pellenc s.a. spa · 2020-01-10 · pellenc ha desarrollado su propia tecnología a base de litio...

22
pellenc s.a. Route de Cavaillon B.P. 47 84122 PERTUIS cedex (France) Tel : +33(0)4 90 09 47 00 Fax : +33(0)4 90 09 64 09 E-mail : [email protected] www.pellenc.com 56_77851_G - 03/2014 GUÍA DEL USUARIO LEER ATENTAMENTE LA GUÍA DEL USUARIO ANTES DE CUALQUIER UTILIZACIÓN Batería Herramientas Pellenc 200 SPA Traducción del manual original

Upload: others

Post on 11-Apr-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

pellenc s.a.Route de Cavaillon

B.P. 4784122 PERTUIS cedex

(France) Tel : +33(0)4 90 09 47 00 Fax : +33(0)4 90 09 64 09E-mail : [email protected]

www.pellenc.com

56_77851_G - 03/2014

GUÍA DEL USUARIO

LEER ATENTAMENTE LA GUÍA DEL USUARIO ANTES DE CUALQUIER UTILIZACIÓN

Batería Herramientas Pellenc 200

SPATraducción del manual

original

2

INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA LA HERRAMIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10MEDIDAS DE SEGURIDAD RELATIVAS AL USO DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11MEDIDAS DE SEGURIDAD RELATIVAS AL USO DE LA BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12MEDIDAS DE SEGURIDAD RELATIVAS AL USO DE LA HERRAMIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

SEÑALES DE SEGURIDAD BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

DESCRIPTIVO Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13CARACTERISTICAS TÉCNICAS BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13CARACTERISTICAS TÉCNICAS CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14TIEMPO DE CARGA (CARGA COMPLETA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14DESCRIPTIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

PRIMERA PUESTA EN SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

AJUSTE DEL CHALECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

UTILIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

RECARGA DE LA BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

INDICADOR DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

CAMBIO DE LA BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

FUERA DEL PERÍODO DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

INCIDENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19RECAPITULATIVO DE LOS MENSAJES PANTALLA AFORADOR Y BIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

GARANTÍA Y CLÁUSULA DE NO RESPONSABILIDAD “PELLENC S.A.” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

CONDICIONES DE GARANTÍA PARTICULARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

DECLARACIÓN "CE" DE CONFORMIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Índice

3

Estimado cliente,Le agradecemos su compra de la batería para herramientas Pellenc. Si la usa y la mantiene correctamente, esta herramienta le proporcionará años de satisfacción.

INTRODUCCIÓN

Con más de 20 años de experiencia en el material electroportátil, Pellenc le propone una amplia gama de aperos de litio-ión y litio-polímero destinados a sus trabajos de mantenimiento de espacios verdes, cultivos arborícolas y vitícolas, material de limpieza de las vías públicas y material de iluminación autónoma.

Pellenc abre la vía a una nueva generación de herramientas, que reúne las ventajas de las herramientas eléctricas sin cable, a la potencia del Lithium-Ion y Lithium-Polymère, dimensionada para un trabajo intenso y de calidad profesional.

Cada vez más compactos y silenciosos, respetuosos del medio ambiente, económicamente muy rentables y que responden a un pliego de condiciones siempre más estricto en materia de ergonomía, potencia y autonomía, las herramientas Pellenc hacen cada día su prueba, ya sea en los medios vitícolas, arborícolas o en el mantenimiento de las zonas verdes y las colectividades públicas. Se definen como la referencia por excelencia.Debido a la ligereza y maniobrabilidad de las herramientas PELLENC, los usuarios trabajan mejor, con menos esfuerzo, sin ruidos y más rápido que con las herramientas tradicionales de motores térmicos

Para hacer funcionar las herramientas PELLENC, destinadas a profesionales, una sola fuente de energía: la Ultra Lithium Battery. Esta batería revolucionaria está disponible en varios modelos, que poseen amplias capacidades de trabajo. Una vez adquirida, esta batería es compatible con la mayoría de los productos de las gamas Pellenc Green and City Technology.

«La innovación, la escucha, la calidad, el respeto del medio ambiente, son las prioridades de PELLENC»

NUESTRAS BATERÍAS ultra litio-ión de gran capacidad.

PELLENC es el primero y el único constructor mundial en proponer toda una gama de herramientas profesionales para los parques y jardines, colectividades locales, campos de golf, arboricultura, viticultura… que funcionan con batería al litio-ión terciaria ultra alta capacidad.

PELLENC ha desarrollado su propia tecnología a base de litio para encontrar un compromiso entre la potencia suministrada, la autonomía, el peso y la ergononomía. El resultado es edificante ya que el litio-ión Pellenc es casi dos veces más eficaz que el litio-ión manganeso. El Li-Ión manganeso contiene 125 Wh/kg, mientras que el li-Ión Pellenc contiene 250 Wh/kg.

