pl okap teleskopowy typ zwt5014ab; zwt6024ab 2–5 · pl instrukcja uŻytkowania okap teleskopowy...

32
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Teleskopický odsávač Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 6–8 SK NÁVOD NA OBSLUHU Teleskopický digestor Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 9–11 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Teleszkópos páraelszívó ZWT5014AB; ZWT6024AB Típus 12–14 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Hota telescopică Tip ZWT5014AB; ZWT6024AB 15–17 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Вытяжка телескопическая Tип ZWT5014AB; ZWT6024AB 18–21 BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Телескопичен аспиратор Тип ZWT5014AB; ZWT6024AB 22–24 UA ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ Телескопічна витяжка Тип ZWT5014AB; ZWT6024AB 25–28 EN USER MANUAL Telescopic hood Type ZWT5014AB; ZWT6024AB 29–31

Upload: ngothuan

Post on 28-Feb-2019

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

PL INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5

CZ NÁVODKPOUŽITÍ TeleskopickýodsávačTypZWT5014AB;ZWT6024AB 6–8

SK NÁVODNAOBSLUHU Teleskopický digestor Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 9–11

HU HASZNÁLATIUTASÍTÁS Teleszkópos páraelszívó ZWT5014AB; ZWT6024AB Típus 12–14

RO INSTRUCŢIUNIDEUTILIZARE HotatelescopicăTipZWT5014AB;ZWT6024AB 15–17

RU ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ ВытяжкателескопическаяTипZWT5014AB;ZWT6024AB 18–21

BG ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА ТелескопиченаспираторТипZWT5014AB;ZWT6024AB 22–24

UA ІНСТРУКЦІЯЗКОРИСТУВАННЯ ТелескопічнавитяжкаТипZWT5014AB;ZWT6024AB 25–28

EN USERMANUAL Telescopic hood Type ZWT5014AB; ZWT6024AB 29–31

Page 2: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

2 WT-001_v01

A

B C

D E

min. 650 mm

5

6

4

4

4

4

Page 3: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

3WT-001_v01

PL Szanowni KlienciGratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśródużytkownikówproduktówZelmer.W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemyużywanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer.Zostałyonezaprojektowanespecjalniedlategoproduktu.Prosimyouważneprzeczytanieniniejszej instrukcjiużytko-wania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkomdotyczącymbezpieczeństwa, takabypodczasużytkowaniaurządzenia zapobiec wypadkom i/lub uniknąć uszkodzeniaurządzenia. Instrukcjęużytkowania radzimyzachować,abymogli Państwo z niej korzystać również w trakcie później-szegoużytkowaniaurządzenia.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj ●sięztreściącałejinstrukcjiobsługi.Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. ●W przypadku wykorzystywania go do celów biznesugastronomicznego,warunkigwarancjizmieniająsię.Niewyciągajwtyczkizgniazdkasieciowegopociągając ●zaprzewód.Przewód zasilający nie może dotykać gorącej ●powierzchni.Nieuruchamiajurządzenia, jeśliprzewódzasilający lub ●obudowa jest w sposób widoczny uszkodzona. Oddajwówczasurządzeniedopunktuserwisowego.

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko-lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do spe-cjalistycznego punktu serwisowego.

Okapkuchenny,służydousuwaniaoparówkuchennychna ●zewnątrz,należypodłączyćgodoodpowiedniegokanałuwentylacyjnego (nie podłączać do kanałów kominowych,dymowychlubspalinowych,będącychweksploatacji).Urządzenie należy zamontować na wysokości, co naj- ●mniej650mmodelektrycznejpłytykuchenneji700mmodkuchnigazowej.Podokapemkuchennymniewolnopozostawiaćodkry- ●tegopłomienia.Podczaszdejmowanianaczyńznadpal-nika,należyustawićminimalnypłomień.Potrawy przygotowywane na tłuszczach powinny być ●stale nadzorowane, gdyż przegrzany tłuszcz może sięłatwozapalić.Filtr przeciw tłuszczowy do okapu kuchennego należy ●czyścić, co najmniej, co 2 miesiące, gdyż nasyconytłuszczemjestłatwopalny.Przed każdą operacją czyszczenia, wymianą filtra ●lub przed podjęciem prac naprawczych, należy wyjąćwtyczkęurządzeniazgniazdka.Jeżeliw pomieszczeniu, oprócz okapu, eksploatuje się ●inne urządzenia o zasilaniu nieelektrycznym (np. piece

na paliwa ciekłe, grzejniki przepływowe, termy), należyzadbaćowystarczającąwentylację (dopływpowietrza).Bezpieczna eksploatacja jestmożliwa, gdy przy jedno-czesnejpracyokapuiurządzeńspalających,zależnychod powietrza w pomieszczeniu, w miejscu ustawieniatychurządzeńpanujepodciśnienienajwyżej0,004mili-bara(tenpunktnieobowiązuje,gdyokapkuchennyjestużytkowanyjakopochłaniaczzapachów).Filtryprzeciwtłuszczoweorazfiltryzwęglemaktywnym ●powinny być czyszczone lub wymieniane, wg zaleceńproducenta,lubczęściejwrazieintensywnegoużywania(ponad4godzinydziennie).Zawszenależysprawdzaćczypłomieńniewykraczapoza ●naczynie,gdyżpowodujetoniepożądanestratyenergiiinie-bezpiecznąkoncentracjęciepła.Nienależyużywaćokapudocelówinnychniżte,doktórychjestonprzeznaczony.Niemyjpodbieżącąwodą,aniniezanurzajurządzenia ●iprzewoduzasilającegowwodzie.Domycia obudowy nie używaj agresywnych detergen- ●tówwpostaciemulsji,mleczka,pastitp.Mogąonemię-dzy innymi usunąć naniesione informacyjne symbolegraficzne,takiejak:oznaczenia,znakiostrzegawcze,itp.Stosowanieakcesoriów innychniż zalecaneprzezpro- ●ducentamożespowodowaćuszkodzenieurządzenia.Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania ●przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolnościfizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby niema-jące doświadczenia, lub znajomości sprzętu, chyba żeodbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowia-dającezaichbezpieczeństwo.Zwracajuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem. ●

Upewnij się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane.

Dane techniczne

Cechy charakterystyczne

Typ okapu ZWT5014AB/ZWT6024AB

Napięciezasilania 230V~50HzSilnikwentylatora 1

Oświetlenie 1x25WStopnieprędkości 3Szerokość[cm] 50/60Głębokość[cm] 31–47Wysokość[cm] 19Wylot[∅mm] 120

Wydajność[m3/h] max400Pobórmocy[W] 125Głośność[dB] 48Rodzajpracy Wyciąglubpochłaniacz

Kolor StalnierdzewnaINOX

Page 4: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

4 WT-001_v01

Urządzeniespełniawymaganiaobowiązującychnorm.Urządzeniejestzgodnezwymaganiamidyrektyw:

Urządzenieelektryczneniskonapięciowe(LVD) ––2006/95/EC.Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC) ––2004/108/EC.

WyróboznaczonoznakiemCEnatabliczceznamionowej.Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.

CharakterystykaOkap kuchenny ZELMER służy do usuwania oparówkuchennych.Wymaga on zainstalowania przewodu odpro-wadzającego powietrze na zewnątrz. Długość przewodu(rura∅120mm)niepowinnabyćdłuższaniż4–5m.Pozainstalowaniufiltrazwęglemaktywnym(dostępnywsiecihandlowej),okapmożepracować, jakopochłaniaczzapachów.W tym przypadku niewymaga się instalowaniaprzewoduodprowadzającegopowietrzenazewnątrz.OkapkuchennyjesturządzeniemelektrycznymwykonanymwIIklasieochronyprzeciwporażeniowej.Posiada niezależne oświetlenie orazwentylatorwyciągowyzmożliwościąustawienia jednej z trzechprędkościobroto-wych.Okapjestprzeznaczonydotrwałegozamocowanianapiono-wejścianieponadkuchenkągazowąlubelektryczną.

Wyposażenie Rys. AOkapjestzłożonyznastępującychelementów:

1 Korpusuokapuwyposażonegowzespółwentylatora.2 Filtrówaluminiowych.3 Oświetlenia.4 Otworuodprowadzającego.5 Panelusterowania.6 Zawóru zwrotnego (umożliwiającego przyłączenie do

kratkiwentylacyjnej).

Montaż Rys. B

Montażokapu1 Zaznacz na ścianie pionową linię oznaczającą środekpłytykuchennej.2 Zdemontujaluminiowefiltryprzeciwtłuszczowe.3 Przyłóż obudowę okapu do ściany jego zaznaczonymśrodkiem na pionowej, środkowej linii, zachowując mini-malną odległość 650mm od dolnej powierzchni okapu dopowierzchni przytrzymującej naczynia do przyrządzaniapotrawnapłyciekuchennej.

UWAGA: Upewnij się, czy obudowa jest wypoziomo-wana.

4 Zaznacznaścianierozstawotworówmontażowych.5 Wywierćzaznaczonenaścianieotworyużywającwiertła

ośrednicyodpowiadającejzałączonymkołkomrozporowym,wbićkołkianastępnieprzykręcićdościanyobudowęokapu(okap można również przymocować do szafki czteremawkrętami).6 Zamontujaluminiowefiltryprzeciwtłuszczowe.7 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do sieci elek-trycznej.

Podłączeniedosiecielektrycznej ikontroladzia-łaniaPopodłączeniuwtyczkidogniazdasiecielektrycznej(zgod-niezokreślonymiwcześniejwymaganiami)należysprawdzićczy działa oświetlenie okapu oraz czy prawidłowo pracujejegosilnik.Po zainstalowaniu okapu gniazdo powinno być dostępnewceluodłączeniawtyczkiodzasilania.

Ustawienie trybu pracy okapu Rys. C

UstawieniewyciągowegotrybupracyokapuWtrakciewyciągowegotrybupracyokapupowietrzeodpro-wadzanejestnazewnątrzspecjalnymprzewodem.Przytymustawieniu należy założyć zawór zwrotny z dwiema klap-kami,któreuniemożliwiająpowrótpowietrzazkanałuwenty-lacyjnego,należyrównieżusunąćewentualnyfiltrwęglowy.Okap jestpodłączonydootworuodprowadzającegopowie-trze na zewnątrz za pomocą sztywnego lub elastycznegoprzewodu o średnicy 120 mm (mocowanego na zaworzezwrotnym) i odpowiednich zacisków do przewodów, którenależy nabyć w placówkach z materiałami instalacyjnymi.Podłączenienależyzlecićwykwalifikowanemuinstalatorowi.

Ustawienie trybu pracy okapu jako pochłaniaczzapachówW tej opcji przefiltrowane powietrze powraca do obieguotworemwylotowym.Przy tymustawieniunależyzamonto-wać filtrwęglowy, a także zapewnićwylot przefiltrowanegopowietrzazszafki.

Obsługa Rys. D

Panel sterowaniaDziałanie okapumoże być kontrolowane za pomocą prze-łącznikazespolonego.0–wyłącznikpracysilnika,1–pierwszaprędkośćpracysilnika,2–drugaprędkośćpracysilnika,3–trzeciaprędkośćpracysilnika,

–włączenie/wyłączenieoświetlenia.Regulacja ta pozwala na dobranie optymalnej prędkościwentylatoradopotrzebużytkowaniaprzyminimalnejwarto-ścihałasu.

Page 5: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

5WT-001_v01

PrędkościwentylatoraWceluwłączenia lubzmianyprędkościwentylatora,chwyćokap za specjalne wgłębienie w obudowie a następnie zapomocąprzełącznikówustawodpowiedniąprędkość.Prędkości najniższą i średnią stosuje się przy normalnychwarunkach orazmałymnatężeniu oparów, natomiast pręd-kośćnajwyższąstosujesię tylkoprzydużymstężeniuopa-rówkuchennych,np.podczassmażenia,czygrillowania.

Konserwacja i czyszczenie Rys. E

KonserwacjaRegularna konserwacja i czyszczenie urządzenia zapewnidobrąibezawaryjnąpracęokapuorazprzedłużyjegożywot-ność. Należy zwracać szczególną uwagę, aby filtry alumi-niowe ifiltryzwęglemaktywnymbyływymienianezgodniezzaleceniamiproducenta.

Aluminiowefiltryprzeciwtłuszczowe1 CzyszczenieAluminiowe filtry przeciw tłuszczowe powinny być czysz-czone, co dwamiesiące, podczas normalnej pracy okapu,w zmywarcedonaczyń lub ręcznieprzyużyciu łagodnegodetergentulubmydławpłynie.2 WymianaDemontażfiltrówodbywasiępoprzez:a)Zdjęcie dolnej osłony poprzez zwolnienie zatrzasku

zamka.b)Wyjęciealuminiowegofiltraprzeciwtłuszczowego.

Filtr węglowy (możliwość zakupu filtra w siecihandlowej)1 DziałanieFiltrwęglowystosuje sięwyłączeniewtedy, kiedyokapniejestpodłączonydoprzewoduwentylacyjnego.Filtr z węglem aktywnym posiadają zdolność pochłanianiazapachóważdoswegonasycenia.Nienadajesiędomyciaanido regeneracji, powinnienbyćwymieniany, conajmniejrazna2miesiącelubczęściejwwypadkuwyjątkowointen-sywnegoużycia.2 Wymianaa)Zdemontujaluminiowefiltryprzeciwtłuszczowe.b)Zdemontuj filtr węglowy, znajdujący się wewnątrz

okapu na obudowie silnika, poprzez jego przekręceniew kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówekzegara.

c) Postępującodwrotniedopktb)należynałożyćnowyfiltrna obudowę turbiny silnika i dla zabezpieczenia przedzsuwaniesię,przekręcićgo.

d)Zamontujaluminiowefiltryprzeciwtłuszczowe.

OświetlenieInstalacja oświetlenia składa się z żarówki o mocy 25 W.Wceluwymianyuszkodzonejżarówkinależy:a)Odłączyć wtyczkę przewodu zasilającego od gniazda

sieci.

b)Wyjąćfiltryaluminiowezobudowyokapu.c)Wymienić uszkodzoną żarówkę używając do tego celu

szmatkilubpapieru.d)Założyćfiltryaluminiowedookapu.

CzyszczeniePodczasnormalnegoczyszczeniaokapunienależy:

Używaćnamoczonychszmateklubgąbekanistrumienia ●wody.Stosować rozpuszczalników ani alkoholu, ponieważ ●mogąonezmatowićlakierowanepowierzchnie.Stosowaćsubstancjiżrących,zwłaszczadoczyszczenia ●powierzchniwykonanychzestalinierdzewnej.Używaćtwardej,szorstkiejszmatki. ●

Zaleca się stosowanie wilgotnej szmatki oraz obojętnychśrodkówmyjących.

Ekologia – zadbajmy o środowiskoKażdyużytkownikmożeprzyczynićsiędoochronyśrodowi-ska.Niejesttoanitrudne,anizbytkosztowne.W tym celu: opakowanie kartonowe przekażnamakulaturę,workizpolietylenu(PE)wrzućdo kontenera na plastik Zużyte urządzenieoddajdoodpowiedniegopunktuskładowania,gdyż znajdujące się w urządzeniu niebez-pieczne składniki mogą być zagrożeniem dlaśrodowiska.Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!

Importer:ZelmerMarketSp.zo.o.–Polska

Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze-niem lub niewłaściwą jego obsługą.Importer/producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każ-dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj-nych, handlowych, estetycznych i innych.

