.A.C.ULTA™-hoitoyksikön ohjelmiston sisäisten täydentävän laadunvalvonnan tarkistusten tekemiseen.

Näitä tarkistuksia ovat seuraavat:

• tietojen vienti

• paineen tarkkuustesti

• paineen kalibroiminen (tarvittaessa)

• laskurin nollaus

• paineanturin tarkistus

• V.A.C.®-hoidon hälytystestit

• V.A.C. VERALINK™ -hälytystestit

• pumpun suorituskyvyn testaus.

Merkintöjen selite

V.A.C.ULTA™-hoitoyksikön laajennetussa tarkistuksessa käytetään merkintöjä, joita esiintyy tässä ohjeessa, mutta joita ei näy ohjelmiston näytöissä laitetta käytettäessä.

Seuraavassa taulukossa esitetään kyseisten merkintöjen merkitys.

Graafinen esitys Merkitys

Älä käytä äläkä paina

Edellyttää erityistä huomiota

1 Ilmoittaa, mikä näytön painike vastaa ohjeiden kulloistakin vaihetta

Näyttöön tulee vihreä valintamerkki, kun testi onnistuu. Jos näkyviin tulee punainen rasti, toista testi. Jos yksikön toinen testausyritys epäonnistuu, ota yhteys KCI:hin (katso tämän liitteen sivu 192).

Page 182: Part Number Description NOTE - acelity.com

182

Aloitusnäyttö

1. Pidä virtapainiketta painettuna, kunnes valo syttyy ja V.A.C.ULTA™-hoitoyksikkö käynnistyy.

2. Ennen kuin aloitat, varmista, että yksikkö on irrotettu virtalähteestä ja että akun symboli näyttää akun olevan täyteen varattu.

3. Paina aloitusnäytön V.A.C.® Therapy -painiketta.

4. Pidä virtapainiketta painettuna, kunnes näyttö ja V.A.C.ULTA™-hoitoyksikkö sammuvat.

5. Odota, että näyttö ja kaikki merkkivalot sammuvat, ennen kuin jatkat.

6. Pidä virtapainiketta painettuna, kunnes valo syttyy ja V.A.C.ULTA™-hoitoyksikkö käynnistyy.

7. Paina aloitusnäytössä Laadunvalvonnan tarkistusluettelo -painiketta.

Page 183: Part Number Description NOTE - acelity.com

183

8. Valitse Laadunvalvonnan tarkistusluettelo -näytöstä Laajennettu tarkistus.

Potilaan tiedot poistetaan, kun laadunvalvonnan tarkistusluettelo suoritetaan. Poistettuja tietoja ei voi palauttaa.

Anna käyttötunnus -näyttö

9. Kirjoita näppäimistöllä Anna käyttötunnus -näytön Käyttötunnus-ikkunaan laajennetun tarkistuksen tunnus M8G77R.

10. Valitse OK.

Jos seuraavalla sivulla käsiteltävää lokitiedostojen vientiä ei tehdä, kaikki yksikön tiedot menetetään, kun oletusasetukset palautetaan näiden laadunvalvontatoimien lopuksi. Poistettuja tietoja ei voi palauttaa.

Page 184: Part Number Description NOTE - acelity.com

184

Tietojen vienti -näyttö

1. Avaa V.A.C.ULTA™-hoitoyksikön etupuolella oleva tietoliikenneporttien suojakansi.

2. Aseta muistilaite yksikön tietoliikenneporttiin.

3. Paina Tietojen vienti -kohdan viereistä nuolipainiketta.

4. Kun vienti on valmis, irrota muistilaite tietoliikenneportista ja sulje tietoliikenneporttien suojakansi.

Jos näyttöön tulee viennin aikana punainen rasti, irrota muistilaite, aseta se uudelleen tietoliikenneporttiin ja paina nuolipainiketta uudelleen. Jos punainen rasti tulee uudelleen näyttöön toisen yrityksen jälkeen, lue ohjeet V.A.C.ULTA™-hoitoyksikön käyttöoppaan luvusta Tiedonsiirtovirheet. Jos virheet toistuvat, ota yhteys KCI:hin (katso sivu 192).

Page 185: Part Number Description NOTE - acelity.com

185

Paineen tarkkuuden tarkistus

1. Valitse Laadunvalvonnan tarkistusluettelo -näytöstä Ennaltaehkäisevä huolto -painike.

2. Nollaa laskuri painamalla Ennaltaehkäisevä huolto -näytön Paineanturin tarkistus -painiketta.

Paineanturin tarkistus -kohdassa pitäisi nyt näkyä teksti: Tarkistettu viimeksi: 0 vrk sitten.

3. Paina Seuraava-painiketta. Siirryt V.A.C. ®-hoito-näyttöön.

Page 186: Part Number Description NOTE - acelity.com

186

4. Paina Paineen tarkkuus -kohdan vieressä olevaa nuolipainiketta.

5. Tarkista, että manometrin lukema on +/– 10 mmHg:n tarkkuudella 125 mmHg:stä ja kirjaa lukema V.A.C.ULTA™-hoitoyksikön tarkistuslistaan (katso V.A.C.ULTA™-hoitoyksikön huolto-opas).

6. Tila-ruudun vieressä näkyy vihreä valintamerkki, kun yksikkö on läpäissyt testin. Jos yksikkö ei läpäise testiä, Paineen kalibroiminen -näyttö avautuu automaattisesti.

7. Irrota manometri.

8. Asenna tiivisteet takaisin.

9. Jatka V.A.C.®-hoidon hälytystestiosioon.

Page 187: Part Number Description NOTE - acelity.com

187

Paineen kalibroiminen

Jos yksikkö ei läpäise paineen tarkkuustestiä, Paineen kalibroiminen -näyttö avautuu automaattisesti. Kalibroi paine alla olevien ohjeiden mukaan.

1. Irrota testikappalekokoonpano ja manometri yksiköstä.

2. Painamalla Mittaustulos-ruudun vieressä olevaa nuolipainiketta voit siirtyä Ympäröivä ilmanpaine -kohtaan 0-kalibrointipisteen tallennusta varten.

Ympäröivä ilmanpaine asetetaan oletusarvoon 0, eikä sitä tarvitse säätää.

3. Kiinnitä testikappalekokoonpano ja manometri yksikköön uudelleen.

4. Liitä tyhjiölähde (käsipumppu) testikokoonpanoon.

5. Luo tyhjiöpumpulla manometrin näytön mukainen 125 mmHg:n (+/–2 mmHg) paine.

Paineen kalibrointilaitteisto – valmis

Tyhjiölähde (käsipumppu)

Digitaalinen manometri

Page 188: Part Number Description NOTE - acelity.com

188

Jos Tavoitepaine-ruudun lukemat ja manometrin painelukema eivät täsmää, säädä lukemat näyttöä vastaaviksi plus (+)- ja miinuspainikkeilla (–).

6. Luo poikkeama-arvo painamalla Mittaustulos-ruudun vieressä olevaa Tavoitepaine-ruudun toistopainiketta.

7. Tallenna kalibrointipiste 125 painamalla Kalibroi-painiketta.

8. Jatka valitsemalla Laadunvalvonnan tarkistusluettelo.

9. Irrota paineen kalibrointilaitteisto.

10. Liitä yksikkö uudelleen testausta varten määräaikaishuoltoa / laitteen asennusta koskevissa ohjeissa neuvotulla tavalla.

11. Valitse Laadunvalvonnan tarkistusluettelo -näytöstä Laajennettu tarkistus.

12. Paina nuolipainiketta, joka näkyy V.A.C. ®-hoito-kohdan vieressä. Siirryt V.A.C. ®-hoito-näyttöön.

13. Toista paineen tarkkuuden tarkistus.

Jos kalibrointia ei voida tehdä loppuun, kysy KCI:ltä lisätietoja seuraavista vaiheista (katso kohta Yhteystiedot tämän liitteen sivulta 192).

14. Irrota manometri.

15. Asenna tiivisteet takaisin.

Page 189: Part Number Description NOTE - acelity.com

189

V.A.C.®-hoidon hälytystestit

1. Liitä testisäiliö ja letku sekä V.A.C. VERAFLO™ -testikappale yksikköön.

• Tarkista, että testisäiliö on kiinnitetty oikein.

• Aseta V.A.C. VERAFLO™ -testikappale yksikköön.

• Kun asetat testikappaleen yksikköön, älä kiinnitä sitä paikalleen.

• Liitä kierrettävä lukitusliitin.

2. Paina Vuotohälytys-kohdan vieressä olevaa nuolipainiketta.

3. Kiinnitä testikappale SE-001179 paikalleen, irrota se ja kiinnitä se sitten uudelleen.

4. Paina Tukoshälytys-kohdan vieressä olevaa nuolipainiketta.

5. Irrota testisäiliö ja letku yksiköstä.

6. Irrota V.A.C. VERAFLO™ -kannattimen testikappale yksiköstä.

7. Paina Säiliön puuttumisesta ilmoittava hälytys -kohdan vieressä olevaa nuolipainiketta.

8. Kiinnitä täyden säiliön testikappale yksikköön.

9. Paina Säiliö on täynnä -hälytys -kohdan viereistä nuolipainiketta.

10. Irrota täyden säiliön testikappale yksiköstä.

2

3

4

5

0.00.45

2

3

4

5

Page 190: Part Number Description NOTE - acelity.com

190

Kun testit ovat onnistuneet, kaikkien luettelon kohtien vieressä näkyy vihreä valintamerkki (kuva vasemmalla).

11. Kirjoita määräaikaishuollon ja vaihtojen päivämäärät muistiin laitoksen käytäntöjen mukaan.

0.00.45

0.00.10

0.00.24

0.00.08

0.00.05

Page 191: Part Number Description NOTE - acelity.com

191

V.A.C. VERALINK™ -hälytystestit

1. Kiinnitä V.A.C. VERALINK™ -testikasetti yksikköön.

2. Jatka testausta valitsemalla Seuraava.

Jos V.A.C. VERALINK™ -testikasetti on tukevasti paikallaan, esiin tulee tämä näyttö ja kaksi vihreää valintamerkkiä (kuva vasemmalla).

Jos tähän näyttöön tulee punainen rasti, irrota V.A.C. VERALINK™ -testikasetti ja aseta se takaisin paikalleen, paina Takaisin-painiketta, tarkista testikasetin neste ja paina sitten Seuraava-painiketta. Jos punainen rasti ei poistu näytöstä, ota yhteys KCI:hin (katso tämän liitteen sivu 192).

2. HÄLYTYSTESTIN PÄÄTTYMINEN

Kun hälytystestit ovat valmiit, hälytystestien uudet vaiheet on tehty onnistuneesti.

Page 192: Part Number Description NOTE - acelity.com

192

Yhteystiedot

Jos sinulla on tuotetta, varusteita tai huoltoa koskevia kysymyksiä tai haluat lisätietoja KCI:n tuotteista ja palveluista, ota yhteyttä KCI:hin tai KCI:n valtuutettuun edustajaan. Voit myös soittaa tai käydä www-sivuillamme:

Yhdysvallat: soita numeroon 1-800-275-4524 tai käy osoitteessa www.acelity.com tai www.vaculta.com KCI USA, Inc. 12930 IH 10 West San Antonio, TX 78249

Muut maat: käy osoitteessa www.kci-medical.com

©2020 3M. Kaikki oikeudet pidätetään. 3M, V.A.C.ULTA ja muut tuotemerkit ovat tavaramerkkejä ja/tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Luvaton käyttö kielletty.422326 Versio A 10/2020

Page 193: Part Number Description NOTE - acelity.com

193

Kjære partner

Formålet med dette brevet er å gi instruksjoner for trinnene for forebyggende vedlikehold som er endret for delen Alarmer. Det er lagt til et nytt feste, SE-001179, i Nødvendig tilbehør og utstyr, og trinnene i delen Alarmer er endret for å omfatte dette festet.

Håndbøkene som berøres av denne endringen, vil være tilgjengelige på Internett på følgende sted: https://www.kcilabeling.com

Merk: Dette berører bare Forebyggende vedlikehold. Disse instruksjonene er beregnet på kvalifisert servicepersonell og er ikke ment for de som foreskriver, sykepleiere eller pasienter.

1. KLARGJØRING

Disse instruksjonene gjelder for alle kundeeide apparater.

Du trenger følgende del for å teste oppdaterte alarmer (del som skal bestilles fra KCI):

ANT. Art.nr. Beskrivelse

1 SE-001179 Assy, peristaltisk pumpebraketttester

MERK: Det nye festet SE-001179 er bare tilgjengelig for bestilling i en pakke på 5 stykker. Art.nr. som kan bestilles: SE-001179/05.

NO

Page 194: Part Number Description NOTE - acelity.com

194

Verktøy og tilbehør

• to 500 ml beholdere fra KCI (KCI-produktnr. M8275063 eller M8275071). Art.nr. som kan bestilles: M8275063/5 og M8275071/5

• Dette er standardbeholdere som kan brukes om igjen som testbeholdere i opptil seks måneder. Blokker avlesningsporten på én beholder med tape. Dette vil simulere en full beholder.

• La avlesingsporten være åpen på den andre beholderen. Skriv følgende på begge beholderne: «Testbeholder – ikke til bruk på mennesker» og i bruk-dato.

• én KCI V.A.C. VERALINK™-testkassett (KCI-art.nr. SE-000387). Art.nr. som kan bestilles: SE-000387/05

• Denne kassetten kan brukes om igjen som testkassett i opptil fire måneder. Skriv følgende på kassetten: «Testkassett – ikke til bruk på mennesker» og i bruk-dato.

• ett KCI V.A.C. VERAFLO™-brakettestfeste (KCI PN SE-001179). Art.nr. som kan bestilles: SE-001179/05

• Dette festet kan brukes om igjen som testfeste i opptil fire måneder. Skriv følgende på kassetten: «Testfeste – ikke til bruk på mennesker» og i bruk-dato.

Forebyggende vedlikeholdFormålet med denne prosedyren er å kontrollere ytelsen til instilleringspumpen og trykknøyaktighet for programvaren for V.A.C.ULTA™-behandlingsapparatet.

Denne prosedyren må gjennomføres hver sjette måned av hensyn til nøyaktighet.

Avlesingsport med teipTo KCI-beholdere på 500 mlTestkassett Testfeste

Page 195: Part Number Description NOTE - acelity.com

195

Konfigurering av apparat

Tilbehør og utstyr som trengs

• kalibrert digitalt manometer

• vakuumkilde

• fleksibel slange med lokalt opphav som passer over beholderslangen og manometermothaken

• to 500 ml beholdere fra KCI (KCI-produktnr. M8275063 eller M8275071). Art.nr. som kan bestilles: M8275063/5 og M8275071/5

• Dette er standardbeholdere som kan brukes om igjen som testbeholdere i opptil seks måneder. Blokker avlesningsporten på én beholder med tape. Dette vil simulere en full beholder.

• La avlesingsporten være åpen på den andre beholderen. Skriv følgende på begge beholderne: «Testbeholder – ikke til bruk på mennesker» og i bruk-dato.

• ett KCI V.A.C. VERALINK™-testkassett (KCI-art.nr. SE-000387). Art.nr. som kan bestilles: SE-000387/05

• Denne kassetten kan brukes om igjen som testkassett i opptil fire måneder. Skriv følgende på kassetten: «Testkassett – ikke til bruk på mennesker» og i bruk-dato.

• ett KCI V.A.C. VERAFLO™-brakettestfeste (KCI PN SE-001179). Art.nr. som kan bestilles: SE-001179/05

• Dette festet kan brukes om igjen som testfeste i opptil fire måneder. Skriv følgende på kassetten: «Testfeste – ikke til bruk på mennesker» og i bruk-dato.

1. Koble V.A.C.ULTA™-behandlingsapparatet fra strømforsyningen.

2. Fjern tetningene.

3. Koble apparatet til testfesteenheten og manometeret.

Page 196: Part Number Description NOTE - acelity.com

196

4. Slå på manometeret, og trykk på knappen Clear Zero (Nullstill).

Testoppsett – fullført

Digitalt manometer

V.A.C.®-testfeste (500 ml)

Klemme

Page 197: Part Number Description NOTE - acelity.com

197

Avansert kvalitetskontroll

Formålet med denne prosedyren er å utføre de avanserte kvalitetskontrollene som er innebygd i programvaren for V.A.C.ULTA™-behandlingsapparatet.

Disse kontrollene omfatter følgende:

• eksport av logger

• testing av trykknøyaktighet

• trykkalibrering (om nødvendig)

• nullstilling av telleverk

• kontroll av trykkgiver

• testing av V.A.C.®-behandlingsalarm

• V.A.C. VERALINK™-alarmtesting

• testing av pumpeytelse

Forklaring på indikatorer

Sjekklisten for V.A.C.ULTA™-behandlingsapparatet omfatter spesielle indikatorer som forekommer i dette dokumentet, men som ikke vil vises på programvareskjermbildene når du bruker enheten.

Disse indikatorene og betydningen deres vises nedenfor.

Grafisk symbol Betydning

Ikke bruk eller trykk på

Krever spesiell oppmerksomhet

1 Viser hvilken knapp på skjermbildet som hører sammen med det tilsvarende trinnet i instruksjonene

Det vises en grønn hake når en test er fullført uten feil. Hvis en rød X vises, gjentar du testen. Hvis apparatet mislykkes ved andre forsøk, kontakter du KCI (se side 208 i dette tillegget).

Page 198: Part Number Description NOTE - acelity.com

198

Oppstart-skjermbildet

1. Trykk på av/på-knappen og hold den inne til lampen tennes, for å slå på V.A.C.ULTA™-behandlingsapparatet.

2. Kontroller at apparatet er koblet fra strømforsyningen, og påse at batterisymbolet viser full ladning før du fortsetter.

