pavel simon petr Šuk 2. října 2008

59
1 Výklad pravidel pro určení Výklad pravidel pro určení mezinárodní soudní příslušnosti mezinárodní soudní příslušnosti podle nařízení Brusel I z podle nařízení Brusel I z pohledu judikatury Soudního pohledu judikatury Soudního dvora Evropských společenství dvora Evropských společenství Pavel Simon Pavel Simon Petr Šuk Petr Šuk 2. října 2008 2. října 2008

Upload: kaipo

Post on 12-Jan-2016

52 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Výklad pravidel pro určení mezinárodní soudní příslušnosti podle nařízení Brusel I z pohledu judikatury Soudního dvora Evropských společenství. Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008. Hlavní body:. Úprava justiční spolupráce v civilních věcech - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

11

Výklad pravidel pro určení mezinárodní Výklad pravidel pro určení mezinárodní soudní příslušnosti podle nařízení soudní příslušnosti podle nařízení

Brusel I z pohledu judikatury Soudního Brusel I z pohledu judikatury Soudního dvora Evropských společenstvídvora Evropských společenství

Pavel SimonPavel Simon

Petr ŠukPetr Šuk

2. října 20082. října 2008

Page 2: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

22

HlavníHlavní body: body:

Úprava justiční spolupráce v civilních věcechÚprava justiční spolupráce v civilních věcechPůsobnost Bruselu I. – věcná, časová, osobní, teritoriálníPůsobnost Bruselu I. – věcná, časová, osobní, teritoriálníPříslušnost výlučná (čl. 22)Příslušnost výlučná (čl. 22)Podrobení se příslušnosti (čl. 24) Podrobení se příslušnosti (čl. 24) Příslušnost sjednaná (čl. 23)Příslušnost sjednaná (čl. 23)Příslušnost obecná (čl. 2 – 4) Příslušnost obecná (čl. 2 – 4) Příslušnost daná na výběr (čl. 5 – 6)Příslušnost daná na výběr (čl. 5 – 6)Příslušnost ve věcech pojistných, spotřebitelských a Příslušnost ve věcech pojistných, spotřebitelských a pracovních smluv (čl. 8 – 21)pracovních smluv (čl. 8 – 21)Překážka litispendence a související řízeníPřekážka litispendence a související řízeníPředběžná a zajišťovací opatřeníPředběžná a zajišťovací opatřeníPřezkum příslušnosti národním soudem (čl. 25 a 26)Přezkum příslušnosti národním soudem (čl. 25 a 26)

Page 3: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

33

Historie právní úpravy

1968 - Bruselská úmluva o příslušnosti a výkonu rozhodnutí v občanských a obchodních věcech

1971 – 1971 – Protokol o interpretaci Bruselské úmluvy Evropským soudním dvorem

1988 - Luganská úmluva o příslušnosti a výkonu rozhodnutí v občanských a obchodních věcech, nyní nová

2007 – nová Luganská úmluva 2000 – Nařízení Rady (ES) č. 44/2001 o

příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (Brusel I.)

Page 4: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

44

Právní základ Bruselu I.Právní základ Bruselu I.

Část třetí, hlava IV Smlouvy o založení Část třetí, hlava IV Smlouvy o založení Evropského společenství (články 61 až 69)Evropského společenství (články 61 až 69)

Článek 68 = lex specialis k článku 234 =Článek 68 = lex specialis k článku 234 =>>ESD není příslušný k odpovědi na předběžnou ESD není příslušný k odpovědi na předběžnou otázku položenou soudem, proti jehož rozhodnutí otázku položenou soudem, proti jehož rozhodnutí je přípustný opravný prostředekje přípustný opravný prostředek Varbecq Varbecq (C-555/03) (C-555/03)

soudem jehož rozhodnutí již nemůže být soudem jehož rozhodnutí již nemůže být napadeno opravným prostředkem je v ČR napadeno opravným prostředkem je v ČR obecně Nejvyšší soud (obecně Nejvyšší soud (Lyckeskog C-99/00) Lyckeskog C-99/00)

Page 5: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

55

Pravidla aplikacePravidla aplikace

bezprostředně aplikovatelnébezprostředně aplikovatelné ve všech ve všech členských státech členských státech

čl. 249 SESčl. 249 SES

přednostně aplikovatelné přednostně aplikovatelné před jakýmikoliv před jakýmikoliv ustanoveními národního práva, ustanoveními národního práva,

Flaminio Costa (6/64)Flaminio Costa (6/64)

Simmenthal II (106/77)Simmenthal II (106/77)

Page 6: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

66

Pravidla interpretacePravidla interpretace

Nezávisle na národním právuNezávisle na národním právu ( (shodná ve všech shodná ve všech

členských státech), členských státech),

s přihlédnutím k cílům Nařízenís přihlédnutím k cílům Nařízení

a s přihlédnutím k jehoa s přihlédnutím k jeho systematickému systematickému

uspořádáníuspořádání a jednotlivýma jednotlivým jazykovým verzímjazykovým verzím. .

Page 7: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

77

Zákaz diskriminace na základě státní Zákaz diskriminace na základě státní příslušnostipříslušnosti

Boussac Saint-Freres SA proti Gerstenmeier (C-22/80)Boussac Saint-Freres SA proti Gerstenmeier (C-22/80)

Mund Mund && Fester v. Hatrex International (C-398/92) Fester v. Hatrex International (C-398/92) nelze zakázat žalovanému nakládat s majetkem ve nelze zakázat žalovanému nakládat s majetkem ve státu fora jen z toho důvodu, že se on a jeho další státu fora jen z toho důvodu, že se on a jeho další majetek nacházejí v jiném členském státěmajetek nacházejí v jiném členském státě

Data Delecta (C-43/95)Data Delecta (C-43/95) umožnit cizincům přístup k soudu za stejných umožnit cizincům přístup k soudu za stejných podmínek, jaké mají státní příslušníci daného státu podmínek, jaké mají státní příslušníci daného státu

Page 8: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

88

Působnost Bruselu IPůsobnost Bruselu I..

Owusu (C-281/02) -Owusu (C-281/02) - mezinárodní prvek je dán vždy, když vyvstane s mezinárodní prvek je dán vždy, když vyvstane s ohledem na okolnosti případu otázka určení mezinárodní ohledem na okolnosti případu otázka určení mezinárodní příslušnosti soudůpříslušnosti soudů

Čl. 26 Smlouvy mezi Československou socialistickou republikou a Čl. 26 Smlouvy mezi Československou socialistickou republikou a Polskou lidovou republikou o právní pomoci a úpravě právních Polskou lidovou republikou o právní pomoci a úpravě právních vztahů ve věcech občanských, rodinných, pracovních a trestních vztahů ve věcech občanských, rodinných, pracovních a trestních (č. 42/1989 Sb.) (č. 42/1989 Sb.)

Dohoda o volbě soudu jednoho členského státu osobami s bydlištěm v Dohoda o volbě soudu jednoho členského státu osobami s bydlištěm v jiném členském státě.jiném členském státě.

