pobožne pjesme (ilahije) - Šejh-abdurrahmana sirrije

22
B I B L I O T E K A GLASNIKA ISLAMSKE VJERSKE ZAJEDNICE NEZAVISNE DRŽAVE HRVATSKE SVEZAK 4. Urednik: ALIJA NAMETAK SVEZAK 4. Dr. Šaćir Sikirić POBOŽNE PJESME (ILAHIJE) ŠEJH – ABDURRAHMANA SIRRIJE SARAJEVO 1941. DRŽAVNA TISKARA

Upload: esad-ekica-semsovic

Post on 28-Jan-2016

142 views

Category:

Documents


30 download

DESCRIPTION

Sarajevo 1941.

TRANSCRIPT

Page 1: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

B I B L I O T E K A GLASNIKA ISLAMSKE VJERSKE ZAJEDNICE NEZAVISNE DRŽAVE HRVATSKE SVEZAK 4. Urednik: ALIJA NAMETAK SVEZAK 4.

Dr. Šaćir Sikirić

P O B O Ž N E P J E S M E (ILAHIJE)

ŠEJH – ABDURRAHMANA SIRRIJE

SARAJEVO

1941.

DRŽAVNA TISKARA

Page 2: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

2

Uvod

Jedna od najinteresantnijih, a ujedno i najsloženijih, pojava na području islamske nauke

je misticizam ili tesavvuf. Izraz tesavvuf potječe od arapske riječi suf (vuna), a zanči oblačiti

se u grubo vuneno odijelo u znak pobožnosti. Sufi, dakle, znači isto što pobožnjak, a kako su

pobožnjaci redovno bili mistici, postao je ovaj naziv oznakom islamskog mistika. Mistik je u

isto doba asketa i siromah, pa se on s ponosom naziva fakirom ili dervišem.

Pored logičnih i teoloških dokaza o opstojnosti Božanstva i odnosu čovjeka prema

Njemu, ljudski duh je upregao i drugi duševni faktor- osjećaj, da njime riješi ta pitanja. Tako

je nastala tvrdnja, da se čovjek duhovnim, unutarnjim posmatranjem može potpuno sjediniti s

Božanstvom, prauzrokom i konačnom svrhom svega što postoji. Ljubav prema Bogu dovodi

čovjeka do spoznaje Boga i potpunog stapanja s Njim. Čovječija duša kao božanska iskra teži

za svojim uništenjem u plamenu Božanstva. Sufija strogo često upoređuje sebe s leptiricom,

koja iz ljubavi prema svijetlu sagori u plamenu svjetiljke. Konačni cilj uništenja ili stapanja u

plamenu Božanske ljubavi može se postići vanjskom askezom ili unutrašnjom ekstazom nakon

što se duša oslobodi svega što je zemaljsko. 1

Islamski misticizam se osniva na dva postulata:

1. Odano obavljanje kultusa stvara u čovječijoj duši duhovne blagodati (fevaid);

2. Srčano znanje (ilmul kulub) će duši pribaviti saznanje (marifa), koje se osniva na

iskustvu i koje u sebi sadrži saglasnost volje sa stečenim blagodatima. Sufije tome

srčanom znanju pridaju dinamički karakter, jer se uz pomoć vrlina i stečenih blagodati

otkriva put Bogu preko mnogobrojnih stupnjeva (mekamat) i stanja ili položaja (ahval).

Neki su od tih stupnjeva na pr. kajanje, strpljivost, pouzdanje u Boga, zadovoljstvo itd.

Duša će konačno prispjeti svojoj krajnjoj meti triumfirajući nad tjelesnim težnjama. 2

U početku islamske ere sufijska se nauka baš kao i filologija gojila u iračkim centrima,

Basri i Kufi. I jedna i druga škola imala je svoje priznate zastupnike. Međutim počevši od IV

stoljeća sufijske su ideje doprle pod jak utjecaj grčke filozofije, koja je preko prijevoda sve

snažnije nadirala u islamske znanosti. Od VII stoljeća po Hidžri tesavvuf prihvaća teoriju o

egzistencijalnom monizmu (vahdetul vudžud), po kojoj je opstanak stvorenja isto što i opstanak

Boga. Zastupnika ove ideje u redovima islamskih mistika ima i do dana današnjega.

Mistične ideje, kako je već rečeno, ponikle su na arapskom tlu, ali su se odatle raširile među

sve islamske narode. Naročito povoljno zemljište za svoj razvitak našle su kod šiijskih

Perzijanaca. Utjecaj misticizma odrazuje se kod njih u svim granama duševnog života, a u

poeziji je taj utjecaj upravo ogroman. Veliki perzijski mistički pjesnici poznati su širom

cijeloga svijeta.

Islamski teolozi su smatrali da misticizam u svojim krajnjim konzekvencijama vodi na

stranputicu. Ova osuda, istina, nije nikada bila jednoglasna. Mističke ideje su u toku historije

često dopirale pod utjecaj Islamu posve protivnih nazora, a zasade misticizma su mnogi

neupućeni i nesavjesni njegovi pripadnici zlorabili, pa se stoga među ortodoksnim

1 Paul Horn Geschichte der persischen Literatur u zbirci Literaturen des Ostens in Einzeldarstellungen, Leipzig 1901. str. 145. i 146. 2 Enzyklopaedie des Islam, Louis Massignon u članku Tasavvuf.

Page 3: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

3

muslimanima uvijek javljalo ljudi,koji su misticizam osuđivali. Ne da se međutim zanijekati,

kaže Massignon, da je islam uvijek iz misticizma crpio svoj praktički moral.

Mistici ili derviši provode dobar dio vremena u pobožnosti. Oni redovno žive siromašno,

što ima da znači: negodovanje savjesti protiv socijalnih nepravda, protiv tuđih i vlastitih

pogrešaka u vezi sa čežnjom da se preko unutarnje čistoće upozna Bog.

Još u davna vremena susrećemo kod derviša zajedničke duhovne vježbe (zikr), a od godine

864. po Is. javna mjesta, tekije, za održavanje tih vježbi. Pojedini sufijski prvaci (pir pl. piran)

osnovaše posebne pobožne organizacije i tako su nikli mnogi derviški redovi (tarik pl.

turuk),koji se redovno nazivaju po svojim osnivačima na pr. mevlevi, kadiri, nakšibendi itd. Za

svaku takvu organizaciju vrijede, što se tiče zikra i unutarnjeg života, posebni propisi. Ovi su

redovi rašireni po cijelom islamskom svijetu, a neki od njih su za Islam stekli velike zasluge.

Dolaskom islama u naše krajeve doprli su derviški redovi i nama.