DANEKONTAKTOWE:zakupczęścieksploatacyjnych–akcesoriów ● http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/salonfirmowy–sprzedażinternetowa ● [email protected] punktów serwisowych ● http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/infolinia(sprzedaż,reklamacje,serwis) ● 801005500

Page 6: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

6 WT-001_v01

CZ Vážení zákazníciBlahopřejemeVámknákupunašehopřístrojeavítámeVásmeziuživatelivýrobkůZelmer.ProdosaženínejlepšíchvýsledkůVámdoporučujemepouží-vatpouzeoriginálnípříslušenstvífirmyZelmer.Bylovyvinutospeciálněprotentovýrobek.Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštnípozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti, abyběhempoužívánínedošloknehodámapoškozenípřístroje.Návodkobsluzesiprosímuschovejte,abystejejmohlipou-žítiběhempozdějšíhopoužívánípřístroje.

Bezpečnostní pokynyPředpoužitímpřístrojeseseznamtesobsahemcelého ●návodukpoužití.Přístroj je určen pouze pro použití v domácnostech. ●Vpřípaděpoužitípropodnikánívgastronomiisezáručnípodmínkymění.Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za napájecí ●kabel.Napájecíkabelsenemůžedotýkathorkýchploch. ●Nezapínejtepřístroj, pokud jenapájecí kabel nebokryt ●viditelněpoškozen.Takovýpřístrojnechteopravitvser-visníopravně.

Je-li neodpojitelný napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn u výrobce, ve specializovaném servisu nebo kvalifikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu.Opravy přístroje může provádět pouze proškolený per-sonál. Neodborně provedena oprava může být pro uži-vatele příčinou vážného ohrožení. V případě poruchy se obraťte na specializovaný servis.

Odsávač slouží k odsávání kuchyňských výparů ven ●z místnosti a je potřeba je jej připojit k ventilačnímukanálu(nelzepřipojovatkekomínovým,dýmovýmnebospalinovýmvedením,kterájsoupoužívána).Přístrojnutnonamontovatvevýšceminimálně650mm ●odelektrickédeskya700mmodplynovéhosporáku.Poddigestoříneponechávejteotevřenýplamen.Přisun- ●dávánínádobízhořákuztlumteplamennaminimum.Pokrmy připravované na tucích musí stále sledovány, ●neboťpřehřátýtuksemůžesnadnovznítit.Tukový filtr kuchyňského odsávače nutno čistit každé ●2měsíce,neboťprosycenýtukyjesnadnohořlavý.Předkaždýmčištěním,výměnoufiltrunebopředzaháje- ●nímoprav,vyjmětezástrčkupřístrojezezásuvky.Je-li v místnosti kromě odsávače v provozu také jiné ●zařízení s neelektrickýmnapájením (například kotle natopné oleje, průtočné ohřívače,malé plynové ohřívačevody), zajistěte nezbytnou ventilaci (přívod vzduchu).Bezpečnýprovoz jemožný, pokudpři současnémpro-vozu odsávače a topných přístrojů závislých vyžadují-cíchvzduchvmístnostijemístěumístěnítěchtozařízenípodtlakmaximálně0,004milibaru(tentobodneplatí,je-liodsávačpoužívámproodsávánípachů).Tukovéfiltryafiltrysaktivnímuhlíkemmusíbýtčištěny ●nebovyměňoványpodledoporučenívýrobcenebočas-

tějivpřípaděintenzívníhopoužívání(vícenež4hodinydenně).Vždy je nutno ověřit zda plamen nepřesahuji mimo ●nádobu,neboťtakdocházíknežádoucímztrátámener-gie a nebezpečnému hromadění tepla. Nepoužívejteodsávačpárkjinýmúčelůmnežty,kekterýmjeurčen.Nemyjtepřístrojpodtekoucívodou,neponořujtepřístroj ●anapájecíkabelvevodě.Kmytí krytů nepoužívejte agresivní čisticí přípravky ve ●forměemulzí,mléka,pastapod.Mohlobydojítkodstra-něníinformačníchagrafickýchsymbolů,jakojsouozna-čení,výstražnésymbolyapod.Používánípříslušenství jinýchnežvýrobcemdoporuče- ●ných,můžezpůsobitpoškozenípřístroje.Přístrojneníurčen,abyjejobsluhovalydětineboosoby ●s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickýmischopnostminebosnedostatkemzkušenostíaznalostíprácespřístrojem,nepoužívají-lijejpoddohledemnebopodlenávodukobsluzeposkytnutémuosobouodpověd-nouzajejichbezpečnost.Věnujtepozornost,abysidětispřístrojemnehrály. ●

Ujistěte se, že výše uvedeným pokynům rozumíte.

Technické údaje

Typické vlastnosti

Typodsávače ZWT5014AB/ZWT6024AB

Napájecínapětí 230V~50HzMotorventilátoru 1

Osvětlení 1x25WRychlostnístupně 3

Šířka[cm] 50/60Hloubka[cm] 31–47Výška[cm] 19

Vyvedení[∅mm] 120Výkon[m3/h] Max400Příkon[W] 125

Hlučnost[dB] 48Druhprovozu Odsávacíhozařízenínebo

pohlcovačBarva NerezováocelINOX

Tentopřístrojsplňujepožadavkyplatnýchnorem.Přístrojjeshodnýspožadavkytěchtosměrnic:

Elektrickánízkonapěťovázařízení(LVD)–2006/95/EC. –Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC. –

VýrobekjeoznačensymbolemCEnatypovémštítku.

Page 7: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

7WT-001_v01

VlastnostiOdsávačpárZELMERjeurčenkodstraňováníkuchyňskýchvýparů. Ke své funkci vyžaduje vývod odvádějící vzduchvněmístnosti.Délkavedení (nejčastějipotrubí∅120mm)nemusíbýtdelšínež4–5m.Po instalaci filtru s aktivním uhlíkem (dostupné v obcho-dech)můžeodsávačpárpracovatjakopohlcovačzápachů.V tomtopřípaděnevyžaduje instalacevedeníproodváděnívzduchuzmístnosti.Odsávač pár je elektrické zařízení vyrobené ve II. tříděpožárníochrany.Je vybaven nezávislým osvětlením a odsávacím ventiláto-remsmožnostínastaveníjednézetřípracovníchrychlostí.Odsávačpárjeurčenákupevněnínasvisléstěněnadply-novýmneboelektrickýmsporákem.

Příslušenství Obr. AOdsávačpáryseskládáznásledujícíchdílů:

1 Tělaodsávačepárysventilátorem.2 Hliníkovýchfiltrů.3 Osvětlení.4 Otvoruproodváděnívzduchu.5 Ovládacíhopanelu.6 Zpětného ventilu (umožňuje napojení na ventilační

šachtu).

Montáž Obr. B

Montážodsávače1 Vyznačte na stěně svislou linii označující prostředekkuchyňskédesky.2 Demontujtehliníkovýtukovýfiltr.3 Přiložtetěloodsávačekestěnějehooznačenýmstředemna svislé, prostřední linii. Zachovejteminimální vzdálenost650mmodspodníhopovrchuodsávačekpovrchupřidržují-cíhonádobíkpřípravějídelnakuchyňskélince.

UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, zda tělo je umístěno vodo-rovně.

4 Vyznačtenastěněvzdálenostmontážníchotvorů.5 Vyvrtejte na stěně vyznačené otvory s použitím vrtákuo průměru odpovídajícímu připojeným hmoždinkám, vložtehmoždinkydootvorůanásledněpřišroubujtekestěně těloodsávače (odsávač lze taképřišroubovat keskříňcečtyřmišrouby).6 Namontujtehliníkovýtukovýfiltr.7 Připojtezástrčkunapájecíhokabelukelektrickésíti.

PřipojeníkelektrickésítiaověřenífunkčnostiPopřipojenízástrčkydozásuvkyelektrickésítě(podleuve-denýchpožadavků)ověřtezda fungujeosvětleníodsávačeazdařádněpracujejehomotor.Ponainstalováníodsávačepármusíbýtzásuvkapřístupnázaúčelemodpojenízástrčkyznapájení.

Nastavení provozního režimu Obr. C

NastavenírežimuodsáváníodsávačeVpracovnímrežimuodsávání jevzduchodváděnvenspe-ciálním potrubím. Při tomto nastavení je třeba instalovatzpětný ventil se dvěma klapkami, které znemožňují zpětnýpohybvzduchuzventilačníhokanálu,jetřebatakéodstranitpřípadnýuhlíkovýfiltr.Odsávačjepřipojenkotvoruproodvodvzduchudovenkov-níhoprostředípomocítrubkynebopružnéhadiceoprůměru120 mm (připevněna k zpětnému ventilu) a příslušnýchpříchytek, které je třeba zakoupit v prodejně s instalačnímmateriálem. Provedení připojení je třeba svěřit kvalifikova-némuinstalatérovi.

NastaveníodsávačevrežimupohlcovačepachůPřitétovolběsepřefiltrovanývzduchvracídooběhuvýstup-nímotvorem.Utohotonastaveníjetřebainstalovatuhlíkovýfiltratakézajistitvýstuppřefiltrovanéhovzduchuzeskříně.

Obsluha Obr. D

Ovládací panelOdsávač páry může být ovládán kombinovaným přepína-čem.0–vypínačmotoru,1–prvníprovoznírychlostodsávače,2–druháprovoznírychlostodsávače,3–třetíprovoznírychlostodsávače,

–zapínání/vypínáníosvětlení.Ovládání umožňuje zvolit optimální rychlost ventilátoru dlepotřebuživatelesminimálníhlučností.

Rychlosti ventilátoruProzapnutínebozměnurychlostiventilátoruuchopteodsá-vačzaspeciálníprohlubeňvpláštiapakpomocípřepínačůnastavtepříslušnourychlost.Nejnižšíastřednírychlostpoužívejtezanormálníchpodmí-nek a při nízké koncentraci výparů, nejvyšší rychlost pou-žívejte pouze při vysoké koncentraci kuchyňských výparů,např.běhemsmažení,nebogrilování.

Údržba a čištění Obr. E

ÚdržbaPravidelnáúdržbaačištěnípřístroje zajistí dobrýabezpo-ruchový provoz odsávače pár a prodlouží jeho životnost.Věnujtezvláštnípozornost výměněhliníkovýchfiltrůafiltrůsaktivnímuhlíkem,abybylyvyměňoványvsouladusdopo-ručenímivýrobce.

Hliníkovýchtukovéfiltry1 ČištěníHliníkovétukovéfiltrymusíbýtzanormálníhoprovozuodsá-vačečištěnykaždédvaměsícevmyčceneboručněspouži-tímmírnéhopřípravkunanádobínebotekutéhomýdla.

Page 8: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

8 WT-001_v01

Ekologicky vhodná likvidaceObalovýmateriáljednodušeneodhoďte.ObalyabalicíprostředkyelektrospotřebičůTwistjsourecyklovatelné, a zásadně by měly být vrá-ceny k novému zhodnocení. Obal z kartonulzeodevzdatdosběrenstaréhopapíru.Pytlíkzpolyetylénu(PE,PE-HD,PE-LD)odevzdejtedosběrenPEkopětnémuzužitkování.Poukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvímk tomu určených recyklačních středisek. Pokud má býtspotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se poodpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz-nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavěu Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterémupříslušíte.Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo-třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMERCZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekolo-gické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin a.s. Vícena www.elektrowin.cz.Veškeréopravysvěřteodborníkůmvservisníchstředis-cích.ZáručníipozáručníopravyosobnědoručenénebozaslanépoštouprovádíservisnístřediskaZELMER–viz.SEZNAMZÁRUČNÍCHOPRAVEN.

2 VýměnaPostupdemontážefiltrů:a)Uvolněnímzápadkyzámkusundejtedolníkryt.b)Vyjmětehliníkovýtukovýfiltr.

Uhlíkovýfiltr(kdostánívobchodnísíti)1 FunkceUhlíkovéfiltryjsoupoužíványtehdy,není-liodsávačpřipojenkventilačnímuvedení.Filtrysaktivnímuhlíkempohlcujípachydodobysvéhoúpl-néhonasycení.Nelze jemýtaniobnovovat,musíbýtprotovyměňoványjednouza2měsícenebočastějivpřípaděvýji-mečněintenzívníhopoužívání.2 Výměnaa)Odmontujtehliníkovétukovéfiltry.b)Odmontujte uhlíkový filtr, který se nachází uvnitř odsá-

vače na plášti motoru jeho pootočením proti směrupohybuhodinovýchručiček.

c) Opačnýmpostupemnežvboděb)nasaďtenovýfiltrnaplášťturbínymotoruazaúčelemzajištěníprotisklouzá-váníjímpootočte.

d)Namontujtezpěthliníkovétukovéfiltry.

OsvětleníOsvětlenítvoří25Wžárovka.Postupvýměnypoškozenéžárovky:a)Odpojtezástrčkunapájecíhokabeluzezásuvky.b)Vyjmětehliníkovéfiltryztělaodsávače.c) Vyměňte poškozenou žárovku s použitím utěrky nebo

papíru.d)Vložtehliníkovéfiltrydoodsávače.

ČištěníPřiběžnémčištěníodsávačenepoužívejte:

Namočenéutěrky,mycíhoubyaniprouduvody. ●Rozpouštědlaanialkohol,protožemohouzpůsobitmat- ●něnílakovanýchpovrchů.Agresivní, leptavé látky, zejména k čištění nerezových ●ploch.Tvrdou,drsnouutěrku. ●Doporučujemepoužítvlhkouutěrkuaneutrálnímycípří- ●pravky.

Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi-tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho-zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.

Page 9: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

9WT-001_v01

SK Vážení zákazníciBlahoželámeVámkvýberunášhozariadeniaavítameVásmedzipoužívateľmivýrobkovZelmer.Akchcetezískaťnajlepšievýsledky,odporúčameVámpou-žívaťlenoriginálnepríslušenstvofirmyZelmer.Príslušenstvobolonavrhnutéšpeciálnepretentovýrobok.Prosímepozornesiprečítajtetentonávodnaobsluhu.Mimo-riadnupozornosťvenujtebezpečnostnýmpokynomtak,abyste počas používania zariadenia predišli úrazom a/alebopoškodeniuzariadenia.Návodnaobsluhusiuchovajtepreprípadnéneskoršiepoužitiepočasprevádzkyzariadenia.

Bezpečnostné pokynyPred začatím používania zariadenia sa zoznámte ●sobsahomceléhonávodunaobsluhu.Zariadenie je určené na domáce použitie. V prípade ●použitianaúčelystravovacíchzariadenísazáručnépod-mienkymenia.Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za ●kábel.Napájacíkábelsanesmiedotýkaťhorúcehopovrchu. ●Nezapínajte zariadenie, ak elektrický kábel alebo kryt ●zariadenia sú viditeľne poškodené. V takom prípadeodovzdajtezariadeniedoservisu.

Ak sa stály napájací kábel poškodí, s cieľom predísť nebezpečenstvu dajte ho vymeniť u výrobcu, v špeciali-zovanom servise alebo kvalifikovanou osobou.Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí zamest-nanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializovaný servis.

