per le tue vacanze - sperlonga turismo€¦ · bandiera blu dal 1998. mare incontaminato. 8...

32
BANDIERA BLU MARE SEA МОРЕ ARTE ART ИСКУССТВО SPORT E TEMPO LIBERO SPORT & LEISURE СПОРТ И ОТДЫХ CATALOGO HOTEL HOTELS CATALOG КАТАЛОГ ОТЕЛЕЙ LAZIO - ITALY

Upload: others

Post on 01-Jun-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

BANDIERA BLU

MARE SEA МОРЕ

ARTE ART ИСКУССТВО

SPORT E TEMPO LIBERO SPORT & LEISURE СПОРТ И ОТДЫХ

CATALOGO HOTELHOTELS CATALOGКАТАЛОГ ОТЕЛЕЙ

LAZIO - ITALY

a Roma e Napoli, in nave da cro-ciera a Civitavecchia e Napoli, in traghetto e treno nei porti e sta-zioni locali.Escursioni nella riviera del mitico Ulisse, tra ville imperiali, abbazie, parchi naturali, castelli medievali, siti e musei archeologici, indimen-ticabili gite in barca alle isole ponti-ne ed alla scoperta delle grotte de-cantate già dalla mitologia greca. Passeggiate naturalistiche. Visite guidate tra i produttori locali dalla famosa mozzarella di bufala alle cantine, per gustare il profu-mato moscato di Terracina o l’Ab-buoto fondano e il Cecubo.Scuola di cucina: corsi di cucina organizzati dai nostri migliori chef alberghieri.

Sperlonga Turismo è la risposta più completa per chi vuole proposte di vacanze personalizzate, è una so-cietà consortile costituita da circa 100 soci.Famiglie in cerca di tranquillità e re-lax, coppie in fuga romantica, clien-ti d’affari, sportivi e appassionati di arte e della buona tavola qui trova-no le migliori proposte di vacanza al mare sulla “Riviera di Ulisse”.La nostra forza sta nella capacità di coinvolgere i diversi attori del turi-smo locale offrendo dei pacchetti di vacanza personalizzati. Vacanza al mare in completo relaxVacanze family & leisureVacanza sportivaSoggiorno d’affariVacanza benessereVacanza enogastronomicaViaggi di gruppoViaggi culturaliServizi navetta e di trasferimento a disposizione per tutti i clienti che scelgono di arrivare in aereo

Sperlonga Turismo is the more com-plete response to those who want custom holiday offers. It is a consor-tium company with more than 100 members. Families in search of tranquillity and relaxation, couples romantic geta-way, business travellers, sports en-thusiasts, art and good food. Here are the best Holiday proposals at sea on the “Riviera of Ulysses.” Our strength lies in ability to involve the different players in the local tour-ism offering personalized holiday packages. Holiday at sea RelaxFamily & LeisureSports Holidays

Business tripWellness Holidays Food & WineGroup Trips Cultural TripsShuttle and transfer services avail-able for all clients arriving by flight in Rome and Naples, by cruise ship in Civitavecchia and Naples, by fer-ry boat and train in the local ports and train stations.Excursions on the mythical “Riviera di Ulisse” between roman villas, Ab-beys, Natural Parks, medieval cas-tles, museums and archeological sites, memorable boat trips to the Pontine islands and exploring the caves from the greek mythologyNature walks

per le tue vacanze ?

«Сперлонга Туризм» офис представ-ляет собой компанию, состоящую приблизительно из 100 членов, яв-ляется наиболее оптимальным вы-бором для предпочитающих инди-видуальные пакеты на отдых. Семьи, нуждающиеся в тишине и покое, пары, желающие романтически от-дохнуть, деловые клиенты, любите-ли спорта, искусства и хорошей еды, найдут лучшие предложения для пляжного отдыха на Ривьере Одис-сея. Наша сила заключается в способно-сти осуществлять разные меропри-ятия местного туризма и предлагать следующие индивидуальные пакеты на отдых: Отдых у моря и полная релаксация Семейный отдых и досуг Активный отдых

Деловые поездки (командировки)Оздоровительный отдых Эногастрономия и дегустацияГрупповые поездки, ТурыКультурный отдыхТрансфер доступен у порта и у мест-ных железнодорожных станций для всех клиентов, которые приезжают на самолете в Рим и в Неаполь или круизным судном, паромом, поездом в Чивитавеккию и в Неаполь. Экскурсии по ривьере мифическо-го Одиссея, между империйскими виллами, монастырями, парками, средневековыми замками, археоло-гическими памятниками и музеями, незабываемые экскурсии на корабле на Понтийские острова, и посещение грот пронизанного греческой мифо-логией.Прогулки на природе

Экскурсии на дегустации местных производств, таких как знаменитая моцарелла из буйволиного молока, и вино прекрасного вкуса Moscato di Terracina или Abbuoto из Фонди, и Cecubo.Кулинарные курсы, организованные нашими лучшими шеф-поварами

Guided tours at the local produc-ers of the famous buffalo mozza-rella at the wineries, to enjoy the fragrant “Moscato di Terracina” or “Abbuoto” of Fondi and the Cecubo. Cooking School: cooking classes organized by our best hotel chef.

S p e r l o n g a t h e “ Pe a r l ” o f t h e Ty r r h e n i a n S e a

Sperlonga la perla del Tirreno

Il clima gradevole e la bellezza del luogo, fanno di Sperlonga, sin dall’epoca romana, sede ideale di fa-stose ville patrizie, tra cui spicca quella dell’Imperatore Tiberio. Ma è con la caduta di Roma, che Sperlonga inizia ad assumere l’aspetto caratteristico che ancora oggi am-miriamo. La popolazione comincia ad arroccarsi sulla collina protesa sul mare. Una necessità determinata soprattutto dai continui attacchi dei pirati che infesta-vano il Tirreno.Il grande sviluppo verrà solo dopo la costruzione della litoranea, nel 1957. La nuova arteria fece conoscere l’antico borgo marinaro e la preziosa collezione di marmi di Villa Tiberio, lanciando Sperlonga come una delle mete turistiche e culturali più apprezzate del La-zio.

The pleasant climate and beauty of the place, make Sper-longa, since Roman times, the ideal site of patrician villas, including that of the Tiberio’s Roman Emperor. It was with the fall of Rome, which Sperlonga starts to as-sume the characteristic appearance that it is still admired today. The population began to retreat on hill jutting out into the sea. A particular need mainly by the continuous attacks of pirates who infested the Tyrrhenian Sea.Major development will come only after the construction of the coast road “Via Flacca” in 1957. The new road became known the old fishing village and the valuable marbles col-lection of Villa of Tiberius, launching Sperlonga as one of most popular and cultural tourist destinations of Lazio.

Сперлонга является жемчужиной Тирренского моря.Приятный климат и красота Сперлонги, со времен Рим-ской империи, является идеальным местом для роскош-ных патрицианских вилл, среди которых выделяться вилла императора Тиберия. С падением Рима, Сперлонга начинает принимать свой характерный внешний вид, тот, которым в настоящее время можем любоваться. Население начинает отсту-пать на холм, эта необходимость определяется в ос-новном из-за непрерывных нападений пиратов, которые нашествовали территории Тирренского моря. Большое развитие произошло только после строитель-ства прибрежной дороги, в 1957 году. Благодаря новой артерии и ценной коллекци мрамора из Виллы Тиберио, старый рыбацкий поселок Сперлонга, стал одним из са-мых популярных туристических и культурных направле-ний региона Лацио.

Via Giosa

С п е р л о н г а я в л я е т с я ж е м ч у ж и н о й Т и р р е н с к о г о м о р я .

4

Il Belvedere

Vista centro storico da Torre Truglia

5

Il Polifemo - Museo Archeologico Nazionale di Sperlonga6

L’assalto di Scilla alla Nave di Ulisse

Il Polifemo - Museo Archeologico Nazionale di Sperlonga

THE NATIONAL ARCHAEOLOGICAL MUSEUM OF SPERLONGAVia Flacca Km 16,300 - Tel. +39.0771.548028Opening times: from 09.00 A.M. to one hour before sunset

Whoever comes into this museum of Sperlonga, Homeric temple in the west, the only in the world on the edge of the Ulysses’s sea, under the eagle of Zeus, king of immortal and of the Tiberius Roman emperor heir of Troy, and always contains in the heart the memory of autumn 1957, when the people of Sperlonga prevented with a firm commitment that the Precious relics were discovered just transported in Rome glory fairs women in black stole, children of the brave loving homeland, to have guessed that the good Archaeo-logical must remain where it is came to the shores of light, a testimony - memory – peren-nial history. (Marcello Gigante)

Arte e cultura

La Grotta di Tiberio - Vista dall’interno

Gli scavi della Villa dell’Imperatore Tiberio

НАЦИОНАЛЬНЫЙ АРХЕОЛОГИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ СПЕРЛОНГА Flacca 16300 км - тел. 0771/548028 Часы работы: с 8.30 за один час до заката солнца«Те, которые зайдут в этот музей в Сперлонге, те обнаружат гомерический храм, являющийся уникальным в западном мире на краю моря Одиссея, под орлом Зевса, царя бессмертных и Тиберия правителя Римской империи наследнику Илиона. Держу навсегда в сердце осенную память с 1957 года, когда народ Сперлонги не допустил, что-бы недавно обнаруженные драгоценные артефакты были вывезены в всеядный Рим, слава ярмаркоывым женщинам в черных платках, храбрым мальчикам любив-шым родину, почувствовали, что археологическое раскопки должны оставаться там, где обнаружили их - ...» (Марчелло Гиганте)

IL MUSEO ARCHEOLOGICO NAZIONALE DI SPERLONGAVia Flacca Km 16,300 - Tel. 0771.548028Apertura: dalle ore 09.00 ad un’ora prima del tramonto

Chi entra in questo museo di Sperlonga, tempio omerico d’occidente unico nel mondo al margine del mare di Ulisse, sotto l’aquila di Zeus re degli immortali e di Tiberio reggitore dell’impero di Roma erede di Ilio, custodisce sempre nel cuore il ricordo dell’autunno 1957 quando il popolo di Sperlonga impedì con tenace impe-gno che i preziosi reperti appena scoperti fossero trasportati nell’onnivora Roma, gloria alle fiere donne in stola nera, ai ragazzi impavidi amantissimi della terra natia, per aver intuito che il bene archeologico deve restare là dove è venuto alle prode della luce, testimonianza – memoria – storia perenne. (Marcello Gigante)

7

Mare...

