poems of the elders - Ṭhānissaro bhikkhupoetry in india. another way in which the poems of the...

148

Upload: others

Post on 01-Jan-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some
Page 2: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

PoemsoftheElders

ANANTHOLOGY

FROMTHE

THERAGĀTHĀ

&

THERĪGĀTHĀ

ATRANSLATION

WITHANINTRODUCTIONANDNOTES

by

ṬhānissaroBhikkhu(GeoffreyDeGraff)

2

Page 3: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

copyright2015ṭhānissarobhikkhuThisworkislicensedundertheCreativeCommonsAttribution-NonCommercial4.0

Unported.Toseeacopyofthislicensevisithttp://creativecommons.org/licenses/by-

nc/4.0/.“Commercial”shallmeananysale,whetherforcommercialornon-profit

purposesorentities.

questionsaboutthisbookmaybeaddressedtoMettaForestMonastery

ValleyCenter,CA92082-1409

U.S.A.

additional resourcesMoreDhammatalks,booksandtranslationsbyṬhānissaroBhikkhuareavailableto

downloadindigitalaudioandvariousebookformatsatdhammatalks.org.

printedcopyApaperbackcopyofthisbookisavailablefreeofcharge.Torequestone,writeto:Book

Request,MettaForestMonastery,POBox1409,ValleyCenter,CA92082USA.

3

Page 4: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Introduction

Thisisananthologyconsistingof94poemsfromtheTheragāthā(PoemsoftheElderMonks)and34fromtheTherīgāthā(PoemsoftheElderNuns).Thesetextsare,respectively,theeighthandninthtextsintheKhuddakaNikāya,orCollectionofShortPieces,thelastcollectionoftheSuttaPiṭakainthePāliCanon.

TheTheragāthācontainsatotalof264poems,theTherīgāthā,73,allattributedtoearlymembersofthemonasticSaṅgha.Someofthepoemsareattributedtomonksornunswell-knownfromotherpartsoftheCanon—suchasĀnandaandMahāKassapaamongthemonks,andMahāpajāpatīGotamīandUppalavaṇṇāamongthenuns—whereasthemajorityareattributedtomonksandnunsotherwiseunknown.

Bothtextsarelandmarksinthehistoryofworldliterature.TheTherīgāthāistheearliestextanttextdepictingwomen’sspiritualexperiences.TheTheragāthācontainstheearliestextantdescriptionsextollingthebeauties,notofdomesticatednature,butofnaturewhereit’swild.

Thepoemsinbothcompilationsarearrangedbyascendingsize,startingwithchaptersinwhicheverypoemconsistsofonlyonestanza,andworkingupnumerically,chapterbychapter,topoemsofmanystanzas.ThelongestpoemintheTheragāthāis71stanzas;thelongestintheTherīgāthā,75.UnliketheDhammapadaandUdāna,thereisnooverallaestheticstructuretoeithercollection,althoughwithinafewofthechapters,suchasthefirstchapteroftheTheragāthāandtheseventhoftheTherīgāthā,poemsofsimilarthemesaregroupedtogether.

Becausethepoemsareattributedtoawidevarietyofauthors,itshouldcomeasnosurprisethattheydifferwidelyinstyle,content,andartisticinterest:Thusmychoicetopresentananthologyofselectedpoemsratherthanacompletetranslationofeithertext.Someofthepoemsareautobiographical;somedidactic.SomerepeatversesattributedtotheBuddhainotherpartsoftheCanon,whereasothersappeartobeoriginalcompositions.Someareverysimpleandjustbarelypoetic,whereasothersarepolishedandartful,composedbypeoplewhoobviouslyhadasophisticatedliterarybackground.

Thepolishedpoemsareamongthemostinteresting,andtofullyappreciatethemit’snecessarytoknowsomethingoftheaesthetictheorythatshapedtheircomposition.

ANCIENTINDIANAESTHETICS

ThecentralconceptinancientIndianaesthetictheorywasthateveryartistictextshouldhaverasa,or“savor,”andthetheoryaroundsavorwasthis:Artisticliteratureexpressed

4

Page 5: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

statesofemotionorstatesofmindcalledbhāva.Theclassicanalysisofbasicemotionslistedeight:love(delight),humor,grief,anger,energy,fear,disgust,andastonishment.Thereaderorlistenerexposedtothesepresentationsofemotiondidnotparticipateinthemdirectly;rather,he/shesavoredthemasanaestheticexperienceatoneremovefromtheemotion,andthesavor—thoughrelatedtotheemotion—wassomewhatdifferentfromit.Theproofofthispointwasthatsomeofthebasicemotionsweredecidedlyunpleasant,whereasthesavoroftheemotionwasmeanttobeenjoyed.

Eachoftheemotionshaditscorrespondingsavor,asfollows:

love—sensitivehumor—comicgrief—compassionateanger—furiousenergy—heroicfear—apprehensivedisgust—horrificastonishment—marvelous

Thus,forinstance,aheroiccharacterwouldfeelenergy,ratherthanheroism,butthereaderwouldtastethatenergyasheroic.Charactersinlovewouldfeeltheirlove,butthereader/listener,inempathizingwiththeirlove,wouldtastethatempathyasanexperienceofbeingsensitive.

Anidealworkofliteraryartwassupposedtoconveyonedominantsavor,butifitwaslongenough,itwasexpected,likeagoodmeal,tooffermanysubsidiarysavorsaswell.Somesavorswerebelievedtosupplementoneanothernaturally.Thesensitive,forinstance,wasbelievedtoblendwellwiththecomicandthecompassionate.Theheroicoftenstartedwiththeapprehensiveorfurious,andtendedtoendwithatouchofthemarvelous.Othersavors,however,workedatcross-purposes.Thehorrific,inparticular,didnotblendwiththesensitiveorthecomic.

AlleightoftheclassicsavorscanbefoundinthepoemsoftheTheragāthā(Thag)andTherīgāthā(Thig).Thig14,forinstance,beginswithlongpassagesconveyingthesensitivesavor,andendswithajoltconveyinganunusualandrule-breakingcombinationofthecomic,horrific,heroic,andmarvelous.Thag16:1isamoreclassicexampleoftheheroicandmarvelous,whereasThag1:104conveysthemarvelousonitsown,andThag2:24,2:37,and3:8conveythepurelyheroic.Thag2:16and10:5offerasavorofthehorrific;Thig3:5and6:2,thecompassionate.Thag5:8and6:2beginwiththeapprehensivebeforemovingontotheheroic,andThag2:47conveysthefuriousbydepictingamonkangryathisownmind.

Unlikeplays,however,whichcanconveysavorthroughlanguage,costumes,andthegesturesoftheactors,thesepoems,likeallpoems,conveysavorsolelythroughtheiruseoflanguage.Classicaltreatisesdevotedagreatdealofspacetodiscussionsofhowlanguage

5

Page 6: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

couldbeusedtoconveydifferentsavors.And,whilemanyoftheirrecommendationshadtodowiththesoundofthelanguage—andarethushardtoconveywhentranslating—somedosurvivetranslation.

Thisisparticularlytrueoftwotypesofornamentation:similesandatypeoffigurecalleda“lamp.”LampsareapeculiarityofpoetryinIndianlanguages,whichareheavilyinflected,afactthatallowsapoettouse,say,oneadjectivetomodifytwodifferentnouns,oroneverbtofunctionintwoseparatesentences.(Thenameofthefigurederivesfromtheideathatthetwonounsradiatefromtheoneadjective,orthetwosentencesfromtheoneverb.)InEnglish,theclosestwehavetothisisparallelismcombinedwithellipsis.AnexamplefromtheTheragāthāis1:2—

Calmed,restrained,givingcounselunruffled,heshakesoffevilqualities—

asthebreeze,aleaffromatree.

—where“shakesoff”functionsastheverbinbothclauses,eventhoughitiselidedfromthesecond.ThisishowIhaverenderedthelampsinmostofthepoems,althoughinafewcases,suchasThag1:111,Ihaverepeatedthelampwordtoemphasizeitsdoublerole.

Glancingthroughthisanthology,youwillquicklyseethatmanyofthepoemssucceedinconveyingsavorpreciselybecauseoftheirheavyuseofsimilesandlamps.Thelamps,throughtheirconcision,giveaheightenedflavortothelanguagewithoutmakingitflowery.Thesimilesfleshoutwithgraphicimagesmessagesthatwithoutthemwouldbeabstractanddry.

OtherrhetoricalfeaturestraditionallyusedtoconveysavorcanalsobefoundintheTheragāthāandTherīgāthā,suchas:admonitions(upadiṣṭa)[Thag2:37,Thag3:13,Thig6:7],distinctions(viśeṣaṇa)[Thag5:10,Thag12:1,Thag14:2],encouragement(protsāhana)[Thag2:37,Thag5:8,Thag6:2],examples(dṛṣtānta)[Thig3:4],explanationsofcauseandeffect(hetu)[Thag4:10],illustrations(udāharaṇa)[Thag2:24],rhetoricalquestions(pṛcchā)[Thag1:56,Thag1:109,Thag5:8,Thig3:5],prohibitions(pratiṣedha)[Thag2:47;Thig9],andpraise(guṇakīrtana)[Thag15:2,Thig6:6].

Inalltheseformalrespects,thepoemsintheTheragāthāandTherīgāthādonotdiffermarkedlyfromthoseattributedtotheBuddhaintheDhammapada,Udāna,andItivuttaka.AndalthoughsomeofthepoemsintheTheragāthāandTherīgāthā,suchasThag1:100,seemfairlyformulaicintheirattemptsatinducingsavor,others—intermsofIndianaesthetictheory—breaknewground.

Onewayinwhichtheydothisrelatestotheemotionssomeofthepoemsportray.AsIndianaesthetictheorydevelopedthroughthecenturies,variouswritersarguedforandagainsttheadditionofothersavorstothestandardlistofeight.Oneoftheprimecandidatesforaninthsavorwasthecalmed,thesavortastedwhenwitnessinganotherpersonachieve

6

Page 7: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

peace.TherearegoodreasonstobelievethatthefirstproponentsofthecalmedasalegitimatesavorforliteraryworkswereBuddhist.Forexample,thegreatBuddhistpoet,Aśvaghoṣa,whowroteepicsandplaysinthe1stcenturyC.E.,insistedthathewastryingtoleadhisaudiencenottopleasure,buttocalm.Inthis,hewasechoingasentimentexpressedmuchearlier,intheDhammapada,concerningtheeffectthatDhammashouldhaveonitslisteners:

Likeadeeplake,clear,unruffled,&calm:sothewisebecomeclear,

calm,onhearingwordsoftheDhamma.—Dhp82

Andbetterthanchantinghundredsofmeaninglessversesis

oneDhamma-saying

thatonhearingbringspeace.—Dhp102

BoththeTheragāthāandTherīgāthācontainmanypoemsthatachievethiseffectofcalmandpeacebydescribinghowthespeakerattainedthepeaceofawakening.AtypicalexampleisfromVimalā’spoem,Thig5:2:

Today,wrappedinadoublecloak,myheadshaven,havingwanderedforalms,

Isitatthefootofatreeandattainthestateofno-thought.Allties—human&divine—havebeencut.Havingcastoffalleffluents,cooledamI.Unbound.

Readingtheselines,thereadersavorssomeofVimalā’scoolnessandpeace.Otherpoemsinbothcompilationsconveythesamesavorthroughothermeans.AprimeexampleisAmbapālī’spoem,Thig13:1,inwhichshegraphicallycatalogs,partbypart,howagehaschangedherbody.Aftereachpart,however,sherepeatstherefrain:“TheTruth-speaker’sworddoesn’tchange.”Thisrefrain,whichitselfdoesn’tchange,hasacalmingeffect,sothatthereadertastessomeofAmbapālī’speaceofmindassheviews,fromthebemusedperspectiveofthetimelessDhamma,thechangeswroughtinherbodybytheravagesoftime.

TheseexamplessuggestthatthepoemsoftheTheragāthāandTherīgāthāmayhavebeenamongthefirstconsciousattemptstoconveythecalmedasanewsavor,thussettingthestageforthefurtherdevelopmentofthissavorinlatercenturiesofBuddhistandevennon-Buddhist

7

Page 8: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

poetryinIndia.AnotherwayinwhichthepoemsoftheTheragāthāandTherīgāthābrokenewground

canbeseeninhowtheysubvertsomeofthetraditionsofancientIndianaesthetictheory.Aprimeexampleistherule-breakingpoemmentionedabove,Thig14.Itsstorytellsofa

nun,Subhā,whoisaccostedbyalibertineassheisgoingthroughasecludedpatchofwoods.Hetriestopersuadehertoabandonhervowsandbecomehiswife.She,inturn,triestoshowhimthefoolishnessofhislustforherbody.Whenaskedwhatinherbodyhefindsattractive,hefocusesonthebeautyofhereyes.So,aftersomefurtheradmonitionsabouttheunattractiveaspectsofeyes,sheplucksoutoneofhereyesandoffersittohim.This,ofcourse,makesveryexplicitthemessagethatwhathethoughthedesiredisnothingworthyofdesire.Thelibertine,shockedintohissenses,asksforherforgivenessandallowshertogoonherway.ShereturnstotheBuddha,andwhenshegazesathim,hereyeisrestored.

Fromanaestheticpointofview,twofeaturesofthepoemareespeciallystriking.First,thelibertineisgivensomeofthemostbeautifullinesinPālipoetry.Butthisisasetup.Thelinesareobviouslyintendedtocreateasavorofthesensitive,butthissavorwillthenbedrasticallyundercutbythehorrificsavorinducedwhenSubhāplucksouthereye.Thelibertine’sskillwithwordsisthusexposedastheskillofafool.Inthisway,thepoemconveysthemessagethatwhenpeopledenytheallureofsensuality,it’snotnecessarilybecausetheyaretoodulltohavedevelopedrefinedtastes.They,too,areabletoappreciatethebeautiesoflanguagewellenoughtocomposealluringlines.Sotheirrejectionofsensualityisnotasignoflackofsophistication.Instead,it’sasignthattheyhavegonebeyondsophisticationtosomethinghigher.

Thesecondstrikingfeatureisthecombinationofthecomicandthehorrificattheconclusiontothepoem.Subhā’sactofremovinghereyeisobviouslydisgusting,yetatthesametimeit’shardnottoimagineherlaughingatherownbravadoincarryingitout.“Youwantit?”sheseemstosay,“allright,youcanhaveit.”ThiscombinationofthecomicandthehorrificbrokeoneoftheclassicrulesofIndianaesthetictheory,afactthatunderscoresthecompletefreedomwithwhichSubhāisacting.Notonlyisshesofreeofattachmenttosensualitythatshecanplayatricklikethisonthelibertine,sheisalsofreeenoughtobreaklong-establishedliteraryconventions.

AnotherpoemthatbreakswithancientIndianaesthetictheoryisThag14:1.ThispoemdepictsVen.Revata’slastwordsbeforeenteringtotalunbinding,andinsodoingitbreakswithanancientIndiantabooagainstpresentingacharacter’sdeath.Thestandardprocedureinplays,whendealingwithadeath,wastoreportitashappeningoff-stage.Thedyingcharacterwasneverpresentedsayinghislastwords.ThereasonthatthecompilersoftheTheragāthāfeltfreetobreakwiththistraditionmayberelatedtothefactthattheabilitytoattainarahantshipgaveanewmeaningtodeath.Insteadofbeinganoccasionforfearorgrief,anarahant’sdeathwaspeaceful.Apoempresentinganarahant’slastwordswouldthusconvey,notapprehensionorcompassion,butasavorofcalm.

8

Page 9: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

ThepoemsoftheTheragāthāandTherīgāthābreaknewgroundnotonlyintermsoftheiraestheticformbutalsointermsoftheirsubjectmatter.Asnotedabove,theTherīgāthāistheearliestextanttexttoconveyaccountsofwomen’sspiritualexperiences,ostensiblyintheirownwords.Thisinitselfisquitecountercultural,butdoublycounterculturalarethepoemsinwhichwomenreportthesenseoffreedomthatcomesfromcontemplatingtheunattractivenessofthebody(see,forinstance,Thig2:4,5:4,and14)tocounteractprideandlust.BecauseancientIndianculture,likesomanyhumancultures,taughtwomentoidentifystronglywiththeirbodiesandtojudgethemselvesbyhowattractivetheirbodiesappeared,thesepoemsmakeanimportantpoint:Thebestwaynottosufferovertheissueofyourbody’sappearanceisnottoworkatcultivatingacontinuallypositiveimageofthatappearance.It’stodevelopdispassiontowardtheissueofappearanceentirely,andtofindahappinessnotbasedonthingsinconstantandsubjecttochange.Atthesametime,becausethecontemplationofunattractivenessisregardedasapainfulpractice(AN4:163),theaccountsofwomenwhohavesucceededatthispracticeconveyasavoroftheheroic.

AsfortheTheragāthā,itbreaksnewgroundintermsofsubjectmatterwithitspoemsextollingthebeautiesofthewilderness.AncientIndianculture,likeallpre-modernculturesthathaddevelopedpastthehunter-gathererstage,tendedtoviewthewildernesswithsuspicionandfear.ButtheBuddhistmonkshadessentiallyreturnedtoaneconomyverysimilartothatofhunter-gatherers—hunting,inthewordsofThig13:2,onlywhatisalreadycooked.Thustheyhadlearned,likeearlierhunter-gatherers,toviewthewildernessashome,anidealplacetohuntforthedeathless.ThusthereisgoodreasonforthemanypoemsintheTheragāthādealingwiththebeautyofthewilderness—Thag18istheprimaryexample,but1:13,1:22,1:41,1:110,1:113,10:2,and11fallintothiscategoryaswell.Thepointofthesepoemsisnotthatbeautyofthissortisanendinitself,butthatthewildernessprovidesanidealplacetorefreshthemindinitsquestforahigherhappiness.

Now,it’struethatotherpoemsintheTheragāthā,suchasThag1:31,3:5,3:8,and5:8,detailthehardshipsoflivinginthewilderness,butthesepoemsarenotmeanttodiscouragetheirreadersfromtakingupthewildernesslife.Onthecontrary,theyappealtothereader’sdesiretotakeupalifewithaheroicdimension.Inthisway,theTheragāthāmakesthewildernesslifeofamonkattractivebothaestheticallyandenergetically.Thusthesepoemsaregoodinducementsforseekingseclusionandtryingtogainthebenefitsofpracticingthere.

Andintheseways,bybreakingnewgroundintermsofsubjectmatter,boththeTheragāthāandTherīgāthāatthesametimeprovidenewstandardsofheroismforancientIndianculture—andforworldcultureatlarge.

AUTHORSHIP&AUTHENTICITY

Justwhocomposedthesepoems,andputsomuchartintothem,isamatterofconjecture.Thereisalsonowayofknowingwhocompiledthemintheirpresentformorwhen.ThereareseveralreasonstobelievethatmanypartsofboththeTheragāthāandTherīgāthāwerecomposedquitelate,atleasttwocenturiesaftertheBuddha’spassingaway.Thag10:2,for

9

Page 10: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

instance,isattributedtoKingAsoka’syoungerbrother,whopostdatedtheBuddhabyacenturyortwo.Also,boththeTheragāthāandTherīgāthāareplacedintheKhuddakaaftertwoothercompositionsgenerallyregardedaslate—theVimānavatthuandPetavatthu—whichsuggeststhattheytoo,eventhoughtheymaycontainearliermaterial,werecompiledatarelativelylatedate.

SomescholarshaveproposedthattheTheragāthāandTherīgāthāwerecompiledaspartofthemovementtoprovideearlyBuddhismwithdramaticstagepiecesasawayofmakingtheteachingattractivetothemasses:atrendthatculminatedinlatercenturiesinathrivingBuddhisttheatreasBuddhismbecameanestablished,wealthyreligion.Informalterms,manyofthepoemsintheTheragāthāandTherīgāthāwouldseemtobearthistheoryout.Thag10:2,11,and14:1,forinstance,readlikedramaticmonologues;Thag16:1,Thig9,Thig12,andThig13:2,likedramaticdialogues.Threepoems—Thig7:2,7:3,and8—haveparallelsinanotherpartoftheCanon(SN5),andoneofthewaystheydifferfromthoseparallelsisthateachisintroducedwithastanzathatwouldservewellasadramaticintroductiononstage.

AnotherdramaticelementinboththeTheragāthāandTherīgāthāthatdiffersfromtheearliersuttasisthatinmanyoftheautobiographicalpoems,thespeakerproclaimshis/herawakeningintheseterms:“CooledamI”—or“calmedamI”—“unbound.”(See,forinstance,Thag4:10andThig5:2.)Thesestatementswouldmakeadramaticimpactifpresentedonstage.But,inthecontextoftheearlyteachings,suchanannouncement,withitsreferenceto“I,”wasproofthatthespeakerwasnotreallyawakened.Seeforinstance,theBuddha’sstatementatMN102,referringtoapersonannouncing,“Iamatpeace,Iamunbound,Iamwithoutclinging”:“Thefactthatheenvisionsthat‘Iamatpeace,Iamunbound,Iamwithoutclinging!’—thatinitselfpointstohisclinging.”OrthisstatementinAN6:49abouttheproperwaytoproclaimgnosis,ortheknowledgeoffullawakening:“Monks,thisishowclansmendeclaregnosis.Themeaningisstated,butwithoutmentionofself.”Thisisonewayinwhichthedramaticformofthepoemsdistortsanimportantpointinthetrainingofthemind.

ThepredominanceofdramaoverDhammaintheTheragāthāandTherīgāthācanalsobeseeninthewaysomeoftheirpoemstreatanissuecentraltobothcompilations:attachmenttothebody.Manypoems—suchasThig5:4,Thag5:1,andThag7:1—relatehowthespeakersgainedfullawakeningonabandoningpreciselythisattachment,butthedescriptionoftheprocessineachcaseleavesoutmanydetailsthatothertextsshowarecrucial.Tobeginwith,inthepoemsofthiscategoryintheTheragāthā,fullawakeningcomeswithovercomingattachmenttothebodyoftheoppositesex.OnlyintheTherīgāthāpoemsdoesawakeningcomewithovercomingattachmenttoone’sownbody.Inthisrespect,theTherīgāthāiscloserthantheTheragāthātothesuttaaccountsofwhatisrequiredforovercomingthisattachment,because,asAN7:48pointsout,attractiontotheoppositesexbeginswithattractiontoone’sownbody.Sointhisway,theTheragāthāpoemsleaveoutanimportantstepwhendescribinghowattachmentisovercome.

10

Page 11: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

However,poemsofthiscategoryinbothcompilationsleaveoutanevenmoreimportantstepindescribinghowtheabandoningofattachmentleadstoawakening.Ineachcase,thesepoemsdescribetheawakeningthatcomeswithabandoningpassionforthebodyastotal.Butsuttasdetailingthefettersabandonedwiththefourstagesofawakening,suchasAN10:13andMN118,indicatethatsimplyovercomingsensualpassionisamark,notofthefourthstate,totalawakening,butonlyofthethirdstage,non-return.SomeofthepoemsintheTheragāthādealingwiththistopic,suchasThag10:5,doindicatethattotalawakeningrequiresmorethanabandoningattachmenttothebody,butThig5:4,Thag5:1,andThag7:1,ifreadontheirown,couldcreatetheimpressionthatnothingmoreisneeded.