Kuchynský digestor slúži na odvádzanie kuchynských ●výparov von.Kuchynskýdigestor pripojte do vhodnéhovetracieho kanála (nesmie sa pripájať do komínovýchkanálov,dymovodovakanálovnaodvodspalín,ktorésúvprevádzke).Zariadenie montujte vo výške minimálne 650 mm od ●elektrickéhosporákaa700mmodplynovéhosporáka.Podkuchynskýmdigestoromsanesmienechaťotvorený ●plameň. Pri odoberaní nádob z horáka nastavtemini-málnyplameň.Najedlápripravovanénatukochmusítestáledohliadať, ●pretožeprílišsilnerozohriatytuksamôžezapáliť.Tukový filter digestora treba čistiť minimálne každé ●2mesiace,pretožefilterpresýtenýtukomsamôžeľahkozapáliť.Predkaždýmčistením,výmenoufiltraalebopredzačatím ●oprávtrebavytiahnuťzástrčkuzariadeniazozásuvky.Aksavdanejmiestnostiokremdigestora prevádzkujú ●aj iné zariadenia, ktoré majú neelektrické napájanie(napr.pecena tekutépalivo,prietokovéohrievače,ply-novéohrievačevody), trebazaistiť dostatočnévetranie(prívodvzduchu).Bezpečnáprevádzkajemožná,akprisúčasnompoužívanídigestoraaspaľovacíchzariadení,ktorézávisiaodvzduchuvmiestnosti,vmieste,nakto-romsatietozariadeniapoužívajú,jepodtlakmaximálne

0,004milibar(tentobodneplatí,aksakuchynskýdiges-torpoužívanapohlcovaniepachov).Filtreprotitukuaaktívneuhlíkovéfiltretrebačistiťalebo ●vymieňaťpodľapokynovvýrobcualeboajčastejšievprí-padeintenzívnehopoužívania(viacako4hod.denne).Vždy sauistite, žeplameňnesiahamimonádoby, pre- ●tožetovyvolávanežiaducestratyenergieanebezpečnúkoncentráciu energie. Digestor sa nesmie používať naúčelyinénežjeurčený.Neumývajtepodtečúcouvodou,neponárajtezariadenie ●aninapájacíkábeldovody.Na umývanie telesa sa nesmú používať agresívne ●čistiace prostriedky ako napr. emulzie, mliečka, pastyapod.Tietoprostriedkymôžuokreminéhozotrieťinfor-mačné grafické prvky, ako napr.: označenia, výstražnéznačkyapod.Používanie príslušenstva inéhoakoodporúčané výrob- ●commôžepoškodiťzariadenie.Spotrebičniejeurčenýnapoužívanieosobami(vrátane ●detí)sozníženýmifyzickými,zmyslovýmialebomentál-nymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skúsenostía vedomostí, pokial’ imosobazodpovednáza ichbez-pečnost’neposkytnedohl’adaleboichnepoučilaopou-živanispotrebiča.Dávajtesipozor,abysadetinehralisozariadením. ●

Uistite sa, že ste pochopili hore uvedené poznámky.

Technické údaje

Charakteristické vlastnosti

Typ digestora ZWT5014AB/ZWT6024AB

Napájacienapätie 230V~50HzMotorventilátora 1

Osvetlenie 1x25WRychlostnéstupne 3

Šírka[cm] 50/60Hĺbka[cm] 31–47Výška[cm] 19

Vývod[∅mm] 120Výkonnosť[m3/h] Max400

Príkon[W] 125Hlučnosť[dB] 48Druhprevádzky Vetraniealebopohlcovanie

pachovFarba NehrdzavejúcaoceľINOX

Zariadenievyhovujepožiadavkámplatnýchnoriem.Zariadenievyhovujepožiadavkámsmerníc:

Nízkonapäťovéelektrickézariadenie(LVD)–2006/95/EC. –Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC. –

VýrobokjeoznačenýoznačenímCEnavýrobnomštítku.

Page 10: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

10 WT-001_v01

Vlastnosti Digestor ZELMER slúži na odsávanie kuchynských výpa-rov.Vyžadujemontážpotrubianaodvodvzduchunavonok.Dĺžkapotrubia(najčastejšierúra∅120mm)nesmiepresa-hovať4–5m.Ponamontovaníaktívnehouhlíkovéhofiltra,ktorýjedostupnývobchodnejsieti,digestormôžetepoužívaťnapohlcovaniepachov.Vtomtoprípadesanevyžadujemontážpotrubianaodvodvzduchunavonok.Kuchynský digestor je elektrické zariadenie vyrobené v IItriedeochranyprotiúrazuelektrickýmprúdom.Jevybavenýnezávislýmosvetlenímaventilátoromnaodvodvzduchusmožnosťounastaveniajednejztrochotáčkovýchrýchlostí.Digestorjeurčenýkstálemupripevneniukzvislejstenenadplynovýmaleboelektrickýmsporákom.

Príslušenstvo Obr. ADigestorsaskladáznasledujúcichprvkov:

1 Telesadigestoravybavenéhosústavouventilátora2 Hliníkovýchfiltrov3 Osvetlenia4 Otvoruvývoduvzduchu5 Ovládaciehopanela6 Spätnéhoventilu(ktorýumožňujepripojeniekventilačnej

mriežky).

Montáž Obr. B

Montáždigestora1 Označtenastenezvislúčiaru,ktoráoznačujestredvar-nejdosky.2 Demontujtehliníkovýtukovýfilter.3 Priložte kryt digestora ku stene označeným stredomna zvislej stredovej čiare.Dodržujteminimálnu vzdialenosť650 mm medzi dolným povrchom digestora a povrchomkuchynskéhoblatu,ktorýslúžinaprípravujedál.

POZOR: Uistite sa, že je teleso vodorovné.

4 Označtenastenevzdialenostimontážnychotvorov.5 Vyvŕtajte na stene otvory, použite vrták s priemeromzodpovedajúcimpripojenýmhmoždinkám,vložtehmoždinkya potom priskrutkujte teleso digestora k stene. (digestormôžetetiežpriskrutkovaťdoskrinkyštyrmišrobami).6 Namontujtehliníkovýtukovýfilter.7 Vložtezástrčkunapájaciehokábladosieťovejzásuvky.

PripojeniekelektrickejsietiakontrolaprácePopripojenízástrčkydosieťovejzásuvky(vsúladesuvede-nýmipredtýmpožiadavkami)trebaoveriť,čifungujeosvetle-niedigestoraačijehomotorfungujesprávne.Ponainštalovanídigestorazásuvkamusíbyťdostupnápreodpojeniezástrčkyodnapájania.

Nastavenie režimu prevádzky digestora Obr. C

Nastavenierežimuprevádzkydigestora–odsávaniePočasodsávaciehorežimuprácedigestorajevzduchodvá-dzanýnavonok špeciálnou rúrou.Pri tomto režimezamon-tujtespätnýventilátorsdvomaklapkami,ktoréznemožňujúnávrat vzduchu z ventilačného kanálu. Odstráňte tiež prí-padnýuhlíkovýfilter.Digestor je zapojený do otvoru, ktorý odvádza vzduchnavonok pomocou umelej alebo elastickej rúry s prieme-rom120mm (pripevnenej na spätnomventile) a pomocoupríslušnýchpripevňovacíchskrutiekk rúre,ktorésimôžetekúpiť v obchodoch s inštalačným materiálom. Pripojeniemusívykonaťvykvalifikovanýinštalatér.

Nastavenierežimuprevádzkydigestora–pohlco-vanie pachovV tomto režime sa prefiltrovaný vzduch vracia do obehuvýtokovýmotvorom.Pritomtorežimezamontujteuhlíkovýfil-terazabezpečteodvodprefiltrovanéhovzduchuzoskrinky.

Obsluha Obr. D

Ovládací panelPrácudigestoramôžeteovládaťpomocoukomplexnéhopre-pínača.0–vypínačmotora,1–prvýrýchlostnýstupeňprevádzkydigestora,2–druhýrýchlostnýstupeňprevádzkymotora,3–tretírýchlostnýstupeňmotora,

–zapnutie/vypnutieosvetlenia.Tátoreguláciaumožňujenastaviťoptimálnurýchlosťventilá-torapreprevádzkovépotrebypriminimálnejúrovnihluku.

Rýchlosti ventilátoraAkchcete zapnúťalebozmeniť rýchlosť ventilátora, chyťtedigestor za špeciálnu drážku v kryte a následne pomocouprepínačovnastavtevhodnúrýchlosť.Najnižšiaastrednárýchlosťsapoužívazanormálnychpod-mienok a primalej intenzite výparov, najvyššia rýchlosť sapoužívaibavprípadeveľkejintenzitykuchynskýchvýparov,napr.privyprážaníalebogrilovaní.

Údržba a čistenie Obr. E

ÚdržbaPravidelnáúdržbaačisteniezariadenia jezárukouspoľah-livej a bezporuchovej prevádzky digestora a predĺži jehoživotnosť. Treba najmä dbať na to, aby sa hliníkové fil-tre a aktívne uhlíkové filtre vymieňali v súlade s pokynmivýrobcu.Hliníkovétukovéfiltre1 ČistenieHliníkovétukovéfiltretrebačistiťkaždédvamesiaceprinor-málnejprevádzkedigestora,umývajteichvumývačkeriadu

Page 11: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

11WT-001_v01

aleboručnespoužitímjemnéhočistiacehoprostriedkualebotekutéhomydla.2 VýmenaDemontážfiltrov:a)Odstráňtedolnýkrytuvolnenímpríchytkyzámky.b)Vybertehliníkovýtukovýfilter.

Uhlíkovýfilter (možnosť kúpiť filter v obchodnejsieti)1 PrácaUhlíkovéfiltresapoužívajúlenvtedy,akdigestorniejepri-pojenývvetraciemupotrubiu.Aktívneuhlíkovéfiltresúschopnépohlcovaťpachy,ažkýmsanenasýtia.Nedajúsaumývaťaniregenerovať,musiasavymeniťminimálne razza2mesiacealebočastejšievprí-pademimoriadneintenzívnehoprevádzkovania.2 Výmenaa)Zdemontujtehliníkovéprotitukovéfiltre.b)Zdemontujteuhlíkovýfilter,ktorýsanachádzavovnútri

digestora na krytemotora.Uhlíkový filter zdemontujetetak,žehobudetepretáčaťvsmereprotipohybuhodino-výchručičiek.

c) Postupujteopačneakovbodeb).Založtenovýfilternakrytturbínymotora.Pretočteho.Taktofilterzabezpečítepredopadávaním.

d)Zamontujtehliníkovéprotitukovéfiltre.

OsvetlenieInštaláciuosvetleniatvorížiarovkasvýkonom40W.Prevýmenupoškodenejžiarovky:a)Vytiahnitezástrčkuelektrickéhokáblazozásuvky.b)Vytiahnitehliníkovéfiltrezkrytudigestora.c) Vymeňte poškodenú žiarovku. Použite pri tom utierku

alebopapier.d)Vložtehliníkovéfiltredodigestora.

ČisteniePribežnomčistenídigestoranesmiete:

Používaťmokréhandričky,špongieaniprúdvody. ●Používaťrozpúšťadlásobsahomalkoholu,pretožemôžu ●zmatniťlakovanépovrchy.Používaťleptavéprostriedkynajmänačisteniepovrchov ●znehrdzavejúcejocele.Používaťtvrdédrsnéhandričky. ●

Odporúčasapoužívaťvlhkéhandričkyaneutrálneumývacieprostriedky.

Ekologicky vhodná likvidáciaObalovýmateriálnevyhadzujte.ObalyabaliaceprostriedkyelektrospotrebičovZELMERsúrecyklovateľnéazásadnebymalibyťvrátenénanovézhodnotenie.Kartónovýobalodo-vzdajtedozbernestaréhopapiera.Vreckázpolyetylénu(PE,PE-HD,PE-LD)odovzdajtedozbernePEnaopätovnépou-žitie. Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostred-níctvom na to určených recyklačných stredísk.Ak má byťprístrojdefinitívnevyradenýzprevádzky,doporučujemepoodpojeníprívodnejšnúryodelektrickejsieteodrezaťšnúru.Prístrojtakbudenepoužiteľný.InformujtesaláskavonaVašejobecnejspráve,ku ktorému recyklačnému stredisku patríte.Tento elektrospotrebič nepatrí do komunál-neho odpadu.Spotrebiteľ prispieva na ekolo-gickúlikvidáciuvýrobku.SpoločnosťZELMERSLOVAKIAs.r.o.jezapojenádosystémueko-logickej likvidácie elektrospotrebičov u firmyENVIDOM–združenievýrobcov.Viacnawww.envidom.sk.Opravyspotrebičovvykonávajteuodborníkovvservis-ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-čenéosobnealebozaslanépoštouprevádzajúservisnéstrediská firmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCHSERVISOV.

Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vznik-nuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-ných, dizajnových alebo iných dôvodov.

Page 12: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

12 WT-001_v01

HU Tisztelt VásárlókGratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljükaZelmertermékekfelhasználóiközött.Alegjobbhatásokeléréseérdekébenjavasoljuk,hogyhasz-náljoneredetiZelmertartozékokat.Kifejezettenehhezater-mékhezlettekkifejlesztve.Kérjükfigyelmesenolvassákelazalábbihasználatiutasítást.Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak,hogyakészülékhasználatasoránabaleseteketmegelőzzeés/vagyakészülékmegsérülésételkerülje.Ahasználatiuta-sítástajánlatosmegőrizni,hogyakészülékkésőbbihaszná-latasoránisrendelkezésreálljon.

Biztonsági előírásokA készülék üzembehelyezése előtt ismerkedjen meg ●ahasználatiutasításbanleírtakkal.A készülék háztartásbeli használatra készült. A gaszt- ●ronómiaicélúfelhasználásaeseténagaranciafeltételeimódosulnak.Nehúzzakiadugótavezetéknélfogvaakonnektorból. ●Ahálózaticsatlakozóvezetéknemérhetforrófelületekhez. ●Nekapcsoljabeakészüléket,haavezeték,vagyabur- ●kolat láthatóan sérült. Ez esetben vigye a készüléketszervízbe.

Amennyiben a hálózati csatlakozó kábel sérül meg, annak javítását, a balesetek elkerülése végett bízza a gyártóra, a márkaszervízre vagy szakemberre.A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szak-ember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás a hasz-náló számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás esetén forduljon a szakszervízhez.

Apáraelszívóaháztartásokbankeletkezőkonyhaipára ●eltávolítására szolgál, azt a megfelelő szellőzőkür-tőbe kell csatlakoztatni (ne csatlakoztassa a működőkéménykürtőkbe, a füst vagy égéstermékek elvezetőcsatornáiba).Akészüléketazelektromostűzhely felületétőlminimum ●650mm, a gáztűzhelytől pedig 700mmmagasságbankellfelszerelni.Akonyhaipáraelszívóalattnemszabaderősnyíltlángot ●használni. Az edény levételekor a tűzhelyről, a lángotállítsatakarékra.Azsíradékkalkészülőételeketafőzésalattnemszabad ●felügyeletnélkülhagyni,mivelaforrózsíradékkönnyenmeggyulladhat.A páraelszívó zsírszűrő betétjét legalább 2 havonta ●egyszer tisztítani kell,mivelhaazzsíradékkal telítődik,gyúlékony.Mindentisztításiművelet,aszűrőbetétcseréjevagybár- ●milyenjavításimunkaelőttakészülékcsatlakozódugó-játkikellhúzniakonnektorból.Haahelyiségben, ahol a páraelszívón kívülmás, nem ●elektromos készülékek (pl. folyékony üzemanyaggalműködő kályhák, átfolyós radiátorok, fűtőtestek) isműködnek, biztosítani kell a helyiségmegfelelő szellő-zését(alevegőbeáramlását).Abiztonságosműködtetésúgy lehetséges, ha a páraelszívó és az égési folya-

mathoz a helyiség levegőjét felhasználó berendezésekegyidejűműködésesoránezeknekaberendezéseknekafelállításihelyénlegfeljebb0,004mbarhipotóniaural-kodik(ezapontnemérvényesakkor,haapáraelszívószagelszívókénthasználatos).Azsírszűrőbetéteket valamintazaktívszenesszűrőket ●a gyártó utasításai szerint kell tisztítani vagy cserélni,vagyannálisgyakrabban,azokintenzívhasználataese-tén(többmint4óranaponta).Mindig ügyelni kell arra, hogy a láng ne menjen az ●edénynél feljebb,miveleznemkívánatosenergiavesz-teséget és hőkoncentrációt okoz. A páraelszívót nemszabadarendeltetésétőleltérőcélrahasználni.A készüléket ne mosogassa folyó víz alatt és sem ●akészüléket, semannakhálózati csatlakozóvezetékétnemerítsevízbe.A külső borítás tisztításához ne használjon erős ●detergenseket emulzió, folyékony súroló vagy tisztító-pasztastb.formájában.Azok,többekközötteltávolíthat-jákakészülékentalálhatóinformációsgrafikaijelzéseket,mintpl.:jelzések,figyelmeztetőjelek,stb.A gyártó által javasoltaktól eltérő kiegészítő tartozékok ●alkalmazásaakészüléksérülésétokozhatja.Akészüléketmozgásukbankorlátozottéscsökkentmen- ●tális képességgel vagy a készülék használatára vonat-kozógyakorlattaléstudássalnemrendelkezőszemélyek(beleértveagyerekeketis)nemhasználhatják,kivévehaa felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelősszemélyáltalkészülékhasználatravonatkozóanutasítástadtak.Ügyeljenarra,hogygyerekeknejátszanakakészülékkel. ●

Győződjön meg arról, hogy a fenti utasításokat meg-értette-e.