Además, nuestras baterías ultra altas capacidades tienen una duración de vida excepcional que varía entre 800 y 1500 ciclos (un ciclo corresponde a una carga y una descarga completas). Incluso después de cientos de días de utilización, la batería siempre alcanza más de 80 % de su capacidad inicial.Con un sistema inteligente patentado, las baterías Pellenc se pueden cargar en cualquier momento si efecto memoria y si alterar sus elementos litio-ión. Se descargan automáticamente al cabo de algunos días de inutilización para poder ser almacenadas sin riesgo durante varios meses.

La tecnología ultra alta capacidad de las Ultra Lithium Battery garantiza un funcionamiento sin contaminación, sin olor, sin ruido y con una autonomía récord.

4

INTRODUCCIÓNPara darle un ejemplo, una batería PELLENC ULiB 1100 corresponde en si vida a más de

4.700 l de gasolina y 90 l de aceite de mezcla.

Las características de la ULTRA-LITHIUM BATTERY

- Secure system (patentado): permite preservar la batería en caso de sobrecarga, descarga o sobrecalentamiento

- Life system (patentado): garantiza un periodo de vida útil óptimo de la batería mediante protección individual de cada uno de los elementos

- Balance system (patentado): asegura un equilibrado de los diferentes elementos de la batería a fin de optimizar un uso homogéneo

- Power system (patentado): permite utilizar toda la gama de herramientas PELLENC en el marco de una actividad profesional, gracias a la restitución de la capacidad máxima de la batería

Las ventajas de la ULTRA-LITHIUM BATTERY

- Respeto del medio ambiente: la energía utilizada por las herramientas PELLENC respeta el medio ambiente y permite actuar a favor del desarrollo sostenible. En lo relativo a las herramientas térmicas equivalentes, las emisiones de CO2 son de 30 a 90 veces menores.

- Potencia: el material PELLENC garantiza al usuario una potencia óptima que puede alcanzar 3000 W. - Ahorro: la batería permite trabajar una media jornada completa por un coste de utilización mínimo. - Ergonomía: Los aperos PELLENC son muy silenciosos y muy ligeros, con una comodidad sin igual y

condiciones de trabajo óptimas. - Rentabilidad: se amortiza la batería en menos de un año de uso (a partir de 135 días). El rendimiento

de la inversión de la batería sobre su periodo de vida útil es superior a 5000 €, debido al ahorro de carburante ahorrado*.

Compatibilidad de las baterías con las máquinas PELLENC:

Todas las Ultra Lithium Battery PELLENC multifunciones son utilizables en todas nuestras máquinas. Sin embargo, recomendamos el uso de las baterías propias de las herramientas para obtener una mejor optimización de la autonomía, la potencia y el peso.

* Usted consume 5 L de mezcla al día al precio de 1,50 € el litro. Datos calculados con una utilización regular de la batería ULiB 1100.

5

RECOMENDACIÓN RELATIVA AL USO DE LAS BATERÍAS Y HERRAMIENTAS SEGÚN LA POTENCIA Y LA AUTONOMÍA*

INTRODUCCIÓN

*La autonomía de la batería depende de la herramienta, del uso y del vegetal.**Autonomía calculada con el modo Eco

Uso recomendado

BAT

ERÍA

ESPE

CÍF

ICA

BAT

ERÍA

S M

ULT

IFU

NC

IÓN

200

400

700

1100

PO

LY 5

OLI

VIO

N

Peso

en

kg (s

in a

rnés

ni c

intu

rón)