Na svojim sastancima derviši recitiraju naročite pobožne pjesme, koje se zovu ilahije. Ova

vrsta poezije se razvila u islamskom svijetu u velikom obilju. Ima je na urdu i na malajskom

jeziku, dok je u prednjem istoku skoro ugasla. Književna vrijednost ove vrste pjesama je

raznovrsna.3 Peko Turaka je ova književna grana dopla do nas. Naši šejhovi su je gojili na

turskom i na našem jeziku. Jedan je od mističkih pjesnika ove vrste

Šejh Abdurrahman Sirri

Ocu mu je bilo ime Mehmed, a djedu Fadlullah. Obojica su bili fojnički kadije. Veli se, da

je u Fadlullahovo doba preneseno sjedište kadiluka iz Kreševa u Fojnicu. Abdurrahman se

rodio godine 1785. u mladosti je učio u fojničkoj medresi, ali je više nauke slušao od šejh

Husejna Zukića, koji je tada bio glavar tekije u Živčićima, dva sata hoda na istok od Fojnice.

Šejh Husejnje rodom iz Živčića. Početne nauke je učio u fojničkoj medresi, a više u sarajevskoj

Kuršunliji i u Fatihovoj dzamiji u Carigradu. U Carigradu je posjećivao čuvenu Muradijju

tekiju i tu je stupio u našibendijski red. Po nalogu svoga šejha obišao je tekije u Konji, Buhari

i Samarkandu, ognjištima nakšibendijskog reda. Nakon dugo godina povratio se u domovinu i

u svom rodnom mjestu osnovao čuvenu tekiju, koja i danas postoji i koja je okolnjem

islamskom stanovnistvu učinila mnoge usluge.

Dolazeći češće u Fojnicu prijateljevao je šejh sa tadašnjim kadijom, koji mu je povjerio

odgoj svoga sina Abdurrahmana. Šejh Husejn je svoga učenika uveo u nakšibendijski red i dao

mu nadimak Sirri (tajanstveni). On je jedini njegov derviš. Po nalogu svoga šejha Sirrija se

oženio i na svom posjedu na Oglavku, dva sata hoda jugoistočno od Fojnice,4osnovao tekiju,

koja je zaslugom svoga šejha postala jedna od najglasovitijih tekija u ovim krajevima. Svi

znatniji bosanski namjesnici devetnaestoga stoljeća posjetili su ovu tekiju. Tu je dolazio

između ostalih Mehmed Vedžihi paša, Morali Namik paša, Omer paša Latas i drugi. Vedžihija

i Namik paša su tu sagradili posebne konake. Godine 1835. oslobodio je sutan Mahmud II

posebnim fermanom šejh Sirriju svih državnih daća. Sirrija je umro g. 1847. cijenjen i poštovan

od islamskog svijeta. Jedan od najodanijih njegovih privrženika (murida) Ali Galib paša

3 Louis Massignon u citiranom članku. 4 Nije točna tvrdnja pisca članka u Gajretovoj Spomenici iz 1928. g. str. 17. po kojoj je Sirriji donijela oglavački imetak neka udovica kojom se ozenio.

Page 4: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

4

Stočević mu je do godinu iza njegove smrti podigao lijepo turbe. O gradnji turbeta nalaze se tu

na posebnoj tabli spomen stihovi na turskom jeziku, koje je spjevao Sirrijin mladi sin Šakir.

Sirrija nam je iza sebe ostavio pobožnih pjesama na turskom i na hrvatskom jeziku. Te su

pjesme raštrkane po rukopisima u derviškim zbirkama (medžmuama) i može se slobodno reći

da su to još i danas dervišima najomiljenije pjesme, koje oni pri svojim sastancima uče. Sadržaj

je tih pjesama, kao i obično, mistično-moralni. Sirrijine pjesme na našem jeziku izdavane su

dosada nekoliko puta,5 dok one na turskom jeziku nisu do danas nigdje štampane. Od tih

pjesama sam ovdje iznio one do kojih sam mogao doći. Stil je ovih pjesama kao i inače kod

ove književne grane. Pojedini se komadi razlikuju od drugih po svojoj književnoj vrijednosti.

Obzirom na naročitu terminologiju kao i na sadržaj, vrlo je teško dati vjeran prijevod ovakih

sastavaka, pa će stoga na više mijesta misao izgledati blijeda. Kod rasporeda pojedinih komada

nisam mogao postaviti kakav logički red, ali sam nastojao da jednu do druge postavim pjesme,

koje koliko toliko stoje u vezi.

5 Fridrich Krauss: Slavische Volksvorschungen, Leipzig,1908., str. 22. i 23. Kemura-Ćorović: Istočno blago, Sarajevo 1896.-97.,II.sv. str.228,229,232,235. Konačno je merhum Čaušević Dž,štampao ove pjesme u dodatku Gaševićeva Mevluda.

Page 5: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

5

PRIJEVOD TURSKIH PJESAMA

1.

Molitva

Bože, vidu oka moga uvjerenja!

Ti mi pomozi do pobjede, jer si Ti moj pomagač.

Otkako sam, Bože, pao u majčinu utrobu,

Odgajan sam Tvojom dobrotom.

Kako o Tvojoj dobroti ovisi moja prošlost i sadašnjost,

Nadam se da ćeš mi osigurati lijepu budućnost.

Ja nisam u stanju nabrojiti Tvoje darove,

Ali mi moji mnogi grijesi služe za ispriku.

Niti imam znanja niti djela, a ni savršenstva,

Pa si mi Ti jedini oslonac u svakom slučaju.

Nisam poslušan (prema Tebi), pa da mi to posluži kao izlika,

Stoga svojom lučom pažnje zažeži moj fitilj.

Budući sam bolestan, moj je zadatak tražiti lijeka,

Siromah sam i moj pogled je uperen prema (Tvome) daru.

Ovaj Sirrija bolna srca, napušten i zabrinut,

Kuca halkom na Tvojim vratima i priznaje da Te nismo spoznali6

Bože, podijeli lijek svojom dobrotom,

Jer mi bez Tebe ne ide ništa od ruke.

Lično od Tvoje uzvišenosti očekujem lijeka,

Da bih se Tobom nasladio u tom lijeku.

Kako si Ti spasitelj svakog nemoćnika

I utjeha svakog slabića,

Pruži mi jednu čašu napitka Tvoga miljenika

I daj mi vino7 rukom Tvoje dobrote.

Svakog časa iz srca spominjem Njega,

A moj je cilj da mi skineš sa očiju zastor.

Oči su mi bolesne, skini mi navlaku s njih,

Gospodaru, daj lijeka i ne stavljaj poteškoća!