3. Trykk på knappen V.A.C.® Therapy på Oppstart-skjermbildet.

4. Trykk på av/på-knappen og hold den inne til lampen tennes, for å slå av V.A.C.ULTA™-behandlingsapparatet.

5. Vent til skjermen og alle lampene er slått av før du fortsetter.

6. Trykk på av/på-knappen og hold den inne til lampen tennes, for å slå på V.A.C.ULTA™-behandlingsapparatet.

7. Trykk på knappen Sjekkliste for kvalitetskontroll (QC) på Oppstart-skjermbildet.

Page 199: Part Number Description NOTE - acelity.com

199

8. Trykk på knappen Avansert kvalitetskontroll på skjermbildet Sjekkliste for kvalitetskontroll (QC).

Når du gjennomfører sjekklisten for kvalitetskontroll, vil det føre til at pasienthistorikken blir slettet. Dataene kan ikke gjenopprettes når de er slettet.

Skjermbildet Angi adgangskode

9. Bruk tastaturet til å taste koden for avansert sjekkliste M8G77R i Adgangskode-vinduet på skjermbildet Angi adgangskode.

10. Trykk på OK-knappen.

Hvis prosedyren for eksport av logg på neste side ikke blir utført, vil all informasjon på apparatet gå tapt når fabrikkinnstillingene blir gjenopprettet på slutten av denne sjekklisten. Du kan ikke gjenopprette disse dataene når de er slettet.

Page 200: Part Number Description NOTE - acelity.com

200

Skjermbildet Eksporter logger

1. Åpne grensesnittdekselet foran på V.A.C.ULTA™-behandlingsapparatet.

2. Sett minneenheten inn i apparatets uttak.

3. Trykk på pilknappen ved siden av Eksporter logger.

4. Ta minneenheten ut av uttaket når eksporten er fullført, og lukk grensesnittdekselet.

Hvis en rød X vises under eksporten, tar du ut minneenheten, setter den inn igjen i uttaket og trykker på pilknappen igjen. Hvis en rød X vises etter et andre forsøk, sjekker du delen Dataoverføringsfeil i brukerhåndboken for V.A.C.ULTA™-behandlingsapparat. Hvis feilen vedvarer, må du kontakte KCI (se side 208).

Page 201: Part Number Description NOTE - acelity.com

201

Kontroll av trykknøyaktighet

1. Velg knappen Forebyggende vedlikehold på skjermbildet Sjekkliste for kvalitetskontroll (QC).

2. Tilbakestill telleverket ved å trykke på knappen Kontroll av trykkgiver på skjermbildet Forebyggende vedlikehold.

Kontroll av trykkgiver skal nå vise Sist kontrollert: 0 dager siden.

3. Velg Neste for å gå videre til skjermbildet for V.A.C. ®-behandling.

Page 202: Part Number Description NOTE - acelity.com

202

4. Trykk på pilknappen som vises ved siden av Trykknøyaktighet.

5. Kontroller at manometeravlesningen er ± 10 mmHg av 125 mmHg, og noter nummeret på sjekklisten for V.A.C.ULTA™-behandlingsapparatet (inkludert i vedlikeholdshåndboken for V.A.C.ULTA™-behandlingssystemet).

6. Apparatet har bestått testen, og en grønn hake vises i boksen Status. Hvis apparatet ikke består, vises skjermbildet Trykkalibrering automatisk.

7. Koble fra manometeret.

8. Monter belgene.

9. Fortsett til delen Testing av V.A.C.®-behandlingsalarm.

Page 203: Part Number Description NOTE - acelity.com

203

Trykkalibrering

Hvis testen for trykknøyaktighet mislykkes, vises skjermbildet Trykkalibrering automatisk. Følg instruksjonene nedenfor for å kjøre trykkalibrering.

1. Fjern testfesteenheten med manometer fra apparatet.

2. Trykk på piltasten ved siden av boksen Målt for Omgivelsestrykk for å lagre 0-kalibreringspunktet.

Omgivelsestrykk settes til 0 som standard og trenger ikke justering.

3. Fest testenheten med manometer på apparatet.

4. Koble vakuumkilden (håndpumpen) til testoppsettet.

5. Bruk vakuumpumpen til å trekke et vakuum på 125 mmHg (± 2 mmHg) som vist på manometeret.

Digitalt manometer

Oppsett for trykkalibrering – fullført

Vakuumkilde (håndpumpe)

Page 204: Part Number Description NOTE - acelity.com

204

Hvis tallene i boksen Måltrykk og trykkavlesningen på manometeret ikke stemmer overens, bruker du knappen + eller – for å justere visningen så de samsvarer.

6. Trykk på knappen Avspilling ved siden av boksen Målt for måltrykket. Dette vil generere en forskyvningsverdi.

7. Trykk på knappen Angi for å lagre 125-kalibreringspunktet.

8. Trykk på knappen Sjekkliste for kvalitetskontroll (QC) for å fortsette.

9. Koble fra oppsettet for trykkalibrering.

10. Koble til testapparatet på nytt basert på instruksjonene for forebyggende vedlikehold / oppsett av apparat.

11. Trykk på knappen Avansert kvalitetskontroll på skjermbildet Sjekkliste for kvalitetskontroll (QC).

12. Trykk på pilknappen ved siden av V.A.C. ®-behandling for å gå videre til skjermbildet for V.A.C. ®-behandling.

13. Gjenta kontrollen av trykknøyaktighet.

Hvis kalibreringen ikke kan fullføres, tar du kontakt med KCI for neste trinn (se delen Kundekontaktinformasjon på side 208 i dette tillegget).

14. Koble fra manometeret.

15. Monter belgene.

Page 205: Part Number Description NOTE - acelity.com

205

Testing av V.A.C.®-behandlingsalarm

1. Fest testbeholderen med slanger og V.A.C. VERAFLO™-testfeste til apparatet.

• Kontroller at testbeholderen er låst riktig.

• Angi V.A.C. VERAFLO™-testfestet på apparatet.

• Sett bare testfestet på apparatet, ikke koble til.

• Koble til Twist Lock-kontakten.

2. Trykk på pilknappen ved siden av Lekkasjealarm.

3. Koble til festet med art.nr. SE-001179. Koble det fra, og koble det til på nytt.

4. Trykk på pilknappen ved siden av Alarm for blokkering.

5. Ta av testbeholderen med slangen fra apparatet.

6. Ta av V.A.C. VERAFLO™-brakettestfestet fra apparatet.

7. Trykk på pilknappen ved siden av Alarm for ikke tilkoblet beholder.

8. Fest testfestet for full beholder til apparatet.

9. Trykk på pilknappen som vises ved siden av Alarm for full beholder.

10. Ta av testfestet for full beholder fra apparatet.

2

3

4

5

00:00:45

2

3

4

5

Page 206: Part Number Description NOTE - acelity.com

206

Når alle testene er fullført uten feil, skal det vises en grønn hake ved siden av hvert punkt som er oppført på skjermen (se figuren til venstre).

11. Dokumenter vedlikehold og byttedatoer i samsvar med institusjonsprosedyrene.00:00:45

00:00:10

00:00:24

00:00:08

00:00:05

Page 207: Part Number Description NOTE - acelity.com

207

V.A.C. VERALINK™-alarmtesting

1. Fest V.A.C. VERALINK™-testkassetten til apparatet.

2. Trykk på knappen Neste for å fortsette testingen.

Hvis V.A.C. VERALINK™-testkassetten sitter skikkelig på plass, vises dette skjermbildet med to grønne haker (se figuren til venstre).

Hvis en rød X vises på dette skjermbildet, tar du av og setter på plass V.A.C. VERALINK™-testkassetten, trykker på knappen Tilbake, kontrollerer væsken i testkassetten og trykker deretter på knappen Neste. Hvis den røde X-en ikke forsvinner, må du kontakte KCI (se side 208 i dette tillegget).

2. FULLFØRING AV ALARMTEST

Når alarmtestene er gjennomført på en vellykket måte, er alarmtestingen med de nye trinnene fullført.

Page 208: Part Number Description NOTE - acelity.com

208

Kundekontaktinformasjon

Hvis du har spørsmål om produktet, tilbehøret eller vedlikeholdet eller ønsker mer informasjon om KCI-produkter og -tjenester, kan du kontakte KCI eller en KCI-autorisert representant eller:

I USA kan du ringe 1-800-275-4524 eller gå til www.acelity.com or www.vaculta.com KCI USA, Inc. 12930 IH 10 West San Antonio, TX 78249

Utenfor USA kan du gå til www.kci-medical.com

©2020 3M. Med enerett. 3M, V.A.C.ULTA og de andre merkene som vises, er merker og/eller registrerte merker. Uautorisert bruk er forbudt.422326 Rev. A 10/2020

Page 209: Part Number Description NOTE - acelity.com

209

Vážený zákazníku,

tento dopis má poskytnout pokyny k postupu preventivní údržby, které byly pro část Alarmy změněny. Mezi potřebný spotřební materiál a vybavení bylo přidáno nové příslušenství SE-001179. Postup v části Alarmy byl změněn tak, aby obsahoval toto příslušenství.

Příručky, kterých se změna týká, naleznete online na uvedené internetové stránce: https://www.kcilabeling.com

Poznámka: Toto se týká pouze preventivní údržby. Tyto pokyny jsou určeny pro vyškolenou obsluhu a nikoli pro lékaře, sestry nebo pacienty.

1. PŘÍPRAVA

Tyto pokyny platí pro všechny jednotky, které zákazník vlastní.

Pro aktualizovanou zkoušku alarmů budete potřebovat následující položku (k objednání u společnosti KCI):

MNOŽSTVÍ Číslo dílu Popis

1 SE-001179 Assy, Peristaltic Pump Bracket Tester

POZNÁMKA: Nové příslušenství SE-001179 lze objednat pouze v konfiguraci obsahující 5 balení. Číslo dílu k objednání: SE-001179/05.

CS

Page 210: Part Number Description NOTE - acelity.com

210

Nástroje a spotřební materiál

• Dva kanystry KCI 500 ml (KCI PN M8275063 nebo M8275071). Čísla dílů k objednání: M8275063/5 a M8275071/5

• Kanystry jsou standardní a lze je opakovaně až šest měsíců používat jako testovací. Na jednom kanystru zablokujte snímací port páskou, aby se simuloval plný kanystr.

• Na druhém ponechejte snímací port otevřený. Na oba kanystry napište „Testovací kanystr – není určeno k použití u lidí“ a datum začátku používání.

• 1 testovací kazeta KCI V.A.C. VERALINK™ (KCI PN SE-000387). Číslo dílů k objednání: SE-000387/05

• Tuto kazetu lze opakovaně používat až čtyři měsíce jako testovací kazetu. Na kazetu napište „Testovací kazeta – není určeno k použití u lidí“ a datum začátku používání.

• 1 testovací příslušenství držáku KCI V.A.C. VERAFLO™ (KCI PN SE-001179). Číslo dílů k objednání: SE-001179/05

• Toto příslušenství lze opakovaně používat až 4 měsíce jako testovací příslušenství. Na příslušenství napište „Testovací příslušenství – není určeno k použití u lidí“ a datum začátku používání.

Preventivní údržbaÚčelem tohoto postupu je kontrola funkce čerpadla kapání a přesnosti tlaku v softwaru léčebné jednotky V.A.C.ULTA™.

K zajištění přesnosti je nutné postup provádět každých šest měsíců.

Snímací port s páskouDva kanystry KCI 500 mlTestovací kazeta Testovací příslušenství

Page 211: Part Number Description NOTE - acelity.com

211

Nastavení jednotky

Potřebný spotřební materiál a vybavení

• Kalibrovaný digitální manometr

• Zdroj vakua

• Vlastní dodaná flexibilní hadice, kterou lze napojit na hadici kanystru a výstupek manometru

• Dva kanystry KCI 500 ml (KCI PN M8275063 nebo M8275071). Čísla dílů k objednání: M8275063/5 a M8275071/5

• Kanystry jsou standardní a lze je opakovaně až šest měsíců používat jako testovací. Na jednom kanystru zablokujte snímací port páskou, aby se simuloval plný kanystr.

• Na druhém ponechejte snímací port otevřený. Na oba kanystry napište „Testovací kanystr – není určeno k použití u lidí“ a datum začátku používání.

• 1 testovací kazeta KCI V.A.C. VERALINK™ (KCI PN SE-000387). Číslo dílů k objednání: SE-000387/05

• Tuto kazetu lze opakovaně používat až čtyři měsíce jako testovací kazetu. Na kazetu napište „Testovací kazeta – není určeno k použití u lidí“ a datum začátku používání.

• 1 testovací příslušenství držáku KCI V.A.C. VERAFLO™ (KCI PN SE-001179). Číslo dílů k objednání: SE-001179/05

• Toto příslušenství lze opakovaně používat až 4 měsíce jako testovací příslušenství. Na příslušenství napište „Testovací příslušenství – není určeno k použití u lidí“ a datum, od kterého je používáno.

1. Odpojte léčebnou jednotku V.A.C.ULTA™ ze zdroje napájení.

2. Odpojte měchy.

3. Připojte jednotku k sestavě testovacího příslušenství a manometru.

Page 212: Part Number Description NOTE - acelity.com

212

4. Zapněte manometr a stiskněte tlačítko Vynulovat.

Nastavení testu - Dokončeno

Digitální manometr

Testovací příslušenství V.A.C.® (500 ml)

Svorka

Page 213: Part Number Description NOTE - acelity.com

213

Pokročilé QC

Účelem tohoto postupu je provedení pokročilých kontrol řízení kvality zabudovaných do softwaru léčebné jednotky V.A.C.ULTA™.

Mezi kontroly patří:

• Export protokolů

• Testování přesnosti tlaku

• Kalibrace tlaku (v případě potřeby)

• Počítání resetování

• Kontrola tlakové sondy

• Testování alarmů léčby V.A.C.®

• Testování alarmu V.A.C. VERALINK™

• Testování výkonu čerpadla

Popisky indikátoru

Kontrolní seznam pro léčebnou jednotku V.A.C.ULTA™ (pokročilé QC) zahrnuje speciální indikátory, které jsou pojednány v tomto dokumentu, avšak při používání zařízení se nezobrazují na obrazovkách softwaru.

Níže jsou zobrazeny tyto indikátory a jejich význam.

Grafika Význam

Nepoužívejte nebo nestlačujte

Vyžaduje zvláštní pozornost

1 Udává, které tlačítko na obrazovce odpovídá příslušnému kroku v pokynech

Po úspěšném provedení testu se zobrazí zelené zaškrtnutí. Pokud se zobrazí červený křížek X, zopakujte test. Pokud jednotka selže i při tomto druhém pokusu, obraťte se na společnost KCI (viz strana 224).

Page 214: Part Number Description NOTE - acelity.com

214

Spouštěcí obrazovka

1. Stiskněte a podržte tlačítko Napájení, dokud se nerozsvítí kontrolka a léčebná jednotka V.A.C.ULTA™ se nezapne.

2. Když je jednotka odpojena ze zdroje napájení, před dalším krokem nejprve zkontrolujte, že symbol baterie signalizuje úplné nabití.

3. Na spouštěcí obrazovce stiskněte tlačítko V.A.C.® Therapy.

4. Stiskněte a podržte tlačítko Napájení, dokud displej nezhasne a léčebná jednotka V.A.C.ULTA™ se nevypne.

5. Počkejte na zhasnutí obrazovky a všech kontrolek, teprve poté pokračujte.

6. Stiskněte a podržte tlačítko Napájení, dokud se nerozsvítí kontrolka a léčebná jednotka V.A.C.ULTA™ se nezapne.

7. Na spouštěcí obrazovce stiskněte tlačítko Seznam QC.

Page 215: Part Number Description NOTE - acelity.com

215

8. Na obrazovce Seznam QC stiskněte tlačítko Pokročilé QC.

Spuštěním Seznamu QC se odstraní historie pacienta. Po odstranění nelze data obnovit.

Obrazovka Zadání přístupového kódu

9. Do okna Přístupový kód na obrazovce Zadání přístupového kódu zadejte klávesnicí kód pokročilého QC M8G77R.

10. Stiskněte tlačítko OK.

Pokud neprovedete postup exportu protokolů na následující stránce, budou veškeré informace v jednotce po obnovení výchozího nastavení na konci tohoto kontrolního seznamu ztraceny. Po odstranění nelze tato data obnovit.

Page 216: Part Number Description NOTE - acelity.com

216

Obrazovka Export protokolů

1. Otevřete dvířka uživatelského datového rozhraní na přední straně léčebné jednotky V.A.C.ULTA™.

2. Do datového portu jednotky zasuňte paměťové zařízení.

3. Stiskněte tlačítko šipky zobrazené vedle položky Export protokolů.

4. Po dokončení exportu vyjměte paměťové zařízení z datového portu a zavřete dvířka uživatelského datového rozhraní.

Jestliže se během exportu zobrazí červený křížek X, vyjměte paměťové zařízení, zasuňte jej znovu do datového portu a stiskněte znovu tlačítko šipky. Jestliže se červený křížek X zobrazí i po druhém pokusu, prostudujte si část Chyby datového přenosu v uživatelské příručce léčebné jednotky V.A.C.ULTA™. V případě chyby se obraťte na společnost KCI (viz strana 224).

Page 217: Part Number Description NOTE - acelity.com

217

Testování přesnosti tlaku

1. Na obrazovce Seznam QC vyberte tlačítko Preventivní údržba.

2. Počítání resetujete stisknutím tlačítka Kontrola tlakové sondy na obrazovce Preventivní údržba.

Položka Kontrola tlakové sondy by nyní měla zobrazovat text Poslední kontrola: před 0 dny.

3. Kliknutím na Další pokračujte na obrazovku Léčba V.A.C.®.

Page 218: Part Number Description NOTE - acelity.com

218

4. Stiskněte tlačítko šipky zobrazené vedle položky Přesnost tlaku.

5. Zkontrolujte, že manometr naměřil cca 10 mmHg z 125 mmHg a číslo zaznamenejte do seznamu léčebné jednotky V.A.C.ULTA™ (součástí uživatelské příručky léčebného systému V.A.C.ULTA™).