1,9

3,4

5,5

5,9

3,4

5,5

LIXI

ON

Evo

lutio

n - p

odad

ora

vitíc

ola

1 à

3 dí

as

LIXI

ON

Evo

lutio

n ad

apta

ble

- po

dado

ra v

itíco

la2

/ 6 d

ías

5 dí

as10

día

s3

/ 7 d

ías

5 dí

as

TREE

LIO

N a

utón

oma

poda

dora

arb

oríc

ola

1 a

2 dí

as

TREE

LIO

N a

dapt

able

poda

dora

arb

oríc

ola

3 dí

as4

/ 5 d

ías

7 dí

as3,

5 dí

as4

/ 5 d

ías

HEL

ION

- co

rtas

etos

1 m

edia

jo

rnad

aH

asta

1 d

íaH

asta

2 dí

as1

med

ia

jorn

ada

Has

ta 1

día

OLI

VIO

N -

cose

chad

ora

de o

livas

2 a

4 ho

ras

Has

ta1

día

Has

ta2

días

3 a

5 ho

ras

Has

ta1

día

CU

LTIV

ION

- bi

nado

ra e

scar

dado

ra2

a 4

hora

sH

asta

1 dí

aH

asta

2 dí

as3

a 5

hora

sH

asta

1 dí

a

SELI

ON

Pér

tiga

- mot

osie

rra

1 a

3 ho

ras

Has

ta1

día

Has

ta2

días

2 a

5 ho

ras

Has

ta1

día

SELI

ON

M12

- m

otos

ierr

a1

a 3

hora

sH

asta

1 dí

aH

asta

2 dí

as2

a 5

hora

sH

asta

1 dí

a

SELI

ON

C21

HD

- m

otos

ierr

a1

a 3

hora

s3

a 5

hora

sH

asta

1,5

día

2 a

5 ho

ras

EXC

ELIO

N 1

200

- des

broz

ador

a-co

rtac

éspe

des

1 ho

ra2

a 3,

5 ho

ras

3 a

5 ho

ras

1 a

2 ho

ras

EXC

ELIO

N 2

000

- des

broz

ador

a**

2 a

3 ho

ras

3 a

4,5

hora

s1

a 2

hora

s

AIR

ION

- so

plad

or1

hora

2 a

3,5

hora

s3

a 5

hora

s1

a 2

hora

s

6

INTRODUCCIÓNNUESTROS MOTORES de alto rendimiento

Además de la tecnología de Lithium-Ion, PELLENC posee el control de otra: la de los motores revolucionarios PELLENC de conmutación electrónica.

Con sus motores eléctricos revolucionarios, PELLENC hace obsoletos los motores térmicos. PELLENC tiene la ambición de imponer su concepción de las herramientas del futuro: con productos potentes, livianos y no contaminantes.

Además, el motor de tecnología PELLENC es el único motor eléctrico capaz de desarrollar tanta potencia con la ventaja de un pequeño tamaño para un peso ideal. El rendimiento obtenido por este motor es muy superior a los motores de corriente continua de escobilla tradicionales. Ya no hay roces debidos a las escobillas, el rendimiento de los motores PELLENC se acerca a 90 %.

Los motores PELLENC son motores Brushless (sin carbones). Esto significa que su tiempo de vida útil es teóricamente infinito, sólo el tiempo de vida útil de los rodamientos de bolas limita la vida del motor. No hay mantenimiento en los motores, a diferencia de los motores térmicos.

El motor sin carbones PELLENC se detiene completamente cada vez que se desactiva el gatillo, contrariamente a los motores térmicos. Por lo tanto, las emisiones sonoras son muy bajas, en beneficio del usuario y de los vecinos directos!

Por último, el motor sin carbones PELLENC se conecta directamente al elemento de corte (sin embrague, ni reductor, por lo tanto es menos ruidoso y se desgasta menos). El mando del motor es electrónico, al igual que su alimentación, de esta manera, las fuentes de ruido asociadas a los movimientos de piezas mecánicas son extremadamente limitadas.

Con la tecnología de las baterías PELLENC y los motores PELLENC, aparecen varias ventajas : - ahorro de energía - uso fácil y cómodo - mantenimiento innecesario del motor - una potencia equivalente uy con frecuencia superior a los motores térmicos - alta rentabilidad de las herramientas - peso reducido - ninguna molestia olfativa ni sonora - emisiones de cárbono casi nulas - arranque inmediato, no hay lanzador ni motor de arranque.

PELLENC BRINDA UN TECNOLOGÍA QUE LLEVARÁ AL OCASO DEL MOTOR TÉRMICO

7

56_10_037B

INTRODUCCIÓNNUESTRA GAMA DE PRODUCTOS

PELLENC Green and City Technology desarrolla cada año nuevos productos para responder a las necesidades de los profesionales.Hoy en día nuestra línea de productos y extiende y nuestros ingenieros hacen todo lo posible para crear nuevas herramientas y así impulsar aún más lejos la tecnología.

Nuestra pasión es la innovación, con el fin de mejorar la calidad y condiciones de trabajo de los profesionales les proporcionamos una gama completa de máquinas potentes, ligeras, ergonómicas y muy rentables:

- nuestros sopladores trabajan en silencio con una modulación de la potencia. - nuestros recortasetos combinan comodidad y rendimiento. - nuestras desbrozadoras cortacésped son robustas y versátiles. - nuestras sierras son ligeras, potentes y altamente ergonómicas. - nuestras podadoras son las más potentes del mundo. - nuestras binadoras escardadoras, únicas en el mundo, reemplazan las motobinadoras voluminosas. - nuestros recolectores de olives tienen un rendimiento excepcional. - nuestra atadora de sarmientos combina la eficiencia y la rentabilidad. - nuestras baterías tienen una gran capacidad de autonomía. - nuestro panel solar móvil ofrece la posibilidad de cargar sus baterías en cualquier lugar. - nuestros dispositivos de iluminación autónomos tienen un rendimiento luminoso excepcional.

Todas nuestras herramientas liberan muy pocas emisiones de CO2 y cumplen con los requisitos de las Colectividades Locales u otro tipo de estructuras, en materia de medio ambiente sostenible y de ecología.

PELLENC es la única compañía que ofrece una gama de herramientas 100 % limpias y con cero emisiones de CO2, gracias a los paneles solares SOLERION que permiten recargar nuestras

baterías.