Műszaki adatok

Jellemzővonások A páraelszívó típusa ZWT5014AB/ZWT6024AB

Hálózatifeszültség 230V~50HzAventillátormotorja 1

Világítás 1x25WSebességfokozatok 3Szélesség[cm] 50/60Mélység[cm] 31–47Magasság[cm] 19

Kivezetőnyílás[∅mm] 120Elszívókapacitás[m3/h] Max400Teljesítményfelvétel[W] 125

Zajszint[dB] 48Működésimód Kivezetésesvagyelszívó

Szín INOXrozsdamentesacél

Page 13: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

13WT-001_v01

Akészülékazérvényesszabványoknakmegfelel.Akészülékazalábbiirányelveknekmegfelelő:

Kisfeszültségűelektromosberendezések(LVD) ––2006/95/EC.Elektromágneseskompatibilitás(EMC)–2004/108/EC. –

A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel vanellátva.

A készülék jellemzőiA ZELMER páraelszívó a háztartásokban keletkező kony-hai pára eltávolítására szolgál. A kivezető csövét úgy kellfelszerelni,hogyalevegőaszabadbatávozzon.Akivezető(leggyakrabban∅ 120 mm-es cső) ne legyen 4–5 m-nélhosszabb.A kereskedelmi forgalomban beszerezhető aktívszenesszűrőbetét felszereléseutánapáraelszívószagelszívókéntműködhet.Ezesetbennincsszükségaszellőzőcsőkiveze-tésére.AkonyhaipáraelszívóaII.érintésvédelmiosztálybatartozóelektromoskészülék.Független megvilágítással és három fordulat-sebességreállíthatólégelszívóventillátorralrendelkezik.A páraelszívó állandó jelleggel a gáz- vagy villanytűzhelyfölé,afalraszerelhető.

A készülék részei A. ábraApáraelszívóalkotóelemeiazalábbiak:

1 A ventillátor-egységgel felszerelt páraelszívó készülék-test.

2 Alumíniumszűrők.3 Világítás.4 Kivezetőnyílás.5 Kezelőpanel.6 Pillangószelep(lehetővétesziakészülékcsatlakoztatá-

sátaszellőzőnyíláshoz).

A készülék felszerelése B. ábra

A páraelszívó felszerelése1 Jelöljemegafalonegyfüggőlegesvonallalatűzhelylap-jánakaközepét.2 Szereljeleazalumíniumbólkészültzsírszűrőt.3 Helyezzeakészüléketafalraúgy,hogyannakközepeafalrarajzoltvonalraessenésmin.650mmlegyenapárael-szívóalsófelületeésafőzőlapfelszíneközött.

FIGYELEM: Ellenőrizze, hogy a készüléktest vízszintes helyzetű legyen.

4 Jelöljemegafalonaszerelésilyukakhelyét.5 Fúrjakiamellékelt tiplikátmérőjénekmegfelelő fúróvala lyukakata falban,üssebea tipliket,majda csavarokkalrögzítseapáraelszívótafalhoz(apáraelszívótaszekrény-hezisrögzíthetinégycsavarsegítségével).

6 Szereljefelazalumíniumbólkészültzsírszűrőt.7 Csatlakoztassaahálózatidugótakonnektorhoz.

A hálózathoz való csatlakoztatás és a működésellenőrzéseA hálózati dugó konnektorhoz való csatlakoztatása után(a korábban leírt követelményeknek megfelelően) ellen-őrizze a páraelszívó lámpájának és motorjának megfelelőműködését.Apáraelszívó felszereléseutánbiztosítani kell akonnektorhozzáférhetőségét,hogyszükségeseténakészülékcsatla-kozódugójátkilehessenhúzniakonnektorból.

A páraelszívó üzemmódjának a beállítása C. ábra

Apáraelszívókivezetésesüzemmódjánakabeál-lításaElszívóüzemmódbanapáraelszívóbólalevegőegyspeciá-liscsövönkeresztülkerülkivezetésre.Ebbenazüzemmód-ban szerelje fel a pillangószelepet, mely megakadályozzaa levegő visszaforgását a szellőző rendszeren keresztül,valaminttávolítsaelazalumíniumésazaktívszenesszűrőt.A páraelszívó a szellőzőnyíláshoz merev vagy elasztikus,120mm-esátmérőjűcső,valamintmegfelelőbilincseksegít-ségévelcsatlakozik(apillangószelepnélrögzítve),melyeketszaküzletbenvásárolhatmeg.Acsatlakoztatástképzettsze-relővégezze.Apáraelszívószagelszívóüzemmódjánakabeál-lításaEbbenazüzemmódbanamegszűrtlevegőakiömlőcsövönkeresztül visszajut a rendszerbe. Ebben az üzemmódbanszereljefelazaktívszenesszűrőtésbiztosítsaakiömlőnyí-lásszellőzésétaszekrényben.

A készülék kezelése D. ábra

KezelőpanelApáraelszívóműködésétabeépítettkapcsológombsegítsé-gévellehetszabályozni.0–amotorkikapcsológombja,1–apáraelszívóelsősebességfokozata,2–amotormásodiksebességfokozata,3–amotorharmadiksebességfokozata,

–avilágításbekapcsolása/kikapcsolása.Ezaszabályozásimódlehetővétesziaventillátornakafel-használástól függő optimális sebességfokozatának a kivá-lasztását,úgy,hogyakészülékalegalacsonyabbzajszinttelműködjön.

AventillátorsebességfokozataiAventillátorkikapcsolásához,vagyműködésisebességénekbeállításáhozfogjamegakészülékoldalántalálhatóbemé-lyedést ésa kapcsolók segítségével állítsabeamegfelelősebességet.

Page 14: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

14 WT-001_v01

A legkisebb és közepes sebességfokozatot normális körül-mények között kell alkalmazni, valamint a konyhai páraalacsony koncentrációja esetében, a legmagasabb sebes-ségfokozat viszont csakamagaspára-koncentrációeseté-ben,pl.sütésvagygrillezéseseténalkalmazandó.

Karbantartás és tisztítás E. ábra

KarbantartásApáraelszívó rendszeres karbantartása és tisztítása bizto-sítja a készülékmegfelelő és üzemzavar-mentesműködé-sét, továbbámeghosszabbítja annak élettartamát. Különösfigyelmet kell fordítani arra, hogy az alumíniumból készültésazaktívszenesszűrőkcseréjeagyártóutasításaiszerinttörténjen.

Alumíniumbólkészültzsírszűrőbetétek1 TisztításAzalumíniumbólkészültzsírszűrőbetétektisztításátapára-elszívó normális működtetése esetén két havonta kellelvégezni, mosogatógépben vagy kézzel, kímélő hatásúmosogatószeresvízbenmosogatva.2 CsereAszűrőkleszereléseazalábbimódontörténik:a)Vegye leazalsóvédőburkolatotapattintószárkienge-

désével.b)Vegyekiazalumíniumbólkészültzsírszűrőbetétet.

Aktívszenes szűrő (kereskedelmi forgalombanbeszerezhető)1 MűködésAz aktívszenes szűrőbetét csak akkor használatos, haapáraelszívónincsaszellőzőkürtőhözcsatlakoztatva.Az aktívszenes szűrőbetétek mindaddig megőrzik szag-elszívó képességüket, míg teljesen nem telítődnek. Nemmosogathatók és nem regenerálhatók, legalább 2 havontakikellőketcserélni,vagyannálisgyakrabban,azokintenzívhasználataesetén.2 Cserea)Szereljeleazalumíniumzsírszűrőt.b)Szedje le a szénszűrőt,mely a páraelszívóbelsejében

amotorfelépítményébentalálható,azóramutatójárásá-valellenkezőiránybakitekerveazt.

c) Ab)ponttalellenkezően tegye felazúj szűrőtamotorfelépítményébeéscsavarjaahelyére.

d)Szereljefelazalumíniumzsírszűrőt.

VilágításAkészülékmegvilágításaegy25W-oségőveltörténik.Asérültégőcseréjétazalábbimódonlehetelvégezni:a)Húzzakiakészülékcsatlakozódugójátakonnektorból.b)Vegyekiazalumíniumszűrőtapáraelszívóból.c) Cserélje ki amegsérült égőt, ehhez aművelethez egy

rongyotvagypapírdarabothasználva.d)Tegyevisszaazalumíniumszűrőtapáraelszívóba.

TisztításApáraelszívónormálistisztításaeseténnemszabad:

Vízbe áztatott ruhát vagy szivacsot, illetve vízsugarat ●használni.Hígítószereket vagy alkoholt alkalmazni, mivel azok ●alakkozottfelületekelszínesedésétokozhatják.Maróhatásúszereketalkalmazni,főlegarozsdamentes ●anyagbólkészültfelületektisztításához.Kemény,érdesfelületűtörlőruháthasználni. ●

Javasoljuknedvestörlőruhátéssemlegeshatásútisztítósze-reketalkalmazni.

Környezetvédelem – óvjuk környezetünketA karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyűjtőhelyre.Apolietilén(PE)zsákotdobjaműanyaggyűjtőkonténerbe.Ahálózatbólvalókikapcsolásutánahasználtkészüléketszétszerelni,aműanyagalkatrészeket leadni másodlagos nyersanyagfelvásárlóhelyen.AfémalkatrészeketleadniaMÉH-be.Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!!

Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglal-taktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból tör-ténő módosítására.

Page 15: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

15WT-001_v01

RO Stimaţi ClienţiVăfelicitămpentrucăaţialesaparatulnostruşivăurămbun-venitînrândulutilizatorilordeprodusealefirmeiZelmer.Pentruaobţinecelemaibunerezultatevărecomandămsăfolosiţi doar accesoriile originale fabricate de firmaZelmer.Accesoriileaufostproiectatespecialpentruacestprodus.Vărugămsăcitiţicuatenţieinstrucţiuniledeutilizaredefaţă.O deosebită atenţie trebuie să acordaţi indicaţiilor privindsiguranţa,pentruca,întimpulutilizăriiprodusului,săevitaţiaccidenteleşi/saudeteriorareaaparatului.Vă recomandămsăpăstraţiaceste instrucţiunideutilizarepentrua leputeafolosişimaitârziu,întimpulutilizăriiulterioareaaparatului.

Indicaţii privind siguranţaÎnaintedea începeutilizareaaparatului, luaţi lacunoş- ●tinţăînîntregimeinstrucţiuniledeutilizare.Aparatul este destinat numai utilizării casnice. În cazul ●utilizăriisaleînscopurieconomico-gastronomice,condi-ţiiledegaranţiesemodifică.Nuscoateţiştecăruldinprizaelectricătrăgânddecablul ●dealimentare.Cabluldealimentarenutrebuiesăatingăniciosuprafaţă ●fierbinte.Nu porniţi unitatea dacă cablul de alimentare sau car- ●casasuntavariateînmodvizibil.Înacestcazduceţiuni-tatealaunpunctdeservice.

Dacă cablul de alimentare nedetaşabil este defect, tre-buie înlocuit la servisul producătorului, într-un atelier de reparaţii specializat sau de către o persoană calificată, pentru a evita orice pericol. Reparaţiile aparatului pot fi efectuate numai de către per-sonalul calificat. Reparaţiile făcute incorect pot pune în pericol viaţa utilizatorului. În cazul unui defect, vă reco-mandăm să vă adresaţi servisului specializat al firmei.

Hota de bucătărie serveşte la eliminarea aburilor din ●bucătărie în exterior; trebuie să o montaţi la canul deventilareadecvat(nusemonteazălaburlanele,coşurilepentrufumsaupentrucombustibiliaflateînexploatare).Aparatultrebuiemontatlaoînălţimedecelpuţin650de ●mmdelaplitaelectricăşila700demmodaragaz.Subhotadebucătărienuestevoiesăseafle focdes- ●chis.Atuncicândluaţivaseledepefoc,trebuiesăredu-ceţiflacăralaminim.Feluriledemâncarepreparatecugrăsimi trebuiesăfie ●încontinuusupravegheate,deoarecegrăsimeasupraîn-călzităsepoateuşoraprinde.Filtrul împotrivagrăsimiidelahotadebucătărietrebuie ●curăţatcelpuţinlafiecaredouăluni,deoarecedacăesteîmbibatcugrăsimesepoateaprindeuşor.Înainte de orice operaţiune de curăţare, de schimbare ●a filtrului sau înainte de a efectua reparaţii, trebuie săscoateţiştecăruldinprizaelectrică.Dacăînîncăpere,înafarădehotă,semaifolosescalte ●aparate cu alimentare neelectrică (de ex. cuptoare cucombustibil lichid, boilere, alte încălzitoare), trebuie săfiţiatentsăexisteoventilarecorespunzătoare(curentdeaer).Oexploataresigurăesteposibilăîncazul încare,

când funcţionează în acelaşi timp hota şi aparatele cufoc,înfuncţiedeaeruldinîncăpere,înloculîncaresuntamplasate aceste aparte presiunea este mai mare de0,004milibari(acestlucrunuesteobligatoriuatuncicândhotaestefolosităpentruabsorbireamirosurilor).Filtrele împotriva grăsimii şi filtrele cu carbon activ tre- ●buie să fie curăţate sau schimbate, în funcţie de reco-mandările producătorului sau mai frecvent, când hotaestefolosităintens(maimultde4orezilnic).Întotdeauna trebuie să verificaţi dacă flacăra nu este ●preamare,sădepăşeascăvasul,deoareceacest lucruproduceonedorităpierderedeenergieşioconcentra-ţiedecăldură.Nutrebuiesăfolosiţihotaînaltescopuridecâtcelepentrucareafostproiectată.Nuspălaţiaparatulsubjetdeapă,nicinucufundaţiapa- ●ratulsaucablulsăudealimentareînapă.Pentruspălareacarcaseinu folosiţi detergenţi agresivi, ●sub formă de emulsii, lichide, paste etc. Acestea pot,printrealtele,săşteargăsimbolurilegraficedeinformareînscrise pe carcasă, cum ar fi simbolurile, semnele deavertizareetc.Folosireaaltoraccesoriidecâtcelerecomandatedepro- ●ducatorpotsăprovoacedeteriorareaaparatului.Acestaparatnuestedestinatutilizăriidecătrepersoane ●(printrecarecopii)cuabilităţifizice,senzorialesaupsi-hicelimitatesaudecătrepersoanelecarenuauexperi-enţăsaunuştiusăfoloseascăaparatul,dacănuaufostinstruiteînaceastăprivinţădecătrepersoanelerăspun-zătoaredesiguranţalor.Trebuiesăsupravegheaţicopiii,sănusejoacecuapa- ●ratul.

