pinzas para bobinas de papel con brazo pivotante no … con brazo pivotante no giratorio de cascade....

14
cascade corporation Instrucciones originales Cascade es marca registrada de Cascade Corporation INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN I y MANTENIMIENTO PERIÓDICO Pinzas para bobinas de papel con brazo pivotante no giratorio Nº 6835102 ES

Upload: votram

Post on 15-Mar-2018

234 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Pinzas para bobinas de papel con brazo pivotante no … con brazo pivotante no giratorio de Cascade. Para cualquier comunicación sobre el accesorio, indique el número de producto

cascadecorporation

Instrucciones originales

Cascade es marca registrada de Cascade Corporation

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNI y MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Pinzas para bobinas de papel con brazo pivotante no giratorio

Nº 6835102 ES

Page 2: Pinzas para bobinas de papel con brazo pivotante no … con brazo pivotante no giratorio de Cascade. Para cualquier comunicación sobre el accesorio, indique el número de producto

ii 6835102 ES

NDICEÍ

NTRODUCCIÓNI

i

Nivel de emisiones acústicas ponderado - El nivel de emisiones acústicas ponderado (LA) no sobrepasa 70 dB(A).Valor medido de la vibración corporal - El valor medido de la vibración corporal (m/s2) no sobrepasa 0,5 m/s2.Valor medido de la vibración de mano y brazo - El valor medido de la vibración de mano y brazo (m/s2) no sobrepasa 2,5 m/s2.

RC4518.eps

Introducción i

Definiciones especiales 1

Suministro hidráulico recomendado 1

Requisitos de la carretilla 2

Instalación 3

Mantenimiento periódico 8

Iconos de la ficha de datos técnicos 9

IMPORTANTE: Las modificaciones pueden perjudicar el rendimiento o la capacidad, y dar como resultado la pérdida de la garantía. Consulte a Cascade si necesita cualquier modificación o antes de realizar modificaciones in situ.

Este manual proporciona las instrucciones de instalación y de mantenimiento periódico de las pinzas para bobinas de papel con brazo pivotante no giratorio de Cascade.

Para cualquier comunicación sobre el accesorio, indique el número de producto del catálogo y el número de serie grabados en la ficha de datos técnicos. Si no hay una ficha de datos técnicos, los números pueden encontrarse estampados en:

Pinzas de torre - La cara delantera del bastidor.Pinzas para bobinas de papel con brazo idéntico - El lado superior izquierdo (vista del conductor) del bastidor.

IMPORTANTE: La conexión de tubos y los tipos de rácores de entrada de suministro pueden variar en función del usuario final.

NOTA: Las especificaciones se muestran tanto en unidades de EE.UU. como métricas. Todos los fijadores tienen una gama de par del ±10% con respecto al valor indicado.

Ficha de datos técnicos

Brazo sencillo para bobinas de papel mostradoRC4519.eps

Ficha de datos técnicos

Pinza de una torre mostrada

Page 3: Pinzas para bobinas de papel con brazo pivotante no … con brazo pivotante no giratorio de Cascade. Para cualquier comunicación sobre el accesorio, indique el número de producto

16835102 ES

EFINICIONES ESPECIALESD

UMINISTRO HIDRÁULICO RECOMENDADOS

Las indicaciones siguientes aparecen en el manual cuando es necesario resaltar algún aspecto. Lea todas las indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN antes de iniciar las tareas. Las indicaciones marcadas con IMPORTANTE y NOTA constituyen información especial de utilidad cuando se realiza el mantenimiento del accesorio.

ADVERTENCIA: Una indicación precedida de ADVERTENCIA es información que se debe cumplir para evitar lesiones corporales. Las indicaciones de ADVERTENCIA aparecen siempre en un recuadro aparte.

PRECAUCIÓN: Una indicación precedida de PRECAUCIÓN es información que se debe cumplir para evitar daños a la máquina.

IMPORTANTE: Una indicación precedida de IMPORTANTE es información especialmente significativa.

NOTA: Una indicación precedida de NOTA es información de utilidad para facilitar la tarea.

GA0033.eps

A B

C

A o BGrupo de enrollador de manguera THINLINE™ de 2 tomas dch. o izq.

O BIEN

C Conexión interna sencilla en el mástil

Las pinzas para bobinas de papel con brazo no giratorio proporcionan el mejor rendimiento con la disposición de suministro hidráulico que se muestra a continuación. Consulte la guía de selección de enrolladores de mangueras y cables de Cascade, ref. 212119, a fin de seleccionar el enrollador de manguera correcto para el mástil y la carretilla. Los requisitos de mangueras y racores son:

• Todaslasmanguerasyracoresdebenserdelnº6comomínimo con un tamaño de orificio mínimo de 7 mm.

Page 4: Pinzas para bobinas de papel con brazo pivotante no … con brazo pivotante no giratorio de Cascade. Para cualquier comunicación sobre el accesorio, indique el número de producto

2 6835102 ES

R EQUISITOS DE LA CARRETILLA

GA0126.eps

GA0400.eps

A

Ajuste de presión de la carretilla160barmáximo

Caudal hidráulico de la carretilla ➀

Mín. ➁ Recomendado Máx. ➂

Series RCQ y RSQ 38 l/min. 57 l/min. 76l/min.

Pinza de una torre 38 l/min. 57 l/min. 76l/min.

Pinza de doble torre 57 l/min. 76l/min. 95 l/min.

➀ Las pinzas para bobinas de papel con brazo no giratorio de Cascade son compatibles con fluido hidráulico a base de petróleo quecumplalasespecificacionesMIL-0-5606oMIL-0-2104B.No se recomienda el uso de fluido hidráulico con base sintética o de agua. Si es necesario utilizar fluido hidráulico resistente al fuego, se deben utilizar juntas especiales. Consulte a Cascade.

➁ Un caudal menor al recomendado dará como resultado una baja velocidad de los mecanismos.

➂ Un caudal superior al máximo puede dar lugar a un calentamiento excesivo, un rendimiento reducido y un acortamiento de la vida útil del sistema hidráulico.

Dimensión de montaje del tablero (A) ITA (ISO)

Mínimo Máximo

Clase IIIClase IVClase V

474,5mm595,5 mm676,5mm

476,0mm597,0 mm678,0mm

TableroLimpie inspeccione las barras del tablero para comprobar que son suaves y no están dañadas. Repare las soldaduras que sobresalgan o las ranuras dañadas.

