peugeot // 207 · confort // comfort // comodidad // 11 energie lumineuse light and energy energía...

13
Peugeot // 207

Upload: lethuan

Post on 30-Sep-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Peugeot //

207

Peugeot

La parfaite alchimie

Great chemistry

Una alquimia perfecta

207Séduction // Seduction // Seducción // 4

Confort // Comfort // Comodidad // 6

Passion // Passion // Pasión // 12

Confiance // Confidence // Confianza // 16

Choix // Choice // Elección // 18

Choisir Peugeot, c’est choisir plus qu’un design

ou un moteur.

C’est aussi adhérer à un esprit qui tient en quatre

mots. Esthétique, Dynamisme,Valeur sûre,

Innovation. Quatre valeurs sur lesquelles repose

chacun de nos modèles.

Ce que cela représente pour vous ?

La Beauté. La Passion. La Confiance. L’Intelligence.

Celle qui, à travers des solutions innovantes, répond

à vos besoins et anticipe l’avenir. Ces valeurs sont

inscrites dans nos gènes.Vous les retrouverez dans

chacun de nos véhicules et dans tous ceux qui,

demain, porteront l’emblème de notre marque. A

l’image des quatre lignes qui courent sur les pages

de cette brochure.

When you choose a Peugeot, you are not just

opting for style or engine technology.

When you choose a Peugeot, you are adhering to

a philosophy summed up by four words. Aesthetics,

Dynamics, Reliability and Innovation. Four values

inherent to each of our models.

What does this mean for you?

Beauty. Passion. Confidence. Intelligence.

Values that find new solutions to fulfil your needs

and anticipate the future.These values are locked

into our genes. You will find them in every one of

our models and in all future vehicles bearing the

lion badge… Reflected in the four lines which run

through the pages of this brochure.

Elegir Peugeot es más que elegir un diseño

o un motor.

También es adherir a un espíritu que se explica en

cuatro palabras: Estética, Dinamismo,Valor seguro,

Innovación. Cuatro valores en los que se basa cada

uno de nuestros modelos.

¿Qué representa para ustedes?

La Belleza. La Pasión. La Confianza. La Inteligencia.

Aquélla que, a través de soluciones innovadoras,

responde a sus necesidades y anticipa el futuro.

Estos valores están inscritos en nuestros genes. Los

encontrarán en cada uno de nuestros vehículos y

en todos aquellos que mañana llevarán el emblema

de nuestra marca. Como las cuatro líneas que

corren por las páginas de este folleto.

5

Sa beauté saute aux yeux. Son caractère aussi.

L’allure est souple, fluide, avec une morphologie

toute en muscles. Les lignes sont tendues et

nerveuses. De ce subtil équilibre des masses et des

volumes, vous percevez l’essentiel : comme tous les

félins, 207 dégage une impression d’agilité et de

robustesse. Son capot plongeant vers sa bouche

grande ouverte, son regard de fauve à l’affût, son

assise en prise directe avec la route évoquent

autant l’air que le feu, le dynamisme que la

puissance. L’arrière compact et massif le confirme :

son galbe concentre une force qui ne demande

qu’à être libérée. Car 207 n’est pas née pour

être enfermée !

207’s beauty is plain to see. As is its personality.

Supple, fluid and muscular, 207’s lines are taut and

vigorous.The subtle balance of mass and volume

reveals the essential feature - like all felines, 207

exudes agility and strength.The bonnet plunges

down to the wide open ‘mouth’, giving the effect

of a wild animal lying in wait, its feet firmly set on

the ground and evoking the essential elements

of air and fire, dynamism combined with strength.

This is confirmed by the solid, compact rear

section. 207’s contours hold a strength waiting

to be released. Because 207 was not made to

be confined!

Su belleza salta a la vista. Su carácter también.

El aspecto es suave, fluido, con una morfología

muy musculosa. Las líneas son tensas y nerviosas.

En este sutil equilibrio de masas y volúmenes, Ud.

percibe lo esencial: como todos los felinos, el 207

da una impresión de agilidad y robustez. Su capó

cae hacia su gran boca abierta, su mirada de fiera

al acecho, su equilibrio en contacto directo con

la carretera evoca tanto el aire como el fuego,

el dinamismo como la potencia. La parte trasera,

compacta y masiva, lo confirma: su línea concentra

una fuerza que sólo espera ser liberada.

¡Porque el 207 no nació para estar encerrado!