Now,ifthesepoemswereintendedfordramaticpresentation,it’seasytounderstandwhytheygivesuchacompressedaccountofhowawakeningisachieved:Moredetailedaccountswoulddeprivethepoemsoftheirdramaticeffect.Buttheeffecthasitsprice,ingivingadistortedsenseofthepractice.

Forthesereasons,itispossiblethattheexistenceoftheTheragāthāandTherīgāthāisrelatedtoacomplaint,voicedinsomeoftheothersuttas,thatwiththepassageoftimepeoplewillbecomelessinterestedintheBuddha’steachingsandinsteadwillpaymoreattentionto“literaryworks—theworksofpoets,artfulinsound,artfulinrhetoric…wordsofdisciples”(AN5:79).ManyofthepoemsintheTheragāthāandTherīgāthāfitthislatterdescriptionprecisely.

AllofthismeansthatforapersoninterestedinthepracticeoftheDhamma,theTheragāthāandTherīgāthāshouldbereadwithcautionandcare.Thestoriestoldintheirpoems,andthepeopletheyportray,areinspiringandattractive,buttheirexamplemaynotbethebesttofollowineveryrespect,andtheDhammatheyteachhastobecheckedagainstmorereliablesources.

ThesepoemsdomentionmanyofthestandarddoctrinesofearlyBuddhism,suchasthetriplerefuge(Thig13:2),kamma(Thig12),thefournobletruths(Thig7:3),theeightfoldpath(Thig6:6),theestablishingsofmindfulness(Thag1:100),thetenfetters(Thig6:7),thefivehindrances(Thag2:26),thefiveaggregates(Thag1:23),thepracticeofgoodwill,ormettā(Thig14),andthepracticeofjhāna,ormeditativeabsorption(Thag1:41,1:43,1:85,1:119).Theyalsoemploytheconceptsofeffluent(āsava)andkammaintheirstrictlyBuddhistsense(seeThag1:100,note1,andThag16:8,note4),andThag3:14providesaquicktouroftheBuddhistcosmos.However,noneofthesedoctrinesarediscussedinanydetail.Fordiscussionsdetailedenoughtobeofpracticalhelp,youhavetolookelsewhereintheCanon.

LiketheUdāna,theTheragāthāandTherīgāthāseemconcernedlesswithexplainingspecificDhammateachingsandmorewithportrayingearlyBuddhistvalues.Inparticular,thevalueslistedintwosuttasfromtheAṅguttaraNikaya—AN7:80andAN8:53—arewell-representedinthepoemsofbothcollections.

Here,forexample,aresomepoemsillustratingthevalueslistedinAN8:53:

11

Page 12: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

dispassion—Thag1:39;Thig5:4;Thig13:5beingunfettered—Thig1:11;Thig2:3;Thig6:7shedding—Thag6:9;Thig5:2modesty—Thag6:10contentment—Thag16:7;Thag18reclusiveness—Thag3:8;Thag18arousedpersistence—Thag2:24;Thag3:5beingunburdensome—Thig13:2

AndherearesomepoemsillustratingthevalueslistedinAN7:80:

disenchantment—Thag5:1;Thag6:6;Thag7:1;Thag10:5dispassion—Thag1:18;Thag2:30cessation—Thig6:6;Thag3:15stilling—Thig7:2directknowledge—Thag3:14;Thig7:3;Thig9self-awakening—Thag12:2;Thag14:2unbinding—Thag1:32;Thag14:1;Thig5:10

Fortunately,giventheuncertainprovenanceofthepoemsintheTheragāthāandTherīgāthā,onlyafewattempttodiscusshigh-levelDhammainanydetail.Thag15:2isoneoftheexceptions,asitcontainsarareimagetoillustratewhythearahant,priortodeath,issaidtoexperienceunbinding“withfuelremaining,”andwhy,byextension,theexperienceofunbindingafterdeathissaidtohave“nofuelremaining.”However,thesamepoemappearsinAN6:43,indicatingtheTheragāthāhereisnotdeviatingfromamorereliablesource.

Thereisalsoonlyoneteachingappearinginthesetextsthatdoesn’tappearelsewhereintheearlysuttas:Thag16:7containstheonlycompletelistofallthirteenascetic(dhutaṅga)practicestobefoundanywhereintheCanon.Butthisisnotapointofhigh-leveltheory,andmoreamatterofeverydaypracticethatthereadercaneasilytestforhimorherself.

Sothesetextsseemmeanttoberead,notfordetailedinformationaboutthepathofpractice,butforthesavorwithwhichtheymakethepracticeattractiveandtheencouragementtheygivefortakingupthepracticeyourself.

RECOLLECTIONOFTHESAṄGHA

ThebestwaytousethesepoemsistoreadthemasaidsinthemeditativeexercisecalledrecollectionoftheSaṅgha(saṅghānussati).Andtheyaidinthisexerciseintwoways.

Thefirstwayrelatestothefactthat,elsewhereintheCanon,thedescriptionofthispracticeisfairlyabstractanddry:

“ThereisthecasewherethediscipleofthenobleonesrecollectstheSaṅgha,thus:‘TheSaṅghaoftheBlessedOne’sdiscipleswhohavepracticedwell…whohave

12

Page 13: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

practicedstraight-forwardly…whohavepracticedmethodically…whohavepracticedmasterfully—inotherwords,thefourtypes(ofnobledisciples)whentakenaspairs,theeightwhentakenasindividualtypes—theyaretheSaṅghaoftheBlessedOne’sdisciples:worthyofgifts,worthyofhospitality,worthyofofferings,worthyofrespect,theincomparablefieldofmeritfortheworld.’”—AN3:71

ThenarrativesinboththeTheragāthāandTherīgāthāaddfleshandbloodtothiscontemplation,givinggraphicexamplesofwhatitmeanstopracticewellandwhythosewhopracticewellareworthyofrespect.Thispointappliesbothtothecaseswherethenarrativestellofmonksandnunswhofacedangerwithnobilityandcalmalreadyfirmlyinplace(suchasThag16:1andThig14),andinthosewherethemonksandnunshavetoovercomegreatweakness,misfortune,ordiscouragementtoachievefinalawakening(suchasThag6:6andThig10).

Theselatterexamples,inparticular,aidinastrategythatVen.Ānandacalledrelyingonconceittoabandonconceit:

“Thereisthecase,sister,whereamonkhears,‘Themonknamedsuch-and-such,theysay,throughtheendingoftheeffluents,hasentered&remainsintheeffluent-freeawareness-release&discernment-release,havingdirectlyknown&realizedthemforhimselfrightinthehere&now.’Thethoughtoccurstohim,‘Themonknamedsuch-&-such,theysay,throughtheendingoftheeffluents,hasentered&remainsintheeffluent-freeawareness-release&discernment-release,havingdirectlyknown&realizedthemforhimselfrightinthehere&now.Thenwhynotme?’Then,atalatertime,heabandonsconceit,havingreliedonconceit.”—AN4:159

Seeingthedifficultiesthatothershaveovercomebeforereachingawakeningmakesiteasiertoimaginethatyou,too,canovercomeyourpersonaldifficultiesandreachawakeningaswell.Iftheycandoit,whynotyou?

ThesecondwayinwhichthepoemsoftheTheragāthāandTherīgāthāaidinthepracticeofrecollectingtheSaṅghacomesintheirownexamplesofmonksandnunswhoengageinthispracticethemselves,showingthepurposesforwhichit’suseful.

Elsewhereinthesuttas,therecollectionoftheSaṅghaissaidtoservethreepurposes:AN3:71saysthatitcleansesthemind,givesrisetojoy,andhelpsonetoabandondefilements.SN11:3saysthatithelpstoovercomefearwhenoneispracticingaloneinanemptydwellingorinthewilderness.SN47:10pointsoutthatifonehastroublestayingwithanyofthefourestablishingsofmindfulness,onecanfocusonaninspiringtheme—andtherecollectionoftheSaṅghacountsasaninspiringtheme—towakeupthesluggishmind,gatherthescatteredmind,andgiverisetoraptureandcalm.Oncethemindhasgainedthisraptureandcalm,itcandroptheinspiringtheme,anditwillbeinastateofconcentrationdevoidofdirectedthoughtandevaluation:apparently,thesecondjhāna.

TheTheragāthāpresentstwoadditionalrewardsforthepracticeofrecollectingthe

13

Page 14: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Saṅgha:Thag6:2givesanexampleofamonkwho,gainingnoalms,nourisheshimselfwiththerapturecomingfromrecollectingtheSaṅgha.Thag5:8portraysamonkwho,aloneinthewilderness,hasfallensick.HegainsstrengthofheartnottoretreatfromthewildernessandinsteadtousetheDhammatocurehisillnesswiththisreflection:

Reflectingonthosewhoareresolute,theirpersistencearoused,constantlyfirmintheireffort,unitedinconcord,

I’llstayinthegrove.

AlthoughmuchoftheinitialappealoftheTheragāthāandTherīgāthāliesintheartistryofthepoems,it’swhentheyyieldthissortofreflectionthattheyprovemostusefulinthelongrun.

14

Page 15: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

THERAGĀTHĀ

Poemsof theElderMonks

1:1Subhūti

Myhutisroofed,comfortable,freeofdrafts;

mymind,well-centered,released.

Iremainardent.So,rain-deva.Goahead&rain.

Seealso:AN3:110;Sn1:1

1:2MahāKoṭṭhita

Calmed,restrained,givingcounselunruffled,heshakesoffevilqualities—

asthebreeze,aleaffromatree.

1:3Kaṅkhā(Doubting)Revata

Seethis:thediscernmentoftheTathāgatas,likeafireablazeinthenight,givinglight,givingeyes,tothosewhocome,subduingtheirdoubt.

15

Page 16: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

1:6Dabba(“Capable”)

Whoever,hardtotame,hasbeentamedbytaming,—capable,contented,crossedoverdoubt,victorious,ashisfearsaredispersed:Heiscapable,unbound,steadfastinmind.

1:7Bhalliya

WhoscattersthetroopsoftheKingofDeath—asagreatflood,averyweakbridgemadeofreeds—

isvictorious,forhisfearsaredispersed.

He’stamed,unbound,steadfastinmind.

1:10Puṇṇamāsa

Whoever,amasterofknowing,contented,1restrainedinmind,

destroyslongingforhere&beyond,unsmearedwithregardtoalldhammas,wouldknowthearising-&-disbanding

oftheworld.

NOTE1.ReadingsantusitowiththeThaiedition.Othereditionshavesamito—calmed,appeased—which

doesn’tfitthemeter.

16

Page 17: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

1:13Vanavaccha

Thecolorofblue-darkclouds,glistening,

cooledwiththewatersofclear-flowingstreamscoveredwithladybugs:

Thoserockycragsrefreshme.

1:14Vanavaccha’spupil

Mypreceptorsaidtome:Let’sgofromhere,Sīvaka.

Mybodystaysinthevillage;mymindhasgonetothewilds.Eventhoughlyingdown,

Igo.There’snotyingdown

onewhoknows.

1:16Belaṭṭhasīsa

Justasafinethoroughbredsteed,withswishingtail&manerunswithnext-to-noeffort,somydays&nightsrunwithnext-to-noeffortnowthatI’vegainedapleasure

notoftheflesh.1

NOTE1.SeeSN36:31andThag1:85.

1:18Siṅgālapitar

TherewasanheirtotheOneAwakened,amonkintheBhesakaḷāforest,whosuffusedthiswholeearth

17

Page 18: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

withtheperceptionof“bones.”

Quickly,I’dsay,heabandonedsensualpassion.

1:21Nigrodha

I’mnotafraidofdanger,offear.

OurTeacher’sadeptinthedeathless.Wheredanger,wherefeardonotremain:

That’sthepathbywhichthemonksgo.

1:22Cittaka

Peacocks,crested,blue,withgorgeousnecks,

cryoutintheKāraṁvīwoods,thrilledbythecoldwind.Theyawakenthesleeper

tomeditate.

1:23Gosāla

I—havingeatenhoney-riceinabamboopatchandrightlygraspingtheaggregates’1arising-disbanding—

willreturntothehillside,intentonseclusion.

NOTE1.Theaggregatesofform,feeling,perception,fabrication,andconsciousness.SeeSN22:48,

22:59,and22:79.

18

Page 19: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

1:25Nandiya(toMāra)

Likesplendor,hismind,continuallyfruitful:Attackamonklikethat,

youDarkOne,andyou’llfallintopain.

Seealso:SN5;Ud4:4;Sn3:2

1:26Abhaya

Hearingthewell-spokenwordsoftheAwakenedOne,KinsmanoftheSun,Ipiercedwhatissubtle—

asif,withanarrow,thetipofahorse-tailhair.

Seealso:SN56:45

1:29Hārita

Hārita,raiseyourselfup-

rightand,straighteningyourmind—likeafletcher,anarrow—

shatterignorancetobits.

1:31Gahuratīriya

Touchedbygnats&mosquitoes,inthewilds,thegreatforest,likeanāgaelephantattheheadofabattle,

mindful,

19

Page 20: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

heacquiescestothat.

1:32Suppiya

I’llmakeatrade:agingfortheageless,burningfortheunbound—

thehighestpeace,theunexcelledrest

fromtheyoke.

1:33Sopāka

Justasonewouldbegoodtoone’sdearonlychild,oneshouldbegoodtoallcreatureseverywhere.1

NOTE1.NoticehowthisimagediffersfromasimilarimageinSn1:8:

Asamotherwouldriskherlifetoprotectherchild,heronlychild,evensoshouldonecultivatetheheartlimitlesslywithregardtoallbeings.

Whereastheimageheredrawsaparallelbetweenbeinggoodtoone’schildandbeinggoodtoothers,theimageinSn1:8drawsaparallelbetweenprotectingone’schildandprotectingone’slimitlessattitudeofgoodwilltoallbeings.

1:39Tissa

Asifstruckbyasword,asifhisheadwereonfire,amonkshouldlivethewanderinglife

—mindful—fortheabandoningofsensualpassion.

1:41Sirivaḍḍha

20

Page 21: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

LightninglandsonthecleftbetweenVebhāra&Paṇḍava,1

but,havinggonetothecleftinthemountains,he’sabsorbedinjhāna2—theson

oftheonewithoutcompare,theonewhoisSuch.3

NOTES1.MountainsnearRājagaha.2.Meditativeabsorption,oneofthefourlevelsofintenseconcentrationthatconstituteright

concentrationinthenobleeightfoldpath.3.Such(tādin):anepithetforanarahant,indicatingthathis/herattainmentisindefinableandnot

subjecttochange.

1:43Sumaṅgala

Sofreed!Sofreed!SothoroughlyfreedamIfromthreecrookedthings:mysickles,myshovels,myplows.Eveniftheywerehere,

righthere,I’dbedonewiththem,

done.Dojhāna,Sumaṅgala.Dojhāna,Sumaṅgala.Sumaṅgala,stayheedful.

Seealso:Thig1:11;Thig2:3

1:49Rāmaṇeyyaka

Evenwithallthewhistles&whistling,thecallsofthebirds,this,mymind,doesn’twaver,formydelightisinoneness.

21

Page 22: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

1:50Vimala

Theearth’ssprinkledwithrain,windisblowing,lightningwandersthesky,butmythoughtsarestilled,

well-centeredmymind.

1:56Kuṭivihārin(1)

Who’sinthehut?Amonk’sinthehut—

freefrompassion,withwell-centeredmind.

Knowthis,myfriend:Thehutyoubuiltwasn’twasted.

1:57Kuṭivihārin(2)

Thiswasyouroldhut,andyouaspiretoanother,

newhut.Discardyourhopeforahut,monk.Anewhutwillbe

painfulalloveragain.1

NOTE1.SeeThag2:32,note1.

1:61Vappa

Onewhoseesseeswhosees,seeswhodoesn’t.

Onewhodoesn’tseedoesn’t

22

Page 23: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

seewhoseesorwhodoesn’t.

1:73Māṇava

Onseeinganoldperson;&

apersoninpain,diseased;&

apersondead,gonetolife’send,Ileft

forthelifegoneforth,abandoningthesensualitythatenticestheheart.

1:75Susārada

Goodthesightofthewell-rectified:

Doubtiscutoff,intelligencegrows.

Evenfoolstheymakewise—

sothecompanyofthetrueisgood.

1:84Nīta

Asleepthewholenight,delightingincompanybyday:

When,whenwillthefoolbringsuffering&stress

toanend?

1:85Sunāga

Adeptinathemeforthemind,

23

Page 24: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

sensingthesavorofsolitude,practicingjhāna,

masterful,mindful,you’dattainapleasurenotoftheflesh.1

NOTE1.SeeSN36:31.

1:86Nāgita

Outsideofthispath,thepathofthemanywhoteachotherthingsdoesn’tgotounbinding

asdoesthis:ThustheBlessedOneinstructstheSaṅgha,trulyshowingthepalmsofhishands.1

NOTE1.ThisisareferencetothefactthattheBuddhawasan“open-handed”teacherwhodidnotwait

totheendofhislifetogivehismostcrucialteachings.SeeDN16.ThemessageofthisversemayberelatedtothefactthattheBuddhaaddressedthreeofhismostplain-speakingsuttastoNāgita:AN5:30,AN6:42,andAN8:103.

1:88Ajjuna

AblewasItoraisemyselffromwater

todryland.1Sweptalongbythegreatflood,

Ipenetratedthetruths.2

NOTES1.Astandardimageforthepracticeisthatofmakingone’swayacrossariverfromitsdangerous

nearshoretothesafetyofthefurthershore.Forotherusesofthisimage,seeSN35:197,AN4:5,AN7:15,andSn5.

2.Thefournobletruths.

24

Page 25: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

1:93Eraka

Sensualpleasuresarestressful,Eraka.

Sensualpleasuresaren’tease.Whoeverlovessensualpleasures

lovesstress,Eraka.Whoeverdoesn’t,

doesn’tlovestress.

1:95Cakkhupāla

I’mblind,myeyesaredestroyed.I’vestumbledonawildernesstrack.

EvenifImustcrawl,

I’llgoon,butnotwithanevilcompanion.

1:100Devasabha

Consummateintherightexertions,theestablishingsofmindfulnesshisrange,1blanketedwiththeflowersofrelease,hewill,withouteffluent,totallyunbind.2

NOTES1.Therightexertionsarethefouraspectsofrighteffort;theestablishingsofmindfulness,thefour

aspectsofrightmindfulness.SeeSN45:8.Ontheimageoftheestablishingsofmindfulnessasamonk’sproperrange,seeSN47:6–7.

2.Formally,thisverseisnoteworthyinthateachofthefirstthreelinesiscomposedofasinglelongcompound.Thisstyle,whichbecamecommoninlaterIndianliteraturebecauseitwasconsideredtoconveystrength,isuncommonly“strong”foraverseinthePaliCanon.Forasimilarexample,seeDhp39.

“Effluent”hereisatranslationofthetermāsava,whichstandsforthreetendenciesthat“flowout”ofthemindandleadtothefloodofrebirth:sensuality,becoming,andignorance.TheJains,contemporariesoftheBuddha,alsousedtheterm“effluent”intheirteachings,buttheBuddhistuseof

25

Page 26: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

thetermdifferedfromtheirsintwoimportantrespects.First,fortheBuddhists,effluentsweremental,whereasfortheJainstheywerephysical:stickysubstancesthatkeptwhattheyregardedasthesoulattachedtotheprocessoftransmigration.Second,fortheJainsalivingpersoncouldbecomefreedoftheeffluentsonlyathis/herfinaldeath.Thusalivingpersoncouldnotbeeffluent-free.FortheBuddhists,however,onebecameeffluent-freeatthepointoftotalawakening.Thusalivingarahantwaseffluent-free.ManyofthespeakersintheTheragāthāandTherīgāthāspeakofthemselvesaseffluent-free—see,forinstance,Thag18,Thig5:11,Thig14—whichmeansthattheyareemployingtheconceptinitsstrictlyBuddhistsense.

Seealso:SN47:6–7

1:101Belaṭṭhkāni

Abandoningthehouseholder’sstate,butwithnomastery,lazy,gluttonous,usinghismouthasaploughlikeagreathogfattenedonfodder:

Again&againhegoestothewomb—

thedullard.

1:104Khitaka

Howlightmybody!Touchedbyabundantrapture&bliss,—likeacottontuftborneonthebreeze—itseemstobefloating

—mybody!

1:109Saṅgharakkhita

Why,havinggoneintosolitude,doeshenottakeaccountofthemessageoftheonesympathetic

26

Page 27: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

tohisforemostwell-being?Becausehedwellswithhisfaculties

exposed,likeatenderdeerintheforest.

1:110Usabha

Treesonthehilltopsareflourishing,wateredbyanewhigh-risingcloud,givingbirthtoevenmoregoodnessforUsabha—

desiringseclusion,consciousof“wilderness.”

Seealso:MN121

1:111Jenta

Goingforthishard;housesarehardplacestolive;

theDhammaisdeep;wealth,hardtoobtain;

it’shardtokeepgoingwithwhateverweget:

Soit’srightthatwepondercontinuallycontinualinconstancy.

Seealso:Dhp302

1:113Vanavaccha

Withclearwaters&massiveboulders,

27

Page 28: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

frequentedbymonkeys&deer,

coveredwithmoss&waterweeds:

Thoserockycragsrefreshme.

1:114Adhimutta

Foroneheavywithbodilyoffenses,

greedyforcarcasspleasures

whilelifeiswastingaway:Fromwherewilltherecomecontemplative-excellence?

1:118Kimbila

Asifsentbyacurse,1itdropsonus—

aging.Thebodyseemsother,thoughit’sstillthesameone.I’mstillhere&haveneverbeenabsentfromit,butIremembermyselfasifsomebodyelse’s.

NOTE1.ReadingabhisattowiththeSinhaleseandBurmeseeditions.TheThaiandPTShaveabhisattho,

“ordered.”

Seealso:Thig13:1

1:119Vajjiputta

Comingtothebowerattherootofatree,placing

28

Page 29: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

unbindinginyourheart,dojhāna,Gotama,&don’tbeheedless.

Whatuseisthischitter-chattertoyou?1

NOTE1.InSN9:5,adevaaddressesthisversetoVen.Ānanda,whohasbeenspendingtoomuchtime

teachingDhammatolaypeople.

1:120Isidatta

Thefiveaggregates,havingbeencomprehended,standwiththeirroot

cutthrough.Forme

theendingofstressisreached;

theendingofeffluents,attained.

1:168Ekudāniya

Ofheightenedawareness&heedful,thesagetrainedinsagacity’sways:Hehasnosorrows,onewhoisSuch,calmed&evermindful.

29

Page 30: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

2:3Valliya

Amonkey,comingtothelittlehutwithfivedoors,goesfromdoortodoor,knockingmomentbymoment.