8

26_13_001A

INTRODUCCIÓN

CortasetosHELION Universal

Podadora arborícola y zonas verdes - 2 manos -

TREELION D45

Desbrozadora - CortacéspedesEXCELION 1200

DesbrozadoraEXCELION 2000

MotosierraSELION M12

Binadora escardadoraCULTIVION

MotosierraSELION C20

Motosierra de pértigaSELION Pole o Telescopic

Podadora arborícola y zonas verdesTREELION M45

Cortasetos de pértigaHELION Pole o Telescopic

Podadora vitícolaLIXION Evolution

Podadora vitícolaLIXION Evolution II

Cosechadora de olivasOLIVION Pole o Telescopic

SopladorAIRION

Batería ULiB200 - 400 - 700 - 1100 -

POLY 5 - OLIVION

Dispositivo de iluminación LUMENION

Convertidor de bateríaPower Convertor 1000 W

9

INTRODUCCIÓN

Informarse de la reglamentación, relacionada con su actividad, vigente en su país en materia de protección del entorno.

A lo largo de esta guía del usuario, encontrará varios avisos e informaciones denominados : OBSERVACIÓN, ADVERTENCIA / CUIDADO.

Una OBSERVACIÓN proporciona informaciones adicionales, aclara un punto o explica un paso que hay que seguir detalladamente.

El aviso ADVERTENCIA o CUIDADO se utiliza para identificar un procedimiento que, si fuera descuidado o incorrectamente ejecutado, podría causar daños materiales y/o corporales graves.

El aviso G indica que si no se respetan los procedimientos o instrucciones en cuestión, los posibles daños no serán cubiertos por la garantía y los gastos de reparación correrán a cargo del propietario.

En la herramienta, unas señales de seguridad también recuerdan las medidas a adoptar en materia de seguridad. Localice y observe estas señales antes de utilizar esta herramienta. Cambie inmediatamente cualquier señal parcialmente ilegible o dañada.

Remitirse al capítulo «SEÑALES DE SEGURIDAD» para el esquema de localización de las señales de seguridad colocadas en la herramienta.

No se puede reproducir ninguna parte de este manual sin el acuerdo previo por escrito de la empresa PELLENC. Las características técnicas y las ilustraciones presentes en este manual se dan a título indicativo y no son en ningún caso contractuales. La empresa PELLENC se reserva el derecho de hacer cualquier modificación o mejora que considere oportuna sin tener que informar de ello a los clientes que ya tienen un modelo similar. Este manual forma parte integrante de la herramienta y debe acompañarla en caso de cederla.

PROTECCIÖN DEL MEDIO AMBIENTESu aparato contiene numerosos materiales valorizables o reciclables. Entréguelo a su distribuidor o en su defecto a un centro de asistencia autorizado para efectuar el tratamiento.

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONESEste manual contiene informaciones importantes e instrucciones de funcionamiento para el modelo de batería ULiB 200.

Antes de utilizar el cargador de batería, leer todas las instrucciones y las advertencias que figuran en el cargador de batería, la batería, y el producto que utiliza la batería.Siga escrupulosamente las instrucciones e ilustraciones presentes en este documento.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

• La batería para herramientas Pellenc es una herramienta profesional cuyo uso está reservado exclusivamente a las herramientas Pellenc compatibles.• La empresa PELLENC no se responsabiliza en caso de daños debidos a uso inadecuado y diferente del previsto.• La empresa PELLENC tampoco se responsabiliza en caso de daños causados por el uso de piezas o accesorios no originales.

10

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA LA HERRAMIENTA

ADVERTENCIA Leer todas las advertencias e instrucciones de seguridad.Conservar todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.

Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas o personas carentes de experiencias o de conocimientos, salvo si han podido beneficiar, por medio de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas.

SEGURIDAD DE LA ZONA DE TRABAJO1– Conservar la zona de trabajo limpia y bien iluminada.2– No hacer funcionar las herramientas eléctricas en atmósfera explosiva, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, de gas o de polvos.3– Mantener a los niños y las personas presentes lejos al utilizar la herramienta.

SEGURIDAD ELÉCTRICA1– Nunca modificar el conector ni cualquier otra parte del aparato, de cualquier forma que fuese.2– No exponer el aparato a la lluvia ni a condiciones húmedas.3– No maltratar el cable. Nunca utilizar el cable para llevar, tirar o desconectar el aparato. Mantener el cable lejos del calor, del lubricante, de aristas o de partes en movimiento.4– Si los cables de entrada y/o de salida están cortados o dañados, llevar el aparato completo al distribuidor aprobado con el que lo compró.5– No introducir en el aparato objetos metálicos como presillas, piezas, llaves, clavos, tornillos ni pequeños metálicos que puedan crear un cortocircuito entre sus componentes.6– No sumergir el aparato en el agua.

SEGURIDAD DE LAS PERSONAS1– Mantenerse vigilante, observar lo que está haciendo y demostrar sentido común en la utilización de su aparato. No utilizar el aparato cuando está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o de medicamentos.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA1– Darle mantenimiento al aparato por un distribuidor aprobado PELLENC que utilice sólo piezas de recambio idénticas.