Dans le registre de la sportivité, 207 vous laisse une

totale liberté d’expression en vous proposant au

sein du pôle Sport, trois niveaux de finition : Sport,

Sport Pack et GT. Leur face avant se distingue par

un nez de capot encore plus musclé et une bouche

plus grande intégrant des projecteurs anti-brouillard

cerclés d’enjoliveurs chromés.

Une canule d’échappement chromée signe la face

arrière. Cela ne vous échappera pas, non plus.

Prenez place, vous comprendrez tout de suite.

207 gives you total liberty to express your sporting

desires by offering three finish levels within the

Sport variant range - Sport, Sport Pack and GT.

These versions have a distinctively stronger bonnet

line and a wider air inlet grill including the fog-lights

with their chrome-trimmed surrounds.

The rear of the vehicle features a chrome-coloured

exhaust pipe, which will not have escaped

your notice!

Just take a seat, you will see straight away.

En el registro deportivo, el 207 le deja una total

libertad de expresión, proponiéndole en el polo

Sport tres niveles de acabado: Sport, Sport Pack y

GT. Su frontal se distingue por una punta de capó

aún más musculosa y una boca mayor, que integra

los faros antiniebla enmarcados por

embellecedores cromados.

Una cánula de escape cromada firma la cara

posterior. Eso tampoco se le escapará.

Entre y comprenderá inmediatamente.

Sa beauté saute aux yeux

Unmistakable beauty

Su belleza salta a la vista

Séduction // Seduction // Seducción //

Jantes disponibles selon destination.

Wheels available according to country of destination.

Llantas disponibles según el destino.

Confort // Comfort // Comodidad // 11

Energie lumineuse

Light and energy

Energía luminosa

Rien de tel qu’être ouvert sur le monde pour faire

le plein d’énergie.

Le toit panoramique en verre teinté* ne vous dira

pas le contraire. Avec sa surface de 1,1 m2,

ce toit a été traité thermiquement pour limiter

l’échauffement de l’habitacle et agit comme un

incomparable puits de lumière. Il peut être

occultable grâce à un vélum coulissant.

Le pare-brise athermique* réduit l’élévation

de température de l’habitacle et donc

optimise l’air conditionné.

207 met toute son énergie à se rendre utile.

D’ailleurs, tous ses rangements astucieux en

témoignent : à l’intérieur et au dessus de la boîte

à gants, en façade sous l’autoradio, sur la console

centrale avec notamment 2 porte-canettes, dans les

portes avant et arrière…

*En option ou en série selon les versions.

There is nothing like being open to the world to

get one’s fill of energy.

The tinted glass* panoramic roof is proof of this.

The roof, with a surface area of 1.1 m2, has been

specially treated to limit passenger compartment

overheating and allows light to flood in. It can be

screened by a sliding velum blind.

The heat-reflective windscreen* protects the

passenger compartment from excess heat and

helps to optimise the air-conditioning function.

All 207’s energies go into making it useful, as its

clever storage solutions demonstrate, inside and

above the glove box, underneath the radio, on the

central console with two drinks holders, in the

front and rear doors, etc.

*Available as an option or as standard, depending on versions.

Nada mejor que abrirse al mundo para

llenarse de energía.

El techo panorámico en vidrio tintado* no dirá lo

contrario. Con su 1,1 m2 de superficie, este techo

se trata térmicamente para limitar el calentamiento

del habitáculo y actúa como un incomparable pozo

de luz. Puede ocultarse gracias a un velo corredizo.

El parabrisas atérmico* reduce la subida de

temperatura en el habitáculo y, por consiguiente,

optimiza el aire acondicionado.

El 207 emplea toda su energía para hacerse útil.

Por lo demás, todos sus compartimientos

astuciosos lo demuestran: dentro y sobre la

guantera, en la fachada bajo el radio, sobre la

consola central, particularmente con 2 portalatas,

en las puertas delanteras y traseras …

*En opción o en serie según las versiones.

7

Jantes disponibles selon destination.

Wheels available according to country of destination.

Llantas disponibles según el destino.

Couplé au régulateur de vitesse*, le limiteur de

vitesse permet de fixer la vitesse à ne pas

dépasser. Un point dur dans la course de pédale

d’accélérateur permet d’atteindre la vitesse

maximum fixée.

In conjunction with cruise control*, the speed

limiter function allows you to set your speed

limit. The accelerator pedal travel includes a

hard spot, which allows your to reach the

maximum set speed.

Acoplado al regulador de velocidad *, el

limitador de velocidad permite fijar la velocidad

que no debe superarse. Un punto duro en la

carrera del pedal del acelerador permite alcanzar

la velocidad máxima fijada.

Un coup d’oeil au design de la planche de bord, au

volant typé sport et aux cadrans du combiné vous

place tout de suite dans un autre rythme.