Svojim svijetlom podvuci vjeđe ovih očiju,

Da bi Tvojom dobrotom iz mojih očiju nestalo smetnje.

Premda sam prost čovjek, uzmi me za povjerljivog slugu

I spasi me od težnje moje strasti.

Oslobodi me smutnja ovog svijeta

1 spasi me zemaljskih težnja.

Budući si nam od iskona dao vjeru,

Ti me ponovno spasi nevolje, Spasitelju.

Bujici iskušenja Ti svoju dobrotu stavi kao branu,

Otkloni potop pogrešaka i pomozi.

6 „Ne spoznadosmo te kako treba“ 7 U mističnoj terminologiji znači božansku ljubav

Page 6: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

6

Ne prži moga srca na vatri naravi,

Ne ubrajaj me u one koji su zalutali8,

Budi mi dobar, Plemeniti, Stvoritelju,

Mudri, Moćni, Bože, koji sve uzgaja.

Kako će rob ići sa Tvojih vrata na druga?!

Budući da je on Tvoj i lijek mu je kod Tebe.

Udijeli mi lijek od svake bolesti.

Ne napuštaj me svojom dobrotom od sebe,

Pa da sam u sebi uvijek nađem lijek,

A da svakog ubogara ne smatram liječnikom.

Da izvor moga pića bude u Ijubavi

Pa da se od ljubavi vari moje srce.

Oživi mi srce svjetiljkom ljubavi prema Tebi,

Uravnoteži moj karakter osjećajem prema Tebi.

Budi milostiv u čast Tvoga miljenika

I olakšaj propisivanje lijekova.

Tvoje ime je liječnik koji vîda,

Ono je dovoljno za bolesti svih bolesnika.

Svoju uputu učini mojim drugom u ovoj prilici,

Da bi moje vođe bili prvaci moga reda.

Kako bih koračao pravim putem,

A da ne krenem krivom stazom?!

Bože, tako Ti Tvoje veličine!

Tako Ti nenadmašive sile Tvoje moći!

Tako Ti čistog života odabranikâ!

Tako Ti svijetlog lica poslanikâ!

Tako Ti Tvoga miljenika, najboljeg od svih ljudi,

Koji je ovome svijetu dah zore!

Tako Ti časne i poštovane porodice9!

Tako Ti Sirrijina bliskog položaja Tvome pragu!

Ne svrni me s puta mojih vođa,

I ne ukloni mi iz viđa trag Tvoga odabranika!

Bože, smiluj se mome šejhu!

Otvori pred njegovim licem vrata raja!

Bože, smiluj se mojim roditeljima

I svima vjernim muslimanima!

Bože, sadanjeg vladara muslimana

Uzdrži dugo na životu, smiluj se Gospodare!

Taj je u ovo doba od porodice Osmanovića,

A ime mu je veliki Mahmud han.

Bože, učini obilnom njegovu pravednost,

Da se za njegove vlade ne bi vidio nitko zabrinut!

Bože, Ti učini dobrim njegov početak i kraj,

Da taj vladar ni na jednom svijetu ne vidi štete!

8 Misli se na rečenicu iz Kur’ana: „Oni su još gore zalutali.“ 9 Porodica Božijeg Poslanika.

Page 7: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

7

Da se njegova težnja bude podudarala sa šeriatom,

Sirrija neprestano moli (Boga).

Budući da je ovaj sastav nastao u Bosni,

Uzmi Ti u zaštitu njezine stanovnike.

Pobožnim ljudima podijeli trud i nastojanje,

Da se među njih ne bi uvukla lijenost10!

Sačuvaj blažene od iznemoglosti,

A mučenicima oprosti grijehe!

Primi ovu moju molbu, Bože

Jer si Ti oslon i utočište svega!

Ne napuštaj u razočaranju ovog siromaha,

Budi dobar, o Bogati, i budi mu Spasitelj!

2.

Molitva

Bože, tako Ti Tvoje čiste osobe i velikog imena!

Tako Ti prarazuma i čiste duše onoga koji je ponos svijeta11!

Tako Ti časti jadikovanja poštovanog Nuha!

Tako Ti časnog Ibrahima, koji je vatru pretvorio u perivoj!

Tako Ti uvaženog Ismaila, koji je svoj vrat stavio pod nož!

Tako Ti uzdaha Junusova slaveći Boga u utrobi ribe!

Tako Ti suza, koje su potekle iz očiju časnog Jakuba!

Tako Ti Jusufova uzdaha zbog slaba udesa!

Tako Ti daha Isusova, koji mrtve oživiljuje!

Tako Ti žiga poslanika Sulejmana!

Tako Ti časnog Musa-a, s kojim je Bog govorio!

Tako Ti hrama, koji je sagradio Tvoj prijatelj (Ibrahim)!

Tako Ti žurnog hoda zaljubljenih (kod hodočašća), Safâ-a, Merve i Zemzema!

Tako Ti Ebu Bekra, Omera, Osmana i Alije!

Tako Ti prolivene krvi mučenika na Kerbela-u12!

Tako Ti duha Ibrahim Edhemova, pôla ovog svijeta!

Spasi grob Kaimije iz nevjerničkih ruku,

Tako Ti uzvišenog Kur-ana, koji se u džamijama uči!

Neka ne zvone klepke i zvona nad njegovom glavom,

Tako Ti suza iz očiju Muhamedovih pristaša!

Omogući da ga osvoje pripadnici islama,

Tako Ti molitve žena i djece!

Šejh Sirri se dan noć klanja Tvome predvorju,

Ne bi li se osvojila Nova Gradiška i u njoj obavila molitva!

10 Ovde stoji riječ za koju držim da je iskrivljena od 11 Misli na Muhammeda a.s. 12 Mjesto gdje je poginuo Husejn, unuk Božjeg Poslanika, sa svojom družinom.

Page 8: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

8

3.

Gospodaru visokog položaja,

Učini nam sjećanje na Te izvorom života!

Otkloni od nas misao o drugome,

I užeži svijeću svijetlom Tvoga znanja!

Kada prispije dobrota Gospodara,

Tamo dalje neka ostane životinjsko svojstvo!

Obraduj nas svijetlom askeze,

Očisti nam srce od nepravde i nepokornosti!

Tebi je, Uzvišeni, poznato sve što je

vidljivo, skriveno, tajanstveno i tajno.

Sjećanje na Te učini nam tajnom riznicom,

Misao na Te učini nerazdruživim. drugom naše duše!

Učini nas odanim Poslanikovu zakonu,

Daruj nam ga, jer je to nepokolebiva riječ.

