pop-up playground a4 02 col - france arrosagefrance-arrosage.fr/img/pdf/43hu020000o_notice_0.pdf ·...
TRANSCRIPT
R O T O R S M P R O TAT O R S P R AY S VA LV E S C O N T R O L L E R S S E N S O R S C E N T R A L C O N T R O L S M I C R O Synthetic Turf RotorST-1600
Features & Benefits• Long-Range Performance Up To
160 Feet (48 metres) Fivenozzlesdevelopedspecificallyforsyntheticturfsportsfields
• Short-Range Performance At 135 Feet (41 metres) Perfectforfootballfieldsneedingthatlittleextradistance
• Proven Heavy-Duty Gear-Drive Multiplesealedballbearingsthroughout
• Full-Circle and Adjustable-Arc in One Model 400-3600adjustableanytime;un-installed,installedorwhileinoperation
• Ratcheting Riser Assembly Easyarc-settingcheckandvandalresistant
• Large and Flat Rubber Cover Assembly Promotessafetyandprotectsinternalcomponents
• Stainless Steel Pop-Up Riser Assembly Extraheavy-dutytomeetthemostdemandingneeds
• Telescoping Rubber Boot On Riser Assembly Protectspop-upassemblyfrominfillcontamination
• Adjustable Speed of Rotation Simpleadjustingknobmodifiesspeedtoyourrequirements
Hunter’ssyntheticturfrotorsaredesignedspecificallytosatisfytheunique
needsofcoolingandcleaningsyntheticturfsportsfields.Robust,reliableand
engineeredforlongevityinhigh-flowandhigh-pressureconditions,thenewST-1600
complimentstheST-90andSTG-900STRotorsbyaddinglong-rangecapabilities.
Theseenhancedradiusrotorsareperfectforfootballfields,wheresmallerradiusrotors
mightfallalittleshort.Theyareevenbetterforextra-widefieldapplicationslikesoccer.
ST-1600rotorsareavailableintwoconfigurations:
ST-1600B Thismodelisa5-inch(13cm)pop-upwithadjustable-arcandfull-circlecapabilitiesinonerotor.
Allinternalcomponentsofthisrotorareaccessiblefromthetopwithoutdisturbingthesynthetic
surface.ItisideallysuitedforinstallationwithinHunter'sST243636Benclosure,orinthenatural
turfthatissometimesadjacenttothesyntheticfieldtobeirrigated.
ST-1600BRThismodelisacompactandunobtrusiveriser-mountedrotorwithadjustable-arcandfull-circle
capabilities.Thismodelisperfectforthoseinstallationswhereitispreferabletokeepallirrigation
pipingandequipmentawayfromthesyntheticsurface.Theriser-mountedconfigurationalso
allowsexistingsyntheticsportsfieldstoberetrofittedforirrigationwithoutdisturbingtheplaying
surface.Riser-mountedconfigurationsaretypicallyinstalledatelevationsthatpromotesafetyand
protectionfromtherotor’shigh-flowwaterstream.
IMPORTANT !!
The water may contain foreign objectssuch grains of sand, small stones andother impurities, which can damage thesprinklers.To avoid these problems, it is necessary toinstall a filter.
ATTENTION !!
L’eau peut contenir des objets etrangers,tels grains de sable, petite caillou et autresimpuretes, qui peut endommager les ar-roseurs.Pour eviter ces problems est necessaireinstaller un filtre.
ACHTUNG !!
Das Wasser kann Fremdkoerper wieSandkoerner, kleine Steine oder andereVerunreinigungen enthalten, die die Reg-ner beschaedigen koennen.Um diese Probleme zu vermeiden, ist not-wendig ein Filter zu installieren.
ATENCIÓN !!
El agua puede contener objetos extranos,tales arena, piedras peguenas y otrasimpurezas, que pueden perjudicar losaspersores.Para evitar estos problemas, es necesa-rio la intalacion de un filtro.
IMPORTANTE !!
L’acqua può contenere corpi estraneicome granelli di sabbia, piccoli sassi oaltre impurità, che sono in grado di dan-neggiare gli irrigatori.Per evitare tali problemi, è necessarioinstallare un filtro in entrata.
GBI F D E
CAUTION !!
1) Do not perform any adjustments orcontrols during operation.
2) Stand clear of the action area of thesprinkler and the water-jet.
3) Ensure stream-water is not directed onpersons, animals, powerlines, roads orother objects.
ATTENTION !!
1) Ne regler pas l'arroseur en fonctionne-ment.
2) Ne rester pas dans la zone d'action del'arroseur et du jet d'eau.