ADVERTENCIA: La capacidad nominal de la combinación de carretilla y accesorio es responsabilidad del fabricante original de la carretilla y puede ser menor que el mostrado en la ficha de datos técnicos del accesorio. Consulte la ficha de datos técnicos de la carretilla.

GA0082.eps

BajarBajar

ElevarElevar

Inclinar hacia delanteInclinar hacia

delante

Inclinar hacia atrás

Inclinar hacia atrás

Bajar brazo telescópico

Levantar brazo telescópico

AbrirAbrir

CerrarCerrar

Funciones de válvula auxiliarCompruebe el cumplimiento de las normas ANSI (ISO):

Pinzas de torrePinza para bobinas de papel con brazo idéntico

Page 5: Pinzas para bobinas de papel con brazo pivotante no … con brazo pivotante no giratorio de Cascade. Para cualquier comunicación sobre el accesorio, indique el número de producto

36835102 ES

I NSTALACIÓN

Siga los pasos mostrados para instalar el accesorio en la carretilla. Lea atentamente todas las instrucciones de ADVERTENCIA. Si no entiende un procedimiento, consulte a su supervisor o póngase en contacto con el servicio técnico de Cascade más cercano para recibir asistencia.

1 Fije el elevador superiorA Retire el flejado, coloque la pinza recta

sobre el palet.

B Retire los ganchos de montaje inferiores atornillables (si están equipados).

ADVERTENCIA: Verifique que el elevador superior y las cadenas o chinchas tengan la capacidad nominal adecuada para el peso del accesorio. Consulte en la ficha de datos técnicos las características del accesorio.

2 Desbloquee los ganchos de montaje inferiores de cambio rápido (si están equipados)Mueva los ganchos a la posición desbloqueada (pasador en el orificio inferior).

cascade

®

C-6755

14-1

CL0097.eps

Apriete los tornillos de capuchóna165Nm.

Chaveta

Gancho QC inferior izdo

NOTA: Las guías se pueden invertir para cambiar la separación entre los ganchos y el tablero (véase el paso 5).

16mmdedesplazamiento en la parte superior que ofrece máxima separación.

Guía

RC4520.eps

B

Page 6: Pinzas para bobinas de papel con brazo pivotante no … con brazo pivotante no giratorio de Cascade. Para cualquier comunicación sobre el accesorio, indique el número de producto

4 6835102 ES

I NSTALACIÓN

Preparación de las manguerasA Coloque el tablero de la carretilla por detrás

del accesorio.

B Determine las longitudes de manguera requeridas.

C Corte las mangueras según la longitud requerida e instale los racores de los extremos.

3

PRECAUCIÓN:Utilicemanguerasnº8,conpresióndetrabajonominalde160barparatodas las funciones.

IMPORTANTE: Las pinzas para bobinas de papel con brazo pivotante de Cascade son personalizadas y las posiciones para conectar las mangueras de suministro al accesorio pueden variar con respecto a las ilustraciones mostradas. Consulte a Cascade si no puede determinar las posiciones.

Lave las mangueras de suministro hidráulicoA Instale las mangueras como se muestra.

B Haga funcionar las válvulas auxiliares durante 30 seg.

C Retire los racores de unión.

D Instale las mangueras en los racores del accesorio como se indica en el anterior paso 3.

4

RC4521.eps

RC4522.eps

GA0052.eps

O BIEN

Abrir

Abrir

Cerrar

Cerrar

Page 7: Pinzas para bobinas de papel con brazo pivotante no … con brazo pivotante no giratorio de Cascade. Para cualquier comunicación sobre el accesorio, indique el número de producto

56835102 ES

NSTALACIÓNI

4

1 2

3

RC4523.epsGA0079.eps

5 Monte el accesorio en el tablero de la carretillaA Centre la carretilla por detrás del accesorio.B Incline hacia adelante y levante el tablero a su

posición.C Enganche el gancho de montaje superior

sobre el tablero. Lengüeta de centrado – Asegúrese de que

la lengüeta de centrado se engancha en la ranura central de la barra de tablero superior.

Lengüeta del gancho izquierdo – Centre el ac-cesorio y después asegúrese de que la lengüeta del gancho izquierdo se enganche en la ranura más cercana de la barra de tablero superior.

D Levante el accesorio 5 cm sobre el palet. Asegúrese de que el bloque de índice inferior (si está equipado) se engancha en la ranura de la horquilla en la barra inferior del tablero.

ITA Clase III – 18-20 mmITA Clase IV – 18-20 mmITA Clase V –24,2-25,8mm

ITA Clase III – 10-11 mmITA Clase IV – 12-13 mmITA Clase V –16-17mm

Ranura

Barra de tablero superior

6 Instale y enganche los ganchos inferiores

TIPO ATORNILLADO

RC0148.eps

ADJUST

Instale los ganchos, golpéelos con un mazo hasta que entren en posición

Apriete los tornillos de capuchón hasta:Clase II/III –165NmClase IV –265NmClase V –340Nm

ca

sc

ad

RC0147.eps

Deslice el gancho hacia arriba para enganchar la barra, instale el pasador en la posición bloqueada (orificio superior)

TIPO DE CAMBIO RÁPIDO (OPCIONAL)

Barra de tablero inferior

Inspeccione los ganchos por si tienen una separación excesiva. (Invierta las guías para cambiar la holgura, véase el paso 2.)

16mmmáx.

Barra de tablero inferior

NOTA: Para tableros integrados, instale en el mástil de acuerdo con las especificaciones y procedimientos OEM.

Page 8: Pinzas para bobinas de papel con brazo pivotante no … con brazo pivotante no giratorio de Cascade. Para cualquier comunicación sobre el accesorio, indique el número de producto

6 6835102 ES

I NSTALACIÓN

GA0010.eps

RC4525.epsRC4526.eps

7 Conecte las mangueras a los racores de terminal de manguera

Active el ciclo de funciones del accesorio8• Sin ninguna carga, active el ciclo de todas las

funciones varias veces.• Compruebe que el funcionamiento es

conforme con las normas ANSI (ISO).• Sujete una carga máxima y compruebe que el

movimiento del brazo es suave.• Compruebe si hay fugas en los racores y en

los extremos de la biela del cilindro.

RC4524.eps

ADVERTENCIA: La palanca de control de la carretilla y la activación de funciones del accesorio mostradas aquí son conformes a las prácticas recomendadas de ASME/ANSIB56.1.Sinosecumplenestasprácticas, hay riesgo de lesiones físicas graves y daño a la propiedad. El usuario, el distribuidor y los fabricantes deben inspeccionar cualquier desvío de estas prácticas para una operación segura.

