portfolio felipe abdala
DESCRIPTION
portfolio felipe abdalaTRANSCRIPT
felipe abdala
série unidos sempre constrói-se algo, 2017materiais diversosdimensões variáveis
things are always built together series, 2017mixed media
variable dimensions
a série unidos sempre constrói-se algo se utiliza do material de trabalho que é descartado nos ate-lies em que o artista trabalha como assistente para outros artistas visuais. a partir dessa coleta, objetos semelhantes são agrupados, como luvas, lâminas, pedaços de pano, rolos de fita, material para emba-lagem de obras, etc, constituindo corpos escultóricos.
uivo, 2016ação sobre paredes
howl, 2016action on walls
uivo foi uma ação realizada na exposição my body is a cage. durante todo o tempo que a galeria esteve aberta ao público, o artista se propôs a marcar um dos cantos da galeria utilizando, como instrumento apenas seu corpo: escavou as paredes com as unhas, cuspiu, urinou, esfregou os pés e as mãos, colou cabelos e pelos com saliva, entre outras ações.
arrasto, 2016terra e ação sobre assoalho
dragging, 2016soil and action on floor
arrasto foi uma ação realizada na exposição
Homem-terra. o trabalho consistia em arrastar toda a terra que cobria a varanda do espaço para as frestas do assoalho até que o chão estivesse completamente limpo.
sem título (o uso das coisas), 2015instalaçãodimensões variáveisfoto: pedro agilson
untitled (the usage of tings), 2015instalation
variable dimensionsphoto: pedro agilson
uso ou posse temporária - superfície, 2014
exposição novíssimos 2014instalação180 x 180 cm
uso ou posse temporária - superfície, 2014
exhibition novíssimos 2014instalação
180 x 180 cm
uso ou posse temporária - paisagem, 2014
exposição novíssimos 2014instalação180 x 180 cm
uso ou posse temporária - paisagem, 2014
exhibition novíssimos 2014instalação
180 x 180 cm
exposição e eu via quase de perto, 2014
vistas da exposição
fotos: luiza crosman
exhibition e eu via quase de perto, 2014
views of exhibition
photos: luiza crosman
calço (detalhe), 2014bastão de grafite sob parede expositivadimensões variáveis
shim (detail), 2014graphite stick under wall
variable dimensions
série carimbos, 2014carvão sobre madeiradimensões variáveis
stamp series, 2014charcoal on wood
variable dimensions
transferência #1 é um projeto que se coloca entre o desenho e a ação, numa tentativa de preenchimento da área máxima permitida a obras bidimensionais pelo edital do Salão de Abril 2014, a qual seja 2,00 x 4,00 m. esse trabalho se dará em dois momentos. no primeiro, mais próximo de uma ideia tradicional desenho, realizo o preenchimento com carvão de metade da área total pretendida, ou seja, 2,00 x 2,00 m. no segundo momento, realizo a tranferência da matéria, do carvão, com as minhas próprias mãos, de modo a preencher a outra metade até o momento em que essa segunda área esteja sutilmente mais escura - tenha mais matéria - do que a primeira. a ação durou cerca de 2h30min.
transference #1 is a project that stands between drawing and action, in an attempt to fill the largest area permitted for two-dimensional works by Salão de Abril 2014, which is 2.00 x 4.00 mts. this work will occur in two stages. the first, closest to a tradional idea of drawing, is to fill 2.00 x 2.00 mts, half of the total area, with charcoal, At a second
time, I will transfer the matter, charcoal, with my own hands, to fill the other half until the tme this seconde area is subtly darker - has more matter - than the first. the prediction is that the action lasts about two hours and half.
tombo, 2012-201417 desenhos, grafite sobre papel jornal
190 x 131 cm
tumbling, 2012-201417 drawings, graphite on newsprint191 x 130 cm
em à parte o todo, busquei preencher toda uma folha de um bloco de papel jornal de 35 x 29 cm com grafite. duas circunstâncias determinaram o fracasso desta empresa: o
meu modo de desenhar que imprime muita força ao lápis e a fragilidade do papel. assim, em algum momento desse tentativa a folha rasga e o lápis risca a folha que está embaixo.
nesse momento eu interrompo a ação, destaco a folha que está em cima e, na folha de baixo, continuo o desenho a partir do ponto onde foi riscada, deixado em branco a área
que já havia sido preenchida pela de cima. mais uma vez, em virtude das causas que citei acima, essa segunda folha também rasga e o lápis risca novamente a que está logo
embaixo. faço uma pausa, destaco a folha que foi rasgada e continuo da que estava embaixo, do ponto onde foi riscada, deixando em branco, já agora, o espaço preenchido pelas duas folhas anteriores. e assim sigo, sucessivamente, de modo que precisei de 16 folhas do bloco pra chegar até o fim do desenho, uma vez que quinze rasgaram. esses
desenhos são expostos juntos e na ordem em que foram feitos.
in à parte o todo, I sought to fill a whole sheet of a newsprint block of 35 x 28 cm with graphite. two circumstances led to the failure of this experiment: my way of drawing, which imprint a lot of strength on pencil, and the fragility of the chosen paper. so that, at some point of this experiment, the paper tears and the pencil scratchs the sheet underneath. at this point I interrupt the action, detach the sheet that is on top and, on the underneath sheet, I keep drawing from the point where it was scratched, leaving a blank area that has already been completed at the previous, now detached, sheet. again, for the reasons I mentioned above, this second sheet also rips and the pencil scratches again the sheet just below. I stop, detach the storn sheet and keep drawing on the next sheet from the point where it was scratched, leaving blank, now, the space filled by the two previous sheets. and so following successively until I get to the bottom of the sheet, I needed 16 newsprint sheets to reach the end of the drawing, once fifteen were ripped. these drawings are exhi-bited together and in the order they were made.
incest, 2013project for urban interventionvariable dimensions
incesto, 2013projeto para intervenção urbana
dimensões variáveis
incesto é uma proposta de intervenção urbana na cidade de itajaí/sc e consiste na tentativa de união entre dois es-paços expositivos do 13º salão nacional de artes de itajaí: a fundação cultural de itajaí e a casa konder. localizados na mesma rua e separados por um agência bancária, proponho agregar ou aproximar simbolicamente esses dois espaços através do tensionamento de uma correia, que vai de um lugar ao outro. essa correia não tem início nem fim. ela atravessa o interior dos dois espaços afim de sair deles mesmos, entrando pelo pavimento térreo e saindo pelo pavimento superior - ou vice-versa - para assim se dirigir a um ou a outro.
*o projeto foi aprovado pela curadoria do salão, mas não foi possível a sua realização.
incest is a proposed urban intervention in the city of itajaí/ sc and is the attempted union between two exhibi-
tion spaces of the 13º salão nacional de artes de itajaí: the itajaí cultural foundation and the konder´s house. located on the same street and separated by a bank, I propose
adding or symbolically bring these two spaces by tightening a belt that goes from one place to another. this belt has no beginning or end. it passes through the interior of the
two spaces in order to get out of themselves, entering the ground floor and out through the top deck - or vice versa -
so as to address one or the other.
*the project was approved by the curators, but it was not possible to perform it.
curva é uma ação contínua, que aconteceu duran-te todo o momento da exposição a partir de uma uma
ideia de desve-lamento, de virar o espaço do avesso e expor suas vísceras. o artista se propõe a realizar uma
caminhada cíclica, ide-almente eterna, pelos espa-ços do teatro. a cada volta - ou curva - é levado um
objeto de uso do próprio teatro, sejam escadas, araras, refletores, etc., para o palco, sugerindo uma desenho,
composição ou cenografia intermináveis
curva, 2012performance
exposição 2.0, teatro ipanema, rio de janeiro
twist, 2012performance
exposição 2.0, teatro ipanema, rio de janeiro
twist is a continuous action, which happened during the time of the exhibition from an idea of unveiling, tur-ning the space inside out and expose their innards. the artist intends to perform a cyclical walk, ideally eternal, through the spaces of the theater. every lap - or twist - an object used by the theater itself, like ladders, racks, reflectors, etc., is taken to the stage, suggesting an endless drawing, composition or scenography.
exposição resistir não é mudar, 2012vista da exposição
fotos: david pacheco
exhibition resistir não é mudar, 2012view of exhibition
photos: david pacheco
exposição resistir não é mudar, 2012detalhes das séries fuga e resistência 2fotos: david pacheco
exhibition resistir não é mudar, 2012series fuga and resistência 2
photos: david pacheco
como não fazer um desenho, 2012grafite sobre todas as trinta folhas de um caderno27 x 21 cm
how not to do a drawing, 2012graphite on all thirty sheets of a notebook
27 x 21 cm
“the graphic line marks out the area and so defines it by attaching itself to it as its background. conversely, the
graphic line can exist only against this background, so that a drawing that completely covered its background would
cease to be a drawing”. (walter benjamin, 1971)
“a linha do desenho marca a superfície, determinando-a, na medida em que a subordina a si como seu fundo. por sua vez, uma linha desenhada também só existe sobre esse fundo, de tal modo que, por exemplo, um desenho que cobrisse totalmente o seu fundo deixaria de o ser”. (walter benjamin, 1971)
untitled series, 2012graphite on kraft paper
80 x 120 cm (each)
série sem título, 2012grafite sobre papel kraft80 x 120 cm (cada)
em resistência 2, me proponho a investigar um dos princípios do de-senho, o qual afirma que um plano é, em teoria, formado por inúmeras
linhas. assim, com uma régua, tracei uma linha ao lado da outra por toda a área de uma folha quadrada de 28cm de lado. ao final, o que se percebe é a sobreposição de duas camadas de visualidade que se
confundem e, por princípio, também se complementam: saltam aos olhos tanto o plano formado quanto as linhas que o formam. se as
linhas de um plano são infinitas, no decorrer do desenho me propus a contar cada linha feita no papel.
Realizei, também, quatro variações do mesmo trabalho, cada qual com um nível de dureza específico do grafite: 2B, 4B, 6B e 8B. Dessa for-
ma, temos quatro desenhos: 2B 483, 4B 374, 6B 272, 8B 238. o título de cada variação é quase um “código” formado pela nível de dureza do
grafite e o número de linhas necessárias pra fazer o plano.
in resistance 2 I intend to investigate one of the drawing rules, which states that a plan is, in theory, formed by several lines. Thus, with a ruler, I traced a line next to each other throughout the area of a square sheet of 28 cm side. in the end, what we see is the overlap of two layers of visuality that confuse and, in principle, also complement each other: the plane formed by the lines and the lines themselves. if the lines of a plan are uncountable, during the process I drove me to count each line made on paper. I did, also, four variations of the same work, each with a specific level of graphite: 2B, 4B, 6B and 8B. Thus, we have four drawings: 2B 483, 4B 374, 6B 272, 8B 238. the title of each variation is almost a “code” formed by the level of the graphite and the number of lines needed to make the plan .
resistência 2, 20114 desenhos, grafite sobre papel165 x 28 cm / 28 x 28 cm (cada)
resistance 2, 20114 drawings, graphite on paper
165 x 28 cm / 28 x 28 cm (each)
resistance 2, 20115 drawings, graphite on paper
110 x 100 cm / 10 x 100 cm (each)
resistência 1, 20115 desenhos, grafite sobre papel110 x 100 cm / 10 x 100 cm (cada)
em resistência 1 procuro investigar uma outra lei do desenho, o qual afirma que uma linha é, em teoria, formada por inúmeros pontos. a partir dessa afir-mação decidi por fazer uma linha a partir da sua partícula fundamental, o ponto, encostando o grafite no papel e marcando um ponto. um ponto após o outro, adjacentes, até que essa linha tenha a extensão de um metro. um resultado parecido com Segunda Aurora pode ser observado, ou seja, a conjunção de uma dupla camada visual: a linha formada e os pontos que a formam. enquanto estavam sendo feitas, os pontos também foram contados. desta vez, foram utilizadas cinco gradações de dureza do grafite (HB, 2B, 4B, 6B e 8B) e, então, esta trabalho se constitui de cinco desenhos: HB 2221, 2B 1465, 4B 1179, 6B 1213, 8B 918.
in resistance 1 I tried to investigate another law of drawing, which states that a line is, in theory, formed by several points. from this statement I decided to make a line from its fundamental particle, the point, touching the graphite on
paper and marking a point. a point after the other, adjacents until this line has the length of one meter.
a result like in Second Aurora can be observed, which is the combination of a double visual layer: the line formed and the points that form it. while they
were being made, the points were also counted. this time, I used five grades of graphite (HB, 2B, 4B, 6B and 8B), so this work is constituted by five drawings:
HB 2221, 1465 2B, 4B 1179, 1213 6B, 8B 918.