BANDIERA BLU dal 1998BLUE FLAG FROM 1998ГОЛУБОЙ ФЛАГ С 1998 ГОДА

Spiaggia di Levante

8

Punta Torre Capovento

Bandiera blu dal 1998. Mare incontaminato. 8 chilometri di spiaggia dorata, attrezzata e sicura grazie allo speciale servizio di salvatag-

gio collettivo con torrette di avvistamento su arenili pubblici e liberi.

Blue Flag since 1998. Unpolluted sea. 8 km of golden beaches, safe and equipped with a special rescue service with watch

towers and even on public and free beaches.

Голубой флаг с 1998 года. Чистое Море. 8 км золотого песчаного пляжа, безопасные пляжи благодаря специальной

службе коллективного спасения, сторожевые башни на общественных пля-жах (бесплатно).

Veduta Spiaggia di Levante

Spiaggia di Ponente

9

Sport e tempo libero

Sci nautico

Vela

Diving

Free climbing

Equitazione

Mountain bike

Escursioni in barca

Charter per le Isole Pontine

Sport & leisure Water skiing

Sailing

Diving

Free climbing

Horse Riding

Mountain Biking

Boating

Charter to the Pontine Islands

Спорт и свободное время Водные лыжы

Парусный спорт

Дайвинг

Свободное лазание по скалам (Free climbing)

Катание на лошадях

Горный велосипед

Катание на лодке

Чартер на Понтийские острова

Porto di Sperlonga

10

Monte Moneta, 359 mt

11

A tavola con gusto

Degustazioni dei prodotti tipici: La mozzarella di bufala, il Se-dano bianco di Sperlonga (IGP), le Olive di Gaeta, l’Olio di oliva extravergine direttamente dal frantoio.

Il pescato del nostro mare direttamente sulla vostra tavola. I vini locali: Il Moscato di Terracina, il Cecubo (falanghina), Ab-

buoto. Corsi di cucina per piccoli gruppi.

At table with taste Tasting of typical products: Buffalo’s mozzarella, white

Sperlonga celery (IGP) Gaeta’s olives, extra virgin olive oil directly from the mill

The catch of the sea directly on your table

Local wines: Moscato di Terracina, Cecubo (falanghina) Abbuoto

Cooking classes for small groups

Едим со вкусом Дегустация типичных продуктов: моцарелла из буй-

волиного молока, белый сельдерей из Сперлонги (PGI - Protected Geographical Indication / Защищенное геогра-фическое указание), оливки из Гаэты, оливковое масло холодного отжима прямо из масляной мельницы

свежий улов рыбы из нашего моря прямо на ваш стол

Местные вина: Москато ди Террачина (Il Moscato di Terracina), Cecubo (Falanghina), Abbuoto

Кулинарные курсы для небольших групп

12

Convegni, affari, mostre

La chiesa medievale sconsacrata di Sanctae Mariae, im-mersa nel centro storico del paese, recentemente ristrut-turata per ospitare convegni, manifestazioni esclusive e riunioni di lavoro.La sala dispone di: 2 Video proiettori, amplificazione “Sy-stem Conference”, con possibilità di registrazione audio-video, predisposizione per video conferenza, cabine di traduzione simultanea fino a 20 cuffie senza filo.Disposizione sala: platea per circa 80 persone; palco per relatori fino a 18 persone; saletta riunioni da circa 20 posti.

Conferences, business, exhibitions The medieval church deconsecrated Sanctae Mariae, im-mersed in the center of the country, recently renovated to ac-commodate conferences and exclusive events and business meetings. The room has: 2 Video projectors, amplification “System Conference”, with the possibility of recording audio-video system, video conferencing, simultaneous translation booths up to 20 wireless headphones. Disposition room: the audience for about 80 people; stage for speakers up to 18 people; small meeting room for about 20 people.

Конференции, бизнес, выставки Средневековая оскверненная церковь, Sanctae Mariae, недавно была отреставрирована, находится она в центре Сперлон-ги. В настоящее время она служит для проведения конферен-ций, эксклюзивных мероприятий и деловых встреч. В конференц-зале находится: 2 видео проектора, усилители “конференц-система”, возможность записи аудио-видео си-стемы, видеоконференционная связь, кабины перевода ( 20 беспроводных наушников). Размещение конференц-зала: вместимость около 80 мест; сцена для выступающих до 18 человек; небольшой конференц-зал, вместимость примерно 20 человек.

Auditorium ex chiesa di Sanctae Mariae

13

HOTEL - ОТЕЛЬ

GANIMEDE HOTEL****Via Ulisse, 275/323 Tel. 0771 557096 Fax 0771 [email protected] www.hotelganimede.it

GRAND HOTEL LA PLAYA ****Via C. ColomboTel. 0771 549496Fax 0771 [email protected] www.laplayahotel.it

HOTEL GROTTA DI TIBERIO ****Via Flacca, km 15,700 Tel. 0771 548137Fax 0771 [email protected] www.hotelgrottaditiberio.com

VIRGILIO GRAND HOTEL****Viale Romita, 262 Tel. 0771 557600 Fax 0771 [email protected] www.virgiliograndhotel.it

AMYCLAE***Via C. Colombo, 77 Tel. 0771 548051 - 557521Fax 0771 [email protected] www.amyclae.it

AURORA***Via C. Colombo, 57Tel. 0771 549266Fax 0771 [email protected] www.aurorahotel.it

BELVEDERE***Via Fontana della Camera, 2Tel. 0771 557057Fax 0771 557059Cell. 347 1718370 [email protected] www.belvederesperlonga.it

MARCONI***Via S. Rocco, 24Tel./Fax 0771 548006 [email protected] www.hotelmarconi.com

STELLA DEL TIRRENO***Via Lago Lungo, 10Tel. 0771 548667- 549071

Tel. 0771 548703Fax 0771 [email protected] www.stelladeltirreno.it

RISTORANTI / PIZZERIERESTAURANTS PIZZERIAS РЕСТОРАНЫ ПИЦЦЕРИИ

ALTRO’Via C. Colombo, 58Tel. 0771 [email protected]

AMYCLAEVia C. Colombo, 77Tel. 0771 548051 Fax 0771 [email protected] www.ristoranteamyclae.it

BAIA AZZURRAVia Angolo - Cell. 392 2118006

DA ROCCOVia dell’Angolo, 22Tel. 0771 548493 Fax 0771 [email protected]

EL SOMBREROVia Flacca, km 18,400Tel. 0771 548124 [email protected]

GANIMEDEVia Ulisse, 275/323Tel. 0771 557307 Fax 0771 [email protected] www.hotelganimede.it

GRAND HOTEL LA PLAYAVia C. ColomboTel. 0771 549496 Fax 0771 [email protected] www.laplayahotel.it

GROTTA DEI DELFINIVia Angolo, 24Tel./Fax 0771 548210Cell. 329 [email protected]

IL FORTINOVia Flacca, km 16,800 Tel. 0771 549561 Cell. 347 3983062 [email protected]

IL GABBIANOVia Lago Lungo, 63Tel. 0771 548009www.lido-ilgabbiano.it

L’ANGOLOVia Tiberio, 23 Tel./Fax 0771 548808Cell. 375 [email protected]

LA LANTERNAVia C. Colombo, 65Tel. 0771 548083Cell. 328 [email protected]

LA VERANDAVia Flacca, km 15,700Tel. 0771 548137 - 548944 Fax 0771 [email protected] www.hotelgrottaditiberio.it

NORD SUDVia Flacca, km 15,500Tel. 0771 548255 - 548797 Fax 0771 [email protected] www.campingnordsud.it

TRAMONTOVia C. Colombo, 201Tel. 0771 549597 [email protected]

TROPICAL Via C. Colombo , 93Tel./Fax 0771 549621 [email protected] www.tropical.it

VALLE CORSARI Via Flacca, km 15,800 Tel. 0771 548427 Cell. 347 [email protected] www.vallecorsarisperlonga.it

BAR / PASTICCERIEBAR PASTRY БАР ВЫПЕЧКА

BLUMARINEVia C. Colombo, 63Tel. 0771 548156 [email protected]

DOLCE GELATOVia S. Rocco, 36Tel. 0771 548647

NAUTILUS BARVia C. Colombo, 57Tel. 0771 549266 Fax 0771 [email protected] www.aurorahotel.it

PASTICCERIA FIORELLIVia San Rocco, 2Tel. 0771 [email protected]

TROPICAL BARVia C. Colombo, 79 Tel./Fax 0771 549621 Cell. 347 7937137 - 328 [email protected] www.tropical.it

DISCOTECHEDISCOSДИСКОТЕКИ

EL SOMBREROVia Flacca, km 18,400Tel. 0771 548124 Cell. 349 3529742 /339 [email protected]

VALLE CORSARIVia Flacca, km 15,800 Tel. 0771 [email protected] www.vallecorsarisperlonga.it

STABILIMENTI / LIDIBEACHESБЕРЕГА

ACQUAMARINAVia Pallante, Località SaletteCell. 327 3586314 - 347 3147800

ALTA MAREAVia Angolo, sncTel. 0771 548318 Cell. 347 [email protected] [email protected]

AMYCLAEVia C. Colombo, 77Tel. 0771 548051 - 557521Fax 0771 [email protected] - www.amyclae.it

BAIA AZZURRAVia Angolo, sncCell. 392 [email protected]

BAIA VERDELocalità Fiorelle Cell. 339 [email protected]

BAZZANO BEACHVia Flacca, km 17,100Cell. 333 [email protected]