Acesorios de brazo idéntico

Una bobina 2 y 2-4 bobinas

A A A AB BB B

A Abrir

B Cerrar

A

B

Bajar

Elevar

Inclinar hacia delante

Inclinar hacia atrás

Page 9: Pinzas para bobinas de papel con brazo pivotante no … con brazo pivotante no giratorio de Cascade. Para cualquier comunicación sobre el accesorio, indique el número de producto

76835102 ES

NSTALACIÓNIActive el ciclo de funciones del accesorio (continuación)8Pinzas de torre

Una torre

Dos torres con centro hidráulicoDos torres con centro fijo

B D

CA

GA0005.eps

RC4527.eps

RC4529.epsRC4528.eps

C

C

C

C

CD D

C

A

A

C

C

CD D

C

D

D

D

D

C

B

B

A

B

D

D

C

Bajar

Elevar

Inclinar hacia delante

Inclinar hacia atrás

A Bajar

B Elevar

C Abrir

D Cerrar

Page 10: Pinzas para bobinas de papel con brazo pivotante no … con brazo pivotante no giratorio de Cascade. Para cualquier comunicación sobre el accesorio, indique el número de producto

8 6835102 ES

ANTENIMIENTO PERIÓDICOM

Mantenimiento a las 100 horasCada vez que la carretilla elevadora reciba servicio técnico, o cada 100 horas de funcionamiento, según lo que se produzca antes, realice los siguientes procedimientos de mantenimiento

• Compruebe si faltan tornillos o están flojos, si hay mangueras desgastadas o dañadas y si hay fugas hidráulicas.

• Compruebe los bordes de las placas de contacto por si estuvieran desgastadas o presentaran raspaduras afiladas que pudieran dañar o romper las bobinas de papel. Lije los bordes hasta dejarlos suaves.

• Compruebe que el sistema hidráulico de retención de carga funciona correctamente. Para esta prueba, están disponibles los indicadores de fuerza de sujeción 830141y832442deCascade.

• Compruebe que son legibles las calcomanías y la ficha de datos técnicos

Mantenimiento a las 500 horasDespués de 500 horas de funcionamiento de la carretilla, además del mantenimiento a las 100 horas, realice los siguientes procedimientos:

• Apriete los tornillos de capuchón del gancho de montaje inferior a:Clase II/III –165NmClase IV –265NmClase V –340Nm

• Inspeccione si están desgastados todos los casquillos del brazo, el bastidor y el pivote del cilindro. Cámbielos si es necesario.

• Inspeccione si tienen grietas visibles todas las soldaduras estructurales que soportan carga en los brazos, los pivotes de brazos y las áreas del pivote del cilindro. Reemplace los componentes que sea necesario.

Mantenimiento a las 2000 horasAl cabo de cada 2000 horas de funcionamiento, además del mantenimiento a las 100 y las 500 horas, realice el siguiente procedimiento:

• Inspeccione si están desgastados todos los pasadores del brazo y del pivote del cilindro y sustitúyalos si es necesario.

RC4530.eps

RC4531.eps

Bordes de la placa de contacto

Bordes de la placa de contacto

Junta de pivote de la placa de contacto

Junta de pivote de la placa de contacto

Juntas de brazo, pivote del cilindro

Juntas de brazo, pivote del cilindro

Gancho inferior

Gancho inferior

Gancho superior

Gancho superior

Brazo telescópico

Pinza con brazo idéntico

Pinza tipo torre

ADVERTENCIA: Después de terminar cualquier procedimiento de servicio, pruebe la pinza activando su ciclo de funciones cinco veces. Primero pruebe la pinza vacía y después pruébela con una carga para asegurarse de que el accesorio funciona correctamente antes de volver a ponerla en servicio.

Page 11: Pinzas para bobinas de papel con brazo pivotante no … con brazo pivotante no giratorio de Cascade. Para cualquier comunicación sobre el accesorio, indique el número de producto

96835102 ES

+

7

@

123

+

A2-Z

Cascade Corporation • www.cascorp.com • Icons & Patents: www.cascorp.com/support 6095754

3500 lb1586 kg

24 in610 mm

9.1 in220 mm

6.5 in165 mm

1115 lb505 kg

2300 psi159 bar

45E–PHS–462PTL1086133–26086329

20103500 lb1586 kg

Legend - 30 languages (Ships with Info Group packet)EU + China, Japan, Korean, Russian,Icelandic, Norway, Turkey

EN MODEL ES MODELO IS MÓDEL MT MUDELL RU МОДЕЛЬBG МОДЕЛ ET MUDEL IT MODELLO NL MODEL SK MODELCS MODEL FI MALLI JA モデル NO MODELL SL MODELDA MODEL FR MODÈLE KO 모델 PL MODEL SV MODELLDE MODELL GA DÉANAMH AGUS AINM LT MODELIS PT MODELO TR MODELEL ΜΟΝΤΈΛΟ HU MODELL LV MODELIS RO MODEL ZH 型号

EN SERIAL NUMBER ES NÚMERO DE SERIE IS RAÐNÚMER MT NUMRU TAS-SERJE RU СЕРИЙНЫЙ НОМЕРBG СЕРИЕН НОМЕР ET SEERIANUMBER IT NUMERO DI SERIE NL SERIENUMMER SK SÉRIOVÉ ČÍSLOCS SÉRIOVÉ ČÍSLO FI SARJANUMERO JA シリアル番号 NO SERIENUMMER SL SERIJSKA ŠTEVILKADA SERIENUMMER FR NUMERO DE SERIE KO 일련 번호 PL NUMER SERYJNY SV SERIENUMMERDE SERIENNUMMER GA SRAITHUIMHIR LT SERIJINIS NUMERIS PT NÚMERO DE SÉRIE TR SERI NUMARASIEL ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ HU GYÁRI SZÁM LV SĒRIJAS NUMURS RO NUMĂR DE SERIE ZH 序列号