Podijeli nam smjernost,

Da nam dušu i srce ne zahvati oholost.

Osiguraj nas od ljudskoga zla,

Osiguraj nas u uglu osamljenosti.

Duhovnog vođu u ljubavi učini našim miljenikom,

Udijeli nam povučenost srca.

Sjećanje na Te srcem učini nam duhovnom hranom

I omogući mu pristup našoj duši.

Opazio sam da je srce odano auktoritetu

Pa mi omogući da ispovijedam tvoje jedinstvo,

Udostoji svoga roba Sirriju

Svim čim si Ti zadovoljan.

Bože, sačuvaj nas od pogrešaka,

Spasi nas od tmine nepravde i iskušeuja.

4.

Egzistencija ovog svijeta je samo jedna vizija,

Nebo i zemlja su samo posuda jedne vizije,

U svemu što postoji, malom i velikom nalazi se Jedan,

Svoj opstanak u ništavilu prikaza onaj koji nema znaka.

Tvoji izrazi »ja« i »ti« su samo jedna vizija,

I što god Ti rekneš samo je vizija u viziji.

Prema tome sama tvoja egzistencija je vizija u viziji,

Ono što u tebi kaže »ti« nije li očevidno samo riječ?!

Ako gospodar riječi tebi oduzme svoju riječ Šta će ostati?!

Kad se riječ izgubi, budi uvjeren, da će se izgubiti i oblik.

Veliki Poslanik je srce nazvao Božjom kućom13,

I u tome je ponos svijeta otkrio mnoge tajne.

13 „El Kalbu bejtur-Rabb.“ – Srce je Božja kuća; nije sigurno da je tradicija.

Page 9: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

9

Njegova riječ je otkrila skrivene tajne,

A na njegovu se licu pokaza tajna (odredbe) »Budi, pa bi«14.

5.

Srce, ljubav prema Gospodaru i ljubav drugoga

Ne može se sastati u jednom srcu.

Suzdrži svoje srce od Ijubavi drugoga,

Nek ti je uvijek Božja veličina veselje.

Nije moguće stupiti na gubilište ljubavi

Sve dok se ne zaboravi na se.

Zaljubljeni, koji stupe na gubilište ljubavi

Ne traže drugo osim lice Božje.

Jedno je sunce, pa u svaku kuću ne dopire svijetlo,

Kao sto Bog u svako srce ne baca svoga pogleda.

Ljubav prema Bogu uništava zaljubljenika,

Ali mu u tom ništavilu daruje sto opstanaka.

Inače je lijep svijet nestanak i ništavilo,

Bože, učini Sirriju dionikom toga!

6.

Pravi je derviš ko se uzda u Boga,

Koji strpljivo podnosi nepravdu prijatelja i trpi od neprijatelja,

Koji Čvrsto pokupi u svoju ruku skut duhovnog vođe,

Padne licem na njegov prag skromno i ponizno.

Pravi je derviš, koji se stavi pod sjenu odanosti,

Da bi ga obasjalo sunce duha velikoga Šejha.

Pravi je derviš, koji najprije postane kapija ništavila

Da bi konačno dospio u more srca duhovnog vođe.

Pravi je derviš, koji se zanese i utopi u Šejha

Da bi postigao veliku blagodat vječnosti,

Pravi je derviš, koji čuva šejhovu tajnu,

Pa da šejh u svome srcu shvati njegovu tajnu.

7.

Ko hoće poznanstvo s uzvišenim Bogom

Neka se iskreno druži s bogougodnicima.

Ko god sa pripravnošću uđe u (ovo) društvo,

Biće obasut pravom milošću i uputom Božjom.

Drugovanje s njima je alkemija veličanstva,

Robuj im bez licemjerstva s ljubavlju, dušom i srcem.

Iako su po vanjštini u društvu sa svijetom,

Uistinu su oni srcem svagda udaljeni od njega.

14 Božja odluka kod stvaranja svijeta.

Page 10: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

10

Ako neko pripravan svana zatraži,

Pružiće mu pomoć vođa i uvešće ga unutra.

Vatra ljubavi i prijateljstva djelovaće na njegovu dušu,

I taj će biti nagrađen Božjim nadahnućem.

Za vođu treba uzeti prvaka svijeta i glavara Božjih ugodnika,

Pa je šejh Sirri15 iskreno pristao uz toga prvaka vjere.

8.

Kako ovaj svijet nije stalan,

Donesi krčmaru vina16 iz izvora života.

Kako je divno stanje toga ljubavnog zanešenjaka,

Koji opstanak vasione smatra neznatnim!

Srce, rasprši tu šahovsku kartu,

Jer u svakom polju postoji opasnost mata.

Dušo, ne čezni za životom,

Nego shvati smrt pravim životom.

Ako hoćeš da naseliš nebo,

Odaj se ovim navikama i osobinama.

Čuvaj se, dušo, da ne izgubiš nade u njega,

A ti Sirrija ne napuštaj nade u spas!

Ako želiš da ti srce ne teži za oba svijeta,

Nastoj zabaciti za leđa ovaj svijet!

9.

Kada se prijatelj pojavi duši i ponovno nestane,

Njegova pojava uništi moje tijelo, razum i dušu.

Upućen nekad luta, a katkad se povuče u se,

Odričući se svoga srca postaje on sumnjiv protivnicima koji lutaju

Njegovo poricanje će iščeznuti — to je nepobitno javljeno od Boga,

Njegovo srce je puno dragulja i pravi rudnik,

Kako si već stupio na ovo poprište, samo naprijed, pa nek ide glava i duša,

Jer koji se umiješa u derviše, liši se svoga opstanka.

Kakvo je to stanje, Sirrija, niko nije u stanju protumačiti ovog bitka;

Filozofi, Galeni pred ovom mudrosti ostaju zapanjeni.

10.

Zaljubljeni koji neprestano Boga spominju,

Čija jetra plamte,

Koji su u zoru budni,

To su nakšibendije.

Koji zaljubljenog bacaju u čudo,

15 U nekim rukopisima stoji Sikirić. 16 Vidi bilješku 7.

Page 11: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

11

Koji svoja jetra prže,

Koji siromaha čine vladarem,

To su nakšibendije.

Lijek im je odanost Bogu,

Koji im je svakad na pomoći;

Upućeni u Božje tajne,

To su nakšibendije.

Držeći se vanjskih znakova,

Našli su put svoga pravca,

Njihova tajna je slava Božja,

To su nakšibendije.

Uče hatmu prvakâ reda17,

Duhovnim vođom vjernika

(smatraju) svoga patrona Behauddina18,

To su nakšibendije.

11.