3) Pas diriger le jet d'eau contre person-nes, animaux, cables electriques,routes ou autres objects.
ACHTUNG !!
1) Den regner nur bei stillstand regulie-ren.
2) In dem betriebsgebiet des regners nichtbleiben.
3) Den wasserstrohl nicht gegen leuteund tiere, gegen elektrische leitungen,und strassen oder gegen anderengegenstanden richten.
ATENCIÓN !!
1) No efectuar regulaciones con el as-persor en marcha.
2) No situarse en la zona de accion delaspersor.
3) No diriger el chorro de agua contrapersonas, lineas electricas, carrete-ras y otros objectos.
ATTENZIONE !!
1) Non eseguire regolazioni con l'irriga-tore in funzione.
2) Non sostare nella zona d'azione dell'ir-rigatore e del getto d'acqua ad altapressione.
3) Non dirigere il getto d'acqua contropersone, animali, linee elettriche, stra-de o altri oggetti.
TROUBLE SHOOTING- Sprinklers do not rotate.
a) check for plugged secondary nozzle(pos. 95-96).
b) check for block of propeller, disassem-bling cover (pos. 2) (fig. D).
PANNES ET REMEDES
- L'arroseur ne turne pas.
a) côntroler que la buse secondaire n’estpas fermé (pos. 95-96) tous ou part.
b) côntroler que la turbine n’est pas blo-qué, desassemblent le couvercle (pos.2) (fig. D).
BETRIEBSSTOERUNGEN
- Der Beregner wechselt die Rightungnicht.
a) Die Sekundaere Duese ist verstopft(pos. 95-96).
b) Prufen Sie ob die Turbine verstopft ist.Nehmen Sie den Propfen (Pos. 2) ab(Fig. D).
INCONVENIENTES Y SOLU-CIONES- L’aspersor no marcha.
a) controlar que a tobera secundaria noes obtruida (pos. 95-96).
b) controlar que la turbina marcha. Sa-car el tapon (pos. 2) (fig. D).
INCONVENIENTI E RIMEDI
- L'irrigatore non gira.
a) controllare il boccaglio secondario perpossibile otturazione (pos. 95-96).
b) controllare se la turbina gira, smontan-do il coperchio (pos. 2) (fig. D).
U QGP
Diametro ugelloNozzle diameter
Diamètre de la bluseDiámetro de la tobera
Durchmesser der Hauptdüse
PressionePressurePressionPresiòn
Wasserdruck im Beregner
GittataJet length
PortéeChorro
Tragweite
PortataCapacity
DébitCapacidadKapazität
IIntensità oraria
Rainfall per hourPluviométrie horaireIntensidad horaira
Wassermenge pro Stunde
Dati relativi ad 1 irrigatoreValues for a single sprinklerDonnées pour 1 arros. tout seul
Datos para cada rociadorTechnische Daten für Einzelberegner
mm inch kg/cm 2 Ibs/inch m feet l/min G.P.M.m3/h mm/h
3.04.05.06.07.03.04.05.06.07.04.05.06.07.08.04.05.06.07.08.04.05.06.07.08.0
4456708510044567085100567085100115567085100115567085100115
29,532,535,037,039,031,034,037,039,040,535,039,043,044,045,036,039,544,047,048,037,040,545,047,548,5
96106114120127101111121127132114127140143147117129143153156121132147154158
31436440644648235040545249653554560966872177364972679585992076585593710121084
18,821,824,326,728,921,024,327,129,732,132,736,540,043,246,338,943,547,751,555,245,951,356,260,765,0
83,096,2107,4117,9127,592,5107,1119,5131,2141,5144,1161,1176,7190,7204,4171,6192,0210,3227,2243,3202,3226,1247,8267,7286,7
6,86,66,36,26,06,96,76,36,26,28,57,26,97,17,39,58,97,87,47,110,610,08,88,68,8
SSuperficie irrigata
Irrigated areaSurface arrosée
Superficie irrigadaBeregnete Fläche
m2
2732331638464298477530173629429847755150384650245805607963584069489960796936723442985150635870847386
186
206
226
246
166
• 71
• 78
• 86
• 95
• 63
3
5
SOSTITUZIONE TESTINAREPLACING GEARBOXCHANGEMENT TETEERSETZEN KOPFSOSTITUCIÓN CABEZA
Svitare le viti (1), togliere il coperchio (2) ed estrarre gli ingranaggi.
Unscrew screws (1), remove cover (2) and remove gears.
Devisser les vis (1), enlever le couvercle (2) et extraire les engrenages.