Čl. 25 Smlouvy mezi Československou socialistickou republikou a Čl. 25 Smlouvy mezi Československou socialistickou republikou a Svazem sovětských socialistických republik o právní pomoci a Svazem sovětských socialistických republik o právní pomoci a právních vztazích ve věcech občanských, rodinných a trestních právních vztazích ve věcech občanských, rodinných a trestních (č. 95/1983 Sb.) (č. 95/1983 Sb.)

Page 9: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

99

Místní působnostMístní působnostVšechny členské státy (čl. 1 odst. 3) vč. Dánska od 1.7.2007.Všechny členské státy (čl. 1 odst. 3) vč. Dánska od 1.7.2007.

Nevztahuje seNevztahuje se na další evropské státy, které nejsou členskými státu EU – Androrra, na další evropské státy, které nejsou členskými státu EU – Androrra, Lichtenštejnsko, Monako a San Marino.Lichtenštejnsko, Monako a San Marino.

NevztahujeNevztahuje sese na severní část Kypru, nad kterou nemá kyperská vláda faktickou na severní část Kypru, nad kterou nemá kyperská vláda faktickou kontrolu.kontrolu.

Nařízení se použije v případě:Nařízení se použije v případě:

francouzských zámořských departmentů Guadeloupe, Martinik, Francouzská francouzských zámořských departmentů Guadeloupe, Martinik, Francouzská Guyana a Réunion, Guyana a Réunion, Gibraltaru jako území, za které přijala Velká Británie odpovědnost, Gibraltaru jako území, za které přijala Velká Británie odpovědnost, portugalské Madeiry a Azorských ostrovů, portugalské Madeiry a Azorských ostrovů, španělských Kanárských ostrovů, španělských Kanárských ostrovů, finských Alandských ostrovů.finských Alandských ostrovů.

Page 10: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

1010

Místní působnost – pokr.Místní působnost – pokr.Nařízení se nepoužije v případěNařízení se nepoužije v případě::

Francouzské Polynésie, Nové Kaledonie, ostrovů Willis a Futuna, Francouzské Polynésie, Nové Kaledonie, ostrovů Willis a Futuna, Francouzských jižních a antarktických území a území se speciálním Francouzských jižních a antarktických území a území se speciálním statutem (Mayotte, Saint-Pierre a Miquelon),statutem (Mayotte, Saint-Pierre a Miquelon),

holandských území Aruba a Nizozemských Antil (Bonaire, Curaçao, holandských území Aruba a Nizozemských Antil (Bonaire, Curaçao, Saba, Sint Eustatius, Sint Maarten),Saba, Sint Eustatius, Sint Maarten),

britských území Anguilly, Kajmanských ostrovů, Falkland, Jižní Georgie a britských území Anguilly, Kajmanských ostrovů, Falkland, Jižní Georgie a Jižních Sandwitchových ostrovů, Montserratu, Pitcairnu, Svaté Heleny a Jižních Sandwitchových ostrovů, Montserratu, Pitcairnu, Svaté Heleny a závislých území, Britských území v Antarktidě, Britského závislých území, Britských území v Antarktidě, Britského indickooceánského území, ostrovů Turks a Caicos, Britských panenských indickooceánského území, ostrovů Turks a Caicos, Britských panenských ostrovů a Bermud, britských výsostných území Akroriti a Dhekelia na ostrovů a Bermud, britských výsostných území Akroriti a Dhekelia na Kypru, britských Normanských ostrovů (Guernsey, Jersey, Alderney a Kypru, britských Normanských ostrovů (Guernsey, Jersey, Alderney a Sark) a Ostrova Man Sark) a Ostrova Man

Page 11: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

1111

Časová působnostČasová působnost

Časová Časová

(čl. 76 a 66) - žaloby podané a rozhodnutí (čl. 76 a 66) - žaloby podané a rozhodnutí (veřejné listiny) vyhotovené po vstupu (veřejné listiny) vyhotovené po vstupu nařízení v platnost (1.3.2002)nařízení v platnost (1.3.2002)

Uznání a výkon – použitelný jen čl. 66 odst. Uznání a výkon – použitelný jen čl. 66 odst. 2 písm. b)2 písm. b)

Page 12: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

1212

Osobní působnostOsobní působnost

- Zásadně se nařízení vztahuje na řízení Zásadně se nařízení vztahuje na řízení proti žalovaným s bydlištěm na území proti žalovaným s bydlištěm na území některého členského státu (Preambule, některého členského státu (Preambule, odstavce 8 a 9)odstavce 8 a 9)

- Výjimky z tohoto pravidla = Výjimky z tohoto pravidla = - Články 22, 23 a 24Články 22, 23 a 24- Články 9 odst. 2, 15 odst. 2, 18 odst. 2 Články 9 odst. 2, 15 odst. 2, 18 odst. 2

Page 13: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

1313

Věcná působnost Bruselu I.Věcná působnost Bruselu I.

k pojmu k pojmu občanské a obchodní věciobčanské a obchodní věci

Eirini Lechouritou (C-292/05)Eirini Lechouritou (C-292/05)

LTU v. Eurocontrol (29/76)LTU v. Eurocontrol (29/76) – – výkon rozhodnutí vydaného ve vztahu výkon rozhodnutí vydaného ve vztahu veřejnoprávní osoby a osoby soukromého práva, kdy prvá jednala v rámci veřejnoprávní osoby a osoby soukromého práva, kdy prvá jednala v rámci svých veřejnoprávních pravomocí – svých veřejnoprávních pravomocí – nespadánespadá..

Nizozemský stát v. Rüffer (814/79)Nizozemský stát v. Rüffer (814/79) – úhrada poplatku za odstranění vraku – úhrada poplatku za odstranění vraku z veřejné komunikace orgánem veřejné správy – z veřejné komunikace orgánem veřejné správy – nespadánespadá

Freistaat Bayern proti Blijdenstein (C-433/01) – Freistaat Bayern proti Blijdenstein (C-433/01) – regres finanční podporyregres finanční podpory

Verein für Konsumenteninformation v. Karl Heinz Henkel (C-167/00)Verein für Konsumenteninformation v. Karl Heinz Henkel (C-167/00) – – nezisková organizace zřízená za účelem ochrany spotřebitelů, není osobou nezisková organizace zřízená za účelem ochrany spotřebitelů, není osobou veřejného práva - veřejného práva - spadáspadá

Page 14: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

1414

Věcná působnost Bruselu I. – pokr.Věcná působnost Bruselu I. – pokr.

Préservatrice Fonciere TIARD Compagnie Préservatrice Fonciere TIARD Compagnie d’Assurances proti Nizozemskému státu (C-d’Assurances proti Nizozemskému státu (C-266/01)266/01) – – obrana žalovaného není relevantníobrana žalovaného není relevantní

Volker Sonntag v. Waidmann (C-172/91)Volker Sonntag v. Waidmann (C-172/91) – – náhrada škody uložená trestním soudem – náhrada škody uložená trestním soudem – spadá. spadá.