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

11

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

MEDIDAS DE SEGURIDAD RELATIVAS AL USO DEL CARGADOR1– Durante su funcionamiento, la temperatura del aparato puede alcanzar 60 °C. Ningún material inflamable debe encontrarse a menos de 1.5 metros del aparato y de la batería.2– Ponga la batería fuera del alance de niños y sobre un soporte no combustible.3– No obstaculizar su enfriamiento.4– El cargador suministrado con la batería está destinado a la recarga de la misma. No cargar baterías no recargables.5– Se reemplaza por "el lugar de carga debe estar equipado con un extintor de clase D (para incendios metales) en estado de funcionamiento.6– Si el cable de salida está cortado o dañado, se debe llevar el cargador completo al distribuidor aprobado con el que se ha comprado la herramienta.7– Recargar sólo con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de bloque baterías puede presentar un riesgo de incendio si se utiliza con otro bloque baterías.8– Este cargador está diseñado para cargar las baterías de litio herramientas Pellenc.9– No utilizar para otros fines.10– Conviene vigilar a los niños para cerciorarse de que no juegan con el cargador.11– Verifique que el cable no esté plegado y que no toque superficies calientes o bordes cortantes.12– Asegure una buena aireación durante la carga.13– Nunca recubrir el cargador.14– Este cargador no se debe utilizar el exterior.15– Atención a no exponer la toma de alimentación al agua.16– Nunca poner en carga una batería dañada.17– La conexión a la red debe ser conforme a las reglamentaciones eléctricas nacionales (EN60204-1).18– Verifique el cableado del cargador antes de cualquier utilización. Nunca utilizar el cargador si el cableado está dañado.19– Durante la carga de la batería, cargarla en un soporte no inflamable a más de 1.5 m de cualquier objeto inflamable.

12

MEDIDAS DE SEGURIDAD RELATIVAS AL USO DE LA HERRAMIENTAReferirse al manual de la herramienta correspondiente.

MEDIDAS DE SEGURIDAD RELATIVAS AL USO DE LA BATERÍA1– En caso de inutilización del bloque batería, conservarlo a distancia de otros objetos metálicos como grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que pueden crear una conexión de un borne al otro. Crear un cortocircuito entre los bornes de las baterías puede causar quemadoras o un incendio.2– Ponga la batería fuera del alance de niños y sobre un soporte no combustible.3– No obstaculizar su enfriamiento.4– No utilizar ni dejar la batería cerca de una fuente de calor (> 60 °C).5– No dejar la batería bajo un sol ardiente.6– No exponer la batería a microondas ni a altas presiones.7– No sumergir la batería en agua.8– La carga de la batería se debe hacer en un local aireado y seco cuya temperatura esté comprendida entre 10 °C y 25 °C como máximo y protegido de la humedad.9– En caso de no utilización de la batería durante 4 días, la batería se descarga automáticamente para ponerse en estado de almacenamiento, durante esta fase se produce un calentamiento de la misma.10– Con el tiempo, disminuye la capacidad de su batería. Cuando alcanza la mitad de su autonomía original, se debe reemplazar.11– La batería puede perder de 1 a 4 % de su capacidad cuando se expone a una temperatura superior o igual a 55 °C durante una semana.12– Se reemplaza por "el lugar de carga debe estar equipado con un extintor de clase D (para incendios metales) en estado de funcionamiento.13– Dentro del marco de expedición de herramienta completa o de batería: Respetar las normas en vigor. La batería es un producto clasificado: UN3091 clase 9 grupo de embalaje 2.14– La utilización de una batería diferente a la suministrada por Pellenc s.a. es peligrosa (riesgo de accidentes corporales graves). En este caso, Pellenc s.a. libera su entera responsabilidad.15– La batería debe estar protegida de todo golpe y debe estar posicionada y calada durante las fases de transporte.16– En caso de humo sospechoso, poner la batería al exterior del local de carga o del vehículo de transporte, lo más lejos posible de todo material combustible.17– Nunca almacenar una batería cuya capacidad sea inferior a 45 %. Recargarla antes del almacenamiento en el caso en el que valor sea inferior a 45 %.18– En condiciones inapropiadas, puede fluir un líquido de las baterías. Evitar todo contacto. En caso de contacto accidental, aclarar con agua. En caso de contacto con los ojos, contactar con un médico. El líquido que se vierte de las baterías puede causar irritaciones o quemaduras.19– Sólo utilizar las herramientas eléctricas Pellenc con los bloques baterías diseñados a este efecto. La utilización de otros bloques baterías puede presentar un riesgo de lesión y de incendio.20– Recargar sólo con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de bloque baterías puede presentar un riesgo de incendio si se utiliza con otro bloque baterías.21– No utilizar la batería para otra aplicación que no sea la inicialmente prevista (utilización exclusiva de las herramientas Pellenc).22– Al final de vida, la batería se debe llevar al distribuidor aprobado con el que se ha comprado la herramienta para que se recicle, de conformidad con la reglamentación sobre desechos.23– Caja frágil que contiene una tarjeta electrónica y litio.

