polyprint octubre 2012

11
OCTUBRE- 2012

Upload: chemie

Post on 09-Mar-2016

218 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Boletin Polyprint de octubre

TRANSCRIPT

Page 1: Polyprint Octubre 2012

OCTUBRE- 2012

Page 2: Polyprint Octubre 2012

Hicimos parte de la principal muestra en innovación y tecnología de la industria plástica en Colombia, COLOMBIAPLAST EXPOEMPAQUE 2012 fue el escenario perfecto para el lanzamiento de nuevas líneas euro-peas en inyección y soplado de alta tecnología y pre-cisión tales como NEGRI BOSSI (Italia), SMF (Alemania) así como la consolidación de nuestras marcas líderes HYPLAS, CHIA MING, EASY MASTER y COMEC.Gracias a la estratégica tecnología de cada uno de nuestros proveedores, nuestros clientes mostraron per-manente interés en conocer los avances de la industria y las nuevas propuestas relacionadas con el desarrollo de las soluciones integrales que POLYPRINT COLOMBIA SA ofrece a todo el sector.Seguiremos siendo parte fundamental de esta exhibición que a través de cada una de sus versiones muestra el panorama mundial de la industria plástica.

COLOMBIAPLAST-EXPOEMPAQUE 2012, LA ESPECIALIZACION DEL PLASTICO AL ALCANCE DE LA REGION

NEGRI BOSSI ESTUVO EN FAKUMA

MEJORE SU PROCESO PRODUCTIVO, PLANIFIQUE SU TECNICA DE IMPRESIÓN

Page 3: Polyprint Octubre 2012

El fabricante líder en maquinaria de inyección presento el pasado 16-20 de octubre de 2012 en la gran exhibición de FAKUMA, Friedrichshafen en Alema-nia su gran tecnología plasmada en dos de sus unidades de inyección: modelo ELEOS de dos platos eléctrica con sala limpia para el moldeo de silicona liquida para aplicaciones médicas y la JANUS hibrida con tecnología IML y robot de entrada lateral.Con la serie ELEOS Negri Bossi presento con una de las maquinas mas compac-tas en su categoría en bajo consumo, esta unidad de inyección totalmente eléctrica. Su placa de apertura y cierre es también de accionamiento eléctrico, unidad de control hidráulico con inverter equipado con sistema de servomotor provee potencia al core mientras que los movimientos del expulsor son contro-lados por un motor eléctrico.

Con JANUS los visitantes tuvieron la oportunidad de ver una prensa de 220Tn con robot de entrada lateral Sytrama, este equipo se destaco por contar con la tecnología IML – desarrollado conjuntamente con Negri Bossi y Sytrama – que permite la fabricación de artículos en los que la etiqueta decorativa está perfectamente incorporada en el material plástico. Al igual que la ELEOS, la JANUS se enfoca en el excelente rendimiento de ahorro de energía, una gran característica compartida ahora en todas las nuevas generaciones de maquinas Negri Bossi.

NEGRI BOSSI ESTUVO EN FAKUMA

INFORMACIÓN SOBRE LOS EQUIPOS AQUI

Page 4: Polyprint Octubre 2012

EL EOS

The

new

revolutionary

electric

solution

hydraulic drive system in line with the metering pumps for liquid

silicon

Dedicated cleaning room integrated and interfaced with the

injection molding machine

Page 5: Polyprint Octubre 2012

EL EOS CLEAN ROOM

Eleos version for medical application, equipped whit electric ejector

Orion control setted in german language

Page 6: Polyprint Octubre 2012
Page 7: Polyprint Octubre 2012

JANUS 220 The lowest energy consumption IML System

VJ220-850 SE + Sytrama Robot 811 Side Entry E 67 interface

MACHINE:

JANUS 220-850 With 52 mm barrier screw

Antivibration pads

Smart energy version

Pneumatic nozzle

N°8 Mould heating zones

10 cooling way P.R. + 6 cooling way P.M.

N°4 ½” air valves on PM

N°4 ½” air valves on PF

Teleservice Kit

E67 interface

Colour interface

Safety guard interface

Mould:

4 cavity glass mould by Fratelli Bianchi

Cycle time 5 s

Shot weight 60 g

Plastic material : crystal Polystyrene N1910

Automation by: Sytrama

Auxiliary equipments by : Piovan

IML labels by Grafiche Rekord

Conveyor belt by: Virginio Nastri

Page 8: Polyprint Octubre 2012

Classificazione ClassificationClassification DenominacionDiametro vite Diamètre de la visScrew diametre Diametro husilloRapporto L/D Rapport L/DScrew L/D ratio Relacion L/D husilloVolume iniezione calcolato Volume d'injection théoriqueTheoretical injection capacity Volumen inyeccionCapacità iniezione PS Poids injectable PSShot weight PS Capacidad inyeccion PSPortata di iniezione Debit d'injectionInjetion rate Capacidad inyeccionVelocità di iniezione con accumulatori (optional) Vitesse d'injection avec accumulator (optional)Injection speed with accumulators (optional) Velocidad de inyecciòn con accumulador (optional)Portata di iniezione con accumulatori (optional) Debit d'injection avec accumulator (optional)Injetion rate with accumulators (optional) Capacidad inyeccion con accumulador (optional)Pressione max. sul materiale Pression maxi. sur la matièreMax. pressure on material Màx. presiòn sobre el materialCoppia sulla vite (*) Couple vis (*)Screw torque (*) Max torsion sobre el husillo (*)Giri vite Vitesse rotationScrew speed Velocidad rotacion husilloCapacità di plastificazione PS Capacite de plastification PSPlasticising capacity PS Capacidad plastification PSZone riscaldamento cilindro Zone de chauffe cylindreBarrel heating zones Zonas calefacciòn cilin.plastificaciònPotenza riscaldamento Puissance chauffageHeating capacity Potencia calefaccionForza appoggio ugello Force d'appui du buseNozzle contact force Fuerza de appoyo boquillaForza di chiusura Force de fermetureClamping force Fuerza de cierreForza di ritenuta Force de retenueLocking force Fuerza de bloqueoCorsa di apertura max stampo Course ouverture a min.mouleMould max.opening stroke Carrera de apertura a min.moldeSpessore stampo min/max Hauteur du moule min/maxMould height min/max Espesor molde min/maxDimensione piani HxV Dimensions des plateaux HxVSize of platens HxV Dimensiones de los platos HxVDistanza fra le colonne HxV Distance entre colonnes HxVDistance between tie bars HxV Espacio entre columnas HxVForza estrattore oleodinamico Force ejection hydrauliqueHydraulic ejector force Fuerza expulsor hidraulicoCorsa estrattore oleodinamico Course d'ejection hydrauliqueHydraulic ejector stroke Carrera expulsor hidraulicoCicli a vuoto al minuto Cycles à videDry cicles Cicles por minuto (sin carga)Potenza motore pompe Puissance moteur pompePump driving power Potencia motores bompasPotenza motore pompe con accumulatori (optional) Puissance moteur pompe avec accumulator (opt)Pump driving power with accumulators (optional) Potencia motores bompas con accumulador (optional)Peso pressa Poids de la presseMachine weight Peso de la prensaDimens. d'ingomb.:lung/largh/alt Dimensions d'enc. long/larg/hautOverall sizes:lenght/width/height Dimens.:largo/ancho/alto

VJ 220

6615x1600x2200

40

18,5

11

8750

860 x 790

590 x 530

45

225

2200

2400

550

200 - 650

15 20

80 80

35 45

3 4

2250 1690

850

320

250 250

400 530

340 455

155 210

23 21

374 500

8502200H - 850

45 52

6445x1600x2200

6363

1212

590 x 530

45

2200

40

18,5

2250

340

160

250

400cm3/s

268

125

250

315

mm/s

g

cm3/s

2200H - 670

4540mm

cm3

21

374

23

295

CaractéristiquestechniquesCaracteristicastecnicas

CaratteristichetecnicheTechnicaldata

Euromap

670

mm

kW

Kg

kW

8700

550

200 - 650

11

860 x 790

mm

225

mm

mm

KN

mm

mm

KN

kW

2400KN

min-1

28

1780

KN

bar

700

3 3

350

35

Nm

g/s

Page 9: Polyprint Octubre 2012

811

Y axis Z axis X axis

Working Stroke mm 1600-1850 550 400

Speed m/s 8 1,5 1,6

Max applicable weight Kg 5

IN /OUT TIME = 0.45 s (700mm stroke)

Page 10: Polyprint Octubre 2012

Por: Departamento Técnico de Polyprint Colombia SA

Para todos los procesos de impresión tiene una gran trascendencia y en especial para los clientes e interesados, conocer algunas de las ventajas claves que se deben tener en cuenta durante el proceso de impresión en tampografía. Algunos consejos a tener en cuenta son:

1. Reconocimiento general de los materiales utilizados en el proceso de tampografía tales como: tampos, tintas, selladores y otros insumos que obten-gan el mejor resultado durante el proceso tampográ�co.

2. Determinación detallada del tipo de super�cie y de la necesidad de impresión (de�nición general de materiales, áreas y contornos necesarios para lograr una uniformidad en el proceso de impresión).

3. Buscar una adecuada activación de la pieza para lograr una uniformidad en la �jación de las tintas y un buen terminado de la pieza.

4. Retirar el material de color no deseado de manera instantánea para lograr un acabado �nal adecuado de la pieza que se desea imprimir.

5. Determinar una presión y temperatura adecuada de los insumos para evitar la dispersión de las tintas y mejorar el consumo que repercutirá en ahorro en la adquisición de materias primas y disminuirá el desperdicio.

6. Realizar una puesta a punto de la máquina antes de realizar el manten-imiento el cual permita detectar anomalías, fallas y condiciones que puedan afectar las condiciones �nales del producción.

7. Realizar un mantenimiento preventivo y predictivo adecuado de la máquina el cual puede incluir limpieza de barras de desplazamiento, cambio de los bujes de desplazamiento, recti�cación de los tinteros, mantenimiento de las bandejas porta clisés, revisión periódica de las unidades de mantenimiento y generación de un programa de mejoramiento de la máquina con cambio de repuestos y control general de las operaciones de mantenimiento.

8. Programar adecuadamente los tiempos de la máquina realizando previamente una planeación de la producción a realizar, de las materias primas requeridas y del tipo y forma del material a imprimir.

MEJORE SU PROCESO PRODUCTIVO, PLANIFIQUE SU TECNICA DE IMPRESIÓN

Page 11: Polyprint Octubre 2012

WWW.POLYPRINT-AMERICA.COM