Page 15: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

1515

Věcná působnost Bruselu I. – pokr. Věcná působnost Bruselu I. – pokr.

k vyloučeným věcem:k vyloučeným věcem:

de Cavel I. (143/78)de Cavel I. (143/78) majetkové vztahy mezi manžely majetkové vztahy mezi manžely

den Boogaard (C-220/95)den Boogaard (C-220/95) majetkové vztahy mezi manžely a výživnémajetkové vztahy mezi manžely a výživné

Henri Gourdain v. Franz Nadler (133/78)Henri Gourdain v. Franz Nadler (133/78) úpadkové řízeníúpadkové řízení

Page 16: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

1616

Věcná působnost Bruselu I. – pokr.Věcná působnost Bruselu I. – pokr.

Gemeente Steenbergen a Luc Baten (C-271/00)Gemeente Steenbergen a Luc Baten (C-271/00) regres státem uhrazeného výživnéhoregres státem uhrazeného výživného

Marc Rich & Co. AG v. Societé Italiana Impianti PA Marc Rich & Co. AG v. Societé Italiana Impianti PA (C-190/89)(C-190/89) rozhodčí řízení (Úmluva o uznání a výkonu cizích rozhodčí řízení (Úmluva o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů, New York, 10.06.1958, č. 74/1959 rozhodčích nálezů, New York, 10.06.1958, č. 74/1959 Sb.)Sb.)

Page 17: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

1717

Vztah k jiným úmluvámVztah k jiným úmluvám

- nejsou dotčeny úmluvy o zvláštních otázkách (čl. - nejsou dotčeny úmluvy o zvláštních otázkách (čl. 71)71)

- např. Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní - např. Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční nákladní dopravě /CMR/, Ženeva, silniční nákladní dopravě /CMR/, Ženeva, 19.05.1956, č. 11/1975 Sb. v čl. 31 nebo Úmluva 19.05.1956, č. 11/1975 Sb. v čl. 31 nebo Úmluva o sjednocení některých pravidel o mezinárodní o sjednocení některých pravidel o mezinárodní letecké dopravě, Varšava, 12.10.1929, č. letecké dopravě, Varšava, 12.10.1929, č. 15/1935 Sb., v čl. 28.15/1935 Sb., v čl. 28.

- Mezinárodní dohoda se však týká jen otázky - Mezinárodní dohoda se však týká jen otázky příslušnosti. Otázka litispendence bude řešena příslušnosti. Otázka litispendence bude řešena dle nařízení.dle nařízení.

Page 18: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

1818

Vztah k jiným předpisů EUVztah k jiným předpisů EU

nejsou dotčena ustanovení v komunitárním právu nebo nejsou dotčena ustanovení v komunitárním právu nebo harmonizovaném národním právuharmonizovaném národním právuSměrnice Evropského parlamentu a Rady 96/71/ES ze Směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/71/ES ze dne 16. prosince 1996 o vysílání pracovníků v rámci dne 16. prosince 1996 o vysílání pracovníků v rámci poskytování služebposkytování služebSměrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 Směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o nepřiměřených podmínkách ve spotřebitelských o nepřiměřených podmínkách ve spotřebitelských smlouváchsmlouváchNařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 Nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce Společenství ve vztahu o ochranné známce Společenství ve vztahu k Bruselské úmluvěk Bruselské úmluvěNařízení Rady (ES) č. 6/2002 ze dne Nařízení Rady (ES) č. 6/2002 ze dne 12. prosince 2001 o (průmyslových) vzorech 12. prosince 2001 o (průmyslových) vzorech SpolečenstvíSpolečenství

Page 19: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

1919

Vztah k dalším úmluvámVztah k dalším úmluvám

- čl. 68 – Nařízení nahrazuje Bruselskou čl. 68 – Nařízení nahrazuje Bruselskou úmluvuúmluvu

- čl. 69 – Nařízení nahrazuje tam uvedené čl. 69 – Nařízení nahrazuje tam uvedené dvoustranné dohodydvoustranné dohody

- čl. 307 SES – při konfliktu má přednost čl. 307 SES – při konfliktu má přednost mezinárodní dohoda, kterou členský stát mezinárodní dohoda, kterou členský stát uzavřel před vstupem do ES, před uzavřel před vstupem do ES, před komunitárním právemkomunitárním právem

Page 20: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

2020

Výlučná příslušnostVýlučná příslušnost

Nejsilnější ze všech příslušností seNejsilnější ze všech příslušností seaplikuje bez ohledu na bydliště stran (čl. 22),aplikuje bez ohledu na bydliště stran (čl. 22),nemůže být změněna dohodou o prorogaci nemůže být změněna dohodou o prorogaci (čl. 23),(čl. 23),nemůže být změněna tím, že žalovaný nemůže být změněna tím, že žalovaný přistoupí na řízení před jiným soudem (čl. 24),přistoupí na řízení před jiným soudem (čl. 24),jako jedinou ji soud přezkoumává z úřední jako jedinou ji soud přezkoumává z úřední povinnosti (čl. 25),povinnosti (čl. 25),její porušení je sankcionováno neuznáním její porušení je sankcionováno neuznáním rozhodnutí (čl. 35 odst. 1).rozhodnutí (čl. 35 odst. 1).

Page 21: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

2121

Výlučná příslušnost – věcná práva Výlučná příslušnost – věcná práva k nemovitostemk nemovitostem

ČEZ (C-343/04)ČEZ (C-343/04)žalobyžaloby směřují k určení rozsahu, obsahu, vlastnictví nebo držby směřují k určení rozsahu, obsahu, vlastnictví nebo držby nemovitosti nebo existence jiných věcných práv k ní a k tomu, aby nemovitosti nebo existence jiných věcných práv k ní a k tomu, aby držitelům těchto práv byla zajištěna ochrana výsad, které vyplývají držitelům těchto práv byla zajištěna ochrana výsad, které vyplývají z jejich právního postavení z jejich právního postavení

George Lawrence Webb v Lawrence Desmond Webb (C-294/92)George Lawrence Webb v Lawrence Desmond Webb (C-294/92)žalobce musí být nositelem tvrzeného právažalobce musí být nositelem tvrzeného práva

Richard Gaillard v. Alaya Chrlili (C-518/99) Richard Gaillard v. Alaya Chrlili (C-518/99) nevztahuje se na určení neplatnosti kupní smlouvy na prodej nevztahuje se na určení neplatnosti kupní smlouvy na prodej nemovitostinemovitosti

Reichert proti Dresdner Bank (C-115/88)Reichert proti Dresdner Bank (C-115/88)nevztahuje se na odporovatelnostnevztahuje se na odporovatelnost