BLUMARINEVia C. Colombo, 273Tel. 0771 548156Cell. 338 [email protected]

CHIMERAVia Flacca, km 16,800Cell. 348 [email protected]

EL SOMBREROVia Flacca, km 18,400Tel. 0771 548124 Cell. 349 3529742 - 339 [email protected]

FRIENDS BEACHVia Salette, 327Cell. 340 6213567

GROTTA DEI DELFINIVia Angolo, 24Tel. /Fax 0771 548210 [email protected]

IL FORTINOVia Flacca, km 16,800 Tel. 0771 549563 Cell. 329 [email protected]

IL GABBIANOVia Lago Lungo, 63Tel. 0771 548009www.lido-ilgabbiano.it

IL PIRATALocalità BazzanoVia Flacca, km 12,400Cell. 340 [email protected]

IL SELVAGGIOVia Lago LungoCell. 333 9071195

IL VELIEROVia Lago LungoCell. 333 2226024

LA CASETTAVia Angolo, 15Tel. 0771 549525 Cell. 348 [email protected]

Hotel e Servizi turisticih o t e l s a n d t o u r i s t f a c i l i t i e s

Отель и туристические услуги

14

LA LANTERNAVia C. Colombo, 65Tel. 0771 548083 Cell. 347 [email protected] www.lalanternasperlonga.it

LA PLAYAVia C. ColomboTel. 0771 549496 Cell. 392 9927625 Fax 0771 [email protected] www.laplayahotel.it

LIDO BAIA DELLE SIRENEVia Flacca, km 17,700Cell. 349 [email protected] www.lidobaiadellesirene.it

LIDO DI ULISSEVia SaletteCell. 389 [email protected]

LIDO GANIMEDELocalità PallanteTel. 0771 557096 Fax 0771 [email protected] www.hotelganimede.it

LIDO IL BELUCAVia Lago Lungo, Località VallesicaCell. 327 [email protected]

LIDO OLIMPOVia SaletteTel./Fax 0771 548205 Cell. 339 4541836 [email protected]

LIDO ROCCOVia Angolo, 22Tel. 0771 548493 Fax 0771 201152 [email protected]

LUNA ROSSAVia Lago LungoCell. 338 9504552

MAREDUNAVia Lago LungoCell. 347 0065662 - 349 [email protected] www.mareduna.it

PONENTELocalità Canzatora Cell. 349 4407724

RAGGIO DI SOLEVia Salette, 1007 Cell. 389 [email protected]

ROCCIA DEI FALCHIVia Flacca, km 17,700Cell. 347 6398045

SALETTE BEACHVia Forma, località SaletteTel. 0771 548414 Cell. 329 0619127 - 339 [email protected] www.salettebeachclub.it

SIRIOVia Marina di Serapo, 5 - GaetaTel. 0771 [email protected] www.lidosiriogaeta.com

SPERLONGAVia Salette, sncCell. 334 3598338

SUMMERTIMEVia SaletteCell. 347 8108927

TRE CONCHIGLIEVia Lago LungoCell. 347 [email protected]

VALLE CORSARIVia Flacca, km 15,800 Tel. 0771 548427Cell. 347 [email protected]

CAMPEGGICAMPGROUNDSКЕМПИНГОВ

LA CALIFFALocalità Lago Lungo, 21Tel. 0771 548189- 503113Cell. 338 1071012 Fax 0771 [email protected]

CAMPING VILLAGE NORD SUDVia Flacca, km 15,500Tel. 0771 548255 - 548797Fax 0771 [email protected]

SPORT E NATURASPORTS AND NATUREСПОРТ И ПРИРОДА

A.S.D. CENTRO IPPICO CERRETO ALTOVia Flacca, km 12,00Tel / Fax 0771 548227Cell. 328 [email protected]

S.S.D. CIRCOLO NAUTICO ULISSEVia Lago Lungo, sncCell. 335 [email protected] [email protected] www.base41.it

A.S.D. DI EVO FITNESSViale Romita 1°, 251Cell. 340 [email protected]

A.S.D. DI M. QUARTER HORSESVia Vicinale Trano, sncCell. 348 0352800 - 331 [email protected]

A.S.D. ODISSEA WATERSPORT Via S. Angelo, 53 - ItriCell. 338 8601237 [email protected]

A. POLISPORTIVA SALETTE BEACH CLUB Via Forma - Località Salette Tel. 0771 548414 Cell. 329 0619127339 [email protected]

A.S.D. SCI NAUTICO LAGHETTOVia VallenetoTel./Fax 0771 549655Cell. 339 [email protected]

A.S.D. SUMMERTIMEVia SaletteCell. 347 8108927

A.S.D. WATERSKY ACQUAPIATTALocalità Lago LungoCell. 349 2410953 339 [email protected]

LEGA NAVALEVia del Porto, 2 Cell. 338 1906209 [email protected] www.leganavalesperlonga.it

SERVIZISERVICESСЛУЖБА

ANXUR TOURS Viale della Vittoria, 4 - Terracina Tel. 0773 72291Fax 0773 [email protected] www.anxurtours.it

AR.MA.GI.Via Prov.le Vicarese, 298/B Vicopisano (PI)Tel. 050 797039Cell. 335 [email protected]

CHARTER NAUTICO SPERLONGAVia Flacca, km 13,300 Tel. 0771 549803

CONSORZIO TIBERIA DI SPERLONGAVia Calipsowww.consorziotiberia.it

CROCE D’ORO SUD PONTINOVia Roma, sncCell. 339 1436233crocedorosudpontino@virgilio.itwww.crocedorosudpontino.jimdo.com

DIEFFEViale B. Buozzi, 5 - Roma Tel. 0774 382990 - [email protected]

EMARILU SOCIETÀ COOPERATIVAVia Traiano, TerracinaTel. 0773 705926

FORMIMPRESA Loc. Viviano, snc - GaetaTel. 0771 470403 - Fax 0771 1870317Cell. 348 2510268 [email protected]

I VIAGGI DI KILROYVia Veneto, 6 - GaetaTel. 0771 [email protected] www.kilroy.it

ORTI UNITIVia tre ponti, snc Fondi Tel. 0771 502005Cell. 338 1242895

PANNOZZO ROCCOVia Valleneto, 48Cell. 333 1542506 - 334 8438686

PESCATURISMOVia del PortoCell. 366 8105200 [email protected]

SINOPOLI STEFANO NCC-TAXIVia Valle, sncCell. 339 7545297 - 339 [email protected]

TABACCHI ILARIO Via C. ColomboTel. 0771 549064 [email protected]

TABACCHI TREGLIAVia C. Colombo, 48Tel. 0771 549237

VERDEUROPA Via Pantanello, FondiCell. 338 9376763

15

Vi

a

Tr

an

o

Vi

a

Tr a

no

Museo Archeologico

NazionaleAntro di Tiberio

Sentiero Antica Via Flacca

Grotta di Tiberio

Torre Truglia

LAGO LUNGO

LAGO SAN PUOTO

Santilli Fontana

Località Caldarelle

Fontana della

Camera

Angolo

Belvedere

Magnanepoti 385

Monte San Magno

Mandria

Casa Scalfati

Casa Sabella

V a l l e C o r s a r a

M o n t e C i a n n i t t o

M o n t e C a m p i l l o n e

M a s s e r i a S a n L o r e n z o

V a l l e L u n g a

M o n t e B a z z a n o

G a l l e r i a d i

T i b e r i o

Roccia del Picchione

Foce

Vi a

Va l l ic e

l la

Via

And

rea

Dor

ia

Via

M. A

. Col

onna

Via

G

iuse

ppe

Rom

itaVic

olo

de l

Fo

s sa

to

V ia

Va l l e

Si c

a

Vi a

de

l P

ra

to

Via

Cr o

c et t

e

Via Diomede

Via

Gani

med

eV

ia M

ag

a C

irce

V i a C a n z a t o r a

Vi

a

Fi

or

el

le

S t r a d a C o m u n a l e F o r m a S t r a d a C o m u n a l e F o r m aS t r a d a C

om

un

al e

Sa

l et t e

V i a P i l e s t r a

V i a P i l e s t r a

Via

della

Cer

vane

llaV

i a L

ob

a

Via

Albe

rto B

arba

rigo

Via G.

da Ve

razza

no

Via

A. L

a Ro

cca

Via Polifemo

Vi a

Ul i

ss

e

V

i a U

l i s s e

V i a Te l e m a c o

Via Eumeo

V i a E . B e l l a n t e

Via della Madonnina

V i a R a f Va l l o n e

Via G. Maresca

Via

de l P

or t o

V i a C r i s t o f o r o C o l o m b o

Via

de l

l a C

ap

an

na V i a I t a c a

V ia Torre di N ibbioVia A.

Vesp

ucci

Via F.

