play the music wystawa. nowoŚĆ!!!!
TRANSCRIPT
Interactive event
play the music Interaktywna wystawa z Wielkiej Brytanii
mixing desk # 1
Visitors can practise simple sound
mixing using four-track technique on an
original recording of The Hollies’ „He
Ain’t Heavy, He’s My Brother”
Odwiedzający mogą spróbować zmiksować oryginalny utwór zespołu Hollies „He Ain’t Heavy, He’s My Brother” używając czterośladowego panelu miksującego
scratch it # 2
Visitors can „be a DJ” reversing
and controlling replay to create
new rhythms
Odwiedzający mogą wcielić się w rolę DJ’a i tworzyć na konsolecie nowe rytmy cofając, powtarzając i miksując ze sobą utwory
tuning up # 3
Visitors alter the frequency of a note to
hear how the difference between two
frequencies generates a third note; an
osciloscope shows a perfect circle
when both frequencies are identical
Odwiedzający zmieniają częstotliwość dźwięku aby usłyszeć, jak różnica między dwiema częstotliwościami generuje kolejny trzeci dźwięk; kiedy oscyloskop pokazuje idealny okrąg, obie częstotliwości są identyczne i tworzą dźwięk o tej samej wysokości
sound patterns # 4
Visitors control the frequency of
tone; balls positioned above the
sound source bounce higher or lower
according to the sound volume
Odwiedzający sterują częstotliwością dźwięku, a kulki umieszczone powyżej źródła dźwięku pobudzane są do drgania i odbijają się wyżej lub niżej w zależności od wysokości podawanego dźwięku i poziomu jego głośności
cover version # 5
Visitors compare recordings with cover
versions, focusing on the difference
between American and English
versions, and modern remixes of old
standards
Odwiedzający mogą porównać nagrania oryginalne z coverami tych utworów, koncentrując się na różnicy pomiędzy wersjami amerykańskich
i angielskich wykonawców oraz posłuchać współczesnych remiksów klasycznych standardów
hear hear! # 6
Transmission of sound and
mechanics of the erdrum are
demonstrated through a giant
interactive ear
W jaki sposób słyszymy i jak przebiega transmisja i przetwarzanie dźwięku w uchu począwszy od fali dźwiękowej do impulsu elektrycznego w mózgu; pokazane jest to na gigantycznym interaktywnym modelu ucha
favourite number one # 7
Visitors choose their favourite song
f r o m t h e p a s t f i f t y y e a r s ; a
touchscreen polling device compares
their choice with other visitors
Odwiedzający mogą wybrać swój ulubiony utwór z ostatnich pięćdziesięciu lat, a dzieki interaktywnemu ekranowi dotykowemu mogą wypełnić mini ankietę i porównać swój wybór i preferencje muzyczne z innymi odwiedzającymi
numerous notes # 8
A giant walk-on piano that plays a full scale
Gigantyczne „pianino” mogące zagrać pełną oktawę po którym odwiedzający mogą chodzić i tworzyć muzykę
can you hear meat the back # 9
Visitors test their own hearing on
right and left ears
Odwiedzający mogą sprawdzić jaką częstotliwość dźwięku są w stanie usłyszeć lewym i prawym uchem w porównaniu do tego jak słyszą np. zwierzęta
keep the beat # 10
Visitors try to copy and follow an
increasingly complicated drumbeat; the
winner hears a celebratory drumrol
Odwiedzający mogą spróbować powtórzyć i wykonać coraz bardziej skomplikowane rytmy perkusyjne, a zwycięzca po przejściu wszystkich poziomów „trudności” usłyszy uroczyste perkusyjne fanfary
louder speaker # 11
Visitors test different objects as
speaker cones to amplify vibrations
from a hidden sound source
Odwiedzający mogą sprawdzić jak obiekty o różnym kształcie i wielkości mogą wzmacniać wibracje z ukrytego źródła dźwięku
magnetic tape # 12
Using a touchscreen visitors record
and play back their vocals; a
simultaneous computer animation
shows how magnetic tape is used to
record sound
Odwiedzający przy pomocy ekranu dotykowego mogą nagrywać i odtwarzać swoje wokale; jednoczesna animacja komputerowa pokazuje, w jaki sposób taśma magnetyczna służy do nagrywania dźwięku