Forcément dynamique. Car c’est sur la route que le

poste de conduite de 207 dévoile ses arguments

les plus convaincants, avec plusieurs systèmes d’aide

à la conduite innovants qui participent activement à

votre confort et votre sécurité.

Le limiteur* et le régulateur de vitesse* vous

permettent de programmer votre vitesse à ne

pas dépasser ou de maintenir votre vitesse

constante. L’essuie-vitres avant* se déclenche

automatiquement dès les premières gouttes de

pluie. Le rétroviseur intérieur photosensible*

s’obscurcit automatiquement

en fonction de la luminosité ambiante pour vous

éviter d’être ébloui. Quant au détecteur de

sous-gonflage*, il vous prévient et localise une

roue sous-gonflée ou crevée.

Avec une même intelligence, l’aide sonore et

graphique au stationnement arrière* vous signale la

présence d’un obstacle dès que vous passez la

marche arrière. Et pour protéger vos rétroviseurs

extérieurs quand vous stationnez, ceux-ci se

rabattent automatiquement* quand vous verrouillez

vos portes grâce à la condamnation centralisée.

D’une simple pression sur votre télécommande !

*En option ou en série selon les versions.

Take a look at the dashboard design, the sporty

steering wheel and the instrument cluster dials

and you will see the pace is fast. But it’s on the

road that 207 reveals its most convincing

arguments, with several innovative driving aid

systems actively contributing to your comfort

and safety.

The speed limiter* and cruise control* functions

allow you to program your speed limit or to

maintain your speed at a constant level. The

front wipers* are triggered automatically when

the first drops of rain fall. The rear-view mirror is

photo-sensitive* and darkens automatically as a

function of the ambient brightness thus ensuring

that you are not dazzled.

The tyre pressure detection system* warns you

and indicates the position of an under-inflated

or punctured tyre.

Using the same intelligent system, the rear audible

and graphic parking aid* indicates the presence of

an obstacle, as soon as you engage reverse gear.

And the door mirrors fold back automatically*

when your look the doors with the central locking

system in order to protect them when the vehicle

is parked.

Simply press the remote control!

*Available as an option or as standard, depending on versions.

Un vistazo al diseño del salpicadero, al volante

típicamente deportivo y a los cuadrantes del

combinado le ponen inmediatamente a otro ritmo.

Forzosamente dinámico. Porque es en la carretera

donde el puesto de conducción del 207 revela sus

argumentos más convincentes, con varios

sistemas innovadores de ayuda a la conducción,

que coadyuvan activamente a su comodidad

y su seguridad.

El limitador* y el regulador de velocidad* le

permiten programar la velocidad que no desea

superar o a mantener su velocidad constante. El

limpiaparabrisas delantero* se pone en marcha

automáticamente desde las primeras gotas de lluvia.

El retrovisor interior fotosensible* se obscurece

automáticamente en función de la luminosidad

ambiente para evitarle deslumbrarse.

Por su parte, el detector de presión de los

neumáticos*, le avisa y localiza una rueda mal

inflada o pinchada.

Con la misma inteligencia, la ayuda sonora y

gráfica para el estacionamiento trasero* le

indica la presencia de un obstáculo en cuanto

pasa Ud. la marcha atrás.Y para proteger sus

retrovisores exteriores cuando estaciona, éstos

se repliegan automáticamente* al cerrar sus

puertas gracias al cierre centralizado.

¡Con una simple presión de su mando a distancia!

*En opción o en serie según las versiones.

9

Existe en direction à droite pour les pays concernés. Right-hand drive is available for the countries concerned. Existe en dirección a la derecha para los países concernidos.

Vous allez passer du temps dans votre 207.

Alors, autant vous sentir parfaitement à l’aise.

Installez-vous, ajustez la hauteur et l’inclinaison de

votre siège, réglez votre volant en hauteur et en

profondeur, sentez le confort de votre assise et

l’excellent maintien de votre dos… et regardez

autour de vous.

• L’air conditionné automatique bi-zone* vous

permet ainsi que votre passager avant de régler

individuellement la température.

• 207 est équipée de série de lève-vitres avant

électriques séquentiels côté conducteur, d’une

condamnation des portes à la télécommande

et d’une banquette fractionnable et rabattable

2/3 - 1/3.

• Sans oublier le parfumeur d’ambiance*

discrètement positionné au-dessus des

aérateurs centraux, qui vous permet de

diffuser vos senteurs préférées.

*En option ou en série selon les versions.

You are going to spend time in your 207.

So it’s important that you feel at ease.