6. Jednotka splnila test a v kolonce stavu se zobrazí zelené zaškrtnutí. Pokud jednotka test nesplní, automaticky se zobrazí obrazovka Kalibrace tlaku.

7. Odpojte manometr.

8. Znovu zapojte měchy.

9. Pokračujte na část testování alarmů léčby V.A.C.®

Page 219: Part Number Description NOTE - acelity.com

219

Kalibrace tlaku

Pokud jednotka nesplní test přesnosti tlaku, automaticky se zobrazí obrazovka Kalibrace tlaku. Dle níže uvedených pokynů spustíte kalibraci tlaku.

1. Odpojte sestavu testovacího příslušenství a manometr od jednotky.

2. Stisknutím tlačítka šipky vedle položky Naměřené u okolního tlaku uložíte kalibrační bod 0.

Okolní tlak bude nastaven na výchozí hodnotu 0 a nebude nutné ho upravovat.

3. Znovu připojte sestavu testovacího příslušenství a manometr k jednotce.

4. K testovací sestavě připojte zdroj vakua (ruční čerpadlo).

5. Pomocí ručního čerpadla vytvořte vakuum s hodnotou 125 mmHg (+/- 2 mmHg), jako je zobrazeno na manometru.

Digitální manometr

Nastavení kalibrace tlaku - Dokončeno

Zdroj vakua (ruční čerpadlo)

Page 220: Part Number Description NOTE - acelity.com

220

Pokud se čísla v položce cílového tlaku neshodují s údajem na manometru, upravte hodnotu na obrazovce prostřednictvím tlačítka + nebo – , aby se shodovaly.

6. Stisknutím tlačítka Spustit vedle položky Naměřené u cílového tlaku se vygeneruje hodnota kompenzace.

7. Stisknutím tlačítka Nastavení uložíte kalibrační bod 125.

8. Pokračujte stisknutím tlačítka Seznam QC.

9. Odpojte sestavu kalibrace tlaku.

10. Znovu připojte jednotku pro testování dle pokynů pro preventivní údržbu / nastavení jednotky.

11. Na obrazovce Seznam QC stiskněte tlačítko Pokročilé QC.

12. Stiskněte tlačítko šipky zobrazené vedle položky Léčba V.A.C.®, abyste pokračovali na obrazovku Léčba V.A.C.®.

13. Opakujte testování přesnosti tlaku.

Pokud kalibraci nelze dokončit, kontaktujte společnost KCI ohledně dalších kroků (viz část Kontaktní informace pro zákazníky na straně 224).

14. Odpojte manometr.

15. Znovu zapojte měchy.

Page 221: Part Number Description NOTE - acelity.com

221

Testování alarmů léčby V.A.C.®

1. K jednotce připojte testovací kanystr s hadičkami a testovací příslušenství V.A.C. VERAFLO™.

• Zkontrolujte, jestli je testovací kanystr správně připojen.

• Položte testovací příslušenství V.A.C. VERAFLO™ na jednotku.

• Testovací příslušenství na jednotku pouze položte.

• Zakroucením konektor zaaretujte.

2. Stiskněte tlačítko šipky zobrazené vedle položky Alarm úniku.

3. Zasuňte příslušenství PN SE-001179, vysuňte a znovu zasuňte.

4. Stiskněte tlačítko šipky zobrazené vedle položky Alarm blokace.

5. Odpojte testovací kanystr s hadičkami od jednotky.

6. Odpojte testovací příslušenství V.A.C. VERAFLO™ od jednotky.

7. Stiskněte tlačítko šipky zobrazené vedle položky Alarm Nádoba není nainstalována.

8. K jednotce připojte plný testovací kanystr.

9. Stiskněte tlačítko šipky zobrazené vedle položky Alarm plné nádoby.

10. Odpojte plný testovací kanystr od jednotky.

2

3

4

5

0:00:45

2

3

4

5

Page 222: Part Number Description NOTE - acelity.com

222

Po úspěšném provedení testů by se mělo zobrazit zelené zaškrtnutí vedle každé položky seznamu na obrazovce (viz obrázek vlevo).

11. Zaznamenejte data testu PM a výměny podle organizačních postupů.

0:00:45

0:00:10

0:00:24

0:00:08

0:00:05

Page 223: Part Number Description NOTE - acelity.com

223

Krytí Testování alarmu V.A.C. VERALINK™

1. K jednotce připojte testovací kazetu V.A.C. VERALINK™.

2. Stisknutím tlačítka Další pokračujte v testování.

Pokud je testovací kazeta V.A.C. VERALINK™ správně umístěná, zobrazí se na této obrazovce dvě zelená zaškrtnutí (viz obrázek vlevo).

Jestliže se na této obrazovce zobrazí červený křížek X, testovací kazetu V.A.C. VERALINK™ odpojte a odeberte. Stiskněte tlačítko Zpět, zkontrolujte kapalinu v testovací kazetě, poté stiskněte tlačítko Další. Jestliže červený křížek X nezmizí, obraťte se na společnost KCI (viz strana 224).

2. DOKONČENÍ TESTU ALARMU

Úspěšným splněním testů alarmů ukončíte testy s novými kroky.

Page 224: Part Number Description NOTE - acelity.com

224

Kontaktní informace pro zákazníky

S dotazy týkajícími se tohoto produktu, spotřebního materiálu, údržby nebo informací o dalších produktech a službách společnosti KCI se obraťte na společnost KCI nebo na autorizovaného zástupce společnosti KCI, případně:

V USA volejte 1-800-275-4524 nebo navštivte stránky www.acelity.com nebo www.vaculta.com. KCI USA, Inc. 12930 IH10 West San Antonio, TX 78249

Pokud se nacházíte mimo USA, navštivte stránky www.kci-medical.com.

©2020 3M. Všechna práva vyhrazena. 3M, V.A.C.ULTA a další uvedené značky jsou značky a/nebo registrované značky. Neoprávněné použití je zakázáno.422326 Rev A 10/2020

Page 225: Part Number Description NOTE - acelity.com

225

Vážený partner,

účelom tohto listu je poskytnúť Vám pokyny na vykonanie krokov preventívnej údržby, ktoré boli zmenené v časti „Alarmy“. Do časti „Vyžadovaný spotrebný materiál a zariadenia“ bolo pridané nové zariadenie SE-001179 a kroky v časti „Alarmy“ boli zmenené tak, aby zahŕňali toto zariadenie.

Príručky, ktoré táto zmena ovplyvní, budú dostupné online na nasledujúcej adrese: https://www.kcilabeling.com

Upozorňujeme: toto sa týka len preventívnej údržby. Tieto pokyny sú určené pre vyškolený servisný personál a nie sú určené pre predpisujúcich lekárov, zdravotné sestry ani pacientov.

1. PRÍPRAVA

Tieto pokyny platia pre všetky jednotky, ktoré vlastní zákazník.

Na aktualizované testovanie alarmov budete potrebovať nasledujúcu položku (položku objednáte od spoločnosti KCI):

MNOŽSTVO Číslo dielu Popis

1 SE-001179 Zostava, konzolové testovacie zariadenie peristaltického čerpadla

POZNÁMKA: Nové zariadenie SE-001179 je dostupné na objednanie v balení po 5 kusov. Objednávkové číslo dielu je: SE-001179/05.

SK

Page 226: Part Number Description NOTE - acelity.com

226

Nástroje a spotrebný materiál

• dva kanistre KCI s objemom 500 ml (KCI, číslo dielu M8275063 alebo M8275071). Objednávkové čísla dielov: M8275063/5 a M8275071/5

• Ide o štandardné kanistre, ktoré je možné opakovane používať po dobu šiestich mesiacov ako testovacie kanistre. Na jednom kanistri zalepte snímací port páskou – takto budete simulovať plný kanister.

• Na druhom kanistri ponechajte snímací port nezakrytý. Na obidva kanistre napíšte upozornenie „Testovací kanister – nie je určený na použitie u ľudí“ a súčasne uveďte dátum prevádzky.

• jedna testovacia kazeta KCI V.A.C. VERALINK™ (KCI, číslo dielu SE-000387). Objednávkové číslo dielu: SE-000387/05

• Túto kazetu je možné opakovane používať po dobu štyroch mesiacov ako testovaciu kazetu. Na kazetu napíšte upozornenie „Testovacia kazeta – nie je určená na použitie u ľudí“ a súčasne uveďte dátum prevádzky.

• jedno konzolové testovacie zariadenie KCI V.A.C. VERAFLO™ (KCI, číslo dielu SE-001179). Objednávkové číslo dielu: SE-001179/05

• Toto zariadenie je možné opakovane používať po dobu 4 mesiacov ako testovacie zariadenie. Na zariadenie napíšte upozornenie „Testovacie zariadenie – nie je určené na použitie u ľudí“ a súčasne uveďte dátum prevádzky.

Preventívna údržbaÚčelom tohto postupu je overiť výkon instilačného čerpadla a správnosť tlaku v softvéri terapeutickej jednotky V.A.C.ULTA™.

Na zabezpečenie presnosti je tento postup potrebné vykonať každých šesť mesiacov.

Snímací port s páskouDva kanistre KCI s objemom 500 mlTestovacia kazeta Testovacie zariadenie

Page 227: Part Number Description NOTE - acelity.com

227

Nastavenie jednotky

Vyžadovaný spotrebný materiál a zariadenia

• kalibrovaný digitálny manometer,

• zdroj vákua,

• zákazníkom zabezpečená flexibilná hadička, ktorú je možné aplikovať nad hadičku kanistra a hrot manometra,

• dva kanistre KCI s objemom 500 ml (KCI, číslo dielu M8275063 alebo M8275071). Objednávkové čísla dielov: M8275063/5 a M8275071/5

• Ide o štandardné kanistre, ktoré je možné opakovane používať po dobu šiestich mesiacov ako testovacie kanistre. Na jednom kanistri zalepte snímací port páskou – takto budete simulovať plný kanister.

• Na druhom kanistri ponechajte snímací port nezakrytý. Na obidva kanistre napíšte upozornenie „Testovací kanister – nie je určený na použitie u ľudí“ a súčasne uveďte dátum prevádzky.

• jedna testovacia kazeta KCI V.A.C. VERALINK™ (KCI, číslo dielu SE-000387). Objednávkové číslo dielu: SE-000387/05

• Túto kazetu je možné opakovane používať po dobu štyroch mesiacov ako testovaciu kazetu. Na kazetu napíšte upozornenie „Testovacia kazeta – nie je určená na použitie u ľudí“ a súčasne uveďte dátum prevádzky.

• jedno konzolové testovacie zariadenie KCI V.A.C. VERAFLO™ (KCI, číslo dielu SE-001179). Objednávkové číslo dielu: SE-001179/05

• Toto zariadenie je možné opakovane používať po dobu 4 mesiacov ako testovacie zariadenie. Na zariadenie napíšte upozornenie „Testovacie zariadenie – nie je určené na použitie u ľudí“ a súčasne uveďte dátum prevádzky

1. Odpojte terapeutickú jednotku V.A.C.ULTA™ od zdroja napájania.

2. Odstráňte manžety.

3. Jednotku pripojte k zostave testovacieho zariadenia a k manometru.

Page 228: Part Number Description NOTE - acelity.com

228

4. Zapnite manometer a stlačte tlačidlo Vymazať nulovú hodnotu.

Nastavenie testu – dokončené

Digitálny manometer

Testovacie zariadenie V.A.C.® (500 ml)

Svorka

Page 229: Part Number Description NOTE - acelity.com

229

Pokročilá kontrola kvality

Účelom tohto postupu je vykonať rozšírené kontroly kvality, ktoré sú súčasťou softvéru terapeutickej jednotky V.A.C.ULTA™.

Tieto kontroly zahŕňajú nasledujúce:

• Export denníkov

• Testovanie presnosti tlaku

• Kalibrácia tlaku (ak je potrebná)

• Resetovanie počítadla

• Kontrola tlakového snímača

• Testovanie alarmu terapie V.A.C.®

• Testovanie alarmu V.A.C. VERALINK™

• Testovanie výkonnosti čerpadla

Indikátory a ich význam

Postupy pokročilej kontroly kvality terapeutickej jednotky V.A.C.ULTA™ zahŕňajú špeciálne indikátory, ktoré sú zobrazené v tomto dokumente, ale nebudú sa zobrazovať na softvérových obrazovkách počas používania zariadenia.

Jednotlivé indikátory a ich význam sú uvedené nižšie.

Grafické znázornenie Význam

Nepoužívajte ani nestláčajte

Vyžaduje sa špeciálna pozornosť

1 Označuje tlačidlo, ktoré zodpovedá príslušnému kroku v pokynoch

Zelená značka začiarknutia sa zobrazí po úspešnom vykonaní testu. Ak sa zobrazí červený znak X, opakujte test. Ak sa v jednotke nepodarí vykonať druhý pokus, obráťte sa na spoločnosť KCI (pozrite stranu 240 tohto dodatku).

Page 230: Part Number Description NOTE - acelity.com

230

Obrazovka Spustenie

1. Stlačte a podržte stlačený hlavný vypínač, kým sa nerozsvieti obrazovka a nezapne sa terapeutická jednotka V.A.C.ULTA™.

2. Pred tým, ako budete pokračovať, skontrolujte, či je jednotka odpojená od zdroja napájania a uistite sa, či symbol batérie uvádza úplnú úroveň nabitia.

3. Stlačte tlačidlo V.A.C.® Therapy na obrazovke Spustenie.

4. Stlačte a podržte stlačený hlavný vypínač, kým sa nevypnú displej a terapeutická jednotka V.A.C.ULTA™.

5. Pred tým, ako budete pokračovať, počkajte na vypnutie obrazovky a všetkých indikátorov.

6. Stlačte a podržte stlačený hlavný vypínač, kým sa nerozsvieti obrazovka a nezapne sa terapeutická jednotka V.A.C.ULTA™.

7. Stlačte tlačidlo Kontrolný zoznam QC na obrazovke Spustenie.

Page 231: Part Number Description NOTE - acelity.com

231

8. Stlačte tlačidlo Pokročilá QC na obrazovke Kontrolný zoznam QC.

Spustenie kontrolného zoznamu QC povedie k odstráneniu histórie pacienta. Po odstránení nebude možné údaje obnoviť.

Obrazovka Zadajte prístupový kód

9. Pomocou klávesnice zadajte kód pokročilej kontroly kvality M8G77R do okna Prístupový kód na obrazovke Zadajte prístupový kód.

10. Stlačte tlačidlo OK.

Ak nevykonáte exportovanie denníkov (na nasledujúcej strane), všetky informácie v jednotke sa stratia, keď na konci tohto kontrolného zoznamu obnovíte predvolené hodnoty. Po odstránení nebude možné údaje obnoviť.

Page 232: Part Number Description NOTE - acelity.com

232

Obrazovka Exportovať denníky

1. Otvorte dvierka používateľského údajového rozhrania na prednej strane terapeutickej jednotky V.A.C.ULTA™.

2. Do údajového portu jednotky pripojte pamäťové zariadenie.

3. Stlačte tlačidlo so šípkou vedľa možnosti Exportovať denníky.

4. Po dokončení exportu odpojte pamäťové zariadenie od údajového portu a zatvorte dvierka používateľského údajového rozhrania.

Ak sa počas exportu zobrazí červený znak X, odpojte pamäťové zariadenie, znova ho pripojte do údajového portu a znova stlačte tlačidlo so šípkou. Ak sa po druhom pokuse znova zobrazí červený znak X, prečítajte si časť Chyby pri prenose údajov v používateľskej príručke k terapeutickej jednotke V.A.C.ULTA™. Ak chyby pretrvávajú, obráťte sa na spoločnosť KCI (pozrite stranu 240).

Page 233: Part Number Description NOTE - acelity.com

233

Kontrola presnosti tlaku

1. Stlačte tlačidlo Preventívna údržba na obrazovke Kontrolný zoznam QC.

2. Resetujte počítadlo stlačením tlačidla Kontrola tlakového snímača na obrazovke Preventívna údržba.

V časti Kontrola tlakového snímača by sa malo zobrazovať Posledná kontrola: pred 0 dňami.

3. Vyberte možnosť Ďalej, aby ste sa presunuli na obrazovku Terapia V.A.C.®.

Page 234: Part Number Description NOTE - acelity.com

234

4. Stlačte tlačidlo so šípkou vedľa možnosti Presnosť tlaku.

5. Skontrolujte, či je hodnota na manometri 125 mmHg (+/-10 mmHg) a zaznamenajte číslo do kontrolného zoznamu terapeutickej jednotky V.A.C.ULTA™ (je súčasťou príručky údržby terapeutického systému V.A.C.ULTA™).

6. Jednotka prešla testovaním a v poli so stavom sa zobrazí zelená značka začiarknutia. Ak dôjde k chybe jednotky, automaticky sa objaví obrazovka kalibrácie tlaku.

7. Odpojte manometer.

8. Znovu pripojte manžety.

9. Pokračujte do časti testovania alarmu terapie V.A.C.®.

Page 235: Part Number Description NOTE - acelity.com

235

Kalibrácia tlaku

Ak zlyhá testovanie presnosti tlaku, automaticky sa objaví obrazovka kalibrácie tlaku. Kalibráciu tlaku vykonajte podľa nižšie uvedených pokynov.

1. Odoberte zostavu testovacieho zariadenia s manometrom z jednotky.

2. Stlačte tlačidlo so šípkou vedľa poľa s nameranou hodnotou okolitého tlaku, aby ste uložili bod kalibrácie na 0.

Okolitý tlak bude nastavený na predvolenú hodnotu 0 a nebude ho potrebné upravovať.