Asiguraţi-vă că aţi înţeles bine instrucţiunile de mai sus.

Date tehnice

Trăsături caracteristice

Tipul hotei ZWT5014AB/ZWT6024AB

Tensiuneadealimentare 230V~50HzMotorventilator 1

Iluminare 1x25WNiveledeviteză 3Lăţime[cm] 50/60

Adâncime[cm] 31–47Înălţime[cm] 19

Evacuare[∅mm] 120Eficienţă[m3/h] Max400Putere[W] 125Zgomot[dB] 48

Tipuldefuncţionare EvacuaresauabsorbireCuloare OţelinoxidabilINOX

Page 16: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

16 WT-001_v01

Aparatulîndeplineştecerinţelenormelorînvigoare.Aparatulesteînconformitatecucerinţeledirectivelor:– Aparatelectricdejoasătensiune(LVD)–2006/95/EC.– Compatibilitateelectromagnetică(EMC)–2004/108/EC.ProdusmarcatcusemnulCEpeetichetacuspecificaţiiteh-nice.

Caracteristici HotadebucătărieZELMERserveşte la îndepărtareaaburi-lordebucătărie.Necesită instalareatubuluideevacuareînexterior.Lungimeatubului(deobiceiuntubcudiametrulde120mm)nutrebuiesădepăşească4–5m.Dupăinstalareafiltruluicucarbonactiv,disponibilînreţeauacomercială,hotapoate funcţionacaabsorbantdemirosuri.Înacestcaznuestenecesarăinstalareafurtunuluidedirijareaaeruluiînexterior.Hotadebucătărieesteunaparatelectricexecutat înclasaaII-adeprotecţieîmpotrivaelectrocutării.Posedăiluminareautonomăşiventilatordetragere,cuposi-bilitateadeasetaunadintreceletreivitezederotaţie.Hotaestedestinatămontăriifixepeperetelevertical,deasu-praaragazuluicugazsauelectric.

Componente Desen AHotaestecompusădinurmătoareleelemente:

1 Corpulhoteiprevăzutcuansambludevenilare.2 Filtredealuminiu.3 Sistemdeiluminare.4 Orificiideevacuare.5 Tabloudecomandă.6 Valvă de reţinere (permite conectarea la grilajul de

ventilare).

Montare Desen B

Montarea hotei1 Marcaţi pe perete cu o linie verticală mijlocul plitei debucătărie.2 Demontaţifiltruldealuminiuîmpotrivagrăsimii.3 Aplicaţicarcasahoteipeperetecumarcajulmijloculuipeverticalăpăstrânddistanţaminimăde650mm întresupra-faţadejosacarcasehoteişisuprafaţaraftuluipentruprepa-rareamâncărurilorpeplitaaragazului.

ATENŢIE: Trebuie să vă asiguraţi că aţi amplasat car-casa drept, pe orizontală.

4 Marcaţipepereteloculorificiilordemontare.5 Daţigăuriînpunctemarcatepeperete,folosindunbur-ghiu cu diametrul corespunzător diblurilor livrate cu hota,bateţi diblurile şi, pe urmă, înşurubaţi pe perete carcasahotei(hotapoatefimontatădeasemeneapedulapcupatruşuruburi).6 Montaţifiltruldealuminiuîmpotrivagrăsimii.

7 Introduceţiştecărulcabluluidealimentareînprizareţeleielectrice.

Conectarea la reţeauaelectricăşicontrolul func-ţionăriiDupăintroducereaştecăruluiînprizareţeleielectrice(incon-formitatecuprevederileamintiteanterior), trebuiesăverifi-caţidacăfuncţioneazăsistemuldeiluminareşidacămotorulsăufuncţioneazăcorespunzător.După instalareahotei,priza trebuiesăfieaccesibilăpentruaputeascoateştecăruldinprizareţeleielectrice.

Stabilirea modului de funcţionare al hotei Desen C

Stabilireamoduluidefuncţionareahotei„evacuare”În timpul modului de evacuare, hota evacuează aerul înexterior cuajutorulunui furtunspecial.Pentru funcţionareaacestuimod,estenecesarăaplicareauneivalvedereţinerecu două clape, care vor împiedica întoarcerea aerului dincanaluldeventilare.Estenecesarădeasemeneascoatereafiltruluidecarbon.Hotaesteconectatălaorificiuldeevacuareaaeruluiînexte-riorprinintermediulunuifurtunrigidsauelasticcudiametrulde120mm(conectatlavalvadereţinere)şiprinintermediulunor clemepentru furtunuri, care trebuiesc achiziţionate înmagazinele cu materiale pentru instalare. Conectarea tre-buiefăcutădeuninstalatorcalificat.

Stabilireamoduluidefuncţionareahoteicaabsor-bantdemirosuriÎnaceastăopţiune,aerulfiltratrevineincirculaţieprinorificiuldeevacuare.Încazulacestuimod,estenecesarămontareaunui filtru de carbon şi asigurarea unei bune evacuări dindulapaaeruluifiltrat.

Utilizare Desen D

TabloudecomandăFuncţionareahoteipoateficontrolatăcuajutorulpotenţiome-truluimultiplu.0–întrerupătorpentrufuncţionareamotorului,1–primavitezădefuncţionareahotei,2–adouavitezădefuncţionareaamotorului,3–atreiavitezădefuncţionareamotorului,

–pornire/oprireiluminat.Această reglare permite obţinerea vitezei optimea ventila-torului atunci când se doreşte utilizarea cu un nivelminimalzgomotului.

Viteza ventilatoruluiVitezaceamaimicăşiceamediesefolosescîncondiţiinor-malesaupentruunnivel redusdeaburi, înschimb,vitezaceamaimare trebuie folosită la un nivelmare de aburi înbucătărie,deex.atuncicândseprăjeştecevasausepre-parălagrătar.

Page 17: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

17WT-001_v01

Conservare şi curăţare Desen E

PăstrareConservarea şi curăţarea regulată a aparatului asigurăofuncţionarebunăşifărăavariiahoteişiîimăreşteduratade funcţionare. Trebuie să acordaţi o deosebită atenţieischimbării filtrelor de aluminiu şi a celui cu carbon potrivitrecomandărilorproducătorului.

Filtreledealuminiuîmpotrivagrăsimii1 CurăţareFiltreledealuminiuîmpotrivagrăsimiitrebuiesăfiecurăţatelafiecaredouăluni,atuncicândhotafuncţioneazăînregimnormal, înmaşinadespălatvasesaumanual, folosindu-seundetergentuşorsausăpunlichid.2 SchimbareaDemontareafiltrelorsefaceastfel:a)Sescoateparteadejosamăştiidesfă-cându-seclapele

sistemuluideprindere.b)Sescoatefiltruldealuminiuîmpotrivagrăsimii.

Filtruldecarbon(poatefiprocuratdinreţeauadecomerţ)1 CurăţareFiltreledecarbonsefolosescdoaratuncicândhotanuesteconectatălaunsistemdeventilare.Filtrelecucarbonposedăcapacitateadeaabsorbimirosu-rilepânăseîmbibădesubstanţe.Nupotfispălatesaureabi-litateşitrebuiesăfieschimbatecelpuţinodatăladouălunisaumaidesîncazuluneifolosiriintensive.2 Schimbareaa)Demontaţifiltreledinaluminiuîmpotrivagrăsimii.b)Demontaţifiltruldecarbon,caresegăseşteîninteriorul

unităţii pe carcasamotorului, prin rotirea lui în direcţiaopusăacelorceasului.

c) Acţionândinversdecâtlapunctulb),instalaţiunfiltrunoupe carcasa turbuneimotorului şi rotiţi-l pentru a nu sedeplasa.

d)Montaţifiltreledealuminiuîmpotrivagrăsimii.

SistemdeiluminareInstalaţiadeiluminaresecompunedinbecuricuputereade25deW.Pentruaschimbaunbecarstrebuiesă:a)Scoateţi ştecărul cablului de alimentare din priza elec-

trică.b)Scoateţifiltreledinaluminiudincarcasahotei.c) Săschimbaţi becul ars, folosindpentrumanevrareasa

ocârpăsauobucatădehârtie.d)Reinstalaţifiltreledinaluminiupehotă.

CurăţareÎntimpulcurăţăriinormaleahoteinutrebuie:

Săfoloziţicârpeiudesaubureţisasăcurăţaţi la jetde ●apă.Săfolosiţisoluţiisaualcool,pentrucăacesteapotface ●sădisparăluciulsuprafeţelorlăcuite.

Săfolosiţisubstanţeabrazive,maialespentrucurăţarea ●suprafeţelordinoţelinoxidabil.Săfolosiţiocârpăaspră,tare. ●

Serecomandăsăutilizaţicârpeuşorumeziteşisubstanţedecurăţareneutre.

Ecologia – ai grijă de mediul înconjurătorFiecareconsumatorpoatecontribui laprotec-ţia mediului înconjurător.Acest lucru nu estenici dificil, nici scump. În acest scop: cutiade carton duceţi-o lamaculatură, pungile dinpolietilen (PE) aruncaţi-le în container pentruplastic.Aparatulfolositduceţi-l lapunctuldecolectarecorespunză-tor deaorece componentele periculoase care se găsesc înaparatpotfipericuloasepentrumediulînconjurător.Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!

Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apă-rute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare. Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica produsul în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.

Page 18: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

18 WT-001_v01

Всегда отсоединяйте прибор от сети электропита- ●нияпередочисткой,заменойфильтраиливовремяремонта.Есливпомещении,вкоторомустановленавытяжка, ●предполагается эксплуатация других неэлектриче-скихприборов (напр.печей, котлов,работающихнажидкомтопливе,бойлеровилипроточныхводонагре-вателей), необходимообеспечитьдостаточнуювен-тиляцию(подачувоздуха).Безопаснаяэксплуатацияприодновременнойработевытяжкиизависимыхоткомнатноговоздухаустройствгорениявместеуста-новки этих устройств (в одном помещении или приобщейсистемевентиляции) возможна тольков томслучае,есливакуумметрическоедавлениенепревы-шает0,004мбар(данноеусловиенеобязываетвслу-чае,если кухоннаявытяжкаиспользуетсяврежимерециркуляциивкачествепоглотителязапахов).Жироулавливающие и угольные фильтры нужно ●периодически очищать или заменять так часто, какрекомендует производитель, или чаще, по мерезагрязнения, если вытяжка работает более 4 часоввдень.Отрегулируйте пламя таким образом, чтобы оно ●ни в коем случае не выходило за пределыпосуды,поскольку это приводит к нежелательной потериэнергиииопаснойконцентрациитепла.Используйтевытяжку только в целях, предусмотренных инструк-цией.Не погружайте вытяжку и сетевой провод питания ●в воду или другиежидкости и немойте под струейводы.Нерекомендуетсяиспользоватьдлямытьякорпуса ●вытяжки агрессивные детергенты в виде молочка,пасты, эмульсии и т.п., которые могут поцарапатьочищаемую поверхность и стереть надписи: гра-фические символы, деления, предупреждающиезнакиит.п.Во избежание повреждения вытяжки используйте ●толькотеаксессуары,которымиукомплектовандан-ныйприбор.Не разрешайте пользоваться прибором детям ●и лицам с ограниченными физическими, мануаль-ными и умственными возможностями, не имеющимопытаиумения,дотехпор,покаонинебудутобу-ченыиознакомленысинструкциейпоэксплуатацииприбора.Не позволяйте детям пользоваться или играть при- ●бором.

Убедитесь, что Вам понятны все приведенные выше указания.

RU Уважаемые Пользователи!ПоздравляемВас с выборомнашего устройстваи при-ветствуемсредипользователейтоварамиZelmer.Чтобыдостичьнаилучшихрезультатов,мырекомендуемиспользовать только оригинальные аксессуары компа-нии Zelmer.Они спроектированы специально для этогопродукта.Просимвнимательноознакомитьсяснастоящейинструк-цией по эксплуатации. Особое внимание необходимообратить на правила техники безопасности. Просимсохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользо-ватьсявходедальнейшейэксплуатацииприбора.

Указания по технике безопасностиПрежде чем пользоваться вытяжкой, внимательно ●прочитайтенастоящуюинструкциюпоэксплуатации.Вытяжкапредназначенаисключительнодлядомаш- ●негопользования.Вслучаеиспользованиявытяжкив профессиональном гастрономическом бизнесеусловиягарантияизменяются.Невынимайтевилкуизрозетки,вытягиваяеезапро- ●вод.Следите за тем, чтобыпровод питания не соприка- ●салсясгорячейповерхностью.Невключайтеприбор,еслипроводпитанияиликор- ●пус имеют видимые повреждения. В таком случаеотдайтеприборвсервисныйпункт.

Если провод питания будет поврежден, то, чтобы избежать аварийных ситуаций, его замену необхо-димо поручить специалистам.Ремонт прибора могут выполнять только квали-фицированные специалисты. Неправильно выпол-ненный ремонт может создать серьезную угрозу для пользователя. В случае появления неполадок рекомендуем обратиться в специализированный сервисный пункт.

Кухонная вытяжка предназначена для очистки воз- ●духа на кухне с помощью вытяжной вентиляции.Вытяжку необходимо подсоединить к соответствую-щему вентиляционному каналу (запрещается под-соединять к эксплуатируемымдымоходам,боровамигазоходам).Высотаподвескивытяжкинадплитойдолжнасостав- ●лять как минимум 650 мм для электрических плити700ммдлягазовыхплит.Важно не оставлять открытого огня на плите под ●вытяжкой.Прежде,чемснятьсплитыпосуду,необ-ходимоуменьшитьогоньдоминимального.При приготовлении блюд с большим количеством ●жираилимасланельзяоставлятьплитубезприсмо-тра.Перегретоемасло илижирможет самовоспла-менитьсяипривестиквозгораниювытяжки.Обеспечивайте своевременную промывку жироу- ●лавливающихфильтров,покрайнеймере,одинразв2месяца, посколькунепромытыевовремяфиль-трымогут стать причиной пожара вследствие нако-плениявнихмаслаипыли.

Page 19: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

19WT-001_v01

Техническая характеристикаКухонная вытяжка отвечает требованиям действующихнорм.Приборотвечаеттребованиямдиректив:

Электрооборудованиенизкогонапряжения(LVD) ––2006/95/EC.Электромагнитнаясовместимость(EMC) ––2004/108/EC.

ПрибормаркированзнакомсоответствияСЕнаинфор-мационнойтабличкеспецификации.