Standstill,monkey,don’trun.

It’snotyoursasitwasbefore.You’reboundbydiscernment.Youwon’tgetfaraway.

Seealso:SN35:199

2:9Gotama

Ateasesleepthesageswho

arenotboundtowomen,inwhom

alwaystobeprotectedisthetruthveryhardtogain.

Sensuality,we’vecarriedoutyourexecution.Nolongerareweinyourdebt.Wegonowtounbinding

where,havinggone,onedoesn’tgrieve.

Seealso:Thig1:11

2:11MahāCunda

30

Page 31: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Listeningwellincreaseslearning.Whatislearnedincreasesdiscernment.Throughdiscernmentoneknowsthegoal.Whenknown,thegoalbringsbliss.Stayinisolatedlodgings;liveliberatedfromfetters.Ifyoudon’tattaindelightthere,thenliveintheSaṅgha,yourmindprotected&mindful.

2:13Heraññakāni

Days&nightsflypast.

Lifecomestoanend.

Thespanofmortalsrunsout,

likethewaterofapiddlingstream.

Butthefooldoingevildeedsdoesn’trealizethatlaterit’sbitterforhim:evilforhim

theresult.

2:16Mahākāla

Thisswarthywoman[preparingacorpseforcremation]

—crow-like,enormous—breakingathigh&thentheother

thigh,breakinganarm&thentheother

arm,crackingopenthehead,

likeapotofcurds,shesitswiththemheapedupbesideher.

Whoever,unknowing,

31

Page 32: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

makesacquisitions—thefool—

returnsover&overtosuffering&stress.So,discerning,don’tmakeacquisitions.

MayIneverliewithmyheadcrackedopen

again.

2:24Valliya

Whatneedstobedonewithfirmpersistence,whatneedstobedonebyonewhohopesforawakening,

thatIwilldo.Iwillnotfail.

See:persistence&striving!

Youshowmethepath:thestraight,theplungeintodeathlessness.

I,throughsagacity,willreachit,knowit,asthestreamoftheGanges,

thesea.

2:26Puṇṇamāsa

Sheddingfivehindrances1soastoreachtheunexcelledrest

fromtheyoke,takingtheDhammaasmirrorforknowing&seeingmyself,

Ireflectedonthisbody—thewholething,inside&out,myown&others’.

32

Page 33: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Howvain&emptythebodyappeared!

NOTE1.Thefivehindrancesaresensualdesire,illwill,sloth&drowsiness,restlessness&anxiety,and

uncertainty.SeeSN46:51.

2:27Nandaka

Justasafinethoroughbredsteedstumbling,regainsitsstance,feelingallthemoreurgency,&drawsitsburden

undaunted.

Inthesameway,rememberme:consummateinvision,adiscipleoftheRightlySelf-awakenedOne,theAwakenedOne’sthoroughbredchild,

hisson.

Seealso:MN146

2:30Kaṇhadinna

Menofintegrityhavebeenattendedto,

theDhammarepeatedlylistenedto.

Havinglistened,Ifollowedthestraightway,theplungeintodeathlessness.

Passionforbecoming,1havingbeenkilledbyme,

nofurthersuchpassionisfoundinme.

Itneitherwasnorwillbenorisfoundinme

evennow.

33

Page 34: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

NOTE1.Becoming(bhava)isatermtodescribeasenseofidentityinaparticularworldofexperience,

whichcandeveloponanyofthreelevels:sensuality,form,orformlessness.Cravingforbecomingisoneofthecausesofstressandsuffering;passionforbecomingisoneofthelastfettersabandonedatfullawakening.Formoreonthetopicofbecoming,seeTheParadoxofBecoming.

2:32Sivaka

Inconstantlittlehouses:nowhere,

nowthere,again&again,

Isoughtthehouse-builder.Painfulisbirth,again

&again.House-builder,you’reseen!Youwillnotbuildahouseagain.Allyourraftersarebroken,andyourgablestorndown.Releasedfromrestriction,themind

willbeblownout

righthere.1

NOTE1.CompareDhp153–154:

ThroughtheroundofmanybirthsIroamedwithoutreward,withoutrest,

seekingthehouse-builder.Painfulisbirthagain

&again.House-builder,you’reseen!Youwillnotbuildahouseagain.Allyourraftersbroken,theridgepoledismantled,immersedindismantling,themindhascometotheendofcraving.

Seealso:Thag1:57

34

Page 35: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

2:36Khitaka

Whosemind,standinglikerock,doesn’tshake,

dispassionateforthingsthatsparkpassion,unprovokedbythingsthatsparkprovocation?

Whenone’smindisdevelopedlikethis,fromwherecantherecometohimsuffering&stress?

Mymind,standinglikerock,doesn’tshake,

dispassionateforthingsthatsparkpassion,unprovokedbythingsthatsparkprovocation.

Whenmymindisdevelopedlikethis,fromwherecantherecometomesuffering&stress?

Seealso:AN6:55;Ud3:2–4;Ud4:4

2:37SoṇaPoṭiriyaputta

It’snotforsleeping,thenightgarlandedwithzodiacstars.

Thenight,foronewhoknows,isforstayingawake.

IfIweretofallfrommyelephant’sshoulder,andatuskertrampledme,deathinbattlewouldbebetterforme,thanthatI,defeated,

survive.

Seealso:Sn3:2

2:47Anūpama

Comingintotheconceitofdelight,themindimpalesitselfonastake.Wherever’sastake,achoppingblock,

35

Page 36: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

there,onlythere,youturn.You,mind,Icallanunluckydie.

You,Icallamind-traitor.You’vegainedaTeacherhardtogain.Don’turgemeontomyloss.

3:5Mātaṅgaputta

It’stoocold,toohot,toolateintheevening—

peoplewhosaythis,shirkingtheirwork:

Themomentpassesthemby.

Whoeverregardscold&heatasnomorethangrass,doinghismanlyduties,

won’tfallawayfromease.

WithmychestIpushthroughwildgrasses—

spear-grass,ribbon-grass,rushes—

cultivatingaheartbentonseclusion.

Seealso:AN8:95

3:8Yasoja

Hislimbsknottedlikeakālāplant,hisbodylean&linedwithveins,knowingmoderationinfood&drink:

themanofundauntedheart.

Touchedbygnats

36

Page 37: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

&horsefliesinthewilds,thegreatwood,

likeanelephantattheheadofabattle:

He,mindful,shouldstaythere,endure.

OnealoneislikeBrahmā,two,likedevas,three,likeavillage,morethanthat:

ahullabaloo.

Seealso:Ud3:3;Sn4:16

3:13Abhibhūta

Listen,kinsmen,allofyou,asmanyasareassembledhere.IwillteachyoutheDhamma:

Painfulisbirth,again&again.

Rouseyourselves.Goforth.

ApplyyourselvestotheAwakenedOne’sbidding.ScatterthearmyofDeathasanelephantwouldashedmadeofreeds.

Hewho,inthisDhamma&Vinaya,staysheedful,abandoningbirth,

thewandering-on,willputanendtosuffering&stress.

37

Page 38: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

3:14Gotama

WhilewanderingonIwenttohell;

wentagain&againtotheworldofthehungryghosts;

stayedcountlesstimes,long,inthepainoftheanimalwomb;

enjoyedthehumanstate;wenttoheaven

fromtimetotime;settledintheelementsofform,theelementsofformlessness,neither-perception,perception-less.

Waysoftakingbirtharenowknown:

devoidofessence,unstable,conditioned,alwaysblownalong.

Knowingthemasbornfrommyself,mindfulIwentrighttopeace.

3:15Hārita

Whoeverwantstodolaterwhatheshouldhavedonefirst,fallsawayfromtheeasefulstate

&laterrepents.

Oneshouldspeakasonewouldact,&notasonewouldn’t.Whenonespeakswithoutacting,thewise,theycantell.

Howveryeaseful:

38

Page 39: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

unbinding,astaughtbytheRightlySelf-awakenedOne—

sorrowless,dustless,secure,

wherestress&sufferingcease.

4:8Rāhula

Inbothwaysconsummate,1

I’mknownasRāhulatheFortunate:

becauseI’mthesonoftheBuddha,becauseI’vetheeyethatseesDhammas,becausemyeffluentsareended,becauseI’venofurtherbecoming.I’mdeservingofofferings,aworthyone

athree-knowledgeman,2onewithsightofthedeathless.

Thoseblindedbysensualitycoveredbythenet,veiledbytheveilofcraving,boundbytheKinsmanoftheheedless,3

arelikefishinthemouthofatrap.

Throwingthatsensualityaside,cuttingthroughMāra’sbond,pullingoutcraving,root&all,

cooledamI.Unbound.

NOTES1.Thisphrasecanbetakenintwoways:(a)consummateinthathehasapurelineageonbothhis

39

Page 40: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

mother’sandhisfather’sside;and(b)consummateinthathebelongsbothtoawell-bornlineageintheworldlysenseand,bymeansofhismeditativeattainments,tothelineageofthenobleones.SeeAN4:28.

2.Onewithknowledgeofpastlives,knowledgeofthepassingawayandrearisingoflivingbeings,andknowledgeoftheendingofmentaleffluents.SeeMN4.ThislististheBuddhistresponsetothebrahmanicalclaimthatapersonshouldbeamasterofthreeknowledges.Inthebrahmanicalcase,athree-knowledgemanknewthethreeVedas.TheBuddhistsclaimedthattheirthreeknowledgesweresuperiorinthattheywerenotmerehearsay,theycouldbeknownbymenandwomenofallcastes(seeThig13:5),andtheycouldputanendtosuffering.

3.Māra.

4:10Dhammika

TheDhammaprotectsthosewholivebytheDhamma.TheDhammawell-practiced

bringsbliss.This—therewardwhentheDhamma’swell-practiced:OnewholivesbytheDhammadoesn’tgotoabaddestination.

ForDhammaandnon-don’tbearequalresults.Non-Dhammaleadsyoutohell;Dhamma,toagooddestination.SoyoushouldengenderdesireforactsofDhamma,

rejoicingintheOneWell-Gone,theonewhoisSuch.StandingfirmintheDhamma,oftheforemostOneWell-Gone,hisdisciplesareguided—enlightened—totheforemostrefugesupreme.

Burstistherootoftheboil;thenetofcravinguprooted.

40

Page 41: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

He,havingendedhiswandering-on,hasnostain—likethemoononaclearfull-moonnight.

5:1Rājadatta

I,amonk,gonetothecharnelground,sawawomancastaway,

discardedthereinthecemetery.Thoughsomeweredisgusted,seeingher—dead,evil—

lustappeared,

asifIwereblindtotheoozings.

Inlesstimethanittakesforricetocook,Igotoutofthatplace.Mindful,alert,Isatdowntooneside.Thenaptattentionaroseinme,thedrawbacksappeared,

disenchantmentstoodatanevenkeel:

Withthat,myheartwasreleased.SeetheDhamma’struerightness!Thethreeknowledgeshavebeenattained;theAwakenedOne’sbidding,

done.

5:8Vakkali

Strickenbysharp,wind-likepains,you,monk,livingintheforestgrove—harsh,withlimitedrangeforalms—

41

Page 42: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

what,whatwillyoudo?

Suffusingmybodywithabundantrapture&joy,&enduringwhat’sharsh,

I’llstayinthegrove.

Developingtheestablishingsofmindfulness,strengths,faculties,thefactorsforawakening,1

I’llstayinthegrove.

Reflectingonthosewhoareresolute,theirpersistencearoused,constantlyfirmintheireffort,unitedinconcord,

I’llstayinthegrove.

RecollectingtheOneSelf-awakened,self-tamed&centered,untiringbothday&night,

I’llstayinthegrove.

NOTE1.Onthefourestablishingsofmindfulness,seeDN22andSN47:40;onthefivestrengths,AN

5:2;onthefivefaculties,SN48:10;andonthesevenfactorsforawakening,SN46:51–52.

Seealso:DN26;SN11:3;SN46:14;SN52:10;Sn4:16

5:10Yasadatta

Intentonquibbling,thedullardhearstheConqueror’steaching.

He’sasfarfromtheTrueDhammaasthegroundisfromthesky.

Intentonquibbling,thedullardhearstheConqueror’steaching.

HewanesfromtheTrueDhammalikethemooninthedarkhalfofthemonth.

Intentonquibbling,thedullardhearstheConqueror’steaching.

42

Page 43: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

HedriesupintheTrueDhammalikeafishinnexttonowater.

Intentonquibbling,thedullardhearstheConqueror’steaching.

Hedoesn’tgrowintheTrueDhamma,likearottenseedinafield.

ButwhoeverhearstheConqueror’steachingwithguarded1intent,doingawaywitheffluents

—all—realizingtheunshakable,attainingtheforemostpeace,

—effluent-free—totallyunbinds.

NOTE1.ReadingguttenawiththeThaiedition.Othereditionshavetuṭṭhena,contented.

Seealso:AN6:86–88

6:2Tekicchakāni

Thegrain:harvested.Therice:gonetobethreshed.ButIdon’tgetanyalms.HowwillIgetby?

Confident,recollecttheimmeasurableBuddha.Yourbodypervadedwithrapture,

you’llbeattheheightofcontinualjoy.

Confident,recollecttheimmeasurableDhamma.Yourbodypervadedwithrapture,

you’llbeattheheightofcontinualjoy.

Confident,recollecttheimmeasurableSaṅgha.Yourbodypervadedwithrapture,

43

Page 44: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

you’llbeattheheightofcontinualjoy.

Youliveintheopenair.Coldarethesewintrynights.Don’tsuffer,overcomewiththecold.Gointoyourhut,withitsfastenedbolt.

I’llfastenthefourimmeasurables.1Withthem,I’lldwell

incomfort.Iwon’tsufferfromthecold,

dwellingunperturbed.

NOTE1.Concentrationbasedonimmeasurablegoodwill,compassion,empatheticjoy,andequanimity.

SeeAN3:66andSN42:8.

Seealso:DN26;SN11:3;AN3:35;AN5:27;Sn4:16

6:3Mahānāga

Oneinwhomrespectforhisfellowsintheholylifeisnotfound,

wastesawayfromtheTrueDhammalikeafishinnexttonowater.

Oneinwhomrespectforhisfellowsintheholylifeisnotfound,

doesn’tgrowintheTrueDhamma,likearottenseedinafield.

Oneinwhomrespectforhisfellowsintheholylifeisnotfound,

isfarawayfromunbindingintheteachingoftheDhammaking.

Oneinwhomrespectforhisfellowsintheholylifeisfound,

doesn’twasteawayfromtheTrueDhammalikeafishinplentifulwater.

Oneinwhomrespectforhisfellowsintheholylife

44

Page 45: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

isfound,growsintheTrueDhamma,likeanexcellentseedinafield.

Oneinwhomrespectforhisfellowsintheholylifeisfound,

standsrightinthepresenceofunbindingintheteachingoftheDhammaking.

Seealso:Thag5:10

6:5Māluṅkyaputta

Whenapersonlivesheedlessly,hiscravinggrowslikeacreepingvine.Herunsnowhere

&nowthere,asiflookingforfruit:

amonkeyintheforest.

Ifthissticky,uncouthcravingovercomesyouintheworld,yoursorrowsgrowlikewildgrass

afterrain.

If,intheworld,youovercomethisuncouthcraving,hardtoescape,sorrowsrolloffyou,

likewaterbeadsoffalotus.

ToallofyougatheredhereIsay:

Goodfortune.Digupcraving

—aswhenseekingmedicinalroots,wildgrass—bytheroot.

Don’tletMāracutyoudown—asaragingriver,areed—over&overagain.1

DowhattheBuddhasays.Don’tletthemomentpassby.

45

Page 46: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Thoseforwhomthemomentispastgrieve,consignedtohell.2Heedlessnessisdust.Dustfollowsonheedlessness.Throughheedfulness,knowledge,pullout

yourownarrowonyourown.

NOTES1.Theversesuptothispoint=Dhp334–337.2.SeeDhp315.

Seealso:MN63

6:6Sappadāsa

Twentyfiveyearssincemygoingforth,andnopeaceofawareness—notafinger-snap’sworth—

attained.Havinggainednoonenessofmind,Iwaswrackedwithlust.Wailing,withmyarmsupheld,Iranamokfrommydwelling—“Or…orshallItaketheknife?What’stheuseoflifetome?IfIweretorenouncethetraining,whatsortofdeathwouldIhave?”

So,takingarazor,Isatdownonabed.Andtherewastherazor,placedreadytocutmyownvein,

whenaptattentionaroseinme,thedrawbacksappeared,

disenchantmentstoodatanevenkeel:

Withthat,myheartwasreleased.SeetheDhamma’struerightness!Thethreeknowledges

46

Page 47: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

havebeenattained;theAwakenedOne’sbidding,

done.

6:9Jenta,theRoyalChaplain’sSon

Iwasdrunkwiththeintoxicationofmybirth,wealth,&sovereignty.Drunkwiththeintoxicationofmybody’sbuild,coloring,&form,Iwanderedabout,regardingnooneasmyequalorbetter.

Foolish,arrogant,haughty,mybannerheldhigh.

I—disrespectful,arrogant,proud—boweddowntonoone,noteven

mother,father,

orthosecommonlyheldinrespect.

Then—seeingtheultimateleader,supreme,foremostofcharioteers,

likeablazingsun,arrayedwithasquadronofmonks—castingawaypride&intoxicationthroughanawarenessserene&clear,

Iboweddownmyhead

tohim,supremeamongalllivingbeings.

Haughtiness&contempthavebeenabandoned—rootedout—

theconceit“Iam”isextracted,allformsofpride,destroyed.

47

Page 48: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Seealso:AN3:39;AN7:48;Thig5:2

6:10SumanatheNovice

WhenIwasseven&newlygoneforth,havingconqueredwithmypowerthegreatpowerfulserpent,Iwasfetchingwaterformypreceptorfromthegreatlake,Anotatta,1whentheTeachersawme&said:

“Look,Sāriputta,atthatone,theyoungboycomingthere,carryingapotofwater,well-centeredwithin,hispractices—inspiring;hisbearing—admirable.

He’sAnuruddha’snovice,matureinhispowers,madethoroughbredbyathoroughbred,goodbyonewhoisgood,tamedbyAnuruddha,trainedbyonewhosetask

isdone.

He,havingreachedthehighestpeace&realizedtheunshakable,

Sumanathenovicewantsthis:

‘Don’tletanyoneknowme.’”

NOTE1.Anotatta:AfabulouslakelocatedintheHimalayas,famedforthepurityofitscoolwaters.

Sumanawouldhavehadtousehispsychicpowerstofetchwaterfromthere.

Seealso:AN8:30;Ud3:1

6:12Brahmadatta

ThispoemrepeatsapoemattributedtotheBuddhainSN7:2.Thesecondandthirdstanzas

48

Page 49: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

alsoappearinapoemattributedtoSakkathedeva-kinginSN11:5.

Whenceisthereangerinonewithoutanger

tamed,calmed,livingintune,releasedthroughrightknowing,Such?

Youmakethingsworsewhenyouflareupatsomeonewho’sangry.Whoeverdoesn’tflareupatsomeonewho’sangry

winsabattlehardtowin.

Youliveforthegoodofboth—yourown,theother’s—

when,knowingtheother’sprovoked,youmindfullygrowcalm.

Whenyouworkthecureofboth—yourown,theother’s—

thosewhothinkyouafoolknownothingofDhamma.

Ifangerarises,reflectonthesawsimile.1Ifcravingforsavor,remembertheson’s-fleshsimile.2

Ifyourmindrunslooseaftersensualpleasures&statesofbecoming,quicklyrestrainitwithmindfulnessasyouwouldabadoxeatinggrain.3

NOTES1.SeeMN21andMN28.2.SeeSN12:63.3.SeeMN19.

Seealso:SN7:2;SN11:5

49

Page 50: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

6:13Sirimaṇḍa

Rainsoddenswhat’scovered&doesn’tsoddenwhat’sexposed.Soopenupwhat’scoveredup,sothatitwon’tgetsoddenedbytherain.1

Attackedbydeathistheworld,

surroundedbyaging,besetbythearrowofcraving,alwaysobscuredbydesire.

Attackedbydeathistheworld,

&encircledbyaging,constantlybeaten,withnoshelter,

likeathiefsentencedtopunishment.

Theyencroachlikemassesofflame,thesethree:death,aging,&illness.

There’snostrengthtoconfrontthem,nospeedtorunaway.

Makethedaynot-in-vain,alittleoralot.

Howevermuchthedaypasses,that’showmuchless

islife.Yourlastdayapproaches.

Thisisn’tyourtimetobeheedless.

NOTE1.ThisverseisidenticalwiththeverseinUd5:5.

Seealso:MN82;SN3:25;SN35:202

7:1SundaraSamudda&theCourtesan

50

Page 51: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Ornamented,finelyclothed,garlanded,adorned,

herfeetstainedredwithlac,sheworeslippers:

acourtesan.Steppingoutofherslippers—

herhandsraisedbeforeme,palm-to-palmoverherheart—

shesoftly,tenderly,inmeasuredwordsspoketomefirst:

“Youareyoung,recluse.Heedmymessage:

Partakeofhumansensuality.Iwillgiveyouluxury.

TrulyIvowtoyou,Iwilltendtoyouastoafire.

Whenweareold,bothleaningoncanes,

thenwewillbothbecomerecluses,winningthebenefitsofbothworlds.”

Andseeingherbeforeme—acourtesan,ornamented,finelyclothed,handspalm-to-palmoverherheart—

likeasnareofdeathlaidout,aptattentionaroseinme,

thedrawbacksappeared,disenchantmentstoodatanevenkeel:

Withthat,myheartwasreleased.

SeetheDhamma’struerightness!Thethreeknowledgeshavebeenattained;theBuddha’sbidding,

done.

Seealso:SN1:20

9Bhūta

51

Page 52: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

When,knowing,“stress,aging-&-death”—wherepeoplerun-of-the-millareattached—comprehendingstress,

thewisemandoesjhāna,mindful,there’snogreaterenjoymentthanthat.

When,strikingdownattachment,thebringerofstress

&craving,thebringerofstressboundupwithobjectification,

hedoesjhāna,mindful,there’snogreaterenjoymentthanthat.

When,touching1withdiscernmenttheauspicious,two-times-fourroad,theultimatepath,cleansingawayalldefilement,

hedoesjhāna,mindful,there’snogreaterenjoymentthanthat.

Whenhedevelopsthepeacefulstate,—sorrowless,stainless,unfabricated,cleansingawayalldefilement,cuttingthroughfetters&bonds—there’snogreaterenjoymentthanthat.

When,inthesky,thethundercloudroars,withtorrentsofrainonallsidesofthepathofthebirds,andthemonk,havinggonetoacave,doesjhāna,

there’snogreaterenjoymentthanthat.

When,seatedonthebankofriverscoveredwithflowers,garlandedwithvariousforestplants,

happyatheart,hedoesjhāna,there’snogreaterenjoymentthanthat.

When,atmidnightinthesecludedgrove,thedevasdrizzle,thefangedanimalsroar,andthemonk,havinggonetoacave,doesjhāna,

there’snogreaterenjoymentthanthat.