13

A utiliser uniquement avec le chargeur de batterie PELLENC

modèle CB5022, CB5012

SEÑALES DE SEGURIDAD BATERÍA

Bateria 200

Podadora y batería que respeta las normas del CE.

Leer el manual de utilización.

DESCRIPTIVO Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERISTICAS TÉCNICAS BATERÍA

No exponer a la lluvia.

Batería 200

Tensión de alimentación nominal 44V

Tipo de la batería 12 veces 2 elementos agrupados en 1 pack

Capacidad de la batería 4.4 Ah

Potencia de la batería 190 Wh

Autonomía En función de la herramienta

Peso del conjunto batería 1.8 kg

Batería de tecnología litio-ión.Al final de vida, la batería se debe llevar al distribuidor aprobado con el que se ha comprado la herramienta para que se recicle, de conformidad con la reglamentación sobre desechos.

Material que se debe utilizar a una temperatura comprendida entre -5 °C y +35 °C.

El cargador suministrado con la herramienta está exclusivamente destinado a recargar la batería litio-ión.

14

56_11_031A

7

8

14

13

15

110

96

12

2

3

1– Batería2– Cinturón3– Hebillas de ajuste6– Conector de alimentación de la herramienta7– Conector de carga8– Tapón del conector de carga

9– Interruptor de marcha/parada10– Indicador de nivel de carga12– Cargador13– Testigo luminoso del cargador14– Conexión del cargador a la red15– Conector de carga

TIEMPO DE CARGA (CARGA COMPLETA)

DESCRIPTIVO

CARACTERISTICAS TÉCNICAS CARGADOR

Cargador CB5012 Cargador CB5022

Referencia comercial del cargador 62398 60026

Tensión 100-240V ~ 50/60Hz 75W clase II

100-240V ~ 50/60Hz 140W clase II

Tensión de carga 50.2 V cc

Corriente de carga 1,2A cc máx. 2,2A cc máx.

Batería 200

Cargador CB5012 (1,2 A)90 % 3h40100 % 5h

Cargador CB5022 (2,2 A)90 % 2h

100 % 3h

15

11

3

44

5

56_10_014A

1– A fin de economizar la energía entregada por la batería y de esta manera garantizar la máxima autonomía a la podadora, le aconsejamos conservar las cuchillas cerradas y abrirlas sólo a la dimensión de la madera que se debe cortar.2– La batería está descargada cuando el indicador de nivel (10) señala 0 %.

PRIMERA PUESTA EN SERVICIO

UTILIZACIÓN

Antes de utilizar la batería por primera vez, efectuar una carga completa (99 % fija).(Ver capítulo recarga de la batería página 16).1– Sacar la batería y el cinturón de su embalaje.2– Orientar la caja batería (1) sobre el cinturón de tal modo que la toma (6) se encuentre del lado izquierdo o derecho del bloque dependiendo de si es diestro o zurdo.3– Comprobar que el interruptor marcha / parada (9) esté en posición de parada «0» (parte roja no visible).4– Conectar el cable de alimentación de la herramienta al conector de la batería.

1– Ponerse el chaleco.2– Con las hebillas (3), ajustar la longitud del cinturón de modo que quede a la altura de las caderas.3– Tirando de las cinchas (4) hacia abajo, regule la altura las correas hasta que las bandas de mantenimiento (5) estén tendidas a la mitad.4– Ajustar la hebilla pectoral (11) para que no se caigan los tirantes.

¡CUIDADO!Con vistas a preservar su espalda, tómese el tiempo de ajustar correctamente su chaleco.

AJUSTE DEL CHALECO

16

56_10_006B

10

25

°C

10

25

°C

10

25

°C

T > 25°C T < 10°C 10 > T > 25°C

B

C

14

56_10_002C

56_10_003C

%

D

7

15

G

9A 56_09_009B

RECARGA DE LA BATERÍACuando la batería está descargada, la herramienta se para automáticamente : el indicador de carga (10) indica 0 % y el zumbador suena de forma intermitente (ver «TABLA DE MENSAJES» página 19).A. Pasar inmediatamente el interruptor de marcha/parada (9) a la posición de parada «0».

B. Instalar el cargador y la batería en un lugar ventilado y seco, cuya temperatura esté comprendida entre 10 °C y 25 °C y al abrigo del polvo. Poner la batería en posición horizontal, tumbada.

CUIDADO:Antes de enchufar el cargador a la red, compruebe que la red eléctrica cumpla con las prescripciones indicadas en el cargador (ver «Características» p. 13).

C. Conectar el enchufe del cargador (14) a la red eléctrica. La luz verde del cargador se enciende.

D. Conectar el cable de carga (15) al conector de carga (7) de la batería.

Antes de utilizar la batería por primera vez en la temporada, efectuar una carga completa (99 % fija).

17

56_10_004B

%

E

10

56_10_005BF

15

14

RECARGA DE LA BATERÍAE. Cuando el indicador de nivel (10) parpadea, la batería está cargándose. Al finalizar la carga, aparece el mensaje fijo en el indicador de carga (10).

