peligro - campbell hausfeld · 2006. 10. 24. · en algunos estados no se permite la exclusión o...

19
Air Compressors Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. All models are equipped with regulators, needle and ball bearings, and motors with automatic overload protection. Draining moisture from the air receivers is required maintenance. Safety Guidelines This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols. Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury. Notice indicates important information, that if not followed, may cause damage to equipment. Unpacking When unpacking unit, inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Make sure any loose fittings, bolts, etc., are tightened before putting unit into service. NOTICE ! CAUTION ! WARNING ! DANGER Operating Instructions Extreme Contractor Air Compressors (FP) Models Breathable Air Warning This compressor/pump is not equipped and should not be used “as is” to supply breathing quality air. For any application of air for human consumption, the air compressor/pump will need to be fitted with suitable in-line safety and alarm equipment. This additional equipment is necessary to properly filter and purify the air to meet minimal specifications for Grade D breathing as described in Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910. 134, and/or Canadian Standards Associations (CSA). DISCLAIMER OF WARRANTIES In the event the compressor is used for the purpose of breathing air application and proper in-line safety and alarm equipment is not simultaneously used, existing warranties shall be voided, and Campbell Hausfeld disclaims any liability whatsoever for any loss, personal injury or damage. ! DANGER Air compressors are utilized in a variety of air system applications. Because air compressors and other components (material pump, spray gun, filters, lubrications, hoses, etc.) used make up a high pressure pumping system, the following safety precautions should be observed at all times. Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the air compressor. All electrical work should be done by a qualified (licensed or certified) electrician. On a properly wired circuit, the black wires supply a voltage potential even when the unit is off. 1. Read instruction manuals for each component carefully, before attempting to assemble, disassemble or operate your particular system. 2. Do not exceed pressure rating of any component in system. 3. Protect material lines and air lines from damage or puncture. Keep hose and power cord away from sharp objects, chemical spills, oil, solvents, and wet floors. 4. Never point a spray gun or nailer at oneself or any other person. Accidental discharge may result in serious injury. 5. Check hoses for weak or worn condition, before each use, making certain all connections are secure; do not use if deficiency is found. Notify an authorized service facility for examination or repair. ! WARNING IN602700AV 7/01 General Safety Description 6. Release all pressures within system slowly; dust and debris may be harmful. Disconnect power and depressurize system before servicing air compressor! (Turn pressure regulator knob fully clockwise after shutting off compressor). ! WARNING © 2001 Campbell Hausfeld For parts, product & service information visit www.chpower.com

Upload: others

Post on 05-Aug-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PELIGRO - Campbell Hausfeld · 2006. 10. 24. · En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta

AirCompressors

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/orproperty damage! Retain instructions for future reference.

All models are equipped withregulators, needle and ball bearings,and motors with automatic overloadprotection. Draining moisture from theair receivers is required maintenance.

Safety GuidelinesThis manual contains information that isvery important to know and understand.This information is provided for SAFETYand to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.To help recognize this information,observe the following symbols.

Danger indicates an imminently

hazardous situation which, if notavoided, will result in death or seriousinjury.

Warning indicates a potentially

hazardous situation which, if notavoided, could result in death orserious injury.

Caution indicates a potentially

hazardous situation which, if notavoided, MAY result in minor ormoderate injury.

Notice indicates important

information, that if not followed, maycause damage to equipment.

UnpackingWhen unpacking unit, inspect carefullyfor any damage that may have occurredduring transit. Make sure any loosefittings, bolts, etc., are tightened beforeputting unit into service.

NOTICE

! CAUTION

! WARNING

! DANGER

Operating Instructions Extreme Contractor Air Compressors (FP) Models

Breathable Air WarningThis compressor/pump is notequipped and should not be used“as is” to supply breathingquality air. For any application ofair for human consumption, theair compressor/pump will needto be fitted with suitable in-linesafety and alarm equipment. Thisadditional equipment isnecessary to properly filter andpurify the air to meet minimalspecifications for Grade Dbreathing as described inCompressed Gas AssociationCommodity Specification G 7.1 -1966, OSHA 29 CFR 1910. 134,and/or Canadian StandardsAssociations (CSA).DISCLAIMER OF WARRANTIESIn the event the compressor isused for the purpose ofbreathing air application andproper in-line safety and alarmequipment is not simultaneouslyused, existing warranties shall bevoided, and Campbell Hausfelddisclaims any liabilitywhatsoever for any loss,personal injury or damage.

! DANGERAir compressors are utilized in a varietyof air system applications. Because aircompressors and other components(material pump, spray gun, filters,lubrications, hoses, etc.) used make up ahigh pressure pumping system, thefollowing safety precautions should beobserved at all times. Only persons wellacquainted with these rules of safeoperation should be allowed to use theair compressor.

All electrical work should be done by a

qualified (licensed or certified)electrician. On a properly wired circuit,the black wires supply a voltagepotential even when the unit is off.

1. Read instruction manuals for eachcomponent carefully, beforeattempting to assemble,disassemble or operate yourparticular system.

2. Do not exceed pressure rating ofany component in system.

3. Protect material lines and air linesfrom damage or puncture. Keephose and power cord away fromsharp objects, chemical spills, oil,solvents, and wet floors.

4. Never point a spray gun or nailer atoneself or any other person.Accidental discharge may result inserious injury.

5. Check hoses for weak or worncondition, before each use, makingcertain all connections are secure;do not use if deficiency is found.Notify an authorized service facilityfor examination or repair.

! WARNING

IN602700AV 7/01

General Safety Description

6. Release all pressures within systemslowly; dust and debris may beharmful.

Disconnect power and depressurize

system before servicing air compressor!(Turn pressure regulator knob fullyclockwise after shutting offcompressor).

! WARNING

© 2001 Campbell Hausfeld For parts, product & service informationvisit www.chpower.com

Notes

Notas

Extreme Contractor Air Compressors (FP) ModelsModèles de compresseurs d’air (FP) Extreme ContractorCompresores de aire deExtreme Contrator Modelos (FP)

www.chpower.com

Page 2: PELIGRO - Campbell Hausfeld · 2006. 10. 24. · En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta

Compresores de aire de Extreme Contractor Modelos (FP)

19 Sp

Air Compressors

2

7. Follow all local electrical and safetycodes, as well as the NationalElectrical Code (NEC) and theOccupational Safety and Health Act(OSHA).

8. Wiring and fuses should followelectrical codes, current capacity,and be properly grounded.

9. Electric motors must be securely andadequately grounded. Seegrounding instructions andextension cord information, in thismanual.

10. Always disconnect power sourcebefore working on or near a motor,or its connected load. If powerdisconnect point is out-of-sight, lockit in the open position and tag toprevent unexpected application ofpower.

11. Guard all moving parts; keep visitorsaway. Never allow children in workarea.

12. Wear shoes to prevent shockhazards.

13. Be careful when touching exteriorof operating motor; it may be hotenough to cause injury.

14. Protect power cord from coming incontact with sharp objects.

15. Clean electrical or electronicequipment with an approvedcleaning agent, such as dry,nonflammable cleaning solvent.

16. To avoid spontaneous combustion,discard waste rags into approvedmetal waste cans.

17. Never store flammable liquids orgases in vicinity of compressor.

18. When spraying with solvent of toxicchemicals, follow instructionsprovided by the chemicalmanufacturer.

19. Spray in a well ventilated area, tokeep fumes from collecting andcausing health and fire hazards.

20. Do not spray in vicinity of open flamesor other places where a spark cancause ignition. Do not smoke whenspraying paint, insecticides, or otherflammable substances.

21. Use a respirator when spraying.

22. NEVER reset safety valve or pressureswitch. Keep safety valve free frompaint and other accumulations. This

provides safety against overpressure.

23. Do regular maintenance; keep allnuts, bolts, and screws tight, to besure equipment is in safe workingcondition .

24. Keep cleaning rags and otherflammable waste materials in atightly closed metal container anddispose of later in the properfashion.

25. Drain tank of moisture after eachday’s use. If unit will not be used fora while, it is best to leave drain cockopen until such time as it is to beused. This will allow moisture tocompletely drain out and helpprevent corrosion of inside of tank.

26. Inspect tank yearly for rust, pinholes or any other imperfections thatcould cause it to become unsafe.NEVER weld or drill holes in air tank.

HOSEThe hose should be assembled to hoseconnector to connect to coupler oncompressor.

1. Check and tighten all bolts, fittings,etc., before operating compressor.

2. Operate compressor in a ventilatedarea so that compressor may beproperly cooled.

3. Compressor should be located whereit can be directly plugged into anoutlet, but if this is not possible, anextension cord may be used. It should be selected using the extension cordchart on page 3 as a guide.

4. To avoid loss of power andoverheating, it is better to useadditional air hose instead ofextension cords to reach work area.

WIRING1. Local electrical wiring codes differ

from area to area. Source wiring,plug and protector must be ratedfor at least the amperage andvoltage indicated on motornameplate, and meet all electricalcodes for this minimum.

2. Use a slow blow fuse type T or acircuit breaker.

Overheating, short circuiting and fire

damage will result from inadequatewiring, etc.

EXTENSION CORDS1. Use only a 3-wire extension cord that

has a 3-blade grounding plug, and a3-slot receptacle that will accept plugon product.

2. Make sure extension cord is in goodcondition, and heavy enough tocarry current product will draw. Anundersized cord will cause a drop inline voltage resulting in loss ofpower and overheating.

3. To avoid loss of power andoverheating, it is better to useadditional air hose instead ofextension cords to reach work area.

4. Table below shows correct size touse depending on cord length andnameplate ampere rating. If indoubt, use next heavier gauge.

NOTE: The smaller the gauge number,the heavier the cord.

5. This product is for use on a nominal120 volt circuit and has a polarizedplug. Make sure that the product isconnected to an outlet having thesame configuration as the plug.

Do not use an adapterwith this product!

GROUNDING INSTRUCTIONS1. This product should be grounded. In

the event of an electrical shortcircuit, grounding reduces risk ofelectrical shock by providing anescape wire for electric current. Thisproduct is equipped with a cordhaving a grounding wire with anappropriate grounding plug. Plugmust be plugged into an outlet thatis properly installed and groundedin accordance with all local codesand ordinances.

Improper use of grounding plug can

result in a possible risk of electrical shock!

NOTE: Do not use grounding adapter.

! DANGER

! DANGER

! CAUTION

Assembly

General Safety(Continued)

Installation

www.chpower.com

Garantía Limitada1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos Estándard

(Standard Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty) - Tres años. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio

45030 Teléfono: (800) 543-64003. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la

garantía. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:

A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LOESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, lagarantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los compresores de cuatro cilindros de unay dos etapas, no está limitada a noventa (90) días si éstos se utilizan para trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no sepermiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.

B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA OMALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de dañosincidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable

C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y usoindicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.

D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc.F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las

clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:

1. Todos los Compresoresa. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo

condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contactocon herramientas o los alrrededores.

b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente.e. Motores eléctricos incluyendo cepillos, válvulas de chequeo e interruptores de presión después del primer año de propiedad.f. Válvulas de drenaje, ajustes, mangueras, accesorios, patas, aros de refuerzo, cojinetes, herramientas operadas por aire y clavadoras

después del primer año de propiedad.g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.

2. Compresores lubricadosa. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de

lubricación.3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina

a. Bandasb. Desgaste de aros y daños a las vávlulas.c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.

7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor ocomponentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de lagarantía

8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano.

Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.

9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: A. La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.B. Si el comprador no recibe resultados satisfactorios en el Centro de Servicio a Clientes de Campbell Hausfeld. (Vea el Párrafo 2).

Esta Garantía Limitada sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá y le otorga derechos legales específicos. Usted tambiénpuede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

TEST RESET

Figure 1 - Grounding Method

GroundingPin

GroundedOutlet

Page 3: PELIGRO - Campbell Hausfeld · 2006. 10. 24. · En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta

Gauge of Cord 18 18 14 12 12 10 10 8 8

Extension cords for 120V/5 Amp Unit

Length of Cord (ft) 25 50 100 150 200 250 300 400 500

Extreme Contractor Air Compressors (FP) Models

3

2. If repair or replacement of cord orplug is necessary, do not connectgrounding wire to either flat bladeterminal. The wire with insulationhaving an outlet surface that is greenwith or without yellow stripes is thegrounding wire.

3. Check with a qualified electrician orserviceman if grounding instructionsare not completely understood, or if indoubt as to whether product isproperly grounded. Do not modifyplug provided; if it will not fit outlet,have proper outlet installed by aqualified electrician.

Never connect green (or green and

yellow) wire to a live terminal.

FOR TROUBLE-FREE OPERATION1. Read instructions: Carefully read

through this owner’s manual BEFOREOPERATING the new air compressor.It contains information aboutoperation and maintenance of unit.

Do not attach air chuck or other tool

to open end of hose until start-up hasbeen completed and unit checks OK.

2. Turn regulator knob fully clockwise.

3. Turn switch to OFF position, and plugin power cord.

4. Turn switch to ON position.

! CAUTION

! WARNING

5. Turn regulator knob fullycounterclockwise. Compressor willbuild to maximum preset pressure andshut off.

6. Turn regulator knob clockwise tocause air to bleed off. Compressor willrestart at present pressure.

7. Turn regulator knob counterclockwiseto shut off air and turn switch to OFFposition.

8. Attach air chuck or other tool to openend of hose. Turn regulator fully ON.Apply a soap and water solutionaround hose fittings and check forsigns of leaks (bubbles forming). Ifthere is a leak, tighten connectionsand check again. When there are noleaks, compressor is ready foroperation.

9. Drain tank daily: Open drain cock anddrain moisture from tank. Be sure toclose cock tightly before operatingcompressor. This helps prevent tankcorrosion and keeps oil and moistureout of air used.

ASME SAFETY VALVE1. This valve automatically releases air if

air receiver pressure exceeds presetmaximum.

Do not attempt to tamper with this

valve!

2. This valve should be checkedoccasionally by pulling the ring by

! DANGER

hand. If air leaks after ring has beenreleased, or valve is stuck and cannot beactuated by ring, it MUST be replaced.

REGULATOR KNOB1. This knob controls air pressure to an air

operated tool, paint spray gun or nailer.

2. Turning knob clockwise increases airpressure at outlet.

3. Turning counterclockwise will lower airpressure at outlet.

Operation

MOISTURE IN COMPRESSED AIRMoisture in compressed air willform into droplets as it comesfrom an air compressor pump.When humidity is high or when acompressor is in continuous usefor an extended period of time,this moisture will collect in thetank. When using a paint spray orsandblast gun, this water will becarried from the tank through thehose, and out of the gun asdroplets mixed with the spraymaterial.IMPORTANT: This condensationwill cause water spots in a paintjob, especially when sprayingother than water based paints. Ifsandblasting, it will cause thesand to cake and clog the gun,rendering it ineffective.A filter in the air line, located asnear to the gun as possible, willhelp eliminate this moisture.