52

Page 53: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

When,havingkepthisownthoughtsincheck,takingrefugeinthemountainsinamountainfissure,

freefromdisturbance,freefrombarrenness,

hedoesjhāna,there’snogreaterenjoymentthanthat.

When,happy,destroyingstain,barrenness,grief,freefromdoor-bolts,freefromunderbrush,freefromarrows,havingputanendtoalleffluents,hedoesjhāna,

there’snogreaterenjoymentthanthat.

NOTE1.ReadingphusitvāwiththeThaiedition.TheSriLankan,Burmese,andPTSeditionsread

passitvā,seeing.

Seealso:Thag1:41;Thag1:110;Thag18

53

Page 54: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

10:1Kāludāyin

Thisisapoeminatleasttwoparts.Inthefirstpart,Ven.KāludāyinisaddressingtheBuddhasoonafterthelatter’sawakening,invitinghimtoreturnhometovisithisfamily.Inthesecondpart,KāludāyinisaddressingtheBuddha’sfather,Suddhodana,atthetimeoftheBuddha’sreturn,perhapstomakeSuddhodanafavorablyinclinedtoreceivehisson.

Thereisaquestion,though,astowherethefirstpartendsandthesecondbegins.TheCommentaryassignsonlythelaststanza—beginningwith,“IamthesonoftheBuddha”—tothesecondpart,andeverythingbeforethattothefirst.This,however,doesn’tfitwiththefacttheseventhstanzaisobviouslyaddressedtothepersonwhoengenderedtheBuddha,andnottotheBuddhahimself.Forthisreason,Ihaveplacedthedivisionintotwopartsafterthesixthstanza,asthefirstsixstanzasareunifiedbythethemeofbearingfruit,withthefourthandfifthstanzaspossiblyincludedtoremindtheBuddhaofthegoodresultsthatwouldcometohisfamilyifheprovidedthemwiththeopportunitytogivehimalms.Alternatively,thedivisioncouldbeplacedafterthefourthstanza,inthatthefifthstanzacouldbeinterpretedasbeginningalineofthoughtaimedatputtingthelistenerintothepropermoodtoaccepttheprincipleoftheresultsofgoodkammaseennotinthislifetimebutinthenext.

Coveredinembersnowarethetrees,sheddingtheircanopy,lord,insearchoffruit.Asifflaringup,theyglow.Thetime,greathero,partakesofsavors.

Thetreesinbloom,delightful,waftdelights

allaround,inalldirections,droppingtheirpetalsinhopeoffruit.Now,Ohero,isthetimetosetforth.

Neithertoocoldnortoohot:pleasanttheseason,lord,fitforajourney.Letthemseeyou—theSakyans&Koliyans—facingwest,crossingintheRohiṇī.1

Inhopetheyplowthefield.Inhopetheseedissown.Inhopedomerchantsgotosea,

bringingbackwealth.LetthehopeinwhichIstandbearfruit.2

Again&againtheysowtheseed.3Again&againthedeva-kingsrain.

54

Page 55: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Again&againfarmersplowthefields.Again&againgraincomestothekingdom.

Again&againbeggarswander.Again&againlordsofgivinggive.Again&againhavinggiven,thelordsofgivingagain&againgototheheavenlyplace.

* * *Truly,anenlightened4oneofdeepdiscernmentcleanses,backforsevengenerations,thefamilyinwhichhe’sborn.IwouldimagineyoutobeSakka,5thedevaofdevasforyouengenderedasagetrulynamed.

SuddhodanaisthenameoftheGreatSeer’sfather,andMāyānameoftheBuddha’smother6who,havingnurturedthebodhisattawithherwomb,atthebreak-upofthebody,rejoicesinthethreefolddivinerealm.7

She,Gotamī,havingpassedaway,havingfallenawayfromhere,isnowendowedwithheavenlysensualpleasures.Sherejoicesinthefivestringsofsensuality,surroundedbythosegroupsofdevas.

IamthesonoftheBuddha,whoendureswhatishardtoendure—Aṅgīrasa8:incomparable,Such.You,Sakka,aremyfather’sfather.

IntheDhamma,Gotama,youaremygrandfather.

NOTES1.RohiṇīisthenamebothofariverattheedgeoftheSakyanlandsandofanasterism,i.e.,astar

inthezodiacusedtoindicateaseasonoftime.2.ReadingvipaccatuwiththeThaiedition,whichseemstofitbetterwiththeimageryintheearlier

partofthepoemthanthereadingintheothereditions—samijjhatu,“mayitsucceed.”3.ReadingkasatewiththeThaiedition.4.ReadingdhīrowiththeThaiedition.Theothereditionsreadvīro,hero.5.SakkaisthenameofthekingofthedevasoftheheavenoftheThirty-three.Ven.Kāludāyinis

playingherewiththesimilaritybetweenthisnameandthatoftheSakyanlineage.6.ReadingMāyanāmāwiththeSriLankanandPTSeditions.TheThaieditionreadsMāyā

mahesī,sothatthelinewouldread,“TheBuddha’smotherisQueenMāyā.”Thiswouldprovidea

55

Page 56: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

playonwords—mahesi,greatseer,andmahesī,queen—butthereisnothingintheearlysuttastoindicatethatSuddhodanawasaking,orMāyāaqueen.

7.TheCommentaryidentifiesthethreefolddivinerealmastheTusita(Contented)heaven,butdoesn’texplainwhythatheavenwouldbegiventhisname.SomeversesintheJātakaidentifythethreefolddivinerealmastheheavenoftheThirty-three,andthelaterreferenceto“thosegroupsofdevas”inthispoemwouldseemtosupportthislatterinterpretation.

8.AnepithetfortheBuddha,meaning“resplendent.”AṅgīrasawasthenameofanancientbrahmanicalsagetowhichtheGotamaclanclaimedaconnection.TheCommentarysuggeststhatthiswasoneofthebodhisatta’spersonalnamespriortohisawakening.

10:2Ekavihāriya—“DwellingAlone”

Thispoem,whichisattributedtoKingAsoka’syoungerbrother,fallsintothreeparts:Thefirstexpresseshisinitialdesiretoleavethelifeofthepalaceandgointotheforest;theseconddepictshisgoingforth;andthethirdannounceshisawakening.SomescholarshavesuggestedthatmanyofthepoemsdealingwitheventsinthelivesoftheearlyBuddhistmonksandnunsmayhaveoriginallybeenintendedfordramaticperformance,andthispoemcouldeasilyhavebeenwrittenwiththatintent.Thelanguageoftheoriginal,withitsheavyuseofpoeticterms,certainlyindicatesthattheauthorhadaliterarybackgroundandwaswritingforasophisticatedaudience.

If,infrontorbehind,thereisnooneelse,it’sextremelypleasantforonestayingaloneintheforest.

Comethen!AloneIwillgotothewilderness

praisedbytheAwakenedOnepleasantforaresolutemonk

dwellingalone.

Alone,astuteinmygoal,I’llquicklyenterthegrove

—refreshing,givingrapturetomeditators—

thehauntofelephantsinrut.

WhentheCoolForest’sinfullflower,

56

Page 57: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

inacoolmountaingorge,havingbathedmylimbsI’llwalkback&forth

alone.

Ah,whenwillIdwell,aloneandfreefromcompanions,intherefreshinggreatforest—

mytaskdone,effluent-free?

AsIdesiretodothis,maymypurposesucceed.

Imyselfwillbringitabout.Noonecandoitforanyoneelse.

* * *Imyselfbindonmyarmor.Iwillenterthegroveandwillnotemergewithouthavingattainedtheendoftheeffluents.

Whilesoftbreezesblow—cool,heavily,fragrantlyscented—I’llmakeignoranceburst,asIsitonamountaintop.

Intheforestcoveredwithblossomsorperhapsonacoolhillside,blessedwiththeblissofrelease,onGiribbajaI’lldelight.1

* * *Iamnowhe

whoseresolvesarefulfilledlikethemoononafull-moonnight.

Witheffluentsalltotallyended,thereisnownofurtherbecoming.

57

Page 58: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

NOTE1.GiribbajaistheringofmountainssurroundingVulture’sPeak.

10:5Kappa

Fullofthemanyclansofimpurities,thegreatmanufacturerofexcrement,likeastagnantpool,

agreattumor,greatwound,

fullofblood&lymph,immersedinacesspool,tricklingliquids,thebodyisoozingfoulness—always.Boundtogetherwithsixtysinews,plasteredwithastuccoofmuscle,wrappedinajacketofskin,thisfoulbodyisofnoworthatall.Linkedtogetherwithachainofbones,stitchedtogetherwithtendon-threads,itproducesitsvariouspostures,frombeinghitcheduptogether.

Headedsurelytodeath,inthepresenceoftheKingofMortality,themanwholearnstodiscarditrighthere,

goeswhereverhewants.

Coveredwithignorance,thebody’stieddownwithafour-foldtie,1

sunkinthefloods,2

caughtinthenetofobsessions,3

conjoinedwithfivehindrances,4givenovertothought,accompaniedwiththerootofcraving,roofedwithdelusion’sroofing.

That’showthebodyfunctions,compelledbythecompulsionofkamma,

butitsattainmentendsinruin.

Itsmanybecomingsgo

58

Page 59: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

toruin.

Thesewhoholdtothisbodyasmine—blindfools,peoplerun-of-the-mill—fillthehorrificcemetery,takingonfurtherbecoming.Thosewhostayuninvolvedwiththisbody—astheywouldwithaserpent

smearedwithdung—disgorgingtherootofbecoming,5will,withouteffluent,

totallyunbind.

NOTES1.Thefour-foldtie:greed,illwill,attachmenttohabits&practice,anddogmaticobsessionwith

views.2.Floods:sensuality,becoming,views,andignorance.SeeSN45:171.Theseareidenticalwiththe

fouryokes.SeeAN4:10.3.Obsessions:sensualpassion,resistance,views,uncertainty,conceit,passionforbecoming,and

ignorance.SeeAN7:11–12.4.Hindrances:sensualdesire,illwill,sloth&drowsiness,restlessness&anxiety,anduncertainty.

SeeDN2andSN46:51.5.Therootofbecoming:craving.

Seealso:AN7:48;Sn1:11

11Saṅkicca

Ven.Saṅkiccaordainedasanoviceattheageofseven,andisreportedtohaveattainedarahantshipashisheadwasbeingshavedpriortohisordination.Inthefirstofthefollowingversesattributedtohim,heengageshimselfinarhetoricalconversationwhilesittinginarainyforest.

Whatdoyouwantinthewoods,myboy,likeabird1exposedtotherain?Monsoonsrefreshyou,forseclusionisforthoseinjhāna.

Asthemonsoonwinddrivesthecloudsintherainyseason,sothoughtsconcernedwithseclusionimpelme.

* * *

59

Page 60: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Ablackcrowmakingitshomeinacharnelgroundinspireswithinmemindfulnessin—basedondispassionfor—

thebody.2

* * *Onewhomothersdon’tguard,whodoesn’tguardothers:Heisamonkwholiesdowninease,unconcernedwithsensualpassions.

* * *Withclearwaters&

massiveboulders,frequentedbymonkeys&

deer,coveredwithmoss&

waterweeds:Thoserockycragsrefreshme.

* * *I’velivedinwildernesses,canyons,&caves,isolateddwellingsfrequentedbypredator&prey,butneverhaveIknownanignoble,aversiveresolve:“Maythesebeings

bedestroyed,beslaughtered,fallintopain.”

* * *TheTeacherhasbeenservedbyme;

theAwakenedOne’sbidding,done;

theheavyload,laiddown;theguidetobecoming,3uprooted.AndthegoalforwhichIwentforth

60

Page 61: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

fromhomelifeintohomelessnessI’vereached:

theendofallfetters.

Idon’tdelightindeath,don’tdelightinliving.Iawaitmytimeasaworkerhiswage.Idon’tdelightindeath,don’tdelightinliving.Iawaitmytime,mindful,alert.

NOTES1.Ujjuhāna.TheCommentaryofferstwointerpretationsforthisword.Thefirstisthatitisahill

coveredwithjungleandmanystreamsthattendedtooverflowintherainyseason.Theotheristhatitisthenameofabirdthatcouldstaycomfortableevenwhenexposedtocold,wind,andrain.I’vechosenthesecondalternative.K.R.Normanspeculatesthatthetermcouldbewrittenujjahāna,inwhichcaseitwouldbethepresentparticipleforaverbmeaning“abandoned”or“castoff.”However,noneofthemanuscriptssupporthisspeculation.

2.Inotherwords,thesightofthecrowtakingupresidenceinskullsandotherbodypartsprovidedachasteningperspectiveonhowthemindtakesupresidenceinthebody.

3.Theguidetobecomingiscraving.

Seealso:Thag5:8;Thag14:1;Thag18

12:1Sīlavat

Heremasterthevirtuethatinthisworldiswell-mastered,forvirtue,whencultivated,bringseveryconsummationnear.

Wise,oneshouldprotectone’svirtue,aspiringtothreepleasures:praise,thegainingofwealth,and—afterdeath—rejoicinginheaven.

Thevirtuousone,throughrestraint,acquiresmanyfriends,whiletheunvirtuousone,practicingevil,fromfriendsisestranged.

61

Page 62: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Theunvirtuouspersongainsdisrepute&dishonor;thevirtuousperson,always,repute,honor,&praise.

Virtueisthebeginning,theestablishing,themotherofwhatisfine,theforemostofallqualities:

Thereforevirtueshouldbepurified.

Virtueisalsocontrol,restraint,thedelightofthemind,thefordofallBuddhas:

Thereforevirtueshouldbepurified.

Virtue:anincomparablestrength.Virtue:theultimateweapon.Virtue:thehighestadornment.Virtue:anastoundingcoatofmail.Virtue:animposingbridge.Virtue:anunexcelledfragrance.Virtue:thehighestfragrantointment

bywhichonewaftsthisdirection&that.

Virtue:thesupremeprovision.Virtue:theultimatefoodforthejourney.Virtue:thehighestvehicle

bywhichonegoes1thisdirection&that.

Rightherehegainsblame,andafterdeath,indeprivation,he’sunhappyatheart:Everywherethefoolisunhappyatheart,notconcentratedonvirtues.

Rightherehegainshonorandafterdeath,inheaven,ishappyatheart:Everywheretheenlightenedoneishappyatheart,well-concentratedonvirtues.

62

Page 63: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Herevirtueissupreme,butonewithdiscernmentistheultimate.Amonghumanbeings&devasoneconquersthroughvirtue&discernment.

NOTE1.ReadingyātiwiththePTSandSinhaleseeditions.TheThaihasvāti—“wafts”—whichseems

tobeamistake.

12:2SunītatheOutcaste

InalowlyfamilyIwasborn,poor,withnexttonofood.Myworkwasdegrading:Igatheredthespoiled,thewitheredflowersfromshrinesandthrewthemaway.Peoplefoundmedisgusting,despisedme,disparagedme.Loweringmyheart,Ishowedreverencetomany.

ThenIsawtheOneSelf-awakened,arrayedwithasquadronofmonks,theGreatHero,enteringthecity,supreme,oftheMagadhans.Throwingdownmycarryingpole,Iapproachedhimtodoreverence.He—thesuprememan—stoodstill

outofsympathyjustforme.

Afterpayinghomagetothefeetoftheteacher,

Istoodtooneside&requestedtheGoingForthfromhim,

supremeamongalllivingbeings.

ThecompassionateTeacher,sympathetictoalltheworld,said:

“Come,monk.”

63

Page 64: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

ThatwasmyformalAcceptance.

Alone,Istayedinthewilds,untiring,

IfollowedtheTeacher’swords,justashe,theConqueror,hadtaughtme.

Inthefirstwatchofthenight,Irecollectedpreviouslives;

inthemiddlewatch,purifiedthedivineeye;

inthelast,burstthemassofdarkness.

Then,asnightwasending&thesunreturning,Indra&Brahmācametopayhomagetome,handspalm-to-palmattheirhearts:

“Homagetoyou,Othoroughbredofmen,Homagetoyou,Omansupreme,whoseeffluentsareended.You,dearsir,areworthyofofferings.”

Seeingme,arrayedwithasquadronofdevas,theTeachersmiled&said:

“Throughausterity,celibacy,restraint,&self-control:That’showoneisabrahman.Heisabrahmansupreme.”

Seealso:SN3:24;AN3:58;Ud5:3

14:1Revata’sFarewell

SinceIwentforthfromhomeintohomelessness,Ihaven’tknownanignoble,aversiveresolve.“Maythesebeings

64

Page 65: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

bedestroyed,beslaughtered,fallintopain”—

I’venotknownthisresolveinthislong,longtime.ButIhaveknowngoodwill,

unlimited,fullydeveloped,nurturedstepafterstep,

astaughtbytheOneAwake:

toall,afriend;toall,acomrade;forallbeings,sympathetic.1

AndIdevelopamindofgoodwill,delightinginnon-malevolence

—always.Unvanquished,unshaken,Igladdenthemind.Idevelopthesublimeabiding,

notfrequentedbythelowly.

Attainingno-thinking,thediscipleoftheRightlySelf-awakenedOneisendowedwithnoblesilence2

straightaway.

Asamountainofrockisunmoving,firmlyestablished,

soamonk,withtheendingofdelusion,

likeamountain,doesn’tquake.

Toapersonwithoutblemish,inconstantquestofwhat’spure,ahair-tipofevilseemsastormcloud.

65

Page 66: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Asafrontierfortressisguardedwithin&without,

youshouldsafeguardyourselves.Don’tletthemoment

passyouby.

Idon’tdelightindeath,don’tdelightinliving.Iawaitmytimelikeaworkerhiswage.Idon’tdelightindeath,don’tdelightinliving.Iawaitmytime,mindful,alert.

TheTeacherhasbeenservedbyme;theAwakenedOne’sbidding,

done;theheavyload,laiddown;theguidetobecoming,uprooted.AndthegoalforwhichIwentforthfromhomelifeintohomelessnessI’vereached:

theendofallfetters.

Attainconsummationthroughheedfulness:

Thatismymessage.

Sothen,I’mabouttounbind.I’mreleased

everywhere.3

NOTES1.Onthedevelopmentofgoodwillasanunlimitedattitude,seeMN21andSN42:8.2.Noblesilence=thesecondjhāna.3.AN3:77and3:78usetheanalogyofafieldtodescribebecoming,inwhichkammaisthefield,

cravingthemoisture,andconsciousnesstheseed.Thelogicoftheanalogysuggeststhatifconsciousnessisnotwateredbycraving,anddoesnotlandinanyplace(seeSN12:64),itislikeaseedwithoutmoistureorafield.Thereforeitwillnotsproutintofurtherbecoming.PoemsintheCanonoftendescribethearahantasbeing“everywherereleased”(sabbatthavimutto—seeDhp348)or

66

Page 67: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

“everywhereindependent”(sabbatthaanissito—seeSn4:6),referringindirectlytothisanalogy.Translators,lackingasenseoftheunderlyingimageoftheidiom,havetendedtorenderitinmoreprosaicterms:“completelyreleasedineveryrespect,”“notdependentonanything,”“releasedfromeverything.”However,inlightofthefieldanalogy,theidiommeanspreciselywhatitsays:Thearahantisreleasedfromeverypossible“where,”whetherfabricatedornot—everypossiblespotforrenewedbecoming.

14:2Godatta

Justasafine,well-bredbullyokedtoaload,enduringhisload,

crushedbytheheavyburden,

doesn’tthrowdownhisyoke;so,too,thosewhoarefilledwithdiscernment

—astheocean,withwater—don’tlookdownonothers.

Thisisnobilityamongbeings.

Havingfallenintimeundertheswayoftime,

havingcomeundertheswayofbecoming&not-,

peoplefallsubjecttopain&theygrieve.

Elatedbycausesofpleasure,castdownbycausesofpain,foolsaredestroyed

byboth,notseeingthemforwhattheyare.

Whilethosewho,inthemidstofpleasure&pain

havegonepasttheseamstress—craving—,standfirm

likeaboundarypillar,neitherelatednorcastdown.

Nottogainorlossnottostatusorhonor,

67

Page 68: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

nottopraiseorblame,nottopleasureorpain:

Everywheretheydonotadhere—

likeawaterbeadonalotus.Everywhere

theyarehappy,theenlightened,1everywhere

un-defeated.

Nomatterwhattheunrighteousgainortherighteousloss,

righteouslossisbetterthaniftherewereunrighteousgain.

Nomatterwhatthestatusoftheunawareorthelowlinessofthosewhoknow,

thelowlinessofthosewhoknowisbetter,

notthestatusofthoseunaware.

Nomatterwhatthepraisefromfoolsorthecensurefromthosewhoknow,

thecensurefromthosewhoknowisbetter

thaniftherewerepraisefromfools.

Andasforthepleasurefromsensuality

andthepainfromseclusion,thepainfromseclusion

isbetterthaniftherewerepleasurefromsensuality.

Andasforlivingthroughunrighteousnessanddyingforrighteousness,

dyingforrighteousness

68

Page 69: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

isbetter,thanifoneweretolivethroughunrighteousness.

Thosewho’veabandonedsensuality&anger,whosemindsarecalmedfrombecoming&non-,

gothroughtheworldunattached.

Forthemthereisnothingdearorundear.

Developingthefactorsforawakening,faculties,&strengths,

attainingtheforemostpeace,they,withouteffluent,

totallyunbind.

NOTE1.ReadingdhīrāwiththeThaiandSinhaleseeditions.ThePTSeditionhasvīrā,heroes.

15:2Udāyin

InAN6:43,Ven.UdāyinrecitestheseversesspontaneouslyintheBuddha’spresenceaftertheking’selephant(nāga)haspassedby,andtheBuddhadefinestheforemostnāgaintheseterms:“But,Udāyin,whoeverinthisworld—withitsdevas,Māras,&Brahmās,itspeoplewiththeircontemplatives&brahmans,theirroyalty&commonfolk—doesnomisdeedinbody,speech,ormind:That’swhomIcallanāga.”TheBuddha’sdefinitionhintsataplayonwords:“Doesnomisdeed,”inPali,isāguṁnakaroti,whichcouldberephrasedasnaāguṁkaroti,yieldingaplayonthewordnāga.Intheseverses,Ven.Udāyinshowsthathehaspickeduponthehintbyrephrasingitinpreciselythatway.

Ahumanbeing,self-awakened,hismindtamed,concentrated,travelingalongtheBrahmāroad,delightinginthestillingofthemind:He,havinggonebeyondalldhammas,1towhomhumanbeingspayhomage,thedevaspayhomageaswell—

69

Page 70: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

soIhaveheardfromtheWorthyOne—tohim,gonepastallfetters,gonefromtheforesttotheclearing,2delightingintherenunciationofsensuality,releasedlikegoldfromitsore.

He,thenāgaoutshiningallothers,astheHimalayas,rockyhills:Amongallthingsnamednāga,he,unexcelled,istrulynamed.