Технические параметры

Типкухоннойвытяжки ZWT5014AB/ZWT6024AB

Напряжениепитания 230В~50ГцМоторвентилятора 1

Освещение 1x25ВтСкоростьвращения 3

Ширина[см] 50/60Глубина[см] 31–47Высота[см] 19

Выходноеотверстие[∅мм] 120Производительность[м3/час] Макс.400

Расходмощности[Вт] 125Уровеньшума[дБ] 48Режимработы Режимотводаили

рециркуляциивоздухаЦвет Нержавеющаясталь

INOX

Описание кухонной вытяжки КухоннаявытяжкаZELMERпредназначенадляочисткивоздуханакухне.Врежимеотводавоздухавоздуховод-ная труба выводится наружу в вентиляционнуюшахту.Длинавоздухопровода(чащевсеготруба∅120мм)недолжнасоставлятьболее4–5м.С установленным угольнымфильтром, который можноприобрестиврозничнойпродаже,вытяжкаможетрабо-татьвкачествепоглотителязапахов.Втакомслучаененужноустанавливатьвоздуховоднуютрубу,выводящуювоздухнаружу.Кухонная вытяжка является электрическим бытовымприборомиимеетIIклассэлектробезопасности.Вытяжка оборудована независимым освещениеми вытяжным вентилятором с возможностью выбораоднойизтрёхскоростейработывентилятора.Кухоннаявытяжкапредназначенадлякреплениянавер-тикальнойстененадгазовойилиэлектрическойплитой.

Устройство Рис. AКухоннаявытяжкасостоитизследующихэлементов:

1 Корпус,вкоторомустановленмодульвентилятора.2 Алюминиевыежироулавливающиефильтры.3 Освещение.4 Выходноеотверстие.5 Панельуправления.6 Возвратныйклапан(которыйдаётвозможностьпод-

ключитсяквентиляционнойрешётке).

Монтаж Рис. B

Монтажкухоннойвытяжки1 Разметьте на стене вертикальную линию, обозна-чающуюцентркухоннойплиты.2 Снимитеалюминиевыйжироулавливающийфильтр.3 Приложитекорпусвытяжкикстенеегообозначеннойсерединой на центральной вертикальной линии, сохра-няяминимальноерасстояние650ммотнижнейповерх-ностивытяжкидоповерхности,придерживающейпосудудляприготовленияблюднакухоннойплите.

ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что корпус вытяжки выровнен по горизонтали.

4 Разметьтенастенеместаподмонтажныеотверстия.5 Просверлите размеченные отверстия с помощьюсверла, диаметр которого соответствует приложеннымраспорным колышкам. Забейте колышки, а затем при-винтитекорпускухоннойвытяжкикстене(вытяжкутакжеможноприкрепитькшкафучетырьмявинтами).6 Установите алюминиевый жироулавливающийфильтрнаместо.7 Вложитьвилкусетевогопроводаврозетку.

Подсоединение к электрической сети и про-веркаработыКак только подсоединение к электросети будет закон-чено,убедитесь,чтоосвещениевытяжкииэлектромоторработаютдолжнымобразом.Розеткадолжнанаходитьсявнепосредственнойблизо-стиотустановленнойкухоннойвытяжки,чтобывслучаенеобходимости можно было немедленно отключить ееотпитающейсети.

Выбор режима работы кухонной вытяжки Рис. C

РежимотводавоздуханаружуВ процессе работы вытяжки в режиме отвода воздуха,воздух выводится наружу через специальную воздухо-водную трубу. При этой функции следует установитьвозвратныйклапансдвумязаслонками,которыепредот-

Page 20: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

20 WT-001_v01

вращают возврат воздуха из вентиляционного канала,также необходимо удалить угольный фильтр, если онесть.Вытяжкаподключаетсякотверстию,выводящемувоздухнаружу, при помощи неподвижной или гибкой воздухо-водной трубыдиаметром120мм (котораямонтируетсянавозвратномклапане)исоответствующихзажимовдлятруб, которые следует приобрести в магазинах с мон-тажнымиматериалами.Подключениеследуетпоручитьквалифицированномуспециалиступомонтажу.

Режимрециркуляции(поглощениезапахов)Приэтойфункциипрофильтрованныйвоздухвозвраща-етсявоборотчерезотводноеотверстие.Вслучаеэтойфункцииследует установитьугольныйфильтр, а такжеобеспечить отводное отверстие для выхода профиль-трованноговоздухаизшкафа.

Oбслуживание Рис. DРаботу вытяжки можно контролировать с помощьювстроенногопереключателярежимовработы:0–выключательработыэлектромотора,1–перваяскоростьэлектромотора,2–втораяскоростьэлектромотора,3–третьяскоростьэлектромотора,

–включение/выключениеосвещения.Регулирование позволяет выбрать оптимальную ско-ростьвентиляторасучетомпотребностейпользователяприминимальномуровнешума.

СкоростьвращениявентилятораДля включения или изменения скорости вентиляторанужно взяться за вытяжку в специальном углублениивкорпусе,азатемприпомощипереключателейустано-витьсоответствующуюскорость.Низкая и средняя скорость вращения используютсявнормальныхрабочихусловияхпринебольшойконцен-трациииспарений,авысокуюскоростьможновключатьтолько при высокой концентрации кухонныхиспарений,напр.,вовремяжаркиилиприготовлениянагриле.

Чистка и уход Рис. E

УходРегулярная очистка и уход гарантируют надёжнуюи продолжительную работу кухонной вытяжки. Особоевнимание следует обратить на замену алюминиевыхжироулавливающихиугольныхфильтроввсоответствиисрекомендациямипроизводителей.

Алюминиевыежироулавливающиефильтры1 ЧисткаАлюминиевые жироулавливающие фильтры необхо-димо очищать каждые два месяца при нормальномиспользовании вытяжки, их можно промывать в посу-домоечноймашинеиливручнуювводесдобавлениеммягкогомоющегосредстваилижидкогомыла.

2 ЗаменаДемонтаж фильтров осуществляется следующимобразом:a)Нажмитеназащёлкуиснимитенижнююрешетку.b)Извлекитеалюминиевыйжироулавливающийфильтр.

Угольный фильтр (можно приобрести в роз-ничнойпродаже)1 ПринципдействияУгольные фильтры применяются исключительно в томслучае,есливытяжканеподсоединенаквентиляции.Фильтрысактивнымуглемпоглощаютзапахивплотьдополного насыщения. Такойфильтр нельзя нимыть, нирегенерировать, его необходимо заменять, по крайнеймере,одинразв2месяцаиличаще,померезагрязне-ния,есливытяжкаработаетисключительноинтенсивно.2 Заменаa)Демонтируйте алюминиевые жироулавливающие

фильтры.b)Демонтируйтеугольныйфильтр,которыйнаходится

внутривытяжкинакорпусемотора,путёмегопово-рачиваниявнаправлениипротивдвижениячасовыхстрелок.

c) Выполняядействиявобратнойпоследовательностикп.b),следуетустановитьновыйфильтрнакорпустурбины мотора и для предотвращения смещенияпровернитеего.

d)Установите алюминиевые жироулавливающиефильтры.

ОсвещениеСистема освещения кухонной вытяжки состоит из лам-почкимощностью25Вт.Чтобыпоменятьперегоревшуюлампочку,необходимо:a)Вынутьвилкупитающегоэлектропроводаизрозетки.b)Вынутьалюминиевыефильтрыизкорпусавытяжки.c) Заменить перегоревшую лампочку, используя для

этоготряпочкуилибумагу.d)Установитьалюминиевыефильтрыввытяжку.

ЧисткаПриобычнойчисткевытяжкизапрещается:

Использоватьсильномокрыетряпочкиилимочалки, ●атакжемытьвытяжкуподструейводы.Использовать для чистки спиртосодержащие сред- ●стваирастворители,посколькуонивызываютпомут-нениелакированнойповерхности.Использоватьагрессивныечистящиесредства,осо- ●бенно для чистки поверхностей из нержавеющейстали.Использоватьжесткиетряпочкиимочалки. ●

Рекомендуется протирать поверхности слегка влажнойтряпочкой, смоченной в теплой воде с нейтральныммоющимсредством.

Page 21: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

21WT-001_v01

Экология – забота о окружающей средеКаждыйпользовательможетвнестисвойвкладвохрануокружающейсреды.Этоне требуетособенныхусилий.Сэтойцелью:Картонныеупаковкисдавайтевмакулатуру.Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасы-вайте в контейнер, предназначенный дляпластика.Непригодный прибор отдайте в соответ-ствующий пункт по утилизации, т.к. содер-жащиеся в приборе вредные компонентымогутсоздаватьугрозудляокружающейсреды.Не выбрасывайте прибор вместе с коммуналь-ными отходами!!!

Импортер/изготовитель не несет ответственности за воз-можный ущерб, причиненный в результате использования пылесоса не по назначению или неправильного обращения с ним.Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на моди-фикацию прибора в любой момент без предварительного уве-домления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов, директив или введения конструкционных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.

Page 22: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

22 WT-001_v01

BG Уважаеми клиентиПоздравявамеВизаизбораидобредошлисредпотреби-телитенапродуктиZelmerЗапостиганенанай-добрирезултатиВипрепоръчвамедаизползватесамооригиналниаксесоариотфирматаZelmer.Тесапроектираниспециалнозатезипродукти.Моляпрочететевнимателнотазиинструкциязаупотреба.Особеновниманиеобърнетенапрепоръкитезабезопас-ност,такачеповременаизползваненауредадаизбегнетенещастнитеслучаии/илиповредатанауреда.Молязапа-зетеинструкциятазаупотреба,задаможетедаяползватеиповременапо-нататъшнотоизползваненауреда.

Препоръки за безопасностПредидазапочнетедаизползватеуреда,запознайте ●се със съдържанието на цялата инструкция за упо-треба.Уредът е предназначен само за домашно използ- ●ване. В случай че се използва в заведение за хра-нене,гаранционнитеусловиясепроменят.Неизваждайтещепселаотел.контактасдърпанеза ●кабела.Захранващияткабелнебивадаседопирадогорещи ●повърхности.Не задвижвайте устройството, ако захранващият ●кабел или корпусът е повреден по видим начин.Тогавапредадетеустройствотовсервизенпункт.

Ако неотделимият захранващ кабел се повреди, той трябва да бъде сменен у производителя, в специализиран сервиз или от квалифициран спе-циалист, за да се избегне евентуална опасност.Уредът може да се поправя само от обучени специ-алисти. Неправилно извършените поправки могат да причинят сериозна опасност за потребителя. В случай на неизправност Ви съветваме да се обърнете към специализиран сервиз на.

Кухненскиятаспираторслужизаизвежданенаизпа- ●ренията от готвенето навън, необходимо е да севключи към съответния вентилационен канал (небивада се включва къмдействащи комини, канализадимилиизгорелигазове).Уредът трябва да се монтира на височина поне ●650ммотелектрическиякухненскикотлони700ммотгазовикотлони.Подкухненскияаспираторнебивадасеоставяоткрит ●пламък.Присваляненасъдовеот газовитекотлонипламъкъттрябвадасерегулиранаминимум.Храните, които се приготвят с мазнини, трябва ●непрекъснатодасенаблюдават,тъйкатопрегрялатамазнинаможелеснодасезапали.Филтърът за мазнина на кухненския аспиратор ●трябвадасепочиствапоневеднъжнадвамесеца,тъйкатоелеснозапалим,когатоенапоенсмазнина.Преди всякодействие по почистването, смяната на ●филтъра или преди поправка е необходимо да сеизвадищепселътнауредаотконтакта.Аковпомещениетосеизползватидругиуредиснее- ●

лектрическозахранване(напр.печкинатечнигорива,проточнибойлери,урединагаз),енеобходимодасеосигури достатъчна вентилация (приток на въздух).Безопасното използване е възможно, когато приедновременнатаработанааспиратораигореспоме-натите уреди, зависимиот въздухав помещението,намястото,накоетосаразположенитезиуреди,имаподналягане най-много 0,004 милибара (тази точканесеотнасязаслучаите,когатокухненскиятаспира-торсеизползвакатоабсорбаторнамиризми).Филтрите за мазнина ифилтрите с активен въглен ●трябвадасепочистватилисменятсъгласнопрепо-ръките на производителя или по-често в случай наинтензивноизползване(над4часадневно).Внимавайте пламъкът да не излиза изпод съда, ●тъй като това води до нежелани загуби на енергияиопасна концентрацияна топлина.Неизползвайтеаспиратора за цели, различни от тези, за коитоепредназначен.Не мийте под течаща вода и не потапяйте уреда ●изахранващиякабелвъввода.Замиененакорпусанеизползвайтепрекаленосилни ●миещипрепарати-емулсии,млека,пастиидр.Темогатдаотстранятнанесенитеинформационнисимволикатонапр.:обозначения,предупредителнизнациидр.Използванетонапринадлежности,различниотпре- ●поръчваните от производителя на уреда, може дадоведедоповреданауреда.Тозиуреднеепредназначензаизползванеотлица ●(втовачислодеца)сограниченифизически,сетивниили психически възможности, както и от лица безопитипознаваненауреда,освенакотованеставапод наблюдение или съгласно с инструкцията заизползване на уреда, предадена от лицата, отго-ворнизатяхнатабезопасност.Непозволявайтенадецадасииграятсуреда. ●

Уверете се, че сте разбрали горепосочените упътвания.

Технически данни

Характеристики Типаспиратор ZWT5014AB/ZWT6024AB

Захранващонапрежение 230V~50HzДвигателнавентилатора 1

Осветление 1x25WСтепенинаскоростта 3

Ширина[см] 50/60Дълбочина[см] 31–47Височина[см] 19

Изходящотвор[∅мм] 120Капацитет[m3/h] Max400

Входнамощност[W] 125Нивонашум[dB] 48

Page 23: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

23WT-001_v01

Характеристики Типаспиратор ZWT5014AB/ZWT6024AB

Режимнаработа ВентилацияилиабсорбаторЦвят Неръждаемастомана

ИНОКСУредътотговарянаизискваниятанадействащитестан-дарти.Уредътотговарянаизискваниятанадирективите:

Нисковолтовисъоръжения(LVD)–2006/95/EC. –Електромагнитнасъвместимост(EMC)–2004/108/EC. –

Уредът е обозначен със знак CE на информационнататабелка.

ХарактеристикаКухненскиятаспираторZELMERслужизаотстраняванена кухненските изпарения. Необходимо е да се инста-лиравъздуховод,койтодаизвеждавъздуханавън.Дъл-жинатанавъздуховода (най-честотръба∅120мм)небивадабъдепо-дългаот4–5м.Слединсталираненафилтърасактивенвъглен, койтосепродавав търговскатамрежа,аспираторътможедаработикатоабсорбаторнамиризми.Втозислучайнесеизисквадасеинсталиравъздуховод,,койтодаотвеждавъздуханавън.Кухненският аспиратор е електрически уред с ІІ класзащитасрещутоковудар.Иманезависимоосветлениеивентилаторсвъзможностзанастройканаеднаоттритескоростинаоборотите.Аспираторътепредназначензатраенмонтажвърхувер-тикалнастенанадгазоваилиелектрическапечка.

Принадлежности Рис. AАспираторътсесъстоиотследнитеелементи:

1 Корпуснааспираторасмодулнавентилатора.2 Алуминиевифилтри.3 Осветление.4 Отвеждащотвор.5 Контроленпанел.6 Възвратен клапан (създаващ възможност от под-

ключванекъмвентилационнарешетка).

Монтаж Рис. B

Монтажнааспиратора1 Отбележетенастенатавертикалналиния,коятообо-значавасредатанакухненскатапечка.2 Свалетеалуминиевияфилтързамазнина.3 Докоснете корпус на аспиратора с отбелязаната понего среда до вертикалната, централна линия по сте-ната, като спазвате минимално разстояние 650 мм отдолната повърхност на аспиратора до повърхността,придържащасъдовезаприготвяненаястиявърхупеч-ката.

ВНИМАНИЕ: Уверете се, че корпусът е хоризон-тиран.