EN ADDITIONAL INFORMATION ES INFORMACIÓN ADICIONAL IS VIÐBÓTARTÆKI MT INFORMAZZJONI ADDIZZJONALI RU ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯBG ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ ET LISAINFO IT INFORMAZIONI AGGIUNTIVE NL AANVULLENDE INFORMATIE SK ĎALŠIE INFORMÁCIECS DOPLŇKOVÉ INFORMACE FI LISÄTIETOJA JA 追加情報 NO TILLEGGSUTSTYR SL DODATNE INFORMACIJEDA YDERLIGERE OPLYSNINGER FR INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES KO 추가 장비 PL INFORMACJE DODATKOWE SV YTTERLIGARE INFORMATIONDE ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN GA TUILLEADH FAISNÉISE LT PAPILDOMA INFORMACIJA PT INFORMAÇÕES ADICIONAIS TR İLAVE EKIPMAN EL ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ HU KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓ LV PAPILDU INFORMĀCIJA RO INFORMAŢII SUPLIMENTARE ZH 其它信息

EN MAXIMUM CAPACITY ES CAPACIDAD MÁXIMA IS HÁMARKS GETA MT KAPAĊITÀ MASSIMA RU МАКСИМАЛЬНАЯ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬBG МАКСИМАЛЕН КАПАЦИТЕТ ET MAKSIMAALNE JÕUDLUS IT PORTATA MASSIMA NL MAXIMAAL LAADVERMOGEN SK MAXIMÁLNA NOSNOSŤCS MAXIMÁLNÍ NOSNOST FI MAKSIMIKAPASITEETTI JA 最大容量 NO MAKSIMAL KAPASITET SL NAJVEČJA ZMOGLJIVOSTDA MAKS. KAPACITET FR CAPACITE MAXIMUM KO 최대 용량 PL UDŹWIG MAKSYMALNY SV MAXIMAL KAPACITETDE MAXIMALKAPAZITÄT GA UASCHUMAS LT MAKSIMALI GALIA PT CAPACIDADE MÁXIMA TR MAKSIMUM KAPASITEEL ΜΕΓΙΣΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ HU MAXIMÁLIS KAPACITÁS LV MAKSIMĀLĀ CELTSPĒJA RO CAPACITATE MAXIMĂ ZH 最大承载能力

EN @ LOAD CENTER ES @ CENTRO DE CARGA IS @ HLEÐSLUMIÐJA MT @ ĊENTRU TAT-TAGĦBIJA RU В ЦЕНТРЕ НАГРУЗКИBG В ЦЕНТЪРА НА НАТОВАРВАНЕ ET @ KOORMUSE RASKUSKESE IT @ BARICENTRO DEL CARICO NL BIJ LASTZWAARTEPUNT SK V ŤAŽISKU NÁKLADUCS @ STŘED NÁKLADU FI PAINOPISTEESSÄ JA @ 負荷の中心 NO VED LASTEPUNKT SL @ SREDIŠČE OBREMENITVEDA VED LASTCENTRUM FR AU CENTRE DE CHARGE KO @ 하중 중심 PL @ ŚRODEK CIĘŻKOŚCI ŁADUNKU SV VID LASTENS MITTPUNKTDE @ LASTSCHWERPUNKT GA @ LÓDPHOINTE LT TIES KROVINIO CENTRU PT @ CENTRO DE CARGA TR MAKSIMUM KAPASITEEL ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΒΑΡΟΥΣ HU @ TEHER KÖZEPE LV KRAVAS CENTRĀ RO LA CENTRUL DE GREUTATE ZH 载荷中心

EN MAXIMUM OPERATING PRESSURE FI MAKSIMITOIMINTAPAINE LT MAKSIMALUS EKSPLOATACINIS SLĖGIS RU МАКСИМАЛЬНОЕ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕBG MАКСИМАЛНО РАБОТНО НАЛЯГАНЕ FR PRESSION DE SERVICE MAXIMALE LV MAKSIMĀLAIS DARBA SPIEDIENS SK MAXIMÁLNY PREVÁDZKOVÝ TLAKCS MAXIMÁLNÍ PROVOZNÍ TLAK GA UASBHRÚ OIBRIÚCHÁIN MT PRESSJONI MASSIMA TAL-OPERAT SL NAJVEČJI DELOVNI TLAKDA MAKSIMALT DRIFTSTRYK HU MAXIMÁLIS ÜZEMI NYOMÁS NL MAXIMUM WERKDRUK SV MAXIMALT ARBETSTRYCKDE MAXIMALER BETRIEBSDRUCK IS HÁMARKS VINNUÞRÝSTINGUR NO MAKSIMALT DRIFTSTRYKK TR MAKSIMUM İŞLETME BASINCIEL ΜΈΓΙΣΤΗ ΠΊΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ IT PRESSIONE MASSIMA DI ESERCIZIO PL MAKSYMALNE CIŚNIENIE ROBOCZE ZH 最大工作压力ES PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO MÁXIMA JA 最大運転圧力 PT PRESSÃO MÁXIMA DE FUNCIONAMENTOET MAKSIMAALNE TÖÖRÕHK KO 최대 작동 압력 RO PRESIUNEA DE LUCRU MAXIMĂ

EN MASS OF ATTACHMENT ES PESO DEL ACCESORIO IS FJÖLDI TENGINGA MT PIŻ TAL-ATTACHMENT RU МАССА НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯBG МАСА НА ПРИСТАВКА ET TÖÖSEADME MASS IT MASSA DELL’ATTREZZATURA NL MASSA VAN VOORZETAPPARAAT SK HMOTNOSŤ PRÍDAVNÉHO ZARIADENIACS HMOTNOST PŘÍDAVNÉHO ZAŘÍZENÍ FI LISÄLAITTEEN PAINO JA 装備総量 NO MASSE FOR TILLEGGSUTSTYR SL MASA PRIKLJUČKADA UDSTYRS VÆGT FR MASSE DE L’ACCESSOIRE KO 부착 크기 PL MASA OSPRZĘTU SV AGGREGATETS VIKTDE ANBAUGERÄTGEWICHT GA MAIS AN FHEISTIS LT PRIEDO MASĖ PT PESO DO ACESSÓRIO TR EK DONANIM AĞIRLIĞIEL ΜΆΖΑ ΣΥΝΔΕΔΕΜΈΝΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΎ HU A SZERELÉK TÖMEGE LV UZKARES IEKĀRTAS MASA RO MASA ECHIPAMENTULUI ATAŞAT ZH 属具质量