Bog nam je ukazao dobrotu,

Obasuo nas je svojim blagodatima,

Opojio nas pijanstvom vječnosti;

Hvala Bogu i blagodarnost Bogu,

Samo je Allah Bog.

Rekao je i naredio: »Sjećaj se svoga Gospodara mnogo«19

Sirrija je Bogu zahvalan;

Hvala Bogu i blagodarnost Bogu,

Samo je Allah Bog.

On nas je stvorio Muhamedovim sljedbenicima

I usrećio nas;

Hvala Bogu i blagodarnost Bogu,

Samo je Allah Bog.

Poslao nam je Kur’an,

Da ga učimo,

Obdario nam je vjeru;

Hvala Bogu i blagodarnost Bogu,

Samo je Allah Bog.

Muhamed je naš poslanik,

Naša je vjera islam,

Kur’an nam je vođa;

Hvala Bogu i blagodarnost Bogu,

Samo je Allah Bog.

17 Posebna derviška molitva, u kojoj se nabrajaju prvaci reda po redu. 18 Behauddin Nakšibend je rodom iz okolice Buhare. On je osnivač derviškog reda, koji se po njem nazvao »nakšibendi«. Umro je u svom rodnom kraju godine 1389. po Isa a.s. 19 Misli Božju odredbu u Kur’anu: „Oni koji spominju Boga stojeći i sjedeći“ i odredbu: „Vjernici, sjećajte se često Boga“.

Page 12: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

12

Naš je pravac hanefijski,

Naš red nakšibendijski,

Behauddin je naš patron;

Hvala Bogu i blagodarnost Bogu,

Samo je Allah Bog.

Pri molitvi se okrećemo Božjem Hramu,

Stalno se sjećamo Boga,

Naše srce je puno ljubavi prema Bogu;

Hvala Bogu i blagodarnost Bogu,

Samo je Allah Bog.

Bog je rekao u Kur’anu:

Spomini me svakog časa

Sjedeći i stojeći;

Hvala Bogu i blagodarnost Bogu,

Samo je Allah Bog.

12.

Ko god bude pripadao boravištu Božjih ugodnika,

Postići će sreću odlikovanja od Gospodara sudnjeg dana.

Koji zasade mladicu jedinstva u vrtu jedinstva,

Plod će toga biti otvorena izjava: »Ja sam božanstvo«20.

Ko god spominje Boga na zajedničkom obredu,

Piće vječno vino iz ruke vječnog krčmara21.

Sa zanosom treba spominjati Boga da do njega stižu povici,

Neka se od poklika tijelo pretvori u frulu, a prsa nek budu gusle

Tebe (čovječe) askete ljubavi vide u čovječjem liku,

Ja međutim smatram da si odraz tajne božanske pojave22.

13.

Ako me pitaš, moj je trajni užitak iz čaše čistoće,

Moja je uputa u ovoj struci od Muhamed Mustafe.

Zatvorim li oči, gubim se u božanstvu,

otvorim li oči, opstanak mi je s božanstvom.

Ovu dobrotu i blagodat udijelio mi je uzvišeni Bog.

Moje objašnjenje i istraživanje ne dolazi lično od mene,

Nego od Ebu Bekra, Omera, Osmana i Alije.

Moja je vanjština zaljubljenik, a nutrina draga, nek ti je to poznato,

Jer moje stanje i moj uspjeh dolazi od veličine u mome srcu.

Bježi, asketa, tvoja pamet nije u stanju shvatiti našeg monoteizma,

Ovu je riznicu Sirrija osvojio pomoću velikana i Božjih ugodnika.

20 Poznato je da je Ebu Mensur Halladž bio smaknut radi vjerovanja u inkarnaciju. 21 U sufijskoj terminologiji znači božanstvo, od koga sve potječe. 22 Kod derviša vlada uvjerenje da je Božja izreka (hadis kudsi) rečenica: „Bio sam tajna riznica, pa sam zaželio da budem poznat i stoga sam stvorio stvorenja“.

Page 13: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

13

14.

Kada stupiš u njegovo pretsoblje,

Ne vodi računa o časti i stidu.

Sjeti' se, dušo, Gospodara svijeta,

Ti, prijatelju, sviraj uz bubanj i frulu,

Slušaj dušom i srcem spominjanje Boga.

Kapa Božjeg ugodnika pokrila je mihrab23,

I prešla preko pojasa ovog snopa ruža,

Naš šejh Sirri je pao u božansko stanje,

Ti, prijatelju, sviraj uz bubanj i frulu,

Slušaj dušom i srcem spominjanje Boga.

Kada zaljubljeni usklikne: moj Bože!

Otvoriće se njemu dostojna vrata,

Koja vode vrijednom liječniku i valjanom učitelju,

Ti, prijatelju, sviraj uz bubanj i frulu,

Slušaj dušom i srcem spominjanje Boga.

Krug molitve je mjesto »Kevsera«24,

Oni koji mole rajski su anđeli,

Sirrija je zaljubljen i upućeni pripadnik halvetijskog reda,

Ti, prijatelju, sviraj uz bubanj i frula,

Slušaj dušom i srcem spominjanje Boga.

15.

Ja sam oblikom kaplja, ali sadržinom more,

U meni je cijeli svijet, ja sam svijet i njegova sadržina.

Utonuo sam u svjetlost pojava božanstva,

Sunce je samo moja čestica, ja sam Zehrin Enver25,

Stvor moga tijela opstoji s ljubavlju,

U meni se odrazuje sve, ja sam općenitost i pojedinost.

U meni je suština svih 18.000 svjetova,

Ja sam makrokozmos, iz kog je potekao mikrokozmos.

Ja sam čuvar poprišta ljubavi i danas sam drugi Ešref26,

Ja sam odraz Alijine tajne, od svega sam viši ja.

16.

Dođoh govoreći, Bože!

Kao lepirica, Bože,

Ne obzirući se na dušu,

Jer tajni ugovor ima.

23 Mjesto u džamiji, u kome se nalazi svećenik kad pred vjernim obavlja molitvu 24 Kevser je ime izvora u raju. 25 Enver i Zehra će biti lica nekog ljubavnog romana. Ja o njima nisam mogao naći nigdje spomena. 26 Držim da misli Abdulah Oglu Rumiju, poznatog turskog mističnog pjesnika koji je umro 1492.

Page 14: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

14

Srce mi je bolesno, Bože,

Ako upita onaj prijatelj, gospodare,

Šta ti je, vladaru,

Ja ujutru uzdišem.

Od ljubavi plačem, Bože,

Moja jetra se prže, gospodaru,

Ja sam razočaran, gospodine,

U mojoj duši je ostao trag.