Mage

llano

Via M

arco P

olo M

agell

ano

Via

de

lle Sirene

V

i a S c i l l a

Via de l Casolare

Via d el Casolare

V i a C o n fo

Via del le

M

ore

Via

dei

Gel

siVi

a de

i Car

rubi

P r o v i n c i a l e S p e r l o n g a - I t r i

Prov

inc i a

l e Sp

er l o

ng

a - I t r i

Via

Va

lle

Co

r sa

ra

Via

Fo n t a na d e l l a C

am

era

Via C

ampo

dell

e Mon

ache

Via

R

oma

Vi a

Ro

m a

Via della S aponera

Via

Santa LuciaC o rso San

Le

on

e

Vi a

Ca

lda

rell

e

Via Aubiere

V

ia

V

al

la

me

nt

o

Vi

a

Va

ll

am

en

to

V i a O m e r o

Via Tiresia

Via

Ca

l ip

s o

Vi a

Pa

l la

de

At h

en

a

Via N

ausic

a

Vi a

Va

l le V

ia

Itr

i

V i a d e l l ’ A n g o l o

Via

Pen

elop

e

Via degli Argonauti

V i a F L A C C A

V i a F L A C C A

V i a F L A C C A

V i a F L A C C A

Vi

a

Ma

rn

e

Vi

a d e l M o n a s t e r oVia S. Potito

S

t r a d a C o m u n a l e F or m a S t r a d a

Co

m u n a l e F o r m a

V i a d i L a g o L u n g o

Vi

a

di

L

ag

o

Lu

ng

o

St r

ad

a C

om

un

al e

Pa

l la

nt e

V i a Pa n t a n e l l e

V i a C a n z a t o r a

Largo Amyclae

Piazza Fontana

Piazza Europa

Belvedere Monte Circe

Belvedere Grotta

di Tiberio

Via Sebastiano

Venier

Via

R

iva

d

e i

Pe s c at o r i

M o l o

Vi a

Ti b

e r i o

Vi

a V

al l

e d

el

la

V

es

pa

V i a d e l l a V

it

e

V i a d e l M o n t a n o

Via degli Ulivi

Vi a O m e r o

V i a d e l M a r e E g e o

Loc. Lago LungoLoc. Lago Lungo Loc. Salette

Loc. Fontana

SPERLONGA TURISMOTel. +39 0771 [email protected]

169

18

1111

1139 24

53 50 2142

67

66

1006565

28

59 6462

1515

8760 58

Vi

a

Tr

an

o

Vi

a

Tr a

no

Museo Archeologico

NazionaleAntro di Tiberio

Sentiero Antica Via Flacca

Grotta di Tiberio

Torre Truglia

LAGO LUNGO

LAGO SAN PUOTO

Santilli Fontana

Località Caldarelle

Fontana della

Camera

Angolo

Belvedere

Magnanepoti 385

Monte San Magno

Mandria

Casa Scalfati

Casa Sabella

V a l l e C o r s a r a

M o n t e C i a n n i t t o

M o n t e C a m p i l l o n e

M a s s e r i a S a n L o r e n z o

V a l l e L u n g a

M o n t e B a z z a n o

G a l l e r i a d i

T i b e r i o

Roccia del Picchione

Foce

Vi a

Va l l ic e

l la

Via

And

rea

Dor

ia

Via

M. A

. Col

onna

Via

G

iuse

ppe

Rom

itaVic

olo

de l

Fo

s sa

to

V ia

Va l l e

Si c

a

Vi a

de

l P

ra

to

Via

Cr o

c et t

e

Via Diomede

Via

Gani

med

eV

ia M

ag

a C

irce

V i a C a n z a t o r a

Vi

a

Fi

or

el

le

S t r a d a C o m u n a l e F o r m a S t r a d a C o m u n a l e F o r m aS t r a d a C

om

un

al e

Sa

l et t e

V i a P i l e s t r a

V i a P i l e s t r a

Via

della

Cer

vane

llaV

i a L

ob

a

Via

Albe

rto B

arba

rigo

Via G.

da Ve

razza

no

Via

A. L

a Ro

cca

Via Polifemo

Vi a

Ul i

ss

e

V

i a U

l i s s e

V i a Te l e m a c o

Via Eumeo

V i a E . B e l l a n t e

Via della Madonnina

V i a R a f Va l l o n e

Via G. Maresca

Via

de l P

or t o

V i a C r i s t o f o r o C o l o m b o

Via

de l

l a C

ap

an

na V i a I t a c a

V ia Torre di N ibbioVia A.

Vesp

ucci

Via F.

Mage

llano

Via M

arco P

olo M

agell

ano

Via

de

lle Sirene

V

i a S c i l l a

Via de l Casolare

Via d el Casolare

V i a C o n fo

Via del le

M

ore

Via

dei

Gel

siVi

a de

i Car

rubi

P r o v i n c i a l e S p e r l o n g a - I t r i

Prov

inc i a

l e Sp

er l o

ng

a - I t r i

Via

Va

lle

Co

r sa

ra

Via

Fo n t a na d e l l a C

am

era

Via C

ampo

dell

e Mon

ache

Via

R

oma

Vi a

Ro

m a

Via della S aponera

Via

Santa LuciaC o rso San

Le

on

e

Vi a

Ca

lda

rell

e

Via Aubiere

V

ia

V

al

la

me

nt

o

Vi

a

Va

ll

am

en

to

V i a O m e r o

Via Tiresia

Via

Ca

l ip

s o

Vi a

Pa

l la

de

At h

en

a

Via N

ausic

a

Vi a

Va

l le V

ia

Itr

i

V i a d e l l ’ A n g o l o

Via

Pen

elop

e

Via degli Argonauti

V i a F L A C C A

V i a F L A C C A

V i a F L A C C A

V i a F L A C C A

Vi

a

Ma

rn

e

Vi

a d e l M o n a s t e r oVia S. Potito

S

t r a d a C o m u n a l e F or m a S t r a d a

Co

m u n a l e F o r m a

V i a d i L a g o L u n g o

Vi

a

di

L

ag

o

Lu

ng

o

St r

ad

a C

om

un

al e

Pa

l la

nt e

V i a Pa n t a n e l l e

V i a C a n z a t o r a

Largo Amyclae

Piazza Fontana

Piazza Europa

Belvedere Monte Circe

Belvedere Grotta

di Tiberio

Via Sebastiano

Venier

Via

R

iva

d

e i

Pe s c at o r i

M o l o

Vi a

Ti b

e r i o

Vi

a V

al l

e d

el

la

V

es

pa

V i a d e l l a V

it

e

V i a d e l M o n t a n o

Via degli Ulivi

Vi a O m e r o

V i a d e l M a r e E g e o

83

11

PP PP

35

PP

PP

PP

PP

PP

PP

PP

37

74

2872

76

65

92

90

16

26 4545

5

3

1330 30

99

2926

21

25

33

20

36

56

91

82

94

21

44

10

44

4

11

1111

Vi

a

Tr

an

o

Vi

a

Tr a

no

Museo Archeologico

NazionaleAntro di Tiberio

Sentiero Antica Via Flacca

Grotta di Tiberio

Torre Truglia

LAGO LUNGO

LAGO SAN PUOTO

Santilli Fontana

Località Caldarelle

Fontana della

Camera

Angolo

Belvedere

Magnanepoti 385

Monte San Magno

Mandria

Casa Scalfati

Casa Sabella

V a l l e C o r s a r a

M o n t e C i a n n i t t o

M o n t e C a m p i l l o n e

M a s s e r i a S a n L o r e n z o

V a l l e L u n g a

M o n t e B a z z a n o

G a l l e r i a d i

T i b e r i o

Roccia del Picchione

Foce

Vi a

Va l l ic e

l la

Via

And

rea

Dor

ia

Via

M. A

. Col

onna

Via

G

iuse

ppe

Rom

itaVic

olo

de l

Fo

s sa

to

V ia

Va l l e

Si c

a

Vi a

de

l P

ra

to

Via

Cr o

c et t

e

Via Diomede

Via

Gani

med

eV

ia M

ag

a C

irce

V i a C a n z a t o r a

Vi

a

Fi

or

el

le

S t r a d a C o m u n a l e F o r m a S t r a d a C o m u n a l e F o r m aS t r a d a C

om

un

al e

Sa

l et t e

V i a P i l e s t r a

V i a P i l e s t r a

Via

della

Cer

vane

llaV

i a L

ob

a

Via

Albe

rto B

arba

rigo

Via G.

da Ve

razza

no

Via

A. L

a Ro

cca

Via Polifemo

Vi a

Ul i

ss

e

V

i a U

l i s s e

V i a Te l e m a c o

Via Eumeo

V i a E . B e l l a n t e

Via della Madonnina

V i a R a f Va l l o n e

Via G. Maresca

Via

de l P

or t o

V i a C r i s t o f o r o C o l o m b o

Via

de l

l a C

ap

an

na V i a I t a c a

V ia Torre di N ibbioVia A.

Vesp

ucci

Via F.

Mage

llano

Via M

arco P

olo M

agell

ano

Via

de

lle Sirene

V

i a S c i l l a

Via de l Casolare

Via d el Casolare

V i a C o n fo

Via del le

M

ore

Via

dei

Gel

siVi

a de

i Car

rubi

P r o v i n c i a l e S p e r l o n g a - I t r i

Prov

inc i a

l e Sp

er l o

ng

a - I t r i

Via

Va

lle

Co

r sa

ra

Via

Fo n t a na d e l l a C

am

era

Via C

ampo

dell

e Mon

ache

Via

R

oma

Vi a

Ro

m a

Via della S aponera

Via

Santa LuciaC o rso San

Le

on

e

Vi a

Ca

lda

rell

e

Via Aubiere

V

ia

V

al

la

me

nt

o

Vi

a

Va

ll

am

en

to

V i a O m e r o

Via Tiresia

Via

Ca

l ip

s o

Vi a

Pa

l la

de

At h

en

a

Via N

ausic

a

Vi a

Va

l le V

ia

Itr

i

V i a d e l l ’ A n g o l o

Via

Pen

elop

e

Via degli Argonauti

V i a F L A C C A

V i a F L A C C A

V i a F L A C C A

V i a F L A C C A

Vi

a

Ma

rn

e

Vi

a d e l M o n a s t e r oVia S. Potito

S

t r a d a C o m u n a l e F or m a S t r a d a

Co

m u n a l e F o r m a

V i a d i L a g o L u n g o

Vi

a

di

L

ag

o

Lu

ng

o

St r

ad

a C

om

un

al e

Pa

l la

nt e

V i a Pa n t a n e l l e

V i a C a n z a t o r a

Largo Amyclae

Piazza Fontana

Piazza Europa

Belvedere Monte Circe

Belvedere Grotta

di Tiberio

Via Sebastiano

Venier

Via

R

iva

d

e i

Pe s c at o r i

M o l o

Vi a

Ti b

e r i o

Vi

a V

al l

e d

el

la

V

es

pa

V i a d e l l a V

it

e

V i a d e l M o n t a n o

Via degli Ulivi

Vi a O m e r o

V i a d e l M a r e E g e o

Loc. Angolo

Loc. Bazzano

AMYCLAE 4AURORA 5BELVEDERE 6CAMPING VILLAGE NORD SUD 8CAMPEGGIO LA CALIFFA 9GRAND HOTEL LA PLAYA 11HOTEL GANIMEDE 1HOTEL GROTTA DI TIBERIO 2MARCONI 13STELLA DEL TIRRENO 16VIRGILIO GRAND HOTEL 3