EN NAMEPLATE ICONS GA IDENTIFICACIÓN ICONAS NO NAVNEPLATE-IKONERBG ТАБЕЛКА С ИМЕ ИКОНИ HU NÉVTÁBLÁN IKONOK PL NAMEPLATE ICOANECS JMENOVKA IKONY IS NAFNASKILTATÁKN PT IDENTIFICAÇÃO ÍCONESDA NAVNESKILT IKONER IT ICONE DELLA TARGA RO ICONOS DE PLACADE TYPENSCHILD SYMBOLE JA 銘板アイコン RU ТАБЛИЧКУ ЗНАЧКОВEL ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΉΣ ΕΙΚΟΝΊΔΙΑ KO 명판 아이콘 SK MENOVKA ICONSES PLACA DE ICONOS LT NOMINALUS PIKTOGRAMOS SL TABLICA IKONEET NIMEPLAADILE IKOONID LV AR NOSAUKUMU, IKONAS SV NAMNSKYLTEN IKONERFI NIMIKYLTTI KUVAKKEET MT NAMEPLATE ICOANE TR BILGI ETIKETI SIMGELERIFR PLAQUE ICÔNES NL NAAMBORD ICONEN ZH 铭牌图标

EN MAXIMUM CAPACITY BETWEEN FORKS FI MAKSIMINOSTOKYKY HAARUKOIDEN VÄLISSÄ LT MAKSIMALI GALIA TARP ŠAKIŲ RU МАКСИМАЛЬНАЯ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬBG МАКСИМАЛНА ТОВАРОПОДЕМНОСТ МЕЖДУ ВИЛИЦИТЕ FR CAPACITÉ MAXIMALE ENTRE LES FOURCHES LV MAKSIMĀLĀ CELTSPĒJA STARP DAKŠĀM МЕЖДУ ВИЛАМИCS MAXIMÁLNÍ NOSNOST MEZI VIDLICEMI GA UASCHUMAS IDIR NA GABHAIL MT KAPAĊITÀ MASSIMA BEJN IL-FRIEKET SK MAXIMÁLNA NOSNOSŤ MEDZI VIDLICAMIDA MAKSIMAL KAPACITET MELLEM GAFLERNE HU MAXIMUM TEHERBÍRÁS VILLÁK KÖZÖTT NL MAXIMUMCAPACITEIT TUSSEN VORKEN SL NAJVEČJA ZMOGLJIVOST MED VILICAMIDE MAXIMALE TRAGFÄHIGKEIT ZWISCHEN DEN GABELN IS HÁMARKS GETA MILLI GAFLA NO MAKSIMAL KAPASITET MELLOM GAFLENE SV MAXIMAL KAPACITET MELLAN GAFFLAREL ΜΈΓΙΣΤΗ ΙΚΑΝΌΤΗΤΑ ΑΝΆΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΠΕΡΌΝΕΣ IT PORTATA MASSIMA TRA LE FORCHE PL MAKSYMALNY UDŹWIG POMIĘDZY WIDŁAMI TR ÇATALLAR ARASI YÜK MERKEZINDEKIES CAPACIDAD MÁXIMA ENTRE HORQUILLAS JA フォーク間の最大容量 PT CAPACIDADE MÁXIMA ENTRE GARFOS ZH 最大承载能力ET KAHVLITE VAHELINE MAX. TÕSTEVÕIME KO 포크 간 최대 용량 RO CAPACITATEA MAXIMĂ ÎNTRE FURCI

EN LOST LOAD CENTER DISTANCE GA FAD LÓDPHOINTE CAILLTE NO TAPT LASTEPUNKTAVSTANDBG РАЗСТОЯНИЕ ОТ ЦЕНТЪРА НА ЗАГУБА НА НАТОВАРВАНЕ HU ELVESZETT TEHERKÖZÉPPONT-TÁVOLSÁG PL WIELKOŚĆ PRZESUNIĘCIA ŚRODKA CIĘŻKOŚCI ŁADUNKUCS VZDÁLENOST POSUNUTÉHO STŘEDU NÁKLADU IS FJARLÆGÐ GLATAÐS HLEÐSLUMIÐJU PT DISTÂNCIA DO CENTRO DE CARGA PERDIDADA REDUCERET LASTCENTERAFSTAND IT SPESSORE EFFETTIVO RO DISTANŢA LA CENTRUL DE GREUTATE AL SARCINIIDE VERLORENER ABSTAND ZUM LASTMITTELPUNKT JA 荷重中心消失 RU ПОТЕРЯННОЕ РАССТОЯНИЕ ДО ЦЕНТРА НАГРУЗКИEL ΑΠΌΣΤΑΣΗ ΑΠΩΛΕΣΘΈΝΤΟΣ ΚΈΝΤΡΟΥ ΒΆΡΟΥΣ KO 손실 하중 중심 거리 SK ÚBYTOK VYLOŽENIA ŤAŽISKA S PRÍDAVNÝM ZARIADENÍMES DISTANCIA A CENTRO DE CARGA PERDIDA LT ATITOLUSIO APKROVOS CENTRO ATSTUMAS SL RAZDALJA DO PREMAKNJENEGA SREDIŠČA OBREMENITVEET KOORMUSE RASKUSKESKME MUUTUS LV ZAUDĒTS ATTĀLUMS LĪDZ SLODZES CENTRAM SV FÖRLORAT LASTMITTPUNKTSAVSTÅNDFI KAPASITEETIHUKAN KESKIPESTEEN ETÄISYYS MT DISTANZA MIĊ-ĊENTRU TAT-TAGĦBIJA MITLUFA TR KAYIP YÜK MERKEZ MESAFESIFR DISTANCE CENTRE DE CHARGE PERDUE NL VERLOREN AFSTAND TOT LASTZWAARTEPUNT ZH 荷载损耗中心距离

Page 12: Pinzas para bobinas de papel con brazo pivotante no … con brazo pivotante no giratorio de Cascade. Para cualquier comunicación sobre el accesorio, indique el número de producto

10 6835102 ES

7EN YEAR OF MANUFACTURE ES AÑO DE FABRICACIÓN IS FRAMLEIÐSLUÁR MT SENA TA’ MANIFATTURA RU ГОД ИЗГОТОВЛЕНИЯBG ГОДИНА НА ПРОИЗВОДСТВО ET VALMISTAMISAASTA IT ANNO DI FABBRICAZIONE NL BOUWJAAR SK ROK VÝROBYCS ROK VÝROBY FI VALMISTUSVUOSI JA 製造年度 NO PRODUKSJONSÅR SL LETO IZDELAVEDA PRODUKTIONSÅR FR ANNÉE DE FABRICATION KO 제조년 PL ROK PRODUKCJI SV TILLVERKNINGSÅRDE JAHR DER HERSTELLUNG GA BLIAIN DÉANTÚSAÍOCHTA LT PAGAMINIMO METAI PT ANO DE FABRICO TR ÜRETIM YILIEL ΈΤΟΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΉΣ HU A GYÁRTÁS ÉVE LV RAŽOŠANAS GADS RO ANUL DE FABRICAŢIE ZH 制造年份

EN CAPACITY OF TRUCK AND ATTACHMENT COMBINATION MAY BE LESS THAN ATTACHMENT CAPACITY SHOWN. CONSULT TRUCK NAMEPLATE. THE CAPACITY OF THE TRUCK AND ATTACHMENT COMBINATION SHALL BE COMPLIED WITH.