18 Sp

Compresores de Aire

Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar

1. Conecciones flojas (coneciones,tuberías, etc.)

2. La llave de salida está floja

3. Hay fugas en la válvula de chequeo

1. Excesiva cantidad de agua en eltanque de aire

2. Humedad alta

1. Presostato está dañado

2. Excesivo uso de aire

Pernos están flojos

1. Válvulas de entrada están rotas

2. Fugas en las conecciones

1. Chequée todas las conecciones con agua enjabonaday apriete las conecciones flojas

2. Apriete la llave

3. Lleve el compresor a un centro de servicio CampbellHausfeld autorizado

Antes de desmantelar la válvula de chequeo

purgue el aire del tanque

1. Drene el tanque

2. Mueva el compresor a un área menos humeda; useun filtro de línea

1. Lleve el compresor a un centro de servicio CampbellHausfeld autorizado

2. Disminución del uso de aire; el compresor no es losuficientemente grande para los requerimientos de suherramienta

Apriete los pernos

1. Lleve el compresor a un centro de servicio CampbellHausfeld autorizado

2. Apriete las conecciones

! PELIGRO

La presión del tanquedisminuye cuando elcompresor se apaga

Exceso de humedad enel aire de salida

Compresor funcionaconstantemente

Compresor vibra

El suministro de aire esmenos de lo normal

Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación)

www.chpower.com

Figure 2

Close OpenFigure 4

Figure 5

Figure 3

Installation(Continued)

Power cord White Line NoMotor cord White Load NoPower cord Black Line YesMotor cord Black Load Yes

✽ Wire and Terminal Guide

Wire Color Terminal Hot

(✽ ) When the unit is not in operation

Page 4: PELIGRO - Campbell Hausfeld · 2006. 10. 24. · En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta

Compresores de aire de Extreme Contractor Modelos (FP)

17 Sp4

Air Compressors

4. Fully counterclockwise will shut off flowof air completely.

REGULATED OUTLET GAUGE1. This gauge shows at-a-glance, air

pressure at outlet. Air pressure ismeasured in pounds per square inch(psi).

2. Be sure this gauge reads ZERO beforechanging air tools or disconnecting hosefrom outlet.

TANK PRESSURE GAUGEGauge shows pressure in air receiverindicating compressor is building pressureproperly.

Release all pressure and

disconnect power before making anyrepair.

1. Check compressor for any visibleproblems, especially check air filter to besure it is clean.

! WARNING

2. Pull ring on safety valve and allow it tosnap back to normal position.

Safety valve must be replaced if it

cannot be actuated or it leaks air after ringis released.

3. With compressor shut off reduce tankpressure below 10 psi, then drainmoisture from tank daily to avoid tankcorrosion. Drain moisture from tank bytilting the tank and opening the draincock underneath the tank.

4. Turn power OFF and clean dust and dirtfrom motor, tank, air lines and pumpcooling fins.

NOTE: This unit has no air filter tomaintain.

! WARNING

IMPORTANT: Unit should be located as farfrom spraying area as hose will allow.

LUBRICATION

This is a compressor that requires noadditional lubrication.

THERMAL OVERLOAD PROTECTOR

This compressor is equipped with an

automatic reset thermal overload protectorwhich will shut off motor if it becomesoverheated.

If thermal overload protector shuts motorOFF frequently look for the followingcauses.

1. Low voltage.

2. Wrong gauge wire or length ofextension cord.

3. Lack of proper ventilation.The motor must be allowed to cool

down before start-up is possible. Themotor will automatically restart withoutwarning if left plugged into electricaloutlet, if the motor is turned on.

STORAGE1. When not in use, hose and compressor

should be stored in a cool dry place.

2. Tank should be drained of moisture.

3. Hose should be disconnected and hungopen ends down to allow any moistureto drain.

! CAUTION

! CAUTION

MaintenanceDrainCock

Figure 8

Figure 7

www.chpower.com

Troubleshooting Chart

Symptom Possible Cause(s) Corrective Action

1. Loss of power or overheating

2. No electrical power3. Blown fuse4. Breaker open5. Thermal overload open6. Pressure switch bad7. Tank is full of air

1. Low voltage2. Wrong gauge wire or length of

extension cord3. Shorted or open motor winding

4. Defective check valve or unloader

1. Check for proper use of extension cord (seeEXTENSION CORDS, page 3)

2. Plugged in? Check fuse/breaker or motor overload3. Replace blown fuse4. Reset, determining why problem happened5. Motor will restart when cool6. Replace7. Take compressor to authorized Campbell Hausfeld

service center. Compressor will turn on when tankpressure drops to cut in pressure

1. Check with voltmeter2. Check gauge chart, under Operation for proper

gauge wire and cord length3. Take compressor to authorized Campbell Hausfeld

service center4. Take compressor to authorized Campbell Hausfeld

service center

Compressor will not run

Motor hums but cannotrun or runs slowly

Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar

1. Pérdida de potencia o sesobrecalienta

2. No hay energía eléctrica

3. Fusible quemado

4. Cortacircuito desconectado

5. Protector térmico desconectado

6. Presostato dañado

7. El tanque está lleno de aire

1. Voltaje bajo

2. Cordón de extensión inadecuado

3. Defecto de la bobina del motor

4. Válvula de chequeo o desfoguedefectuosa

1. Fusible inadecuado, circuitosobreacrgado

2. Cordón de extensión inadecuado

3. Válvula de chequeo o desfoguedefectuosa

1. Voltaje bajo

2. Poca ventilación/temperaturaambiental muy alta

3. Cordón de extensión inadecuado

1. Chequee el cordón de extensión adecuado (vea lasección CORDONES DE EXTENSION, página 3)

2. ¿Está conectado? Chequee el fusible/cortacircuito oprotector de sobrecarga del motorfuse/breaker ormotor overload

3. Reemplace el fusible quemado

4. Conéctelo y determine cual es el problema

5. Espere a que el motor se enfrie

6. Reemplácelo

7. Lleve el compresor a un centro de servicio CampbellHausfeld autorizado. El compresor se encenderácuando la presión del tanque disminuya a la presiónde arranque

1. Chequee con un voltimetro

2. Chequee la tabla sobre los calibres y longitudesadecuadas del cordón

3. Lleve el compresor a un centro de servicio CampbellHausfeld autorizado

4. Lleve el compresor a un centro de servicio CampbellHausfeld autorizado

1. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado.Desconecte los otros artefactos del circuito o conecteel compresor a otro circuito

2. Chequee la tabla en la sección de funcionamiento

3. Lleve el compresor a un centro de servicio CampbellHausfeld autorizado

1. Chequée con un voltimetro

2. Mueva el compresor a un área bien ventilada

3. Chequée la tabla en la sección de funcionamiento

Compresor no funciona

Motor hace ruido perono funciona o funcionalentamente

Fusibles/cortacircuito seactiva con frecuencia

El protector desobrecarga térmica seactiva constantemente

Guía de Diagnóstico de Averías

Figure 6

Close Open

Operation(Continued)

Page 5: PELIGRO - Campbell Hausfeld · 2006. 10. 24. · En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta

Extreme Contractor Air Compressors (FP) Models

516 Sp

Compresores de Aire

de aceite y humedad en el aireusado.

VALVULA DE SEGURIDAD ASME 1. Esta válvula automáticamente libera

el aire cuando la presión del tanqueexcede un máximo fijado de fábrica.

¡No trate de mod-

ificar esta válvula!

2. De vez en cuando debe halar el anillode esta válvula para chequearla. Sihay una fuga de aire después dehaberlo soltado o si la válvula estáatascada y no la puede activar con elanillo, DEBERA reemplazarla.

PERILLA DEL REGULADOR 1. Esta perilla controla la presión de aire a

una herramienta operada por aire,pistola rociadora o clavadora.

2. Gírela en el mismo sentido de lasagujas del reloj para aumentar lapresión salida de aire.

3. Gírela en sentido contrario paradisminuir la presión de salida de aire.

4. Gírela completamente en sentidocontrario a las agujas del reloj paratrancar la salida de airecompletamente.

MANOMETRO REGULADO DE LASALIDA1. Este manómetro le permite verificar

la presión de salida muy facilmente.

! PELIGRO

Dicha presión se mide en libras porpulgadas al cuadrado (PSI).

2. Cerciórese de que el manómetro estéen ZERO antes de cambiar deherramientas neumáticas odesconectar la manguera.

MANOMETRO DEL TANQUEMide la presión del tanque paraverificar que está funcionandoadecuadamente.

Libere toda la

presión y desconecte la unidad antesde darle cualquier tipo demantenimiento.

1. Chequee el compresor a ver si tienealgún problema visible,especialmente chequee el filtro deaire para cerciorarse de que estélimpio.

2. Hale el anillo de la válvula deseguridad y deje que calce en suposición normal.

Debe reempla-

zar la válvula de seguridad si no lapuede activar o si hay fugas de aire unavez que haya soltado el anillo.

3. Con el compresor apagado reduzca lapresión del tanque por debajo de 10 psi,luego drene la humedad del tanquediariamente para evitar la corrosión deltanque. Drene la humedad del tanqueinclinándolo y abriendo la llave dedrenaje de debajo del tanque.

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

4. Apague el compresor (póngalo enOFF ) y limpie completamente elmotor, tanque, líneas de aire y lasaletas de enfriamiento del cabezal.

NOTA: Esta unidad no tiene filtro deaire que necesite mantenimiento.

IMPORTANTE: La unidad se debeubicar a la mayor distancia posible quepermita la manguera, con respecto a lasáreas de pulverización.

LUBRICACIONEste es un compresor que no requierelubricación adicional.

PROTECTOR TERMICO

Esta com- presora

está equipada con un protector desobrecarga térmica de reposiciónautomática.

Si el protector térmico apaga alcompresor con mucha frecuencia puedeser por lo siguiente:

1. Voltaje bajo.

2. El cordón de extensión es muy cortoo del calibre inadecuado.

3. La ventilación es inadecuada.

Para poder

arrancaar de nuevo el motor, se debedujar enfriar. Ele motor se pondra enmarcha de nuevo, sinninguna senal deaviso, si se daja conectado a untamacorriente y si el motor ya estaenceneito.

ALMACENAMIENTO1. Mientras no lo esté usando debe

almacenar el compresor y lasmangueras en un sitio seco y frío.

2. Debe drenar el tanque.

3. Debe desconectar las mangueras ycolgarlas con los extremos haciaabajo para que se drenen.

! PRECAUCION

! PRECAUCION

Funcionamiento(Continuación)

www.chpower.com

Symptom Possible Cause(s) Corrective Action

1. Incorrect size fuse, circuit overloaded

2. Wrong gauge wire or length ofextension cord

3. Defective check valve or under loader

1. Low voltage2. Lack of proper ventilation/room

temperature too high3. Wrong gauge wire or length of

extension cord

1. Loose connections (fittings, tubing,etc.)

2. Loose drain lock3. Check valve leaking

1. Excessive water in air tank2. High humidity

1. Defective pressure switch

2. Excessive air usage

Loose mounting bolts

1. Broken inlet valves

2. Connections leaking

1. Check for proper fuse, use time-delay fuse.Disconnect other electrical appliances from circuit oroperate compressor on its own branch circuit

2. Check gauge chart, under Operation

3. Take compressor to authorized Campbell Hausfeldservice center

1. Check with voltmeter2. Move compressor to well ventilated area

3. Check gauge chart, under Operation

1. Check all connections with soap and water solutionand tighten

2. Tighten3. Take compressor to authorized Campbell Hausfeld

service centerDo not disassemble check valve with air in tank; bleed tank

1. Drain tank2. Move to area of less humidity; use air line filter

1. Take compressor to authorized Campbell Hausfeldservice center

2. Decrease air usage; compressor not large enough foryour tool’s requirement

Tighten

1. Take compressor to authorized Campbell Hausfeldservice center

2. Tighten connections

! DANGER

Fuses blow/circuitbreaker trips repeatedly

Thermal overloadprotector cuts outrepeatedly

Air receiver pressuredrops when compressorshuts off

Excessive moisture indischarge air

Compressor runscontinuously

Compressor vibrates

Air output lower thannormal

Troubleshooting Chart (Continued)

Figura 6

Cierro Abro

Mantenimiento

Figura 7

Llave deDrenaje

Figura 8

Figura 5

Page 6: PELIGRO - Campbell Hausfeld · 2006. 10. 24. · En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta

Calibre del cordón 18 18 14 12 12 10 10 8 8

Cordones de extensión para los modelos de 120V/5 AmpLongitud

del cordón (m) 7,62 15,24 30,48 45,72 60,96 76,2 91,44 121,92 152,4

Extreme Contractor Air Compressors (FP) Models

15 Sp

cortocircuito, ésto reduciría el riesgode choque eléctrico al ofrecerle uncable de desvio a la corrienteeléctrica. Este producto tiene uncordón con un alambre y terminal deconexión a tierra. Debe conectarlo aun tomacorrientes que esté instaladoadecuadamente según los códigos yordenanzas locales.

¡El uso inade-

cuado del enchufe con conexión atierra podría ocasionarle choqueseléctricos!

NOTA: No use un adaptador paraconexión a tierra.

2. Si necesita reparar o reemplazar elcordón o el enchufe, no conecte elcable de conexión a tierra a ningunod los terminales planos. El cable conforro verde con o sin rayas amarillases el cable de conexión a tierra.

3. Consúltele a un electricista calificadoo a un técnioco de reparación encaso de que no comprenda bien lasinstrucciones o si tiene dudas de queesté conectado a tierraadecuadamente. No modifique elenchufe, si éste no entra en eltomacorrientes mande a instalar untomacorrientes adecuado con unelectricista calificado.

Nunca conecte

los cables verdes o verde con rayasamarillas a un terminal con tensión terminal.

PARA EVITAR PROBLEMAS1. Lea las instrucciones: Lea este manual

cuidadosamente ANTES DE UTILIZAR

! ADVERTENCIA

! PELIGRO

el compresor de aire nuevo. En elmanual encontrará informaciónsobre el funcionamiento ymantenimiento de la unidad.

No conecte

un mandril o ninguna otra herramienta alextremo de la manguera hasta que hayacompletado el proceso para encender elcompresor y todo esté en perfectascondiciones para funcionar.

2. Gire el regulador completamente en elmismo sentido de las agujas del reloj.

3. Coloque el interruptor en OFF yconecte el cordón eléctrico.

4. Gire el interruptor a la posición deencendido.

5. Gire el regulador completamente ensentido contrario a las agujas del reloj.Al alcanzar la presión máxima seapagará.

6. Gire la perilla del regulador en elmismo sentido de las agujas del relojpara purgar el aire. El compresor seencenderá al alcanzar la presión fijadade fábrica.

7. Gire la perilla del regulador en sentidocontrario a las agujas del reloj paratrancar la entrada de aire y coloque elinterruptor en OFF.

8. Conecte el mandril o cualquier otraherramienta al extremo libre de la

! PRECAUCION

manguera. Coloque el regulador enON. Aplíquele agua enjabonada a lasconexiones de la manguera para ver sihay fugas (si se forman burbujas). Dehaberlas apriete las conexiones y hagala prueba una vez más. Cuando nohaya ninguna fuga el compresor estarálisto para funcionar.

9.Drene el tanque diariamente: Abra lallave de salida para drenar el tanque.Cerciórese de cerrarla bien antes deutilizar el compresor. Ésto evita queel tanque se oxide o la acumulación

Instalación(Continuación)

6

Air Compressors

Limited Warranty

1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty - One Year, Serious Duty - Two Years, Extreme Duty- Three Years.

2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400

3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeldcompressor.

4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor. 5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects due to material and workmanship with the exceptions noted below. 6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OFORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this compressor is used for commercial, industrial or rental purposes, the warrantywill apply for ninety (90) days from the date of purchase. Four cylinder single-stage and two-stage compressors are not limited to a ninety(90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some States do not allow limitations on how long an impliedwarranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, ORMALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations of incidental orconsequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructionsprovided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.

D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must comply with the

warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product.G. Additional items not covered under this warranty:

1. All Compressorsa. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in accordance with

installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants. c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.e. Electric motors, including brushes, check valves and pressure switches after the first year of ownership.f. Drain cocks, fittings, hoses, accessories, feet, shrouds, bearings, air tools and nailers after the first year of ownership.g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.h. Other items not listed but considered general wear parts.i. Pressure switches, air governors and safety valves modified from factory settings.

2. Lubricated Compressorsa. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance guidelines.

3. Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressorsa. Belts.b. Ring wear or valve damage.c. Manually adjusted load/unload and throttle control devices.

7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or component which isdefective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.

8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center. Freight

costs, if any, must be borne by the purchaser.C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).