HOTEL HOTELОТЕЛЬ

ALTRO’ 99AMYCLAE 4BAIA AZZURRA 19EL SOMBRERO 14GANIMEDE 1GRAND HOTEL LA PLAYA 11GROTTA DEI DELFINI 10

IL FORTINO 38IL GABBIANO 15LA LANTERNA 26LA VERANDA 27NORD SUD 8L’ANGOLO 25LIDO ROCCO 22TRAMONTO 29TROPICAL 30VALLE CORSARI 68

RISTOR. / PIZZERIERESTAURANTS PIZZERIAS РЕСТОРАНЫ ПИЦЦЕРИИ

EL SOMBRERO 14

VALLE CORSARI 68

DISCOTECHEDISCOSДИСКОТЕКИ

BORGO MEDIEVALE 83MUSEO NAZIONALE GROTTA DI TIBERIO 84TORRE TRUGLIA 35

MONUMENTIMONUMENTSПАМЯТНИКИ

BLUMARINE 45DOLCE GELATO 20NAUTILUS BAR 36PASTICCERIA FIORELLI 33TROPICAL BAR 30

BAR / PASTICCERIEBAR PASTRY БАР ВЫПЕЧКА

CHARTER NAUTICO SPERLONGA 18CONSORZIO TIBERIA SPERLONGA 32CROCE D’ORO SUD PONTINO 21PANNOZZO ROCCO 37PESCATURISMO 23SINOPOLI STEFANO NCC- TAXI 85TABACCHERIA TREGLIA ROBERTO 82TABACCHI ILARIO FRANCESCO 94

SERVIZISERVICES СЛУЖБА

A.S.D. CENTRO IPPICO CERRETO ALTO 90S.S.D. CIRCOLO NAUTICO ULISSE 72A.S.D. DI EVO FITNESS 91A.S.D. DI M. QUARTER HORSES 92A.S.D. SCI NAUTICO LAGHETTO 76A.S.D. SUMMER TIME 28 A.S.D. WATERSKY ACQUAPIATTA 74LEGA NAVALE ITALIANA 56A. POLISPORTIVA SALETTE BEACH CLUB 65

CENTRI SPORTIVISPORTS CENTERS СПОРТИВНЫЕ ЦЕНТРЫ

ACQUAMARINA 39ALTA MAREA 40AMYCLAE 4BAIA AZZURRA 19BAIA VERDE 42BAZZANO BEACH 43BLUMARINE 45CHIMERA 46EL SOMBRERO 14FRIENDS BEACH 100GRAND HOTEL LA PLAYA 11GROTTA DEI DELFINI 10IL FORTINO 38IL GABBIANO 15IL PIRATA 52IL SELVAGGIO 53IL VELIERO 21LA CASETTA 54LA LANTERNA 26LIDO BAIA DELLE SIRENE 63LIDO DI ULISSE 24LIDO GANIMEDE 59LIDO IL BELUCA 50LIDO OLIMPO 87LIDO RAGGIO DI SOLE 58LIDO ROCCO 22LUNA ROSSA 60MAREDUNA 62PONENTE 64ROCCIA DEI FALCHI 71SALETTE BEACH 65SPERLONGA 66SUMMERTIME 28TRE CONCHIGLIE 67VALLE CORSARI 68

STABILIMENTI / LIDIBEACHESБЕРЕГА

NUMERI UTILI - USEFUL NUMBERS - ПОЛЕЗНЫЕ НОМЕРА

CARABINIERIVia Calipso, 170Tel. 0771 548010 Fax 0771 549260

POLIZIA LOCALETel. 0771 [email protected]

OSPEDALE PRONTO SOCCORSO

Fondi Tel. 0771 5051

TerracinaTel. 0773 7081

Primo Soccorso Tel. 118

BANCA POPOLARE DI FONDIVia S.Rocco, 32Tel. 0771 549225

MONTE DEI PASCHI DI SIENAVia I Romita, 83Tel. 0771 557084

UFFICIO POSTALEPiazza EuropaTel. 0771 549418

BUS PIAZZOLIVia Appia lato Roma, FondiTel. 0771 519067Fax 0771 532920

UFFICIO DI INFORMAZIONI TURISTICHELargo municipio, 9 Tel. 0771 557000Via del Porto, 2 Tel. 0771 [email protected]

COMUNE DI SPERLONGAPiazza EuropaTel. 0771 55781Fax 0771 [email protected]

MUSEO ARCHEOLOGICO NAZIONALEVia Flacca, km 16.600Tel. 0771 548028Orario di apertura:tutti i giorni dalle 8,30 alle 19,30

SPERLONGA TURISMO SOCIETA’ COPERATIVA CONSORTILE A.R.L.Largo Municipio, 9Tel. 0771 557524 [email protected] www.sperlongaturismo.it

6

2

85

32

85

23

85

11

10

22

14

68

8

27

38

68

44

4

22 54

52434638

63 71

14

19

40

10

84

83

35

6814

PPPP

PP

19

25 8

Hotel

1 Via Ulisse 275 / 323Tel. +39.0771.557096Fax [email protected]

GANIMEDE HOTEL

The Ganymede Hotel is amid in a natural oasis, in the magic atmosphere of the Mediterranean style and colors, its design combines perfectly with the charm of the landscape, ac-cording to the principles of sustainability. The fashion beach complex “Lido Ganimede” just a few minutes from the ho-tel offers a trendy restaurant with a traditional menu and a cool American bar. The panoramic breakfast terrace offers a sweet wake up, with genuine flavors offered by the rich American breakfast buffet. The restaurant, is the expression of the creative Mediterranean cuisine with authentic dishes from land and sea.The hotel offers to the guests a restaurant wine bar with ter-race, swimming pool-solarium with whirlpool area, inviting them to find pleasant moments of relax, cuddled by the shad-ows of palm trees and the light breeze. The personal touch and the long tradition of hospitality provide a prestigious and exclusive journey. The rooms are elegant and suitable with every comfort, the Superior and Suite “Wellness” offers a pri-vate garden with whirlpool open area.

«Ганимед» отель погружен в магии и в цветах средиземного моря, его стиль прекрасно соче-тается с очарованным пейзажем. Отель рас-положен в отличном месте, всего в несколь-ких метрах от центра и от собственного пляжа «Лидо Ганимед», который современно оснащен «a la carte» рестораном и коктейль-баром. Все предназначено в соответствии с принципами устойчивого развития, в стиле зеленого оазиса. Зал для завтраков с прекрас-ным видом, богатый шведский стол со слад-кими и соленными блюдами. В ресторане изго-товляются блюда средиземноморской кухни, ее ароматами являются идеальной встречи вкусов продуктов земли и даров моря. Отель предлагает своим гостям винный бар с обслуживанием на террасе. У бассейна есть солярий и джакузи для приятных моментов отдыха и спокойствия. Элегантный итали-анский стиль сочетается с культурой госте-приимства, что обеспечивает престижное и эксклюзивное пребывание. Номера «Супери-ор» просторные и удобные, повышенной ком-фортности. В «Suite Benessere» находится центр Whirlpool (ванна с водным массажем).

L’Hotel Ganimede è immerso nella magia e nei colori dello stile mediterraneo, il suo design raffinato si coniuga per-fettamente con l’incanto del paesaggio. La struttura, sor-ge in una posizione privilegiata, a pochi metri dal centro e dalla sua spiaggia privata “Lido Ganimede” modernamente attrezzata con ristorante a la carte e american bar. Tut-to è studiato nel rispetto dei principi della sostenibilità, in un’oasi verde. La panoramica sala colazioni offre un ricco buffet dolce e salato. Il ristorante, espressione della cucina creativa mediterranea con i suoi sapori genuini è l’incontro perfetto di terra e mare.L’hotel mette a disposizione dei propri ospiti un Wine Bar con servizio sulla terrazza, la piscina-solarium con la sua area idromassaggio per piacevoli momenti di relax e se-renità, cullati dall’ombra delle palme e avvolti da una brez-za leggera e rilassante. L’eleganza dello stile e la cultura dell’ospitalità si fondono per offrire un soggiorno prestigio-so ed esclusivo. Le camere Superior, ampie e confortevoli dal design personalizzato, sono dotate di ogni comfort. Le Suite Benessere offrono l’area Whirlpool.

Vicino al mare5625 25

Centro

Via C. ColomboLoc. FiorelleTel. +39.0771.549496Fax [email protected]

The Grand Hotel La Playa located directly on the beach, it is amid in the green setting of the Mediterranean pine trees, at the Sperlonga seaside promenade. Its spectacular panoramic view of the Riviera of Ulysses with its Promontory of Circeo and the Pontine Islands is welcoming all guests for an un-forgettable stay.The amazing view is the leitmotiv of the resort, can be admired from the beautiful rooms with balcony comfort-able equipped, from the elegant restaurant, from the trendy American bar, from the living events area, from the pool and its solarium terrace with direct access to the private beach.The beach complex of the hotel with all modern equipment invite all the guests to a fantastic swim in the pristine sea of Sperlonga, awarded with blue flag since 1998. The restaurant and its chef spoiled the guests with a Mediterranean cuisine characterized by authentic flavors .For a comfortable journey of guests the hotel offers all four star services, including free parking, free Wi-Fi in the com-mon areas.

Отель «Grand Hotel La Playa» расположен пря-мо на берегу моря в окружении зеленого мор-ского соснового леса, вдоль пляжа Сперлонги. Его панорамный вид на Ривьеру Одиссея с мыса Цирцеи и с Понтийскими островами приветствует всех гостей для незабывае-мого отдыха. Удивительный вид соправождает нас на всем курорте, в красивых балконных номе-рах со всеми удобствами, в ресторанах сре-диземноморской кухни, в элегантном кок-тейль-баре, в бассейне с большой террасой непосредственно у моря и частный пляж с современным пляжнийм оборудованием. Чистое море, голубой флаг с 1998 года, при-глашает гостей на релаксационные ванны в кристально чистой воде. Уютное пребывание обеспечено гостям сер-висом 4-звездочных отелей (паркировка, бесплатный сервис Wi-Fi в общественных местах).