Došao sam od žica njegovih solufa, Bože,

Iz njegova ružičnjaka, gospodaru,

Iz prijateljske zemlje, gospodine,

O svemu tome imam vijesti.

Srce mi je ranjeno, Bože,

Došao sam na viđanje, gospodaru,

Nađi izlaza, gospodine,

U srcu je bol.

Ja sam s bolom zadovoljan, Bože,

Pijan i začaran sam, gospodaru,

Od prijatelja sam došao, gospodine,

U mene ima dragulja.

Srce mi gori, Bože,

Imam svježih ruža, gospodaru,

Ja imam skrivenu tajnu, gospodine,

U mene ima vještine.

Gori moje srce, gori, Bože,

Vidi šta sve ima, gospodaru,

Medu ovim svijetom, gospodine,

Ima ih koji nam se smiju.

17.

Trebamo srce učiniti kao blistavo ogledalo, dervišu,

Trebamo ga učiniti Tûrom27 gdje se javljaju zrake pojave, dervišu,

Gledajući u to ogledalo da posmatramo Boga,

Tajnu da krijemo od tuđina, dervišu,

Spominjanjem Boga i razmišljanjem o Njem da ukrasimo zgradu srca,

Pa da je učinimo prijestoljem besprimjernog vladara, dervišu,

Da mudrošću pretvorimo srce u kutiju dragulja,

27 Tûr je Sinajska Gora gdje je Mûsa a.s. s Bogom govorio.

Page 15: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

15

Pa da bude zatvoreno i osigurano od svega drugog, dervišu.

Uvelo srce, Sirrija, sa hiljadu Jjubavi,

Da oživimo kličući »O Živi!«28, dervišu.

18.

Što god zatražim od Boga, spominjaću i stalno dozivati Njega.

Ako nekoliko godina budem živio, spominjaću i stalno dozivati Njega.

Bože, kada iz palače ovog svijeta krenem u vječnost,

Stigne me smrt i krenem na put, spominjaću i stalno dozivati Njega.

Kada mi tijelo okupaju i očiste, pa mi molitvu obave zaljubljeni,

Donesu me i u grob stave, spominjaću i stalno dozivati Njega.

Kada u grob dođu Munkir i Nekir i potanko me stanu ispitivati,

Pa kad im budem na pitanja odgovarao, spominjaću stalno i dozivati Njega.

Kada nastupi Sudnji dan i ožive sva stvorenja,

Pa kad budem sa sebe stresao zemlju, spominjaću i stalno dozivati Njega.

Kada sva stvorenja svijeta skupno krenu na zborište Sudnjeg dana,

Koga god ja tamo vidim, spominjaću i stalno dozivati Njega.

Kada me na pojedinim stanicama na koje prispijem budu pitali, što si zaradio?

Kada tu zastanem i budem odgovarao, spominjaću i stalno dozivati Njega.

Kada krenem Tvome prijestolju i Ti me, Bože, pogledaš,

Ako budem gledao Tvoju spodobu, spominjaću i stalno dozivati Njega. Ljubav prema Tebi plamti u duši i ona bez Tebe nije nikad mirna,

Kad dođem i stupim u raj, spominjaću i stalno dozivati Njega.

Užitak koji pruža Tvoja pojava, ne može se naći na oba svijeta, Sirrija

I kada budem vidio rajska stvorenja, spominjaću i stalno dozivati Njega.

Sinan Ummi se od Tebe nada u ime Tvoje osobe29

Kada preda Te prispijem, spominjaću i stalno spominjati Njega.

19.

Ako sada tražite uzvišeni red,

Nema nijednog čovjeka kao što je Abdui Kadir30

Bože, Bože, Bože, Bože, vjera je On. Bog je samo Allah.

Nijedan duhovni vođa, pristaša reda niti bogougodnik,

Niti gospodar nije ravan Abdul Kadiru;

Bože, Bože itd.

Vode teku i salijevaju se u mora,

Sedam rječina nabuja i s njim se spaja;

Bože, Bože itd.

(On je) ocean koji sve okružuje i uvijek kipi,

Ne postoji duhovni vođa kao što je Abdul Kadir;

28 »Živi« je jedan od 99 Božjih atributa. 29 Turski mistični pjesnik, umro 1664/65. 30 Abdul Kadir Gilâni, osnivač kadirijskog reda i jedan od najvećih islamskih učenjaka. Umro je 1166. god. po Isa a.s.

Page 16: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

16

Bože, Bože itd.

Sedam rječina je sedam prvaka redova,

Jedan od njih je Sejjid Ahmed Bedevi31;

Bože, Bože itd.

Druga rječina je Ahmed Rifâi32,

Nema duhovnog vođe kao što je Abdul Kadir;

Bože, Bože itd.

Treća rječina je patron Sadi33,

A četvrta Šâmi Šejh Sumâdi;34

Bože, Bože itd,

Jedan od njih je glavom Šejh Bagdâdi,35

Ali Abdul Kadiru nema ravna vladara;

Bože, Bože itd.

Ako si sretan, bio ga vječan,

Oni su ispunili istok i zapad;

Bože, Bože itd.

Jedan od njih je Šejh Ibrahim Desûki36

Ali prvaka nema ravna Abdul Kadiru;

Bože, Bože itd.

On bijaše pol od 18000 svjetova,

Sedam pojasa je puno njegovim pristašama;

Bože, Bože itd.

Anđeli su se divili njegovu pravcu,

Nema duhovnog vođe kao što je Abdul Kadir;

Bože, Bože itd.

Na svijetu ima mnogo pročelnika redova,

Ali nema njemu slična, koji je njegovu tajnu shvatio;

Bože, Bože itd.

On zaslužuje da bude svima glava,

Jer na svijetu nema gospodara slična Abdul Kadiru;

Bože, Bože itd.

Praizvor i prvak Božjih poslanika

Muhamed ga je nazvao komadom svoje duše;37

Bože, Bože itd.

Njegovo je da uzima danak od svjetova,

Nema vrijedna kao Što je Abdul Kadir;

Bože, Bože itd.

Kud on dopire, područje je panteizma,

Njegov ni jedan pristaša ne dopire u pustoš;

Bože, Bole itd.

31 Jedan od sufijskih prvaka. Umro je 1276. god. po Isa a.s. i sahranjen je u Tanti u Egiptu. 32 Osnivač rifaijskog reda. Umro je 1183. god. po Isa a.s. 33 Po svoj prilici misli na Saduddin Eldživaviju, osnivača reda „Sadijje“. Umro je 1335. god. 34 Šemsuddin Sumadi, umro 1541/42. god. po Isa a.s. 35 Muhamed b. Ibrahim Elbagdadi, umro je 872. god. po Isa a.s. 36 Umro god. 1513. u Damasku. 37 Abdul Kadir potječe starinom iz loze H. Alijine.