Iwillpraisethenāgatoyou—forhedoesnomisdeed.Composure&harmlessnessarethenāga’stwofeet.Austerity&celibacyarethenāga’stwootherfeet.Convictionisthegreatnāga’strunk,hishand;3equanimity,hiswhitetusks.Mindfulnesshisneck;hishead:

discernment,discrimination,reflectionondhammas;

Dhammathebalancedheatofhisdigestion;seclusionhistail.He,injhāna,delightinginassurance,inwardlywell-concentrated,thenāga,whengoing,isconcentrated,whenstanding,thenāgaisconcentrated,whenreclining,thenāgaisconcentrated,whensitting,thenāgaisconcentrated.Everywherehe’srestrained,thenāga:Thatisthenāga’sconsummation.

Heeatswhatisblameless;doesn’teatwhatisnot;ongainingfood&clothing,doesn’tstoreitup.Havingcutallbonds,fetterstiny&large,whereverhegoes,

70

Page 71: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

hegoeswithoutlonging.Likeawhitelotus,born&growinginthewater,butnotsmearedbythewater

—fragrant,delightful—evensotheawakenedone,well-bornintheworld,livesintheworld,butisnotsmearedbytheworld,likethelotus,bythewater.

Agreatblazingfireunnourishedgrowscalm,

andthoughitsembersexist4isdescribedasunbound:

Conveyinganinstructivemeaning,thisimageistaughtbytheobservant.Greatnāgaswillrecognize

thenāgaastaughtbythenāgaasfreefrompassion,

freefromaversion,freefromdelusion,

effluent-free.Hisbodydiscarded,thenāga

will,withouteffluent,totallyunbind.

NOTES1.Onthepointthatarahantshavegonebeyondalldhammas,seeAN3:137,note1.2.Clearing=nibbāna,whichisherepresentedasaplayontheword,vana,orforest.3.InPali,anelephant’strunkiscalledits“hand”(hattha).Infact,oneofthewordsfor“elephant”

ishatthin,“onehavingahand.”4.Aṅgāresucasantesu.Thephraseisapparentlymeantasaplayonwords,inthatsantesucanbe

thelocativeeitherofsanta,calm,orsant,existing.Eitherpossibilityfitsintowhatseemstobepointofthislastsectionofthepoem,whichistoprovideanimagetoillustratethedifferencebetweenthesa-upādisesa-nibbānaofthelivingarahant—literally,unbindingwithfuelremaining—andtheanupādisesa-nibbānaofthearahantwhohaspassedaway—literally,unbindingwithnofuelremaining.Inotherwords,theunbindingofthelivingarahantislikeafirethathasgrowncalmandwhoseembersarecalmbutstillwarm;theunbindingofthearahantafterdeathislikeafirewhoseembershavegrowntotallycold.

Iti44describesthepropertyofsa-upādisesa-nibbānaasfollows:“His[thearahant’s]fivesensefacultiesstillremainand,owingtotheirbeingintact,heexperiencesthepleasing&thedispleasing,andissensitivetopleasure&pain.Hisendingofpassion,aversion,&delusionistermedthe

71

Page 72: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

unbindingpropertywithfuelremaining.”Itsdescriptionofthepropertyofanupādisesa-nibbānais:“Forhim,allthatissensed,beingunrelished,willgrowcoldrighthere.Thisistermedtheunbindingpropertywithnofuelremaining.”Forfurtherdiscussionofthisdistinction,seeTheMindLikeFireUnbound,chapter1.

Seealso:MN1;SN12:51;AN6:43;AN9:7;AN9:62;AN10:81;Iti44

72

Page 73: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

16:1Adhimutta&theBandits

Thebanditchief:“Thosewho

forthesakeofsacrificeforthesakeofwealth

wehavekilledinthepast,againsttheirwillhavetrembled&babbledfromfear.

Butyou—youshownofear;yourcomplexionbrightens.

Whydon’tyoulamentinthefaceofwhat’sgreatlytobefeared?”

Ven.Adhimutta:“Therearenopainfulmind-states,chieftain,inonewithoutlonging.Inonewhosefettersareended,allfearsareovercome.Withtheendingof[craving]theguidetobecoming,whenphenomenaareseen

forwhattheyare,thenasinthelayingdownofaburden,there’snofearindeath.

I’velivedwelltheholylife,well-developedthepath.Deathholdsnofearforme.It’sliketheendofadisease.

I’velivedwelltheholylife,well-developedthepath,seenstatesofbecoming

asdevoidofallure,likepoisonspitoutafterit’sdrunk.

Onegonetothefarshore

73

Page 74: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

withoutclinging,effluent-free,histaskcompleted,welcomestheendingoflife,asiffreedfromaplaceofexecution.HavingattainedthesupremeRightness,unconcernedwithalltheworld,asifreleasedfromaburninghouse,

hedoesn’tsorrowatdeath.

Whatever’scompounded,whereverastateofbecoming’sobtained,allthathasnooneincharge:

SosaystheGreatSeer.Whoeverdiscernsthis,astaughtbytheAwakenedOne,wouldnomoregraspholdofanystateofbecomingthanhewouldahotironball.Ihaveno‘Iwas,’

no‘Iwillbe.’Fabricationswillsimplygooutofexistence.

What’stolamentthereinthat?Foronewhosees,asitactuallyis,thepurearisingofphenomena,thepureserialityoffabrications,

there’snofear.

Whenseeingtheworld,withdiscernment,

asonaparwithgrass&twigs,findingno‘mine-ness,’thinking,‘There’snothingofmine,’

hefeelsnosorrow.Dissatisfiedwiththiscarcass,I’munconcernedwithbecoming.Thisbodywillbreakupandtherewillnotbeanother.

Doasyoulikewiththiscarcass.

74

Page 75: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

FromthatIwillfeelneitherhatrednorlove.”

Hearingtheseawesome,hair-raisingwords,theyoungmenthrewdowntheirweapons&said:

“Whathaveyoudone,sir,orwhohaveyoutakenasmentor?Becauseofwhoseteachingsisthislackofsorrowacquired?”

Ven.Adhimutta:“Theall-knowing,

all-seeingconqueror:Heismymentor.Greatlycompassionateteacher,alltheworld’shealer,thisdoctrineishis,unexcelled,leadingtoending.Becauseofhisteachingsisthislackofsorrowacquired.”

Thebandits,hearingthegoodwordsoftheseer,threwdowntheirswords&theirweapons.Somerelinquishedtheirlifeofcrime,somechosetheGoing-forth.HavinggoneforthintheteachingsoftheOneWell-Gone,developingthestrengths&factorsforawakening,1

wise,happy,exultantinmind,theirfacultiesripened,

theytoucheduncompoundedunbinding.

NOTE1.Onthefivestrengths,seeAN5:2;onthesevenfactorsforawakening,SN46:51–52.

Seealso:AN4:184;Thig14

16:4Raṭṭhapāla

Theversesherefallintothreesections,withthefirsttworelatingtoRaṭṭhapāla’sstoryastoldin

75

Page 76: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

MN82.Inthefirst,RaṭṭhapālaisaddressinghisfatherafterthelatterhadtriedtousewealthandRaṭṭhapāla’sformerwivestolureRatthapalaintodisrobing.Inthesecondsection,RaṭṭhapālaistalkingtoKingKoravya,whohadaskedhimwhyhehadordainedwhenhewasstillyoungandhealthy,andhadsufferednolossofrelativesorwealth.

ThethirdsectionofversesheredoesnotoccurinMN82.

Lookattheimagebeautified,aheapoffesteringwounds,shoredup:ill,buttheobject

ofmanyresolves,wherethereisnothing

lastingorsure.1

Lookattheformbeautifiedwithearrings&gems:

askeletonwrappedinskin,madeattractivewithclothes.

Feetreddenedwithhenna,afacesmearedwithpowder:

enoughtodeceiveafool,butnotaseekerforthefurthershore.

Hairplaitedineightpleats,eyessmearedwithunguent:

enoughtodeceiveafool,butnotaseekerforthefurthershore.

Likeanewlypaintedunguentpot—aputridbodyadorned:

enoughtodeceiveafool,butnotaseekerforthefurthershore.

Thehuntersetoutthesnares,butthedeerdidn’tgonearthetrap.Havingeatenthebait,

wego,leavingthehunters

toweep.

Thehunter’ssnaresarebroken;thedeerdidn’tgonearthetrap.Havingeatenthebait,

wego,leavingthehunters

76

Page 77: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

togrieve.2

* * *Iseeintheworld

peoplewithwealthwho,fromdelusion,

don’tmakeagiftofthetreasurethey’vegained.

Greedy,theystashitaway,hopingforevenmoresensualpleasures.

Akingwho,byforce,hasconqueredtheworldandrulesovertheearthtotheedgeofthesea,dissatisfiedwiththeocean’snearshore,

longsfortheocean’sfarshoreaswell.

Kings&others—plentyofpeople—

gotodeathwithcravingunabated.Unsated,

theyleavethebodybehind,havingnothadenoughoftheworld’ssensualpleasures.

One’srelativesweep&pullouttheirhair.‘Ohwoe,ourlovedoneisdead,’theycry.Carryinghimoff,wrappedinapieceofcloth,theyplacehim

onapyre,thensethimonfire.

Soheburns,pokedwithsticks,injustonepieceofcloth,leavingallhispossessionsbehind.Theyarenotsheltersforonewhohasdied—

notrelatives,friends,orcompanions.

77

Page 78: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Heirstakeoverhiswealth,whilethebeinggoeson,inlinewithhiskamma.Nowealthatallfollowsthedeadone—

notchildren,wives,dominion,orriches.

Longlifecan’tbegottenwithwealth,noragingwardedoffwithtreasure.Thewisesaythislifeisnexttonothing—

impermanent,subjecttochange.

Therich&thepoortouchthetouchofDeath.Thefoolish&wisearetouchedbyit,too.Butwhilefoolslieasifslainbytheirfolly,thewisedon’ttremblewhentouchedbythetouch.

Thusthediscernmentbywhichoneattainstomastery,isbetterthanwealth—forthosewhohaven’treachedmasterygofromexistencetoexistence,

outofdelusion,doingbaddeeds.

Onegoestoawomb&tothenextworld,fallingintothewanderingon

—onethingafteranother—

whilethoseofweakdiscernment,trustinginone,

alsogotoawomb&tothenextworld.

Justasanevilthief

78

Page 79: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

caughtatthebreak-inisdestroyedbyhisownact,

soevilpeople—afterdying,inthenextworld—

aredestroyedbytheirownacts.

Sensualpleasures—variegated,enticing,sweet—

invariouswaysdisturbthemind.Seeingthedrawbacksinsensualstrings:that’swhy,Oking,Iwentforth.

Justlikefruits,peoplefall—young&old—

atthebreak-upofthebody.Knowingthis,Oking,

Iwentforth.Thecontemplativelifeisbetter

forsure.3

* * *Outofconviction,Iwentforth

equippedwiththeVictor’smessage.Blameless4wasmygoing-forth:DebtlessIeatmyfood.

Seeingsensualityasburning,goldasaknife,

painintheentryintothewomb&greatdangerinhells—

seeingthisperil,Iwasthendismayed—pierced(withdismay),thencalmedonattainingtheendoftheeffluents.TheTeacherhasbeenservedbyme;theAwakenedOne’sbidding,

done;theheavyload,laiddown;

79

Page 80: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

theguidetobecoming,5uprooted.

AndthegoalforwhichIwentforthfromhomelifeintohomelessnessI’vereached:

theendofallfetters.

NOTES1.Thisverse=Dhp147.2.ThisverseisnotcontainedinMN82.3.TheversesinMN82endhere.4.Avajjā.TheBurmeseandSinhaleseeditionsofthePaliCanonreadavañjhā,or“notbarren.”5.Theguidetobecomingiscraving.

16:7BhaddiyaKāligodhāyaputta

TheseversescontaintheCanon’sonlycompletelistofthethirteenascetic(dhutaṅga)practices.Bhaddiya’sstoryistoldinUd2:10.

WhateverthefineclothesIworewhenastridetheelephant’sneck,whateverthefinericeIate,thepuremeatsauce,today—fortunate,persevering,delightinginwhateverfallsintohisbowl,Bhaddiya,sonofGodhā,doesjhānawithoutclinging.

Wearingcast-offcloth,persevering,delightinginwhateverfallsintohisbowl,Bhaddiya,sonofGodhā,doesjhānawithoutclinging.

Goingforalms,persevering,delightinginwhateverfallsintohisbowl,Bhaddiya,sonofGodhā,doesjhānawithoutclinging.

Wearingonlyonetriplesetofrobes,persevering…

Bypassingnodonorsonhisalmsround,persevering…

Eatingonlyonemealaday,persevering…

Eatingfromthebowl,persevering…

80

Page 81: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Refusingfoodbroughtafterwards,persevering…

Livinginthewilderness,persevering…

Livingatthefootofatree,persevering…

Livingintheopenair,persevering…

Livinginacemetery,persevering…

Acceptingwhateverlodginghe’sassigned,persevering,

Notlyingdown,persevering,delightinginwhateverfallsintohisbowl,Bhaddiya,sonofGodhā,doesjhānawithoutclinging.

Modest,persevering…

Content,persevering…

Secluded,persevering…

Unentangled,persevering…

Energyaroused,persevering,delightinginwhateverfallsintohisbowl,Bhaddiya,sonofGodhā,doesjhānawithoutclinging.

Abandoninga100-caratbowlofbronzeanda100-weightbowlofgold,Itookinsteadabowlofclay:

Thatwasmysecondconsecration.

Inthemidstofhighencirclingwalls,strongbattlements&gates,guardedbymenwithswordsinhand—

tremblingIusedtolive.

Today,fortunate,unafraid,withfear&terrorabandoned,Bhaddiya,sonofGodhā,havingplungedintotheforest,

doesjhāna.

Standingfirmintheaggregateofvirtue,developingmindfulness&discernment,

stepbystepIattainedtheendingofallfetters.

81

Page 82: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

16:8Aṅgulimāla

Aṅgulumāla’sstoryistoldinMN86.

Aṅgulimāla:“Whilewalking,contemplative,yousay,’Ihavestopped.’ButwhenIhavestoppedyousaythatIhaven’t.Iaskyouthemeaningofthis:Howhaveyoustopped?Howhaven’tI?”

TheBuddha:“Ihavestopped,Aṅgulimāla,once&forall,havingcastoffviolencetowardalllivingbeings.You,though,areunrestrainedtowardbeings.That’showI’vestoppedandyouhaven’t.”

Aṅgulimāla:“Atlonglastagreatlyreveredgreatseerformysakehascometothegreatforest.HavingheardyourverseinlinewiththeDhamma,Iwillgoabouthavingabandonedevil.”

Sosaying,thebandithurledhissword&weapons

overacliffintoachasm,

apit.ThenthebanditpaidhomagetothefeetoftheOneWell-Gone,andrightthererequestedtheGoing-forth.

TheAwakenedOne,thecompassionategreatseer,

82

Page 83: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

theteacheroftheworld,alongwithitsdevas,saidtohimthen:

“Come,monk.”Thatinitselfwasmonkhoodforhim.

* * *Aṅgulimāla:Whooncewasheedless,butlaterisnot,

brightenstheworldlikethemoonsetfreefromacloud.1

Hisevil-donedeedisreplacedwithskillfulness:

Hebrightenstheworldlikethemoonsetfreefromacloud.2

WhateveryoungmonkdevoteshimselftotheBuddha’sbidding:

Hebrightenstheworldlikethemoonsetfreefromacloud.

MayevenmyenemiesheartalkoftheDhamma.

MayevenmyenemiesdevotethemselvestotheBuddha’sbidding.

Mayevenmyenemiesassociatewiththosepeoplewho—peaceful,good—getotherstoaccepttheDhamma.

MayevenmyenemiesheartheDhammatime&againfromthosewhoadviseendurance,

forbearance,whopraisenon-opposition,andmaytheyfollowit.

Forsurelyhewouldn’tharmme,oranyoneelse;hewouldattaintheforemostpeace,wouldprotectthefeeble&firm.

83

Page 84: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Irrigatorsguidethewater.Fletchersshapethearrowshaft.Carpentersshapethewood.Thewisecontrol

themselves.3

Sometamewithabluntstick,withhooks,&withwhipsButwithoutbluntorbladedweaponsIwastamedbytheonewhoisSuch.

“DoerofNoHarm”ismyname,butIusedtobeadoerofharm.TodayIamtruetomyname,forIharmnooneatall.

AbanditIusedtobe,

renownedasAṅgulimāla.Sweptalongbyagreatflood,IwenttotheBuddhaasrefuge.

Bloody-handedIusedtobe,

renownedasAṅgulimāla.Seemygoingforrefuge!Uprootedis[craving],theguidetobecoming.

Havingdonethetypeofkammathatwouldleadtomanybaddestinations,touchedbythefruitof[that]kamma,unindebted,Ieatmyfood.4

They’readdictedtoheedlessness—dullards,fools—whileonewhoiswisecherishesheedfulnessashishighestwealth.5

Don’tgivewaytoheedlessnessortointimacywithsensualdelight—

foraheedfulperson,

84

Page 85: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

absorbedinjhāna,attainsanabundantbliss.6

This7hascomewell&notgoneaway,itwasnotbadlythoughtthroughforme.Fromamongwell-analyzedqualities,Ihaveobtainedthebest.

Thishascomewell&notgoneaway,itwasnotbadlythoughtthroughforme.Thethreeknowledgeshavebeenattained;theAwakenedOne’sbidding,done.8

WhereonceIstayedhere&therewithshudderingmind—

inthewilderness,atthefootofatree,inmountains,caves—

witheaseInowliedown,Istand,witheaseIlivemylife.O,theTeacherhasshownmesympathy!

Before,Iwasofbrahmanstock,oneithersidehigh-born.TodayI’mthesonoftheOneWell-Gone,theDhamma-king,theTeacher.

Ridofcraving,devoidofclinging,sense-doorsguarded,well-restrained,havingkilledtherootofevil,I’vereachedtheendoftheeffluents.

TheTeacherhasbeenservedbyme;theAwakenedOne’sbidding,

done;theguidetobecoming,uprooted;theheavyload,laiddown.

85

Page 86: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

NOTES1.Thisverse=Dhp172.2.Thisverse=Dhp173.3.Thisverse=Dhp80.4.ThisverseillustratesthekammicprinciplestatedinAN3:101.Thisisoneofthewaysinwhich

theBuddhistdoctrineofkammadifferedfromthatoftheJains.Forthem,apersoncouldnotreacharahantshipwithouthavingsufferedretributionforeverykammicmisdeed,aprocessthatcouldtakemanylifetimes—inthecourseofwhich,onemightcreatemorebadkamma,delayingarahantshipstillfurther.ButfortheBuddhists,traininginvirtue,discernment,andtheabilitynottobeovercomebypleasureorpaincouldtakethemindtoastatewheretheresultsofpastbadkammawould“beexperiencedinthehere-and-now,andforthemostpartwouldappearonlyforamoment.”Inotherwords,intheBuddhistteaching,butnotintheJain,thestateofthemindinthepresentplaysamajorroleinhowtheeffectsofpastkammawillbeexperienced.

5.Thisverse=Dhp26.6.Thisverse=Dhp27.Foradetaileddiscussionof“intimacy,”seeSN22:3.7.“This”apparentlyreferstotheabundantblissmentionedinthepreviousverse.8.TheversesinMN86endhere.

18MahāKassapa

Oneshouldn’tgoaboutsurrounded,reveredbyacompany:

Onegetsdistracted;concentrationishardtogain.

Fellowshipwithmanypeopleispainful.

Seeingthis,oneshouldn’tapproveofacompany.

Asageshouldn’tvisitfamilies:onegetsdistracted;concentrationishardtogain.

He’seager&greedyforflavors,whoevermissesthegoalthatbringsbliss.

Theyknowit’sabog—

86

Page 87: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

thereverence&venerationoffamilies—

asubtlearrow,hardtoextract.Offeringsarehardforaworthlessman

toletgo.

* * *Comingdownfrommydwellingplace,Ienteredthecityforalms,stoodcourteouslynexttoalepereatinghismeal.

He,withhisrottinghand,tossedmeamorseloffood,andasthemorselwasdropping,afingerfelloff

rightthere.

Sittingnexttoawall,Iatethatmorseloffood,andneitherwhileeatingit,norhavingeaten,didIfeelanydisgust.1

Whoeverhasmasteredleft-overscrapsforfood,smellyurineformedicine,thefootofatreeforadwelling,cast-offragsforrobes:

Heisamanofthefourdirections.

* * *Wheresomeareexhaustedclimbingthemountain,there2

theAwakenedOne’sheir—mindful,alert,buoyedbyhispsychicpower—

Kassapaclimbs.

Returningfromhisalmsround,climbingthepeak,

87

Page 88: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Kassapadoesjhānawithnoclinging,

havingabandonedterror&fear.

Returningfromhisalmsround,climbingthepeak,Kassapadoesjhānawithnoclinging,

unboundamongthosewhoburn.

Returningfromhisalmsround,climbingthepeak,Kassapadoesjhānawithnoclinging,

effluent-free,histaskdone.

Spreadwithgarlandsofvines,placesdelightingthemind,resoundingwithelephants,appealing:

Thoserockycragsrefreshme.

Thecolorofblue-darkclouds,glistening,

cooledwiththewatersofclear-flowingstreamscoveredwithladybugs:

Thoserockycragsrefreshme.

Likethepeaksofblue-darkclouds,likeexcellentpeaked-roofbuildings,resoundingwithtuskers,appealing:

Thoserockycragsrefreshme.

Theirlovelysurfaceswetwithrain,mountainsfrequented

byseers

88

Page 89: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

&echoingwithpeacocks:

Thoserockycragsrefreshme.

Thisisenoughforme—desiringtodojhāna,resolute,mindful;

enoughforme—desiringthegoal,resolute,amonk;

enoughforme—desiringcomfort,resolute,trained;3

enoughforme—desiringmyduty,resolute,Such.

Flax-flowerblue,likethesky

coveredoverwithclouds;filledwithflocksofvariousbirds:

Thoserockycragsrefreshme.

Uncrowdedbyhouseholders,

frequentedbyherdsofdeerfilledwithflocksofvariousbirds:

Thoserockycragsrefreshme.

Withclearwaters&massiveboulders,

frequentedbymonkeys&deer,

coveredwithmoss&

89

Page 90: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

waterweeds:Thoserockycrags

refreshme.

Thereisnosuchpleasureformeinthemusicofafive-piecebandasthereiswhenmymind

isatone,seeingtheDhamma

aright.

* * *Oneshouldn’tdolotsofwork,shouldavoidpeople,shouldn’tbusyoneself.He’seager&greedyforflavors,

whoevermissesthegoalthatbringsbliss.

Oneshouldn’tdolotsofwork,shouldavoidwhatdoesn’tleadtothegoal.Thebodygetswearied,fatigued.Aching,onefindsnotranquility.

* * *Simplybyflappingthemouthonedoesn’tseeevenoneself.Onegoesaroundstiff-

necked,thinking,‘I’mbetter

thanthey.’