Take a seat, adjust the height and rake of the seat,

adjust the height and depth of the steering wheel,

feel how comfortable your seat is and how well it

maintains your back… and look around you.

• The automatic dual-zone air-conditioning*

means that both you and your passenger

can individually adjust temperature.

• 207 features standard electric windscreen

wipers, remotely controlled door locking and a

fold-down rear seat that can be split 2/3 - 1/3.

• We must not forget the fragrance dispenser*,

discretely positioned above the central vents,

that diffuses your favourite scents.

*Available as an option or as standard, depending on versions.

Pasará mucho tiempo en su 207.

Así que más vale sentirse perfectamente cómodo.

Instálese, ajuste la altura y la inclinación de su

asiento, regule su volante en altura y en

profundidad, sienta la comodidad de su asiento

y el excelente mantenimiento de su respaldo…

y observe alrededor suyo.

• El aire acondicionado automático bi-zona*

le permite, así como a su pasajero delantero,

regular individualmente la temperatura.

• El 207 se equipa de serie con elevalunas

eléctricos adelante, cierre de puertas con

mando a distancia y una banqueta fraccionable

y abatible 2/3 - 1/3.

• Sin olvidar el perfumador de ambiente*

discretamente posicionado sobre los difusores

de aire centrales, que le permite difundir sus

olores preferidos.

*En opción o en serie según las versiones.

Des motorisations essence énergiques, des

motorisations diesel HDi common-rail de dernière

génération aussi dynamiques qu’agréables, des

boîtes de vitesses manuelles 5 rapports tout en

finesse… Faites vos jeux !

7 motorisations (selon version et destination) :

• 4 moteurs essence sont disponibles :

1.4e 75 ch*, 1.4e 16v 90 ch, 1.6e 16v 110 ch.

Et le nouveau 1.6e 16v Turbo 150 ch* créé par

PSA et BMW. Ce moteur essence est doté de

valeurs de couple exceptionnelles qui lui assure

des performances sportives de haut niveau, avec

des reprises performantes dès les plus bas

régimes. Autrement dit, un agrément de conduite

qui donne à la fois sourire…

et sensation.

• 3 moteurs Diesel :

1.4 HDi 70 ch, 1.6 16v HDi 90 ch, 1.6 16v HDi

110 ch.

*Disponible ultérieurement.

Responsive and pleasant to drive direct-injection

petrol engines, the latest generation common rail

Hdi diesel engines, distinctive 5-gear manual

gearboxes… The choice is yours!

7 engine variants (depending on version

and destination):

• 4 petrol engines are available:

1.4e 75 bhp*, 1.4e 16v 90 bhp,

1.6e 16v 110 bhp.

And the new 1.6e 16v Turbo 150 bhp*

developed by PSA and BMW. This petrol

engine has exceptional torque values which

explains its high-level sporty performance, with

excellent pick-up at low engine speeds. In other

words, driving pleasure which makes you smile

with sensation.

• 3 diesel engine variants:

1.4 HDi 70 bhp, 1.6 16v HDi 90 bhh, 1.6 16v

HDi 110 ch.

*Available at a later date.

Enérgicas diesel HDi common-rail de última

generación tan dinámicas como agradables, cajas de

velocidades manuales con 5 relaciones de mucha

fineza … ¡Haga sus apuestas!

7 motorizaciones (según versión y destino):

• están disponibles 4 motores de gasolina:

1.4e 75 cv*, 1.4e 16v 90 cv, 1.6e 16v 110 cv.

Y el nuevo 1.6e 16v Turbo 150 cv* creado por

PSA y BMW. Este motor de gasolina tiene valores

de par excepcionales que le aseguran

prestaciones deportivas de alto nivel y potentes

relances desde los más bajos regímenes.

Es decir, una conducción agradable que

suscita a la vez sonrisa… y sensaciones.

• 3 motores Diesel:

1.4 HDi 70 cv, 1.6 16v HDi 90 ch, 1.6 16v HDi

110 ch.

*Disponible posteriormente.

Passion // Passion // Pasión // 13

La performance maîtrisée

Controlled performance

Prestaciones controladas

15

L’intelligence protectrice

Intelligent safety

La inteligencia protectora

Confiance // Confidence // Confianza // 17

Sécurité active

Dès ses premiers tours de roues, vous êtes

en confiance.

207 est dotée d’un système complet de freinage qui

combine plusieurs fonctions :

• L’Antiblocage des roues (ABS).*

• Le Répartiteur électronique de freinage (REF).*

• L’Aide au Freinage d’Urgence (AFU).*

L’ESP* (Electronic Stability Program / Contrôle

Dynamique de Stabilité), rajoute en plus des

3 fonctions précédentes,

2 fonctions supplémentaires :

• L’Anti-patinage des roues (ASR).