3. Znovu pripojte zostavu testovacieho zariadenia s manometrom k jednotke.

4. Pripojte zdroj vákua (ručnú pumpu) k testovacej zostave.

5. Pomocou vákuovej pumpy odsajte 125 mmHg vákua (+/-2 mmHg) podľa údajov zobrazených na manometri.

Digitálny manometer

Zostava kalibrácie tlaku – dokončená

Zdroj vákua (ručná pumpa)

Page 236: Part Number Description NOTE - acelity.com

236

Ak okno s cieľovým tlakom a hodnota tlaku na manometri neukazujú rovnakú hodnotu, použite tlačidlo + alebo – na upravenie hodnôt na displeji tak, aby sa zhodovali.

6. Stlačte tlačidlo prehrávania vedľa poľa s nameranou hodnotou pre cieľový tlak a vygeneruje sa hodnota odchýlky.

7. Stlačením tlačidla Nastaviť uložíte bod kalibrácie na 125.

8. Stlačte tlačidlo Kontrolný zoznam QC.

9. Odpojte zostavu kalibrácie tlaku.

10. Znovu pripojte jednotku na testovanie podľa pokynov preventívnej údržby/nastavenia jednotky.

11. Stlačte tlačidlo Pokročilá QC na obrazovke Kontrolný zoznam QC.

12. Stlačte tlačidlo so šípkou zobrazené vedľa možnosti Terapia V.A.C. ®, aby ste prešli na obrazovku Terapia V.A.C. ®.

13. Zopakujte testovanie presnosti tlaku.

Ak nie je možné dokončiť kalibráciu, obráťte sa na spoločnosť KCI, ktorá Vám poskytne informácie o ďalšom postupe (pozrite časť Kontaktné informácie pre zákazníkov na strane 240 tohto dodatku).

14. Odpojte manometer.

15. Znovu pripojte manžety.

Page 237: Part Number Description NOTE - acelity.com

237

Testovanie alarmu terapie V.A.C.®

1. Pripojte testovací kanister s hadičkou a testovacie zariadenie V.A.C. VERAFLO™ k jednotke.

• Overte, či je testovací kanister správne zaistený.

• Umiestnite testovacie zariadenie V.A.C. VERAFLO™ do jednotky.

• Testovacie zariadenie len umiestnite, nezasúvajte ho.

• Pripojte konektor s otočným zámkom.

2. Stlačte tlačidlo so šípkou vedľa možnosti Alarm úniku.

3. Zasuňte zariadenie PN SE-001179, odoberte ho a znovu ho zasuňte.

4. Stlačte tlačidlo so šípkou vedľa možnosti Alarm zablokovania.

5. Odpojte testovací kanister s hadičkou od jednotky.

6. Odpojte konzolové testovacie zariadenie V.A.C. VERAFLO™ od jednotky.

7. Stlačte tlačidlo so šípkou vedľa možnosti Alarm nepripojeného kanistra.

8. Pripojte testovacie zariadenie na určenie plného kanistra k jednotke.

9. Stlačte tlačidlo so šípkou vedľa možnosti Alarm plného kanistra.

10. Odpojte testovacie zariadenie na určenie plného kanistra od jednotky.

2

3

4

5

00:00:45

2

3

4

5

Page 238: Part Number Description NOTE - acelity.com

238

Po úspešnom dokončení testov by sa zelená značka začiarknutia mala zobraziť vedľa každej položky zobrazenej na obrazovke (pozrite obrázok vľavo).

11. V súlade s postupmi inštitúcie zdokumentujte preventívnu údržbu a zmeňte dátumy.00:00:45

00:00:10

00:00:24

00:00:08

00:00:05

Page 239: Part Number Description NOTE - acelity.com

239

Testovanie alarmu V.A.C. VERALINK™

1. Pripojte testovaciu kazetu V.A.C. VERALINK™ k jednotke.

2. Ak chcete pokračovať v testovaní, stlačte tlačidlo Ďalej.

Ak je testovacia kazeta V.A.C. VERALINK™ správne nainštalovaná, táto obrazovka sa zobrazí spolu s dvoma zelenými značkami začiarknutia (pozrite obrázok vľavo).

Ak sa na obrazovke zobrazí červený znak X, odpojte a znova nainštalujte testovaciu kazetu V.A.C. VERALINK™, stlačte tlačidlo Naspäť, skontrolujte tekutinu v testovacej kazete a potom stlačte tlačidlo Ďalej. Ak sa zobrazenie červeného znaku X nezruší, obráťte sa na spoločnosť KCI (pozrite stranu 240 tohto dodatku).

2. DOKONČENIE TESTU ALARMU

Po úspešnom dokončení testov alarmov je testovanie alarmov s novými krokmi dokončené.

Page 240: Part Number Description NOTE - acelity.com

240

Kontaktné informácie pre zákazníkov

Ak máte otázky týkajúce sa produktu, spotrebného materiálu, údržby alebo doplnkových informácií o výrobkoch a službách spoločnosti KCI, kontaktujte spoločnosť KCI alebo jej autorizovaného zástupcu alebo:

V USA volajte na číslo 1-800-275-4524 alebo navštívte stránku www.acelity.com alebo www.vaculta.com KCI USA, Inc. 12930 IH 10 West San Antonio, TX 78249

Mimo USA navštívte stránku www.kci-medical.com

©2020, 3M. Všetky práva vyhradené. 3M, V.A.C.ULTA a iné zobrazené značky sú ochranné známky a/alebo registrované ochranné známky. Neoprávnené použitie je zakázané.422326 Rev A 10/2020

Page 241: Part Number Description NOTE - acelity.com

241

Szanowni Państwo!

Niniejszy list ma na celu dostarczenie instrukcji dotyczących etapów konserwacji profilaktycznej, które zostały zmienione dla sekcji Alarmy. W sekcji „Wymagane przyrządy i materiały” dodano nowy przyrząd, SE-001179, a etapy w sekcji Alarmy zostały zmienione w celu uwzględnienia tego przyrządu.

Podręczniki, których dotyczy ta zmiana, będą dostępne w Internecie pod następującym adresem: https://www.kcilabeling.com

Uwaga: zmiana dotyczy wyłącznie konserwacji profilaktycznej. Niniejsze instrukcje są przeznaczone dla przeszkolonego personelu serwisu i nie dotyczą lekarzy przepisujących leki, pielęgniarek ani pacjentów.

1. PRZYGOTOWANIE

Niniejsze instrukcje dotyczą wszystkich urządzeń będących własnością klientów.

Do zaktualizowanych testów alarmów potrzebna będzie następująca pozycja (należy zamówić w KCI):

ILOŚĆ Nr katalogowy Opis

1 SE-001179 Zespół podłużnego testera pompy perystaltycznej

UWAGA: Nowy przyrząd testowy, SE-001179, jest dostępny tylko dla zamówień w konfiguracji 5 sztuk w opakowaniu. Numer katalogowy do zamówienia: SE-001179/05.

PL

Page 242: Part Number Description NOTE - acelity.com

242

Narzędzia i materiały

• Dwa zbiorniki firmy KCI o pojemności 500 ml (nr kat. KCI M8275063 lub M8275071) Numery katalogowe do zamówienia: M8275063/5 i M8275071/5

• Tych standardowych zbiorników można używać wielokrotnie jako zbiorników testowych przez maksymalnie sześć miesięcy. W jednym zbiorniku gniazdo czujnika należy zakleić taśmą, co umożliwi symulację korzystania z pełnego zbiornika.

• Gniazdo czujnika w drugim zbiorniku należy pozostawić odsłonięte. Na obu zbiornikach należy umieścić informację „Zbiornik testowy; nie stosować u pacjentów” oraz datę użycia.

• Jedna kaseta testowa V.A.C. VERALINK™ firmy KCI (nr kat. KCI SE-000387). Numer katalogowy do zamówienia: SE-000387/05

• Kasety tej można używać wielokrotnie jako kasety testowej przez maksymalnie cztery miesiące. Na kasecie należy umieścić informację „Kaseta testowa; nie stosować u pacjentów” oraz datę użycia.

• Jeden podłużny przyrząd testowy V.A.C. VERAFLO™ firmy KCI (nr kat. KCI SE-001179). Numer katalogowy do zamówienia: SE-001179/05

• Tego przyrządu można używać wielokrotnie jako przyrządu testowego przez maksymalnie cztery miesiące. Na przyrządzie należy umieścić informację „Przyrząd testowy; nie stosować u pacjentów” oraz datę użycia.

Konserwacja profilaktycznaCelem tych czynności jest kontrola wydajności pompy podawania i dokładności pomiaru ciśnienia w oprogramowaniu urządzenia terapeutycznego V.A.C.ULTA™.

Aby zapewnić dokładność, procedura ta jest wymagana co sześć miesięcy.

Zaklejone gniazdo czujnikaDwa zbiorniki firmy KCI o poj. 500 mlKaseta testowa Przyrząd testowy

Page 243: Part Number Description NOTE - acelity.com

243

Konfiguracja sprzętowa urządzenia

Wymagane przyrządy i materiały

• Skalibrowany manometr cyfrowy

• Źródło podciśnienia

• Dostępny w placówce giętki przewód pasujący do przewodu zbiornika i przyłącza manometru

• Dwa zbiorniki firmy KCI o pojemności 500 ml (nr kat. KCI M8275063 lub M8275071) Numery katalogowe do zamówienia: M8275063/5 i M8275071/5

• Tych standardowych zbiorników można używać wielokrotnie jako zbiorników testowych przez maksymalnie sześć miesięcy. W jednym zbiorniku gniazdo czujnika należy zakleić taśmą, co umożliwi symulację korzystania z pełnego zbiornika.

• Gniazdo czujnika w drugim zbiorniku należy pozostawić odsłonięte. Na obu zbiornikach należy umieścić informację „Zbiornik testowy; nie stosować u pacjentów” oraz datę użycia.

• Jedna kaseta testowa V.A.C. VERALINK™ firmy KCI (nr kat. KCI SE-000387). Numer katalogowy do zamówienia: SE-000387/05

• Kasety tej można używać wielokrotnie jako kasety testowej przez maksymalnie cztery miesiące. Na kasecie należy umieścić informację „Kaseta testowa; nie stosować u pacjentów” oraz datę użycia.

• Jeden podłużny przyrząd testowy V.A.C. VERAFLO™ firmy KCI (nr kat. KCI SE-001179). Numer katalogowy do zamówienia: SE-001179/05

• Tego przyrządu można używać wielokrotnie jako przyrządu testowego przez maksymalnie 4 miesiące. Na przyrządzie należy umieścić informację „Przyrząd testowy; nie stosować u pacjentów” oraz datę użycia.

1. Odłącz urządzenie terapeutyczne V.A.C.ULTA™ od zasilacza.

2. Zdejmij uszczelki.

3. Podłącz urządzenie do zespołu przyrządu testowego i manometru.

Page 244: Part Number Description NOTE - acelity.com

244

4. Włącz manometr i naciśnij przycisk zerowania (Clear Zero).

Testowa konfiguracja sprzętowa – kompletna

Manometr cyfrowy

Przyrząd testowy V.A.C.® (500 ml)

Zacisk

Page 245: Part Number Description NOTE - acelity.com

245

Szczegółowa KJ

Celem tych czynności jest przeprowadzenie szczegółowych testów kontroli jakości dostępnych w oprogramowaniu urządzenia terapeutycznego V.A.C.ULTA™.

Do testów tych należą:

• Eksport dzienników

• Test dokładności pomiaru ciśnienia

• Kalibracja ciśnienia (w razie potrzeby)

• Reset licznika

• Kontrola przetwornika ciśnienia

• Testy alarmów terapii V.A.C.®

• Testy alarmów V.A.C. VERALINK™

• Test wydajności pompy

Legenda oznaczeń

Procedury szczegółowej kontroli jakości urządzenia terapeutycznego V.A.C.ULTA™ obejmują specjalne oznaczenia, które podano w niniejszym dokumencie, lecz nie są wyświetlane na ekranach oprogramowania podczas korzystania z urządzenia.

Oznaczenia i ich objaśnienie podano poniżej.

Oznaczenie graficzne Objaśnienie

Nie używać ani nie naciskać

Wymaga szczególnej uwagi

1 Wskazuje, który przycisk na ekranie odpowiada danej czynności w instrukcjach

Zielony znacznik jest wyświetlany po pomyślnym zakończeniu testu. Jeśli wyświetli się czerwony znak X, należy powtórzyć test. Jeśli podczas drugiej próby czynność zostanie zakończona niepomyślnie, należy skontaktować się z firmą KCI (patrz strona 256 niniejszego dodatku).

Page 246: Part Number Description NOTE - acelity.com

246

Ekran początkowy

1. Włącz urządzenie terapeutyczne V.A.C.ULTA™, naciskając i przytrzymując przycisk zasilania do momentu zaświecenia się kontrolki.

2. Przed kontynuowaniem sprawdź, czy urządzenie jest odłączone od zasilacza i czy ikona akumulatora wskazuje jego pełne naładowanie.

3. Dotknij przycisku V.A.C.® Therapy na ekranie początkowym.

4. Wyłącz urządzenie terapeutyczne V.A.C.ULTA™, naciskając i przytrzymując przycisk zasilania do momentu wyłączenia się ekranu.

5. Przed kontynuowaniem odczekaj, aż ekran i wszystkie kontrolki zostaną wyłączone.

6. Włącz urządzenie terapeutyczne V.A.C.ULTA™, naciskając i przytrzymując przycisk zasilania do momentu zaświecenia się kontrolki.

7. Dotknij przycisku Lista kontrolna KJ na ekranie początkowym.

Page 247: Part Number Description NOTE - acelity.com

247

8. Dotknij przycisku Szczegółowa KJ na ekranie Lista kontrolna KJ.

Uruchomienie listy kontrolnej KJ spowoduje usunięcie historii pacjenta. Po usunięciu danych nie można ich odzyskać.

Ekran Wprowadz. kodu dostępu

9. Korzystając z klawiatury, wpisz kod szczegółowej KJ – M8G77R – w oknie kodu dostępu na ekranie Wprowadz. kodu dostępu.

10. Dotknij przycisku OK.

W przypadku braku wykonania czynności eksportu dziennika opisanej na następnej stronie podręcznika wszystkie dane z urządzenia zostaną utracone, gdy przywrócone zostaną ustawienia domyślne na koniec wykonywania czynności listy kontrolnej. Po usunięciu danych nie można ich odzyskać.

Page 248: Part Number Description NOTE - acelity.com

248

Ekran Eksportuj dzienniki

1. Otwórz drzwiczki interfejsu przesyłu danych znajdujące się z przodu urządzenia terapeutycznego V.A.C.ULTA™.

2. Włóż urządzenie pamięci do gniazda w urządzeniu.

3. Dotknij przycisku strzałki obok opcji Eksport dzienników.

4. Po zakończeniu eksportowania wyjmij urządzenie pamięci z gniazda i zamknij drzwiczki interfejsu przesyłu danych.

Jeśli podczas eksportowania zostanie wyświetlony czerwony znak X, należy wyjąć urządzenie pamięci, włożyć je jeszcze raz do gniazda i ponownie dotknąć przycisku strzałki. Jeśli po drugiej próbie zostanie wyświetlony czerwony znak X, należy zapoznać się z częścią Błędy przesyłu danych w dokumencie Podręcznik użytkownika urządzenia terapeutycznego V.A.C.ULTA™. Jeśli nadal występują błędy, należy skontaktować się z firmą KCI (patrz strona 256).

Page 249: Part Number Description NOTE - acelity.com

249

Test dokładności pomiaru ciśnienia

1. Na ekranie Lista kontrolna KJ wybierz przycisk Konserwacja zapobiegawcza.

2. Zresetuj licznik, naciskając przycisk Kontrola przetwornika ciśn. na ekranie Konserwacja profilaktyczna.

Pod pozycją Kontrola przetwornika ciśn. powinna być wyświetlana informacja Ostatnia kontrola: 0 dni temu.

3. Wybierz Dalej, aby przejść do ekranu Terapia V.A.C. ®.

Page 250: Part Number Description NOTE - acelity.com

250

4. Dotknij przycisku strzałki obok pozycji Dokładność ciśnienia.

5. Sprawdź, czy odczyt manometru wynosi +/-10 mmHg z 125 mmHg i zapisz go na liście kontrolnej urządzenia terapeutycznego V.A.C.ULTA™ (dołączonej do podręcznika konserwacji urządzenia terapeutycznego V.A.C.ULTA™).

6. Jeśli wynik testu urządzenia będzie pomyślny, w polu stanu zostanie wyświetlony zielony znak zaznaczenia. Jeśli wynik testu będzie niepomyślny, automatycznie zostanie wyświetlony ekran Kalibracja ciśnienia.

7. Odłącz manometr.

8. Załóż z powrotem uszczelki.

9. Przejdź do sekcji Testy alarmów terapii V.A.C.®

Page 251: Part Number Description NOTE - acelity.com

251

Kalibracja ciśnienia

Jeśli test dokładności pomiaru ciśnienia zakończy się niepowodzeniem, automatycznie zostanie wyświetlony ekran Kalibracja ciśnienia. Aby przeprowadzić kalibrację ciśnienia, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.

1. Odłącz zespół przyrządu testowego i manometr od urządzenia.

2. Dotknij przycisku strzałki obok pola z pomiarem dla ciśnienia otoczenia, aby zapisać punkt kalibracji 0.

Ciśnienie otoczenia będzie ustawione domyślnie na wartość 0 i nie będzie wymagało regulacji.

3. Podłącz z powrotem zespól przyrządu testowego i manometr do urządzenia.

4. Podłącz źródło podciśnienia (pompę ręczną) do testowej konfiguracji sprzętowej.

5. Za pomocą pompy próżniowej wytwórz podciśnienie o wartości 125 mmHg (+/-2 mmHg), zgodnie z odczytem na manometrze.

Manometr cyfrowy

Konfiguracja sprzętowa do kalibracji ciśnienia – kompletna

Źródło podciśnienia

(pompa ręczna)

Page 252: Part Number Description NOTE - acelity.com

252

Jeśli wartości w polu ciśnienia docelowego i odczyt ciśnienia na manometrze nie są zgodne, należy użyć przycisku + lub –, aby ustawić właściwe wartości na ekranie.