BG КАПАЦИТЕТЪТ НА СЪЕДИНЕНИТЕ ПОВДИГАЧ И ПРИСТАВКА МОЖЕ ДА БЪДЕ ПО-МАЛЪК ОТ ДАДЕНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ПРИСТАВКАТА. ВИЖТЕ ТАБЕЛКАТА НА ПОВДИГАЧА. ТОВАРОПОДЕМНОСТТА НА КАРА И КОМБИНАЦИЯТА ОТ ПРИСТАВКИ ТРЯБВА ДА СЪОТВЕТСТВАТ.

CS NOSNOST KOMBINACE VOZÍKU S PŘÍDAVNÝM ZAŘÍZENÍM MŮŽE BÝT MENŠÍ NEŽ UVEDENÁ NOSNOST PŘÍDAVNÉHO ZAŘÍZENÍ. PROHLÉDNĚTE SI ŠTÍTEK VOZÍKU. NOSNOST KOMBINACE VOZÍKU A PŘÍDAVNÉHO ZAŘÍZENÍ NESMÍ BÝT PŘEKROČENA.

DA DEN SAMLEDE KAPACITET FOR TRUCKEN OG DET PÅMONTEREDE TILBEHØR KAN VÆRE MINDRE END DEN VISTE KAPACITET FOR TILBEHØRET. SE TRUCKENS NAVNEPLADE. KOMBINATIONEN AF TRUCKENS KAPACITET OG TILBEHØRET SKAL OVERHOLDES.

DE DIE TRAGKRAFT DER KOMBINATION AUS STAPLER UND ANBAUGERÄT KANN GERINGER SEIN ALS DIE ANGEGEBENE NENNTRAGFÄHIGKEIT. SIEHE TYPENSCHILD. DIE TRAGFÄHIGKEIT DER STAPLER-ANBAUGERÄT-KOMBINATION MUSS DAMIT ÜBEREINSTIMMEN.

EL Η ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΑΠΟ ΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ ΟΧΗΜΑΤΟΣ. Η ΙΚΑΝΌΤΗΤΑ ΤΟΥ ΟΧΉΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΝΔΕΔΕΜΈΝΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΎ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΕΊΝΑΙ ΣΥΜΒΑΤΈΣ.

ES LA CAPACIDAD COMBINADA DE CARRETILLA Y ACCESORIO PUEDE SER MENOR QUE LA CAPACIDAD DEL ACCESORIO INDICADA. CONSULTE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DE LA CARRETILLA. DEBE CUMPLIRSE LA CAPACIDAD COMBINADA DE CARRETILLA Y ACCESORIO.

ET LAADURI JA TÖÖSEADME KOMBINATSIOONI JÕUDLUS VÕIB OLLA VÄIKSEM KUI TÖÖSEADME NÄIDATUD JÕUDLUS. VAADAKE LAADURI ANDMEPLAATI. LAADUR JA TÖÖSEADE PEAVAD OLEMA ÜKSTEISEGA VASTAVUSES.

FI TRUKKI- JA LISÄLAITEYHDISTELMÄN KAPASITEETTI VOI OLLA PIENEMPI KUIN LISÄLAITTEEN ILMOITETTU KAPASITEETTI. KS. TRUKIN ARVOKILPI. TRUKIN JA LISÄLAITTEEN YHDISTELMÄN NOSTOKYKYÄ ON NOUDATETTAVA.

FR LA CAPACITE DE LA COMBINAISON CHARIOT/ACCESSOIRE PEUT S’AVERER INFERIEURE A CELLE INDIQUEE POUR L’ACCESSOIRE. SE REPORTER A LA PLAQUE SIGNALETIQUE DU CHARIOT. RESPECTER LA CAPACITÉ DU CHARIOT ET DE L’ACCESSOIRE COMBINÉS.

GA D’FHÉADFADH NÍOS LÚ CUMAIS A BHEITH AG AN TRUCAIL AGUS FEISTEAS NÁ AN CUMAS FEISTIS A THAISPEÁNTAR. FÉACH AR AINMCHLÁR NA TRUCAILE. CLOÍFEAR LE CUMAS NA TRUCAILE AGUS AN CHOMHCHEANGAL FEISTIS.

HU A TARGONCA ÉS A TARTOZÉK KOMBINÁCIÓ KAPACITÁSA LEHET, HOGY KEVESEBB, MINT AZ ÁBRÁZOLT TARTOZÉK KAPACITÁSA. LÁSD A TARGONCA ADATTÁBLÁN. A TARGONCA ÉS SZERELÉK KOMBINÁCIÓ TEHERBÍRÁSÁNAK ELEGET KELL TENNIE ENNEK.

IS GETA VÖRUBÍLS OG VIÐHENGISVIÐBÓTAR GETUR VERIÐ MINNI EN GETA VIÐHENGIS ER SÝND. RÁÐFÆRIÐ YKKUR VIÐ NAFNASKILTI VÖRUBÍLSINS. ÞAÐ Á AÐ FYLGJA GETU VÖRUBÍLSINS OG VIÐHENGISVIÐBÓTINNI.

IT LA PORTATA DELLA COMBINAZIONE CARRELLO/ATTREZZATURE PUÒ ESSERE INFERIORE RISPETTO ALLA PORTATA DELLE ATTREZZATURE DICHIARATA. CONSULTARE LA TARGHETTA DEL CARRELLO. DEVE ESSERE RISPETTATA LA PORTATA DELLA COMBINAZIONE CARRELLO ELEVATORE/ATTREZZATURA.

JA フォークリフトの能力と装備の組み合わせは示されている装備の能力より低い場合があります。 フォークリフトのネームプレートを相談. トラックの容量と装備の組み合わせとは実施済み。.