• Le Contrôle Dynamique de Stabilité (CDS)

qui aide le conducteur à replacer le véhicule

sur la bonne trajectoire, dans la limite

des lois de la physique.

De plus, sur 207, 2 nouvelles fonctions viennent

accroître l’efficacité de l’ESP :

• L’ESP adaptatif (Low Dynamic ESP ou LDE) module

la pression de freinage en courbe en fonction de

votre vitesse pour corriger tout déport.

• Le contrôle de sous-virage étendu (l’Understeer

Control Logic ou UCL) freine votre véhicule sur

plusieurs roues dans une situation de sous-virage.

Ajoutez à ces technologies de pointe :

• Des projecteurs directionnels*.

• L’Allumage Automatique des Feux de Détresse*.

*En option ou en série selon les versions.

Active safety

As soon as you start driving, you feel safe.

207 is fitted with a braking system featuring

several functions :

• Wheel anti-lock system (ABS).*

• Electronic Brakeforce Distribution (EBD).*

• Emergency Brake Assist (EBA).*

In addition to these three functions, the Electronic

Stability Program, ESP*, adds two further functions:

• Anti-skid Regulation (ASR).

• Traction Control (CDS)

which helps the driver to keep the vehicle in

the right course, within the limits of the laws

of physics.

In addition, on 207, the effectiveness of ESP is

enhanced by two new functions:

• Low Dynamic ESP or LDE, which modulates

braking on bends as a function of your speed,

in order to correct any drift.

• Understeer Control Logic or UCL,

which applies braking on several wheels

in an under-steer situation.

Not forgetting these latest technologies:

• Directional headlights*.

• Automatic hazard lights.*

*Available as an option or as standard, depending on versions.

Seguridad activa

Desde las primeras vueltas de rueda, está Ud.

en confianza.

El 207 se ha dotado de un sistema completo de

frenado que combina varias funciones:

• Antibloqueo de ruedas (ABS).*

• Repartidor electrónico de frenado (REF).*

• Ayuda al Frenado de Urgencia (AFU).*

El ESP* (Electronic Stability Program/Control

Dinámico de Estabilidad) añade, además de las

3 funciones anteriores, 2 funciones suplementarias:

• Antipatinaje de las ruedas (ASR).

• Control Dinámico de Estabilidad (CDS)

que ayudan al conductor a colocar de nuevo

el vehículo en la buena trayectoria, dentro de

los límites de las leyes de la física.

Además, 2 nuevas funciones vienen a aumentar en

el 207 la eficacia del ESP:

• El ESP adaptativo (Low Dynamic ESP o LDE),

que modula la presión de frenado en curva en

función de su velocidad para corregir cualquier

salida de trayectoria.

• El control de subvirado ampliado (Understeer

Control Logic o UCL), que frena varias ruedas de

su vehículo en una situación de subvirado.

Añada a estas tecnologías de vanguardia:

• Faros direccionales*.

• Encendido Automático de las Luces

de emergencia.*

*En opción o en serie según las versiones.

Sécurité passive

Euro NCAP

• 5 étoiles aux tests Euro NCAP de protection des

adultes occupants du véhicule.

• 4 étoiles aux tests Euro NCAP de protection des

enfants occupants du véhicule.

• 3 étoiles aux tests Euro NCAP de protection des

piétons heurtés par le véhicule.

Ceintures de sécurité

A l’avant, les ceintures de sécurité sont équipées

d’un système de prétension pyrotechnique et de

limiteur d’effort. Les ceintures de sécurité des 2

places latérales arrière sont, elles, équipées de

limiteur d’effort.

Toutes sont reliées à des témoins d’alerte de non-

bouclage et de débouclage.*

Airbags

• Des airbags frontaux conducteur et passager

avant dont la pression s’adapte à l’intensité

du choc.

• Des airbags latéraux avant destinés à protéger le

thorax, l’abdomen et le bassin du conducteur et

du passager avant*.

• Des airbags rideaux* avant et arrière qui

protègent la tête des passagers latéraux.

Isofix

Les places latérales arrières sont équipées de

2 fixations ISOFIX 3 points et la place passager

avant est équipée d’une commande de

neutralisation de l’airbag frontal afin de pouvoir

installer un enfant dans un siège dos à la route en

toute sécurité et conformément à la législation.

Prevention contre le vol

• Dispositif anti-crochetage.

• Verrou débrayable.