Page 22: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

2222

Výlučná příslušnost – nájem Výlučná příslušnost – nájem nemovitostínemovitostí

Erich Rösler v. Horst Rottwinkel (241/83) Erich Rösler v. Horst Rottwinkel (241/83) týká se všech nájmů nemovitostí, a to zejména existence nájmu, týká se všech nájmů nemovitostí, a to zejména existence nájmu, jeho trvání a výkladu ujednání nájemní smlouvy a dále předání jeho trvání a výkladu ujednání nájemní smlouvy a dále předání nemovitosti pronajímateli, opravy škod způsobených nájemcem, nemovitosti pronajímateli, opravy škod způsobených nájemcem, neuhrazeného nájemného a dalších plateb s nájemným spojených neuhrazeného nájemného a dalších plateb s nájemným spojených (vodné, stočné, elektřina, plyn)(vodné, stočné, elektřina, plyn)

Dansommer A/S v. Andreas Götz (C-8/98) Dansommer A/S v. Andreas Götz (C-8/98) žalobcem osoba, které pronajímatel postoupil svůj nárok vůči žalobcem osoba, které pronajímatel postoupil svůj nárok vůči nájemcinájemci

Norbert Lieber v. Willi S. Göbel and Siegrid Göbel (C-292/93)Norbert Lieber v. Willi S. Göbel and Siegrid Göbel (C-292/93) netýká se vydání bezdůvodného obohacení za užívání nemovitosti netýká se vydání bezdůvodného obohacení za užívání nemovitosti po zrušení kupní smlouvypo zrušení kupní smlouvy

Page 23: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

2323

Výlučná příslušnost – nájem Výlučná příslušnost – nájem nemovitostí pokr.nemovitostí pokr.

Elisabeth Hacker v. Euro-Relais GmbH Elisabeth Hacker v. Euro-Relais GmbH (C-280/90) (C-280/90)

netýká se žalob cestovní agentury, která netýká se žalob cestovní agentury, která pouze zprostředkovala ubytovánípouze zprostředkovala ubytování

Brigitte a Marcus Kleinovi proti Rhodos Brigitte a Marcus Kleinovi proti Rhodos Management Ltd (C-73/04)Management Ltd (C-73/04)

nevztahuje se na time-sharingnevztahuje se na time-sharing

Page 24: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

2424

Výlučná příslušnost – patentyVýlučná příslušnost – patenty

Ferdinand M. J. J. Duijnstee v. Lodewijk Ferdinand M. J. J. Duijnstee v. Lodewijk Goderbauer (C-288/82)Goderbauer (C-288/82)platnosti, existenci nebo propadnutí platnosti, existenci nebo propadnutí patentu nebo prohlášení přednostních patentu nebo prohlášení přednostních práv z důvodu dřívější úschovypráv z důvodu dřívější úschovy

GAT (C-4/03)GAT (C-4/03)bez ohledu na to, kdy otázka výlučné bez ohledu na to, kdy otázka výlučné příslušnosti v řízení vyvstalapříslušnosti v řízení vyvstala

Page 25: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

2525

Článek 24 - podřízení se jurisdikciČlánek 24 - podřízení se jurisdikci

Příslušnost založená bezpodmínečným Příslušnost založená bezpodmínečným podrobením se jurisdikci procesního soudu.podrobením se jurisdikci procesního soudu.

Prorogace sui generis, kdy příslušnost soudu Prorogace sui generis, kdy příslušnost soudu založí žalovaný tím, že nevznese námitku založí žalovaný tím, že nevznese námitku nepříslušnosti procesního soudu a začne se nepříslušnosti procesního soudu a začne se proti žalobě hájit, resp. se k žalobě vyjádří. proti žalobě hájit, resp. se k žalobě vyjádří.

Elefanten Schuh GmbH v. Pierre Jacqmain, 150/80Elefanten Schuh GmbH v. Pierre Jacqmain, 150/80

Hannelore Spitzley v. Sommer Exploitation SA, 48/84Hannelore Spitzley v. Sommer Exploitation SA, 48/84

Nikolaus Meeth v. Glacetal, 23/78Nikolaus Meeth v. Glacetal, 23/78

Group Josi, C-412/98, odst. 44-45Group Josi, C-412/98, odst. 44-45

Page 26: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

2626

Prorogace – článek 23 Prorogace – článek 23

Stačí, aby Stačí, aby jen jedna stranajen jedna strana měla bydliště či sídlo měla bydliště či sídlo v členském státuv členském státu

Dohoda se nesmí vztahovat na věci uvedené v článku Dohoda se nesmí vztahovat na věci uvedené v článku 22, ani nesmí být v rozporu s články 13, 17 nebo 21. 22, ani nesmí být v rozporu s články 13, 17 nebo 21.

Není vyžadován žádný vztah mezi předmětem sporu Není vyžadován žádný vztah mezi předmětem sporu a soudem, zcela se respektuje a soudem, zcela se respektuje smluvní volnost smluvní volnost stranstran..

Z hlediska časové působnosti je rozhodující okamžik Z hlediska časové působnosti je rozhodující okamžik zahájení řízení, a nikoliv okamžik uzavření dohody zahájení řízení, a nikoliv okamžik uzavření dohody o prorogaci – o prorogaci – Sanicentral, 25/79.Sanicentral, 25/79.

Page 27: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

2727

Prorogace - formální požadavkyProrogace - formální požadavky

stanoveny výlučně Nařízenímstanoveny výlučně Nařízením; členské ; členské státy nemohou vznášet jiné (další) státy nemohou vznášet jiné (další) požadavky než ty, které jsou obsaženy požadavky než ty, které jsou obsaženy v Nařízenív Nařízení

Elefanten Schuh GmbH v. Pierre Jacqmain, Elefanten Schuh GmbH v. Pierre Jacqmain, (150/80)(150/80)

dohoda o volbě soudu se řídí výlučně dohoda o volbě soudu se řídí výlučně Nařízením. Nařízením.

Francesco Benincasa v. Dentalkit, (C-269/95)Francesco Benincasa v. Dentalkit, (C-269/95)

Page 28: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

2828

Prorogace - formální požadavky - Prorogace - formální požadavky - pokračovánípokračování

Galeries Segoura SPRL v. Bonakdarian, 25/76Galeries Segoura SPRL v. Bonakdarian, 25/76 Estasis Salotti di Calzoni v. RÜWA GmbH, 24/76Estasis Salotti di Calzoni v. RÜWA GmbH, 24/76

The tilly Russ, 71/83The tilly Russ, 71/83 Berghoefer, 221/84Berghoefer, 221/84

Powell Duffryn plc v. Wolfgang Petereit, C-214/89Powell Duffryn plc v. Wolfgang Petereit, C-214/89MSG, C-106/95MSG, C-106/95

Page 29: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

2929

Prorogace – třetí osobyProrogace – třetí osoby

Přestože jde o závazek určitých stran, Přestože jde o závazek určitých stran, může z něj profitovat popř. jím být vázána může z něj profitovat popř. jím být vázána i třetí osoba,i třetí osoba,

v případě uzavření smlouvy ve prospěch třetího v případě uzavření smlouvy ve prospěch třetího ((Gerling v. The Italien Treasury, 201/82Gerling v. The Italien Treasury, 201/82) )

v případě právního nástupnictví ( v případě právního nástupnictví ( The tilly Russ, The tilly Russ, 71/83, Coreck Maritime, C-387/9871/83, Coreck Maritime, C-387/98). ).