Notbetter,hethinkshimselfbetter,

thefool:Thewisedon’tpraisehim,thestiff-neckedman.

Butwhoeverisn’tstirredbythemodesof

90

Page 91: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

‘I’mbetter,notbetter.I’mworse.I’mlikethat’;

onewho’sdiscerning,whoactsashesays,well-centeredinvirtues,committedtotranquilityofawareness,heistheone

thewisewouldpraise.

Onewithnorespectforhisfellowsintheholylife,isasfar

fromtrueDhammaastheearth

fromthesky.

Butthosewhosesenseofshame&compunctionarealwaysrightlyestablished:Theyhaveflourishedintheholylife.

Forthemthere’snofurtherbecoming.

Amonkconceited&vain,eventhoughcladinarobeofcast-offrags,likeamonkeyinalion’sskin,

doesn’tshinebecauseofit.

Butamonknotconceitedorvain,masterful,

hisfacultiesrestrained,shinesbecauseofhisrobeofcast-offrags,

likealioninthecleftofamountain.

* * *Thesemanydevas,

91

Page 92: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

powerful,prestigious—10,000devas—

allofBrahmā’sretinue,standwiththeirhandsovertheirhearts,payinghomagetoSāriputta,theDhamma-general,

enlightened,4centered,greatmasterofjhāna,

[saying:]

‘Homagetoyou,Othoroughbredman.Homagetoyou,Osuperlativeman—ofwhomwehavenodirectknowledgeevenofthatindependenceonwhich

youdojhāna.

‘Howveryamazing:theawakenedones’veryowndeeprange—ofwhichwehavenodirectknowledge,thoughwehavecomeashair-splittingarchers.’SeeingSāriputta,amanworthyofworship,worshippedbydevaretinues,Kappinasmiled.5

* * *Asfarasthisbuddha-field6extends

—exceptforthegreatsagehimself—I’mtheoneoutstandinginasceticqualities.There’snooneelselikeme.

TheTeacherhasbeenservedbyme;theAwakenedOne’sbidding,

done;theheavyload,laiddown;

92

Page 93: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

theguidetobecoming,uprooted.

Neithertorobe,nordwelling,norfooddoeshecling:

Gotama,likealotusunspottedbywater,incliningtorenunciation,detachedfromthethreeplanesofbecoming.7

He,thegreatsage,hastheestablishingsofmindfulness

ashisneck,conviction

ashands,discernment

ashead.8Havinggreatknowledge,hegoesabout

alwaysunbound.

NOTES1.Thispassagehasoftenbeenmisreadassayingthattheleper’sfingerfellintoMahāKassapa’s

bowl,andthatMahāKassapaactuallyatethefinger.Nothingintheverse,though,indicatesthatthisisso.Itsimplysaysthatthefingerfelloff,andthatMahāKassapaatethefood.Furthermore,thereisaruleintheMahāvagga—Mv.VI.23.9—thatimposesagraveoffenseonanymonkwhoeatshumanflesh.Soit’shighlyunlikelythatMahāKassapaatetheleper’sfinger.

2.ReadingtatthawiththeThaiandSinhaleseeditions.3.ReadingsikkhatowiththeThaiedition.4.ReadingdhīraṁwiththeThaiandPTSeditions.TheBurmeseandSinhaleseeditionsread

vīraṁ,hero.5.Ven.Sāriputtawasforemostamongthemonksintermsofdiscernment(AN1:183);Ven.

Kappina,foremostamongthemonksinexhortingothermonks(AN1:231).TheBuddhapraiseshimatSN21:11forhisattainmentofpsychicpowers,andatSN54:7forthesolidityofhisconcentrationbasedonmindfulnessofbreathing.

6.Thisappearstobeoneoftheearliestreferencesto“buddha-field,”aconceptthatwastoplayalargeroleintheApadānaliteratureand,throughthat,intheMahāyānaconceptofthePureLand.HereitappearstomeanthesphereofthecurrentBuddha’sinfluence.IntheApadānasittakesontwoothermeanings:as(1)afieldforproducingmerit,onthelinesofthetraditionalimageoftheSaṅghaas

93

Page 94: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

theunexcelledfieldofmerit;and(2)aheavenlyrealmwhereaparticularBuddhadwells.ThesetwomeaningswereinfluentialintheearlyMahāyānasūtrasthatformedthebasisforPureLandpractice.

7.Thethreeplanesofbecomingarethesensual,form,andformlessness.SeeAN3:77–78.8.SeeThag15:2.

Seealso:SN1:10;AN3:35;AN4:28;AN5:77–78;AN5:98;AN5:114;AN6:42;AN11:10;Ud2:10;Ud4:4;Sn4:14

94

Page 95: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

THERĪGĀTHĀ

Poemsof theElderNuns

1:1AnAnonymousNun

Sleep,littletherī,sleepcomfortably,wrappedintherobeyou’vemade,foryourpassionisstilled—

likeapotofpickledgreensboileddry.

1:3Puṇṇā

Puṇṇā,growfullwithgoodqualitieslikethemoononthefifteenthday.Withdiscernmentattotalfullness,burst

themassofdarkness.

1:11Muttā

Sofreed!SothoroughlyfreedamI!—fromthreecrookedthingssetfree:

frommortar,pestle,&crookedoldhusband.

Havinguprootedthecravingthatleadstobecoming,I’mfromaging&deathsetfree.

Seealso:Thag1:43;Thag2:9

1:17Dhammā

Wanderingforalms—

95

Page 96: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

weak,leaningonastaff,1withtremblinglimbs—Ifelldownrightthereontheground.

Seeingthedrawbacksofthebody,mymindwasthen

setfree.

NOTE1.ReadingdaṇḍamolubbhawiththeBurmese,Sinhalese,andPTSeditions.TheThaieditionhas

daṇḍamādāya,holdingastaff.

2:3Sumaṅgala’sMother

Sofreed!Sofreed!SothoroughlyfreedamI—

frommypestle,myshamelesshusband&hissun-shademaking,mymoldyoldpotwithitswater-snakesmell.

Aversion&passionIcutwithachop.Havingcometothefootofatree,Idojhāna,fromtheblissthinking:

“Whatbliss!”

Seealso:Thag1:43

2:4Aḍḍhkāsī

AlloftheKāsicountryside:Myfeewasequaltothat.Havingmadethatmyprice,thetown1setmeaspricelessinprice.ButthenIbecamedisenchantedwithmybody,and—disenchanted—dispassionate:“MayInotrunagain&againthroughbirth&thewandering-on.”

Thethreeknowledgeshavebeenrealized.

96

Page 97: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

TheBuddha’sbiddingdone.

NOTE1.ReadingnigamowiththeThaiedition.TheBurmeseandSinhaleseeditionsreadnegamo,the

townspeople.

Seealso:AN7:48

3:2Uttamā

Fourtimes,five,Iranamokfrommydwelling,havinggainednopeaceofawareness,mythoughtsoutofcontrol.

SoIwenttoatrustworthynun.ShetaughtmetheDhamma:

aggregates,sensemedia,properties.1HearingtheDhamma,

Ididasshesaid.ForsevendaysIsatinonespot,absorbedinrapture&bliss.Ontheeighth,Istretchedoutmylegs,

havingburstthemassofdarkness.

NOTE1.Ontheaggregates(khandha),seeSN22:59andSN22:79;onthesensemedia(āyatana),SN

35:28;ontheproperties(dhātu),MN140.Ontherelationshipsamongtheseframeworksforanalyzingexperience,seeMN28.

3:4Dantikā&theElephant

Comingoutfrommyday’sabidingonVulturePeakMountain,Isawonthebankoftheriver

anelephantemergedfromitsplunge.

Amanholdingahookrequested:“Givemeyourfoot.”

Theelephant

97

Page 98: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

extendeditsfoot.Theman

gotupontheelephant.

Seeingwhatwasuntrainednowtamedbroughtunderhumancontrol,withthatIcenteredmymind—

whyI’dgonetothewoodsinthefirstplace.

3:5Ubbiri

[UbbirirecallstheBuddha’swords:]“‘Jīva,mydaughter,’youcryinthewoods.Cometoyoursenses,Ubbiri.

84,000allnamedJīva

havebeenburnedinthatcharnelground.Forwhichofthemdoyougrieve?”

Pullingout—completelyout—

thearrowsohardtosee,embeddedinmyheart,heexpelledfromme

—overcomewithgrief—thegriefovermydaughter.

Today—witharrowremoved,withouthunger,entirely

unbound—totheBuddha,Dhamma,&SaṅghaIgo,

forrefugetotheSage.

Seealso:SN47:13;AN5:49;Ud5:1;Ud8:8;Sn3:8;Thig6:1

5:2Vimalā,theFormerCourtesan

Intoxicatedwithmycomplexion

98

Page 99: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

figure,beauty,&fame;haughtywithyouth,

Idespisedotherwomen.Adorningthisbodyembellishedtodeludefoolishmen,Istoodatthedoortothebrothel:

ahunterwithsnarelaidout.Ishowedoffmyornaments,andrevealedmanyaprivatepart.Iworkedmymanifoldmagic,laughingoutloudatthecrowd.

Today,wrappedinadoublecloak,myheadshaven,havingwanderedforalms,

Isitatthefootofatreeandattainthestateofno-thought.Allties—human&divine—havebeencut.Havingcastoffalleffluents,cooledamI.Unbound.

Seealso:AN7:48;Thag6:9

5:4Nandā’sVision

“Sick,putrid,unclean:look,Nandā,atthisphysicalheap.Throughcontemplationofthefoul,developyourmind,makeitone,well-centered.

Asthis[yourbody],sothat.Asthat,sothis.

Itgivesoffafoulstench,thedelightoffools.”Consideringitthus,untiring,bothday&night,I,withmyowndiscernment

dissectingit,saw.

99

Page 100: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

AndasI,heedful,examineditaptly,

thisbody—asitactuallyis—wasseeninside&out.

ThenwasIdisenchantedwiththebody&dispassionatewithin:

Heedful,detached,calmedwasI.

Unbound.

5:6Mittakālī

Goingforththroughconvictionfromhomeintohomelessness,Iwanderedthisplace&that,greedyfortribute&gains.Missingoutontheforemostgoal,Ipursuedalowlyone.Undertheswayofdefilements,Ididn’tawaken1tothegoalofthecontemplativelife.

Then,sittinginmydwelling,Isuddenlycametomysenses:

I’mfollowingamiserablepath.I’mundertheswayof

craving.Nexttonothing,mylife,

crushedbyaging&illness.Beforethebodybreaksapart,Ihavenotime

forheedlessness.

Afterwatching,asitactuallywas,thearising-disbandingofaggregates,Istoodupwithmindreleased,theAwakenedOne’sbiddingdone.

NOTE

100

Page 101: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

1.Readingnabujjhi’hamwiththeBurmeseandSinhaleseeditions.

Seealso:MN29–30;SN17:3;SN17:5;SN17:8

5:8Soṇā,MotherofTen

TenchildrenIborefromthisphysicalheap.Thenweakfromthat,aged,Iwenttoanun.ShetaughtmetheDhamma:

aggregates,sensemedia,&properties.HearingherDhamma,Icutoffmyhair&ordained.Havingpurifiedthedivineeyewhilestillatrainee,1Iknowmypreviouslives,whereIlivedinthepast.Idevelopthetheme-lessmeditation,well-focusedoneness.Igaintheliberationofimmediacy2—fromlackofclinging,unbound.Thefiveaggregates,comprehended,standlikeatreewithitsrootcutthrough.

Ispitonwretchedbirth3

oldage.Thereisnownofurtherbecoming.

NOTES1.Sikkhamānā:Acandidateforfullordinationasanunfirsthadtoundergoatwo-yearperiodasa

trainee,inwhichsheundertookthetenpreceptsofanoviceandhadtoobservethefirstsixwithoutbreak.Ifshebrokeanyofthosesix,shehadtogobackandstartthetwo-yearperiodagain.

2.Thisisapparentlyequivalenttotheconcentrationofunmediatedknowing,mentionedinSn2:1,andtheconcentrationthatisthefruitofgnosis,mentionedinAN9:37.

3.Thislineplayswiththewordjamme,whichcanmeaneither“wretched”or“birth.”

Seealso:SN48:41;Thag1:118

5:10Paṭācārā

101

Page 102: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

[Ithought:]“Plowingthefieldwithplows,sowingthegroundwithseed,supportingtheirwives&children,youngmengatherupwealth.

SowhyisitthatI,consummateinvirtue,adoeroftheteacher’sbidding,

don’tgainunbinding?I’mnotlazyorproud.”Washingmyfeet,Inoticed

thewater.

Andinwatchingitflowfromhightolow,

myheartwascomposedlikeafinethoroughbredsteed.

Thentakingalamp,Ienteredthehut,checkedthebedding,satdownonthebed.

Andtakingapin,Ipulledoutthewick:Liketheflame’s1unbindingwastheliberation

ofawareness.

NOTE1.Readingpajjotass’evawiththeThaiedition.

Seealso:MN72;SN6:15;Ud8:10

5:11Paṭācārā’sThirtyStudents

[Paṭācārātaught:]“Takingthepestle,youngmengrindthecorn.Supportingtheirwives&children,theygatherupwealth.DotheAwakenedOne’sbidding,

102

Page 103: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

which,havingdone,you’llhavenoregret.

Intentontranquilityofawareness,dotheAwakenedOne’sbidding.Quickly:

Havingwashedyourfeet,gosittooneside.”

Hearingthesewords,Paṭācārā’sbidding,theywashedtheirfeetandretiredtooneside.Intentontranquilityofawareness,theydidtheAwakenedOne’sbidding.Inthefirstwatchofthenight,

theyrecollectedtheirpreviouslives.Inthemiddlewatch,

purifiedthedivineeye.Inthelast,

burstthemassofdarkness.Gettingup,theyboweddowntoherfeet.

“Wehavedoneyourbidding.LikethethirtydevashonoringIndra,unvanquishedinbattle,we—

endowedwiththethreeknowledges,effluent-free—

willcontinuehonoringyou.”

5:12Candā,theBeggar

Before,Ihadfallenoneviltimes:nohusband,nochildren,norelatives,friends,nowaytoobtainclothing&food.

So,takingastaff&bowlinhand,beggingforalmsfromhousetohouse,feverishfromthecold&heat,Iwanderedforsevenfullyears.Thenseeinganun

103

Page 104: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

obtainingfood&drink,Iapproachedher&said:

“Letmegoforthintohomelessness.”

She,Paṭācārā,fromsympathy,letmegoforth;then,exhortingme,urgedmeontothehighestgoal.Hearingherwords,Ididherbidding.Herexhortationwasnotinvain.

Endowedwiththethreeknowledges,I’meffluent-free.

6:1Paṭācārā’s500Students

[PaṭācārārecountstheBuddha’swords:]“Youdon’tknow

thepathofhiscomingorgoing,thatbeingwhohascome

fromwhere?—theoneyoulamentas‘myson.’

Butwhenyouknowthepath

ofhiscomingorgoing,youdon’tgrieveafterhim,forthatisthenature

ofbeings.

Unasked,hecamefromthere.Withoutpermission,hewentfromhere—comingfromwhere?—havingstayedafewdays.Andcomingonewayfromhere,hegoesyetanother

fromthere.Dyinginthehumanform,

104

Page 105: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

hewillgowanderingon.Ashecame,sohehasgone—

sowhatistheretolament?”

Pullingout—completelyout—

thearrowsohardtosee,embeddedinmyheart,he[theBuddha]expelledfromme

—overcomewithgrief—thegriefovermyson.

Today—witharrowremoved,withouthunger,entirely

unbound—totheBuddha,Dhamma,&SaṅghaIgo,

forrefugetotheSage.

Seealso:SN47:13;AN5:49;Ud5:1;Ud8:8;Sn3:8;Thig3:5

6:2VāsiṭṭhītheMadwoman

Overwhelmedwithgriefformyson—naked,demented,myhairdisheveledmymindderanged—

Iwentabouthere&there,1livingalongthesideoftheroad,incemeteries&heapsoftrash,

forthreefullyears,afflictedwithhunger&thirst.

ThenIsawtheOneWell-Gone,gonetothecityofMithilā:

tamerofthoseuntamed,Self-Awakened,withnothingtofearfromanything,anywhere.

105

Page 106: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Regainingmymind,payinghimhomage,

Isatmyselfdown.He,Gotama,fromsympathytaughtmetheDhamma.HearinghisDhamma,Iwentforthintohomelessness.ApplyingmyselftotheTeacher’swords,Irealizedthestateofauspiciousbliss.

Allgriefshavebeencutoff,abandoned,broughttothisend,

forI’vecomprehendedthegroundsfromwhichgriefscomeintoplay.

NOTE1.Readingtenatenavicāri’hamwiththeBurmese,Sinhalese,andPTSeditions.TheThaiedition

hasrodaṁtenavicāri’ham,“Iwenttherecrying.”

6:3Khemā

InSN5:4,avariationoftheverseattributedtoMāra,andthefirstverseattributedheretoSisterKhemā,areincludedinapoemattributedtoSisterVijayā(seeThig6:8).SisterKhema’ssecondverseisattributedtoSisterAḷavikāinSN5:1.HerthirdversealsoappearsinThig7:2;itsfirsthalf,inSN5:3.

Māra:“You,abeautifulyoungwoman;I,ayoungman,fullofyouth.Come,Khemā,let’senjoyourselves

tothemusicofafive-pieceband.”

Khemā:“I’mdisgusted,ashamedofthisputridbody—disintegrating,dissolving.

Sensualcravingisrootedout.

Sensualpleasures

106

Page 107: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

arelikeswords&spears;theaggregates,

theirexecutioner’sblock.Whatyoucallsensualdelight

isnodelightforme.

Everywhereenjoymentisdefeated;

themassofdarkness,burst.

Soknow,EvilOne,thatyouhavebeen,

End-maker,struckdown.”

* * *

Payinghomagetothezodiacstars,tendingthefireintheforest,notknowingitasitactuallywas,

fools,youconceiveditaspurity.

WhereasIamonewhopayshomagetotheOneSelf-awakened,theutmostman.

I’monewhohasdonetheTeacher’sbidding,entirelyreleasedfromsufferings&stress.

6:4Sujātā

Ornamented,well-dressed,garlanded,sprinkledwithsandalwood,coveredalloverwithjewelry,surroundedbyagroupofslave-women,takingfood&drink,andnotalittlestaple&non-staplefood,

leavingthehouse,Ifetchedmyselftothepleasuregarden.

Havingenjoyedourselves&playedthere,

107

Page 108: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

weheadedbacktoourhome.IsawinSāketaahallattheAñjanawood.

Ientered.Seeingthelightoftheworld,I,payinghomage,satnearby.He,theOnewithEyes,1fromsympathy,taughtmetheDhamma.HearingtheGreatSeer,I

fullypenetratedthetruth.

RightthereItouchedtheDhamma,dustless,thedeathlessstate.Then,knowingtheTrueDhamma,

Iwentforthintohomelessness.

Thethreeknowledgesareattained.

TheBuddha’sbiddingisnotinvain.

NOTE1.SinceVedictimes,therehasbeenabeliefinIndiathattheeyesofholyindividualswhere

particularlypowerfulbecausetheycouldseesodeeplyintoreality.Fromthisbeliefgrewafurtherbelief:thattheeyesofsuchindividualsweresopowerfulthattheireyescouldtransmitsomeofthatpowertoothers.Thus,tobegazedonbysuchanindividual,ortogazeintothatindividual’seyes,wasconsideredtobeveryauspicious.Sujātā’sreferencetotheBuddhaas“theOnewithEyes”carriesalloftheseconnotations.Formoreonthistopic,seeSn5:5andDN16,note44.

6:5Anopamā,theMillionaire’sDaughter

Borninahigh-rankingfamilywithmuchproperty,greatwealth,consummateincomplexion&figure,IwasthedaughterofMajjha,thetreasurer.Kings’sonssoughtforme,richmerchants’sons

longedforme.Oneofthemsentmyfatheramessenger,saying,“GivemeAnopamā.

108

Page 109: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Iwillgiveinreturneighttimesherweightinjewels&gold.”

ButI,havingseentheOneSelf-awakened,unsurpassed,excellingtheworld,

paidhomagetohisfeet,satdowntooneside.He,Gotama,fromsympathy,taughtmetheDhamma.AndasIsatinthatveryseat,

Iattainedthethirdfruit[ofnon-return.]

ThenIcutoffmyhair,andwentforthintohomelessness.TodayistheseventhdaysinceImadecraving

witheraway.

6:6MahāpajāpatīGotamī

Awakened!Hero!Homagetoyou,highestofallbeings—youwho’vereleasedmeandmanyotherpeoplefromsuffering!I’vecomprehendedallstress,

driedupcraving,thecause,developedtheeightfoldpath,1andtouchedcessation.

BeforeIwasmother,son,father,brother,grandmother.

Notknowingthingsastheywere,Iwanderedonwithoutrespite.ButnowthatI’veseentheBlessedOne,thisismylastbody-heap.Birth&wandering-on

109

Page 110: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

aretotallyended.Thereisnow

nofurtherbecoming.

Iseethedisciplesgathered,theirpersistencearoused,resolute,constantinstrongexertion:

ThisistheworshipoftheBuddhas.2

TrulyforthebenefitofthemanydidMāyā3givebirthtoGotama,thrustingawaythemassofpainofthosemiredinillness&death.

NOTES1.Readingbhavit’aṭṭhaṅgikomaggowiththeThaiedition.2.SeeDN16onthetopicofhowhomageisbestshowntotheBuddha.3.Mahāpajāpatī’ssister,theBuddha’smother.

Seealso:AN8:51;AN8:53

6:7Guttā

[TheBuddhaadmonishedme:]Guttā,devoteyourselftothegoalforwhichyouwentforth,havingdiscarded[hope]foradearsonofyourown.1

Don’tfallundertheswayofthemind.

Hoodwinkedbymind,beingsinlovewithMāra’srealm,

roamthroughthemany-birthwandering-on,

unknowing.

Abandoningtheselowerfetters,nun—sensualdesire,illwill,self-identityviews,graspingathabits&practices,anduncertaintyasthefifth—

110

Page 111: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

youwon’tcometothisagain.

Forsakingpassion,conceit,ignorance,&restlessness—cuttingthrough[all]thefetters—youwillmakeanend

ofsuffering&stress.

Discardingbirth&wandering-on,comprehendingfurtherbecoming,

freefromhungerintheright-here-&-nowyouwillgoabout

totallycalmed.

NOTE1.ReadinghitvāputtaṁvisuṁpiyaṁwiththeBurmeseedition.

6:8Vijayā

Fourtimes,five,Iranamokfrommydwelling,havinggainednopeaceofawareness,mythoughtsoutofcontrol.

So,approachinganun,Icross-questionedherattentively.ShetaughtmetheDhamma:

aggregates,sensemedia,properties,fournobletruths,fivefaculties,sevenfactorsforawakening,theeightfoldpathforattainingthehighestgoal.

Hearingherwords,Ididherbidding.

Inthefirstwatchofthenight,Irememberedpastlives.