9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY:A. Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the

availability of replacement parts.B. If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Service Center, the purchaser should contact Campbell Hausfeld

(see paragraph 2). Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from State toState or country to country.

www.chpower.com

Funcionamiento

HUMEDAD EN EL AIRECOMPRIMIDO

La humedad que se acumula en el airecomprimido se convierte en gotas amedida que sale del cabezal delcompresor de aire. Cuando el nivel dehumedad es muy alto o cuando elcompresor ha estado en uso continuopor mucho tiempo, ésta se acumularáen el tanque. Al usar una pistolapulverizadora de pintura o unarociadora de arena, la misma saldrá através de la manguera mezclada conel material que esté rociando.IMPORTANTE: Esta condensacionocasionara manchas en la superficiepintada, especialmente cuando estepulverizando pinturas que no sean abase de aqua. Al rociar arena estaocasionara que la arena se aglutine yobstruya la pistola, reduciendo sueficacia. Para eliminar este problema, coloqueun filtro en la línea de aire, lo máscerca posible de la pistola.

Figura 2

Cierro Abro

Figura 3

Figura 4

TEST RESET

Figura 1 - Para conectar a tierra

Cordón eléctrico Blanco Línea NoCordón del motor Blanco Tensión NoCordón eléctrico Negro Línea SiCordón del motor Negro Tensión Si

✽ Guía de cables y terminales

Cable Color Terminal Con tensión

✽ Cuando la unidad no está funcionando

Terminal deconexión a

tierra

Tomacorrientesconectado a

tierra

Page 7: PELIGRO - Campbell Hausfeld · 2006. 10. 24. · En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta

Compresseursd’Air

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produitdécrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!Conserver ces instructions comme référence.

7 Fr

Tous les modèles sont équipés derégulateurs, roulements à aiguille et àbille, et moteurs avec protection desurcharge automatique. L’évacuationde l’humidité des récepteurs d’air estun entretien requis.

Directives de SécuritéCe manuel contient de l’informationtrès importante qui est fournie pour laSÉCURITÉ et pour ÉVITER LESPROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.Rechercher les symboles suivants pourcette information.

Danger indique

une situation hasardeuse imminentequi RÉSULTERA en perte de vie oublessures graves.

Avertis- sement

indique une situation hasardeusepotentielle qui PEUT résulter en pertede vie ou blessures graves.

Attention indique

une situation hasardeuse potentiellequi PEUT résulter en blessures.

Avis indique

l’information importante pour éviter ledommage de l’équipement.

DéballageLors du déballage, l’examinersoigneusement pour rechercher toutetrace de dommage susceptible de s’êtreproduit en cours de transport. S’assurerque tous raccords, boulons, etc.,dégagés sont serrés avant de mettre ceproduit en service.

AVIS

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

! DANGER

Instructions D’Utilisation Modèles de compresseurs d’air (FP) Extreme Contractor

Avertissement D’Air RespirableCe compresseur n’est pas équipé pour etne devrait pas être utilisé “comme soi”pour fournir de l’air respirable. Pour lesapplications d’air pour la consommationhumaine, il est nécessaire d’équiper lecompresseur d’air/pompe avec del’équipement de sécurité en canalisationet d’alarme. Cet équipementadditionnel est nécessaire pour filtrer etpurifier l’air afin d’atteindre lesspécifications minimales pour larespiration Grade D décrit dans leCompressed Gas Association CommoditySpecification G 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR1910. 134, et/ou Canadian StandardsAssociations (CSA).DÉNÉGATION DES GARANTIESSi le compresseur est utilisé pour lesapplications d’air respirable etl’équipement de sécurité en canalisationet d’alarme n’est pas utilisésimultanément, les garanties enexistance seront annulés, et CampbellHausfeld nie toute responsabilité pourn’importe quelle perte, blessurepersonnelle ou dommage.

! DANGER

Les compresseurs d’air sont utilisésdans une variété d’applications.Puisque les compresseurs d’air et autrespièces détachées (pompe, pistolets,filtres, graisseurs, tuyaux, etc.) formentun système de pompage de hautepression, observez les précautions desécurités suivantes. Seules lespersonnes bien familiarisées avec cesrègles de sécurité doivent êtresautorisées à se servir du compresseur.

Seul un électri-

cien qualifié (autorisé ou diplômé) doiteffectuer les travaux électriques. Surun circuit installé correctement, les filsnoirs fournissent une tension même sile modèle est hors circuit (OFF).

1. Lire attentivement tous les manuelsd’instructions pour chaque piècedétachée avant d’esssayer demonter, démonter ou de fairefonctionner votre système.

2. Ne pas dépasser l’évaluation depression de n’importe quelle piècedétachée du système.

3. Protéger la tuyauterie etcanalisations d’air contre ledommage ou la perforation. Garderle tuyau et le cordon d’alimentationà l’écart des objets pointus, lesdéversements de produitschimiques, l’huile, les solvants et lesplanchers trempes.

4. Ne jamais pointer un pistolet à airou une cloueuse vers soi ou endirection d’une autre personne. Ledécharge accidentel peut causer desblessures graves.

5. Vérifier les tuyaux pour rechercher

! AVERTISSEMENT

IN602700AV 7/01

Généralités sur laSécurité

Description

tout signe de faiblesse ou d’usure ets’assurer que tous les raccordementssoient sûrs; ne pas utiliser siendommagé. Contacter un centrede service autorisé pour l’inspectionou la réparation.

6. Dissiper toute la pression du systèmelentement; la poussière et le débrispeuvent être dangereux.

Débran-cher et

dissiper toute la pression du systèmeavant de procéder à l’entretien ducompresseur! (Mettre le compresseurhors circuit et tourner le bouton deréglage de pression complètement ausens des aiguilles d’une montre.)

7. Suivre toutes les codes locauxd’électicité et de sécurité, ainsi que

! AVERTISSEMENT

© 2001 Campbell Hausfeld

14 Sp

Compresores de Aire

7. Siga todos los códigos deelectricidad y seguridad locales ynacionales al igual que las medidasde seguridad laboral.

8. Las conecciones eléctricas y fusiblesdeben estar conectadas a tierraadecuadamente, seguir los códigoslocales de electricidad y nosobrepasar las capacidades.

9. Los motores eléctricos debenasegurarse bien y estar conectados atierra adecuadamente. Vea lasinstrucciones para conectar a tierray la información sobre cordones deextensión en este manual.

10. Siempre desconecte la unidad antesde hacer trabajos en el motor oáreas cercanas. Si el tomacorrientesse encuentra fuera de su alcance,cerciórese de que el interruptor estéasegurado para que no se enciendaaccidentalmente.

11. Proteja todas las piezas en movimientoy mantenga a los visistantes alejados.Nunca permita la presencia de niñosen el área de trabajo.

12. Use zapatos aislantes para evitarelectrocutamiento.

13. Tenga cuidado al tocar la parteexterna del motor encendido; éstepodría estar lmuy caliente yocasionarle heridas.

14. Proteja el cable de corriente paraevitar que entre en contacto conobjetos filosos.

15. Limpie los equipos eléctricos oelectronicos con agentes aprobadostales como solventes secos noinflamables.

16. Para evitar la combustión espontaneatire los trapos que usó para limpiaren envases de metal aprobados paraeste tipo de desperdicios.

17. Nunca alamcene líquidosinflamables o gases cerca delcompresor.

18. Al rociar solventes de químicostóxicos siga las instrucciones delfabricante de dichos químicos.

19. Rocie en áreas bien ventiladas paraevitar la acumulación de humos nocivosa la salud y evitar peligro de incendio.

20. No rocíe cerca de llamas aldescubierto o en otros sitios dondechispas puedan ocasionar incendios.

No fume al rociar pinturas,insecticidas u otras substanciasinflamables.

21. Use un respirador para rociar.

22. NUNCA modifique la válvula deseguridad o el presostato. Evite laacumulación de pintura u otrassubstancias en la válvula deseguridad. Ésto evita el peligro deexceso de presión.

23. Siempre debe darle el manteni-miento necesario; mantenga todaslas tuercas, pernos y tornillos bienapretados para cerciorarse de que elequipo esté en buenas condicionesde funcionamiento.

24. Mantenga los trapos para limpiar yotros desperdicios inflamables enenvases de metal cerradoshermeticamente y posteriormentetire la basura adecuadamente.

25. Drene la humedad del tanque luegode cada día de uso. Si no piensa usarel compresor por un tiempo, espreferible que deje la llave de salidaabierta hasta que lo vaya a usar unavez más. Ésto permitirá que eltanque se drene completamente yayudará a evitar que se oxide pordentro.

26. Anualmente inspeccione el tanquepara ver si está oxidado o tieneagujeros u otros defectos quepodrían hacerlo inseguro. NUNCAsolde o le abra agujeros al tanque.

MANGUERALa manguera debe ser ensamblada a laconexion de la manuera para conetctarlaal acople en el compresor.

1. Chequée y apriete todos los pernos,conecciones, etc., antes de utilizar elcompresor.

2. Utilice el compresor en un área bienventilada para que éste se puedaenfriar adecuadamente.

3. El compresor se debe ubicar cercade un tomacorrientes para que loconecte directamente, si no esposible, podría usar un cordón deextensión. Seleccione el cordón deextensión según lasrecomendaciones que le ofrecemosen la página 3.

4. Para evitar la pérdida de potencia oque el compresor se sobrecaliente, espreferible que use mangueras de aireadicionales en vez de cordones deextensión para extender el alcance.

ALAMBRADO1. Los códigos eléctricos varian de un

área a otra. Sin embargo elalambrado, enchufe y protectores sedeben seleccionar según lasespecificaciones de amperaje yvoltaje indicados en la placa delmotor y cumplir con lasespecificaciones mínimas.

2. Use fusibles de acción retardadatipo T o un cortacircuito.

Si no conecta

los cables adecuadamente podría habercortocircuitos, incendios,sobrecalen-tamiento etc.

CORDONES DE EXTENSION 1. Use sólo cordones de extensión con 3-

cables que tengan 3 terminales paraconexión a tierra y tomacorrientes con3 orificios adecuados para conectar esteproducto.

2.Cerciórese de que el cordón deextensión esté en buenas condiciones ysea el adecuado para la corrienteeléctrica que necesita el producto. De locontrario habría una baja de voltaje,pérdida de potencia y el compresor sesobrecalentaría.

3. Para evitar la pérdida de potencia y elsobrecalentamiento es preferible queuse mangueras de aire adicionales envez de cordones de extensión paraalcanzar el área de trabajo.

4. La tabla de abajo le muestra loscordones adecuados según la longituddel cordón y el amperaje especificadoen la placa del motor. Si tiene dudasuse un cordón más resistente.

NOTA: Los cordones de calibre más bajoson más resistentes.

5. Este producto es para uso en uncircuito de 120 voltios nominal ytiene un enchufe polarizado.Cerciórese de que lo ha conectado a untomacorrientes similar al enchufe.

¡No use un adap-

tador con este producto!

CONEXION A TIERRA1. Este producto se debe conectar a

tierra. En caso de que ocurra un

! PELIGRO

! PRECAUCION

Ensamblaje

Generales de Seguridad(Continuación)

Instalación

Page 8: PELIGRO - Campbell Hausfeld · 2006. 10. 24. · En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta

Compresores deAire

Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase a Ud. y a los demasobservando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde estemanual como referencia.

13 Sp

Todos los modelos están equipados conreguladores, cojinetes de bolas yagujas, y motores con protecciónautomática de sobrecarga. Para sumantenimiento es necesario escurrir lahumedad de los receptores de aire.

Medidas De SeguridadEste manual contiene información quees muy importante que sepa ycomprenda. Esta información se lasuministramos como medida deSEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMASCON EL EQUIPO. Debe reconocer lossiguientes símbolos.

Ésto le indica

que hay una situación inmediata que LEOCASIONARIA la muerte o heridas degravedad.

Ésto le indica

que hay una situación que PODRIAocasionarle la muerte o heridas degravedad.

Ésto le indica

que hay una situación que PODRIAocasionarle heridas no muy graves.

Ésto le indica

una información importante, que de noseguirla, le podría ocasionar daños alequipo.

Para DesempacarAl desempacar este producto, revíselocon cuidado para cerciorarse de que estéen perfecto estado. Antes de usarlo,cerciórese de que todas las conecciones ypernos estén bien apretados.

AVISO

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

! PELIGRO

Manual de instrucciones y lista de repuestos Compresores de aire de Extreme Contractor Modelos (FP)

Advertencia sobre el aire respirable

Este compresor/cabezal no vienelisto de fábrica para suministrarleaire respirable. Antes de utilizarloscon este fin deberá instalarle unsistema de seguridad y alarmaincorporado a la línea. Estesistema adicional es necesario parafiltrar y purificar el aireadecuadamente para cumplir conlas especificaciones mínimas sobreaire respirable de Grado Ddescritas en la Especificación deProductos G 7.1 - 1966 de laAsociación de AireComprimido.Igualmente, deberácumplir los requisitos establecidospor el Articulo 29 CFR 1910. 134 dela Organización norteamericanaOSHA y/o la Canadian StandardsAssociations (CSA).RENUNCIA A LAS GARANTIASSi el compresor se utiliza paraproducir aire respirable SIN haberleinstalado el sistema de seguridad yalarma, todas la garantías seanularán y la compañía CampbellHausfeld no asumirá NINGUNAresponsabilidad por pérdidas,heridas personales o daños.

! PELIGRO

Los compresores de aires se utilizan enuna variedad de aplicaciones.Como elcompresor de aire y otros componentesusados (bomba de material, pistolaspulverizadoras, filtros, lubricadores,mangueras, etc.) intengran un sistemade alta presión, en todo momentodeberá seguir las siguientes medidas deseguridad.

Todos los trabajos

de electricidad los debe hacer unelectricista calificado (con licencia ocertificación). En los circuitosconectados adecuadamente los cablesnegros podrían sumunistrar tensióninclusive cuando la unidad estédesconectada.

1. Lea con cuidado todos los manualesincluídos con este producto antesde tratar de ensamblar, desman-telar o utilizar el sistema.

2. No exceda la presión máxima deninguno de los componentes delsistema.

3. Proteja las líneas de material y deaire contra daños y roturas.Mantenga la manguera y el cablede corriente alejados de objetosfilosos, derrames de productosquímicos, aceite, solventes, y pisosmojados.

4. Nunca apunte una pistola pulveriza-dora o una clavadora a sí mismo o aotra persona. Podría ocurrir unaccidente y ocasionarle heridas degravedad.

5. Antes de cada uso, revise lasmangueras para ver si estándeterioradas o hay fugas. Antes deusarlo cerciórese de que lasconecciones estén bien apretadas yno lo use si encuentrairregularidades. Notifíquele a uncentro de servicio autorizado para

! ADVERTENCIA

IN602700AV 7/01

Generales deSeguridad

Descripción

que lo chequeen o reparen.

6. Libere el aire lentamente; de locontrario éste podría levantar polvoy despredicios que podríanocasionarle daños.

¡Desco-necte la

unidad y libere la presión del sistemaantes de darle servicio al compresor!(Gire la perilla del reguladorcompletamente en el mismo sentido delas agujas del reloj).

! ADVERTENCIA

8 Fr

Compresseurs d’Air

le National Electrical Code (NEC) etle Occupational Safety and HealthAct (OSHA).

8. L’installation des fils et fusiblesdevraient suivre les codes électriques,capacité du courant, et doivent êtresmis à la terre correctement.

9. Les moteurs électriques doivent êtremis à la terre correctement. Voir lesinstructions de mise à la terre etl’information concernant les cordonsprolongateurs dans ce manuel.

10. Toujours débrancher la sourced’énergie avant de travailler sur ouprès d’un moteur, ou son chargebranché. Si l’endroit dedébranchement est hors vue, leserrer dans la position ouverte etl’étiquetter pour éviter uneapplication de puissance inattendue.

11. Protéger contre les pièces mobiles;garder les visiteurs à l’écart del’endroit de travail. Ne jamaispermettre les enfants dans l’endroitde travail.