• Antidémarrage codé.

• Supercondamnation*.

• Alarme*.

*En option ou en série selon les versions.

Passive safety

Euro NCAP

• 5 Euro NCAP stars for adult passenger safety.

• 4 Euro NCAP stars for child passenger safety.

• 3 Euro NCAP stars for pedestrian impact.

Seatbelts

The front seatbelts are fitted with a pyrotechnic

pre-tensioner system with load limiters.

The seatbelts for the two rear side seats are fitted

with load limiters.

All seatbelts are linked to the “seatbelt not

fastened” or “seatbelt unfastened” warning light

system.*

Airbags

• The pressure of the front driver and passenger

airbags varies according to the intensity of

the impact.

• Side airbags in the front to protect the driver’s

and the front passenger’s* chest, abdomen

and pelvis.

• Curtain* airbags in the front and the rear

to provide protection of the side of the

passengers’ heads.

Isofix

The side seats in the rear are fitted with two

3-point ISOFIX mounts and the front passenger

seat includes a front airbag inhibit button, so that

a back-to-the-road baby-seat may be child may

fitted in full safety and in compliance with

current legislation.

Theft protection

• Anti-lock picking device.

• Free-turning lock.

• Coded immobiliser.

• Deadlocking*.

• Alarm*.

*Available as an option or as standard depending on versions.

Seguridad pasiva

Euro NCAP

• 5 estrellas en las pruebas Euro NCAP de

protección de los adultos ocupantes del vehículo.

• 4 estrellas en las pruebas Euro NCAP de

protección de los niños ocupantes del vehículo.

• 3 estrellas en las pruebas Euro NCAP de

protección de los peatones atropellados por

el vehículo.

Cinturones de seguridad

Adelante, los cinturones de seguridad se equipan

con un sistema de pretensión pirotécnico y

limitador de esfuerzo. Los cinturones de seguridad

de las 2 plazas laterales traseras se equipan con

limitador de esfuerzo.

Todos conectados a testigos de alerta de cinturón

no abrochado.*

Airbags

• Airbags frontales conductor y pasajero

delantero, cuya presión se adapta a la

intensidad del choque.

• Airbags laterales delanteros, destinados a

proteger el tórax, el abdomen y la pelvis del

conductor y del pasajero delantero*.

• Airbags cortina* adelante y atrás, que protegen

la cabeza de los pasajeros laterales.

Isofix

Las plazas traseras laterales están equipadas con

2 anclajes ISOFIX 3 puntos y la plaza del pasajero

delantero con un mando de neutralización del

airbag frontal para poder instalar allí un niño en un

asiento de espaldas a la carretera con toda

seguridad y de acuerdo con la legislación.

Prevención contra el robo

• Dispositivo contra el forzado de cerradura.

• Cerrojo desenclavable.

• Antiarranque codificado.

• Supercierre*.

• Alarma*.

*En opción o en serie según las versiones.

Pour en savoir plus sur la technologie 207 :www.peugeot.com

For further information on 207 technology:www.peugeot.com

Para saber más sobre la tecnología 207:www.peugeot.com

Choix // Choice // Elección // 19

Finitions et garnissages

Finish and seat trims

Acabados y guarnecidos

Urban

Chaîne et trame Koulikoro gris Tempête.Autoradio RD4 en option.

Storm grey Koulikoro weave.RD4 radio available as an option.

Urdimbre y trama Koulikoro gris Tormenta.Radio RD4 en opción.

Chaîne et trame Koulikoro grège / Grège foncé.Autoradio RD4 en option.

Grey-beige / dark grey/beige Koulikoro.RD4 radio available as an option.

Urdimbre y trama Koulikoro Gris-beige/ Gris-beige oscuro. Radio RD4 en opción.

Trendy

Premium // Premium pack

Siège cuir en option à partir de la finition Premium. Leather seats optional starting with the Premium finish level. Asientos de cuero en opción a partir del acabado Premium.

Maille Pachinko noir Mistral / Grège foncé.Décors supérieurs de planche de bord gris Lion.

Mistral black / dark grey-beige Pachinko mesh weave. Superior lion grey dashboard trim.

Malla Pachinko negro Mistral / Gris-beige oscuro.Decorados superiores del salpicadero gris León.

Chaîne et trame Chirongui grège / velours Pointilgrège. Décor de planche de bord et montants defaçade technique Ondine.

Grey-beige Chirongui weave / grey-beige Pointil.velours. Ondine dashboard and console upright trim.

Urdimbre y trama Chirongui gris-beige / terciopeloPointil gris-beige. Decorado del salpicadero ymontante de la fachada técnica Ondine.