6. Dotknij przycisku odtwarzania obok pola z pomiarem dla ciśnienia docelowego, aby wygenerować wartość przesunięcia.

7. Dotknij przycisku Ustaw, aby zapisać punkt kalibracji 125.

8. Dotknij przycisku Lista kontrolna KJ, aby kontynuować.

9. Rozłącz konfigurację sprzętową do kalibracji ciśnienia.

10. Podłącz ponownie urządzenie w celu przeprowadzenia testów zgodnie z instrukcjami konserwacji profilaktycznej / konfiguracji urządzenia.

11. Dotknij przycisku Szczegółowa KJ na ekranie Lista kontrolna KJ.

12. Dotknij przycisku strzałki obok pozycji Terapia V.A.C. ®, aby przejść do ekranu Terapia V.A.C. ®.

13. Powtórz test dokładności pomiaru ciśnienia.

Jeśli nie można ukończyć kalibracji, skontaktuj się z firmą KCI w celu uzyskania dalszych informacji (patrz sekcja Dane kontaktowe dla klientów na stronie 256 niniejszego dodatku).

14. Odłącz manometr.

15. Załóż z powrotem uszczelki.

Page 253: Part Number Description NOTE - acelity.com

253

Testy alarmów terapii V.A.C.®

1. Podłącz zbiornik testowy z przewodem i przyrząd testowy V.A.C. VERAFLO™ do urządzenia.

• Sprawdź, czy zbiornik testowy jest prawidłowo zatrzaśnięty.

• Ustaw przyrząd testowy V.A.C. VERAFLO™ na urządzeniu.

• Tylko ustaw przyrząd testowy na urządzeniu, bez podłączania.

• Podłącz złącze blokady obrotu

2. Dotknij przycisku strzałki obok pozycji Alarm nieszczelności.

3. Podłącz przyrząd o nr. kat. SE-001179, odłącz i podłącz go znowu.

4. Dotknij przycisku strzałki obok pozycji Alarm niedrożności.

5. Odłącz zbiornik testowy z przewodem od urządzenia.

6. Odłącz podłużny przyrząd testowy V.A.C. VERAFLO™ od urządzenia.

7. Dotknij przycisku strzałki obok pozycji Alarm dot. niepodł. zbiornika.

8. Podłącz do urządzenia przyrząd testowy pełnego zbiornika.

9. Dotknij przycisku strzałki obok pozycji Alarm dot. pełnego zbiornika.

10. Odłącz od urządzenia przyrząd testowy pełnego zbiornika.

2

3

4

5

00:00:45

2

3

4

5

Page 254: Part Number Description NOTE - acelity.com

254

Po pomyślnym zakończeniu testów obok każdej pozycji z ekranu powinien zostać wyświetlony zielony znacznik (patrz rysunek po lewej).

11. Zapisz informacje dotyczące konserwacji profilaktycznych i daty wymian w dokumentacji, zgodnie z procedurami obowiązującymi w danej placówce.

00:00:45

00:00:10

00:00:24

00:00:08

00:00:05

Page 255: Part Number Description NOTE - acelity.com

255

Testy alarmów V.A.C. VERALINK™

1. Podłącz kasetę testową V.A.C. VERALINK™ do urządzenia.

2. Dotknij przycisku Dalej, aby kontynuować wykonywanie testów.

Jeśli kaseta testowa V.A.C. VERALINK™ jest prawidłowo zamocowana, na tym ekranie zostaną wyświetlone dwa zielone znaczniki (patrz rysunek po lewej).

Jeśli na ekranie zostanie wyświetlony czerwony znak X, należy zdjąć i ponownie zamocować kasetę testową V.A.C. VERALINK™, dotknąć przycisku Wstecz, sprawdzić poziom płynu w kasecie testowej, a następnie dotknąć przycisku Dalej. Jeśli czerwony znak X nie zniknie, należy skontaktować się z firmą KCI (patrz strona 256 niniejszego dodatku).

2. ZAKOŃCZENIE TESTU ALARMÓW

Po pomyślnym zakończeniu testów alarmów procedura testowania uwzględniająca nowe etapy jest teraz zakończona.

Page 256: Part Number Description NOTE - acelity.com

256

Dane kontaktowe dla klientów

W przypadku pytań dotyczących niniejszego produktu, materiałów eksploatacyjnych lub konserwacji, a także w celu uzyskania dodatkowych informacji na temat produktów i usług firmy KCI należy skontaktować się z firmą KCI, autoryzowanym przedstawicielem firmy KCI lub:

W przypadku użytkowników z USA: należy zadzwonić pod numer 1-800-275-4524 albo odwiedzić stronę internetową www.acelity.com lub www.vaculta.com KCI USA, Inc. 12930 IH 10 West, San Antonio, TX 78249

W przypadku użytkowników spoza USA: należy odwiedzić stronę internetową www.kci-medical.com.

©2020 3M. Wszelkie prawa zastrzeżone. 3M, V.A.C.ULTA i inne przedstawione znaki stanowią znaki towarowe i/lub zarejestrowane znaki towarowe. Nieautoryzowane użycie zabronione.422326 Rev A 10/2020

Page 257: Part Number Description NOTE - acelity.com

257

Tisztelt Partnerünk!

E levél célja, hogy tájékoztatást nyújtson a Megelőző karbantartás lépéseivel kapcsolatban, amelyek módosításra kerültek a Riasztások című részben. Egy új szerelvényt (SE-001179) adtak hozzá a Szükséges tartozékok és felszerelések listájához, és a Riasztások című részben található lépések módosításra kerültek a szerelvénynek megfelelően.

A módosítás hatálya alá eső útmutatók az alábbi weboldalon lesznek elérhetők: https://www.kcilabeling.com

Kérjük, vegye figyelembe a következőket: Ez csak a Megelőző karbantartást érinti. Ezek az utasítások a képzett szervizszemélyzetnek szólnak, a beutaló orvosok, nővérek vagy betegek nem alkalmazhatják.

1. ELŐKÉSZÍTÉS

Ezek az utasítások az összes ügyfél által birtokolt egységre vonatkoznak.

A frissített riasztás-ellenőrzéshez az alábbiakra lesz szüksége (a KCI-től szerezhető be):

MENNYISÉG Cikkszám Leírás

1 SE-001179 Szerelvény, perisztaltikus pumpa keret mérőműszer

MEGJEGYZÉS: Az új szerelvény (SE-001179) kizárólag 5 darabos kiszerelésben rendelhető. A rendelési cikkszám: SE-001179/05.

HU

Page 258: Part Number Description NOTE - acelity.com

258

Eszközök és kellékek

• Két darab KCI 500 ml-es tartály (KCI cikkszám: M8275063 vagy M8275071). Rendelési cikkszámok: M8275063/5 és M8275071/5

• Ezek szabványos tartályok, amelyek legfeljebb hat hónapig többször felhasználhatók teszttartályként. Az egyik tartályon takarja el ragasztószalaggal az érzékelőportot; ez megtelt tartályt szimulál.

• A másik tartályon hagyja az érzékelőportot szabadon. Tüntesse fel mindkét tartályon a „Teszttartály – betegnél nem használható” szöveget és a használatba vétel dátumát.

• Egy darab KCI V.A.C. VERALINK™ tesztkazetta (KCI cikkszám SE-000387). Rendelési cikkszám: SE-000387/05

• Ez a kazetta legfeljebb négy hónapig többször felhasználható tesztkazettaként. Tüntesse fel a kazettán a „Tesztkazetta – betegnél nem használható” szöveget és a használatba vétel dátumát.

• Egy darab KCI V.A.C. VERAFLO™ keret tesztszerelvény (KCI cikkszám SE-001179). Rendelési cikkszám: SE-001179/05

• Ez a szerelvény legfeljebb 4 hónapig többször felhasználható tesztszerelvényként. Tüntesse fel a szerelvényen a „Tesztszerelvény – betegnél nem használható” szöveget és a használatba vétel dátumát

Megelőző karbantartásEzen eljárás célja az instilláló szivattyú teljesítményének, valamint a V.A.C.ULTA™ terápiás egység szoftverére vonatkozó nyomáspontosság ellenőrzése.

A pontosság biztosítása érdekében az eljárást hat havonta el kell végezni.

Érzékelőport leragasztvaKét db KCI 500 ml-es tartályTesztkazetta Tesztszerelvény

Page 259: Part Number Description NOTE - acelity.com

259

Az egység beállítása

Szükséges tartozékok és felszerelések

• kalibrált digitális nyomásmérő

• vákuumforrás

• helyben biztosított (nem mellékelt), hajlékony vezeték, amely a tartály vezetékére és a nyomásmérő csatlakozójára illeszthető

• két darab KCI 500 ml-es tartály (KCI cikkszám: M8275063 vagy M8275071). Rendelési cikkszámok: M8275063/5 és M8275071/5

• Ezek szabványos tartályok, amelyek legfeljebb hat hónapig többször felhasználhatók teszttartályként. Az egyik tartályon takarja el ragasztószalaggal az érzékelőportot; ez megtelt tartályt szimulál.

• A másik tartályon hagyja az érzékelőportot szabadon. Tüntesse fel mindkét tartályon a „Teszttartály – betegnél nem használható” szöveget és a használatba vétel dátumát.

• egy darab KCI V.A.C. VERALINK™ tesztkazetta (KCI cikkszám SE-000387). Rendelési cikkszám: SE-000387/05

• Ez a kazetta legfeljebb négy hónapig többször felhasználható tesztkazettaként. Tüntesse fel a kazettán a „Tesztkazetta – betegnél nem használható” szöveget és a használatba vétel dátumát.

• egy darab KCI V.A.C. VERAFLO™ keret tesztszerelvény (KCI cikkszám SE-001179). Rendelési cikkszám: SE-001179/05

• Ez a szerelvény legfeljebb 4 hónapig többször felhasználható tesztszerelvényként. Tüntesse fel a szerelvényen a „Tesztszerelvény – betegnél nem használható” szöveget és a használatba vétel dátumát.

1. Válassza le a V.A.C.ULTA™ terápiás egységet a tápegységről.

2. Válassza le a tartálycsatlakozókat.

3. Csatlakoztassa az egységet a tesztszerelvényhez és a nyomásmérőhöz.

Page 260: Part Number Description NOTE - acelity.com

260

4. Kapcsolja be a nyomásmérőt, és nyomja meg a nullázó gombot.

Tesztegység – teljes

Digitális nyomásmérő

V.A.C.® (500 ml) tesztszerelvény

Leszorító

Page 261: Part Number Description NOTE - acelity.com

261

Speciális minőség-ellenőrzés

Ezen eljárás célja a V.A.C.ULTA™ terápiás egység szoftverében lévő speciális minőség-ellenőrzési eljárások elvégzése.

Ezek az eljárások az alábbiak:

• Naplóexport

• A nyomáspontosság tesztelése

• Nyomáskalibrálás (ha szükséges)

• Számláló nullázása

• Nyomástranszducer ellenőrzése

• A V.A.C.® terápia riasztásainak tesztelése

• V.A.C. VERALINK™ riasztások tesztelése

• A szivattyú teljesítményének tesztelése

Jelzések magyarázata

A V.A.C.ULTA™ terápiás egység speciális minőség-ellenőrzési eljárásai speciális jelzéseket tartalmaznak, amelyek csak ebben a dokumentumban láthatók, az eszköz használata közben a szoftverképernyőkön viszont nem.

A jelzéseket és magyarázatukat lásd alább.

Grafika Jelentés

Ne használja, vagy ne nyomja meg

Különös figyelem szükséges

1 Azt jelzi, hogy a képernyő melyik gombja tartozik az instrukciók vonatkozó lépéséhez

Zöld pipa jelenik meg, ha egy teszt sikeresen befejeződött. Ha piros X látható, ismételje meg a tesztet. Ha az egység másodszor sem teljesíti a tesztet, vegye fel a kapcsolatot a KCI vállalattal (lásd a kiegészítés 272. oldalát).

Page 262: Part Number Description NOTE - acelity.com

262

Elindítás képernyő

1. A V.A.C.ULTA™ terápiás egység bekapcsolásához tartsa lenyomva a Bekapcsoló gombot, amíg a fény világítani nem kezd.

2. Ellenőrizze,hogy az egység le van-e választva a tápegységről, és a folytatás előtt győződjön meg arról, hogy az akkumulátor szimbólum teljes feltöltöttséget mutat.

3. Nyomja meg a V.A.C.® Therapy (V.A.C.® Terápia) gombot az Elindítás képernyőn.

4. A V.A.C.ULTA™ terápiás egység kikapcsolásához tartsa lenyomva a Bekapcsoló gombot, amíg ki nem kapcsol a kijelző.

5. A folytatás előtt várja meg, hogy a képernyő és minden lámpa kikapcsoljon.

6. A V.A.C.ULTA™ terápiás egység bekapcsolásához tartsa lenyomva a Bekapcsoló gombot, amíg a fény világítani nem kezd.

7. Nyomja meg az Ellenőrző lista gombot az Elindítás képernyőn.

Page 263: Part Number Description NOTE - acelity.com

263

8. Nyomja meg az Speciális ME gombot az Ellenőrzőlista képernyőn.

Az ME-ellenőrzőlista futtatása a betegelőzmények törlését eredményezi. Törlésük után az adatok nem állíthatók vissza.

Hozzáférési kód megadása képernyő

9. Használja a billentyűzetet az M8G77R speciális ME-kód megadásához a „Hozzáférési kód” mezőben, a Hozzáférési kód megadása képernyőn.

10. Nyomja meg az OK gombot.

Ha nem végzik el a következő oldalon lévő naplóexportálási eljárást, az egységen tárolt minden információ elvész, amint az alapértelmezések visszaállításra kerülnek az ellenőrzőlista végén. Törlésük után ezek az adatok nem állíthatók vissza.

Page 264: Part Number Description NOTE - acelity.com

264

Naplóexport képernyő

1. Nyissa le a felhasználói adatinterfész ajtaját a V.A.C.ULTA™ terápiás egység előlapján.

2. Csatlakoztasson memóriaeszközt az egység adatportjára.

3. Érintse meg a nyílgombot a Naplóexport felirat mellett.

4. Ha az exportálás befejeződött, távolítsa el a memóriaeszközt az adatportról, és csukja vissza a felhasználói adatinterfész ajtaját.

Ha exportálás közben piros X jelenik meg, távolítsa el a memóriaeszközt, csatlakoztassa újra az adatportra, és nyomja meg ismét a nyílgombot. Ha a második próbálkozás után is piros X jelenik meg, olvassa el az Adatátviteli hibák című részt a V.A.C.ULTA™ terápiás egység felhasználói kézikönyvében. Ha továbbra is hibák jelentkeznek, vegye fel a kapcsolatot a KCI vállalattal (lásd: 272. oldal).

Page 265: Part Number Description NOTE - acelity.com

265

Nyomáspontosság ellenőrzése

1. Válassza a Megelőző karbantartás gombot az Ellenőrzőlista képernyőn.

2. Nullázza le a számlálót a Megelőző karbantartás képernyőn lévő Nyomás transzducer ellenőrzése gomb segítségével.

A „Nyomás transzducer ellenőrzése” alatt most a következőt kell látnia: Utolsó ellenőrzés: 0 napja.

3. Válassza a Tovább lehetőséget a V.A.C. ® terápia képernyőre való továbblépéshez.

Page 266: Part Number Description NOTE - acelity.com

266

4. Nyomja meg a nyílgombot a Nyomás pontossága felirat mellett.

5. Győződjön meg arról, hogy a nyomásmérő által leolvasott érték 125 Hgmm +/-10 Hgmm, és jegyezze fel az értéket a V.A.C.ULTA™ terápiás egység ellenőrzőlistájára (amely a V.A.C.ULTA™ terápiás rendszer karbantartási kézikönyvében található).

6. Az egység megfelelt a teszten és egy zöld pipa jelenik meg az „Állapot” mezőben. Amennyiben az egység tesztje sikertelen, automatikusan megjelenik a „Nyomás kalibrálása” képernyő.

7. Válassza le a nyomásmérőt.

8. Helyezze vissza a tartálycsatlakozókat.

9. Folytassa a V.A.C.® terápia riasztásainak tesztelése című résszel.

Page 267: Part Number Description NOTE - acelity.com

267

Nyomás kalibrálása

Amennyiben a nyomáspontosság tesztje sikertelen, automatikusan megjelenik a „Nyomás kalibrálása” képernyő. A nyomáskalibrálás futtatásához kövesse az alábbi utasításokat.

1. Távolítsa el a tesztszerelvényt és a nyomásmérőt az egységről.

2. Nyomja meg a „Környezeti nyomás” elemre vonatkozó „Mért” mező mellett lévő nyílgombot a 0 kalibrálási pont mentéséhez.

A Környezeti nyomás alapértelmezett értékét a rendszer beállítja 0-ra, további módosítás nem szükséges.

3. Csatlakoztassa újra a tesztszerelvényt és a nyomásmérőt az egységhez.

4. Csatlakoztassa a vákuumforrást (kézi pumpa) a tesztegységhez.

5. A vákuumpumpa segítségével hozzon létre a nyomásmérő szerinti 125 Hgmm-es (+/-2 Hgmm) vákuumot.

Digitális nyomásmérő

Nyomáskalibrálási egység – teljes

Vákuumforrás (kézi pumpa)

Page 268: Part Number Description NOTE - acelity.com

268

Ha a „Célnyomás” mezőben lévő számok és a nyomásmérőn látható érték nem egyezik, a + vagy – gomb segítségével állítsa be a kijelzőn a megfelelő értéket.

6. Nyomja meg a „Célnyomás” elemre vonatkozó „Mért” mező melletti Lejátszás gombot, amellyel egy eltolási értéket hozhat létre.