12. Porter des chaussures pour éviter lerisque de secousse électrique.

13. Prendre précaution de ne pastoucher l’éxtérieur du moteur car ilpeut être assez chaud pour causerdes blessures.

14. Protéger le cordon d’alimentationcontre les objets pointus.

15. Nettoyer l’équipement électrique ouélectronique avec un produitapprouvé tel qu’un solvant denettoyage sec qui n’est pasinflammable.

16. Mettre au rebut les torchons usésdans les récipients en métalapprouvés pour éviter la combustionspontanée.

17. Ne jamais entreposer les liquidesinflammables ni des gaz dansl’endroit du compresseur.

18. Suivre les instructions du fabricant deproduit chimique pour lapulvérisation des solvants ouproduits chimiques toxiques.

19. Pour éviter la collection des vapeurset les risques de santé ou d’incendie,pulvériser dans un endroit bienventilé.

20. Ne pas pulvériser dans l’endroit d’uneflamme ni dans un endroit où uneétincelle peut précipiter l’allumage. Nepas fumer pendant la pulvérisation dela peinture, d’insecticides ou autresproduits inflammables.

21. Utiliser un respirateur pendant la

pulvérisation.22. NE JAMAIS rajuster la soupape de

sûreté ou le manostat. Garder lasoupape de sûreté libre de peintureet autres accumulations. Ceci sert àéviter la sur-pression.

23. Suivre l’entretien ordinaire; gardertous les écrous, boulons et vis serréspour assurer un bon état de marchede l’équipeement.

24. Garder tous les torchons denettoyage et autres produitsinflammables dans un récipient enmétal fermé et mettre au rebut demanière responsable.

25. Purger l’humidité du réservoir aprèschaque jour d’utilisation. Si lemodèle ne serait pas en service pourquelque temps, laisser le robinet devidange ouvert. Ceci permet quel’humidité se vide complètement etaide à empêcher la corrosion.

26. Vérifier le réservoir quotidiennementpour la rouille, trous d’épingle ouautres imperfections qui peuvent avoirun effet sur la sécurité. NE JAMAISsouder ou percer le réservoir à air.

TUYAULe tuyau doit être relié au connecteurde tuyau afin qu’il soit branché auraccord du compresseur.

1. Vérifier et serrer tous les boulons,raccords, etc., avant d’utiliser lecompresseur.

2. Utiliser le compresseur dans un endroitbien ventilé afin de le refroidir.

3. Situer le compresseur près d’uneprise de courant, mais si ceci n’est paspossible, un cordon prolongateurpeut être utilisé. Choissisez le cordonprolongateur en utilisant le tableausur la page 3.

4. Pour éviter une perte de puissance etle surchauffage, utilisez un tuyaud’air additionnel au lieu d’un cordonprolongateur.

INSTALLATION DE FILS1. Les codes électriques d’installation de

fils sont variables d’un endroit àl’autre. Les fils d’alimentation, ficheet protecteurs doivent êtres classifiéspour au moins l’ampérage et latension indiqués sur la plaqueindicatrice et doit repondre auxcodes électriques pour ce minimum.

2. Utiliser une fusée à retardement typeT ou un disjoncteur.

L’instal-

lation defils insuffisant peut causer lesurchauffage, court-circuit et ledommage d’incendie.

CORDONS PROLONGATEURS1. Utiliser seulement un cordon

prolongateur à 3-fils qui a une fichemise à la terre à 3-broches, et uneprise de courant à 3-encoches quiaccepte la fiche du produit.

2. S’assurer que votre cordonprolongateur est en bon état et qu’ilest assez lourd pour porter le courantnécessaire. Un cordon trops petitcausera une perte de tension dans laligne ce qui causera une perte depuissance et le surchauffage.

3. Pour éviter une perte de puissance etle surchauffage, il est prudentd’utiliser un tuyau additionnel aulieu d’un cordon prolongateur.

4. Le tableau ci-dessous indique la taillecorrecte dépendant de la longueurdu cordon et son classement enampères sur la plaque indicatrice. Sivous avez des doutes, utilisez lecalibre plus lourd.

REMARQUE: Le plus petit le numérodu calibre, le plus lourd le cordon.5. Ce produit est à utiliser sur un circuit

nominal de 120 volts et a une fichepolarisée. S’assurer que le produit estbranché à une prise de courant qui ala même configuration que la fiche.

Ne pas utiliser

un adaptateur avec ce produit!

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE1. Ce produit doit être mis à la terre.

Dans l’évenement d’un court-circuit,la mise à la terre diminue le risquede secousse électrique en fournissantun fil d’échappement pour lecourant électrique. Ce produit estéquipé avec un cordon qui a un fil deterre avec une fiiche de terre. Lafiche doit être branchée dans uneprise de courant qui a été installée et

mise à la terre correctement enrespectant tous les codes etrèglements locaux.

! DANGER

! ATTENTIONGénéralités sur laSécurité (Suite)

Assemblage

Installation

© 2001 Campbell Hausfeld

TEST RESET

Figure 1 - Méthode De Mise À La Terre

Broche deTerre

Prise deCourantMise de

Terre

Page 9: PELIGRO - Campbell Hausfeld · 2006. 10. 24. · En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta

Calibre du Cordon 18 18 14 12 12 10 10 8 8

Cordons Prolongateurs Pour Modèle De 120V/5 Ampères

Longueur du Cordon (m) 7,62 15,24 30,48 45,72 60,96 76,2 91,44 121,92 152,4

Modèles de compresseurs d’air (FP) Extreme Contractor

9 Fr

L’usage

incorrectd’une fiche mise à la terre peut résulteren secousse électrique!

REMARQUE: Ne pas utiliser un raccord demise à la terre.2. Si la réparation ou le remplacement du

cordon ou de la fiche est nécessaire, nepas connecter le fil de terre à ni une nil’autre borne plate. Le fil avecl’isolation et une surface verte (avec ousans rayures) est le fil de terre.

3. Si vous ne comprenez pas lesinstructions pour la mise à la terre ousi vous n’êtes pas certains si leproduit est mis à la terrecorrectement, vérifier avec unélectricien ou une personne qualifié.Ne pas modifier la fiche fournie; si lafiche n’est pas la bonne taille pour laprise de courant, contacter unélectricien qualifié pour l’installation

d’une nouvelle prise de courant.Ne jamais connecter

le fil vert ou vert et jaune) à une borneélectrisé.

POUR UN FONCTIONNEMENT SANSSOUCIS1. Lire les instructions: Lire

attentivement ce manuel AVANTD’UTILISER le nouveau compresseur. Ilcontient de l’information concernantl’utilisation et l’entretien du modèle.

Ne pas attacher

un mandrin à serrage pneumatique oun’importe quel autre outil au boutouvert du tuyau jusqu’à ce que le

démarrage soit complété et le modèlefonctionne bien.

2. Tourner le bouton du régulateurcomplètement au sens des aiguillesd’une montre.

3. Tourner l’interrupteur à la positionOFF et brancher le cordon

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

! DANGER

d’alimentation.4. Tourner l’interrupteur à la position

ON.5. Tourner le bouton du régulateur

complètement au sens inverse desaiguilles d’une montre. Lecompresseur fonctionnera jusqu’à lapression réglée d’avance et ensuitese coupera.

6. Tourner le bouton du régulateur ausens des aiguilles d’une montre pourpurger l’air. Le compresseur semettra en marche à une pressionréglée d’avance.

7. Tourner le bouton du régulateur ausens inverse des aiguilles d’unemontre pour couper l’air et tournerl’interrupteur à la position OFF..

8. Attacher le mandrin de serrage ouautre outil au bout ouvert du tuyau.

Tourner le régulateur complètementON. Appliquer une solution d’eausavonneuse et vérifier pour des fuites(bulles). S’il y a une fuite, serrer lesraccordements et vérifier encore unefois. Le compresseur est pret àutiliser s’il n’y a pas de fuites.

9. Purger le réservoir quotidiennement:Ouvrir le robinet de purge et purgerl’humidité du réservoir. S’assurer debien serrer le robinet avant d’utiliserle compresseur. Ceci aide à empêcherla corrosion et l’humidité dans l’aircomprimé.

SOUPAPE DE SÛRETÉ ASME 1. Cette soupape relâche l’air

automatiquement si la pression duréservoir dépasse la pression régléed’avance.

Nejamais

essayer de trifouiller avec cettesoupape!

2. Inspecter cette soupape de temps àtemps en tirant sur la bague avec lamain. S’il y a une fuite une fois que labague est relachée ou si la bague estprise, la soupape DOIT êtreremplacée.

BOUTON DU RÉGULATEUR1. Ce bouton commande la pression

d’air vers un outil pneumatique, unpistolet à peinture ou une cloueuse.

2. Tourner le bouton au sens des

! DANGER

Installation (Suite)

12 Fr

Compresseurs d’Air

L’HUMIDITÉ DANS L’AIR COMPRIMÉL’humidité dans l’air comprimé formedes goutelettes en arrivant de lapompe du compresseur. Si l’humiditéest élevée ou si le compresseur estutilisé continuellement, cette humidités’accumulera dans le réservoir. Enutilisant un pistolet à peinture ou unpistolet pour décapage au sable, cetteeau sera transportée du réservoir parmoyen du tuyau, et en forme degoutelettes hors du tuyau, mélangéeavec le matériel utilisé.

IMPORTANT: Cette condensation peutavoir comme résultat des tâches d’eausur votre travail de peinture, surtout enpulvérisant la peinture qui n’a pas debase d’eau. Pendant la décapage ausable, cette eau servira à tenir le sableensemble et à causer une obstructiondans le pistolet.

Fermer Ouvrir

Figure 2

Figure 3

Figure 4

Figure 5

Garantie Limitée

1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit: Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An, Produits ÀService Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.

2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone:(800) 543-6400

3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld.5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables avec les exceptions indiquées ci-dessous.6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:

A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIRDE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce compresseur d’air est utilisé pour une fonctioncommerciale ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Les produits à quatrecylindres d’un ou de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés dans les applicationscommerciaux ou industrielles. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Leslimitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.

B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAISFONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation desdommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut ne donc pas s’appliquer.

C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructionsdonnées dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.

D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemples.E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéités par exemples.F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit observer la garantie du

fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie:

1. Tous les Compresseursa. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou fonctionnement

du modèle sous des conditions qui ne conforment pas aux directives de montage et de fonctionnement ou dommage causée par lecontact avec les outils ou les alentours.

b. La panne de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou autres polluants.c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.d. Les réservoirs rouillés, y compris mais pas limités à la rouille causé par le vidange incorrect ou par un environnement corrosif.e. Moteurs électriques, incluant les balais, clapets antiretour et pressostats après la première année de possession.

f. Robinets de vidange, raccords, tuyaux, accessoires, pieds, protecteurs, roulements, outils pneumatiques et cloueuses après la

première année de possession.g. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.h. Autres articles pas indiqués mais considérés pièces à fatigue générales.i. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.

2. Compresseurs Graissésa. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre les directives

d’entretien d’huile.3. Commande par Courroie / Commande Directe / Compresseurs à Essence

a. Courroiesb. Usure de l’anneau ou dommages aux clapets.c. Appareils manuels de chargement/déchargement et appareils de commande d’obturateur.

7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un compresseur oud’une pièce détachée qui se sont révélés défectueux ou qui ne se sont pas conformés pendant la durée de validité de la garantie.

8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. B. La livraison ou expédition des compresseurs portatifs ou des pièces détachées au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de

frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE:A. La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la

disponibilité des pièces de rechange.B. Si l’acheteur n’est pas satisfait des services du Centre De Service Autorisé, l’acheteur devrait contacter Campbell Hausfeld (se référer au

paragraph 2).Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U. et au Canada et vous confère des droits judiciaires précis. L’acheteur peut également jouir d’autresdroits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.

Fonctionnement

Cordon d’alimentation Blanc Ligne NonCordon du moteur Blanc Charge NonCordon d’alimentation Noir Ligne OuiCordon du moteur Noir Charge Oui

✽ Guide de Fils et Bornes

Fil Couleur Borne Chaud

(✽ ) Quand le modèle ne fonctionne pas

Page 10: PELIGRO - Campbell Hausfeld · 2006. 10. 24. · En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta

aiguilles d’une montre pouraugmenter la pression d’air de sortie.

3. Tourner au sens invers des aiguillesd’une montre afin de diminuer lapression à la sortie.

4. Tourner complètement au sens inversdes aiguilles d’une montre afin decouper l’air complètement.

MANOMÈTRE RÉGLÉ DE SORTIE D’AIR1. Ce manomètre indique la pression

d’air de sortie. La pression d’air estmesurée en livres par pouce carré -lb/po≈ (kPa).

2. Assurer que le manomètre est à ZEROavant de changer les outilspneumatiques ou avant dedébrancher le tuyau.

MANOMÈTRE DU RÉSERVOIRLe manomètre indique la pression dansle réservoir ce qui indique que lecompresseur fonctionne bien.

Dissiper toute la

pression et débrancher avant

! AVERTISSEMENT

Modèles de compresseurs d’air (FP) Extreme Contractor

11 Fr10 Fr

Compresseurs d’Air

d’effectuer n’importe quelleréparation.

1. Inspecter le compresseur et vérifierque le filtre d’air soit propre.

2. Tirer la bague sur la soupape desûreté et la permettre de retourner àla position normale.

Si la soupape

de sûreté ne fonctionne pas ou s’il y aune fuite d’air après le relachement dela bague, elle doit être remplacée.

3. Avec le compresseur hors circuit,diminuer la pression du réservoir sous60 kPa et purger l’humidité du réservoirquotidiennement afin d’éviter lacorrosion du réservoir. Incliner leréservoir et ouvrir le robinet de purgesous le réservoir.

4. Mettre le modèle hors circuit (OFF) etnettoyer la poussière et la saleté dumoteur, du réservoir, descanalisations d’air et des ailettes derefroidissement de la pompe.

REMARQUE: Cette unité n’a aucun

! AVERTISSEMENT

Figure 7

Entretien

RobinetDePurge

Figure 8

Guide de Dépannage (Suite)

Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives

1. Taille de fusible incorrect, surcharge

2. Calibre de fil ou taille de cordonprolongateur incorrect

3. Clapet ou déchargeur défectueux.

1. Tension basse2. Ventilation insuffisante/température

de l’endroit trop haute3. Calibre de fil ou longueur du cordon

prolongateur incorrect

1. Raccordements dégagés (raccords,tuyaux, etc.)

2. Robinet de purge dégagé3. Fuite du clapet

1. Eau excessive dand le réservoir d’air 2. Humidité élevée

1. Manostat défectueux

2. Utilisation d’air excessif

Boulons de montage désserrés

1. Soupapes d’admission en panne

2. Fuites de raccordements

1. Vérifier le type de fusible, utiliser un fusible àretardement. Débrancher les autres appareilsélectriques du circuit ou faire fonctionner lecompresseur sur un circuit unique.