KO 트럭 및 부착 결합물의 용량은 표시된 부착물 용량보다 적을 수 있습니다. 트럭 명판을 참조하십시오. 트럭 및 부착물 결합의 용량을 준수해야 합니다.LT KRAUTUVO IR PRIEDO DERINIO GALINGUMAS GALI BŪTI MAŽESNIS NEGU NURODYTAS PRIEDO GALINGUMAS. SKAITYKITE INFORMACIJĄ KRAUTUVO INFORMACINĖJE PLOKŠTELĖJE.

BŪTINA NEVIRŠYTI KRAUTUVO IR PRIEDO DERINIO GALIOS.LV AUTOIEKRĀVĒJA UN PIEDERUMA KOPĒJĀ CELTSPĒJA VAR BŪT MAZĀKA PAR NORĀDĪTO PIEDERUMA CELTSPĒJU. SKATĪT AUTOIEKRĀVĒJA TEHNISKO DATU PLĀKSNĪTI. IR

JĀIEVĒRO AUTOIEKRĀVĒJA UN UZKARES IEKĀRTAS KOPĒJĀ CELTSPĒJA.MT IL-KAPAĊITÀ TAT-TRAKK U TAT-TAGĦMIR IMQABBAD MIEGĦU TISTA’ TKUN INQAS MILL-KAPAĊITÀ MURIJA TAT-TAGĦMIR IMQABBAD MIEGĦU. IĊĊEKKJA L-PJANĊA TAL-ISEM TAT-

TRAKK. IL-KAPAĊITÀ TAT-TRAKK FLIMKIEN MA’ DIK TAT-TAGĦMIR IMQABBAD MIEGĦU TRID TIĠI SSODISFATA.NL HET DRAAGVERMOGEN VAN DE COMINATIE VAN HEFTRUCK EN VOORZETAPPARAAT KAN LAGER ZIJN DAN HET VERMELDE DRAAGVERMOGEN VAN HET VOORZETAPPARAAT. KIJK

OP HET TYPEP LAATJE VAN DE HEFTRUCK. MET DE CAPACITEIT VAN DE COMBINATIE VAN TRUCK EN VOORZETAPPARAAT WORDT REKENING GEHOUDEN.NO TOTAL KOMBINERT KAPASITET FOR GAFFELTRUCK OG TILBEHØR KAN VÆRE MINDRE ENN ANGITT KAPASITET FOR TILBEHØRET. SE GAFFELTRUCKENS NAVNEPLATE. DEN TOTALE

KAPASITETEN FOR GAFFELTRUCK OG TILLEGGSUTSTYR KOMBINERT MÅ OVERHOLDES.PL UDŹWIG ZESPOŁU WÓZKA I OSPRZĘTU MOŻE BYĆ MNIEJSZY NIŻ POKAZANY UDŹWIG OSPRZĘTU. PATRZ TABLICZKA ZNAMIONOWA WÓZKA. NALEŻY PRZESTRZEGAĆ

DOPUSZCZALNEGO UDŹWIGU ZESPOŁU WÓZKA I OSPRZĘTU.PT A CAPACIDADE DA COMBINAÇÃO DO EMPILHADOR E DO ACESSÓRIO PODE SER INFERIOR À CAPACIDADE DO ACESSÓRIO APRESENTADA. CONSULTE A CHAPA DE

ESPECIFICAÇÕES DO EMPILHADOR. CAPACIDADE DO CAMINHÃO E COMBINAÇÃO DE PENHORA DEVE SER RESPEITADO.RO CAPACITATEA VEHICULULUI ŞI A COMBINAŢIEI DISPOZITIVELOR DE PRINDERE POATE FI MAI MICĂ DECÂT CAPACITATEA DISPOZITIVELOR DE PRINDERE INDICATĂ. CONSULTAŢI

PLĂCUŢA CU CARACTERISTICILE TEHNICE ALE STIVUITORULUI. CAPACITATEA COMBINAŢIEI STIVUITOR - ECHIPAMENTE ATAŞATE TREBUIE RESPECTATĂ.RU СОВМЕСТНАЯ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ АВТОПОГРУЗЧИКА И НАВЕСНОГО УСТРОЙСТВА МОЖЕТ БЫТЬ НИЖЕ УКАЗАННОЙ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ НАВЕСНОГО УСТРОЙСТВА. СМ.

ТАБЛИЧКУ ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ. НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ КОМБИНИРОВАННУЮ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ АВТОПОГРУЗЧИКА И НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ.SK NOSNOSŤ VOZÍKA A PRÍDAVNÉHO ZARIADENIA MÔŽE BYŤ MENŠIA AKO UVEDENÁ NOSNOSŤ PRÍDAVNÉHO ZARIADENIA. BLIŽŠIE INFORMÁCIE UVEDENÉ NA TYPOVOM ŠTÍTKU

VOZÍKA. NOSNOSŤ VOZÍKA S PRÍDAVNÝM ZARIADENÍM BUDE DODRŽANÁ.SL ZMOGLJIVOST KOMBINACIJE VILIČARJA IN OPREME JE LAHKO MANJŠA OD PRIKAZANE ZMOGLJIVOSTI OPREME. UPOŠTEVAJTE NAPISNO PLOŠČICO VILIČARJA. UPOŠTEVATI JE

POTREBNO ZMOGLJIVOST KOMBINACIJE VILIČARJA IN OPREME.SV KAPACITETEN FÖR KOMBINATIONEN GAFFELTRUCK OCH AGGREGAT KAN VARA MINDRE ÄN ANGIVEN KAPACITET. LÄS GAFFELTRUCKENS TYPSKYLT. KAPACITETEN FÖR

KOMBINATIONEN GAFFELTRUCK OCH AGGREGAT SKA FÖLJAS.TR ARAÇ KAPASITESI VE DONANIM KOMBINASYONU, GÖSTERILEN DONANIM KAPASITESINDEN DÜŞÜK OLABILIR. ARAÇ BILGI ETIKETINE BAŞVURUN. ARAÇ KAPASITESI VE DONANIM

KOMBINASYONU UYUMLU OLMALIDIR.ZH 叉车与叉车属具的综合承载能力可能小于显示的叉车属具承载能力。请参考叉车铭牌。 应符合叉车与叉车属具的综合承载能力。