Chaîne et trame Chirongui gris Schiste / velours Pointil gris Schiste. Décor de planche de bord etmontants de façade technique Ondine.

Schist grey Chirongui weave / velours.Schist grey Pointil. Ondine dashboard and consoleupright trim.

Urdimbre y trama Chirongui gris Esquisto / terciopelo. Pointil gris Esquisto. Decorado delsalpicadero y montante de la fachada técnica Ondine.

Maille Pachinko noir Mistral / Rouge coquelicot.Décors supérieurs de planche de bord gris Lion.

Mistral black / poppy red Pachinko mesh weave.Superior lion grey dashboard trim.

Malla Pachinko negro Mistral / Rojo amapola.Decorados superiores del salpicadero gris León.

Maille Pachinko grège / Grège foncé.Décors supérieurs de planche de bord gris Lion.

Grey – beige / dark beige Pachinko mesh weave.Superior lion grey dashboard trim.

Malla Pachinko Gris-beige / Gris-beige oscuro.Decorados superiores del salpicadero gris León.

Suivant destination.

Depending on country.

Según destino.

Suivant destination.

Depending on country.

Según destino.

Suivant destination.

Depending on country.

Según destino.

Choix // Choice // Elección // 21

Sport // Sport pack

GT*A l’avant : haut de devant de dossier, joues intérieures

et extérieures des extensions latérales de dossier,

joues intérieures des extensions latérales de coussin,

appuie-tête et poches aumonières en cuir.

A l’arrière : haut de devant de dossier, joues intérieures des

extensions latérales de dossier et de coussin, devant et côté

d’appuie-tête, devant de dossier sur place du milieu et dessus

de coussin sur place du milieu en cuir.

**A l’avant : haut de dossier, joues intérieures et extérieures

des extensions latérales de dossier, joues intérieures et

extérieures latérales de coussin, pourtour des coussins en

zone supérieure, appuie-tête, poches aumônières et médaillons

de panneaux de porte en cuir. Le dessus des coussin et milieu

et bas des dossiers sont en cuir perforé.

A l’arrière : haut de devant de dossier, joues intérieures des

extensions latérales de dossier et de coussin, devant et côté

d’appuie-tête, devant de dossier sur place du milieu, dessus de

coussin sur place du milieu et pourtour coussin de banquette

en cuir. Le bas des médaillons de porte, les dessus de coussin

et le milieu et bas des dossiers sont en cuir perforé.

*Front: leather seat front top, internal and external seatback

extension wings, internal seat cushion side extensions,

head restraints and map pockets.

Rear: leather top of seatbacks, internal seat back seat cushion

extension wings, front and side of head restraints, middle seat

front and seat cushion upper section.

**Front: leather seatback top, internal and external side

seatback extension wing, inside and outside side seat cushion

wings, upper cushion surround, head restraints, map pockets

and door panel cut-outs. Perforated leather seat cushion top

and central and lower seatbacks.

Rear: leather seat front top, internal seat back and cushion

extension wings, head restraint top and sides, front of middle

seatback, middle seat cushion front and bench seat trim. The

lower section of the door panel cut-outs, the cushion tops and

the mid and lower section of the seats are in

perforated leather.

*Adelante: cuero en la parte delantera superior del respaldo,

bordes interiores y exteriores de las extensiones laterales del

respaldo, bordes interiores de las extensiones laterales del

cojín, reposacabezas y bolsas en el respaldo.

Atrás: cuero en la parte delantera superior del respaldo,

bordes interiores de las extensiones laterales del respaldo y

del cojín, delantera y laterales del reposacabezas, delantera del

respaldo y cara superior del cojín de la plaza central.

**Adelante: cuero en la parte superior del respaldo, bordes

interiores y exteriores de las extensiones laterales del

respaldo, bordes interiores y exteriores laterales del cojín,

perímetro de los cojines en la zona superior, reposacabezas,

bolsas en los respaldos y medallones de los paneles de puerta.

La cara superior del cojín y la parte media y baja de los

respaldos son de cuero perforado.

Atrás: cuero en la parte delantera superior del respaldo,

bordes interiores de las extensiones laterales del respaldo y

del cojín, delantera y laterales de reposacabezas, delantera del

respaldo y la cara superior del cojín de la plaza central y

perímetro del cojín de la banqueta. La parte baja de los

medallones de puerta, la cara superior del cojín, el medio y las

partes bajas de los respaldos son de cuero perforado.

OptionFinitions et garnissages

Finish and set trims

Acabados y guarnecidos

Maille Zindal noir / Métal. Décor de planche de bord et montants de façade technique Jules.