2. Vérifier le tableau de calibre dans la section deFonctionnement

3. Apportez le compresseur chez un centre de serviceautorisé Campbell Hausfeld

1. Vérifier avec un voltmètre2.Déménager le compresseur à un endroit bien ventilé

3. Se référer au tableau de calibres dans la sectionFonctionnement

1. Vérifier tous les raccordements avec de l’eausavonneuse et les serrer

2. Serrer3.Apportez le compresseur chez un centre de service

autorisé Campbell HausfeldNe pas démonter le clapet s’il y a de l’air

dans le réservoir; purger le réservoir

1. Purger le réservoir2. Déménager à un endroit moins humide; utiliser un

filtre en canalisation d’air

1. Apportez le compresseur chez un centre de serviceautorisé Campbell Hausfeld

2.Diminuer la consommation d’air; le compresseur n’estpas assez large pour les exigences de votre outil

Serrer

1. Apportez le compresseur chez un centre de serviceautorisé Campbell Hausfeld

2. Serrer les raccordements

! DANGER

Fusibles sautés/ledisjoncteur sedéclenche à maintesreprises

Le protecteur desurcharge thermique sedéclenche souvant

Perte de pression dansle réservoir à air quandle compresseur se coupe

Humidité excessive dansl’air de décharge

Le compresseurfonctionnecontinuellement

Le compresseur vibre

Débit d’air plus bas quenormal

Guide de DépannageSymptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives

1. Perte de puissance ou surchauffage

2. Manque de puissance électrique

3. Fusible sauté4. Disjoncteur déclenché5. Surcharge thermique déclenché6. Manostat en panne7. Le réservoir est plein d’air

1. Tension basse2. Calibre de fil ou longueur du cordon

prolongateur incorrect

3. Bobinnage du moteur court-circuitéou ouvert

4. Clapet ou déchargeur défectueux

1. Vérifier l’usage correct des cordons prolongateurs(voir CORDONS PROLONGATEURS, page 3)

2. Modèle branché? Vérifier le fusible/disjoncteur ousurcharge du moteur

3. Remplacer le fusible sauté4. Rajuster et trouver la source du problème5. Le moteur se met en marche une fois refroidit6. Remplacer7. Apportez le compresseur chez un centre de service

autorisé Campbell Hausfeld. Le compresseur semettra en marche lorsque la pression du réservoirtombe au niveau de pression d’enclenchement

1. Vérifier avec un voltmètre2. Vérifier le tableau de calibres dans la section de

Fonctionnement pour le calibre de fil et la taille decordon prolongateur corrects

3. Apportez le compresseur chez un centre de serviceautorisé Campbell Hausfeld

4. Apportez le compresseur chez un centre de serviceautorisé Campbell Hausfeld

Compresseur nefonctionne pas

Le moteur ronron maisne peut pas fonctionnerou fonctionnelentement

Fonctionnement(Suite)

Figure 6

Fermer Ouvrir

filtre à air à entretenir.IMPORTANT: Ce modèle devrait êtresituée aussi loin de l’endroit depulvérisation que le tuyau flexiblepermettra.GRAISSAGECeci est un compresseur qui ne requiertaucune lubrification additionnelle.

PROTECTEUR DE SURCHARGETHERMIQUE

Ce compres-

seur est équipé avec un protecteur desurcharge thermique de rajustementautomatique qui sert à couper lemoteur s’il devient surchauffé.

Si le protecteur de surcharge thermiquecoupe le moteur (OFF) à maintesreprises, vérifier pour les causessuivantes.1. Tension basse.2. Calibre de fil ou taille de cordon

prolongateur incorrect.3. Ventilation insuffisante.

Le moteur

doit se refroidir avant le démarrage sipossible. Le moteur se relancera sansavis si branché dans une prise decourant et s’il est en marche (ON)

ENTREPOSAGE1. Entreposer les tuyaux et le

compresseur dans un endroit frais etsec.

2. Le réservoir doit être purgéd’humidité.

3. Le tuyau doit être débranché etaccroché avec les bouts ouverts faceen bas afin de faire écouler toutel’humidité.

! ATTENTION

! ATTENTION

Page 11: PELIGRO - Campbell Hausfeld · 2006. 10. 24. · En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta

aiguilles d’une montre pouraugmenter la pression d’air de sortie.

3. Tourner au sens invers des aiguillesd’une montre afin de diminuer lapression à la sortie.

4. Tourner complètement au sens inversdes aiguilles d’une montre afin decouper l’air complètement.

MANOMÈTRE RÉGLÉ DE SORTIE D’AIR1. Ce manomètre indique la pression

d’air de sortie. La pression d’air estmesurée en livres par pouce carré -lb/po≈ (kPa).

2. Assurer que le manomètre est à ZEROavant de changer les outilspneumatiques ou avant dedébrancher le tuyau.

MANOMÈTRE DU RÉSERVOIRLe manomètre indique la pression dansle réservoir ce qui indique que lecompresseur fonctionne bien.

Dissiper toute la

pression et débrancher avant

! AVERTISSEMENT

Modèles de compresseurs d’air (FP) Extreme Contractor

11 Fr10 Fr

Compresseurs d’Air

d’effectuer n’importe quelleréparation.

1. Inspecter le compresseur et vérifierque le filtre d’air soit propre.

2. Tirer la bague sur la soupape desûreté et la permettre de retourner àla position normale.

Si la soupape

de sûreté ne fonctionne pas ou s’il y aune fuite d’air après le relachement dela bague, elle doit être remplacée.

3. Avec le compresseur hors circuit,diminuer la pression du réservoir sous60 kPa et purger l’humidité du réservoirquotidiennement afin d’éviter lacorrosion du réservoir. Incliner leréservoir et ouvrir le robinet de purgesous le réservoir.

4. Mettre le modèle hors circuit (OFF) etnettoyer la poussière et la saleté dumoteur, du réservoir, descanalisations d’air et des ailettes derefroidissement de la pompe.

REMARQUE: Cette unité n’a aucun

! AVERTISSEMENT

Figure 7

Entretien

RobinetDePurge

Figure 8

Guide de Dépannage (Suite)

Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives

1. Taille de fusible incorrect, surcharge

2. Calibre de fil ou taille de cordonprolongateur incorrect

3. Clapet ou déchargeur défectueux.

1. Tension basse2. Ventilation insuffisante/température

de l’endroit trop haute3. Calibre de fil ou longueur du cordon

prolongateur incorrect

1. Raccordements dégagés (raccords,tuyaux, etc.)

2. Robinet de purge dégagé3. Fuite du clapet

1. Eau excessive dand le réservoir d’air 2. Humidité élevée

1. Manostat défectueux

2. Utilisation d’air excessif

Boulons de montage désserrés

1. Soupapes d’admission en panne

2. Fuites de raccordements

1. Vérifier le type de fusible, utiliser un fusible àretardement. Débrancher les autres appareilsélectriques du circuit ou faire fonctionner lecompresseur sur un circuit unique.

2. Vérifier le tableau de calibre dans la section deFonctionnement

3. Apportez le compresseur chez un centre de serviceautorisé Campbell Hausfeld

1. Vérifier avec un voltmètre2.Déménager le compresseur à un endroit bien ventilé

3. Se référer au tableau de calibres dans la sectionFonctionnement

1. Vérifier tous les raccordements avec de l’eausavonneuse et les serrer

2. Serrer3.Apportez le compresseur chez un centre de service

autorisé Campbell HausfeldNe pas démonter le clapet s’il y a de l’air

dans le réservoir; purger le réservoir

1. Purger le réservoir2. Déménager à un endroit moins humide; utiliser un

filtre en canalisation d’air

1. Apportez le compresseur chez un centre de serviceautorisé Campbell Hausfeld

2.Diminuer la consommation d’air; le compresseur n’estpas assez large pour les exigences de votre outil

Serrer

1. Apportez le compresseur chez un centre de serviceautorisé Campbell Hausfeld

2. Serrer les raccordements

! DANGER

Fusibles sautés/ledisjoncteur sedéclenche à maintesreprises

Le protecteur desurcharge thermique sedéclenche souvant

Perte de pression dansle réservoir à air quandle compresseur se coupe

Humidité excessive dansl’air de décharge

Le compresseurfonctionnecontinuellement

Le compresseur vibre

Débit d’air plus bas quenormal

Guide de DépannageSymptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives

1. Perte de puissance ou surchauffage

2. Manque de puissance électrique

3. Fusible sauté4. Disjoncteur déclenché5. Surcharge thermique déclenché6. Manostat en panne7. Le réservoir est plein d’air

1. Tension basse2. Calibre de fil ou longueur du cordon

prolongateur incorrect

3. Bobinnage du moteur court-circuitéou ouvert

4. Clapet ou déchargeur défectueux

1. Vérifier l’usage correct des cordons prolongateurs(voir CORDONS PROLONGATEURS, page 3)

2. Modèle branché? Vérifier le fusible/disjoncteur ousurcharge du moteur

3. Remplacer le fusible sauté4. Rajuster et trouver la source du problème5. Le moteur se met en marche une fois refroidit6. Remplacer7. Apportez le compresseur chez un centre de service

autorisé Campbell Hausfeld. Le compresseur semettra en marche lorsque la pression du réservoirtombe au niveau de pression d’enclenchement

1. Vérifier avec un voltmètre2. Vérifier le tableau de calibres dans la section de

Fonctionnement pour le calibre de fil et la taille decordon prolongateur corrects

3. Apportez le compresseur chez un centre de serviceautorisé Campbell Hausfeld

4. Apportez le compresseur chez un centre de serviceautorisé Campbell Hausfeld

Compresseur nefonctionne pas

Le moteur ronron maisne peut pas fonctionnerou fonctionnelentement

Fonctionnement(Suite)

Figure 6

Fermer Ouvrir

filtre à air à entretenir.IMPORTANT: Ce modèle devrait êtresituée aussi loin de l’endroit depulvérisation que le tuyau flexiblepermettra.GRAISSAGECeci est un compresseur qui ne requiertaucune lubrification additionnelle.

PROTECTEUR DE SURCHARGETHERMIQUE

Ce compres-

seur est équipé avec un protecteur desurcharge thermique de rajustementautomatique qui sert à couper lemoteur s’il devient surchauffé.

Si le protecteur de surcharge thermiquecoupe le moteur (OFF) à maintesreprises, vérifier pour les causessuivantes.1. Tension basse.2. Calibre de fil ou taille de cordon

prolongateur incorrect.3. Ventilation insuffisante.

Le moteur

doit se refroidir avant le démarrage sipossible. Le moteur se relancera sansavis si branché dans une prise decourant et s’il est en marche (ON)

ENTREPOSAGE1. Entreposer les tuyaux et le

compresseur dans un endroit frais etsec.

2. Le réservoir doit être purgéd’humidité.

3. Le tuyau doit être débranché etaccroché avec les bouts ouverts faceen bas afin de faire écouler toutel’humidité.

! ATTENTION

! ATTENTION

Page 12: PELIGRO - Campbell Hausfeld · 2006. 10. 24. · En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta

Calibre du Cordon 18 18 14 12 12 10 10 8 8

Cordons Prolongateurs Pour Modèle De 120V/5 Ampères

Longueur du Cordon (m) 7,62 15,24 30,48 45,72 60,96 76,2 91,44 121,92 152,4

Modèles de compresseurs d’air (FP) Extreme Contractor

9 Fr

L’usage

incorrectd’une fiche mise à la terre peut résulteren secousse électrique!

REMARQUE: Ne pas utiliser un raccord demise à la terre.2. Si la réparation ou le remplacement du

cordon ou de la fiche est nécessaire, nepas connecter le fil de terre à ni une nil’autre borne plate. Le fil avecl’isolation et une surface verte (avec ousans rayures) est le fil de terre.

3. Si vous ne comprenez pas lesinstructions pour la mise à la terre ousi vous n’êtes pas certains si leproduit est mis à la terrecorrectement, vérifier avec unélectricien ou une personne qualifié.Ne pas modifier la fiche fournie; si lafiche n’est pas la bonne taille pour laprise de courant, contacter unélectricien qualifié pour l’installation

d’une nouvelle prise de courant.Ne jamais connecter

le fil vert ou vert et jaune) à une borneélectrisé.

POUR UN FONCTIONNEMENT SANSSOUCIS1. Lire les instructions: Lire

attentivement ce manuel AVANTD’UTILISER le nouveau compresseur. Ilcontient de l’information concernantl’utilisation et l’entretien du modèle.

Ne pas attacher

un mandrin à serrage pneumatique oun’importe quel autre outil au boutouvert du tuyau jusqu’à ce que le

démarrage soit complété et le modèlefonctionne bien.

2. Tourner le bouton du régulateurcomplètement au sens des aiguillesd’une montre.

3. Tourner l’interrupteur à la positionOFF et brancher le cordon

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

! DANGER

d’alimentation.4. Tourner l’interrupteur à la position

ON.5. Tourner le bouton du régulateur

complètement au sens inverse desaiguilles d’une montre. Lecompresseur fonctionnera jusqu’à lapression réglée d’avance et ensuitese coupera.

6. Tourner le bouton du régulateur ausens des aiguilles d’une montre pourpurger l’air. Le compresseur semettra en marche à une pressionréglée d’avance.

7. Tourner le bouton du régulateur ausens inverse des aiguilles d’unemontre pour couper l’air et tournerl’interrupteur à la position OFF..

8. Attacher le mandrin de serrage ouautre outil au bout ouvert du tuyau.

Tourner le régulateur complètementON. Appliquer une solution d’eausavonneuse et vérifier pour des fuites(bulles). S’il y a une fuite, serrer lesraccordements et vérifier encore unefois. Le compresseur est pret àutiliser s’il n’y a pas de fuites.

9. Purger le réservoir quotidiennement:Ouvrir le robinet de purge et purgerl’humidité du réservoir. S’assurer debien serrer le robinet avant d’utiliserle compresseur. Ceci aide à empêcherla corrosion et l’humidité dans l’aircomprimé.

SOUPAPE DE SÛRETÉ ASME 1. Cette soupape relâche l’air

automatiquement si la pression duréservoir dépasse la pression régléed’avance.

Nejamais

essayer de trifouiller avec cettesoupape!

2. Inspecter cette soupape de temps àtemps en tirant sur la bague avec lamain. S’il y a une fuite une fois que labague est relachée ou si la bague estprise, la soupape DOIT êtreremplacée.

BOUTON DU RÉGULATEUR1. Ce bouton commande la pression

d’air vers un outil pneumatique, unpistolet à peinture ou une cloueuse.

2. Tourner le bouton au sens des

! DANGER

Installation (Suite)

12 Fr

Compresseurs d’Air

L’HUMIDITÉ DANS L’AIR COMPRIMÉL’humidité dans l’air comprimé formedes goutelettes en arrivant de lapompe du compresseur. Si l’humiditéest élevée ou si le compresseur estutilisé continuellement, cette humidités’accumulera dans le réservoir. Enutilisant un pistolet à peinture ou unpistolet pour décapage au sable, cetteeau sera transportée du réservoir parmoyen du tuyau, et en forme degoutelettes hors du tuyau, mélangéeavec le matériel utilisé.

IMPORTANT: Cette condensation peutavoir comme résultat des tâches d’eausur votre travail de peinture, surtout enpulvérisant la peinture qui n’a pas debase d’eau. Pendant la décapage ausable, cette eau servira à tenir le sableensemble et à causer une obstructiondans le pistolet.

Fermer Ouvrir

Figure 2

Figure 3

Figure 4

Figure 5

Garantie Limitée

1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit: Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An, Produits ÀService Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.

2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone:(800) 543-6400

3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld.5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables avec les exceptions indiquées ci-dessous.6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:

A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIRDE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce compresseur d’air est utilisé pour une fonctioncommerciale ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Les produits à quatrecylindres d’un ou de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés dans les applicationscommerciaux ou industrielles. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Leslimitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.

B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAISFONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation desdommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut ne donc pas s’appliquer.

C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructionsdonnées dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.

D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemples.E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéités par exemples.F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit observer la garantie du

fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie:

1. Tous les Compresseursa. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou fonctionnement

du modèle sous des conditions qui ne conforment pas aux directives de montage et de fonctionnement ou dommage causée par lecontact avec les outils ou les alentours.

b. La panne de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou autres polluants.c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.d. Les réservoirs rouillés, y compris mais pas limités à la rouille causé par le vidange incorrect ou par un environnement corrosif.e. Moteurs électriques, incluant les balais, clapets antiretour et pressostats après la première année de possession.

f. Robinets de vidange, raccords, tuyaux, accessoires, pieds, protecteurs, roulements, outils pneumatiques et cloueuses après la

première année de possession.g. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.h. Autres articles pas indiqués mais considérés pièces à fatigue générales.i. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.

2. Compresseurs Graissésa. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre les directives

d’entretien d’huile.3. Commande par Courroie / Commande Directe / Compresseurs à Essence

a. Courroiesb. Usure de l’anneau ou dommages aux clapets.c. Appareils manuels de chargement/déchargement et appareils de commande d’obturateur.