7. Nyomja meg a Beállítás gombot a 125-ös kalibrálási pont mentéséhez.

8. A folytatáshoz nyomja meg az Ellenőrzőlista gombot.

9. Válassza le a nyomáskalibrálási egységet.

10. Csatlakoztassa újra az egységet a teszteléshez a Megelőző karbantartás/Az egység beállítása című rész utasításainak megfelelően.

11. Nyomja meg az Speciális ME gombot az Ellenőrzőlista képernyőn.

12. Érintse meg a nyílgombot a V.A.C. ® terápia felirat mellett a V.A.C. ® terápia képernyőre való továbblépéshez.

13. Ismételje meg a nyomáspontosság ellenőrzését.

Ha a kalibrálás nem végezhető el, a további teendőkért vegye fel a kapcsolatot a KCI vállalattal (lásd a kiegészítés 272. oldalán lévő ügyfélszolgálati információkat).

14. Válassza le a nyomásmérőt.

15. Helyezze vissza a tartálycsatlakozókat.

Page 269: Part Number Description NOTE - acelity.com

269

A V.A.C.® terápia riasztásainak tesztelése

1. Csatlakoztassa a csövekkel ellátott teszttartályt és a V.A.C. VERAFLO™ tesztszerelvényt az egységhez.

• Ellenőrizze, hogy a teszttartály megfelelően rögzül-e.

• Helyezze a V.A.C. VERAFLO™ tesztszerelvényt az egységre.

• A tesztszerelvényt csak helyezze az egységre, ne rögzítse azt.

• Csatlakoztassa a csavarzáras csatlakozót.

2. Nyomja meg a nyílgombot a Szivárgási riasztás mellett.

3. Rögzítse az SE-001179 cikkszámú szerelvényt, válassza le, majd rögzítse újra.

4. Nyomja meg a nyílgombot az „Elzáródás” riasztás mellett.

5. Válassza le a csövekkel ellátott teszttartályt az egységről.

6. Válassza le a V.A.C. VERAFLO™ keret tesztszerelvényt az egységről.

7. Nyomja meg a nyílgombot a „Tartály nincs rögzítve” riasztás mellett.

8. Csatlakoztassa a „Tartály megtelt” tesztszerelvényt az egységhez.

9. Nyomja meg a nyílgombot a „Tartály megtelt” riasztás mellett.

10. Válassza le a „Tartály megtelt” tesztszerelvényt az egységről.

2

3

4

5

0:00:45

2

3

4

5

Page 270: Part Number Description NOTE - acelity.com

270

A tesztek sikeres befejeződése után zöld pipának kell megjelennie az egyes elemek mellett a képernyőn (lásd az ábrát balra).

11. Dokumentálja a megelőző karbantartást és a cseredátumokat az intézeti eljárásoknak megfelelően.

0:00:45

0:00:10

0:00:24

0:00:08

0:00:05

Page 271: Part Number Description NOTE - acelity.com

271

V.A.C. VERALINK™ riasztások tesztelése

1. Csatlakoztassa a V.A.C. VERALINK™ tesztkazettát az egységhez.

2. A tesztelés folytatásához nyomja meg a Tovább gombot.

Ha a V.A.C. VERALINK™ tesztkazetta megfelelően a helyén van, ezen a képernyőn két zöld pipa látható (lásd az ábrát balra).

Ha piros X jelenik meg ezen a képernyőn, válassza le és csatlakoztassa újra a V.A.C. VERALINK™ tesztkazettát, nyomja meg a Vissza gombot, ellenőrizze a folyadékot a tesztkazettában, majd nyomja meg a Tovább gombot. Ha a piros X nem tűnik el, vegye fel a kapcsolatot a KCI vállalattal (lásd a kiegészítés 272. oldalát).

2. RIASZTÁSI TESZT BEFEJEZÉSE

A riasztási tesztek sikeres befejeződése után az új lépésekkel történő riasztási teszt véget ér.

Page 272: Part Number Description NOTE - acelity.com

272

Ügyfélszolgálati információk

A termékkel, a tartozékokkal, a karbantartással vagy a KCI egyéb termékeivel és szolgáltatásaival kapcsolatos kérdésekkel forduljon a KCI vállalathoz vagy a KCI hivatalos képviseletéhez, illetve:

Az Egyesült Államokban hívja az 1-800-275-4524-es telefonszámot, vagy tekintse meg weboldalunkat: www.acelity.com vagy www.vaculta.com KCI USA, Inc. 12930 IH10 West San Antonio, TX 78249

Az Egyesült Államokon kívül látogasson el a www.kci-medical.com weboldalra.

©2020 3M. Minden jog fenntartva. A 3M, a V.A.C.ULTA és az egyéb jelölések védjegyek vagy bejegyzett védjegyek. Ezek jogosulatlan felhasználása tilos!422326 Rev A 2020/10

Page 273: Part Number Description NOTE - acelity.com

273

Poštovani partneru,

Svrha je ovog pisma navesti upute o koracima za preventivno održavanje koji su se promijenili u odjeljku Alarmi. Novi dodatak, SE-001179, dodan je u odjeljku Potrebni potrošni materijal i oprema te su koraci u odjeljku Alarmi promijenjeni kako bi sadržavali ovaj dodatak.

Priručnici na koje utječe ova promjena bit će dostupni na internetu na sljedećoj lokaciji:

https://www.kcilabeling.com

Obratite pozornost: Ovo utječe samo na preventivno održavanje. Ove su upute namijenjene obučenom servisnom osoblju i nisu namijenjene onima koji propisuju terapiju, medicinskim sestrama ili pacijentima.

1. PRIPREMA

Ove se upute odnose na sve jedinice koje posjeduju kupci.

Bit će vam potrebna sljedeća stavka za ažurirano ispitivanje alarma (stavka se naručuje od tvrtke KCI):

KOLIČINA Broj dijela Opis

1 SE-001179 Testni sklop nosača peristaltičke pumpe

NAPOMENA: Novi dodatak, SE-001179, dostupan je samo po narudžbi u paketu od 5 komada. Broj dijela koji se može naručiti: SE-001179/05.

HR

Page 274: Part Number Description NOTE - acelity.com

274

Alati i potrošni materijal

• dva spremnika tvrtke KCI od 500 ml (KCI PN M8275063 ili M8275071). Brojevi dijela (PN) koji se mogu naručiti: M8275063/5 i M8275071/5

• To su standardni spremnici koji se kao testni spremnik mogu ponovno koristiti najviše šest mjeseci. Na jednom spremniku blokirajte priključak za praćenje s pomoću trake – to će simulirati puni spremnik.

• Priključak za praćenje ostavite otvorenim na drugom spremniku. Na oba spremnika napišite ‘Testni spremnik – nije za ljudsku upotrebu’ i datum upotrebe.

• jedna testna kaseta KCI V.A.C. VERALINK™ (KCI PN SE-000387). Broj dijela (PN) koji se može naručiti: SE-000387/05

• Ta se kaseta kao testna kaseta može ponovno koristiti najviše četiri mjeseca. Na kasetu napišite ‘Testna kaseta – nije za ljudsku upotrebu’ i datum upotrebe.

• jedan dodatak za ispitivanje s nosačem KCI V.A.C. VERAFLO™ (KCI PN SE-001179). Broj dijela (PN) koji se može naručiti: SE-001179/05

• Taj se dodatak kao dodatak za ispitivanje može ponovno koristiti najviše 4 mjeseca. Na dodatak napišite ‘Dodatak za ispitivanje – nije za ljudsku upotrebu’ i datum upotrebe.

Preventivno održavanjeSvrha ovog postupka jest provjeriti rad pumpe instilacije i preciznost tlaka za softver terapijske jedinice V.A.C.ULTA™.

Kako biste osigurali točnost, ovaj je postupak potrebno provoditi svakih šest mjeseci.

Priključak za praćenje s trakomDva spremnika tvrtke KCI od 500 mlTestna kaseta Dodatak za ispitivanje

Page 275: Part Number Description NOTE - acelity.com

275

Postavljanje jedinice

Potrebni potrošni materijal i oprema

• kalibrirani digitalni manometar

• izvor vakuuma

• fleksibilna cijev s lokalnim izvorom koja odgovara cijevi spremnika i priključku manometra

• dva spremnika tvrtke KCI od 500 ml (KCI PN M8275063 ili M8275071). Brojevi dijela (PN) koji se mogu naručiti: M8275063/5 i M8275071/5

• To su standardni spremnici koji se kao testni spremnik mogu ponovno koristiti najviše šest mjeseci. Na jednom spremniku blokirajte priključak za praćenje s pomoću trake – to će simulirati puni spremnik.

• Priključak za praćenje ostavite otvorenim na drugom spremniku. Na oba spremnika napišite ‘Testni spremnik – nije za ljudsku upotrebu’ i datum upotrebe.

• jedna testna kaseta KCI V.A.C. VERALINK™ (KCI PN SE-000387). Broj dijela (PN) koji se može naručiti: SE-000387/05

• Ta se kaseta kao testna kaseta može ponovno koristiti najviše četiri mjeseca. Na kasetu napišite ‘Testna kaseta – nije za ljudsku upotrebu’ i datum upotrebe.

• jedan dodatak za ispitivanje s nosačem KCI V.A.C. VERAFLO™ (KCI PN SE-001179). Broj dijela (PN) koji se može naručiti: SE-001179/05

• Taj se dodatak kao dodatak za ispitivanje može ponovno koristiti najviše 4 mjeseca. Na dodatak napišite ‘Dodatak za ispitivanje – nije za ljudsku upotrebu’ i datum upotrebe

1. Isključite terapijsku jedinicu V.A.C.ULTA™ iz napajanja.

2. Uklonite brtve.

3. Spojite jedinicu na komplet dodatka za ispitivanje i manometar.

Page 276: Part Number Description NOTE - acelity.com

276

4. Uključite manometar i pritisnite gumb Clear Zero (Poništi na nulu).

Oprema postavljena za ispitivanje – potpuno

Digitalni manometar

Dodatak za ispitivanje V.A.C. (500 ml)

Stezaljka

Page 277: Part Number Description NOTE - acelity.com

277

Napredna KK

Svrha ovog postupka jest izvođenje naprednih provjera kontrole kvalitete ugrađenih u softver terapijske jedinice V.A.C.ULTA™.

Ove provjere uključuju sljedeće:

• Izvoz dnevnika

• Testiranje preciznosti tlaka

• Kalibracija tlaka (ako je potrebna)

• Poništavanje brojača

• Provjera pretvarača tlaka

• Testiranje alarma V.A.C.® terapije

• Testiranje alarma V.A.C. VERALINK™

• Testiranje rada pumpe

Legenda indikatora

Postupci napredne kontrole kvalitete za terapijsku jedinicu V.A.C.ULTA™ obuhvaćaju posebne indikatore koji se pojavljuju u ovom dokumentu, no ne pojavljuju se na zaslonu softvera tijekom korištenja uređaja.

Ti se indikatori i njihovo značenje nalaze u nastavku.

Grafički simbol Značenje

Nemojte koristiti ili pritisnuti

Potrebno je obratiti posebnu pozornost

1 Naznačuje koji gumb na zaslonu odgovara primjenjivom koraku u uputama

Nakon uspješnog dovršetka testa prikazat će se zelena kvačica. Ako se pojavi crveni znak X, ponovite test. Ako ovaj drugi pokušaj na jedinici ne uspije, obratite se tvrtki KCI (pogledajte stranicu 288 u ovom dodatku).

Page 278: Part Number Description NOTE - acelity.com

278

Zaslon Pokretanje

1. Pritisnite i držite gumb napajanja dok se ne pojavi svjetlo za uključivanje terapijske jedinice V.A.C.ULTA™.

2. Prije nastavka provjerite pokazuje li simbol baterije da je baterija puna i uvjerite se da je jedinica isključena iz napajanja.

3. Pritisnite gumb V.A.C.® Therapy na zaslonu Pokretanje.

4. Pritisnite i držite gumb napajanja sve dok se zaslon ne isključi, a zatim isključite terapijsku jedinicu V.A.C.ULTA™.

5. Pričekajte da se zaslon i sva svjetla isključe prije nastavka.

6. Pritisnite i držite gumb napajanja dok se ne pojavi svjetlo za uključivanje terapijske jedinice V.A.C.ULTA™.

7. Pritisnite gumb Kontrolna lista za KK na zaslonu Pokretanje.

Page 279: Part Number Description NOTE - acelity.com

279

8. Pritisnite gumb Napredna KK na zaslonu Kontrolna lista za KK.

Pokretanjem kontrolne liste za KK izbrisat će se povijest pacijenta. Nakon brisanja, podaci se ne mogu vratiti.

Zaslon Upis pristupne šifre

9. S pomoću tipkovnice unesite šifru za naprednu kontrolu kvalitete M8G77R u prozor Pristupna šifra na zaslonu Upis pristupne šifre.

10. Pritisnite gumb U redu.

Ako se postupak izvoza dnevnika na sljedećoj stranici ne izvede, svi podaci na jedinici izgubit će se nakon vraćanja zadanih vrijednosti na kraju ove kontrolne liste. Nakon brisanja ovi se podaci ne mogu vratiti.

Page 280: Part Number Description NOTE - acelity.com

280

Zaslon Izvezi dnevnike

1. Otvorite vrata korisničkog podatkovnog sučelja na prednjoj strani terapijske jedinice V.A.C.ULTA™.

2. Umetnite memorijski uređaj u podatkovni priključak jedinice.

3. Pritisnite gumb sa strelicom pokraj stavke Izvezi dnevnike.

4. Nakon dovršetka izvoza izvadite memorijski uređaj iz podatkovnog priključka i zatvorite vrata korisničkog podatkovnog sučelja.

Ako se tijekom izvoza pojavi crveni znak X, izvadite memorijski uređaj, ponovno ga umetnite u podatkovni priključak i ponovno pritisnite gumb sa strelicom. Ako se nakon drugog pokušaja pojavi crveni znak X, pogledajte odjeljak Pogreške u transferu podataka u korisničkom priručniku za terapijsku jedinicu V.A.C.ULTA™. Ako se pogreške nastave pojavljivati, obratite se tvrtki KCI (pogledajte stranicu 288).

Page 281: Part Number Description NOTE - acelity.com

281

Provjera preciznosti tlaka

1. Odaberite gumb Preventivno održavanje na zaslonu Kontrolna lista za KK.

2. Poništite brojač pritiskom gumba Provjera pretvarača tlaka na zaslonu Preventivno održavanje.

Stavka Provjera pretvarača tlaka sada bi trebala prikazivati tekst Zadnja provjera: prije 0 dana.

3. Odaberite Sljedeće kako biste prešli na zaslon V.A.C. ® Terapija.

Page 282: Part Number Description NOTE - acelity.com

282

4. Pritisnite gumb sa strelicom pokraj stavke Preciznost tlaka.

5. Provjerite je li očitanje manometra +/- 10 mmHg od 125 mmHg i zabilježite broj na kontrolnoj listi terapijske jedinice V.A.C.ULTA™ (nalazi se u priručniku za održavanje terapijskog sustava V.A.C.ULTA™).

6. Jedinica je prošla test i zelena kvačica bit će prikazana u okviru Status. Ako testiranje ne uspije, automatski će se prikazati zaslon Kalibracija tlaka.

7. Isključite manometar.

8. Ponovno postavite brtve.

9. Nastavite do odjeljka Testiranje alarma V.A.C.® terapije.

Page 283: Part Number Description NOTE - acelity.com

283

Kalibracija tlaka

Ako je testiranje preciznosti tlaka bilo neuspješno, automatski će se pojaviti zaslon Kalibracija tlaka. Slijedite donje upute kako biste pokrenuli kalibraciju tlaka.

1. Komplet dodatka za ispitivanje s manometrom uklonite s jedinice.

2. Pritisnite strelicu pokraj okvira Izmjereno kako bi se za Tlak okoline spremila točka kalibracije 0.

Tlak okoline bit će postavljen na zadanu vrijednost od 0 i neće se trebati prilagođavati.

3. Ponovno spojite komplet dodatka za ispitivanje s manometrom na jedinicu.

4. Priključite izvor vakuuma (ručna pumpa) na opremu postavljenu za ispitivanje.

5. Pri korištenju vakuumske pumpe, iscrpite vakuum u vrijednosti od 125 mmHg (+/- 2 mmHg) kako je prikazano na manometru.

Digitalni manometar

Oprema postavljena za kalibraciju tlaka – potpuno

Izvor vakuuma (ručna pumpa)

Page 284: Part Number Description NOTE - acelity.com

284

Ako se brojevi u okviru Ciljani tlak i očitanje tlaka na manometru ne podudaraju, gumbima + ili – podesite zaslon.

6. Pritisnite gumb sa strelicom pokraj okvira Izmjereno za Ciljani tlak i generirat će se vrijednost s odmakom.

7. Pritisnite gumb Postavi za spremanje točke kalibracije 125.

8. Pritisnite gumb Kontrolna lista za KK za nastavak.

9. Isključite opremu postavljenu za kalibraciju tlaka.

10. Ponovno priključite jedinicu za testiranje prema uputama u odjeljku Preventivno održavanje / Postavljanje jedinice.

11. Pritisnite gumb Napredna KK na zaslonu Kontrolna lista za KK.

12. Pritisnite gumb sa strelicom pokraj stavke V.A.C. ® Terapija kako biste nastavili na zaslon V.A.C. ® Terapija.

13. Ponovite provjeru preciznosti tlaka.

Ako se kalibracija ne može dovršiti, obratite se tvrtki KCI za sljedeće korake (pogledajte odjeljak Informacije o kontaktu za kupce na stranici 288 u ovom dodatku).

14. Isključite manometar.

15. Ponovno postavite brtve.

Page 285: Part Number Description NOTE - acelity.com

285

Testiranje alarma V.A.C.® terapije

1. Pričvrstite testni spremnik s cijevi i dodatak za ispitivanje V.A.C. VERAFLO™ na jedinicu.

• Provjerite je li testni spremnik pravilno pričvršćen.