Schrauben Sie die Schrauben (1), nehmen Sie den Deckel (2) ab und dieGetriebe ziehen.
Enroscar los tornillos (1), sacar el cobertera (2) y remover los engranajes.
SOSTITUZIONE COPERCHIO E IRRIGATOREREPLACING COVER AND SPRINKLERSCHANGEMENT COUVERCLE ET ARROSEURERSETZEN DES DECKELS UND DES REGNERSSOSTITUCIÓN COBERTERA
Togliere il tappo (1), svitare il dado (2) etogliere il coperchio (3). Svitare manualmen-te l’irrigatore.
Remove plug (1), unscrew nut (2) andremove cover (3). Unscrew manually thesprinkler.
Enlever bonde (1), devisser ecrou (2) et tirerle couvercle (3). Devisser l’arroseur a main.
Nehmen Sie den Propfen (1) ab, schrauben Siedie Mutter (2) ab und nehmen Sie den Deckel (3)ab. Schrauben Sie den Regner mit der Hand ab.
Sacar el tapon (1), enroscar tuerca (2) y sacar el cobertera (3). Enroscarl’aspersor con las manos.
1
2
3
13
SOSTITUZIONE PISTONE INOX (3)REPLACEMENT INOX PISTON (3)CHANGEMENT DU PISTON EN ACIER (3)ERSETZEN DES KLEINES SCHLAUCHES (3)SOSTITUCIÓN PISTÓN EN ACERO (3)
Svitare le viti (1) e togliendo la flangia (2) tutto il blocco esce dalcontenitore, compreso il pistone (3). Togliere il soffietto (4).
Unscrew screws (1) and remove ring (2). Pulling-up, all pieces are outof case (3). Remove rubber folding (4).
Devisser les vis (1) et ritirer le bague (2). Tirer vers l’haut tous les pieces(3). Enlever soufflet (4).
Schrauben Sie die Schrauben (1) ab und bei Abnahme des Flansch (2)wird der ganz Block von dem Gefäß gezogen (3). Gummi Blasebalgschrauben (4).
Enroscar los tornillos (1) y sacar l’anillos (2). Sacar todos las piezas (3).Sacar fuelle (4).
2
1
SOSTITUZIONE TURBINAREPLACING PROPELLERCHANGEMENT ECRANERSETZEN LAUFRADSOSTITUCIÓN TURBINA
Svitare le viti (1).
Unscrew screws (1).
Devisser les vis (1).
Schrauben Sie die Schrauben (1).
Enroscar los tornillos (1).
1
GBI F D E
REPLACEMENT OF SPAREPARTS
ERSATZEN DERERSATZTEILE
CHANGEMENT PIECESDETACHEES
SOSTITUZIONE PARTI DIRICAMBIO
SOSTITUCIÓNREPUESTOS
A
2
4
B
C
D2
6
GBI F D E
REPLACEMENT OF SPAREPARTS
ERSATZEN DERERSATZTEILE
CHANGEMENT PIECESDETACHEES
SOSTITUZIONE PARTI DIRICAMBIO
SOSTITUCIÓNREPUESTOS
Sollevare il coperchio (1). Regolare manualmente il settore desideratoruotando gli anelli (2).
Lift-up cover (1). Settle manually the rings (2) for part circle irrigation.
Soulever le couvercle (1). Positionner a main les bagues (2) en choissantliangle diarrosage.
Den Deckel (1) heben. Mit Hand die Ringe (2) rollen um den GewunschtSektor zu regeln.
Elevar la tapa (1). Regular manualmente el sector deseado girando losanillos (2).
POSIZIONAMENTO SETTORI DI CERCHIOPART CIRCLE OPERATIONARROSAGE A SECTEURSUM DIE KREIS-SEKTOREN ZU STELLENRIEGO A SECTOR DE CIRCOLO
SOSTITUZIONE INGRANAGGI E LEVA INVERSIONEREPLACING GEARS AND LEVERCHANGEMENT ENGRANAGES ET LEVIERERSETZUNG DIE GETRIEBENSOSTITUCIÓN ENGRANAJES
Svitare le viti (1).
Svitare i dadi (2) ed i perni (3).
Unscrew screws (1). Unscrew nuts (2) and shaft (3).
Devisser les vis (1). Devisser les écrous (2) et les pivots (3).
Schrauben Sie die Schrauben (1). Die zwei Muttern (2) und die Zapfen(3) lockern.
Enroscar los tornillos (1). Enroscar las tuercas (2) y los pernos (3).
SOSTITUZIONE GUARNIZIONIREPLACING SEALCHANGEMENT JOINTERSETZUNG KUGELNSOSTITUCIÓN JUNTAS
Svitare le viti (1).
Unscrew screws (1).
Devisser les vis (1).
Schrauben Sie die Schrauben (1).
Enroscar los tornillos (1).
1
1
1
2
3 1
2
E F
G
7
GBI F D E
REPLACEMENT OF SPAREPARTS
ERSATZEN DERERSATZTEILE
CHANGEMENT PIECESDETACHEES
SOSTITUZIONE PARTI DIRICAMBIO
SOSTITUCIÓNREPUESTOS
Svitare le viti (1) e sfilare il corpo (2).
Unscrew screws (1) and remove body (2).
Devisser les vis (1) et enlever corp (2).
Schrauben Sie die Schrauben (1) und den Gehäusekörper (2) losschrauben.
Enroscar los tornillos (1) y aflojar cuerpo (2).
SOSTITUZIONE ANELLO CORONA (5)REPLACING THREADED RING (5)CHANGEMENT DU BAGUE DENTE (5)ERSETZUNG DES KRANZES (5)SOSTITUCIÓN ANILLO CORONA (5)
1
Svitare le viti (3) e la ghiera (4).
Unscrew screws (3) and threaded ring (4).
Devisser les vis (3) et la bague fileté (4).
Schrauben Sie die Schrauben (3) und drucklager (4).
Enroscar los tornillos (3) y tuerca (4).
3
4
2
5
H
LIT-565 6/11
Hunter Industries Incorporated1940 Diamond Street, San Marcos, California 92078, USAwww.hunterindustries.com
MODELS STANDARD FEATURES
ST-1600B = 5" (13 cm) pop-upPop-up synthetic turf rotor,
adjustable-arc and full circle, BSP inlet threads, 5 nozzles
ST-1600BR = Riser mountedRiser-mounted synthetic turf rotor, adjustable-arc and full circle, BSP
inlet threads, 5 nozzles
ST-1600 Nozzle Performance DataPressure Radius Flow Precip in/hr
Nozzle PSI ft. GPM
16607590
105120
107115121128135
96.2107.3117.8127.3137.4
1.631.571.541.501.46
1.881.811.781.731.69
18607590
105120
112121128133141
107.0119.4131.0141.3153.2
1.661.561.541.541.48
1.911.801.781.781.71
20607590
105120
115128141144148
144.0160.9176.5190.5204.2
2.101.891.711.761.80
2.432.181.972.032.08
22607590
105120
118130144154157
171.5191.8210.0226.9243.1
2.372.201.941.841.89
2.732.542.242.122.18
24607590
105120
121133148156160
202.1225.9247.6267.4286.4
2.642.462.192.122.16
3.052.842.522.452.49
ST-1600 Nozzle Performance Data – MetricPressure Radius Flow Precip mm/hr
Nozzle Bar kPa m m3/hr l/min
164.05.06.07.08.0
400500600700800
32.535.037.039.041.0
21.824.426.828.931.2
364406446482520
41.439.839.138.037.1
47.845.945.143.942.9
184.05.06.07.08.0
400500600700800
34.037.039.040.543.0
24.327.129.832.134.8
405452496535580
42.039.639.139.137.6
48.645.845.245.243.5
204.05.06.07.08.0
400500600700800
35.039.043.044.045.0
32.736.540.143.346.4
545609668721773
53.448.143.444.745.8
61.755.550.151.652.9
224.05.06.07.08.0
400500600700800
36.039.544.047.048.0
38.943.647.751.555.2
649726795859920
60.155.849.346.747.9
69.464.556.953.955.3
244.05.06.07.08.0
400500600700800
37.040.545.047.548.7
45.951.356.260.765.0
765855937
10121084
67.162.655.553.854.9
77.472.264.162.263.3
Note: All precipitation rates calculated for 180 degree operation. For the precipitation rate for a 360 degree sprinkler, divide by 2.
ST-1600 Synthetic Turf Rotor
Dimensions:• POP-UPHEIGHT:5"(13cm)• FEMALEINLET:2"Pipe*,2"BSP• POP-UPDIAMETER:12"(30cm)• EXPOSEDDIAMETER:14"(36cm)• OVERALLHEIGHT:22.5"(57cm)• NOZZLETRAJECTORY:230
*Use2"pipeadapterPN241499
Operating Specification:• DISCHARGERATE:96.2to286.4GPM
21.8to65.0m3/hr.364to1084l/min.
• RADIUSRANGE:107'to160'
32.5mto48.7m
• PRESSURERANGE:60to120PSI4.0to8.0Bar400to800kPa