Inthesecondwatchofthenight,Ipurifiedthedivineeye.

Inthethirdwatchofthenight,Iburstthemassofdarkness.

ThenIstayed,suffusing1mybody

111

Page 112: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

withrapture&pleasure.Ontheseventhday,Istretchedoutmylegs,

havingburstthemassofdarkness.

NOTE1.ReadingpharitvāwiththeThaiedition.

Seealso:SN36:31;Thig3:2

7:2Cālā

InSN5:8,versessimilartotheseareattributedtothenunSīsūpacālā.

Cālā:Havingestablishedmindfulness,anunwithdevelopedfaculties,1Ipenetratedthepeacefulstate:

stilling-of-fabricationsbliss.2

Māra:“Forwhosesake

haveyoushavedyourhead?Youlooklikeacontemplativebutdon’tapproveofaphilosophy,sowhyareyouwanderinghere

confused?”

Cālā:“Outsidephilosophersplacetheirconfidenceinviews.Theydon’tknowtheDhamma.3They’renotadeptintheDhamma.

ButthereistheAwakenedOne,bornintheSakyanclan,apersonwithoutpeer.4HetaughtmetheDhammaforthetranscendingofviews:

stress,theco-arisingofstress,theovercomingofstress,

112

Page 113: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

&thenobleeightfoldpathleadingtothestillingofstress.5

Havingheardhiswords,Idwell,delightinginhisbidding.

Thethreeknowledgesareattained;

theBuddha’sbidding,done.

Everywhereenjoymentisdefeated;

themassofdarkness,burst.

Soknow,EvilOne,thatyouhavebeen,

End-maker,struckdown.

NOTES1.Thiscanmeanthatshehasachievedrestraintoverhersensefaculties,orthatshehasfully

developedthefacultiesofconviction,persistence,mindfulness,concentration,anddiscernment.See.SN48:10andAN4:37.

2.ThisstanzadoesnotoccurinSN5:8.3.InSN5:8,thislinereads,“Idon’tapproveoftheirteaching.”4.ThisisthelastlinethatthispoemhasincommonwithSN5:8.TheremainderofSN5:8reads:

all-conquering,Māra’ssubduer,

everywhereundefeated,everywherefreed,independent;

endowedwithanEyeall-seeing,reachingtheendofallkamma—

withtheendingofacquisitions,released.

He,thatBlessedOne,ismyteacher.

It’sinhisDhammathatIdelight.

5.Foranexampleofhowthefournobletruths—rightview—leadtothetranscendingofviews,

113

Page 114: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

seeAN10:95.

7:3Upacālā

InSN5:6,versessimilartotheseareattributedtothenunCālā.

Upacālā:Havingmindfulness,havinganeyethatsees,anunwithdevelopedfaculties,Ipenetratedthepeacefulstateofwhichworthlesspeopledon’tpartake.1

Māra:Whydon’tyouapproveofbirth?

Onewhoisbornenjoyssensualpleasures.

Enjoysensualdelight!Don’tlaterburnwithregret.

Upacālā:Foronewhoisborn

there’sdeath,2thecutting-offofhands&feet,binding,flogging,torment.Onewho’sbornincurspain.

ButthereistheRightlyAwakenedOne,theundefeatedone,bornintheSakyanclan.HetaughtmetheDhammaforthetranscendingofbirth:

stress,theco-arisingofstress,theovercomingofstress,&thenobleeightfoldpathleadingtothestillingofstress.

Havingheardhiswords,Idwell,delightinginhisbidding.

Thethreeknowledges

114

Page 115: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

areattained;theBuddha’sbidding,

done.Everywhereenjoyment

isdefeated;themassofdarkness,

burst.Soknow,EvilOne,thatyouhavebeen,

End-maker,struckdown.

NOTES1.ThisstanzadoesnotoccurinSN5:6.2.ThisisthelastlinethatthispoemhasincommonwithSN5:6.TheremainderofSN5:6reads:

Onewhoisbornseespain.

It’sabinding,aflogging,atorment.That’swhyoneshouldn’tapprove

ofbirth.

TheAwakenedOnetaughtmetheDhamma—theovercomingofbirth—fortheabandoningofallpain,

heestablishedmeinthetruth.

Butbeingswhohavecometoform&thosewithashareintheformless,

iftheydon’tdiscerncessation,returntobecoming-again.

8Sīsūpacālā

InSN5:7,versessimilartotheseareattributedtothenunUpacālā.

Sīsūpacālā:Anun,consummateinvirtue,herfacultieswell-restrained,willreachthestateofpeace,anourishmentthatnevercloys.1

115

Page 116: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Māra:ThedevasoftheThirty-three,theHours,theContented,devaswhodelightincreation,&devasincontrol:

Directyourmindtherewhereyoulivedbefore.2

Sīsūpacālā:ThedevasoftheThirty-three,theHours,theContented,devaswhodelightincreation,&devasincontrol:

Time&again,frombecomingtobecoming,surroundedbyself-identity,nothavinggonebeyondself-identity,theyflowtobirth&death.3

Thewholeworldisburning.Thewholeworldisaflame.Thewholeworldisblazing.Thewholeworldisshaken.4

Theunshaken,incomparable—theDhammatheBuddhataughttome,ofwhichpeoplerun-of-the-mill

don’tpartake—that’swheremyheart

trulydelights.Havingheardhiswords,Idwell,delightinginhisbidding.

Thethreeknowledgesareattained;

theBuddha’sbidding,done.

Everywhereenjoymentisdefeated;

themassofdarkness,burst.

116

Page 117: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Soknow,EvilOne,thatyouhavebeen,

End-maker,struckdown.

NOTES1.ThisstanzadoesnotoccurinSN5:7.2.TheparallelstanzainSN5:7reads:

ThedevasoftheThirty-three,theHours,theContented,devaswhodelightincreation,&devasincontrol:

Directyourmindthereanditwillenjoy

delight.

3.TheparallelstanzainSN5:7reads:

ThedevasoftheThirty-three,theHours,theContented,devaswhodelightincreation,&devasincontrol:

Theyareboundwiththebondsofsensuality;theycomeagainunderMāra’ssway.

4.ThisisthelastlinethatthispoemhasincommonwithSN5:7.TheremainderofSN5:7reads:

Theunshaken,untrembling—ofwhichpeoplerun-of-the-mill

don’tpartake,whereMāra’sneverbeen—

that’swheremyhearttrulydelights.

9Vaḍḍha’sMother

Vaḍḍha’sMother:Vaḍḍha,don’thaveanyunderbrush-lustever,intheworld,atall.

117

Page 118: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Don’t,mylittleson,haveashareinsuffering

again&again.Forhappyaresages,Vaḍḍha,unperturbed,withdoubtcutthrough.Havingbecomecoolandself-controlled,theydwelleffluent-free.Fosterthepath,pursuedbyseers,fortheattainmentofvision,fortheendingofstress.

Vaḍḍha:Undaunted,mother,youspeakthismattertome.Isuspectthatnowinyounounderbrush

isfound.

Vaḍḍha’sMother:Whateverfabricationsarelowly,middling,orexalted:Nounderbrushfortheminme—notabit,nottheleastlittlebit—

isfound.Alleffluentsareendedforme—heedful,doingjhāna.Thethreeknowledges

areattained;theBuddha’sbidding,

done.

Vaḍḍha:Withwhatavastgoadmymotherpokedme—becauseofhersympathy—versesconnectedtotheultimategoal.Havingheardherwords—

mymother’sinstruction—Dhamma-saṁvegaaroseforattainingrestfromtheyoke.Resoluteinexertion,

118

Page 119: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

relentlessly,bothday&night,I,rousedbymymother,touchedthehighestpeace.

119

Page 120: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

10KīsāGotamī

KīsāGotamīhastwoofthemostheart-rendingstoriesintheBuddhisttraditionassociatedwithhername.TheCommentarytothisversetellsthatwhenheryoungchildhaddied,sherefusedtobelieveitwasdead.Afteraskingmanypeople—invain—formedicinethatwouldrevivethechild,shewasfinallydirectedtotheBuddha.Whenshetoldhimherstory,heofferedtoprovidemedicineforthechild,buthewouldneedsomemustardseed—thecheapestIndianspice—obtainedfromafamilyinwhichnoonehaddied.Shewentfromhousetohouseaskingformustardseed,andnoonerefusedtogiveittoher.Butwhensheaskedifanyonehaddiedinthefamily,theuniversalresponsewasalways,“Oh,yes,ofcourse.”Afterawhile,themessagesunkin:Deathisuniversal.Onabandoningthechild’sbodytoacharnelground,shereturnedtotheBuddhaandaskedtobeordainedasanun,andafterwardsbecameanarahant.

ThecanonicalversesassociatedwithKīsāGotamī’sname,however,telladifferentstory,whichisidenticaltothestorythattheCommentaryattributestoPaṭācārā:Pregnantwithhersecondchild,shewasreturningtoherparents’home,alongwithherhusbandandyoungfirstbornchild,togivebirth.Alongtheway,agreatstormblewup,andsheaskedherhusbandtoprovideshelterforthefamily.Ashewascuttinggrassandgatheringstickstobuildashelter,asnakebithimandhediedofthepoison.Unsheltered,andwonderingatherhusband’slongabsence,Paṭācārāgavebirthandhadtospendthenightshelteringbothherchildrenagainsttherainandwindwithnothingmorethanherbody.Thenextmorning,shefoundherhusbanddead.Distraught,shedecidedtoreturntoherparents’home.However,ariver—swollenfromtherainofthepreviousnight—ranacrossherway.Unabletocarrybothchildrenacrosstheriverinonetrip,sheleftherfirst-bornonthenearbankandwadedthroughtheragingcurrentcarryingherbaby.Placingthebabyonthefarbank,sheturnedbacktofetchherfirst-born.Ahawk,seeingthebaby,tookitforapieceofflesh,andswoopeddownonit.Seeingthis,Paṭācārāraisedherhandsandtriedtochaseitaway,buttonoavail:Thehawkpickedupthebabyandcarrieditoff.Meanwhile,herfirst-born—seeinghismotherraisingherhands—tookitforasignaltocrosstheriver.Jumpingintotheragingcurrent,hewascarriedofftohisdeath.Overwhelmedwithgrief,Paṭācārāreturnedtoherparents’home,onlytolearnthatithadburneddownfromalightningstrikeinthepreviousnight’sstorm.Herparentsandbrotherwereatthatmomentbeingcrematedonasinglepyre.Atthispoint,shewentmadandbeganwanderingaroundhalf-naked.OnlyoncomingintotheBuddha’spresencedidsherecoverhersenses.HetaughthertheDhamma,andeventuallysheordainedandbecameanarahant.

WhythisstoryisattributedtoPaṭācārāintheCommentarywhenitisobviouslyKīsāGotamī’sintheCanon,ishardtotell.SomescholarshavesuggestedthatthetalesinthePālicommentarieswereimportedfromotherBuddhisttraditions,suchastheMūlasarvāstivādin.Thus,thedifferencesbetweenthecanonicalversesandthecommentarialtalesstemfromthefactthatthedifferenttraditionsattributedparticularstoriestodifferenteldermonksandnuns.Forinstance,thePaliCanonattributedthestoryofthewomanwhosefamilywasdestroyedinasingledaytoKīsā

120

Page 121: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Gotamī,whilethetraditionfromwhichtheCommentarydrewattributedittoPaṭācārā.Ifthat’sthecase,it’sinterestingtonotehowthecommentatorswhoadoptedthesetalesneverthelessremainedfaithfultotheirCanon.InsteadoftryingtochangethePalitofitwiththecommentarialsourceonwhichtheydrew,theyallowedthediscrepanciesbetweenthetwosourcestostand:oneofmanyinstancesinwhichthediscrepanciesbetweentheCanonandthecommentariessuggestthatthemonkswhohandeddownthePaliCanontriedtokeepitintactevenwhentheydidn’tagreewithit.

LaterTheravādintextshavetriedtocoveroverthediscrepanciesbetweenKīsāGotamī’sversesandtheCommentarytothoseversesbyinsistingthatthepassageintheversesbeginning,“Goingalong,abouttogivebirth,”andending,“myhusbanddead,Ireachedthedeathless,”isactuallyPaṭācārāspeaking,butthisseemsunlikely:Whywouldonearahantbuttinonanotherone’stale?

Atanyrate,regardlessofwhichstoryisPaṭācārā’s,andwhichKīsāGotamī’s,bothspeaktotheuniversalityofdeath,andthepowerofthepathofpractice:thatinthemidstofthishumanworldwithallitssorrows,thereisstillawaytofindthatwhichisfreefromgrieving,aging,andillness:thedeathless.

HavingadmirablefriendshasbeenpraisedbytheSagewithreferencetotheworld.Associatingwithanadmirablefriend

evenafoolbecomeswise.

Peopleofintegrityshouldbeassociatedwith.Inthatwaydiscernmentgrows.Associatingwithpeopleofintegrityonewouldbereleasedfromallsuffering&stress,wouldknowstress,theoriginationofstress,cessation&theeightfoldpath:

thefournobletruths.

Stressful,painful,isthewoman’sstate:Sosaysthetameroftamablepeople.

Beingaco-wifeispainful.Some,ongivingbirthonce,slittheirthroats.Others,ofdelicateconstitution,takepoison.Inthemidstofabreech-birthboth[mother&child]sufferdestruction.

Goingalong,abouttogivebirth,

121

Page 122: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Isawmyhusbanddead.Givingbirthintheroad,Ihadn’treachedmyownhome.Twochildrendeceased,myhusbanddeadintheroad

—miserableme!Mymother,father,&brotherwereburningonasinglepyre.

“Yourfamilyallgone,miserable,you’vesufferedpainwithoutmeasure.Yourtearshaveflowedformanythousandsoflives.”1

ThenIsaw,inthemidstofthecharnelground,2themusclesofsonsbeingchewed.

Withfamilykilled,despisedbyall,myhusbanddead,

Ireachedthedeathless.I’vedevelopedthispath,

noble,eightfold,goingtothedeathless.

Havingrealizedunbinding,I’vegazedinthemirrorofDhamma.I’veextractedthearrow,3putdowntheburden,donethetask.

I,KīsāGotamīTherī,myheartwellreleased,havesaidthis.

NOTES1.AccordingtotheCommentary,thiswastheBuddha’smessagetoKīsāGotamī.SeeSN13:8and

Thag3:5.2.Readingpassiṁtaṁsusāna-majjhewiththeThaiedition.3.SeeSn4:15.

122

Page 123: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

12Puṇṇikā&theBrahman

Puṇṇikā:I’mawater-carrier,cold,alwaysgoingdowntothewaterfromfearofmymistresses’beatings,harassedbytheiranger&words.Butyou,brahman,

whatdoyoufearthatyou’realwaysgoingdowntothewaterwithshiveringlimbs,feelinggreatcold?

TheBrahman:Puṇṇikā,surelyyouknow.You’reaskingonedoingskillfulkamma&wardingoffevil.Whoever,youngorold,doesevilkammais,throughwaterablution,fromevilkammasetfree.

Puṇṇikā:Whotaughtyouthis—theignoranttotheignorant—‘One,throughwaterablution,isfromevilkammasetfree’?Inthatcase,they’dallgotoheaven:

allthefrogs,turtles,serpents,1crocodiles,&anythingelsethatlivesinthewater.

Sheep-butchers,pork-butchers,fishermen,trappers,thieves,executioners,&anyotherevildoers,would,throughwaterablution,befromevilkammasetfree.

Iftheseriverscouldcarryofftheevilkammayou’vedoneinthepast,they’dcarryoffyourmeritaswell,andthenyou’dbe

completelydeprived.Whateveritisthatyoufear,

123

Page 124: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

thatyou’realwaysgoingdowntothewater,don’tdoit.

Don’tletthecoldhurtyourskin.”

TheBrahman:I’vebeenfollowingthemiserablepath,goodlady,andnowyou’vebroughtme

backtothenoble.Igiveyouthisrobeforwater-ablution.

Puṇṇikā:Lettherobebeyours.Idon’tneedit.Ifyou’reafraidofpain,ifyoudislikepain,thendon’tdoanyevilkamma,inopen,insecret.Butifyoudoorwilldoanyevilkamma,you’llgainnofreedomfrompain,evenifyouflyup&hurryaway.Ifyou’reafraidofpain,ifyoudislikepain,gototheAwakenedOneforrefuge,gototheDhamma&Saṅgha.Takeontheprecepts:

Thatwillleadtoyourliberation.2

TheBrahman:IgototheAwakenedOneforrefuge;IgototheDhamma&Saṅgha.Itakeontheprecepts:

Thatwillleadtomyliberation.3

* * *Before,IwasakinsmantoBrahmā;now,trulyabrahman.I’mathree-knowledgeman&safe,consummateinknowledge,

washedclean.

NOTES1.ReadingnāgāwiththeThai,Burmese,andPTSeditions.TheSinhaleseeditionhasnakkā,

anotherwordforcrocodile.

124

Page 125: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

2.ReadingmokkhāyawiththeThaiedition.Theothereditionshaveatthāya,benefit.3.ThisstanzaismissingintheThaiedition.

13:1Ambapālī

Blackwasmyhair—thecolorofbees—&curledatthetips;

withage,itlookedlikecoarsehemp.TheTruth-speaker’sword

doesn’tchange.

Fragrant,likeaperfumedbasketfilledwithflowers:mycoiffure.

Withageitsmelledmusty,likeanimalfur.

TheTruth-speaker’sworddoesn’tchange.

Thick&lush,likeawell-tendedgrove,madesplendid,thetipselaboratewithcomb&pin.

Withage,itgrewthin&baldhere&there.

TheTruth-speaker’sworddoesn’tchange.

Adornedwithgold&delicatepins,1itwassplendid,ornamentedwithbraids.

Now,withage,thatheadhasgonebald.

TheTruth-speaker’sworddoesn’tchange.

Curved,asifwell-drawnbyanartist,mybrowswereoncesplendid.

Withage,theydroopdowninfolds.TheTruth-speaker’sword

doesn’tchange.

Radiant,brilliantlikejewels,myeyes:elongated,black—deepblack.

Withage,they’renolongersplendid.

125

Page 126: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

TheTruth-speaker’sworddoesn’tchange.

Likeadelicatepeak,mynosewassplendidintheprimeofmyyouth.

Withage,it’slikealongpepper.TheTruth-speaker’sword

doesn’tchange.

Likebracelets—well-fashioned,well-finished—myearswereoncesplendid.

Withage,theydroopdowninfolds.TheTruth-speaker’sword

doesn’tchange.

Likeplantainbudsintheircolor,myteethwereoncesplendid.

Withage,they’rebroken&yellowed.TheTruth-speaker’sword

doesn’tchange.

Likethatofacuckoointhedensejungle,flittingthroughdeepforestthickets:sweetwasthetoneofmyvoice.

Withage,itcrackshere&there.TheTruth-speaker’sword

doesn’tchange.

Smooth2—likeaconchshellwell-polished—myneckwasoncesplendid.

Withage,it’sbrokendown,bent.TheTruth-speaker’sword

doesn’tchange.

Likeroundeddoor-bars—bothofthem—myarmswereoncesplendid.

Withage,they’relikedrieduppāṭalītrees.TheTruth-speaker’sword

doesn’tchange.

Adornedwithgold&delicaterings,myhandswereoncesplendid.

Withage,they’relikeonions&tubers.TheTruth-speaker’sword

doesn’tchange.

126

Page 127: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Swelling,round,firm,&high,bothmybreastswereoncesplendid.

Inthedroughtofoldage,theydanglelikeemptyoldwaterbags.3

TheTruth-speaker’sworddoesn’tchange.

Likeasheetofgold,well-burnished,mybodywassplendid.

Nowit’scoveredwithveryfinewrinkles.TheTruth-speaker’sword

doesn’tchange.

Smoothintheirlines,likeanelephant’strunk,bothmythighswereoncesplendid.

Withage,they’relikeknottedbamboo.TheTruth-speaker’sword

doesn’tchange.

Adornedwithgold&delicateanklets,mycalveswereoncesplendid.

Withage,they’relikesesamesticks.TheTruth-speaker’sword

doesn’tchange.

Asiftheywerestuffedwithsoftcotton,bothmyfeetwereoncesplendid.

Withage,they’reshriveled&cracked.TheTruth-speaker’sword

doesn’tchange.

Suchwasthisphysicalheap,now:decrepit,thehomeofpains,manypains.

Ahousewithitsplasterallfallenoff.TheTruth-speaker’sword

doesn’tchange.

NOTES1.Readingsaṇha-kaṇḍaka.2.Readingsaṇha-kamburivawiththeBurmeseandSinhaleseeditions.3.ReadingthevikīvawiththeBurmeseandSinhaleseeditions.

Seealso:DN16;Thag1:118

127

Page 128: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

13:2Rohiṇī

Rohiṇī’sfather:Yougotosleepsaying,

“Contemplatives.”Youwakeup,

“Contemplatives.”Youpraiseonly

contemplatives.Nodoubtyouwillbe

acontemplative.

Abundantfood&drinkyougivetocontemplatives.Now,Rohiṇī,Iaskyou:

Whydoyouholdcontemplativesdear?

Theydon’tliketowork,they’relazy,livingoffwhat’sgivenbyothers,fullofhankerings,wantingdeliciousthings:

Whydoyouholdcontemplativesdear?

Rohiṇī:Foralongtime,father,you’vequizzedmeaboutcontemplatives.I’llpraisetoyoutheir

discernment,virtue,endeavor.

Theydoliketowork,they’renotlazy.Theydothebestwork:Theyabandonpassion&anger.

That’swhyIholdcontemplativesdear.

128

Page 129: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Theyridthemselvesofthethreeevilroots,1doingpureactions.Alltheirevil’sabandoned.

That’swhyIholdcontemplativesdear.

Cleantheirbodilyaction,soistheirverbalaction.Cleantheirmentalaction:

That’swhyIholdcontemplativesdear.

Spotless,likemotherofpearl,purewithin&without,perfectinclearqualities:

That’swhyIholdcontemplativesdear.

Learned,maintainingtheDhamma,noble,livingtheDhamma,theyteachthegoal&theDhamma:

That’swhyIholdcontemplativesdear.

Learned,maintainingtheDhamma,noble,livingtheDhamma,withunifiedminds&mindful:

That’swhyIholdcontemplativesdear.

Travelingfar,mindful,givingcounselunruffled,theydiscerntheendofsuffering:

That’swhyIholdcontemplativesdear.

Whentheyleaveanyvillagetheydon’tturntolookbackatanything.

129

Page 130: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Howfreefromconcerntheygo!

That’swhyIholdcontemplativesdear.

Theydon’tstoreinagranary,pot,orbasket.Theyhunt[only]forwhat’salreadycooked:

That’swhyIholdcontemplativesdear.

Theytakeneithersilver,norgold,normoney.Theyliveoffwhateverispresent:

That’swhyIholdcontemplativesdear.

Havinggoneforthfromdifferentfamilies&fromdifferentcountries,stilltheyholdoneanotherdear:

That’swhyIholdcontemplativesdear.