Page 30: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

3030

Prorogace - důsledky volby souduProrogace - důsledky volby soudu

výlučnost výlučnost inter partesinter partes, nikoliv , nikoliv erga omneserga omnes =>=>

Rozhodne-li soud, který nebyl příslušný dle platné Rozhodne-li soud, který nebyl příslušný dle platné dohody o příslušnosti soudu, nemůže být takové dohody o příslušnosti soudu, nemůže být takové rozhodnutí při výkonu rozhodnutí v jiném členském státu rozhodnutí při výkonu rozhodnutí v jiném členském státu odmítnuto pouze pro porušení článku 23 (na rozdíl od odmítnuto pouze pro porušení článku 23 (na rozdíl od výlučnosti dle článku 22, 13 a 17 – viz výlučnosti dle článku 22, 13 a 17 – viz článek 35/1článek 35/1).).

SoudSoud, u něhož je podána žaloba na základě tvrzené , u něhož je podána žaloba na základě tvrzené dohody, dohody, by neměl ex officio vyžadovat prokázání by neměl ex officio vyžadovat prokázání této dohodytéto dohody, pokud existenci této dohody žádná ze , pokud existenci této dohody žádná ze stran nesporuje.stran nesporuje.

Page 31: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

3131

Prorogace - důsledky volby souduProrogace - důsledky volby soudu

Pokud žalovaný vyjádří vůli hájit se u soudu, u něhož Pokud žalovaný vyjádří vůli hájit se u soudu, u něhož byla žaloba podána, v souladu s článkem 24, pak i kdyby byla žaloba podána, v souladu s článkem 24, pak i kdyby tento soud nebyl soudem zvoleným dohodou stran dle tento soud nebyl soudem zvoleným dohodou stran dle článku 23, bude jeho příslušnost založena dle článku 24 článku 23, bude jeho příslušnost založena dle článku 24 ((článek 24 převáží nad článkem 23článek 24 převáží nad článkem 23).).

Strany mohou uzavřít takovou dohodu, aniž by Strany mohou uzavřít takovou dohodu, aniž by vyloučily příslušnost soudů jiného státuvyloučily příslušnost soudů jiného státu

Page 32: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

3232

Obecná příslušnostObecná příslušnostČlánek 2Článek 2

dle bydliště žalovaného bez ohledu na jeho státní dle bydliště žalovaného bez ohledu na jeho státní příslušnostpříslušnost

Group Josi Reinsurance Company SA v. Universal Group Josi Reinsurance Company SA v. Universal General Insurance Company (UGIC) (C-241/98)General Insurance Company (UGIC) (C-241/98)bydliště žalobce nerozhodujebydliště žalobce nerozhoduje

Page 33: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

3333

Obecná příslušnost – pokr.Obecná příslušnost – pokr.

Článek 59Článek 59

bydliště fyzické osoby dle národního práva státu bydliště fyzické osoby dle národního práva státu fora nebo státu, kde má mít bydlištěfora nebo státu, kde má mít bydliště

Článek 60Článek 60

bydliště (sídlo) právnické osobybydliště (sídlo) právnické osoby

- sídlo, ústředí, hlavní provozovna- sídlo, ústředí, hlavní provozovna

Page 34: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

3434

Obecná příslušnost – pokr.Obecná příslušnost – pokr.

Článek 3Článek 3zákaz použití jiných pravidel než v nařízení uvedených (viz zejména zákaz použití jiných pravidel než v nařízení uvedených (viz zejména Příloha 1 k nařízení)Příloha 1 k nařízení)

Článek 4Článek 4osoby s bydlištěm mimo členské státyosoby s bydlištěm mimo členské státy

nelze použít v případě:nelze použít v případě:- výlučné příslušnosti čl. 22výlučné příslušnosti čl. 22- sjednané příslušnosti čl. 23sjednané příslušnosti čl. 23- přistoupení na jurisdikci soudu dle čl. 24přistoupení na jurisdikci soudu dle čl. 24- u obligatorní příslušnosti dle čl. u obligatorní příslušnosti dle čl. 9 odst. 2, 15 odst. 2, 18 odst. 2 9 odst. 2, 15 odst. 2, 18 odst. 2

NadáleNadále se ale aplikuje nařízení pro otázku litispendence a uznání a se ale aplikuje nařízení pro otázku litispendence a uznání a výkonu rozhodnutí.výkonu rozhodnutí.

Page 35: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

3535

Příslušnost na výběr danáPříslušnost na výběr daná

založena na vztahu mezi sporem a soudem založena na vztahu mezi sporem a soudem odlišným od soudu žalovaného odlišným od soudu žalovaného žalovaný má bydliště či sídlo v některém žalovaný má bydliště či sídlo v některém členském státě, odlišném od státu fóračlenském státě, odlišném od státu fóraJde o výjimku z obecného pravidla, jíž je nutno Jde o výjimku z obecného pravidla, jíž je nutno interpretovat restriktivně interpretovat restriktivně soud, jehož jurisdikce je založena např. dle soud, jehož jurisdikce je založena např. dle článku 5 odst. 1, tedy který rozhoduje článku 5 odst. 1, tedy který rozhoduje o smluvním nároku, nemůže rozhodnout o o smluvním nároku, nemůže rozhodnout o žalobě na základě z jiných důvodů, např. žalobě na základě z jiných důvodů, např. z titulu odpovědnosti za škodu z titulu odpovědnosti za škodu

Kalfelis, 189/87Kalfelis, 189/87

Page 36: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

3636

Článek 5 odst. 1Článek 5 odst. 1

nevyžaduje, aby smlouva byla uzavřena, musí nevyžaduje, aby smlouva byla uzavřena, musí však být možné identifikovat závazek, však být možné identifikovat závazek, dobrovolně přijatý jednou stranou vůči dobrovolně přijatý jednou stranou vůči straně druhé.straně druhé.