7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un compresseur oud’une pièce détachée qui se sont révélés défectueux ou qui ne se sont pas conformés pendant la durée de validité de la garantie.

8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. B. La livraison ou expédition des compresseurs portatifs ou des pièces détachées au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de

frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE:A. La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la

disponibilité des pièces de rechange.B. Si l’acheteur n’est pas satisfait des services du Centre De Service Autorisé, l’acheteur devrait contacter Campbell Hausfeld (se référer au

paragraph 2).Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U. et au Canada et vous confère des droits judiciaires précis. L’acheteur peut également jouir d’autresdroits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.

Fonctionnement

Cordon d’alimentation Blanc Ligne NonCordon du moteur Blanc Charge NonCordon d’alimentation Noir Ligne OuiCordon du moteur Noir Charge Oui

✽ Guide de Fils et Bornes

Fil Couleur Borne Chaud

(✽ ) Quand le modèle ne fonctionne pas

Page 13: PELIGRO - Campbell Hausfeld · 2006. 10. 24. · En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta

Compresores deAire

Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase a Ud. y a los demasobservando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde estemanual como referencia.

13 Sp

Todos los modelos están equipados conreguladores, cojinetes de bolas yagujas, y motores con protecciónautomática de sobrecarga. Para sumantenimiento es necesario escurrir lahumedad de los receptores de aire.

Medidas De SeguridadEste manual contiene información quees muy importante que sepa ycomprenda. Esta información se lasuministramos como medida deSEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMASCON EL EQUIPO. Debe reconocer lossiguientes símbolos.

Ésto le indica

que hay una situación inmediata que LEOCASIONARIA la muerte o heridas degravedad.

Ésto le indica

que hay una situación que PODRIAocasionarle la muerte o heridas degravedad.

Ésto le indica

que hay una situación que PODRIAocasionarle heridas no muy graves.

Ésto le indica

una información importante, que de noseguirla, le podría ocasionar daños alequipo.

Para DesempacarAl desempacar este producto, revíselocon cuidado para cerciorarse de que estéen perfecto estado. Antes de usarlo,cerciórese de que todas las conecciones ypernos estén bien apretados.

AVISO

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

! PELIGRO

Manual de instrucciones y lista de repuestos Compresores de aire de Extreme Contractor Modelos (FP)

Advertencia sobre el aire respirable

Este compresor/cabezal no vienelisto de fábrica para suministrarleaire respirable. Antes de utilizarloscon este fin deberá instalarle unsistema de seguridad y alarmaincorporado a la línea. Estesistema adicional es necesario parafiltrar y purificar el aireadecuadamente para cumplir conlas especificaciones mínimas sobreaire respirable de Grado Ddescritas en la Especificación deProductos G 7.1 - 1966 de laAsociación de AireComprimido.Igualmente, deberácumplir los requisitos establecidospor el Articulo 29 CFR 1910. 134 dela Organización norteamericanaOSHA y/o la Canadian StandardsAssociations (CSA).RENUNCIA A LAS GARANTIASSi el compresor se utiliza paraproducir aire respirable SIN haberleinstalado el sistema de seguridad yalarma, todas la garantías seanularán y la compañía CampbellHausfeld no asumirá NINGUNAresponsabilidad por pérdidas,heridas personales o daños.

! PELIGRO

Los compresores de aires se utilizan enuna variedad de aplicaciones.Como elcompresor de aire y otros componentesusados (bomba de material, pistolaspulverizadoras, filtros, lubricadores,mangueras, etc.) intengran un sistemade alta presión, en todo momentodeberá seguir las siguientes medidas deseguridad.

Todos los trabajos

de electricidad los debe hacer unelectricista calificado (con licencia ocertificación). En los circuitosconectados adecuadamente los cablesnegros podrían sumunistrar tensióninclusive cuando la unidad estédesconectada.

1. Lea con cuidado todos los manualesincluídos con este producto antesde tratar de ensamblar, desman-telar o utilizar el sistema.

2. No exceda la presión máxima deninguno de los componentes delsistema.

3. Proteja las líneas de material y deaire contra daños y roturas.Mantenga la manguera y el cablede corriente alejados de objetosfilosos, derrames de productosquímicos, aceite, solventes, y pisosmojados.

4. Nunca apunte una pistola pulveriza-dora o una clavadora a sí mismo o aotra persona. Podría ocurrir unaccidente y ocasionarle heridas degravedad.

5. Antes de cada uso, revise lasmangueras para ver si estándeterioradas o hay fugas. Antes deusarlo cerciórese de que lasconecciones estén bien apretadas yno lo use si encuentrairregularidades. Notifíquele a uncentro de servicio autorizado para

! ADVERTENCIA

IN602700AV 7/01

Generales deSeguridad

Descripción

que lo chequeen o reparen.

6. Libere el aire lentamente; de locontrario éste podría levantar polvoy despredicios que podríanocasionarle daños.

¡Desco-necte la

unidad y libere la presión del sistemaantes de darle servicio al compresor!(Gire la perilla del reguladorcompletamente en el mismo sentido delas agujas del reloj).

! ADVERTENCIA

8 Fr

Compresseurs d’Air

le National Electrical Code (NEC) etle Occupational Safety and HealthAct (OSHA).

8. L’installation des fils et fusiblesdevraient suivre les codes électriques,capacité du courant, et doivent êtresmis à la terre correctement.

9. Les moteurs électriques doivent êtremis à la terre correctement. Voir lesinstructions de mise à la terre etl’information concernant les cordonsprolongateurs dans ce manuel.

10. Toujours débrancher la sourced’énergie avant de travailler sur ouprès d’un moteur, ou son chargebranché. Si l’endroit dedébranchement est hors vue, leserrer dans la position ouverte etl’étiquetter pour éviter uneapplication de puissance inattendue.

11. Protéger contre les pièces mobiles;garder les visiteurs à l’écart del’endroit de travail. Ne jamaispermettre les enfants dans l’endroitde travail.

12. Porter des chaussures pour éviter lerisque de secousse électrique.

13. Prendre précaution de ne pastoucher l’éxtérieur du moteur car ilpeut être assez chaud pour causerdes blessures.

14. Protéger le cordon d’alimentationcontre les objets pointus.

15. Nettoyer l’équipement électrique ouélectronique avec un produitapprouvé tel qu’un solvant denettoyage sec qui n’est pasinflammable.

16. Mettre au rebut les torchons usésdans les récipients en métalapprouvés pour éviter la combustionspontanée.

17. Ne jamais entreposer les liquidesinflammables ni des gaz dansl’endroit du compresseur.

18. Suivre les instructions du fabricant deproduit chimique pour lapulvérisation des solvants ouproduits chimiques toxiques.

19. Pour éviter la collection des vapeurset les risques de santé ou d’incendie,pulvériser dans un endroit bienventilé.

20. Ne pas pulvériser dans l’endroit d’uneflamme ni dans un endroit où uneétincelle peut précipiter l’allumage. Nepas fumer pendant la pulvérisation dela peinture, d’insecticides ou autresproduits inflammables.

21. Utiliser un respirateur pendant la

pulvérisation.22. NE JAMAIS rajuster la soupape de

sûreté ou le manostat. Garder lasoupape de sûreté libre de peintureet autres accumulations. Ceci sert àéviter la sur-pression.

23. Suivre l’entretien ordinaire; gardertous les écrous, boulons et vis serréspour assurer un bon état de marchede l’équipeement.

24. Garder tous les torchons denettoyage et autres produitsinflammables dans un récipient enmétal fermé et mettre au rebut demanière responsable.

25. Purger l’humidité du réservoir aprèschaque jour d’utilisation. Si lemodèle ne serait pas en service pourquelque temps, laisser le robinet devidange ouvert. Ceci permet quel’humidité se vide complètement etaide à empêcher la corrosion.

26. Vérifier le réservoir quotidiennementpour la rouille, trous d’épingle ouautres imperfections qui peuvent avoirun effet sur la sécurité. NE JAMAISsouder ou percer le réservoir à air.

TUYAULe tuyau doit être relié au connecteurde tuyau afin qu’il soit branché auraccord du compresseur.

1. Vérifier et serrer tous les boulons,raccords, etc., avant d’utiliser lecompresseur.

2. Utiliser le compresseur dans un endroitbien ventilé afin de le refroidir.

3. Situer le compresseur près d’uneprise de courant, mais si ceci n’est paspossible, un cordon prolongateurpeut être utilisé. Choissisez le cordonprolongateur en utilisant le tableausur la page 3.

4. Pour éviter une perte de puissance etle surchauffage, utilisez un tuyaud’air additionnel au lieu d’un cordonprolongateur.

INSTALLATION DE FILS1. Les codes électriques d’installation de

fils sont variables d’un endroit àl’autre. Les fils d’alimentation, ficheet protecteurs doivent êtres classifiéspour au moins l’ampérage et latension indiqués sur la plaqueindicatrice et doit repondre auxcodes électriques pour ce minimum.

2. Utiliser une fusée à retardement typeT ou un disjoncteur.

L’instal-

lation defils insuffisant peut causer lesurchauffage, court-circuit et ledommage d’incendie.

CORDONS PROLONGATEURS1. Utiliser seulement un cordon

prolongateur à 3-fils qui a une fichemise à la terre à 3-broches, et uneprise de courant à 3-encoches quiaccepte la fiche du produit.

2. S’assurer que votre cordonprolongateur est en bon état et qu’ilest assez lourd pour porter le courantnécessaire. Un cordon trops petitcausera une perte de tension dans laligne ce qui causera une perte depuissance et le surchauffage.

3. Pour éviter une perte de puissance etle surchauffage, il est prudentd’utiliser un tuyau additionnel aulieu d’un cordon prolongateur.

4. Le tableau ci-dessous indique la taillecorrecte dépendant de la longueurdu cordon et son classement enampères sur la plaque indicatrice. Sivous avez des doutes, utilisez lecalibre plus lourd.

REMARQUE: Le plus petit le numérodu calibre, le plus lourd le cordon.5. Ce produit est à utiliser sur un circuit

nominal de 120 volts et a une fichepolarisée. S’assurer que le produit estbranché à une prise de courant qui ala même configuration que la fiche.

Ne pas utiliser

un adaptateur avec ce produit!

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE1. Ce produit doit être mis à la terre.

Dans l’évenement d’un court-circuit,la mise à la terre diminue le risquede secousse électrique en fournissantun fil d’échappement pour lecourant électrique. Ce produit estéquipé avec un cordon qui a un fil deterre avec une fiiche de terre. Lafiche doit être branchée dans uneprise de courant qui a été installée et

mise à la terre correctement enrespectant tous les codes etrèglements locaux.

! DANGER

! ATTENTIONGénéralités sur laSécurité (Suite)

Assemblage

Installation

© 2001 Campbell Hausfeld

TEST RESET

Figure 1 - Méthode De Mise À La Terre

Broche deTerre

Prise deCourantMise de

Terre

Page 14: PELIGRO - Campbell Hausfeld · 2006. 10. 24. · En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta

Compresseursd’Air

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produitdécrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!Conserver ces instructions comme référence.

7 Fr

Tous les modèles sont équipés derégulateurs, roulements à aiguille et àbille, et moteurs avec protection desurcharge automatique. L’évacuationde l’humidité des récepteurs d’air estun entretien requis.

Directives de SécuritéCe manuel contient de l’informationtrès importante qui est fournie pour laSÉCURITÉ et pour ÉVITER LESPROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.Rechercher les symboles suivants pourcette information.

Danger indique

une situation hasardeuse imminentequi RÉSULTERA en perte de vie oublessures graves.

Avertis- sement

indique une situation hasardeusepotentielle qui PEUT résulter en pertede vie ou blessures graves.

Attention indique

une situation hasardeuse potentiellequi PEUT résulter en blessures.

Avis indique

l’information importante pour éviter ledommage de l’équipement.

DéballageLors du déballage, l’examinersoigneusement pour rechercher toutetrace de dommage susceptible de s’êtreproduit en cours de transport. S’assurerque tous raccords, boulons, etc.,dégagés sont serrés avant de mettre ceproduit en service.

AVIS

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

! DANGER

Instructions D’Utilisation Modèles de compresseurs d’air (FP) Extreme Contractor

Avertissement D’Air RespirableCe compresseur n’est pas équipé pour etne devrait pas être utilisé “comme soi”pour fournir de l’air respirable. Pour lesapplications d’air pour la consommationhumaine, il est nécessaire d’équiper lecompresseur d’air/pompe avec del’équipement de sécurité en canalisationet d’alarme. Cet équipementadditionnel est nécessaire pour filtrer etpurifier l’air afin d’atteindre lesspécifications minimales pour larespiration Grade D décrit dans leCompressed Gas Association CommoditySpecification G 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR1910. 134, et/ou Canadian StandardsAssociations (CSA).DÉNÉGATION DES GARANTIESSi le compresseur est utilisé pour lesapplications d’air respirable etl’équipement de sécurité en canalisationet d’alarme n’est pas utilisésimultanément, les garanties enexistance seront annulés, et CampbellHausfeld nie toute responsabilité pourn’importe quelle perte, blessurepersonnelle ou dommage.

! DANGER

Les compresseurs d’air sont utilisésdans une variété d’applications.Puisque les compresseurs d’air et autrespièces détachées (pompe, pistolets,filtres, graisseurs, tuyaux, etc.) formentun système de pompage de hautepression, observez les précautions desécurités suivantes. Seules lespersonnes bien familiarisées avec cesrègles de sécurité doivent êtresautorisées à se servir du compresseur.

Seul un électri-

cien qualifié (autorisé ou diplômé) doiteffectuer les travaux électriques. Surun circuit installé correctement, les filsnoirs fournissent une tension même sile modèle est hors circuit (OFF).

1. Lire attentivement tous les manuelsd’instructions pour chaque piècedétachée avant d’esssayer demonter, démonter ou de fairefonctionner votre système.

2. Ne pas dépasser l’évaluation depression de n’importe quelle piècedétachée du système.

3. Protéger la tuyauterie etcanalisations d’air contre ledommage ou la perforation. Garderle tuyau et le cordon d’alimentationà l’écart des objets pointus, lesdéversements de produitschimiques, l’huile, les solvants et lesplanchers trempes.

4. Ne jamais pointer un pistolet à airou une cloueuse vers soi ou endirection d’une autre personne. Ledécharge accidentel peut causer desblessures graves.

5. Vérifier les tuyaux pour rechercher

! AVERTISSEMENT

IN602700AV 7/01

Généralités sur laSécurité

Description

tout signe de faiblesse ou d’usure ets’assurer que tous les raccordementssoient sûrs; ne pas utiliser siendommagé. Contacter un centrede service autorisé pour l’inspectionou la réparation.

6. Dissiper toute la pression du systèmelentement; la poussière et le débrispeuvent être dangereux.

Débran-cher et

dissiper toute la pression du systèmeavant de procéder à l’entretien ducompresseur! (Mettre le compresseurhors circuit et tourner le bouton deréglage de pression complètement ausens des aiguilles d’une montre.)

7. Suivre toutes les codes locauxd’électicité et de sécurité, ainsi que

! AVERTISSEMENT

© 2001 Campbell Hausfeld

14 Sp

Compresores de Aire

7. Siga todos los códigos deelectricidad y seguridad locales ynacionales al igual que las medidasde seguridad laboral.

8. Las conecciones eléctricas y fusiblesdeben estar conectadas a tierraadecuadamente, seguir los códigoslocales de electricidad y nosobrepasar las capacidades.

9. Los motores eléctricos debenasegurarse bien y estar conectados atierra adecuadamente. Vea lasinstrucciones para conectar a tierray la información sobre cordones deextensión en este manual.

10. Siempre desconecte la unidad antesde hacer trabajos en el motor oáreas cercanas. Si el tomacorrientesse encuentra fuera de su alcance,cerciórese de que el interruptor estéasegurado para que no se enciendaaccidentalmente.