F. Un vez cargada la batería, desconectar en primer lugar el cordón de carga (15) a nivel de la batería y luego la toma red eléctrica del cargador (14).

NOTADespués de un largo periodo de almacenamiento (batería nueva, invernación…) cuando se desconecta el cargador, la pantalla calibrador puede indicar un valor inferior a 99 %.Este fenómeno es normal y puede reproducirse hasta 5 ciclos de carga con una utilización normal entre cada carga.

18

INDICADOR DE CARGALa batería está equipada con un indicador de carga que permite conocer la carga remanente en la batería. La indicación de carga viene dada en porcentaje.• El indicador de carga muestra , la batería está totalmente cargada.• Si el indicador de carga muestra al cabo de un día de trabajo, no es necesario recargar la batería para un segundo día de trabajo.• El indicador de carga muestra o un valor muy próximo, se debe recargar enseguida.• El indicador de carga de la batería debe ser utilizado como un medidor de combustible de coche.• Durante la utilización de la herramienta, el indicador muestra el consumo del motor eléctrico.

Sólo un distribuidor autorizado puede cambiar la batería.

CAMBIO DE LA BATERÍA

• Almacenar, el bloque “batería” y el cargador a salvo del calor, del polvo y de la humedad, y verificar que el interruptor (9) se encuentra en posición parada “0”.• No almacenar nunca la batería a temperatura ambiente superior a +45 °C.• Para preservar la longevidad de la batería y evitar su deterioro, es imperativo almacenar la batería cargada y en caso de que no se utilice volver a cargarla cada 10 meses.• Durante el período de almacenamiento no manipular el interruptor.• Con objeto de garantizar la longevidad de la batería, ésta deberá ser almacenada en un lugar seco y temperado entre 0 y 25 °C.• No se debe colocar ningún objeto combustible a menos de 1.5 metros de la batería.• El cargador no requiere ningún mantenimiento.• Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. Limpie el cuerpo del cargador con un trapo húmedo y un detergente suave.• En caso de no utilización de la batería durante 4 días, la batería se descarga automáticamente para ponerse en estado de almacenamiento, durante esta fase se produce un calentamiento de la misma.

FUERA DEL PERÍODO DE TRABAJO

19

INCIDENTES

Si su herramienta ya no funciona:1– Poner el interruptor (9) en posición de marcha «0».2– Comprobar la carga de la batería en el indicador.3– Comprobar que el cable está bien conectado y que la ruedecilla está apretada.4– Poner el interruptor (9) en posición de marcha «I». Apretar el gatillo de accionamiento y el gatillo de seguridad (en función de la herramienta).5– Si la herramienta no funciona, devolver el conjunto en su embalaje original a un reparador autorizado.NUNCA TRATAR DE ABRIR LOS ELEMENTOS DE LA «BATERÍA» O DEL CARGADOR (riesgo de deterioro y sobre todo pérdida de la garantía).

RECAPITULATIVO DE LOS MENSAJES PANTALLA AFORADOR Y BIPMENSAJES NORMALESUTILIZACIÓN

fija Capacidad de la batería (de 0 a 99) con 1 bip cada minuto Batería vacía, carga inmediata intermitente con 1 bip cada 10

segundosParada de la utilización, recarga inmediata

CARGA centellea cada 4 segundos Capacidad de la batería (de 0 a 99) fija Fin de carga

ALMACENAMIENTO centelleante Puesta en espera después de 4 días de no utilización (de 40 a 99)

Pantalla apagada Puesta en almacenamiento después de 7 días de no utilización o tensión demasiado baja

MENSAJES EN MODO DEGRADADOUTILIZACIÓN

y en alternancia Parada de la herramienta: temperatura de la batería demasiado altaBip largo y 1 bip corto Parada de la herramienta: intensidad demasiado elevadaBip largo y 4 bips cortos Parada de la herramienta: Temperatura herramienta demasiado

elevadaCARGA

y en alternancia Carga interrumpida: temperatura batería demasiado baja y en alternancia Carga interrumpida: temperatura de la batería demasiado alta

MENSAJES DE DEFECTOUTILIZACIÓN

y bip cada 2 minutos durante 24 horas

Tensión demasiado baja 3 horas de no utilización. Recarga inmediata de batería

CARGA y en alternancia y bip continuo Problema de batería y en alternancia Problema de cargador

20

GARANTÍA Y CLÁUSULA DE NO RESPONSABILIDAD “PELLENC S.A.”GAMA OEP

En caso de rotura de un componente mecánico, y bajo condiciones de una utilización normal y racional, con un mantenimiento conforme al manual de instrucciones, PELLENC S.A. garantiza sus fabricaciones a los clientes finales por un período de UN AÑO a partir de la entrega, sin que este tiempo pueda exceder un periodo de 18 meses después de la salida de la fábrica del material garantizado: por una parte de acuerdo con las condiciones estipuladas en los certificados de garantía de PELLENC S.A. y por otra, a condición de que el informe de entrega que indica la fecha de puesta en servicio le sea debidamente declarado.