Handte (C-26/91), odst. 10; Handte (C-26/91), odst. 10;

Réunion européenne (C-51/97), odst. 17; Réunion européenne (C-51/97), odst. 17;

Tacconi v. HWS (C-334/00), odst. 22Tacconi v. HWS (C-334/00), odst. 22; ;

Petra Engler (C-27/02), odst. 45 a 51Petra Engler (C-27/02), odst. 45 a 51

Page 37: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

3737

Článek 5 odst. 1 - Článek 5 odst. 1 - pokračovánípokračování

Příslušnost soudu k rozhodování o sporech týkajících Příslušnost soudu k rozhodování o sporech týkajících se existence smluvního závazku se určí dle tohoto se existence smluvního závazku se určí dle tohoto ustanovení i tehdy, pokud vznik smlouvy, která dala ustanovení i tehdy, pokud vznik smlouvy, která dala podnět k podání žaloby, je mezi účastníky spornýpodnět k podání žaloby, je mezi účastníky sporný

Petra Engler (C-27/02), odst. 46Petra Engler (C-27/02), odst. 46 žaloba na náhradu škody vzniklé porušením smluvní žaloba na náhradu škody vzniklé porušením smluvní povinnosti je žalobou ze smlouvy ve smyslu článku 5 povinnosti je žalobou ze smlouvy ve smyslu článku 5 odst. 1 a příslušný je soud, v jehož obvodu měla být odst. 1 a příslušný je soud, v jehož obvodu měla být splněna ona smluvní povinnost, v důsledku jejíhož splněna ona smluvní povinnost, v důsledku jejíhož porušení vznikla žalobci škoda porušení vznikla žalobci škoda

A. De Bloos, SPRL v. Société en commandite A. De Bloos, SPRL v. Société en commandite par actions Bouyer (14/76).par actions Bouyer (14/76).

Page 38: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

3838

Článek 5 odst. 1 písm.a)Článek 5 odst. 1 písm.a)

Určení, která povinnost ze závazkového Určení, která povinnost ze závazkového vztahu je předmětem sporu. vztahu je předmětem sporu.

Místo jejího plnění se stanoví podle Místo jejího plnění se stanoví podle rozhodného práva určeného podle rozhodného práva určeného podle kolizních norem státu fóra –kolizních norem státu fóra –

rozhodnutí Industrie Tessili Italiana v. Dunlop rozhodnutí Industrie Tessili Italiana v. Dunlop AG (12/76AG (12/76). ).

při aplikaci nutno začít s při aplikaci nutno začít s písmenem b)písmenem b); ; nevede-li tudy cesta, pak via nevede-li tudy cesta, pak via c)c) dojít dojít k písm. k písm. a)a)..

Page 39: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

3939

Článek 5 odst. 1 písm. b)Článek 5 odst. 1 písm. b)

společný základ společný základ pro určení příslušnostipro určení příslušnostiMísto dodání zboží či poskytnutí služby se Místo dodání zboží či poskytnutí služby se určíurčí bez ohledu na rozhodné hmotné bez ohledu na rozhodné hmotné právo, právo, zcela zcela autonomněautonomně, dle , dle obsahu obsahu smlouvysmlouvy

Color Drack GmbH, C-386/05 Color Drack GmbH, C-386/05

Aplikuje seAplikuje se bez ohledu na to, která bez ohledu na to, která strana a kterou povinnost ze smlouvy strana a kterou povinnost ze smlouvy žaluježaluje

Page 40: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

4040

Článek 5 odst. 1 písm. b) - Článek 5 odst. 1 písm. b) - pokračovánípokračování

Lze použít pouze tehdy, pokud Lze použít pouze tehdy, pokud – smlouva stanoví místo dodání zboží či místo smlouva stanoví místo dodání zboží či místo

provedení služby, nebo provedení služby, nebo – zboží bylo dodáno či služba poskytnuta.zboží bylo dodáno či služba poskytnuta.

ZbožíZboží = viz čl. 23 a násl SES - výrobky, které = viz čl. 23 a násl SES - výrobky, které mají hodnotu vyjádřitelnou v penězích a jsou mají hodnotu vyjádřitelnou v penězích a jsou schopny stát se předmětem obchodní transakce schopny stát se předmětem obchodní transakce (Komise v. Itálie, 7/68)(Komise v. Itálie, 7/68)SlužbaSlužba = viz čl. 49 a násl SES – plnění, která = viz čl. 49 a násl SES – plnění, která jsou zpravidla poskytována za úplatu, pokud jsou zpravidla poskytována za úplatu, pokud nepodléhají předpisům o volném pohybu zboží, nepodléhají předpisům o volném pohybu zboží, kapitálu či osob kapitálu či osob

Page 41: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

4141

Článek 5 odst. 3Článek 5 odst. 3

Věci týkající se deliktu či quasideliktuVěci týkající se deliktu či quasideliktu

Zahrnuje veškeré nároky, které směřují Zahrnuje veškeré nároky, které směřují k uplatnění odpovědnosti žalovaného a k uplatnění odpovědnosti žalovaného a které nesouvisí se smlouvou nebo se které nesouvisí se smlouvou nebo se smluvními nároky ve smyslu čl. 5 odst. 1 smluvními nároky ve smyslu čl. 5 odst. 1 NařízeníNařízení

Kalfelis (189/87), odst. 17Kalfelis (189/87), odst. 17

Rudolf Gabriel (C-96/00), odst. 33 Rudolf Gabriel (C-96/00), odst. 33

Petra Engler, (C-27/02), odst. 29. Petra Engler, (C-27/02), odst. 29.

Page 42: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

4242

Článek 5 odst. 3 - Článek 5 odst. 3 - pokračovánípokračování

Culpa in contrahendoCulpa in contrahendočlánek 5 odst. 1 nepokrývá ty situace, kdy článek 5 odst. 1 nepokrývá ty situace, kdy není dán závazek svobodně přijatý jednou není dán závazek svobodně přijatý jednou stranou vůči druhé =stranou vůči druhé =>> článek 5 odst. 3 článek 5 odst. 3

Tacconi v. HWS (C-334/00)Tacconi v. HWS (C-334/00)

Petra Engler (C-27/02)Petra Engler (C-27/02)

Page 43: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

4343

Článek 5 odst. 3 - Článek 5 odst. 3 - pokračovánípokračování

Místo, kde došlo ke škoděMísto, kde došlo ke škodě

místo, kde nastala škoda, i místo, kde místo, kde nastala škoda, i místo, kde došlo k události, jež vedla ke vzniku došlo k události, jež vedla ke vzniku škody. škody.