4 Отбележетенастенатаразстояниетомеждумонтаж-нитеотвори.5 Пробийтеотбелязанитенастенатаотвориспомощтанасвределсдиаметър,отговарящнадюбелитев ком-плекта,вкарайтедюбелите,аследтоваприкрепетекъмстенатакорпусанааспиратора(аспираторътможесъщотакадасеприкрепикъмшкафчетосчетиривинта).6 Монтирайтеалуминиевияфилтързамазнина.7 Включетещепселаназахранващиякабелвелектри-ческатамрежа.

ВключванекъмелектричествотоипроверканаработатаСледвключваненащепселакъмконтактанаелектриче-ската мрежа (съгласно посочените по-горе изисквания)енеобходимодасепроверидалиработиосветлениетонааспиратораидалидвигателятработикактотрябва.След инсталиране на аспиратора трябва да има дос-тъпдоконтакта,задаможедасеизключищепселътотзахранването.

Настройка на режима на работа на аспиратора Рис. C

НастройканарежиманаработанааспираторакатовентилацияПривентилационенрежимнаработанааспираторавъз-духътсеизвежданавънсъсспециаленвъздуховод.Притазинастройкаследвадасемонтиравъзвратенклапансдвехоризонталнивратички,коитоправятневъзможнозавръщанетонавъздухаотвентилационнияканал;същотакатрябвадасеотстраниевентуаленфилтърсвъглен.Аспираторът е подключен към въздуховод, койтоизвеждавъздуханавън,спомощтанатвърдилиеласти-ченпроводсдиаметър120мм(закрепенвърхувъзврат-ния клапан) и на съответните клеми за проводи, коитомогатдасекупятвмагазинизаинсталационниматери-али.Подключванетоследвадасевъзложинаквалифи-циранинсталатор.

НастройканарежиманаработанааспираторакатоабсорбаторнамиризмиПритозирежимфилтрираниятвъздухсевръщавцир-кулациячрезизходенотвор.Притазинастройкаследвада семонтирафилтър с активен въглен, както и да сеосигуриизпусканенафилтрираниявъздухотшкафчето.

Page 24: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

24 WT-001_v01

Употреба Рис. D

КонтроленпанелРаботатанааспиратораможедасеуправляваспомо-щтанакомбиниранияпревключвател.0–прекъсвачнаработатанадвигателя,1–първаскоростнаработанааспиратора,2–втораскоростнаработанадвигателя,3–третаскоростнадвигателя,

–включване/изключваненаосветлението.Тези настройки дават възможност за пригаждане наоптималната скорост на вентилатора към нуждите заизползванеприминималнастойностнанивотонашума.

СкоростинавентилатораЗадавключитеилипроменитескоростнавентилатора,хванетеаспираторазаспециалнатавдлъбнатинавкор-пуса,аследтоваспомощтанапревключвателипоста-ветесъответнаскорост.Най-ниската и средната скорост се използват при нор-мални условия и ниска концентрация на изпарения,анай-високатаскоростсеизползвасамопривисокакон-центрациянаизпаренияотготвенето,напр.повременапърженеилипечененаскара.

Поддържане и почистване Рис. E

ПоддръжкаРедовнатаподдръжкаипочистваненауредаосигуряватправилна,безаварийнаработанааспиратораиудължа-ват живота му. Обърнете особено внимание алумини-евитефилтриифилтритесактивенвъглендасесменятсъгласнопрепоръкитенапроизводителя.

Алуминиевифилтризамазнина1 ПочистванеПри нормална работа на аспиратора алуминиевитефилтризамазнинатрябвадасепочистватнавсекидвамесецавсъдомиялнамашинаилиръчноспомощтанаслабмиещпрепаратилитеченсапун.2 СмянаДемонтажътнафилтритеставапоследнияначин:a)Сваля се долното покритие с освобождаване на

затварящиямеханизъм.b)Изваждасеалуминиевиятфилтързамазнина.

Въглен филтър (филтърът може да се купивтърговскатамрежа)1 ДействиеВъгленитефилтри се използват само когато аспирато-рътнеевключенкъмвентилационнияканал.Филтрите с активен въглен абсорбират миризмите,докатоненастъпинасищане.Несемиятине сереге-нериратитрябвадасесменятпоневеднъжна2месецаилипо-честовслучайнапо-интензивноизползване.

2 Смянаa)Демонтирайтеалуминиевитефилтризамазнина.b)Демонтирайте въгления филтър, който се намира

вътреваспираторапокорпусанадвигателя,катогозавъртатевпосокасрещучасовниковатастрелка.

c) Като постъпвате обратно на точка b), сложете новфилтървърхукорпусанатурбинанадвигателяигозавъртете,задагопредпазитеотсваляне.

d)Монтирайтеалуминиевитефилтризамазнина.

ОсветлениеИнсталацията на осветлението се състои от крушкасмощност25W.Засмянанаповреденатакрушканаправетеследното:a)Изключетещепселаназахранващиякабелотелек-

трическияконтакт.b)Извадетеалуминиевитефилтриоткорпусанааспи-

ратора.c) Сменете повредената крушка, като използвате за

тазицелкърпаилихартия.d)Сложетеалуминиевитефилтриваспиратора.

ПочистванеПринормалнопочистваненааспираторанебива:

Дасеизползватмокрикърпиилигъбиилипъквода. ●Да се използват разтворители или алкохол, тъй ●като темогат да причинятматиране на лакиранитеповърхности.Да се използват разяждащи вещества, особено за ●почистваненаповърхноститеотнеръждаемастомана.Да се използват остри, абразивни средства за ●почистване.

Препоръчва се използването на влажна кърпа и слабимиещипрепарати.

Екология – грижа за околната средаВсеки ползвател може да допринесе заопазването на околната среда. Това нее трудно, нито скъпо. Зада го постигнете:изхвърлетекартоненатаопаковкавконтей-нерзарециклираненахартиениотпадъци;полиетиленовитепликовеизхвърлетевкон-тейнерзапластмаса.Когато стане непригоден, занесете уреда в подходящцентър за унищожаване, защото съдържа опасни еле-менти,коитомогатданавредятнаоколнатасреда.Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци!!!

Вносителят/производителят не отговаря за евентуални повреди, предизвикани от използване на уреда по начин, несъ-ответстващ на неговото предназначение, или неправилната му употреба.Вносителят/производителят си запазва правото да моди-фицира уреда във всеки момент, без предварително уведом-ление, с цел изпълнение на правните разпоредби, стандарти, директиви или по конструктивни, търговски, естетически и други причини.

Page 25: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

25WT-001_v01

UA Шановні КлієнтиВітаємоВасізвиборомнашогопристроюталаскавопро-симодоспільнотикористувачівтоварівZelmer.Для того,щоб отримати найкращі результати,ми реко-мендуємовикористовуватитількиоригінальніаксесуарикомпаніїZelmer.Вониспроектованіспеціальнодляцьогопродукту.Просимо уважно прочитати цю інструкцію з обслугову-вання. Особливу увагу потрібно звернути на вказівкиз безпеки для запобігання нещасних випадків і/абопошкодженняпристроюпідчаскористування.Інструкціюпросимо зберегти, щоб при необхідності скористатисянеюпідчаскористуванняумайбутньому.

Вказівки з питань безпекиПередпочаткомкористуванняознайомтесьзповним ●змістомінструкціїзобслуговування.Пристрій призначений виключно для домашнього ●використання. У разі його використання для цілейгастрономічного бізнесу громадського харчування,умовигарантіїзмінюються.Невитягайтевилкузрозетки,тримаючизапровід. ●Кабель живлення не може доторкатися до гарячої ●поверхні.Не вмикайте пристрій, якщо кабель живлення або ●корпусмаютьвидиміпошкодження.Утакомувипадкувіддайтепристрійусервіснийпункт.

Якщо невід‘єднувальний кабель живлення буде пошкоджено, то він підлягає заміні виробником або спеціалізованим сервісним центром чи кваліфікова-ною особою для запобігання небезпеки.Ремонт пристрою може виконуватися тільки під-готовленим персоналом. Неправильно проведений ремонт може привести до виникнення серйозної небезпеки для користувача. У разі виявлення дефек-тів, треба звернутися до спеціалізованого сервіс-ного центру.

Кухонна витяжка служить для усування кухонних ●випарів назовні, потрібно підключити її до відповід-ноговентиляційногоканалу(непідключайтедодимо-хідних, димових каналів або внутрішнього згорання,щоексплуатуються).Пристрій потрібно встановити на висоті не менше ●650мм від електричної кухонної плити i 700мм відгазовоїплити.Незалишайтевідкритеполум’япідкухонноювитяж- ●кою.Підчасзніманняпосудуз-надпальника,потрібновстановитимінімальнеполум’я.Страви, що готуються з жиром, потрібно постійно ●контролювати, тому що перегрітий жир може легкозайнятися.Фільтр проти жиру для кухонної витяжки потрібно ●очищуватинеменш,ніжчерезкожні2місяці,томущонасиченийжиромвінстаєлегкозаймистим.Передкожноюоперацієючищення,заміноюфільтра ●або перед виконанням ремонтних робіт, потрібновийнятивилкупристроюзрозетки.

Якщо у приміщенні, крім витяжки, експлуатуються ●іншіпристроїзнеелектричнимживленням(напр.печіна рідке паливо, проточні водонагрівачі, бойлери),потрібно подбати про надійну вентиляцію (притікповітря). Безпечна експлуатація можлива, якщо приодночасній роботі витяжки і пристроїв згоряння,щозалежать від повітря у приміщенні, у місці встанов-ленняцьогопристроюнаявнийвакууметричнийтискнебільше0,004мілібара(цейпунктнеобов’язковий,якщо кухонна витяжка використовується у якостіпоглиначазапаху).Фільтри проти жиру та фільтри з активним вугле- ●цемнеобхідночиститиабозамінювативідповіднодорекомендаційвиробникаабочастішеувипадкуінтен-сивноговикористання(більше4годинудень).Завжди треба перевіряти, чи полум’я не виходить ●позапосудину,томущоцеприводитьдонебажанихвтрат енергії i небезпечної концентрації тепла. Невикористовуйтевитяжкудляіншихцілей,незаїїпри-значенням.Не мийте під проточною водою, не занурюйте при- ●стрійікабельживленняуводу.Длямиттякорпусунеслідвикористовуватиагресивні ●миючізасобиувиглядіемульсії,молочка,паститаін.Вониможуть,серед іншого,усунутинанесені інфор-маційні графічні символи, тобто: позначення, попе-реджувальнізнакитаін.Вживанняаксесуарів,щонерекомендуютьсявироб- ●ником,можепривестидопошкодженняпристрою.Не дозволяйте користуватися приладом особам ●(у т.ч. дітьми) з обмеженими фізичними, чуттєвимиабо інтелектуальними здібностями, які не маютьдосвідуабо знання, якщовонинебудуть під нагля-дом або доки вони не пройдуть навчання щодоспособу користування, яке ведеться особами відпо-відальнимизаїхнюбезпеку.Недопускайте,щобдітигрализприладом. ●

Необхідно упевнитися, що вищенаведені вказівки є зрозумілими.

Технічні дані

Характеристика Типвитяжки ZWT5014AB/ZWT6024AB

Напругаживлення 230В~50ГцДвигунвентилятора 1

Освітлення 1x25ВтСтупенішвидкості 3

Ширина[см] 50/60Глибина[см] 31–47Висота[см] 19Вихід[∅мм] 120

Продуктивність[м3/годину] небільше400

Page 26: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

26 WT-001_v01

Характеристика Типвитяжки ZWT5014AB/ZWT6024AB

Витратапотужності[Вт] 125Рівеньшуму[дБ] 48

Видроботи ВитяжкаабопоглиначКолір НержавіючастальINOX

Пристрійвідповідаєвимогамдіючихстандартів.Приладвідповідаєвимогамдиректив:

Електрообладнаннянизькоїнапруги(LVD) ––2006/95/EC.Електромагнітнасумісність(EMC)–2004/108/EС. –

Продукт позначений знаком CE на інформаційнійтабличціспецифікації.

ХарактеристикаКухонна витяжка ZELMER служить для усування кухон-нихвипарів.Вонавимагаєвстановленнятрубидлявід-ведення повітря назовні. Довжина труби (найчастішетруба∅120мм)неповиннаперевищувати4–5м.Після встановлення фільтра з активним вуглецем, щодоступнийу торговельніймережі,витяжкаможепрацю-вати як поглинач запаху. У такому випадку не потрібновстановлювати витяжну трубу, котра виводить повітряназовні.Кухонна витяжка є електропристроєм, виготовленим заIIкласомпротипожежногозахисту.Має незалежне освітлення та витяжний вентиляторз можливістю встановлення одного з трьох значеньшвидкостіобертання.Витяжка призначена для нерухомого прикріплення навертикальнійстінінадгазовоюабоелектричноюплитою.

Оснащення Мал. AВитяжкаскладаєтьсязтакихелементів:

1 Корпусувитяжки,обладнаногоблокомвентилятора.2 Алюмінієвихфільтрів.3 Освітлення.4 Отворудлявідведенняповітря.5 Панеліуправління.6 Зворотногоклапана(якийнадаєможливістьприєдну-

ватисядовентиляційноїрешітки).

Монтаж Мал. B

Монтажвитяжки1 Позначити на стіні вертикальну лінію,що вказує насерединукухонноїплити.2 Демонтуватиалюмінієвийфільтрпротижиру.3 Прикласти корпус витяжки до стіни позначеноюсерединоюдовертикальноїцентральноїлінії,зберігаючимінімальнувідстань650ммвіднижньоїповерхнівитяжки

доповерхні,якпритримуєпосуддляприготуваннястравнакухоннійплиті.

УВАГА: Упевніться, чи було проведене вирівню-вання корпусу.

4 Позначитинастінівідстаньмонтажнихотворів.5 Висвердлитипозначенінастініотвори,користуючисьсвердломдіаметром,що відповідаєдоданимрозпірнимдюбелям,вбитидюбелі,aпотімприкрутитидостіникор-пусвитяжки(витяжкутакожможнаприкріпитидошафкичотирмагвинтами).6 Демонтуватиалюмінієвийфільтрпротижиру.7 Підключитивилкукабелюживленнядорозеткиелек-тромережі.

Підключення до електромережі та контрольпраціПісля підключення вилки до розетки електромережі(згідно з попередньо визначеними вимогами) потрібноперевірити, чи працює освітлення витяжки та чи пра-вильнопрацюєїїмотор.Після встановлення витяжки розетка повинна бутидоступноюдлявідключеннявилкивідживлення.

Встановлення робочого режиму витяжки Мал. C

Встановлення витяжного робочого режимувитяжкиУ процесі витяжного робочого режиму витяжки повітрявиводитьсяназовнічерезспеціальнутрубу.Приційуста-новці необхідно встановити зворотний клапан з двомазаслінками,котрізроблятьнеможливимзворотнеповер-ненняповітрязвентиляційногоканалу,такожнеобхідноусунутивугільнийфільтр.Витяжкапідключаєтьсядоотвору,котрийвиводитьпові-тряназовні,задопомогоюнерухомоїабогнучкої трубидіаметром 120 мм (яка установлюється на зворотномуклапані) та відповідних затискачів для труб, котрі слідпридбати у магазинах з монтажними матеріалами. Під-ключеннясліддоручити кваліфікованомуспеціаліступомонтажу.

Встановлення робочого режиму витяжкиуякостіпоглиначазапахуПриційфункціївідфільтрованеповітряповертаєтьсядообігу через вивіднийотвір.Прицій установці слід уста-новити вугільнийфільтр, а також забезпечити вивіднийотвірвідфільтрованогоповітрязшафки.