11. Proteja todas las piezas en movimientoy mantenga a los visistantes alejados.Nunca permita la presencia de niñosen el área de trabajo.

12. Use zapatos aislantes para evitarelectrocutamiento.

13. Tenga cuidado al tocar la parteexterna del motor encendido; éstepodría estar lmuy caliente yocasionarle heridas.

14. Proteja el cable de corriente paraevitar que entre en contacto conobjetos filosos.

15. Limpie los equipos eléctricos oelectronicos con agentes aprobadostales como solventes secos noinflamables.

16. Para evitar la combustión espontaneatire los trapos que usó para limpiaren envases de metal aprobados paraeste tipo de desperdicios.

17. Nunca alamcene líquidosinflamables o gases cerca delcompresor.

18. Al rociar solventes de químicostóxicos siga las instrucciones delfabricante de dichos químicos.

19. Rocie en áreas bien ventiladas paraevitar la acumulación de humos nocivosa la salud y evitar peligro de incendio.

20. No rocíe cerca de llamas aldescubierto o en otros sitios dondechispas puedan ocasionar incendios.

No fume al rociar pinturas,insecticidas u otras substanciasinflamables.

21. Use un respirador para rociar.

22. NUNCA modifique la válvula deseguridad o el presostato. Evite laacumulación de pintura u otrassubstancias en la válvula deseguridad. Ésto evita el peligro deexceso de presión.

23. Siempre debe darle el manteni-miento necesario; mantenga todaslas tuercas, pernos y tornillos bienapretados para cerciorarse de que elequipo esté en buenas condicionesde funcionamiento.

24. Mantenga los trapos para limpiar yotros desperdicios inflamables enenvases de metal cerradoshermeticamente y posteriormentetire la basura adecuadamente.

25. Drene la humedad del tanque luegode cada día de uso. Si no piensa usarel compresor por un tiempo, espreferible que deje la llave de salidaabierta hasta que lo vaya a usar unavez más. Ésto permitirá que eltanque se drene completamente yayudará a evitar que se oxide pordentro.

26. Anualmente inspeccione el tanquepara ver si está oxidado o tieneagujeros u otros defectos quepodrían hacerlo inseguro. NUNCAsolde o le abra agujeros al tanque.

MANGUERALa manguera debe ser ensamblada a laconexion de la manuera para conetctarlaal acople en el compresor.

1. Chequée y apriete todos los pernos,conecciones, etc., antes de utilizar elcompresor.

2. Utilice el compresor en un área bienventilada para que éste se puedaenfriar adecuadamente.

3. El compresor se debe ubicar cercade un tomacorrientes para que loconecte directamente, si no esposible, podría usar un cordón deextensión. Seleccione el cordón deextensión según lasrecomendaciones que le ofrecemosen la página 3.

4. Para evitar la pérdida de potencia oque el compresor se sobrecaliente, espreferible que use mangueras de aireadicionales en vez de cordones deextensión para extender el alcance.

ALAMBRADO1. Los códigos eléctricos varian de un

área a otra. Sin embargo elalambrado, enchufe y protectores sedeben seleccionar según lasespecificaciones de amperaje yvoltaje indicados en la placa delmotor y cumplir con lasespecificaciones mínimas.

2. Use fusibles de acción retardadatipo T o un cortacircuito.

Si no conecta

los cables adecuadamente podría habercortocircuitos, incendios,sobrecalen-tamiento etc.

CORDONES DE EXTENSION 1. Use sólo cordones de extensión con 3-

cables que tengan 3 terminales paraconexión a tierra y tomacorrientes con3 orificios adecuados para conectar esteproducto.

2.Cerciórese de que el cordón deextensión esté en buenas condiciones ysea el adecuado para la corrienteeléctrica que necesita el producto. De locontrario habría una baja de voltaje,pérdida de potencia y el compresor sesobrecalentaría.

3. Para evitar la pérdida de potencia y elsobrecalentamiento es preferible queuse mangueras de aire adicionales envez de cordones de extensión paraalcanzar el área de trabajo.

4. La tabla de abajo le muestra loscordones adecuados según la longituddel cordón y el amperaje especificadoen la placa del motor. Si tiene dudasuse un cordón más resistente.

NOTA: Los cordones de calibre más bajoson más resistentes.

5. Este producto es para uso en uncircuito de 120 voltios nominal ytiene un enchufe polarizado.Cerciórese de que lo ha conectado a untomacorrientes similar al enchufe.

¡No use un adap-

tador con este producto!

CONEXION A TIERRA1. Este producto se debe conectar a

tierra. En caso de que ocurra un

! PELIGRO

! PRECAUCION

Ensamblaje

Generales de Seguridad(Continuación)

Instalación

Page 15: PELIGRO - Campbell Hausfeld · 2006. 10. 24. · En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta

Calibre del cordón 18 18 14 12 12 10 10 8 8

Cordones de extensión para los modelos de 120V/5 AmpLongitud

del cordón (m) 7,62 15,24 30,48 45,72 60,96 76,2 91,44 121,92 152,4

Extreme Contractor Air Compressors (FP) Models

15 Sp

cortocircuito, ésto reduciría el riesgode choque eléctrico al ofrecerle uncable de desvio a la corrienteeléctrica. Este producto tiene uncordón con un alambre y terminal deconexión a tierra. Debe conectarlo aun tomacorrientes que esté instaladoadecuadamente según los códigos yordenanzas locales.

¡El uso inade-

cuado del enchufe con conexión atierra podría ocasionarle choqueseléctricos!

NOTA: No use un adaptador paraconexión a tierra.

2. Si necesita reparar o reemplazar elcordón o el enchufe, no conecte elcable de conexión a tierra a ningunod los terminales planos. El cable conforro verde con o sin rayas amarillases el cable de conexión a tierra.

3. Consúltele a un electricista calificadoo a un técnioco de reparación encaso de que no comprenda bien lasinstrucciones o si tiene dudas de queesté conectado a tierraadecuadamente. No modifique elenchufe, si éste no entra en eltomacorrientes mande a instalar untomacorrientes adecuado con unelectricista calificado.

Nunca conecte

los cables verdes o verde con rayasamarillas a un terminal con tensión terminal.

PARA EVITAR PROBLEMAS1. Lea las instrucciones: Lea este manual

cuidadosamente ANTES DE UTILIZAR

! ADVERTENCIA

! PELIGRO

el compresor de aire nuevo. En elmanual encontrará informaciónsobre el funcionamiento ymantenimiento de la unidad.

No conecte

un mandril o ninguna otra herramienta alextremo de la manguera hasta que hayacompletado el proceso para encender elcompresor y todo esté en perfectascondiciones para funcionar.

2. Gire el regulador completamente en elmismo sentido de las agujas del reloj.

3. Coloque el interruptor en OFF yconecte el cordón eléctrico.

4. Gire el interruptor a la posición deencendido.

5. Gire el regulador completamente ensentido contrario a las agujas del reloj.Al alcanzar la presión máxima seapagará.

6. Gire la perilla del regulador en elmismo sentido de las agujas del relojpara purgar el aire. El compresor seencenderá al alcanzar la presión fijadade fábrica.

7. Gire la perilla del regulador en sentidocontrario a las agujas del reloj paratrancar la entrada de aire y coloque elinterruptor en OFF.

8. Conecte el mandril o cualquier otraherramienta al extremo libre de la

! PRECAUCION

manguera. Coloque el regulador enON. Aplíquele agua enjabonada a lasconexiones de la manguera para ver sihay fugas (si se forman burbujas). Dehaberlas apriete las conexiones y hagala prueba una vez más. Cuando nohaya ninguna fuga el compresor estarálisto para funcionar.

9.Drene el tanque diariamente: Abra lallave de salida para drenar el tanque.Cerciórese de cerrarla bien antes deutilizar el compresor. Ésto evita queel tanque se oxide o la acumulación

Instalación(Continuación)

6

Air Compressors

Limited Warranty

1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty - One Year, Serious Duty - Two Years, Extreme Duty- Three Years.

2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400

3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeldcompressor.

4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor. 5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects due to material and workmanship with the exceptions noted below. 6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OFORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this compressor is used for commercial, industrial or rental purposes, the warrantywill apply for ninety (90) days from the date of purchase. Four cylinder single-stage and two-stage compressors are not limited to a ninety(90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some States do not allow limitations on how long an impliedwarranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, ORMALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations of incidental orconsequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructionsprovided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.

D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must comply with the

warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product.G. Additional items not covered under this warranty:

1. All Compressorsa. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in accordance with

installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants. c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.e. Electric motors, including brushes, check valves and pressure switches after the first year of ownership.f. Drain cocks, fittings, hoses, accessories, feet, shrouds, bearings, air tools and nailers after the first year of ownership.g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.h. Other items not listed but considered general wear parts.i. Pressure switches, air governors and safety valves modified from factory settings.

2. Lubricated Compressorsa. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance guidelines.

3. Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressorsa. Belts.b. Ring wear or valve damage.c. Manually adjusted load/unload and throttle control devices.

7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or component which isdefective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.

8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center. Freight

costs, if any, must be borne by the purchaser.C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).

9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY:A. Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the

availability of replacement parts.B. If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Service Center, the purchaser should contact Campbell Hausfeld

(see paragraph 2). Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from State toState or country to country.

www.chpower.com

Funcionamiento

HUMEDAD EN EL AIRECOMPRIMIDO

La humedad que se acumula en el airecomprimido se convierte en gotas amedida que sale del cabezal delcompresor de aire. Cuando el nivel dehumedad es muy alto o cuando elcompresor ha estado en uso continuopor mucho tiempo, ésta se acumularáen el tanque. Al usar una pistolapulverizadora de pintura o unarociadora de arena, la misma saldrá através de la manguera mezclada conel material que esté rociando.IMPORTANTE: Esta condensacionocasionara manchas en la superficiepintada, especialmente cuando estepulverizando pinturas que no sean abase de aqua. Al rociar arena estaocasionara que la arena se aglutine yobstruya la pistola, reduciendo sueficacia. Para eliminar este problema, coloqueun filtro en la línea de aire, lo máscerca posible de la pistola.

Figura 2

Cierro Abro

Figura 3

Figura 4

TEST RESET

Figura 1 - Para conectar a tierra

Cordón eléctrico Blanco Línea NoCordón del motor Blanco Tensión NoCordón eléctrico Negro Línea SiCordón del motor Negro Tensión Si

✽ Guía de cables y terminales

Cable Color Terminal Con tensión

✽ Cuando la unidad no está funcionando

Terminal deconexión a

tierra

Tomacorrientesconectado a

tierra

Page 16: PELIGRO - Campbell Hausfeld · 2006. 10. 24. · En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta

Extreme Contractor Air Compressors (FP) Models

516 Sp

Compresores de Aire

de aceite y humedad en el aireusado.

VALVULA DE SEGURIDAD ASME 1. Esta válvula automáticamente libera

el aire cuando la presión del tanqueexcede un máximo fijado de fábrica.

¡No trate de mod-

ificar esta válvula!

2. De vez en cuando debe halar el anillode esta válvula para chequearla. Sihay una fuga de aire después dehaberlo soltado o si la válvula estáatascada y no la puede activar con elanillo, DEBERA reemplazarla.

PERILLA DEL REGULADOR 1. Esta perilla controla la presión de aire a

una herramienta operada por aire,pistola rociadora o clavadora.

2. Gírela en el mismo sentido de lasagujas del reloj para aumentar lapresión salida de aire.

3. Gírela en sentido contrario paradisminuir la presión de salida de aire.

4. Gírela completamente en sentidocontrario a las agujas del reloj paratrancar la salida de airecompletamente.

MANOMETRO REGULADO DE LASALIDA1. Este manómetro le permite verificar

la presión de salida muy facilmente.

! PELIGRO

Dicha presión se mide en libras porpulgadas al cuadrado (PSI).

2. Cerciórese de que el manómetro estéen ZERO antes de cambiar deherramientas neumáticas odesconectar la manguera.

MANOMETRO DEL TANQUEMide la presión del tanque paraverificar que está funcionandoadecuadamente.

Libere toda la

presión y desconecte la unidad antesde darle cualquier tipo demantenimiento.

1. Chequee el compresor a ver si tienealgún problema visible,especialmente chequee el filtro deaire para cerciorarse de que estélimpio.

2. Hale el anillo de la válvula deseguridad y deje que calce en suposición normal.

Debe reempla-

zar la válvula de seguridad si no lapuede activar o si hay fugas de aire unavez que haya soltado el anillo.

3. Con el compresor apagado reduzca lapresión del tanque por debajo de 10 psi,luego drene la humedad del tanquediariamente para evitar la corrosión deltanque. Drene la humedad del tanqueinclinándolo y abriendo la llave dedrenaje de debajo del tanque.

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

4. Apague el compresor (póngalo enOFF ) y limpie completamente elmotor, tanque, líneas de aire y lasaletas de enfriamiento del cabezal.

NOTA: Esta unidad no tiene filtro deaire que necesite mantenimiento.

IMPORTANTE: La unidad se debeubicar a la mayor distancia posible quepermita la manguera, con respecto a lasáreas de pulverización.

LUBRICACIONEste es un compresor que no requierelubricación adicional.

PROTECTOR TERMICO

Esta com- presora

está equipada con un protector desobrecarga térmica de reposiciónautomática.

Si el protector térmico apaga alcompresor con mucha frecuencia puedeser por lo siguiente:

1. Voltaje bajo.

2. El cordón de extensión es muy cortoo del calibre inadecuado.

3. La ventilación es inadecuada.

Para poder

arrancaar de nuevo el motor, se debedujar enfriar. Ele motor se pondra enmarcha de nuevo, sinninguna senal deaviso, si se daja conectado a untamacorriente y si el motor ya estaenceneito.

ALMACENAMIENTO1. Mientras no lo esté usando debe

almacenar el compresor y lasmangueras en un sitio seco y frío.

2. Debe drenar el tanque.

3. Debe desconectar las mangueras ycolgarlas con los extremos haciaabajo para que se drenen.

! PRECAUCION

! PRECAUCION

Funcionamiento(Continuación)

www.chpower.com

Symptom Possible Cause(s) Corrective Action

1. Incorrect size fuse, circuit overloaded

2. Wrong gauge wire or length ofextension cord

3. Defective check valve or under loader

1. Low voltage2. Lack of proper ventilation/room

temperature too high3. Wrong gauge wire or length of

extension cord

1. Loose connections (fittings, tubing,etc.)

2. Loose drain lock3. Check valve leaking

1. Excessive water in air tank2. High humidity

1. Defective pressure switch

2. Excessive air usage

Loose mounting bolts

1. Broken inlet valves

2. Connections leaking

1. Check for proper fuse, use time-delay fuse.Disconnect other electrical appliances from circuit oroperate compressor on its own branch circuit

2. Check gauge chart, under Operation

3. Take compressor to authorized Campbell Hausfeldservice center

1. Check with voltmeter2. Move compressor to well ventilated area

3. Check gauge chart, under Operation

1. Check all connections with soap and water solutionand tighten

2. Tighten3. Take compressor to authorized Campbell Hausfeld

service centerDo not disassemble check valve with air in tank; bleed tank

1. Drain tank2. Move to area of less humidity; use air line filter

1. Take compressor to authorized Campbell Hausfeldservice center

2. Decrease air usage; compressor not large enough foryour tool’s requirement

Tighten

1. Take compressor to authorized Campbell Hausfeldservice center

2. Tighten connections

! DANGER

Fuses blow/circuitbreaker trips repeatedly

Thermal overloadprotector cuts outrepeatedly

Air receiver pressuredrops when compressorshuts off

Excessive moisture indischarge air

Compressor runscontinuously

Compressor vibrates

Air output lower thannormal

Troubleshooting Chart (Continued)

Figura 6

Cierro Abro

Mantenimiento

Figura 7

Llave deDrenaje

Figura 8

Figura 5

Page 17: PELIGRO - Campbell Hausfeld · 2006. 10. 24. · En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta

Compresores de aire de Extreme Contractor Modelos (FP)

17 Sp4

Air Compressors

4. Fully counterclockwise will shut off flowof air completely.

REGULATED OUTLET GAUGE1. This gauge shows at-a-glance, air

pressure at outlet. Air pressure ismeasured in pounds per square inch(psi).