Page 17: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

17

Ovog Sirrije voće je rano prispjelo,

Nema duhovnog vođe kao što je Abdul Kadir;

Bože, Bože itd

20.

Sirrijina poslanica mostarskom muftiji38

Da ste zdravo, da ste zdravo!

Dušu dajem za Vas I srce mi je uz Vas.

Učeni gospodine moj sine,

Nek Ti je, dragi moj, Bog na pomoći!

Neka cvatu ruže Tvoje znanosti!

Neka Ti se pojača ljubav prema pobožnosti!

Da sretno dođeš do svakog cilja!

Moli se dan i noć Šejh Sirri.

Pismo koje si mi pisao,

Poput vrta lala i tulipana,

Došlo je do ruke Tvoga dobroželitelja, siromaha,

Pa mu je sadržaj ovaj bijednik shvatio.

Tužiš se na gomilu ništarija,

To je sadržaj Tvoga pisma.

Satanska vojska namjerava da zauzme pokrajinu srca

I hoće grdni satana da zavlada.

Ovome dakle treba naći izlaza

I odbiti napadaj vojske lijenosti.

Slušaj dakle ovaj raspored:

Ovo zlo je sigurno samo od Tebe poteklo.

Težnja za ovim svijetom dovodi do razdora,

Koji nastaje u čvrstoj tvrđavi srca.

Kada taj licemjerac bude u tvrđavi,

Nepouzdan je i nikako nije zgodan.

Najprije njega istjeraj iz Svoje tvrđave,

Dok nisu saznali tajni neprijatelji.

Dobra je za to prilika vrijeme tvoga života,

Dok je nije izmakla nastupom smrti.

Budući da Ti je on neprijatelj, otvoreno protiv njega istupi,

Jer u jednoj kući ne mogu biti dva gospodara.

Pusti uho i slušaj moj savjet,

Budi oprezan i ne dopusti da se neprijatelj osili.

(Slušaj) šta muftija reda na ovo odgovara

I na koji način daje svoju konačnu odluku:

Njegov je odgovor ovo (a Bog najbolje zna):

Ubij neman, pa da se spasiš.

To jest sabljom pobornika ubij strast,

38 Mustafa Hilmi Sarajlić, rodom iz Stoca, umro god. 1847.

Page 18: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

18

Uništiti neprijatelja, to je razum svemira.

Lijepo ćeš razumjeti podesnost svake besjede,

Moći ćeš se snaći u svakoj prilici.

Ako se ti ovog posla mašiš,

Siguran sam da ćeš uspjeti.

Došlo je opet Muhamedovo doba, ne varaj se.

Ne napuštaj borbe i ne izlazi iz bojnog reda.

Ovo je vječna borba vjernika,

Ovo je neprekidan rat bez popuštanja oružja.

Ovo je najveća borba vjernika,

Ovo je bitka pristaša vjere. Ti ovu borbu smatraj kategoričkom dužnošću,

Za ovu borbu paši sablju, kani se tvrdoglavosti.

Slušaj utočište i oslonac vjernika

Muhammed Mustafu, neimara vjere.

On je ukazao na ovaj znak

I rekao ovo, dobro znaj.

Hajde, dakle, kreni na tu vojnu,

Pa da se koristimo u perivojima tvoje lekcije.

Izjutra i u veče udaraj uz bubanj za kretanje,

U ovoj vojni nek ti je jednak dan i noć.

Čvrsto opaši pojas odvažnosti,

Budi brz kao mrav, a ne budi nemoćan.

Opaši oko sebe sablju jedinstva (Božjeg),

I svoje nastojanje muški provodi.

Ne popuštaj iz ruku luka iskrenosti,

Čvrsto drži u ruci nenadmašivo koplje pouzdanja u Boga.

Božje ime »Uzvišeni« u tvom srcu nek ti služi kao handžar,

A naziv »Zaštitnik« nek ti je kao kaciga na glavi.

Budući da te je satanska strelica uzela na oko,

Posluži se protiv duše štitom strpljivosti.

Top sa tvrđave tvojih usta

Neka grmi na neprijateljsku vojsku.

Ako se iskreno baciš u ovu borbu,

Bog će ti onog časa otvoriti put.

Pomoću Božjom ti ćeš razbiti liniju strasti,

Otvoreno ti je rečeno, dođi i shvati lekciju.

Ako ti usvojiš božanska svojstva,

Oprostiće ti Bog sve grijehe.

Toga momenta će se tvoja strast pokoriti Bogu,

I u Božjoj pokornosti već neće malaksati.

Tvoj zao duh će postati sigurno vjernik,

I ti ćeš u svakom nastojanju uspjeti.

Tvojim bićem će kolati islamske zasade,

I tada će ga svako poštovati i cijeniti.

Nama je neminovna potreba da se uvijek

Page 19: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

19

Nalazimo u Božjoj blizini.

Mi se svakako trebamo lišiti tijela,

Pa da onda mognemo shvatiti pravu tajnu,

Ti mnogo griješiš govoreći »ti«, »ja«,

S tim pojmovima nastoj raskinuti svaku vezu.

Kad iz srca izagnaš sve osim Boga,

Tek si Uda iz ništaviia postao.

Ako nastojanjem dopreš do ovog stepena,

Tvoje će biće postati svetištem svih ljudi.

Ti ćeš tako postati mjestom hodočašća,

Postaćeš Kâba, divno utočište.

Kad ti srce bude čisto, ne vodi brige,

Pa da u tvom srcu prostruji »Zemzem«39 saznanja.

Kako ovom Božjem hramu nema kraja,

Ti samo nastavi put prema cilju.

Malo ih je ušlo u ovu tajnu,

Samo su rijetki zaimali ovaj biser.

Ćije biće bude obdareno sposobnošću,

Njegova je vrijednost i savršenstvo.

Ovaj put se zadovoljavam ovim,

A ti ovaj Sirrijin savjet usvoji.

Saslušaj ovaj savjet srčanim uhom,

A ovog siromaha ne zaboravi svojim blagoslovom.

21

Sirrijina riječ o duhanu

Neznalica je i glupan ko duhan grdi,

Taj nikako ne zna šta je užitak.

Za duhan u samom zakonu nema izričite zabrane,

Pa zašto bi onda bio zabranjen jedan suh list?!

Dozvoljenoj se stvari ne može reći da je nedozvoljena,

Ko bi tako rekao, bio bi obični otpadnik vjere.