Black Zindal mesh weave / metal. Jules dashboard and console upright trim.

Malla Zindal negro / Metal. Decorado del salpicadero y montantes de la fachada técnica Jules.

Maille Zindal noir / Bleu. Décor de planche de bord et montants de façade technique Jules.

Black Zindal mesh weave / Blue. Jules dashboard and console upright trim.

Malla Zindal negro / Azul. Decorado del salpicadero y montantes de la fachada técnica Jules.

Chaîne et trame Adex noir Mistral*, 3 et 5 portes / Cuir Mistral. Décor de planche de bord etmontants de façade technique Gordon.

Black Mistral Adex weave*, 3 and 5-doors / Mistral leather. Gordon dashboard and console trim.

Urdimbre y trama Adex negro Mistral, 3 y 5 puertas / Cuero Mistral. Decorado del salpicadero y montantes de la fachada técnica Gordon.

Chaîne et trame Adex grège*, 5 portes / Cuir grège. Décor de planche de bord et montants de façade technique Jules.

Grey-beige Adex weave*, 5 doors / Grey-beige leather. Jules dashboard and console upright trim.

Urdimbre y trama Adex gris-beige*, 5 puertas / Cuero gris-beige. Decorado del salpicadero y montantes de la fachada técnica Jules.

Option Cuir perforé noir Mistral** en option sur Premium, Premium Pack, Sport, Sport Pack, GT.Accompagnement cuir noir.

Option perforated Mistral black leather** available as an option for Premium, Premium Pack, Sport,Sport Pack, GT. Black leather trim.

Opción Cuero perforado negro Mistral ** en opción en Premium, Premium Pack, Sport,Sport Pack, GT. Acompañamiento cuero negro.

Option Cuir perforé grège** en option sur Premium, Premium Pack, GT 5 portes.Accompagnement cuir grège.

Grey-beige perforated leather** available as an option for Premium, Premium Pack, GT 5 door.Grey-beige leather trim.

Opción Cuero perforado gris-beige** en opción en Premium, Premium Pack, GT 5 puertas.Acompañamiento cuero gris-beige.

Suivant destination.

Depending on country.

Según destino.

Suivant destination.

Depending on country.

Según destino.

C – 4,030 m

B – 1,720 m

A –

1,4

72 m

D – 2,540 m

23

Dimensions207

A – Hauteur

B – Largeur hors tout (sans rétroviseurs)

C – Longueur hors tout

D – Empattement

Dimensions207

A – Height

B – Width

C – Length

D – Wheel base

Dimensiones207

A – Altura

B – Anchura

C – Longitud

D – Distancia entre ejes

Coloris métallisés (en option) : Metallic paint colours (available as an option): Colores metalizados (en opción):

Coloris opaques : Clear coats: Colores opacos:

Gris Cendré

Ash grey

Gris Cenizo

Gris Fer

Iron grey

Gris Hierro

Gris Manitoba

Manitoba grey

Gris Manitoba

Noir Obsidien

Obsidian black

Negro Obsidiana

Orange Salamanque

Salamanca orange

Anaranjado Salamanca

Rouge Lucifer

Lucifer red

Rojo Lucifer

Jaune Lacerta

Lacerta yellow

Amarillo Lacerta

Blanc Banquise

Banquise white

Blanco Banquisa

Rouge Aden

Aden red

Rojo Adén

Bleu Santorin

Santorini blue

Azul Santorin

Gris Aluminium

Aluminium grey

Gris Aluminio

Bleu Montebello

Montebello blue

Azul Montebello

Bleu Neysha

Neysha blue

Azul Neysha

Bleu Recife

Reef blue

Azul Recife

Evadez-vous www.peugeot.comVous venez de découvrir la personnalité de

207. Si vous souhaitez en savoir plus sur votre

voiture, rendez-vous sans attendre sur

www.peugeot.com

Escape from it all www.peugeot.comYou have just discovered the personalities

of 207. For further information on your car,

visit www.peugeot.com without further delay.

Evádase www.peugeot.comAcaba de descubrir la personalidad del 207.

Si desea saber más sobre su coche, vaya sin

demora a www.peugeot.com

•••

•••

•••

•••

Choix // Choice // Elección //

Donnez le ton

Set the tone

Marque el tono

www.peugeot.com

Cré

ation :

bd-n

twk –

Editio

n:

–A

uto

mobile

s Peuge

ot R

C P

aris B 5

52 14

4 5

03 –

Imprim

é e

n U

.E.–

Réf.D

AI/1

X0602 –

04/0

6