Rohiṇī’sfather:Rohiṇī,trulyforourbenefitwereyouborninourfamily.YouhaveconvictionintheBuddha&Dhamma,andstrongrespectfortheSaṅgha.

Youtrulydiscernthisfieldofmeritunexcelled.Thesecontemplativeswillreceiveouroffering,too,forherewe’llsetupourabundantsacrifice.

130

Page 131: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Rohiṇī:Ifyou’reafraidofpain,ifyoudislikepain,gototheBuddhaforrefuge,gototheDhamma&Saṅgha.Takeontheprecepts:

Thatwillleadtoyourbenefit.

Rohiṇī’sfather:IgototheBuddhaforrefuge;IgototheDhamma&Saṅgha.Itakeontheprecepts:

Thatwillleadtomybenefit.

* * *Before,IwasakinsmantoBrahmā;now,trulyabrahman.I’mathree-knowledgeman&safe,consummateinknowledge,

washedclean.

NOTE1.Thethreeunskillfulrootsaregreed,aversion,anddelusion.SeeDN2,MN9,andAN3:66.

Seealso:SN7:17;Sn1:4

13:5SubhātheGoldsmith’sDaughter

“Iwasachild,withcleanclothes,whenIfirstheardtheDhamma.Andwithinme,heedful,wasabreak-throughtothetruth.ThenIarrivedatanenormousdissatisfactionwithallsensuality.Seeingthedanger

inself-identity,Ilongedonly

forrenunciation.Leavingmycircleofrelatives,

131

Page 132: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

slaves,workers,prosperousvillages&fields,delightful,enticingpossessions,Iwentforth,abandoningnot-insignificantwealth.

Havinggoneoutthroughconvictioninthewell-taughttrueDhamma,itwouldn’tbeproperforme—

aspiringtonothingness—havingcastoffgold&silvertotakethemback.Gold&silver

don’tbuyawakening,don’tbuypeace.

This[gold]isn’tproperforcontemplatives.Thisisn’tnoblewealth.

Thisisgreediness,intoxication,delusion,bondagetodust,suspicion,manytroubles.There’snolastingstabilityhere.It’stothisextentthatmany,manymen

—heedless,theirheartsdefiled—opposingoneanother,createconflicts,murder,bondage,calamity,loss,grief,&lamentation.Manymisfortunesareseenforthosehead-over-heelsinsensuality.

So,myrelatives:Whydoyou,likeenemies,trytobindmetosensuality?

YouknowI’vegoneforth,seeingthedangerinsensuality.Goldcoin&bullioncan’tputanendtoeffluents.Sensualityisanenemy,amurderer,hostile,arrows&bonds.

So,myrelatives:Whydoyou,likeenemies,

132

Page 133: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

trytobindmetosensuality?YouknowI’vegoneforthwithshavenhead,wrappedinapatchworkcloak.Leftoveralms-scraps,gleanings,arobemadefromcast-offcloth:

That’swhat’sproperforme—therequisitesofonewithnohome.

Thegreatseershaverejectedsensuality,bothhuman&divine.

Releasedarethey,intheplaceofsecurity.

Arrivedarethey,inunshakenease.

SomayInotcomeintounionwithsensuality,inwhichnoshelterisfound.It’sanenemy,amurderer

—sensuality—painful,likeamassofflame.

Greed:anobstacle,1fearful,threatened,fullofthorns,verydiscordant,agreatcauseofdelusion.

Sensuality:afrighteningattack,likeasnake’sheadinwhichfoolsdelight—blinded,run-of-the-mill.

Becausemanypeopleintheworldarestuckinthemudofsensuality,

unknowing,theydon’trealizetheendingofbirth&death.Manypeoplefollowthepathtobaddestinationsbecauseofsensuality,bringingdiseaseonthemselves.

Thussensualitycreatesenemies.Itburns,isdefiled.It’sthebaitoftheworld,

133

Page 134: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

constraining,thebondageofdeath,maddening,deceptive,agitatingthemind.It’sanetcastbyMāraforthedefilementoflivingbeings:withendlessdrawbacks,muchpain,

greatpoison,givinglittleenjoyment,creatingconflict,dryingupthegoodside[ofthemind].

I,havingcastoff2muchtroublelikethiscausedbysensuality,

willnotreturntoit,asIalwaysdelightinunbinding.Doingbattlewithsensualityinhopesofthecoolstate,Iwillstayheedful,findingdelight3intheendingoffetters.Ifollowthepath—

eightfold,straight,griefless,stainless,secure—

overwhichgreatseershavecrossed.”

SeethisSubhā,thegoldsmith’sdaughter,standingfirmintheDhamma,enteringtheimperturbablestate,4doingjhānaatthefootofatree.Thisistheeighthdayofhergoingforthconfident,beautifulthroughthetrueDhamma.TrainedbyUppalavaṇṇā,5

she’sathree-knowledgewoman6

who’sleftdeathbehind;freedfromslavery,debtless,anunwithdevelopedfaculties,7setloosefromallties,hertaskdone,effluent-free.

Sakka,lordofbeings,withhiscommunityofdevas,approachingherthroughsupranormalpower,payshomagetoher:

134

Page 135: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Subhāthegoldsmith’sdaughter.

NOTES1.ReadingparipanthowiththeBurmese,Sinhalese,andPTSeditions.TheThaieditionhas

aparisuddho,impure.2.ReadinghitvāwiththeThaiedition.Theothereditionshavekatvā,done.3.Readingratā,delighting,withtheThaiedition.TheSinhaleseandPTSreadtesaṁ,sothatthe

linemeans“intheendingoftheirfetters”;theBurmeseeditionreadssabba-,sothatthelinemeans,“intheendingofallfetters.”

4.SeeMN106.5.AstudentoftheBuddha,declaredbyhimtobetheforemostnunintermsofhersupranormal

powers.SeeSN5:5.6.SeeThag4:8,note2.7.Thiscanmeanthatshehasachievedrestraintoverhersensefaculties,orthatshehasfully

developedthefacultiesofconviction,persistence,mindfulness,concentration,anddiscernment.See.SN48:10andAN4:37.

Seealso:MN13–14;MN54

14Subhā&theLibertine

AsSubhāthenunwasgoingthroughJīvaka’sdelightfulmangogrove,alibertine(agoldsmith’sson)blockedherpath,soshesaidtohim:

‘WhatwronghaveIdoneyouthatyoustandinmyway?It’snotproper,myfriend,thatamanshouldtouchawomangoneforth.IrespecttheMaster’smessage,thetrainingpointedoutbytheOneWell-Gone.Iampure,withoutblemish:

Whydoyoustandinmyway?You—yourmindagitated,impassioned;I—unagitated,unimpassioned,withamindentirelyfreed:

Whydoyoustandinmyway?’

‘Youareyoung&notbad-looking,whatneeddoyouhaveforgoingforth?Throwoffyourochrerobe—

Come,let’sdelightinthefloweringgrove.

135

Page 136: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Asweetnesstheyexudeeverywhere,thetreesrisen-upwiththeirpollen.Thebeginningofspringisapleasantseason—

Come,let’sdelightinthefloweringgrove.Thetreeswiththeirblossomingtipsmoan,asitwere,inthebreeze:Whatdelightwillyouhaveifyouplungeintothegrovealone?Frequentedbyherdsofwildbeasts,disturbedbyelephantsrutting&aroused:Youwanttogo

unaccompaniedintothegreat,lonely,frighteninggrove?

Likeadollmadeofgold,youwillgoabout,likeagoddessinthegardensofheaven.Withdelicate,smoothKāsīfabrics,youwillshine,Obeautywithoutcompare.Iwouldgladlydoyoureverybiddingifweweretodwellintheglade.Forthereisnocreaturedearertome

thanyou,Onymphwiththelanguidregard.IfyoudoasIask,happy,comeliveinmyhouse.Dwellinginthecalmofapalace,

havewomenwaitonyou,weardelicateKāsīfabrics,adornyourselfwithgarlands&creams.

Iwillmakeyoumany&variedornamentsofgold,jewels,&pearls.

Climbontoacostlybed,scentedwithsandalwoodcarvings,withawell-washedcoverlet,beautiful,spreadwithawoolenquilt,brandnew.

Likeabluelotusrisingfromthewaterwherenohumanbeingsdwell,youwillgotooldagewithyourlimbsunseen,ifyoustayasyouareintheholylife.’

‘Whatdoyouassumeofanyessence,hereinthiscemeterygrower,filledwithcorpses,thisbodydestinedtobreakup?

136

Page 137: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Whatdoyouseewhenyoulookatme,youwhoareoutofyourmind?’

‘Youreyesarelikethoseofafawn,likethoseofaspriteinthemountains.Seeingyoureyes,mysensualdelight

growsallthemore.Liketipstheyare,ofbluelotuses,inyourgoldenface

—spotless:Seeingyoureyes,mysensualdelight

growsallthemore.Evenifyoushouldgofaraway,Iwillthinkonlyofyourpure,

long-lashedgaze,forthereisnothingdearertome

thanyoureyes,Onymphwiththelanguidregard.’

‘Youwanttostrayfromtheroad,youwantthemoonasaplaything,youwanttojumpoverMountSineru,youwhohavedesignsononebornoftheBuddha.Forthereisnothinganywhereatallinthecosmoswithitsdevas,thatwouldbeanobjectofpassionforme.

Idon’tevenknowwhatthatpassionwouldbe,forit’sbeenkilled,root&all,bythepath.

Likeembersfromapit—scattered,likeabowlofpoison—evaporated,

Idon’tevenseewhatthatpassionwouldbe,forit’sbeenkilled,root&all,bythepath.

Trytoseduceonewhohasn’treflectedonthis,orwhohasnotfollowedtheMaster’steaching.Buttryitwiththisonewhoknows

andyousuffer.Forinthemidstofpraise&blame,

pleasure&pain,mymindfulnessstandsfirm.Knowingtheunattractiveness

ofthingscompounded,mymindcleavestonothingatall.IamafolloweroftheOneWell-Gone,

137

Page 138: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

ridingthevehicleoftheeightfoldway:Myarrowremoved,effluent-free,Idelight,havinggonetoanemptydwelling.ForIhaveseenwell-paintedpuppets,hitchedupwithsticks&strings,madetodanceinvariousways.Whenthesticks&stringsareremoved,thrownaway,scattered,shredded,smashedintopieces,nottobefound,

inwhatwillthemindtheremakeitshome?Thisbodyofmine,whichisjustlikethat,whendevoidofdhammasdoesn’tfunction.When,devoidofdhammas,itdoesn’tfunction,

inwhatwillthemindtheremakeitshome?

Likeamuralyou’veseen,paintedonawall,smearedwithyelloworpiment,thereyourvisionhasbeendistorted,yourperception1ofahumanbeing—pointless.Likeanevaporatedmirage,likeatreeofgoldinadream,likeamagicshowinthemidstofacrowd—

yourunblindafterwhatisunreal.Resemblingaballofsealingwax,setinahollow,withabubbleinthemiddleandbathedwithtears,eyesecretionsareborntheretoo:Thepartsoftheeyearerolledalltogetherinvariousways.’

Pluckingoutherlovelyeye,withmindunattachedshefeltnoregret.

‘Here,takethiseye.It’syours.’

Straightawayshegaveittohim.Straightawayhispassionfadedrightthere,andhebeggedherforgiveness:

‘Bewell,followeroftheholylife.Thissortofthing

138

Page 139: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

won’thappenagain.Harmingapersonlikeyouislikeembracingablazingfire.It’sasifIhaveseizedapoisonoussnake.Somayyoubewell.Forgiveme.’

Andreleasedfromthere,thenunwenttotheexcellentBuddha’spresence.Whenshesawthemarkofhisexcellentmerit,

hereyebecameasitwasbefore.

NOTE1.ReadingsaññāwiththeBurmeseandSinhaleseeditions.TheThaiandPTSeditionsreadpaññā,

discernment.

Seealso:SN5:5;AN4:184;AN5:75–76;Thag16:1

139

Page 140: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Glossary

Arahant:A“worthyone”or“pureone”;apersonwhosemindisfreeofdefilementandthusisnotdestinedforfurtherrebirth.AtitlefortheBuddhaandthehighestlevelofhisnobledisciples.

Āsava:Effluent;fermentation.Threetendencies—sensuality,becoming,andignorance—that“flowout”ofthemindandcreatethefloodoftheroundofdeathandrebirth.Insometexts,viewsareaddedasafourthmemberofthelist.

Āyatana:Sensemedium.Thesixinternalsensemediaaretheeye,ear,nose,tongue,tongue,andintellect.Thesixexternalsensemediaaretheircorrespondingobjects:sights,sounds,smells,tastes,tactilesensations,andideas.

Bhava:Becoming.Asenseofidentitywithinaparticularworldofexperience.Thethreelevelsofbecomingareonthelevelofsensuality,form,andformlessness.

Brahmā:Aninhabitantoftheheavenlyrealmsofformorformlessness.

Brahman:Incommonusage,abrahmanisamemberofthepriestlycaste,whichclaimedtobethehighestcasteinIndia,basedonbirth.InaspecificallyBuddhistusage,“brahman”canalsomeananarahant,conveyingthepointthatexcellenceisbased,notonbirthorrace,butonthequalitiesattainedinthemind.

Deva(devatā):Literally,“shiningone.”Aninhabitantoftheterrestrialorheavenlyrealmshigherthanthehuman.

Dhamma:(1)Event;action;(2)aphenomenoninandofitself;(3)mentalquality;(4)doctrine,teaching;(5)nibbāna(althoughtherearepassagesdescribingnibbānaastheabandoningofalldhammas).Sanskritform:Dharma.

Dhātu:Property;elementarypotentialthat,whenprovoked,accountsforeventsonthephysicalandmentallevel.Thesixpropertiesthatunderliephysicalandmentalconditionsbothwithinandwithoutareearth,water,wind,fire,space,andconsciousness.

Gotama:TheBuddha’sclanname,althoughnotallreferencestoGotamaaretohim.Somerefertohiscousin,themonkĀnanda,andsometoothermonks.

Indra:Kingofadevarealm.SakkaistheindraoftheheavenoftheThirty-three,oneofthesensualheavenlyrealms.

Jhāna:Mentalabsorption.Astateofstrongconcentrationfocusedonasinglesensationormentalnotion.Thistermisderivedfromtheverbjhāyati,whichmeanstoburnwitha

140

Page 141: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

steady,stillflame.Thefourjhānascorrespondingtorightconcentrationaredescribedwiththefollowingformula:“Thereisthecasewhereamonk—quitesecludedfromsensuality,secludedfromunskillfulqualities—(1)enters&remainsinthefirstjhāna:rapture&pleasurebornofseclusion,accompaniedbydirectedthought&evaluation.(2)Withthestillingofdirectedthoughts&evaluations,heenters&remainsinthesecondjhāna:rapture&pleasurebornofconcentration,unificationofawarenessfreefromdirectedthought&evaluation—internalassurance.(3)Withthefadingofrapture,heremainsequanimous,mindful,&alert,andsensespleasurewiththebody.Heenters&remainsinthethirdjhāna,ofwhichthenobleonesdeclare,‘Equanimous&mindful,hehasapleasantabiding.’(4)Withtheabandoningofpleasure&pain—aswiththeearlierdisappearanceofelation&distress—heenters&remainsinthefourthjhāna:purityofequanimity&mindfulness,neitherpleasurenorpain.”

Kamma:Intentionalact.Sanskritform:Karma.

Khandha:Aggregate;heap;physicalandmentalphenomenaastheyaredirectlyexperienced;therawmaterialforasenseofself:rūpa—physicalform;vedanā—feelingsofpleasure,pain,orneitherpleasurenorpain;saññā—perception,mentallabel;saṅkhāra—fabrication,thoughtconstruct;andviññāṇa—sensoryconsciousness,theactoftakingnoteofexternalsensemedia(seeĀyatana)andaggregatesastheyoccur.Sanskritform:Skandha.

Māra:Thepersonificationoftemptationandallforces,withinandwithout,thatcreateobstaclestoreleasefromsaṁsāra.

Nāga:Atermcommonlyusedtorefertostrong,stately,andheroicanimals,suchaselephantsandmagicalserpents.Byextension,itisalsousedtorefertoarahants.

Nibbāna:Literally,the“unbinding”ofthemindfrompassion,aversion,anddelusion,andfromtheentireroundofdeathandrebirth.Asthistermalsodenotestheextinguishingofafire,itcarriesconnotationsofstilling,cooling,andpeace.“Totalnibbāna”insomecontextsdenotestheexperienceofawakening;inothers,thefinalpassingawayofanarahant.Sanskritform:Nirvāṇa.

Pāli:TheoldestextantCanonoftheBuddha’steachingsand—byextension—thelanguageinwhichitwasrecorded.

Saṁsāra:Thewandering-on;transmigration;theprocessofwanderingthroughrepeatedstatesofbecoming,withtheirattendantdeathandrebirth.

Saṁvega:Asenseofdismayoverthemeaninglessnessandfutilityoflifeasitisordinarilylived,combinedwithastrongsenseofurgencyinlookingforawayout.

Saṁyojana:Fetter.Thetenfettersthatbindthemindtotheroundofdeathandrebirthare(1)identityviews,(2)uncertainty,(3)graspingathabitsandpractices,(4)sensualpassion,(5)irritation,(6)passionforform,(7)passionforformlessness,(8)conceit,(9)

141

Page 142: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

restlessness,and(10)ignorance.

Saṅgha:Ontheconventional(sammati)level,thistermdenotesthecommunitiesofBuddhistmonksandnuns.Ontheideal(ariya)level,itdenotesthosefollowersoftheBuddha,layorordained,whohaveattainedatleaststream-entry.

Sutta:Discourse.Sanskritform:Sūtra.

Tādin:“Such,”anadjectivetodescribeonewhohasattainedthegoal.Itindicatesthattheperson’sstateisindefinablebutnotsubjecttochangeorinfluencesofanysort.

Tathāgata:Literally,“onewhohasbecomeauthentic(tatha-āgata)oristrulygone(tathā-gata)”:anepithetusedinancientIndiaforapersonwhohasattainedthehighestreligiousgoal.InBuddhism,itusuallydenotestheBuddha,althoughoccasionallyitalsodenotesanyofhisarahantdisciples.

Vinaya:Themonasticdiscipline,whoserulesandtraditionscomprisesixvolumesinprintedtext.

142

Page 143: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

Abbreviations

AN AṅguttaraNikāya

Dhp Dhammapada

DN DīghaNikāya

Iti Itivuttaka

MN MajjhimaNikāya

Mv Mahāvagga

PTS PaliTextSociety

SN SaṁyuttaNikāya

Sn SuttaNipāta

Thag Theragāthā

Thig Therīgāthā

Ud Udāna

143

Page 144: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

TableofContents

Titlepage 2Copyright 3Introduction 4AncientIndianAesthetics 4Authorship&Authenticity 9RecollectionoftheSaṅgha 12

Theragāthā:PoemsoftheElderMonks 151:1Subhūti 151:2MahāKoṭṭhita 151:3Kaṅkhā(Doubting)Revata 151:6Dabba(“Capable”) 161:7Bhalliya 161:10Puṇṇamāsa 161:13Vanavaccha 171:14Vanavaccha’spupil 171:16Belaṭṭhasīsa 171:18Siṅgālapitar 171:21Nigrodha 181:22Cittaka 181:23Gosāla 181:25Nandiya(toMāra) 191:26Abhaya 191:29Hārita 191:31Gahuratīriya 191:32Suppiya 201:33Sopāka 201:39Tissa 201:41Sirivaḍḍha 201:43Sumaṅgala 211:49Rāmaṇeyyaka 21

144

Page 145: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

1:50Vimala 221:56Kuṭivihārin(1) 221:57Kuṭivihārin(2) 221:61Vappa 221:73Māṇava 231:75Susārada 231:84Nīta 231:85Sunāga 231:86Nāgita 241:88Ajjuna 241:93Eraka 251:95Cakkhupāla 251:100Devasabha 251:101Belaṭṭhkāni 261:104Khitaka 261:109Saṅgharakkhita 261:110Usabha 271:111Jenta 271:113Vanavaccha 271:114Adhimutta 281:118Kimbila 281:119Vajjiputta 281:120Isidatta 291:168Ekudāniya 292:3Valliya 302:9Gotama 302:11MahāCunda 302:13Heraññakāni 312:16Mahākāla 312:24Valliya 322:26Puṇṇamāsa 322:27Nandaka 332:30Kaṇhadinna 33

145

Page 146: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

2:32Sivaka 342:36Khitaka 352:37SoṇaPoṭiriyaputta 352:47Anūpama 353:5Mātaṅgaputta 363:8Yasoja 363:13Abhibhūta 373:14Gotama 383:15Hārita 384:8Rāhula 394:10Dhammika 405:1Rājadatta 415:8Vakkali 415:10Yasadatta 426:2Tekicchakāni 436:3Mahānāga 446:5Māluṅkyaputta 456:6Sappadāsa 466:9Jenta,theRoyalChaplain’sSon 476:10SumanatheNovice 486:12Brahmadatta 486:13Sirimaṇḍa 507:1SundaraSamudda&theCourtesan 509Bhūta 5110:1Kāludāyin 5410:2Ekavihāriya—“DwellingAlone” 5610:5Kappa 5811Saṅkicca 5912:1Sīlavat 6112:2SunītatheOutcaste 6314:1Revata’sFarewell 6414:2Godatta 6715:2Udāyin 69

146

Page 147: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

16:1Adhimutta&theBandits 7316:4Raṭṭhapāla 7516:7BhaddiyaKāligodhāyaputta 8016:8Aṅgulimāla 8218MahāKassapa 86

Therīgāthā:PoemsoftheElderNuns 951:1AnAnonymousNun 951:3Puṇṇā 951:11Muttā 951:17Dhammā 952:3Sumaṅgala’sMother 962:4Aḍḍhkāsī 963:2Uttamā 973:4Dantikā&theElephant 973:5Ubbiri 985:2Vimalā,theFormerCourtesan 985:4Nandā’sVision 995:6Mittakālī 1005:8Soṇā,MotherofTen 1015:10Paṭācārā 1015:11Paṭācārā’sThirtyStudents 1025:12Candā,theBeggar 1036:1Paṭācārā’s500Students 1046:2VāsiṭṭhītheMadwoman 1056:3Khemā 1066:4Sujātā 1076:5Anopamā,theMillionaire’sDaughter 1086:6MahāpajāpatīGotamī 1096:7Guttā 1106:8Vijayā 1117:2Cālā 1127:3Upacālā 1148Sīsūpacālā 115

147

Page 148: Poems of the Elders - Ṭhānissaro Bhikkhupoetry in India. Another way in which the poems of the Theragāthā and Therīgāthā broke new ground can be seen in how they subvert some

9Vaḍḍha’sMother 11710KīsāGotamī 12012Puṇṇikā&theBrahman 12313:1Ambapālī 12513:2Rohiṇī 12813:5SubhātheGoldsmith’sDaughter 13114Subhā&theLibertine 135

Glossary 140Abbreviations 143

148