• Postavite dodatak za ispitivanje V.A.C. VERAFLO™ na jedinicu.

• Dodatak za ispitivanje samo postavite na jedinicu, nemojte ga priključiti.

• Spojite okretni priključak za zaključavanje.

2. Pritisnite gumb sa strelicom koji se nalazi pokraj stavke Alarm za istjecanje.

3. Priključite dodatak PN SE-001179, odvojite ga i ponovno priključite.

4. Pritisnite gumb sa strelicom koji se nalazi pokraj stavke Alarm za blokadu.

5. Testni spremnik s cijevi odvojite s jedinice.

6. Dodatak za ispitivanje s nosačem V.A.C. VERAFLO™ odvojite s jedinice.

7. Pritisnite gumb sa strelicom koji se nalazi pokraj stavke Alarm za spremnik koji nije spojen.

8. Dodatak za ispitivanje da je spremnik pun pričvrstite na jedinicu.

9. Pritisnite gumb sa strelicom koji se nalazi pokraj stavke Alarm za puni spremnik.

10. Dodatak za ispitivanje da je spremnik pun odvojite s jedinice.

2

3

4

5

00:00:45

2

3

4

5

Page 286: Part Number Description NOTE - acelity.com

286

Nakon uspješno dovršenih testova pokraj svake stavke na zaslonu treba se prikazati zelena kvačica (pogledajte sliku na lijevoj strani).

11. Zabilježite preventivno održavanje i datume zamjene u skladu s propisima ustanove.

00:00:45

00:00:10

00:00:24

00:00:08

00:00:05

Page 287: Part Number Description NOTE - acelity.com

287

Testiranje alarma V.A.C. VERALINK™

1. Pričvrstite testnu kasetu V.A.C. VERALINK™ na jedinicu.

2. Pritisnite gumb Sljedeće kako biste nastavili testiranje.

Ako je testna kaseta V.A.C. VERALINK™ pravilno smještena, na ovom će se zaslonu prikazati dvije zelene kvačice (pogledajte sliku na lijevoj strani).

Ako se na zaslonu pojavi crveni znak X, uklonite i ponovno postavite testnu kasetu V.A.C. VERALINK™, pritisnite gumb Natrag, provjerite tekućinu u testnoj kaseti i zatim pritisnite gumb Sljedeće. Ako crveni znak X ne nestane, obratite se tvrtki KCI (pogledajte stranicu 288 u ovom dodatku).

2. ZAVRŠETAK ISPITIVANJA ALARMA

Nakon uspješnog završetka ispitivanja alarma, ispitivanje alarma s novim koracima sada je dovršeno.

Page 288: Part Number Description NOTE - acelity.com

288

Informacije o kontaktu za kupce

Ako imate pitanja o ovom proizvodu, potrošnom materijalu i održavanju ili su vam potrebne dodatne informacije o uređajima i uslugama tvrtke KCI, obratite se tvrtki KCI ili ovlaštenom zastupniku tvrtke KCI ili:

U SAD-u nazovite 1-800-275-4524 ili posjetite www.acelity.com ili www.vaculta.com KCI USA, Inc. 12930 IH 10 West San Antonio, TX 78249

Izvan SAD-a posjetite web-mjesto www.kci-medical.com

©2020 3M. Sva prava pridržana. 3M, V.A.C.ULTA i ostale prikazane oznake su oznake i/ili registrirane oznake. Neovlaštena uporaba je zabranjena.422326 Rev A 10/2020

Page 289: Part Number Description NOTE - acelity.com

289

Spoštovani partner,

s tem dopisom vam želimo predstaviti spremenjena navodila za korake preventivnega vzdrževanja v poglavju Alarmi. Potrebnemu potrošnemu materialu in opremi je bila dodana nova naprava SE-001179, zato smo ustrezno prilagodili korake v poglavju Alarmi.

Priročniki, na katere vpliva ta sprememba, bodo na voljo v spletu na naslednji lokaciji: https://www.kcilabeling.com

Upoštevajte: sprememba zadeva samo preventivno vzdrževanje. Navodila so namenjena samo za usposobljeno servisno osebje, ne pa tudi za predpisovalce, medicinske tehnike ali paciente.

1. PRIPRAVA

Navodila veljajo za vse enote v lasti strank.

Za testiranje posodobljenih alarmov potrebujete naslednje (izdelek je treba naročiti pri družbi KCI):

KOLIČINA Številka dela Opis

1 SE-001179 Sklop, naprava za testiranje peristaltične črpalke z nosilcem

OPOMBA: Nova naprava, SE-001179, je na voljo samo za naročilo v paketu 5 kosov. Številka dela za naročilo je: SE-001179/05.

SL

Page 290: Part Number Description NOTE - acelity.com

290

Orodja in potrošni materiali

• dva 500-mililitrska zbiralnika KCI (št. dela KCI M8275063 ali M8275071). Št. delov za naročilo: M8275063/5 in M8275071/5

• To sta standardna zbiralnika, ki ju lahko kot testna zbiralnika uporabljate šest mesecev. Na enem zbiralniku s trakom zaprite senzorski vhod; s tem simulirate, da je zbiralnik poln.

• Senzorski vhod drugega zbiralnika pustite odprt. Na oba zbiralnika napišite »Testni zbiralnik – ni za uporabo na ljudeh« ter dodajte datum začetka uporabe.

• ena testna kaseta KCI V.A.C. VERALINK™ (št. dela KCI SE-000387). Št. dela za naročilo: SE-000387/05

• Kaseto lahko kot testno kaseto uporabljate do štiri mesece. Na kaseto napišite »Testna kaseta – ni za uporabo na ljudeh« ter dodajte datum začetka uporabe.

• ena testna naprava z nosilcem KCI V.A.C. VERAFLO™ (št. dela KCI SE-001179). Št. dela za naročilo: SE-001179/05

• Napravo lahko kot testno napravo uporabljate do 4 mesece. Na napravo napišite »Testna naprava – ni za uporabo na ljudeh« ter dodajte datum začetka uporabe.

Preventivno vzdrževanjeS tem postopkom preverite delovanje črpalke za dovajanje ter točnost tlaka za programsko opremo enote za zdravljenje V.A.C.ULTA™.

Za zagotovitev točnosti je treba postopek ponoviti vsakih šest mesecev.

senzorski vhod s trakomdva 500-mililitrska zbiralnika KCItestna kaseta testna naprava

Page 291: Part Number Description NOTE - acelity.com

291

Nastavitev enote

Potrebni potrošni material in oprema

• umerjeni digitalni merilnik tlaka

• vir podtlaka

• lastna gibka cev, ki jo lahko potisnete čez cevi zbiralnika in nazobčan del merilnika tlaka

• dva 500-mililitrska zbiralnika KCI (št. dela KCI M8275063 ali M8275071). Št. delov za naročilo: M8275063/5 in M8275071/5

• To sta standardna zbiralnika, ki ju lahko kot testna zbiralnika uporabljate šest mesecev. Na enem zbiralniku s trakom zaprite senzorski vhod; s tem simulirate, da je zbiralnik poln.

• Senzorski vhod drugega zbiralnika pustite odprt. Na oba zbiralnika napišite »Testni zbiralnik – ni za uporabo na ljudeh« ter dodajte datum začetka uporabe.

• ena testna kaseta KCI V.A.C. VERALINK™ (št. dela KCI SE-000387). Št. dela za naročilo: SE-000387/05

• Kaseto lahko kot testno kaseto uporabljate do štiri mesece. Na kaseto napišite »Testna kaseta – ni za uporabo na ljudeh« ter dodajte datum začetka uporabe.

• ena testna naprava z nosilcem KCI V.A.C. VERAFLO™ (št. dela KCI SE-001179). Št. dela za naročilo: SE-001179/05

• Napravo lahko kot testno napravo uporabljate do 4 mesece. Na napravo napišite »Testna naprava – ni za uporabo na ljudeh« ter dodajte datum začetka uporabe.

1. Enoto za zdravljenje V.A.C.ULTA™ izključite iz električnega omrežja.

2. Odstranite šobi.

3. Enoto povežite s sklopom s testno napravo in merilnikom tlaka.

Page 292: Part Number Description NOTE - acelity.com

292

4. Vklopite merilnik tlaka in pritisnite gumb Clear Zero (Ponastavi ničlo).

Priprava za testiranje – zaključena

digitalni merilnik tlaka

testna naprava V.A.C.® (500 ml)

sponka

Page 293: Part Number Description NOTE - acelity.com

293

Napredni QC

S tem postopkom izvedete napredna preverjanja za zagotavljanje kakovosti, ki so vdelana v programsko opremo enote za zdravljenje V.A.C.ULTA™.

Pregledi vključujejo:

• Izvoz dnevnikov

• Testiranje točnosti tlaka

• Umerjanje tlaka (če je potrebno)

• Ponastavitev števca

• Pregled pretvornika tlaka

• Testiranje alarmov za zdravljenje V.A.C.®

• Testiranje alarmov za V.A.C. VERALINK™

• Testiranje delovanja črpalke

Legenda oznak

Postopki za napredni QC enote za zdravljenje V.A.C.ULTA™ vključujejo posebne indikatorje, ki se pojavljajo v tem dokumentu, a jih med uporabo naprave ne boste videli na zaslonih programske opreme.

Oznake in njihov pomen so prikazani spodaj.

Prikaz Pomen

Ne uporabljajte ali pritisnite.

Bodite posebej pozorni.

1 Označuje, kateri gumb na zaslonu ustreza določenemu koraku v navodilih.

Po uspešno opravljenem testu se pojavi zelena kljukica. Če se pojavi rdeč X, morate test ponoviti. Če enota ne opravi niti drugega testa, stopite v stik z družbo KCI (glejte 304. stran tega dopolnila).

Page 294: Part Number Description NOTE - acelity.com

294

Zaslon ob zagonu

1. Vklopite enoto za zdravljenje V.A.C.ULTA™, tako da pritisnete in držite gumb za vklop, dokler ne zasveti lučka.

2. Prepričajte se, da je enota izključena iz napajanja in se pred nadaljevanjem prepričajte, da simbol akumulatorja kaže povsem napolnjen akumulator.

3. Pritisnite gumb V.A.C.® Therapy na zaslonu Zagon.

4. Izklopite enoto za zdravljenje V.A.C.ULTA™, tako da pritisnete in držite gumb za vklop, dokler se zaslon ne izklopi.

5. Pred nadaljevanjem počakajte, da se izklopijo zaslon in vse lučke.

6. Vklopite enoto za zdravljenje V.A.C.ULTA™, tako da pritisnete in držite gumb za vklop, dokler ne zasveti lučka.

7. Pritisnite gumb Kontrolni seznam QC na zaslonu Zagon.

Page 295: Part Number Description NOTE - acelity.com

295

8. Na zaslonu Kontrolni seznam QC pritisnite gumb Napredni QC.

Če zaženete kontrolni seznam QC, bo izbrisana vsa zgodovina pacienta. Podatkov po izbrisu ne bo več mogoče obnoviti.

Zaslon Vnos dostopne kode

9. V okno Dostopna koda na zaslonu Vnos dostopne kode s tipkovnico vnesite kodo za napredni QC M8G77R.

10. Pritisnite gumb V redu.

Če na naslednji strani ne opravite postopka za izvoz dnevnika, bodo ob obnovitvi privzetih nastavitev ob koncu tega kontrolnega seznama izbrisani vsi podatki v enoti. Podatkov po izbrisu ne bo več mogoče obnoviti.

Page 296: Part Number Description NOTE - acelity.com

296

Zaslon Izvoz dnevnikov

1. Odprite vratca uporabniškega podatkovnega vmesnika na sprednji strani enote za zdravljenje V.A.C.ULTA™.

2. V podatkovni vhod v napravi vstavite pomnilniško napravo.

3. Pritisnite gumb s puščico poleg možnosti Izvoz dnevnikov.

4. Ko je izvoz končan, odstranite pomnilniško napravo iz podatkovnega vhoda in zaprite vratca uporabniškega podatkovnega vmesnika.

Če se med izvozom pojavi rdeč X, odstranite pomnilniško napravo, jo znova vstavite v podatkovni vhod in pritisnite gumb s puščico. Če se tudi ob drugem poskusu pojavi rdeč X, glejte razdelek Napake pri prenosu podatkov v uporabniškem priročniku sistema za zdravljenje V.A.C.ULTA™. Če napake ne odpravite, se obrnite na družbo KCI (glejte 304. stran).

Page 297: Part Number Description NOTE - acelity.com

297

Preverjanje točnosti tlaka

1. Izberite gumb Preventivno vzdrževanje na zaslonu Kontrolni seznam QC.

2. Ponastavite števec tako, da pritisnete gumb Pregled pretvornika tlaka na zaslonu Preventivno vzdrževanje.

Pri možnosti Pregled pretvornika tlaka mora biti zdaj navedeno »Zadnji pregled: 0 dni nazaj«.

3. Izberite Naprej, da se premaknete na zaslon Zdravljenje V.A.C. ®.

Page 298: Part Number Description NOTE - acelity.com

298

4. Pritisnite gumb s puščico poleg možnosti Točnost tlaka.

5. Preverite, ali merilnik tlaka prikazuje tlak v območju 125 mmHg +/- 10 mmHg in zapišite rezultat na kontrolni seznam enote za zdravljenje V.A.C.ULTA™ (priložen priročniku za vzdrževanje sistema za zdravljenje V.A.C.ULTA™).

6. Če enota test opravi, se v polju stanja pojavi zelena kljukica. Če enota testa ne opravi, se samodejno odpre zaslon za umerjanje taka.

7. Odklopite merilnik tlaka.

8. Znova namestite šobi.

9. Nadaljujte z razdelkom o testiranju alarma sistema za zdravljenje V.A.C.®.

Page 299: Part Number Description NOTE - acelity.com

299

Umerjanje tlaka

Če enota testa točnosti tlaka ne opravi, se samodejno odpre zaslon za umerjanje taka. Pri umerjanju tlaka sledite spodnjim navodilom.

1. Sklop s testno napravo in merilnikom tlaka odstranite z enote.

2. Pritisnite gumb s puščico poleg polja z meritvijo tlaka okolja, da shranite točko umerjanja 0.

Tlak okolja je nastavljen na privzeto vrednost 0 in ga ni treba spreminjati.

3. Na enoto znova priključite sklop s testno napravo in merilnikom tlaka.

4. Priključite vir podtlaka (ročno črpalko) na testno pripravo.

5. Z vakuumsko črpalko ustvarite podtlak v vrednosti 125 mmHg (+/- 2 mmHg), kot je prikazan na merilniku tlaka.

digitalni merilnik tlaka

Priprava za umerjanje tlaka – zaključena

Vir podtlaka (ročna črpalka)

Page 300: Part Number Description NOTE - acelity.com

300

Če se ciljna vrednost tlaka v polju ne ujema z vrednostjo tlaka na merilniku tlaka, uporabite gumba + in – ter vrednost na zaslonu uskladite z merilnikom.

6. Pritisnite gumb Predvajaj poleg polja za izmerjeno vrednost ciljnega tlaka, da pripravite vrednost odmika.

7. Pritisnite gumb Nastavi in shranite točko umerjanja 125.

8. Za nadaljevanje pritisnite gumb Kontrolni seznam QC.

9. Odklopite pripravo za umerjanja tlaka.

10. Znova priključite testno enoto, pri čemer upoštevajte navodila za preventivno vzdrževanje/nastavitev enote.

11. Na zaslonu Kontrolni seznam QC pritisnite gumb Napredni QC.

12. Pritisnite gumb s puščico poleg možnosti Zdravljenje V.A.C. ®, da se premaknete na zaslon Zdravljenje V.A.C. ®.

13. Ponovite preverjanje točnosti tlaka.

Če umerjanja ne morete končati, se za nadaljnje korake obrnite na družbo KCI (glejte razdelek Kontaktne informacije za stranke na 304. strani tega dopolnila).

14. Odklopite merilnik tlaka.

15. Znova namestite šobi.

Page 301: Part Number Description NOTE - acelity.com

301

Testiranje alarmov za zdravljenje V.A.C.®

1. Testni zbiralnik s cevkami in testno napravo V.A.C. VERAFLO™ priključite na enoto.

• Prepričajte se, da je testni zbiralnik pravilno zaskočen.

• Na enoto nastavite testno napravo V.A.C. VERAFLO™.

• Napravo na enoto samo nastavite, in je ne vključite.

• Zavrtite priključek, da se zaskoči.

2. Pritisnite gumb s puščico poleg možnosti Alarm za puščanje.

3. Vklopite napravo št. SE-001179, jo izklopite in znova vklopite.

4. Pritisnite gumb s puščico poleg možnosti Alarm za blokado.

5. Snemite testni zbiralnik s cevkami z enote.

6. Snemite testno napravo z nosilcem V.A.C. VERAFLO™ z enote.

7. Pritisnite gumb s puščico poleg možnosti Alarm za slabo namestitev zbiralnika.

8. Priključite napravo za testiranje polnega zbiralnika na enoto.

9. Pritisnite gumb s puščico poleg možnosti Alarm za poln zbiralnik.

10. Napravo za testiranje polnega zbiralnika odstranite z enote.

2

3

4

5

00:00:45

2

3

4

5

Page 302: Part Number Description NOTE - acelity.com

302

Po uspešno opravljenih testih se mora poleg vsake možnosti s seznama na zaslonu pokazati zelena kljukica (glejte sliko na levi).

11. Zabeležite datum preventivnega vzdrževanja in menjav v skladu s postopki v vaši ustanovi.

00:00:45

00:00:10

00:00:24

00:00:08

00:00:05

Page 303: Part Number Description NOTE - acelity.com

303

Testiranje alarmov za V.A.C. VERALINK™

1. Na enoto priključite testno kaseto V.A.C. VERALINK™.

2. Pritisnite gumb Naprej za nadaljevanje testa.

Če je testna kaseta V.A.C. VERALINK™ pravilno nameščena, se odpre naslednji zaslon z dvema zelenima puščicama (glejte sliko na levi).