Il Grand hotel La Playa si trova direttamente sul mare cir-condato dal verde della pineta marittima, sul lungo mare di Sperlonga. La sua spettacolare panoramica sulla Riviera di Ulisse con il promontorio del Circeo e le isole Pontine da il benvenuto a tutti gli ospiti per un soggiorno indimen-ticabile.L’incredibile vista si ammira dall’intero resort, dalle splendide camere con balcone dotate di ogni confort, dal ristorante con cucina mediterranea dai sapori autentici, dall’elegante american bar, dall’area eventi, dalla piscina con la sua ampia terrazza solarium direttamente sul mare e dalla spiaggia privata modernamente attrezzata. Il mare incontaminato, bandiera blu dal 1998 invita gli ospiti a ba-gni rigeneranti nelle sue acque cristalline.Il confortevole soggiorno è assicurato da tutti i servizi 4 stelle, incluso il parcheggio privato, il servizio Wi-Fi free nelle aree comuni.

2 GRAND HOTEL LA PLAYA

11860 60 Sul mare

Via Flacca Km 15,700Tel. +39.0771.548137/548944Fax +39.0771.557205www.hotelgrottaditiberio.cominfo@hotelgrottaditiberio.it

The Hotel Grotta di Tiberio is amid in the green setting of the Mediterranean stain, few minutes from the sea and the center, very close to one of the most interesting archaeo-logical complexes in the Italian survey: the Tiberius’ Villa, the ancient ruins of the roman emperor’s villa and the respective National Archaeological Museum. The perfect location for your unforgettable meetings, incentives and events. The Ho-tel Grotta di Tiberio with its spectacular panoramic view of the Riviera of Ulysses is welcoming all guests with its top four-star services including parking, Wi-Fi, panoramic solarium terrace, swimming pool with Jacuzzi, a great garden with its historical olive tree grove.The 28 beautiful rooms are recently built according to the principles of sustainability, all comfortable equipped with balcony, terrace or private garden. The hotel is the ideal choice if you want to spend your holidays in total relax be-tween nature and history, for families, for business trips, for wellness moments and for gourmet experience. Holiday in total relax, are guaranteed by the personal touch of the fam-ily run tradition and the attention to the details including free parking, free Wi-Fi in the common areas.

Отель «Grotta di Tiberio» расположен в типич-ной средиземноморской среде, в нескольких шагах от моря и рядом с ним один из самых интересных археологических раскопок в Ита-лии. Рядом с отелем находится археологиче-ский музей и древние руины виллы римского императора. Отель находится в 800 метрах от исторического центра города Сперлонги, в 250 метрах от моря. «Grotta di Tiberio» - это четырех-звездочный отель, состоит из 28 номеров различных ти-пов: Стандарт, Стандарт Плюс, Супериор и Экзекутив. Они различаются по размеру, по балкону, по доступу в личный сад; на терри-тории отела располагается: бассейн с джаку-зи, большой сад, солярий и парковка. Построен он в современном средиземномор-ском стиле, это идеальное место для прове-дения спокойного отдыха, близко к природе и к истории, идеально для семей, деловых по-ездок, отдыха и здорового питания. Традиция частного семейного бизнеса гарантирует вам отдохнуть обращая внимание на дета-ли. В том числе: частная парковка, служба Wi-Fi в зонах общественного пользования.

L’Hotel Grotta di Tiberio è immerso nel verde della tipica macchia mediterranea, a due passi dal mare e vicino a uno dei complessi archeologici più interessanti nel panorama italiano: la Grotta di Tiberio e le antiche rovine della villa dell’imperatore romano con il Museo Archeologico Nazio-nale. Si trova a 800 metri dal centro storico e 250 dal mare.L’Hotel Grotta di Tiberio, quattro stelle, dispone di 28 ca-mere con diverse tipologie: Standard, Standard Plus, Su-perior ed Executive che si differenziano per la dimensione e per la disponibilità di balcone o accesso al giardino priva-to; di una piscina attrezzata con idromassaggio, un ampio giardino, solarium e parcheggio.L’Hotel costruito in stile mediterraneo e moderno, è la scel-ta ideale per trascorrere soggiorni in totale relax tra natura e storia, per famiglie, viaggi d’affari, vacanze benessere e per una gastronomia da gustare. La gestione di lunga tra-dizione familiare offre un soggiorno all’insegna del relax con l’attenzione ai particolari, incluso il parcheggio privato e il servizio Wi-Fi nelle aree comuni.

HOTEL GROTTA DI TIBERIO

Periferia

Vicino al mare7428 283

Viale Giuseppe Romita, 262Tel. +39.0771.557600Fax +39.0771.548467www.virgiliograndhotel.itinfo@virgiliograndhotel.it

Virgilio Grand Hotel is a 4 star modern and comfortable hotel located only few minutes from the seafront of Sperlonga, one of the most exclusive and attractive medieval villages of Italy. Wide and well-lit open spaces, blended together to create an elegant atmosphere, enriched by carefully chosen details. The warm hospitality of the staff welcome the guests in the house with personal touch to the reception, to the restaurant “Cortiletto” with a rich American breakfast buffet. Freshness and quality are the guarantee of a Mediterranean creative cuisine combined with a selection of regional and national wines. All 72 rooms are stylish appointed, designed to meet every need of clients. The beach complex “Lido Virgilio”, a few hundred meters away from the hotel, provides an exclusive service of bathing and dining. The garden with its swimming pool, the wellness and the beauty center “Afrodite”, the fit-ness center, modern equipped offer to all guests a pleasant stay by Italian style and “feel good vacations”. The conference center fully equipped and the “SPA” complete the services for a wonderful journey.

«Virgilio Grand Hotel» это 4-звездочный совре-менный и уютный отель, расположенный в нескольких шагах от набережной Сперлонги, которая является одной из самых эксклю-зивных и привлекательных деревень Италии. Широкие открытые пространства дают чуство элегантной атмосферы. Гостеприим-ный персонал встречает гостей на рецепции, ресторан «Cortiletto» приветствует гостей с богатым завтраком, с вкусной средиземно-морской кухней и с большим выбором мест-ных национальных вин. В «Virgilio Grand Hotel» есть 72 номеров: Богема, Стандарт и Экзекутив, все построенны в со-временном стиле, номера с душем или ванной-джакузи, и удовлетворяют все потребности наших клиентов. Пляж «Лидо Вергилий» в не-скольких сотнях метров от отеля, обеспечи-вает идеальный отдых на море. К гостинице принадлежит сад с бассейном, спа-центр, центр красоты «Афродите» и фитнес-центр с современным оборудованием, что гаранти-рует гостям приятного и спокойного отдыха. Инновационный центр-конференции и «СПА» создает условия для замечательного отдыха, бизнеса и хорошего самочувствия.

Il Virgilio Grand Hotel è un 4 stelle moderno ed accoglien-te situato a pochi passi dal lungomare di Sperlonga, uno dei borghi più esclusivi e seducenti d’Italia. Gli ampi spazi aperti e luminosi creano un’atmosfera elegante arricchita da elementi ricercati. L’ospitalità e la calda accoglienza dello staff accolgono gli ospiti alla reception, al ristoran-te “Cortiletto” con il gran buffet della prima colazione e la cucina ricca e gustosa all’insegna dei sapori gastronomici mediterranei, abbinata ad una selezione di vini regionali nazionali.Il VGH dispone di 72 camere tra Bohème, Standard ed Executive, tutte finemente arredate in stile moderno con doccia o vasca Jacuzzi, pensate per rispondere ad ogni tipo di esigenza della clientela. La spiaggia “Lido Virgilio” a pochi centinaia di metri dall’hotel, garantisce un esclu-sivo servizio di balneazione e ristorazione. Il giardino con la piscina, l’area benessere del beauty center “Afrodite” e il suo fitness center con le sue attrezzature all’avanguardia offrono a tutti gli ospiti una gradevole vacanza all’insegna del relax e dello “star bene”.L’innovativo centro congressi e la “SPA” personalizzano l’offerta per un meraviglioso soggiorno dedicato al busi-ness & wellness.

VIRGILIO GRAND HOTEL

Vicino al mare6836 364

Via S. Rocco, 24Tel. +39.0771.548006Fax [email protected]

The Hotel Marconi, an outstanding B&B, is located in the en-chanting and historic center in Sperlonga, one of the most beautiful towns in Italy. The Hotel is located on the water front, and has a private beach just a few steps away. The 16 rooms are equipped with all modern facilities and most of them have a view of the splendid sea of Sperlonga.This small, charming hotel is managed and directed person-ally by the owners.

«Marconi» отель это очаровательный Б&Б, находится в живописном центре города Спер-лонги, которая одна из самых красивых дере-вень в Италии. Отель расположен на берегу моря с собствен-ным пляжем и находится в нескольких мину-тах ходьбы от пристани для яхт. Небольшой и уютный отель управляется лично владельцем. В отеле 16 номеров, обо-рудованных всеми современными удобствами с великолепным видом на море.

Hotel Marconi, un affascinante B&B, è posizionato nell’ in-cantevole e suggestivo centro storico di Sperlonga, uno dei borghi più belli d’Italia.L’Hotel inoltre si trova di fronte al mare e con la sua spiag-gia privata è a due passi dal porticciolo. La struttura di-spone di 16 camere dotate di ogni comfort e godono per la maggior parte di una vista incantevole sullo splendido mare di Sperlonga che qualificano il Marconi come un pic-colo hotel de charme.L’hotel è gestito e diretto personalmente dai proprietari.