from microphone to speaker # 13
A simple interactive shows visitors
how microphone and loudspeaker
use electrical fileds
W prosty, interaktywny sposób zwiedzający wystawę dowiedzą się na jakiej zasadzie, wykorzystując pole elektryczne działają mikrofony i głośniki
invisible harp # 14
Visitors play tunes with movement sensors
Odwiedzający mogą zagrać na „niewidzialnej” harfie używanej na swoich koncertach m.in. przez Jean Michaela Jarre’a
good vibrations # 15
Visitors can hear how they would have
sounded on a turn-of-the-century wax
cylinder disc, using replica cone and
stylus equipment
Odwiedzający mogą nagrać i usłyszeć, jak brzmiały pierwsze rejestracje dźwięku na woskowych cylindrach i jak głos zamieniany jest w drgania głowicy rejestrującej
remember the tune # 16
Visitors discover the effect of
„tune” on memorising sounds in
sequence
Odwiedzający mogą sprawdzić swój słuch„muzyczny” zapamiętując i odtwarzając sekwencje dźwięków tworzących melodię
stairway to heaven # 17
Visitors can hear the musical
illusion of Shepard tones with this
simple interactive
Odwiedzający doświadczą muzycznych iluzji z np. ciągle rosnącym lub nieskończenie malejącym dźwiękiem
karaoke shower # 18
Visitors enter a „shower booth” and choose from 15
songs to sing along to. The singer can hear the
accompanying band on a headset, but visitors
outside can only hear the singer, and can press a
button to change the sound of the singer’s voice
Odwiedzający wchodzą do „kabiny prysznicowej” i wybierają spośród 15 piosenek do śpiewania. Śpiewający słyszy w słuchawkach towarzyszący zespół, ale osoby poza kabiną słyszą tylko wokalistę. Naciskając przycisk, mogą zmienić brzmienie głosu wokalisty
stereo stereo # 19
Using a touchscreen visitors can see
and hear how mono and stereo sound
are produced
Przy pomocy ekranu dotykowego można zobaczyć i usłyszeć jak tworzy się dźwięk mono i stereo
harmonic waves # 20
Visitors turn up the frequency of a
tone, setting a string a string vibrating
at different speeds and producing the
harmonic points
Odwiedzający zmieniając wysokość dźwięku, mogą zobaczyć w jaki sposób wibrują struny przy różnych częstotliwościach (wysokości granego dźwięku) i jak powstają punkty harmoniczne
auditions today # 21
Visitors self-test how accurately they
sing in tune; LEDs show whether
they are flat or sharp
Odwiedzający mogą sprawdzić swoje zdolności wokalne i zobaczyć czy potrafią zaśpiewać w danej tonacji; diody LED pokażą czy śpiewamy za nisko czy za wysoko
wait and hear # 22
Using a specially adapted handset
visitors discover how delayed voice-
brain feedback upsets speech
patterns
Za pomocą specjalnie przystosowanej słuchawki, możemy odkryć, jak opóźnienie tego, co mówimy w stosunku do tego, co słyszymy burzy zakodowane schematy naszej percepcji i jak wpływa to na nasz sposób mówienia
digital sampling # 23
A highly intuitive computer-based
activity encourages visitors to
experiment with digitised music
Intuicyjny komputerowy digitalizer zachęca użytkowników do cyfrowych eksperymentów z muzyką
abbey road tour # 24
A trackball-controlled computer allows
visitors to roam around a virtual Abbey
Road Studios, from the famous zebra
crossing to the nooks and cannies of
each studio
Wirtualna podróż po Abbey Road Studios (w którym zespół The Beatles nagrał jedne ze swoich największych przebojów), od słynnej „zebry” po zakamarki
w pomieszczeniach studia
ZAPRASZAMY DO WSPÓŁPRACY
Koszt wynajmu urządzeń:
① Pakiet 5 szt / 10 dni – 11 000 zł netto
② Pakiet 10 szt / 10 dni – 19 000 zł netto
③ Pakiet 24 szt. / 10 dni – 39 000 zł netto
Koszt nie zawiera usługi transportu oraz wszelkich elementów uzupełniających. Szczegółowa oferta na życzenie.
Wystawa dostępna od września 2013