2. Be sure this gauge reads ZERO beforechanging air tools or disconnecting hosefrom outlet.

TANK PRESSURE GAUGEGauge shows pressure in air receiverindicating compressor is building pressureproperly.

Release all pressure and

disconnect power before making anyrepair.

1. Check compressor for any visibleproblems, especially check air filter to besure it is clean.

! WARNING

2. Pull ring on safety valve and allow it tosnap back to normal position.

Safety valve must be replaced if it

cannot be actuated or it leaks air after ringis released.

3. With compressor shut off reduce tankpressure below 10 psi, then drainmoisture from tank daily to avoid tankcorrosion. Drain moisture from tank bytilting the tank and opening the draincock underneath the tank.

4. Turn power OFF and clean dust and dirtfrom motor, tank, air lines and pumpcooling fins.

NOTE: This unit has no air filter tomaintain.

! WARNING

IMPORTANT: Unit should be located as farfrom spraying area as hose will allow.

LUBRICATION

This is a compressor that requires noadditional lubrication.

THERMAL OVERLOAD PROTECTOR

This compressor is equipped with an

automatic reset thermal overload protectorwhich will shut off motor if it becomesoverheated.

If thermal overload protector shuts motorOFF frequently look for the followingcauses.

1. Low voltage.

2. Wrong gauge wire or length ofextension cord.

3. Lack of proper ventilation.The motor must be allowed to cool

down before start-up is possible. Themotor will automatically restart withoutwarning if left plugged into electricaloutlet, if the motor is turned on.

STORAGE1. When not in use, hose and compressor

should be stored in a cool dry place.

2. Tank should be drained of moisture.

3. Hose should be disconnected and hungopen ends down to allow any moistureto drain.

! CAUTION

! CAUTION

MaintenanceDrainCock

Figure 8

Figure 7

www.chpower.com

Troubleshooting Chart

Symptom Possible Cause(s) Corrective Action

1. Loss of power or overheating

2. No electrical power3. Blown fuse4. Breaker open5. Thermal overload open6. Pressure switch bad7. Tank is full of air

1. Low voltage2. Wrong gauge wire or length of

extension cord3. Shorted or open motor winding

4. Defective check valve or unloader

1. Check for proper use of extension cord (seeEXTENSION CORDS, page 3)

2. Plugged in? Check fuse/breaker or motor overload3. Replace blown fuse4. Reset, determining why problem happened5. Motor will restart when cool6. Replace7. Take compressor to authorized Campbell Hausfeld

service center. Compressor will turn on when tankpressure drops to cut in pressure

1. Check with voltmeter2. Check gauge chart, under Operation for proper

gauge wire and cord length3. Take compressor to authorized Campbell Hausfeld

service center4. Take compressor to authorized Campbell Hausfeld

service center

Compressor will not run

Motor hums but cannotrun or runs slowly

Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar

1. Pérdida de potencia o sesobrecalienta

2. No hay energía eléctrica

3. Fusible quemado

4. Cortacircuito desconectado

5. Protector térmico desconectado

6. Presostato dañado

7. El tanque está lleno de aire

1. Voltaje bajo

2. Cordón de extensión inadecuado

3. Defecto de la bobina del motor

4. Válvula de chequeo o desfoguedefectuosa

1. Fusible inadecuado, circuitosobreacrgado

2. Cordón de extensión inadecuado

3. Válvula de chequeo o desfoguedefectuosa

1. Voltaje bajo

2. Poca ventilación/temperaturaambiental muy alta

3. Cordón de extensión inadecuado

1. Chequee el cordón de extensión adecuado (vea lasección CORDONES DE EXTENSION, página 3)

2. ¿Está conectado? Chequee el fusible/cortacircuito oprotector de sobrecarga del motorfuse/breaker ormotor overload

3. Reemplace el fusible quemado

4. Conéctelo y determine cual es el problema

5. Espere a que el motor se enfrie

6. Reemplácelo

7. Lleve el compresor a un centro de servicio CampbellHausfeld autorizado. El compresor se encenderácuando la presión del tanque disminuya a la presiónde arranque

1. Chequee con un voltimetro

2. Chequee la tabla sobre los calibres y longitudesadecuadas del cordón

3. Lleve el compresor a un centro de servicio CampbellHausfeld autorizado

4. Lleve el compresor a un centro de servicio CampbellHausfeld autorizado

1. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado.Desconecte los otros artefactos del circuito o conecteel compresor a otro circuito

2. Chequee la tabla en la sección de funcionamiento

3. Lleve el compresor a un centro de servicio CampbellHausfeld autorizado

1. Chequée con un voltimetro

2. Mueva el compresor a un área bien ventilada

3. Chequée la tabla en la sección de funcionamiento

Compresor no funciona

Motor hace ruido perono funciona o funcionalentamente

Fusibles/cortacircuito seactiva con frecuencia

El protector desobrecarga térmica seactiva constantemente

Guía de Diagnóstico de Averías

Figure 6

Close Open

Operation(Continued)

Page 18: PELIGRO - Campbell Hausfeld · 2006. 10. 24. · En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta

Gauge of Cord 18 18 14 12 12 10 10 8 8

Extension cords for 120V/5 Amp Unit

Length of Cord (ft) 25 50 100 150 200 250 300 400 500

Extreme Contractor Air Compressors (FP) Models

3

2. If repair or replacement of cord orplug is necessary, do not connectgrounding wire to either flat bladeterminal. The wire with insulationhaving an outlet surface that is greenwith or without yellow stripes is thegrounding wire.

3. Check with a qualified electrician orserviceman if grounding instructionsare not completely understood, or if indoubt as to whether product isproperly grounded. Do not modifyplug provided; if it will not fit outlet,have proper outlet installed by aqualified electrician.

Never connect green (or green and

yellow) wire to a live terminal.

FOR TROUBLE-FREE OPERATION1. Read instructions: Carefully read

through this owner’s manual BEFOREOPERATING the new air compressor.It contains information aboutoperation and maintenance of unit.

Do not attach air chuck or other tool

to open end of hose until start-up hasbeen completed and unit checks OK.

2. Turn regulator knob fully clockwise.

3. Turn switch to OFF position, and plugin power cord.

4. Turn switch to ON position.

! CAUTION

! WARNING

5. Turn regulator knob fullycounterclockwise. Compressor willbuild to maximum preset pressure andshut off.

6. Turn regulator knob clockwise tocause air to bleed off. Compressor willrestart at present pressure.

7. Turn regulator knob counterclockwiseto shut off air and turn switch to OFFposition.

8. Attach air chuck or other tool to openend of hose. Turn regulator fully ON.Apply a soap and water solutionaround hose fittings and check forsigns of leaks (bubbles forming). Ifthere is a leak, tighten connectionsand check again. When there are noleaks, compressor is ready foroperation.

9. Drain tank daily: Open drain cock anddrain moisture from tank. Be sure toclose cock tightly before operatingcompressor. This helps prevent tankcorrosion and keeps oil and moistureout of air used.

ASME SAFETY VALVE1. This valve automatically releases air if

air receiver pressure exceeds presetmaximum.

Do not attempt to tamper with this

valve!

2. This valve should be checkedoccasionally by pulling the ring by

! DANGER

hand. If air leaks after ring has beenreleased, or valve is stuck and cannot beactuated by ring, it MUST be replaced.

REGULATOR KNOB1. This knob controls air pressure to an air

operated tool, paint spray gun or nailer.

2. Turning knob clockwise increases airpressure at outlet.

3. Turning counterclockwise will lower airpressure at outlet.

Operation

MOISTURE IN COMPRESSED AIRMoisture in compressed air willform into droplets as it comesfrom an air compressor pump.When humidity is high or when acompressor is in continuous usefor an extended period of time,this moisture will collect in thetank. When using a paint spray orsandblast gun, this water will becarried from the tank through thehose, and out of the gun asdroplets mixed with the spraymaterial.IMPORTANT: This condensationwill cause water spots in a paintjob, especially when sprayingother than water based paints. Ifsandblasting, it will cause thesand to cake and clog the gun,rendering it ineffective.A filter in the air line, located asnear to the gun as possible, willhelp eliminate this moisture.

18 Sp

Compresores de Aire

Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar

1. Conecciones flojas (coneciones,tuberías, etc.)

2. La llave de salida está floja

3. Hay fugas en la válvula de chequeo

1. Excesiva cantidad de agua en eltanque de aire

2. Humedad alta

1. Presostato está dañado

2. Excesivo uso de aire

Pernos están flojos

1. Válvulas de entrada están rotas

2. Fugas en las conecciones

1. Chequée todas las conecciones con agua enjabonaday apriete las conecciones flojas

2. Apriete la llave

3. Lleve el compresor a un centro de servicio CampbellHausfeld autorizado

Antes de desmantelar la válvula de chequeo

purgue el aire del tanque

1. Drene el tanque

2. Mueva el compresor a un área menos humeda; useun filtro de línea

1. Lleve el compresor a un centro de servicio CampbellHausfeld autorizado

2. Disminución del uso de aire; el compresor no es losuficientemente grande para los requerimientos de suherramienta

Apriete los pernos

1. Lleve el compresor a un centro de servicio CampbellHausfeld autorizado

2. Apriete las conecciones

! PELIGRO

La presión del tanquedisminuye cuando elcompresor se apaga

Exceso de humedad enel aire de salida

Compresor funcionaconstantemente

Compresor vibra

El suministro de aire esmenos de lo normal

Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación)

www.chpower.com

Figure 2

Close OpenFigure 4

Figure 5

Figure 3

Installation(Continued)

Power cord White Line NoMotor cord White Load NoPower cord Black Line YesMotor cord Black Load Yes

✽ Wire and Terminal Guide

Wire Color Terminal Hot

(✽ ) When the unit is not in operation

Page 19: PELIGRO - Campbell Hausfeld · 2006. 10. 24. · En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta

Compresores de aire de Extreme Contractor Modelos (FP)

19 Sp

Air Compressors

2

7. Follow all local electrical and safetycodes, as well as the NationalElectrical Code (NEC) and theOccupational Safety and Health Act(OSHA).

8. Wiring and fuses should followelectrical codes, current capacity,and be properly grounded.

9. Electric motors must be securely andadequately grounded. Seegrounding instructions andextension cord information, in thismanual.

10. Always disconnect power sourcebefore working on or near a motor,or its connected load. If powerdisconnect point is out-of-sight, lockit in the open position and tag toprevent unexpected application ofpower.

11. Guard all moving parts; keep visitorsaway. Never allow children in workarea.

12. Wear shoes to prevent shockhazards.

13. Be careful when touching exteriorof operating motor; it may be hotenough to cause injury.

14. Protect power cord from coming incontact with sharp objects.

15. Clean electrical or electronicequipment with an approvedcleaning agent, such as dry,nonflammable cleaning solvent.

16. To avoid spontaneous combustion,discard waste rags into approvedmetal waste cans.

17. Never store flammable liquids orgases in vicinity of compressor.

18. When spraying with solvent of toxicchemicals, follow instructionsprovided by the chemicalmanufacturer.

19. Spray in a well ventilated area, tokeep fumes from collecting andcausing health and fire hazards.

20. Do not spray in vicinity of open flamesor other places where a spark cancause ignition. Do not smoke whenspraying paint, insecticides, or otherflammable substances.

21. Use a respirator when spraying.

22. NEVER reset safety valve or pressureswitch. Keep safety valve free frompaint and other accumulations. This

provides safety against overpressure.

23. Do regular maintenance; keep allnuts, bolts, and screws tight, to besure equipment is in safe workingcondition .

24. Keep cleaning rags and otherflammable waste materials in atightly closed metal container anddispose of later in the properfashion.

25. Drain tank of moisture after eachday’s use. If unit will not be used fora while, it is best to leave drain cockopen until such time as it is to beused. This will allow moisture tocompletely drain out and helpprevent corrosion of inside of tank.

26. Inspect tank yearly for rust, pinholes or any other imperfections thatcould cause it to become unsafe.NEVER weld or drill holes in air tank.

HOSEThe hose should be assembled to hoseconnector to connect to coupler oncompressor.

1. Check and tighten all bolts, fittings,etc., before operating compressor.

2. Operate compressor in a ventilatedarea so that compressor may beproperly cooled.

3. Compressor should be located whereit can be directly plugged into anoutlet, but if this is not possible, anextension cord may be used. It should be selected using the extension cordchart on page 3 as a guide.

4. To avoid loss of power andoverheating, it is better to useadditional air hose instead ofextension cords to reach work area.

WIRING1. Local electrical wiring codes differ

from area to area. Source wiring,plug and protector must be ratedfor at least the amperage andvoltage indicated on motornameplate, and meet all electricalcodes for this minimum.

2. Use a slow blow fuse type T or acircuit breaker.

Overheating, short circuiting and fire

damage will result from inadequatewiring, etc.

EXTENSION CORDS1. Use only a 3-wire extension cord that

has a 3-blade grounding plug, and a3-slot receptacle that will accept plugon product.

2. Make sure extension cord is in goodcondition, and heavy enough tocarry current product will draw. Anundersized cord will cause a drop inline voltage resulting in loss ofpower and overheating.

3. To avoid loss of power andoverheating, it is better to useadditional air hose instead ofextension cords to reach work area.

4. Table below shows correct size touse depending on cord length andnameplate ampere rating. If indoubt, use next heavier gauge.

NOTE: The smaller the gauge number,the heavier the cord.

5. This product is for use on a nominal120 volt circuit and has a polarizedplug. Make sure that the product isconnected to an outlet having thesame configuration as the plug.

Do not use an adapterwith this product!

GROUNDING INSTRUCTIONS1. This product should be grounded. In

the event of an electrical shortcircuit, grounding reduces risk ofelectrical shock by providing anescape wire for electric current. Thisproduct is equipped with a cordhaving a grounding wire with anappropriate grounding plug. Plugmust be plugged into an outlet thatis properly installed and groundedin accordance with all local codesand ordinances.

Improper use of grounding plug can

result in a possible risk of electrical shock!

NOTE: Do not use grounding adapter.

! DANGER

! DANGER

! CAUTION

Assembly

General Safety(Continued)

Installation

www.chpower.com

Garantía Limitada1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos Estándard

(Standard Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty) - Tres años. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio

45030 Teléfono: (800) 543-64003. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la

garantía. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:

A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LOESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, lagarantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los compresores de cuatro cilindros de unay dos etapas, no está limitada a noventa (90) días si éstos se utilizan para trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no sepermiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.

B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA OMALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de dañosincidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable

C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y usoindicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.

D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc.F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las

clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:

1. Todos los Compresoresa. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo

condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contactocon herramientas o los alrrededores.

b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente.e. Motores eléctricos incluyendo cepillos, válvulas de chequeo e interruptores de presión después del primer año de propiedad.f. Válvulas de drenaje, ajustes, mangueras, accesorios, patas, aros de refuerzo, cojinetes, herramientas operadas por aire y clavadoras

después del primer año de propiedad.g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.

2. Compresores lubricadosa. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de

lubricación.3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina

a. Bandasb. Desgaste de aros y daños a las vávlulas.c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.

7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor ocomponentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de lagarantía

8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano.

Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.

9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: A. La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.B. Si el comprador no recibe resultados satisfactorios en el Centro de Servicio a Clientes de Campbell Hausfeld. (Vea el Párrafo 2).

Esta Garantía Limitada sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá y le otorga derechos legales específicos. Usted tambiénpuede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

TEST RESET

Figure 1 - Grounding Method

GroundingPin

GroundedOutlet