ALBERGO MARCONI

25

16

16

Sul mare5

Via C. Colombo, 77Tel. +39.0771.548051Fax [email protected]

Located directly on the beach, in the center of Sperlonga, the Hotel Amyclae is ideal for a holiday in total relax, feeling the cozy atmosphere of the historical and natural beauties of Sperlonga.The hotel is designed to meet all need of the international cli-ents. Most of the rooms, elegantly furnished overlooking the sea with a spectacular views. The hotel, recently renovated is equipped with all modern comforts, including lift, park-ing, private beach with modern facilities. The front seaside restaurant with a fantastic panoramic view spoils the guests with authentic flavors of the Mediterranean cuisine.

Расположенный прямо на пляже, на берегу моря в Сперлонге. Отель «Amyclae» идеально подходит для спокойного отдыха, в окруже-нии исторических и природных красот Спер-лонги, Структура отеля создана с макси-мальной функциональностью, гарантирует клиентам приятную среду. Большинство номеров с прекрасным видом на море и обставлены элегантной мебелью.Недавно отремонтированный отель осна-щен всеми современными удобствами, так как: лифт, парковка, частный пляж с совре-менным оборудованием. Ресторан с фан-тастическим панорамным видом на море предлагает гостям традиционные блюда средиземноморской кухни.

Situato direttamente sulla spiaggia, sul lungomare di Sperlonga, l’Hotel Amyclae è l’ideale per una vacanza in assoluto relax, immerso nelle bellezze storiche e naturali di Sperlonga, vanta una struttura creata secondo criteri di massima funzionalità per offrire ai suoi clienti un ambiente raffinato e curato nei particolari.Gran parte delle camere, finemente arredate si affacciano sul mare con un’incantevole panorama.L’Hotel ristrutturato di recente è dotato dei più moderni comfort, incluso l’ascensore, il parcheggio, la spiaggia privata modernamente attrezzata. Il ristorante con la fan-tastica panoramica sul mare coccola gli ospiti con la cucina mediterranea tradizionale dai sapori genuini.

HOTEL AMYCLAE

7437 37 Sul mare6

Via C. Colombo, 57Tel. +39.0771.549266Fax [email protected]

The Aurora occupies an enviable position in the center of Sperlonga, right on the beach, with private garden and park-ing. It’s far less than two hours from Rome or Naples.Since 1956, Aurora is one of the first Hotel of Sperlonga, we welcome tourists from all over. In a cosmopolitan atmos-phere, you can taste a rich breakfast in front of the crystal sea. Aurora has created many areas in a natural environment where they can find or lost themselves. Watch the sunset from the terrace of the Nautilus Bar tasting an aperitif. Relax, reading a book in the lush garden or keep fit in the fitness center. Some rooms overlook the bay and have large terraces, others overlooking the west side towards the mountain. All have a soul and a name: the number 103 Circus-rooms, the 110 is called Open Mind, the 201 Of Full Moon, poetic and evocative names that refer to love for the art that exudes from every room of Aurora. We found, in fact, among the many works of art shown on the walls everywhere.

«Aurora» находится в райском уголке в центре города, с садом, с парковкой и с собственным пляжем, в нескольких минутах ходьбы от ста-рого города и менее чем за два часа автомоби-лем от Рима и Неаполя.С 1956 года, «Aurora» одна из первых отелей в Сперлонге, приветствует туристов со все-го мира. С утра в отелe обильный завтрак в ресторане с видом на кристально чистое море. В гостинице много таких уголков где можно уединится и размышлять, смотреть на закат с террасы «Nautilus Barа», потягивая аперитив. Расслабьтесь, почитайте книгу в зеленом саду или поддерживайте физическую форму в фитнес-центре. Из номеров открывается вид на залив, а неко-торые номера имеют большие террасы, дру-гие выходят на западную сторону в сторону гор. У нас все номера имеют имя и душу: 103–ий номер называется «Circo-Stanze», 110–ий номер - «Aperta-Mente»; 201–ий номер «Di Luna Piena», это поэтические и красноречивые на-звания, которые напоминают любовь к произ-ведениям искусства.

L’Hotel Aurora è in un angolo di paradiso, al centro, con giardino, parcheggio e spiaggia riservata, a due passi dal borgo antico e a meno di due ore da Roma o Napoli.Dal 1956 all’Aurora, una delle prime strutture ricettive di Sperlonga, si accolgono turisti da ogni dove. In un’at-mosfera cosmopolita, in cui ci si ritrova al mattino per una ricca colazione di fronte al mare cristallino. Gli spazi sono molti all’Aurora che ha saputo creare un ambiente in cui ritrovarsi o perdersi a seconda dei gusti. Ammirare il tramonto dalla terrazza del Nautilus Bar sorseggiando un aperitivo. Rilassarsi, leggere un libro nel verdeggiante giardino o tenersi in forma nel centro fitness.Le camere alcune affacciano sulla baia e dispongono di ampie terrazze, altre affacciano sul versante ovest verso la montagna. Tutte hanno un’anima e un nome: la numero 103 Circo-Stanze; la 110 si chiama Aperta-Mente; la 201 Di Luna Piena, denominazioni poetiche e suggestive che ri-mandano all’amore per l’arte che trasuda da ogni ambiente dell’Aurora. Ci si ritrova, infatti, tra le molte opere d’arte disposte sulle pareti ovunque.

HOTEL AURORA

7849 2 jr suite + 47 camere

Sul mare

Centro7

Via Fontana della Camera, 2Tel. +39.0771.557057Fax +39.0771.557059www.belvederesperlonga.itinfo@belvederesperlonga.it

The Belvedere Hotel is surrounded by a garden of olive and le-mon trees, is a quiet and healthy oasis in the most picturesque area of the Riviera of Ulysses. The family-owned business, is situated in a dominant position on Sperlonga, just 500 meters from the quaint village and the historic center .Great for a romantic getaway thanks to the breathtaking views that stretch from the Gulf of Partenope to the Pontine Islands until Aurunci mountains, which can be admired from the large terrace. The hotel finished in Mediterranean style, the hotel has 16 comfortable rooms with attention to every detail, from the handcrafted wooden furniture and rustic terracotta floors fini-shed with hand-painted porcelain tile is different in each room. They are bright and airy thanks to the sea breeze always present. All have balconies, some with views of the garden and most with breathtaking beachfront landscape, equipped with air conditio-ning, private bathroom with glass shower cubicle, hairdryer, te-lephone, satellite TV with Sky channels, safe and minibar fridge . A delightful room with breakfast bar, and free parking for guests.”And you learn that love has made of neighbors appearances even if distant.”

Отель «Belvedere» находится в окружении сада с оливковыми и лимонными деревьями. Это тихий оазис в самом живописном районе «Ривьеры Одис-сея». Отель функционирует как семейный бизнес, находится над Сперлонгой, всего в 500 метрах от этой прелестной деревушки и исторического центра города. Отлично подходит для роман-тического отдыха, благодаря захватывающей панораме, которые простираются от залива Partenope, Понтийских островов до гор Aurunci, всe это можно увидеть с большой террасы. Отель построен в средиземноморском стиле, имеет 16 комфортабельных номеров. При по-стройке обращали внимание на каждую деталь, от деревянной мебели, изготовленной ручной работой до терракотовых полы, покрытие в каждой комнате плиткой ручной росписи. Ком-наты светлые и просторные. Во всех номерах есть балконы, некоторые с ви-дом на сад и большинство с захватывающим пейзажем с видом на пляж, оборудованы кондици-онером, ванной комнатой со стеклянной душе-вой кабиной, феном, телефоном, телевизором с кабельными каналами, сейф и мини-бар. Восхи-тительный зал с барной стойкой и бесплатная парковка для гостей. «E impari che l’Amore è fatto di presenze vicine anche se lontane.»

L’hotel Belvedere, circondato da un giardino di ulivi e limo-ni, è una silenziosa e salutare oasi nella zona più pittoresca della Riviera di Ulisse. La struttura a gestione familiare, è si-tuata in posizione dominante su Sperlonga, a soli 500 metri dal caratteristico borgo e dal centro storico.Ottimo per una fuga romantica grazie al panorama mozza-fiato, che spazia dal golfo di Partenope alle Isole Pontine fino ai monti Aurunci, che si può ammirare dalla grande terrazza attrezzata.L’hotel rifinito in stile mediterraneo, dispone di 16 camere confortevoli curate in ogni dettaglio, dai mobili artigianali in legno al rustico pavimento in cotto rifinito con mattonelle porcellanate dipinte a mano diverse in ogni camera. Sono luminose ed arieggiate grazie alla brezza marina sempre presente.Tutte dotate di balcone, alcune con vista sul giardino e la maggior parte fronte mare con un’incantevole panorama, dispongono di aria condizionata, bagno privato con box doc-cia in cristallo, asciugacapelli, telefono, Tv satellitare con canali SKY, cassaforte e frigo minibar. Una deliziosa sala colazione con bar e parcheggio gratuito per gli ospiti.”E impari che l’Amore è fatto di presenze vicine anche se lontane”.

HOTEL BELVEDERE

2416 16 Periferia

Collina

8

9Via Lago Lungo, 10Tel. +39.0771.548667/548703Fax [email protected]

It is located right on the dune and near the white beach, be-tween the wonderful blue sea and the clear water of the lake (Lago Lungo). The Hotel has 29 rooms with sea or lake view.This beautiful place reaches its outmost at the sunset when the sun disappears behind the Circeo hill. The location is completely surrounded by Mediterranean vegetation and its typical perfumes. The Hotel has his private beach, private parking and a tennis court near by the lake where it is possible to practice water sky. Parking is included in the price of the room.

Расположенный прямо на дюне позади пляжа с белым песком на фоне очаровательного сине-го моря и чистых вод прибрежного озера «Lago Lungo», отель предлагает номера с прекрас-ным видом на море и озеро. С наступлением темноты красота места до-стигает своего пика с заходом солнца за мыс Цирцеи. В отеле есть частный пляж, теннисный корт на берегу озера, где есть возможность пока-таться на водных лыжах. В отеле есть 29 номеров, частный пляж и частная парковка. К каждому номеру принадлежит заброниро-ванное место парковки.