Handelskwekerij G.J.Bier BV v. Mines Handelskwekerij G.J.Bier BV v. Mines de potasse d´Alsace SA, 21-76 de potasse d´Alsace SA, 21-76

Page 44: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

4444

Článek 5 odst. 3 - Článek 5 odst. 3 - pokračovánípokračování

Místo, kde došlo ke škoděMísto, kde došlo ke škodě

Fiona Shevill, C-68/93Fiona Shevill, C-68/93

Rudolf Kronhofer, C-168/02Rudolf Kronhofer, C-168/02

Dumez France S.A. v. Hessische Dumez France S.A. v. Hessische Landesbank, C-220/88Landesbank, C-220/88

Réunion Européenne, C-519/97Réunion Européenne, C-519/97

Page 45: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

4545

Článek 5 odst. 5Článek 5 odst. 5

Pobočka Pobočka = permanentní prodloužená ruka = permanentní prodloužená ruka zahraniční právnické osoby, zřízená pro účely zahraniční právnické osoby, zřízená pro účely podnikání v dotčeném členském státěpodnikání v dotčeném členském státě

Somafer SA 33/78Somafer SA 33/78SAR Schotte GmbH 218/86SAR Schotte GmbH 218/86

Spory plynoucí z provozování pobočky Spory plynoucí z provozování pobočky = týkající se práv a závazků vzniklých ze vztahů = týkající se práv a závazků vzniklých ze vztahů souvisejících se zřízením a správou pobočky souvisejících se zřízením a správou pobočky = vzniklé ze smluvních a mimosmluvních vztahů, do = vzniklé ze smluvních a mimosmluvních vztahů, do nichž pobočka vstoupila jménem svého zřizovatele, nichž pobočka vstoupila jménem svého zřizovatele, nebo při činnosti jeho jménem či v jeho prospěch nebo při činnosti jeho jménem či v jeho prospěch prováděné, na území státu, kde se pobočka nacházíprováděné, na území státu, kde se pobočka nachází

Somafer SA 33/78Somafer SA 33/78

Page 46: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

4646

Článek 6 Článek 6

Článek 6 odst. 1 – některý ze žalovaných Článek 6 odst. 1 – některý ze žalovaných musí mít bydliště či sídlo v obvodu musí mít bydliště či sídlo v obvodu procesního souduprocesního souduSkutečnost, že žaloby podané proti více Skutečnost, že žaloby podané proti více žalovaným mají různé právní základy, není žalovaným mají různé právní základy, není překážkou pro aplikaci článku 6 odst. 1překážkou pro aplikaci článku 6 odst. 1

Freeport, C-98/06Freeport, C-98/06

Roche Nederland BV, C-539/03Roche Nederland BV, C-539/03Reichs Montage AG, C-103/05Reichs Montage AG, C-103/05

Page 47: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

4747

Článek 6 - Článek 6 - pokračovánípokračování

Článek 6 odst. 2Článek 6 odst. 2 Kongress Agentur Hagen GmbH v. Zeehaghe Kongress Agentur Hagen GmbH v. Zeehaghe BV, C-365/88BV, C-365/88

Článek 6 odst. 3Článek 6 odst. 3Danværn Production A/S v Schuhfabriken Danværn Production A/S v Schuhfabriken Otterbeck GmbH & Co. , (C-341/93)Otterbeck GmbH & Co. , (C-341/93)

Page 48: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

4848

Obligatorní příslušnostObligatorní příslušnost

Čl. 13 Preambule nařízení – ochrana slabší stranyČl. 13 Preambule nařízení – ochrana slabší strany

Příslušnost ve věcech pojištění, spotřebitelských Příslušnost ve věcech pojištění, spotřebitelských smluv a individuálních pracovních smluv se smluv a individuálních pracovních smluv se určuje podle těchto oddílů – 3, 4 a 5.určuje podle těchto oddílů – 3, 4 a 5.

Nerespektování obligatorní příslušnosti ve věcech Nerespektování obligatorní příslušnosti ve věcech pojistných a spotřebitelským smluv má za pojistných a spotřebitelským smluv má za následek neuznání rozhodnutí (čl. 35 odst. 1)následek neuznání rozhodnutí (čl. 35 odst. 1)

Page 49: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

4949

Obligatorní příslušnost – pojistné Obligatorní příslušnost – pojistné věcivěci

definicedefinice pojistné věci dle účastníků: pojistník, pojistitel, pojistné věci dle účastníků: pojistník, pojistitel, pojištěný a oprávněná osoba (poškozený – čl. 11 odst. pojištěný a oprávněná osoba (poškozený – čl. 11 odst. 1) 1)

Group Josi Reinsurance Company SA v.  Universal Group Josi Reinsurance Company SA v.  Universal General Insurance Company (UGIC) (C-241/98)General Insurance Company (UGIC) (C-241/98)nevztahuje na vztah zajišťovacínevztahuje na vztah zajišťovací

Pravidla příslušnosti v čl. 9 – 12Pravidla příslušnosti v čl. 9 – 12

FBTO v. J. Odenbreit (C-463/06)FBTO v. J. Odenbreit (C-463/06)odkaz v čl. 11 odst. 2 rozšiřuje okruh žalobců dle čl. 9 odst. odkaz v čl. 11 odst. 2 rozšiřuje okruh žalobců dle čl. 9 odst.

1 písm. b) o osoby, které utrpěly újmu1 písm. b) o osoby, které utrpěly újmu

Page 50: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

5050

Obligatorní příslušnost – pojistné Obligatorní příslušnost – pojistné věci - prorogacevěci - prorogace

Gerling Konzern Speziale Kreditversicherungs-Gerling Konzern Speziale Kreditversicherungs-AG and others v Amministrazione del Tesoro AG and others v Amministrazione del Tesoro dello Stato dello Stato (C-201/83)(C-201/83)

- dohoda musí splňovat kritéria čl. 23dohoda musí splňovat kritéria čl. 23- vztahuje se jen na pojistitele a pojistníka. Pokud vztahuje se jen na pojistitele a pojistníka. Pokud

dává možnost žalovat i jiné osobě, může ji tato dává možnost žalovat i jiné osobě, může ji tato využít.využít.

Société financière et industrielle du Peloux Société financière et industrielle du Peloux proti Axa Belgium a dalším (C-112/03) proti Axa Belgium a dalším (C-112/03)

- k využití prorogační klauzule ji však nelze nutitk využití prorogační klauzule ji však nelze nutit

Page 51: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

5151

Obligatorní příslušnost – pojistné Obligatorní příslušnost – pojistné věci - shrnutívěci - shrnutí

Aplikovatelnosti čl. 24 ve věcech obligatorní Aplikovatelnosti čl. 24 ve věcech obligatorní příslušnosti?příslušnosti?

Shrnutí:Shrnutí:- žalovaný přistoupí na řízení dle čl. 24žalovaný přistoupí na řízení dle čl. 24- příslušnost dle čl. 4příslušnost dle čl. 4- příslušnost dle čl. 5 odst. 5příslušnost dle čl. 5 odst. 5- příslušnost dle čl. 9 - 12příslušnost dle čl. 9 - 12

Page 52: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

5252

Obligatorní příslušnost – Obligatorní příslušnost – spotřebitelské smlouvy spotřebitelské smlouvy

Gruber (C-464/01) Gruber (C-464/01)

dvojí účel smlouvydvojí účel smlouvy

Shearson Lehmann Hutton Inc. proti TVB (C-Shearson Lehmann Hutton Inc. proti TVB (C-98/91) 98/91)

sám spotřebitel musí být účastníkem řízenísám spotřebitel musí být účastníkem řízení

Verein für Konsumenteninformation proti Verein für Konsumenteninformation proti Henkel (C-167/00)Henkel (C-167/00)

Page 53: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

5353

Obligatorní příslušnost – Obligatorní příslušnost – spotřebitelské smlouvy – pokr.spotřebitelské smlouvy – pokr.