En caso de siniestro y de destrucción total o parcial del producto, la garantía de PELLENC S.A. no podrá ser acordada, ni su responsabilidad puesta en duda, a menos que el beneficiario de la garantía aporte la prueba técnica precisa del origen del siniestro, de un defecto del material o de un vicio de construcción, y de los componentes del producto que está en causa.

La presente garantía contractual excluye cualquier otra responsabilidad de PELLENC S.A., explícita o implícita. A este título, la responsabilidad de PELLENC S.A. no puede exceder los límites definidos más arriba y comprende exclusivamente la reparación o el cambio, a elección única de PELLENC S.A., de las piezas reconocidas como defectuosas, así como eventualmente, la mano de obra necesaria para dicha reparación o cambio, sobre la base de los plazos de garantía establecidos por PELLENC S.A.

Cualquier intervención de mantenimiento o de reparación realizada en período de garantía deberá de manera obligatoria, bajo pena de privación de dicha garantía, ser efectuada por PELLENC S.A. o por un distribuidor autorizado por PELLENC S.A.

Los gastos eventuales de inmovilización, desplazamiento, aproximación y transporte siguen en cualquier caso a cargo del comprador.

En lo que se refiere a las piezas o equipos que no son fabricados por PELLENC S.A., en particular tornillo sinfín, batería, etc, la garantía se limita a la de los proveedores de PELLENC S.A. Nunca se garantizan las piezas con un desgaste normal resultado de la utilización.

PELLENC S.A. y el distribuidor autorizado serán liberados de cualquier responsabilidad en los siguientes casos :• Cuando las averías se deben a un defecto de mantenimiento, a la inexperiencia del usuario o a una utilización anormal.• Cuando las revisiones y verificaciones no han sido efectuadas según las prescripciones del constructor.• Cuando las piezas o accesorios originales han sido reemplazados por piezas o accesorios de otra procedencia, o cuando el aparato vendido haya sido transformado o modificado.

La garantía se limita explícitamente a lo antes definido, en ningún caso PELLENC S.A. puede ser obligada a pagar una indemnización a título de lo que sea.

Sin embargo, se precisa que conforme a las disposiciones del decreto n° 78.464 del 24 de marzo de 1978, que la presente garantía contractual no subtituye a la garantía legal que obliga al vendedor a proteger el comprador contra todas las consecuencias de los defectos o vicios ocultos del objeto vendido.

21

(CONCIERNE EUROPA SOLAMENTE)

PELLENC S.A. garantiza su motor por TRES AÑOS a partir de la fecha de entrega.PELLENC S.A. garantiza la batería por TRES AÑOS a partir de la fecha de entrega a condición de que : - el número de cargas no exceda de 100 al año, - la capacidad de carga de la batería no exceda 1 000 000 mAh desde la puesta en servicio, - la batería sea utilizada entre -5 °C y +35 °C, - la batería sea cargada entre +10 °C y +25 °C, - la batería no entre en descarga profunda, - el consumo medio no exceda 350 mA.

CONDICIONES DE GARANTÍA PARTICULARES

DECLARACIÓN "CE" DE CONFORMIDAD

FABRICANTE PELLENC S.A.DIRECCIÓN QUARTIER NOTRE-DAME

ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 4784122 PERTUIS CEDEX (FRANCE)

PERSONA AUTORIZADA PARA CONSTITUIR EL DOSSIER TÉCNICO

PELLENC S.A.

DIRECCIÓN QUARTIER NOTRE-DAMEROUTE DE CAVAILLON - B.P. 4784122 PERTUIS CEDEX (FRANCE)

POR LA PRESENTE, DECLARAMOS QUE EL MATERIAL DESIGNADO A CONTINUACIÓN:NOMBRE GENÉRICO BATERÍA

FUNCIÓN PARA ALIMENTAR LAS HERRAMIENTAS ELECTROPORTÁTILES PELLENC

NOMBRE COMERCIAL ULTRA LITHIUM BATTERYTIPO Li-Ion BatteryMODELO 200

N° DE SERIE

ES CONFORME CON LAS DISPOSICIONES DE LA SIGUIENTE DIRECTIVA EUROPEA:- COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA 2004/108/CE

SE HA UTILIZADO LA SIGUIENTE NORMA EUROPEA ARMONIZADA:- NF EN 62133 (08/2013)

EL CONVERTIDOR ESTÁ EN CONFORMIDAD CON LAS NORMAS SIGUIENTES:- EN 60335-1 : 2012- EN 60335-2-29 : 2004+A2 : 2010- EN 62233 : 2008- EN 55014-1 : 2006+A1 : 2009+A2 : 2011- EN 55014-2 : 1997+A1 : 2001+A2 : 2008- EN 61000-3-2 : 2006+A1 : 2009+A2 : 2009- EN 61000-3-3 : 2013

HECHO EN PERTUIS, EL 03/03/2014ROGER PELLENCPRESIDENTE DIRECTOR GENERAL