EN CENTER OF GRAVITY TO MOUNT FACE DISTANCE GA FAD IDIR AN MEÁCHANLÁR AGUS AN ÉADAN FEISTE NO AVSTAND TYNGDEPUNKT TIL MONTERINGSFLATEBG ЦЕНТЪР НА ТЕЖЕСТТА СПРЯМО РАЗСТОЯНИЕТО ОТ МОНТАЖНАТА ЧЕЛНА ПОВЪРХНИНА HU SÚLYPONT - SZERELŐFELÜLET TÁVOLSÁG PL ODLEGŁOŚĆ OD ŚRODKA CIĘŻKOŚCI DO CZOŁA ZAWIESZENIACS VZDÁLENOST STŘEDU NÁKLADU K ČELU RÁMU IS MIÐJA ÞYNGDARAFLS TIL AÐ HLAÐA ÚR LÍKAMSFJARLÆGÐ PT DISTÂNCIA DO CENTRO DE GRAVIDADE À SUPERFÍCIE DE MONTAGEMDA AFSTANDEN MELLEM TYNGDEPUNKT OG MONTERINGSFLADEN IT CENTRO DI GRAVITA’ DAL PIANO DI AGGANCIO RO DISTANŢA DE LA CENTRUL DE GREUTATE LA SUPRAFAŢA DE MONTAREDE ABSTAND ZWISCHEN SCHWERPUNKT UND MONTAGEFLÄCHE JA マウント面への重心 RU РАССТОЯНИЕ ОТ ЦЕНТРА ТЯЖЕСТИ ДО УСТАНОВОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИEL ΑΠΌΣΤΑΣΗ ΚΈΝΤΡΟΥ ΒΆΡΟΥΣ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΌΣΟΨΗ ΒΆΣΗΣ KO 장착 면 거리에 대한 중력 중심 SK VZDIALENOSŤ ŤAŽISKA OD ČELNEJ STRANY UCHYTENIAES DISTANCIA DE CENTRO DE GRAVEDAD A CARA DE MONTAJE LT ATSTUMAS NUO SUNKIO JĖGOS CENTRO IKI PAGRINDO PRIEKINĖS PUSĖS SL RAZDALJA TEŽIŠČA OD SPREDNJE MONTAŽNE STRANIET RASKUSKESKME KAUGUS EESMISEST KINNITUSPINNAST LV ATTĀLUMS NO SMAGUMA CENTRA LĪDZ UZSTĀDĪŠANAS VIRSMAI SV AVSTÅND TYNGDPUNKT TILL MONTERINGSYTAFI PAINOPISTEEN ETÄISYYS KIINNITYSPINNASTA MT ĊENTRU TA’ GRAVITÀ SAD-DISTANZA MOUNT FACE TR AĞIRLIK MERKEZI ILE FORK YÜZÜ ARASI MESAFEFR DISTANCE CENTRE DE GRAVITÉ-FACE DE MONTAGE NL AFSTAND TUSSEN ZWAARTEPUNT EN MONTAGEVLAK ZH 重心到安装面的距离

© Cascade Corporation 2011 www.cascorp.com 04-2011 No. 6098046-R2

Page 13: Pinzas para bobinas de papel con brazo pivotante no … con brazo pivotante no giratorio de Cascade. Para cualquier comunicación sobre el accesorio, indique el número de producto

EN BLANCO

Page 14: Pinzas para bobinas de papel con brazo pivotante no … con brazo pivotante no giratorio de Cascade. Para cualquier comunicación sobre el accesorio, indique el número de producto

c© Cascade Corporation 2012 10-2012 Nº6835102ES

Do you have questions you need answered right now? Call your nearest Cascade Service Department.Visit us online at www.cascorp.com

Zijn er vragen waarop u direct een ant-woord nodig hebt? Neem dan contact op met uwdichtstbijzijnde serviceafdeling van Cascade. Of ga naar www.cascorp.com

Haben Sie Fragen, für die Sie sofort eine Antwort benötigen? Wenden Sie sich anIhren nächsten Cascade-Kundendienst. Besuchen Sie uns online: www.cascorp.com

En cas de questions urgentes, contacter leservice d’entretien Cascade le plus proche.Visiter le site Web www.cascorp.com.

Per domande urgenti contattare l’Ufficio Assistenza Cascade più vicino.Visitate il nostro sito all’indirizzo www.cascorp.com

¿Tiene alguna consulta que deba ser respondida de inmediato? Llame por teléfonoal servicio técnico de Cascade más cercano. Visítenos en www.cascorp.com

AMÉRICACascade CorporationSede en EE.UU.EE.UU. 2201 NE 201stFairview,OR97024-9718Teléfono: 800-CASCADE (227-2233)Fax: 888-329-8207

Cascade Canada Inc.5570 Timberlea Blvd.Mississauga, OntarioCanadáL4W-4M6Teléfono:905-629-7777Fax:905-629-7785

Cascade do BrasilRuaJoãoGuerra,134Macuco, Santos - SPBrasil 11015-130Teléfono: 55-13-2105-8800Fax: 55-13-2105-8899

EUROPA-ÁFRICACascade Italia S.R.L.Sede europeaVia Dell’Artigianato 137030 Vago di Lavagno (VR) ItaliaTeléfono:39-045-8989111Fax:39-045-8989160

Cascade (Africa) Pty. Ltd.POBox625,Isando160060ASteelRoadSparton, Kempton ParkSuráfricaTeléfono:27-11-975-9240Fax:27-11-394-1147

ASIA-PACÍFICOCascade Japan Ltd.2-23, 2-Chome,Kukuchi NishimachiAmagasaki, Hyogo Japón,661-0978Teléfono:81-6-6420-9771Fax:81-6-6420-9777

Cascade Korea121B 9L Namdong Ind. Complex,691-8Gojan-DongNamdong-KuInchon, CoreaTeléfono: +82-32-821-2051Fax: +82-32-821-2055

Cascade-XiamenNo.668YangguangRd.Xinyang Industrial ZoneHaicang, Xiamen CityFujian ProvinceR.P.China361026Teléfono:86-592-651-2500Fax:86-592-651-2571

Cascade India Material Handling Private LimitedNo34,GlobalTradeCentre1/1 Rambaugh ColonyLal Bahadur Shastri Road, NaviPeth,Pune411030(Maharashtra) IndiaTeléfono:+9102024325490Fax:+9102024330881

Cascade Australia Pty. Ltd.1445IpswichRoadRocklea,QLD4107AustraliaTeléfono: 1-800-227-223Fax:+6173373-7333

Cascade New Zealand15 Ra Ora DriveEast Tamaki, AucklandNueva ZelandaTeléfono:+64-9-273-9136Fax:+64-9-273-9137

Sunstream IndustriesPte. Ltd.18 Tuas South Street 5Singapur637796Teléfono:+65-6795-7555Fax:+65-6863-1368