Page 27: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

27WT-001_v01

Обслуговування Мал. D

ПанельуправлінняРобота витяжки контролюється за допомогою комплек-сногоперемикача.0–вимикачпрацідвигуна,1–першашвидкістьроботивитяжки,2–другашвидкістьроботивитяжки,3–третяшвидкістьдвигуна,

–включення/виключенняосвітлення.Це регулювання дозволяє підібрати оптимальну швид-кість вентилятора для потреб користування при міні-мальномузначеннішуму.

ЗначенняшвидкостівентилятораДлявмиканняабозмінишвидкостівентилятораслідвзя-тися за витяжку у спеціальному заглибленні в корпусі,апотімзадопомогоюперемикачівустановитивідповіднушвидкість.Значення найнижчої і середньої швидкості застосову-ютьсяпринормальнихумовахтапринизькійконцентра-ції випарів, натомість найвищу швидкість застосовуйтетільки при високій концентрації кухонних випарів, напр.підчассмаженнячигрилювання.

Чищення і догляд Мал. E

ДоглядРегулярне чищення і догляд пристрою забезпечитьнадійну і безаварійну роботу витяжки та продовжитьїїживучість.Потрібнозвертатиособливуувагу,щобалю-мінієвіфільтриiфільтризактивнимвуглецемзамінюва-лисязгіднозрекомендаціямивиробника.

Алюмінієвіфільтрипротижиру1 ЧищенняАлюмінієвіфільтрипротижирунеобхідночиститичерезкожні два місяці під час нормальної роботи витяжкиу посудомийніймашині аборучнимспособомпри вико-ристанні м’якого засобу для миття посуду або рідкогомила.2 ЗамінаДемонтажфільтрівпроводитьсяшляхом:a)Знімання нижнього захисту шляхом звільнення

заскочкизамка.b)Вийманняалюмінієвогофільтрапротижиру.

Вугільнийфільтр(можливістьпридбанняфіль-трауторговельніймережі)1 ДіяВугільні фільтри застосовуються виключно тоді, коливитяжканепідключенадовентиляційногоканалу.Фільтризактивнимвуглецемздатніпоглинатизапахдосвого насичення. Непридатні для миття чи для віднов-лення i їх необхідно замінюватинеменш, ніжодинраз

на2місяціабочастішеувипадкувинятковоінтенсивногокористування.2 Замінаa)Демонтуйтеалюмінієвіфільтрипротижиру.b)Демонтуйте вугільний фільтр, котрий знаходиться

всерединувитяжкинакорпусімотора,шляхомйогоповертання у напрямку проти руху годинниковихстрілок.

c) Виконуючи дії у зворотній послідовності до п. b),необхідноустановитиновийфільтрнакорпустурбінимотораідлязапобіганнязміщеннюповернутийого.

d)Установітьалюмінієвіфільтрипротижиру.

ОсвітленняСистемаосвітленняскладаєтьсязлампирозжарюванняпотужністю25Вт.Длязамінипошкодженоїлампирозжарюванняпотрібно:a)Відключитивилкукабелюживленнявідрозеткиелек-

тромережі.b)Вийнятиалюмінієвіфільтризкорпусавитяжки.c) Замінити пошкоджену лампу розжарювання, вжива-

ючизцієюметоюганчіркуабопапір.d)Установитиалюмінієвіфільтриувитяжку.

ЧищенняПід час нормального чищення витяжки не допуска-ється:

Вживатизмоченіганчіркиабогубкичизастосовувати ●потікводи.Вживати розчинники чи алкоголь, томущо цеможе ●привестидоматовості поверхонь злаковимпокрит-тям.Вживатиїдкіречовини,особливодлячищенняповер- ●хонь,виготовленихзнержавіючоїсталі.Користуватисятвердою,шорсткоюганчіркою. ●

Рекомендується користуватися зволоженою ганчіркоюівживатинейтральнімиючізасоби.

Екологія – піклуймося про навколишнє середовищеКожна людина може зробити свій внесоку справу охорони природи. Це зовсім нескладно і не потребує витрат. Для цьогослід: здати картонну упаковку у пункт при-йому макулатури, а поліетиленові пакетивикинутиуконтейнердляпластмаси.Використаний пристрій слід віддати у відповіднийпунктприйому,аджейогоконструктивніелементиможутьбутинебезпечнимидлянавколишньогосередовища.Не викидайте пристрій разом з побутовими відхо-дами!!!

Page 28: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

28 WT-001_v01

Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням або його неналежного обслуговування.Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для при-стосування до правових положень, стандартів, директив або у зв’язку з конструкційним, тоговельним, естетичним та іншими причинами.

Транспортування і зберіганняТранспорутвання виробу може здійснюватись усіма ●видамитранспортувідповіднодовимогтаправилякідіютьнаконкретномувидітранспорту.Під час перевезення повинна бути усунена можли- ●вість переміщенння виробів всередині тарнспорногозасобу.Під час транспротування залізницею перевезення ●повинноздійснюватисяукритихвагонахабоконтей-нерахдрібнимичиповагоннимивідправками.Під час транспортування виробів на пласких піддо- ●нах вимоги до транспортування повинні відповідатиГОСТ26663,абоГОСТ19848–вразізавстосуванняящиковихпіддонів.Способи і засоби кріплення, схеми рзміщення упко- ●ванихвиробів(кількістьярусів,рядів)утранспортнихзасобахзазначенінаупаковці.Виробиповиннізберігатисяуопалювальнихскладских ●приміщеннях при температурі +5°С – +40°С. Умовизберіганняповиннівидповідати–1(Л)ГОСТ15150.Умови складування виробів зазначені у технічних ●умовах.

Page 29: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

29WT-001_v01

EN Dear Customers!Congratulations on your choice of our appliance, andwelcomeamongtheusersofZelmerproducts.In order to achieve best possible results we recommendusing exclusively original Zelmer accessories. They havebeenspeciallydesignedforthisproduct.Pleasereadtheseinstructionscarefully.Payspecialattentionto important safety instructions to avoid accidents and/ordamagetotheappliance.KeepthisUser’sGuideforfuturereference.

Important safety instructionsReadtheentireinstructionmanualbeforeoperatingthe ●appliance.The appliance is intended for household use only. ●Thewarrantyconditionschangeiftheapplianceisusedingastronomicbusiness.Donotunplugbypullingoncord. ●Thecordcannottouchhotsurfaces. ●Do not start the appliance, if its cord or its housing is ●visiblydamaged.Insuchacase,taketheapplianceforrepairtoaqualifiedservicecenter.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a service agent or a qualified person in order to avoid a hazard.The appliance can only be repaired by qualified service personnel. Improper servicing may cause a serious hazard to the user. In case of defects please contact a qualified service center.

The cooker hood is used to extract cooking fumes to ●the outside. It should be connected to an appropriateventilation duct (do not connect to working chimneyducts,smokeductsorexhaustfumeducts).The appliance should be installed at the height of at ●least650mmfromtheelectriccookingplateandatleast700mmfromagascooker.Donotleaveanopenflameunderthecookerhood.Set ●theminimalflamewhileremovingpotsfromthegasring.Dishes prepared using fats should be constantly ●supervised,asoverheatedfatmayeasilycatchfire.Clean the cooker hood anti-grease filter at least every ●2months.Afiltersaturatedwithgreaseisflammable.Unplug the appliance before each cleaning operation, ●beforereplacingthefilterorstartinganyrepairworks.If there are other appliances with non-electric supply ●(e.g.liquidfuelstoves,flowheaters,therms)intheroomapart from the hood, a sufficient ventilation (air intake)should be provided. Safe exploitation is possible ifduring the simultaneous operation of the cooker hoodandcombustionappliancesdependantontheair insidethe room, the underpressure in the placewhere thoseappliancesare locatedamounts to0.004milibarat thehighest(thisdoesnotapplyifthecookerhoodisusedastheodorabsorber).Anti-greasefiltersaswellasactive-coalfiltersshouldbe ●cleanedor replacedaccording to the recommendations

ofthemanufacturerormoreoften,iftheyareintensivelyused(morethan4hoursaday).Alwayscheck if theflamedoesnotexceed thepot,as ●thiscausesundesirableenergylossesandadangerousheat concentration. Use the cooker hood only for itsintendeduse.Donotwashunder runningwater.Donot immerse the ●applianceandthecordintowater.Do not use abrasive detergents such as emulsions, ●creamcleaners,polishes,etc.tocleanthehousing.Theymay remove the graphic information symbols such as:scales,marks,warningsignsetc.The use of accessories not recommended by the ●manufacturermaycausedamagetotheappliance.This appliance is not intended for use by persons ●(including children) with reduced physical, sensory ormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unless they have been given supervision or instructionconcerninguseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonot ●playwiththeappliance.

Make sure that the above instructions have been understood.

Technical Parameters

Features Hood type ZWT5014AB/ZWT6024AB

Voltage 230V~50HzFan motor 1Lighting 1x25W

Speedsettings 3Width[cm] 50/60Depth[cm] 31–47Height[cm] 19

Outlet[∅mm] 120Efficiency–[m3/h] max400

Energyconsumption[W] 125Loudness[dB] 48

Typeofoperation ExtractionorabsorptionColor INOXstainlesssteel

The appliance meets the requirements of the applicablenorms.Theappliance is inconformitywith therequirementsof thedirectives:

Lowvoltageappliance(LVD)–2006/95/EC. –Electromagneticcompatibility(EMC)–2004/108/EC. –

TheappliancewasmarkedbyaCEsignontheratinglabel.

Page 30: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

30 WT-001_v01

FeaturesZELMER cooker hood is used to extract cooking fumes.It requires installing a duct extracting air to the outside.Thelengthoftheduct(mostcommonlyatube∅120mm)shouldnotexceed405m.After installingtheactive-coalfilterwhich isavailable inthesalesnetwork,thecookermayoperateasanodorabsorber.Insuchacasethereisnoneedtoinstallanair-outletduct.ThecookerhoodisaclassIIelectricalappliance.Itisequippedwithanindependentlightingandanextractfanwiththreespeedsettings.Thecookerhoodisdesignedforapermanentinstallationonaverticalwallabovethegasorelectriccooker.

Parts Fig. AThecookerhoodiscomposedofthefollowingelements:

1 Thehoodbodyequippedwiththefanunit.2 Aluminumfilters.3 Lighting.4 Extractingopening.5 Controlpanel.6 Checkvalve(enablingtheconnectionofanairgrate).

Assembly Fig. B

Installing the cooker hood1 Marka vertical lineon thewall indicating thecenterofthekitchenplate.2 Dismantlethealuminumgreasefilter.3 Put the housing of the hood against the wall with itscenter marked on a central, vertical line with a minimum650 mm distance from the lower area of the hood to thesurfaceholdingthedishesonthehotplate.

NOTE: Make sure the housing is leveled.

4 Markthepositionoftheassemblyholesonthewall.5 Drill theholesmarkedon thewallusingadrillwith thediametercorrespondingtotheenclosedrawlplugs,inserttherawlplugsintheholesandfixthecookerhoodhousingtothewall(thehoodmayalsobeinstalledtotheunitbymeansoffourscrews).6 Installthealuminumanti-greasefilter.7 Plugintheappliance.

Plug in and operation controlAfterplugging theappliance in (according to thepreviouslydescribed requirements), check if the cooker hood lightingworksandifitsmotoroperatescorrectly.Afterinstallingthecookerhood,thesocketshouldbeeasilyaccessibleinordertounplugtheappliance.

Setting the operation mode Fig. C

SettingtheextractionoperationmodeWhentheextractionoperationmodeison,theairiscarriedout inaspecialduct. In thismode,acheckvalvewith twosmall flaps should be installed in order to prevent the airfromreturningfromtheventilationduct.Itisalsoadvisabletoremovethecarbonfilter(ifthereisone).Thehoodisconnectedtotheair-outletbymeansofafixedorflexibleduct,120mmindiameter(installedonthecheckvalve)andappropriateductclampswhichmaybeboughtinspecialsupplystores.Theconnectionshouldbeonlydonebyaqualifiedinstaller.

SettingtheodorabsorberoperationmodeInthismodethefilteredairreturnstothecyclebytheinlet.Thismoderequiresan installedcarbonfilter,aswellasanoutletforthefilteredairfromtheunit.

Operation Fig. D

Control panelThe cooker hood can be controlled using an integratedswitch.0–motoroff,1–firstoperationspeed,2–secondoperationspeed,3–thirdoperationspeed,

–lighton/off.Thisadjustmentallowssettingtheoptimalfanspeedfortheuser’sneedswithaminimalnoiselevel.

The speed of the fanIn order to start or change the speed settings of the fan,catchholdofaspecialcavityinthehousing,andthensettheappropriatespeedbymeansofswitches.The lowestandmediumspeedsettingsareused innormalconditions and low cooking fume intensity. The highestspeedsettingshouldbeusedonlyincaseofanintenselevelofcookingfumese.g.duringfryingorgrilling.

Cleaning and maintenance Fig. E

MaintenanceRegular cleaning and maintenance will guarantee a goodandfailure-freeoperationofthecookerhoodandwillprolongitsusefullife.Makesurethealuminumfiltersandtheactive-coal filters are replaced according to the manufacturer’srecommendations.

Anti-greasealuminumfilters1 CleaningIn case of a normal operation of the cooker hood, thealuminum anti-grease filters should be cleaned every twomonths inadishwasherormanuallywith theuseofamilddetergentorliquidsoap.

Page 31: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

31WT-001_v01

2 ReplacementTodismantlethefilters:a)Removethelowercoverbyreleasingthecatch.b)Takeoutthealuminumanti-greasefilter.

Coalfilter(availableatsalesnetwork)1 OperationCoal filters are used only when the cooker hood is notconnectedtotheventilationduct.Active-coalfilterscanabsorbodorsuntiltheyaresaturated.Active-coal filters cannot be washed or regenerated; theyshouldbereplacedatleasteverytwomonthsormoreoftenifthecookerhoodisintensivelyused.2 Replacementa)Removetheanti-greasealuminumfilters.b)Removethecarbonfiltersituatedinsidethehoodonthe

enginehousingbyturningitcounterclockwise.c) By reversing theactionsofparagraph2b, installanew

filteronthehousingoftheengineturbine,andturnitforsafetyreasons.

d) Installtheanti-greasealuminumfilters.

LightingThelightinginstallationiscomposedofa25Wlightbulb.Inordertoreplaceadamagedlightbulb:a)Unplugtheappliance.b)Removethealuminumfiltersfromthehoodhousing.c) Replacethedamagedlightbulbusingaclothorpaper.d) Installthealuminumfiltersbacktothehood.

CleaningDuringthenormalcleaningprocessdonot:

Usesoakedcloths,spongesorrunningwater. ●Use solvents or alcohol, as they may tarnish the ●lacqueredsurfaces.Use corrosive substances, especially for cleaning ●stainlesssteelsurfaces.Useahard,roughcloth. ●

Itisrecommendedtouseadampclothandneutralcleaningagents.

Ecology – environment protectionEachusercanprotect thenaturalenvironment. It isneitherdifficultnorexpensive.Inordertodoit:putthecardboardpackingintorecyclingpapercontainer;putthepolyethylene(PE)bagsintocontainerforplastic.When worn out, dispose the appliance toparticular disposal centre, because of thedangerous elements of this appliance, whichcanbehazardousfornaturalenvironment.Do not dispose into the domestic waste disposal!!

The manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling.The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying in advance.

Page 32: PL Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ZWT6024AB 2–5 · PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Okap teleskopowy Typ ZWT5014AB; ... się z treścią całej instrukcji obsługi. ... Okap kuchenny

WT-001_v01