Če se na zaslonu prikaže rdeči X, odstranite in znova namestite testno kaseto V.A.C. VERALINK™, pritisnite gumb Nazaj, preverite tekočino v testni kaseti in nato pritisnite gumb Naprej. Če rdeči X ne izgine, se obrnite na družbo KCI (glejte 304. stran tega dopolnila).

2. ZAKLJUČEK TESTIRANJA ALARMOV

Ko so testi alarmov zaključeni, je testiranje alarmov z novimi koraki končano.

Page 304: Part Number Description NOTE - acelity.com

304

Kontaktne informacije za stranke

V primeru vprašanj glede tega izdelka, potrošnega materiala, vzdrževanja ali za dodatne informacije o izdelkih in storitvah družbe KCI, se obrnite na družbo KCI ali njenega pooblaščenega zastopnika ali pa:

V ZDA pokličite 1-800-275-4524 ali obiščite spletno mesto www.acelity.com oziroma www.vaculta.com KCI USA, Inc. 12930 IH 10 West, San Antonio, TX 78249

V drugih državah pa obiščite spletno mesto www.kci-medical.com.

©2020 3M. Vse pravice pridržane. 3M, V.A.C.ULTA in druge prikazane znamke so znamke in/ali registrirane znamke. Nepooblaščena uporaba je prepovedana.422326 Rev A 10/2020

Page 305: Part Number Description NOTE - acelity.com

305

Stimate partener valoros,

Scopul acestei scrisori este acela de a furniza instrucțiuni pentru pașii de mentenanță preventivă care s-au modificat pentru secțiunea Alarme. Un nou dispozitiv, SE-001179, a fost adăugat la secțiunea Consumabile și echipamente necesare, iar pașii din secțiunea Alarme s-au modificat pentru a include acest dispozitiv.

Manualele afectate de această modificare vor fi disponibile online la următoarea adresă: https://www.kcilabeling.com

Rețineți: Această modificare afectează doar mentenanța preventivă. Aceste instrucțiuni sunt destinate personalului de service instruit și nu medicilor prescriptori, asistenților sau pacienților.

1. PREGĂTIRE

Aceste instrucțiuni se aplică tuturor unităților deținute de clienți.

Veți avea nevoie de următorul articol pentru testarea actualizată a alarmelor (articolul se comandă de la KCI):

CANTITATE Număr de catalog Descriere

1 SE-001179 Assy, Tester de consolă pentru pompa peristaltică

NOTĂ: Noul dispozitiv, SE-001179, este disponibil pentru comandă doar în configurație de 5 pachete. Numărul de catalog pentru comandă este: SE-001179/05.

RO

Page 306: Part Number Description NOTE - acelity.com

306

Instrumente și consumabile

• două recipiente KCI de 500 ml (nr. de catalog KCI M8275063 sau M8275071). Numere de catalog pentru comandă: M8275063/5 și M8275071/5

• Acestea sunt recipiente standard, care pot fi reutilizate timp de până la șase luni drept recipient de test. La un recipient, blocați portul de detecție cu bandă; aceasta va simula un recipient plin.

• Lăsați portul de detecție deschis la celălalt recipient. Scrieți pe ambele recipiente „Recipient de testare – Nu este destinat uzului uman” și data intrării în uz.

• o casetă de testare KCI V.A.C. VERALINK™ (nr. de catalog KCI SE-000387). Număr de catalog pentru comandă: SE-000387/05

• Această casetă poate fi reutilizată timp de până la patru luni ca și casetă de testare. Scrieți pe casetă „Casetă de testare – Nu este destinată uzului uman” și data intrării în uz.

• un dispozitiv de testare pentru consola KCI V.A.C. VERAFLO™ (nr. de catalog KCI SE-001179). Număr de catalog pentru comandă: SE-001179/05

• Acest dispozitiv poate fi reutilizat timp de până la 4 luni ca dispozitiv de testare. Scrieți pe dispozitiv „Dispozitiv de testare – Nu este destinat uzului uman” și data intrării în uz.

Mentenanță preventivăScopul acestei proceduri este de a verifica funcționarea pompei de instilație și precizia presiunii pentru software-ul unității de terapie V.A.C.ULTA™.

Pentru a asigura precizia, această procedură trebuie efectuată o dată la șase luni.

Port de detecție cu bandăDouă recipiente KCI de 500 mlCasetă de testare Dispozitiv de testare

Page 307: Part Number Description NOTE - acelity.com

307

Configurarea unității

Consumabile și echipamente necesare

• manometru digital calibrat

• sursă de vid

• tub flexibil de proveniență locală care se montează peste tubul recipientului și cârligul manometrului

• două recipiente KCI de 500 ml (nr. de catalog KCI M8275063 sau M8275071). Numere de catalog pentru comandă: M8275063/5 și M8275071/5

• Acestea sunt recipiente standard, care pot fi reutilizate timp de până la șase luni drept recipient de test. La un recipient, blocați portul de detecție cu bandă; aceasta va simula un recipient plin.

• Lăsați portul de detecție deschis la celălalt recipient. Scrieți pe ambele recipiente „Recipient de testare – Nu este destinat uzului uman” și data intrării în uz.

• o casetă de testare KCI V.A.C. VERALINK™ (nr. de catalog KCI SE-000387). Număr de catalog pentru comandă: SE-000387/05

• Această casetă poate fi reutilizată timp de până la patru luni ca și casetă de testare. Scrieți pe casetă „Casetă de testare – Nu este destinată uzului uman” și data intrării în uz.

• un dispozitiv de testare pentru consola KCI V.A.C. VERAFLO™ (nr. de catalog KCI SE-001179). Număr de catalog pentru comandă: SE-001179/05

• Acest dispozitiv poate fi reutilizat timp de până la 4 luni ca dispozitiv de testare. Scrieți pe dispozitiv „Dispozitiv de testare – Nu este destinat uzului uman” și data intrării în uz.

1. Deconectați unitatea de terapie V.A.C.ULTA™ de la sursa de alimentare.

2. Scoateți tubul gofrat.

3. Conectați unitatea la ansamblul dispozitivului de testare și manometru.

Page 308: Part Number Description NOTE - acelity.com

308

4. Porniți manometrul și apăsați pe butonul Resetare la zero.

Configurare test – finalizată

Manometru digital

Dispozitiv de testare V.A.C.® (500 ml)

Clemă

Page 309: Part Number Description NOTE - acelity.com

309

CC avansat

Scopul acestei proceduri este de a efectua verificările de control de calitate avansat încorporate în software-ul unității de terapie V.A.C.ULTA™.

Aceste verificări includ:

• Exportare jurnale

• Testare precizie presiune

• Calibrare presiune (după caz)

• Resetare contor

• Verificare transductor presiune

• Testare alarmă Terapie V.A.C.®

• Testare alarmă V.A.C. VERALINK™

• Testare performanță pompă

Legenda indicatoarelor

Procedurile pentru CC avansat pentru unitatea de terapie V.A.C.ULTA™ includ indicatori speciali care apar în acest document, însă nu vor apărea pe ecranele software-ului în timpul utilizării dispozitivului.

Acești indicatori sunt prezentați mai jos, împreună cu semnificația lor.

Imagine Semnificație

Nu utilizați și nu apăsați

Necesită atenție specială

1 Indică butonul de pe ecran care corespunde pasului respectiv din cadrul instrucțiunilor

O bifă verde va apărea atunci când o testare este finalizată cu succes. Dacă apare un X roșu, repetați testarea. Dacă unitatea nu trece testul nici la a doua încercare, contactați KCI (consultați pagina 320 a acestei anexe).

Page 310: Part Number Description NOTE - acelity.com

310

Ecranul Pornire

1. Apăsați și mențineți apăsat butonul de alimentare până când se aprinde lampa, pentru a porni unitatea de terapie V.A.C.ULTA™.

2. Verificați dacă unitatea este deconectată de la sursa de alimentare și asigurați-vă că simbolul bateriei indică o încărcare completă înainte de a continua.

3. Apăsați butonul V.A.C.® Therapy de pe ecranul Pornire.

4. Apăsați lung butonul de alimentare până când se închide afișajul, pentru a opri unitatea de terapie V.A.C.ULTA™.

5. Așteptați ca ecranul și toate luminile să se stingă înainte de a continua.

6. Apăsați și mențineți apăsat butonul de alimentare până când se aprinde lampa, pentru a porni unitatea de terapie V.A.C.ULTA™.

7. Apăsați butonul Listă de verificare CC de pe ecranul Pornire.

Page 311: Part Number Description NOTE - acelity.com

311

8. Apăsați butonul CC avansat de pe ecranul Listă de verificare CC.

Rularea listei de verificare CC va avea ca rezultat ștergerea istoricului pacientului. Odată șterse, datele nu pot fi recuperate.

Ecranul Introduceți codul de acces

9. Utilizați tastatura pentru a introduce codul CC avansat M8G77R în fereastra Cod de acces de pe ecranul Introduceți codul de acces.

10. Apăsați butonul OK.

Dacă procedura Exportare jurnale din pagina următoare nu este efectuată, toate informațiile din unitate vor fi pierdute odată cu restabilirea valorilor implicite la finalul acestei liste de verificare. Odată șterse, aceste date nu pot fi recuperate.

Page 312: Part Number Description NOTE - acelity.com

312

Ecranul Exportare jurnale

1. Deschideți ușa interfeței de date cu utilizatorul, situată în partea din față a unității de terapie V.A.C.ULTA™.

2. Introduceți dispozitivul de memorie în portul de date al unității.

3. Apăsați butonul săgeată afișat lângă opțiunea Exportare jurnale.

4. La finalizarea exportului, scoateți dispozitivul de memorie din portul de date și închideți ușa interfeței de date cu utilizatorul.

Dacă un X roșu apare în timpul exportului, scoateți dispozitivul de memorie, reintroduceți-l în portul de date și apăsați pe butonul săgeată din nou. Dacă un X roșu apare după a doua încercare, consultați secțiunea Erori de transfer al datelor din Manualul de utilizare a unității de terapie V.A.C.ULTA™. Dacă erorile continuă, contactați KCI (consultați pagina 320).

Page 313: Part Number Description NOTE - acelity.com

313

Verificare precizie presiune

1. Selectați butonul Întreținere preventivă de pe ecranul Listă de verificare CC.

2. Resetați contorul apăsând butonul Verificare transductor presiune de pe ecranul Întreținere preventivă.

Verificare transductor presiune trebuie să afișeze acum Ultima verificare: cu 0 zile în urmă.

3. Selectați Înainte pentru a avansa la ecranul Terapie V.A.C.®.

Page 314: Part Number Description NOTE - acelity.com

314

4. Apăsați butonul săgeată afișat lângă opțiunea Precizie presiune.

5. Verificați dacă valoarea afișată pe manometru este 125 mmHg cu o marjă de +/- 10 mmHg și înregistrați valoarea în Lista de verificare pentru unitatea de terapie V.A.C.ULTA™ (inclusă în manualul pentru întreținerea sistemului de terapie V.A.C.ULTA™).

6. Unitatea a trecut testul și o bifă verde este afișată în caseta Stare. Dacă unitatea nu reușește să treacă testul, ecranul Calibrare presiune este afișat automat.

7. Deconectați manometrul

8. Reinstalați tubul gofrat.

9. Continuați cu secțiunea Testare alarmă Terapie V.A.C.®

Page 315: Part Number Description NOTE - acelity.com

315

Calibrare presiune

Dacă testul Precizie presiune nu reușește, ecranul Calibrare presiune este afișat automat. Urmați instrucțiunile de mai jos pentru a rula Calibrare presiune.

1. Deconectați ansamblul dispozitivului de testare cu manometru de la unitate.

2. Apăsați butonul săgeată de lângă caseta Măsurată pentru Presiune ambiantă, pentru a salva punctul de calibrare 0.

Presiunea ambiantă este setată la nivelul implicit 0 și nu necesită reglare.

3. Reconectați ansamblul dispozitivului de testare cu manometru la unitate.

4. Conectați sursa de vid (pompa de mână) la configurația de testare.

5. Utilizând pompa de vid, creați un vid de 125 mmHg (+/- 2 mmHg), conform afișajului manometrului.

Manometru digital

Configurare calibrare presiune – finalizată

Sursă de vid (pompă de mână)

Page 316: Part Number Description NOTE - acelity.com

316

Dacă valorile din caseta Presiune țintă și valoarea presiunii de pe manometru nu corespund, utilizați butonul + sau – pentru a regla afișajul astfel încât să corespundă.

6. Apăsați butonul Redare de lângă caseta Măsurată pentru Presiune țintă și va fi generată o valoare limită.

7. Apăsați butonul Setare pentru a salva punctul de calibrare 125.

8. Apăsați butonul Listă de verificare CC pentru a continua.

9. Deconectați Configurare calibrare presiune.

10. Reconectați unitatea pentru testare conform instrucțiunilor din Întreținere preventivă/Configurarea unității.

11. Apăsați butonul CC avansat de pe ecranul Listă de verificare CC.

12. Apăsați butonul săgeată afișat lângă Terapie V.A.C.® pentru a avansa la ecranul Terapie V.A.C.®.

13. Repetați Verificare precizie presiune.

Dacă nu se poate finaliza calibrarea, contactați KCI pentru pașii următori (consultați secțiunea Informații de contact pentru clienți la pagina 320 a acestei anexe).

14. Deconectați manometrul.

15. Reinstalați tubul gofrat.

Page 317: Part Number Description NOTE - acelity.com

317

Testare alarmă Terapie V.A.C.®

1. Atașați recipientul de testare cu tubulatura și dispozitivul de testare V.A.C. VERAFLO™ la unitate.

• Verificați dacă recipientul de testare este atașat corect.

• Setați dispozitivul de testare V.A.C. VERAFLO™ pe unitate.

• Doar amplasați dispozitivul de testare pe unitate, nu cuplați.

• Conectați conectorul cu blocare prin răsucire.

2. Apăsați butonul săgeată afișat lângă Alarmă de scurgere.

3. Cuplați dispozitivul, nr. de catalog SE-001179, decuplați și cuplați din nou.

4. Apăsați butonul săgeată afișat lângă opțiunea Alarmă de blocaj.

5. Detașați recipientul de testare cu tubulatura de la unitate.

6. Detașați dispozitivul de testare a consolei V.A.C. VERAFLO™ de la unitate.

7. Apăsați butonul săgeată afișat lângă opțiunea Alarmă recipient nefixat.

8. Atașați dispozitivul de testare pentru nivelul de umplere al recipientului la unitate.

9. Apăsați butonul săgeată afișat lângă opțiunea Alarmă recipient plin.

10. Detașați dispozitivul de testare pentru nivelul de umplere al recipientului de la unitate.

2

3

4

5

00:00:45

2

3

4

5

Page 318: Part Number Description NOTE - acelity.com

318

După finalizarea cu succes a testelor, trebuie să apară o bifă verde lângă fiecare element prezentat pe ecran (consultați figura din partea stângă).

11. Documentați PM și datele de modificare conform procedurilor instituției.00:00:45

00:00:10

00:00:24

00:00:08

00:00:05

Page 319: Part Number Description NOTE - acelity.com

319

Testare alarmă V.A.C. VERALINK™

1. Atașați caseta de testare V.A.C. VERALINK™ la unitate.

2. Apăsați butonul Înainte pentru a continua testarea.

În cazul în care caseta de testare V.A.C. VERALINK™ este fixată adecvat pe poziție, acest ecran va apărea cu două bife verzi (consultați figura din partea stângă).

Dacă pe acest ecran apare un X roșu, scoateți și reașezați caseta de testare V.A.C. VERALINK™, apăsați butonul Înapoi, verificați lichidul din caseta de testare, apoi apăsați butonul Înainte. Dacă X-ul roșu nu dispare, contactați KCI (consultați pagina 320 a acestei anexe).

2. FINALIZAREA TESTĂRII ALARMELOR

După finalizarea cu succes a testelor alarmelor, testarea alarmelor cu noii pași este acum finalizată.

Page 320: Part Number Description NOTE - acelity.com

320

Informații de contact pentru clienți

Pentru întrebări referitoare la acest produs, la consumabile și la întreținere sau pentru informații suplimentare despre produsele și serviciile KCI, contactați KCI, un reprezentant autorizat al KCI sau:

În SUA apelați 1-800-275-4524 sau vizitați www.acelity.com sau www.vaculta.com KCI USA, Inc. 12930 IH 10 West San Antonio, TX 78249

În afara SUA vizitați www.kci-medical.com

©2020 3M. Toate drepturile rezervate. 3M, V.A.C.ULTA și celelalte mărci prezentate sunt mărci și/sau mărci înregistrate. Utilizarea neautorizată este interzisă.422326 Rev A 10/2020

Page 321: Part Number Description NOTE - acelity.com
Page 322: Part Number Description NOTE - acelity.com
Page 323: Part Number Description NOTE - acelity.com
Page 324: Part Number Description NOTE - acelity.com

EN - ENGLISH

DE - DEUTSCH

IT - ITALIANO

FI - SUOMI

NL - NEDERLANDS

TR - TŪRKÇE

DA - DANSK

PTBR - PORTUGUÊS

ES - ESPAÑOL

NO - NORSK

FR - FRANÇAIS

EL - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

SV - SVENSKA

CS - ČESKY

HU - MAGYAR

SK - SLOVENSKY

RO - ROMÂNĂ

SL - SLOVENŠČINA

HR - HRVATSKI

PL - POLSKI

Manufactured for:KCI USA, Inc.12930 IH 10 WestSan Antonio, TX 78249 USA1-800-275-4524www.acelity.com

KCI ManufacturingIDA Business & Technology ParkDublin Road, Athlone,Co. Westmeath, Irelandwww.kci-medical.com