Situato direttamente sulla duna a ridosso della spiaggia di sabbia bianca tra l’incantevole mare azzurro e le limpide acque del lago costiero (Lago Lungo), l’hotel offre camere con una meravigliosa vista sul mare o sul lago.Al calare della sera la bellezza del luogo raggiunge il mas-simo splendore con il tramonto del sole dietro il promon-torio del Circeo. Immerso nel verde si circonda di profumi e paesaggi tipici della macchia mediterranea.L’Hotel dispone di spiaggia privata antistante, un parcheg-gio privato e di un campo da tennis in riva al lago ove pe-raltro è possibile praticare lo sci nautico a tutti i livelli.La struttura dispone di 29 camere, spiaggia privata.Per ogni camera è riservato un posto auto.

HOTEL STELLA DEL TIRRENO

5629 29 Sul mare

Fuori città

CampingCamping

Loc. Lago Lungo, 21Tel. +39. 0771 548189 - 503113 Cell. 338 1071012 Fax +39.0771 [email protected]

La Califfa Camping is situated at the entrance to the maritime village of Sperlonga. It is located directly on the sea and it has a wide area of free an sand beach where it is possible to admire a panoramic seaview.La Califfa Camping is situated amidst the natural beauty of Sperlonga and it offers to its customers many comforts and services as bar, pizzeria, a supermarket, a fruit shop, tobac-conist’s and journals, hot and cold showers, laundry service, a parking area. During the Summer the staff also organizes daily animation program for adults and children.In the camping there is also a restaurant where it is possible to taste the typical Mediterranean dishes, like seafood spe-cialties or meat.The Camping Village is equipped with modern structures, wooden bungalows with a veranda, roulettes, tents. Camping Califfa is not only nature and relaxation, but also art and culture. The surrounding area offers many cultural events such as the Archaeological Museum, the Tower Truglia, the old town with narrow streets, but also fairs, festivals and celebrations.

Camping La Califfa collocato in una posizione invidiabile, diret-tamente sul mare, con una vastissima spiaggia e a circa 2 km dalla meravigliosa Sperlonga, offre la possibilità di godere di una vacanza tra cultura e relax, tra storia e divertimento.Immerso in una natura tipicamente sperlongana, il camping garantisce ai suoi ospiti ogni comfort che un campeggio può offrire: bar , pizzeria, piatti da asporto, supermercato, frutteria, tabacchi/giornali, servizi igienici e docce calde e fredde, allac-cio per l’energia elettrica, lavatrice a gettoni, facilitazioni per diversamente abili, animazione Luglio-Agosto e parcheggio ombreggiato con chiusura notturna. All’interno della strutture è presente un ristorante dove è possibile assaporare la cuci-na tipica mediterranea come i primi di pesce , varie tagliate di pesce e carne affiancate la fresche verdure di stagione, o fritti misti sempre a base di pesce fresco.Il campeggio dispone, inoltre, di 18 alloggi bungalow rea-lizzati in legno e con veranda esterna, 140 Roulotte/tenda, 30 tende canadesi, 520 posti letto complessivi, 25 docce, 38 lavabo e 30 bagni. La posizione è inoltre molto favorevole per raggiungere tutti i servizi e gli intrattenimenti desiderati. Il Camping La Califfa non è solo natura e relax, ma anche arte e cultura. Nei dintorni troverete molte occasioni culturali come il Museo Archeologico, la Torre Truglia, il centro storico con le caratteristiche viuzze, ma anche fiere, sagre e feste.

CAMPEGGIO LA CALIFFA 10

Кемпинг «Califfa» находится в завидном по-ложении, прямо на берегу моря, с широким пляжем, в 2 км от прекрасной Сперлонги, пред-лагает возможность насладиться отдыхом и культурой. Расположенный на природе кемпинг предлага-ет своим гостям все удобства: бар, пиццерия, вынос, супермаркет, овощной бар, табак/газеты, туалеты и горячие и холодные души, подключение к электричеству, монетная стиральная машина, удобства для инвали-дов, анимационные программы в июле и авгу-сте, и парковка в тени с закрытием на ночь. Внутри структуры есть ресторан, где можно отведать блюда средиземноморской кухни в качестве первого рыбные блюда из различных рыб, всегда свежые жаренные морепродукты, мясо и свежые сезонные овощи. Кемпинг имеет 18 бунгало из дерева с веран-дой, 140 каравана/палаток, 30 канадских па-латок, всего спальных мест 520, 25 душевых, 30 ванных комнат и 38 умывальников. Расположение очень удобное, есть подъездная дорога, все средства и развлечения легко до-ступны. Кемпинг «Califfa» не только природа и отдых, но и искусство и культура. В окрестностях предлагают множество культурных меро-приятий, таких как Археологический музей, башня Truglia, старый город с узкими улицами, ярмарки, фестивали и праздники.

Sul mare

520

30

170

Via Flacca, Km 15.500Tel. +39.0771/ 548255 - 0771/ 548797 Fax +39.0771/ [email protected]

11

Кемпинг расположен в нескольких шагах от моря, между Гротом Тиберия и древней сред-невековой деревни Сперлонги. В 1957 году на-чался период туристической деятельности кемпинга «Village Nord Sud», который в на-чале размещал только караваны а сегодня удовлетворяют все туристические потреб-ности. В настоящее время парковочных пло-щадок 250, все в тени и для парковочных пло-щадок доступны различные услуги, «Village Nord Sud» предлагает проживание в бунгало и в номерах с видом на море, где слово «Relax» является общим знаменателем. В «Village Nord Sud», есть много развлече-ний, в том числе: спортивные сооружения, мини-клуб для детей, столовая с вмести-тельностью 100 человек, пиццерия, бар, су-пермаркет снабжен местными продуктами высокого качества, киоск, салон красоты, большая парковка и личный выход к морю. В течение многих лет нашему морю был пере-дан европейский Голубой флаг, за чистоту морской воды и признали археологические памятники, национально-культурные насле-дия Сперлонги.

Located a few steps from the sea of Sperlonga, between the Keave’s of Tiberius and the ancient medieval village, it is in 1957 that was born the tourist activity of the Camping Vil-lage North South , which over time , starting with the ability to accommodate only when camping and caravans parked in wonderful places dedicated arrives today to meet tourist needs of any kind.Infact, in addition to the 250 pitches , all shady and various services and facilities offered , the area Village offers, ac-commodation in bungalows and rooms overlooking the sea, where the word Relax is the common denominator.In Camping Village North, South, there are many places of interest including: sports facilities, mini -club for children , a dining area with tables to seat more than 100 , a pizzeria, a bar, a supermarket stocked with local products of high qual-ity , a kiosk, a beauty salon , large parking area and private entrance to the beach which for years has been recognized with the European Blue Flag for its unpolluted sea and for its archaeological sites, national heritage and of cultural herit-age.

Situato a pochi passi dal mare di Sperlonga, tra la Grotta di Tiberio e l’antico Borgo medievale, è proprio nel 1957 che nasce l’attività turistica del Camping Village Nord Sud, che nel tempo, partendo dalla possibilità di ospitare solo campeggianti e roulotte in sosta in meravigliose piazzole dedicate, arriva oggi a soddisfare esigenze turistiche di qualsiasi genere.Infatti oltre alle 250 piazzole, tutte ben ombreggiate e con vari servizi e comfort offerti, la zona Village propone, siste-mazioni in Bungalows e Camere sul mare, dove la parola Relax è il comune denominatore.Nel Camping Village Nord Sud sono presenti molti punti di attrazione tra cui: impianti sportivi, il mini-club per bambi-ni, la zona ristoro con più di 100 tavoli a sedere, la pizzeria, il bar, un supermarket fornito di prodotti tipici locali di alta qualità, un’edicola, un salone bellezza, un’ampia area di parcheggio e l’ingresso privato alla spiaggia che da anni è riconosciuta con la bandiera blu d’Europa per il suo mare incontaminato e per i suoi siti archeologici, patrimonio na-zionale e dei beni culturali.

CAMPING VILLAGE NORD SUDSul mare1.200

156

92

250

Roma

Napoli

AUTOSTRADA A1

SPERLONGA

CASERTA

Isole Pontine

ROMA

NAPOLI

CASSINO

FROSINONE

FIUMICINO

CAPODICHINO

Gaeta

Formia

LatinaFondi/Sperlonga

Terracina

BANDIERA BLU

Foto: Egidio FuscoMaria Celeste Gagliardi Leo La Rocca

Società Cooperativa Consortile A.R.L.04029 SPERLONGA (LT) - Largo Municipio, 9 - Tel.+39.0771.557524 - Fax [email protected] - Pec: [email protected] - www.sperlongaturismo.it

Comune di Sperlonga

How to reach usby airplane:from the Roma Fiumicino Airport and Napoli Capodichino Airport

by car:from Roma, the A1 highway, Frosinone exit, or the SR 148 Pontina road. From Napoli, taking the SS Domiziana, or the A1 highway, Cassino exit and continuing on the SR 630

by train:Railway Roma Napoli through Formia, train station Fondi/Sperlonga or Formia

Come raggiungerciin aereo:dagli aeroporti di Fiumicino (Roma) e Capodichino (Napoli);

in auto:da Roma, autostrada A1, uscita Frosinone, oppure via SR 148 Pontina. Da Napoli, con la SS Domiziana, oppure autostrada A1, uscita Cassino, proseguire sulla SR 630.

in treno: Linea Roma Napoli via Formia, stazioni di Fondi/Sperlonga o Formia.

Как к нам добратьсяНа самолете: из аэропортов - Фьюмичино (Рим) - Каподикино (Неаполь)

На машине: по автобану Рим A1, выход Фрозиноне (Frosino-ne), или по автомагистралю SR 148 Pontina из Неаполя, с СС Домициана, или по автобану A1, выход Кассино (Cassino), по-прежнему на SR 630

На поезде: Поезд Рим-Неаполь через г. Формия (Formia), Железнодорожная станция: Фонди /Сперлонга (Fondi - Sperlonga) или Формия (Formia)