Bježi, licemjerni i neiskreni pobožnjače,

Ko ovako što govori, ne treba ga slijediti.40

39 Sveti izvor, koji se nalazi u dvorištu Hrama u Mekki. 40 Zadnji stih ovog Sirrijina sastava nisam bio u stanju ni na kakav način prevesti. U svim rukopisima, do kojih sam došao, stoje iste riječi, sve poznate, ali se stih kao celina ne da prevesti.

Page 20: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

20

SIRRIJINE POBOŽNE PJESME NA BOSANSKOM JEZIKU41

1

Ako hoćeš derviš bit',

Valja srce očistit,

Bogu širka42 ne činit’,

La ilahe illallah,43

Grijehova se pokajat',

Na grijeh se ne vraćat',

Dragom Bogu robovat',

La ilahe illallah.

Robovat’ je ljepota,

Ne poslušat, grjehota,

iskat’ plaću sramota

La ilahe illallah.

Nijjet44 što je sve Bog zna,

Jami, sofo,45 ti rija,46

Talab čini47 sve riza,48

La ilahe illallah.

Sve znat valja od Boga,

Zaboravit’ drugoga,

Isbat čini49 sve njega,

La ilahe illallah.

Kitab50 ovo govori:

Od hajvana51 je gori,

Ko god aškom52 ne gori,

La ilahe illallah.

Slušaj što je emrullah,53

Puno čini zikrullah,54

Svojim srcem: ja allah,55

La ilahe illallah.

Ovaj svijet sad će proć',

Po dušu će meleć56 doć’,

Biće nama tu pomoć,

La ilahe illallah.

Nut pogledaj Sirrije,

Sve derviše miluje

I dan i noć kazuje:

La ilahe illallah.

41 Neki stihovi ovih pjesama u izdanju Kraussa, Kemure-Ćorovića i Kapetanovića glase drukčije. 42 Višeboštvo 43 Samo je Allah Bog 44 Namjera 45 Pobožnjak 46 Licemjerstvo 47 Tražiti 48 Zadovoljstvo 49 Isticati 50 Knjiga 51 Životinja 52 Ljubav 53 Božja naredba 54 Sjećanje na Boga 55 Bože! 56 Anđeo

Page 21: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

21

2

Ah dervišu otvor oči,

Batilluka57 ti ne uči.

Tevhid58 srcem pravo uči,

Sevab59 hoćeš — nefsa60 muči.

Đefa61 nikom ti ne čini,

Hakka na hakk62 ti ne čini.

Hajir63 što je ono čini,

Dunjaluku64 mejl65 ne čini.

Zikir66 Boga puno čini,

Riza67 njegov talab68 čini;

Za zikirom miso podaj,

Selameta69 duši gledaj,

Šukur čini70 kad je kolaj,71

Sabur čini72 kad je belaj.

Dalaleta73 ti se čuvaj,

Tahret74 nefsu75 dobro podaj.

Zalim76 nefsu dizgin ne daj,

Amel čini77, sunnet78 gledaj.

Gaflet79 digni ter pogledaj.

Farz80 što god je ne ostavljaj.

Kazajeta81 sva naklanjaj.

Kibur82, kina83 ti se čuvaj,

Lijepe huje84 sve ti primaj,

Murdar85 huje ne uzimaj.

Nehj86 što god je, od njeg bježi,

Već se pravog puta drži.

Heman87 šejha88 dobro traži,

Laf ne čini89 i ne laži;

Jer Sirrija neće laži,

U elifu90 sirra91 traži.

Subhan Allah sultan Allah,

Her derdlere derman Allah.92

57 Krivo učenje 58 Izjava da je Bog jedan 59 Nagrada 60 Strast 61 Neprilika 62 Pravo 63 Dobro 64 Ovaj svijet 65 Ne biti naklonjen 66 Spominjati 67 Zadovoljstvo 68 Traži 69 Spas 70 Zahvaljivati 71 Lahko 72 Strpiti se 73 Zabluda 74 Čistoća 75 Strast 76 Silnik

77 Radi 78 Pravac pravovjernih 79 Nemar 80 Dužnost 81 Propuštene molitve 82 Oholost 83 Kapric 84 Ćud 85 Loš 86 Zabranjeno 87 Samo 88 Voda 89 Ne razmeći se 90 Alfabetu. Ova je pjesma sastavljena tako da svaki stih počima jednim slovom arapskog alfabeta po redu. 91 Tajna 92 Slava Bogu koji je Gospodar, Bog je lijek svake boli. U nekim tekstovima ova dva stiha se ponavljaju iza svakog trećeg stiha kao refren.

Page 22: Pobožne Pjesme (ilahije) - Šejh-Abdurrahmana Sirrije

22

3

U pamet se ti obuj (dôst, dôst, dânim) 93

Terk učini alčak huj94, ja hû95

Dragom Bogu ti robuj,

Allah, Allah96 aškile97 ja hû!

Ti nikoga ne muči,

Svoga nefsa98 poturči,

Srcem tevhid99 sve uči,

Allah, Allah aškile ja hû!

Sve nek ti je aškullah100,

A u srcu fikrullah101,

Na jeziku zikrullah102,

Allah, Allah aškile ja hû!

U gafletu103 ne budi,

Brez abdesta ne hodi,

Srcu jezik ugodi,

Allah, Allah aškile ja hu!

Nemoj biti binamaz104,

Vaktom hajde na namaz,105

Puno čini sve nijaz,106

Allah, Allah aškile ja hû!

Ovi svijet kilu kal,107

Ašk ne čini108 ti na mal,109

Već nauči ilmi hal,110

Allah, Allah aškile ja hû!

Grijehova se ti pokaj,

Šeriatom111 sve gledaj,

Od insana112 biž u kraj,

Allah, Allah aškile ja hû!

Šukur113 čini daima,114

Iza muke last ima,

Srcem zikir daima,

Allah, Allah aškile ja hû!

Ti Sirrije poćuti,

Ter po kalu ne muti,

Srcem zikir oćuti,

Allah, allah aškile ja hû!

93 Prijatelju, Dušo! 94 Niska strast 95 O On! 96 Bog 97 Sa ljubavlju 98 Strast 99 Isticati Božje Jedinstvo 100 Ljubav prema Bogu 101 Misao na Boga 102 Sjećanje na Boga 103 Nemarnost

104 Koji ne vrši propisane molitve 105 Molitva 106 Moljakanje 107 Naklapanje 108 Ne traži! 109 Imetak 110 Osnovni vjerski propisi 111 Zakon 112 Čovjek 113 Zahvalnost 114 Uvijek