Bertrand v Paul Ott KG (C-150/77)Bertrand v Paul Ott KG (C-150/77)prodej věcí na splátky nebo koupě spojená s finančním prodej věcí na splátky nebo koupě spojená s finančním kontraktemkontraktem

Mietz v Intership Jachting Sneek BV (C-99/96)Mietz v Intership Jachting Sneek BV (C-99/96)nejprve převod vlastnictví, poté splátkynejprve převod vlastnictví, poté splátky

Gabriel v. Schlank & Schick (C-96/00)Gabriel v. Schlank & Schick (C-96/00)výhra spojená s objednávkouvýhra spojená s objednávkou

Petra Engler (C-27/02)Petra Engler (C-27/02)výhra i bez objednávkyvýhra i bez objednávky

Page 54: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

5454

Obligatorní příslušnost – Obligatorní příslušnost – spotřebitelské smlouvy – shrnutíspotřebitelské smlouvy – shrnutí

Shrnutí:Shrnutí:

čl. 24čl. 24

čl. 4 s odkazem na národní právočl. 4 s odkazem na národní právo

čl. 5 odst. 5 – nemá bydliště na území čl. 5 odst. 5 – nemá bydliště na území některého čl. státu, ale má zde pobočku některého čl. státu, ale má zde pobočku – jako by měl bydliště– jako by měl bydliště

čl. 16 čl. 16

Page 55: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

5555

Obligatorní příslušnost – Obligatorní příslušnost – individuální pracovní smlouvyindividuální pracovní smlouvy

čl. 24čl. 24Směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/71/ES ze dne 16. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/71/ES ze dne 16. prosince 1996 o vysílání pracovníků v rámci poskytování služebprosince 1996 o vysílání pracovníků v rámci poskytování služebčl. 4čl. 4čl. 5 odst. 5čl. 5 odst. 5čl. 19 – 20čl. 19 – 20

Laboratoires Glaxosmithkline (C-462/06) Laboratoires Glaxosmithkline (C-462/06)

Mulox IBC proti Geels (C-125/92) a Rutten proti Gross Medical Ltd. Mulox IBC proti Geels (C-125/92) a Rutten proti Gross Medical Ltd. (C-383/95)(C-383/95)

Weber proti Universal Ogden Services Ltd. (C-37/00)Weber proti Universal Ogden Services Ltd. (C-37/00)

Page 56: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

5656

Překážka litispendence a závislá Překážka litispendence a závislá řízenířízení

Owners of the Cargo on Board of the Ship „Tatry“ ca Owners of the Cargo on Board of the Ship „Tatry“ ca Owners of the Ship „Maciej Rataj“ (C-406/92) Owners of the Ship „Maciej Rataj“ (C-406/92) stejní účastnícistejní účastníci„„v téže věci“ = shoda skutku, použitelného práva a v téže věci“ = shoda skutku, použitelného práva a zamýšleného cíle žalobzamýšleného cíle žalobco když více nároků?co když více nároků?

Drouot Assurances ca CMI (C-351/96)Drouot Assurances ca CMI (C-351/96)

Gubish ca Palubo (144/86) Gubish ca Palubo (144/86) určení neplatnosti smlouvy x plnění z téže smlouvyurčení neplatnosti smlouvy x plnění z téže smlouvy

Page 57: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

5757

Překážka litispendence a závislá Překážka litispendence a závislá řízení – pokr.řízení – pokr.

Erich Gasser GmbH v. MISAT Srl. (C-116/2002)Erich Gasser GmbH v. MISAT Srl. (C-116/2002) povinnost řízení přerušitpovinnost řízení přerušit

Overseas Union Insurance Ltd and Deutsche Ruck Uk Overseas Union Insurance Ltd and Deutsche Ruck Uk Reinsurance Ltd and Pine Top Insurance Company Reinsurance Ltd and Pine Top Insurance Company Ltd v. New Hampshire Insurance Copany (C-351/89) Ltd v. New Hampshire Insurance Copany (C-351/89) s výjimkou příslušnosti výlučné nesmí druhý soud s výjimkou příslušnosti výlučné nesmí druhý soud přezkoumat příslušnost soudu prvníhopřezkoumat příslušnost soudu prvního

Gantner Electronic GmbH v. Basch Exploitatie Gantner Electronic GmbH v. Basch Exploitatie Maatschappij BV, (C-111/01)Maatschappij BV, (C-111/01) rozhodující pouze nároky uplatňované žalobcem, nikoli rozhodující pouze nároky uplatňované žalobcem, nikoli námitky vznesené žalovaným (v daném případě námitka námitky vznesené žalovaným (v daném případě námitka započtení). započtení).

Page 58: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

5858

Předběžná a zajišťovací opatřeníPředběžná a zajišťovací opatření

St. Paul Diary Industries NV (C-104/03)St. Paul Diary Industries NV (C-104/03) „„předběžná nebo zajišťovací opatření“ jsou předběžná nebo zajišťovací opatření“ jsou určena k zachování faktické nebo právní situace určena k zachování faktické nebo právní situace za účelem ochrany práv, jejichž uznání je za účelem ochrany práv, jejichž uznání je meritem sporumeritem sporu

Van Uden (C-391/95)Van Uden (C-391/95) soud příslušnýsoud příslušný - bez splnění dalších podmínek - bez splnění dalších podmíneksoud nepříslušnýsoud nepříslušný – je-li mezi jeho teritoriální – je-li mezi jeho teritoriální působností a podstatou předběžného opatření působností a podstatou předběžného opatření reálná souvislostreálná souvislost

Page 59: Pavel Simon Petr Šuk 2. října 2008

5959

Přezkum příslušnosti – články 25 a 26Přezkum příslušnosti – články 25 a 26

Na základě námitky žalovanéhoNa základě námitky žalovaného, vznesené nejpozději , vznesené nejpozději s prvním vyjádřením k žalobě, tj. dříve, než je založena s prvním vyjádřením k žalobě, tj. dříve, než je založena jeho příslušnost dle článku 24jeho příslušnost dle článku 24

Pokud se žalovaný nevyjádří k žaloběPokud se žalovaný nevyjádří k žalobě, tj. pokud , tj. pokud neučiní úkon, který je dle národního procesního práva neučiní úkon, který je dle národního procesního práva považován za první obranu proti žalobě adresovanou považován za první obranu proti žalobě adresovanou soudusoudu

S výjimkou věcí uvedených v článku 22, S výjimkou věcí uvedených v článku 22, soudsoud, u něhož je , u něhož je podána žaloba, podána žaloba, ex officio nepřezkoumává svojí ex officio nepřezkoumává svojí mezinárodní příslušnostmezinárodní příslušnost. Tak může a musí učinit pouze . Tak může a musí učinit pouze ve věcech uvedených v článku 22. V ostatních věcech ve věcech uvedených v článku 22. V ostatních věcech svojí mezinárodní příslušnost zkoumá svojí mezinárodní příslušnost zkoumá pouze:pouze: