portugueses de torna-viagem. a representação da emigração ... · a representação da...

1
Portugueses de Torna-Viagem. A representação da emigração na Literatura Portuguesa Questão de pesquisa Como é representada a experiência da emigração económica no campo literário português? Objetivos Traçar um mapa literário, que construiu o guia de interpretação do aparecimento e da caracterização da temática migratória no campo literário português. Realizou-se a análise das representações da emigração desde meados do século XIX até à contemporaneidade, em romances, contos e crónicas. Conceitos Emigração e Império| Língua, Território e Desterritorialização| Emigração, Diáspora e Exílio | Outro e Estrangeiro| Estranheza, Ausência e Desenraizamento Metodologia Pesquisa bibliográfica |Análise do texto literário | Reflexão teórica | Estágio doutoral realizado na Universidade Federal Fluminense (2013)| Entrevistas semi-estruturadas aos autores | Visitas aos museus da emigração em Itália, Portugal e Brasil (SFRH/BD/78581/2011 da FCT) (defendida a 4/02/2016) Martina Matozzi (orientadora: Margarida Calafate Ribeiro; co-orientador: Roberto Francavilla) APROXIMAMO-NOS. QUEREMOS ENTRAR. MAS A MORADA É IMENSA: HÁ CANTOS, HÁ DESVÃOS, HÁ FRINCHAS, HÁ DEGRAUS, HÁ O LIMIAR, O FIM DE CADA TEMPO. O QUE PAIRA EM EXTENSÃO. E SE FECHA EM FLORESTA: ESPESSURA DE REMOTO SILÊNCIO. COADO NOUTRO ESPAÇO. ONDE O HOMEM RASGA A PELE E DISTINGUE O SOM DAS PRÓPRIAS FORÇAS NO SEU CORPO ABERTO. Olga Gonçalves, (1975). A Floresta em Bremerhaven. Lisboa: Seara Nova, 1 a ed.: 11 EUA Século XX | Fora do Império: emigrar para os EUA José Rodrigues Miguéis; Jorge de Sena; Onésimo Teotónio de Almeida; Álamo Oliveira; Daniel de Sá. BRASIL Século XIX | Do “brasileiro de torna-viagem” a “outros emigrantes” Camilo Castelo Branco; Júlio Dinis; Francisco Gomes de Amorim; Eça de Queirós; Ramalho Ortigão; Fialho de Almeida; Trindade Coelho. BRASIL Século XX | Fora do Império: emigrar para o Brasil Ferreira de Castro; Aquilino Ribeiro; Miguel Torga. Na exposição itinerante Viagem, sonho e destino São Paulo, Brasil. Museu da Imigração. Novembro de 2013 No Museo Regionale dell’Emigrazione Gualdo Tadino (PG) Itália. Setembro de 2012 Mapeamento A temática migratória apresenta-se no campo literário português. Considera-se o corpus das obras estudadas nesta investigação um património da palavra migrante rico em temáticas, estruturas e estilos narrativos em constante reescrita e renovação. EUROPA 1960-1974 | Fora do Império: emigrar para a Europa Fernando Madureira; Waldemar Monteiro; Nuno Bragança. DESENRAIZAMENTO Século XX | Emigração, diáspora e exílio Miguel Torga; Jorge de Sena; José Rodrigues Miguéis; Manuel Alegre; Mário Braga. PÓS 25 DE ABRIL – Século XXI | Reescrita da História e das memórias da emigração Olga Gonçalves; Manuel da Silva Ramos; João de Melo; José Luís Peixoto. Publicações MM (2016), “Representações da emigração no dia 10 de Junho: dia de Portugal, de Camões e das comunidades portuguesas. Dois textos e uma pergunta”. Cabo dos Trabalhos. Revista dos doutoramentos do Centro de Estudos Sociais da Universidade de Coimbra n.º 12. MM (2013), “Emigration Eyes. I romanzi sull’emigrazione portoghese di Ferreira de Castro. Una riflessione postcoloniale”. Quaderni di THULE XIII. Perugia, 269-280 Doutoramento em Patrimónios de Influência Portuguesa Doutoramento em parceria com as Universidades Algarve; Bolonha; Paris-Ouest; Federal Fluminense e Eduardo Mondlane Comunicações 12-14 de maio 2016 “Congresso Internacional Culturas e Literaturas em Diálogo: Identidades em Movimento”. Universidade de Perugia. MM “A Floresta em Bremerhaven (1975) e Este Verão o Emigrante Lá-Bas (1978) di Olga Gonçalves: due esempi di letteratura della migrazione portoghese” 16-18 de abril 2015 “Transcultural Amnesia: Mapping Displaced Memories”. CEHUM Universidade do Minho. MM “Emigration Eyes. Contact Zone, Autoethnography and Transculturation in Gomes de Amorim’s migration story” 29-31 de outubro 2014 “IIº Convegno AISPEB. Giochi di specchi. Modelli, tradizioni, contaminazioni e dinamiche interculturali nei/tra i paesi di lingua portoghese” Universidade de Pisa. MM “Un asimmetrico gioco di specchi: Três Vidas ao Espelho di Manuel da Silva Ramos” Investigação Atual Colaboradora no Projeto Patrimónios de Influência Portuguesa www.patrimonios.pt

Upload: hakhuong

Post on 26-Nov-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Portugueses de Torna-Viagem. A representação da emigração ... · A representação da emigração na Literatura Portuguesa Questão de pesquisa ... Império: emigrar para o Brasil

Portugueses de Torna-Viagem.A representação da emigração na Literatura Portuguesa

Questão de pesquisaComo é representada a experiência da emigração económica no campo

literário português? Objetivos

Traçar um mapa literário, que construiu o guia de interpretação do aparecimento e da caracterização da temática migratória no campo literário

português.Realizou-se a análise das representações da emigração desde meados do

século XIX até à contemporaneidade, em romances, contos e crónicas. Conceitos

Emigração e Império| Língua, Território e Desterritorialização| Emigração, Diáspora e Exílio | Outro e Estrangeiro| Estranheza, Ausência e

Desenraizamento Metodologia

Pesquisa bibliográfica |Análise do texto literário | Reflexão teórica | Estágio doutoral realizado na Universidade Federal Fluminense (2013)| Entrevistas semi-estruturadas aos autores | Visitas aos museus da emigração em Itália,

Portugal e Brasil

(SFRH/BD/78581/2011 da FCT) (defendida a 4/02/2016)

Martina Matozzi (orientadora: Margarida Calafate Ribeiro; co-orientador: Roberto Francavilla)

APROXIMAMO-NOS. QUEREMOS ENTRAR. MAS A MORADA É IMENSA: HÁ CANTOS, HÁ DESVÃOS, HÁ FRINCHAS, HÁ DEGRAUS, HÁ O LIMIAR, O FIM DE CADA TEMPO. O QUE PAIRA EM EXTENSÃO. E SE FECHA EM FLORESTA: ESPESSURA DE REMOTO SILÊNCIO. COADO NOUTRO ESPAÇO. ONDE O HOMEM RASGA A PELE E DISTINGUE O SOM DAS PRÓPRIAS FORÇAS NO SEU CORPO ABERTO.

Olga Gonçalves, (1975). A Floresta em Bremerhaven. Lisboa: Seara Nova, 1a ed.: 11

EUA Século XX | Fora do Império:emigrar para os EUA JoséRodrigues Miguéis; Jorge de Sena;Onésimo Teotónio de Almeida;Álamo Oliveira; Daniel de Sá.

BRASIL Século XIX | Do“brasileiro de torna-viagem” a“outros emigrantes” CamiloCastelo Branco; Júlio Dinis;Francisco Gomes de Amorim; Eçade Queirós; Ramalho Ortigão;Fialho de Almeida; TrindadeCoelho.

BRASIL Século XX | Fora doImpério: emigrar para o BrasilFerreira de Castro; AquilinoRibeiro; Miguel Torga.

Na exposição itinerante Viagem, sonho e destino

São Paulo, Brasil. Museu da Imigração. Novembro de 2013

No Museo Regionale dell’EmigrazioneGualdo Tadino (PG) Itália. Setembro de 2012

Mapeamento A temática migratória apresenta-se no campo literário português.

Considera-se o corpus das obras estudadas nesta investigação um património da palavra migrante rico em temáticas, estruturas e estilos narrativos em constante reescrita e renovação.

EUROPA 1960-1974 | Fora doImpério: emigrar para a EuropaFernando Madureira; WaldemarMonteiro; Nuno Bragança.

DESENRAIZAMENTO Século XX |Emigração, diáspora e exílioMiguel Torga; Jorge de Sena; JoséRodrigues Miguéis; Manuel Alegre;Mário Braga.

PÓS 25 DE ABRIL – Século XXI |Reescrita da História e dasmemórias da emigração OlgaGonçalves; Manuel da SilvaRamos; João de Melo; José LuísPeixoto.

Publicações MM (2016), “Representações da emigração no dia 10 de Junho: dia de Portugal, de Camões e

das comunidades portuguesas. Dois textos e uma pergunta”. Cabo dos Trabalhos. Revista dosdoutoramentos do Centro de Estudos Sociais da Universidade de Coimbra n.º 12.

MM (2013), “Emigration Eyes. I romanzi sull’emigrazione portoghese di Ferreira de Castro. Unariflessione postcoloniale”. Quaderni di THULE XIII. Perugia, 269-280

Doutoramento emPatrimónios de Influência Portuguesa

Doutoramento em parceria com as Universidades Algarve; Bolonha; Paris-Ouest; Federal Fluminense e Eduardo Mondlane

Comunicações 12-14 de maio 2016 “Congresso Internacional Culturas e Literaturas em Diálogo: Identidades em

Movimento”. Universidade de Perugia. MM “A Floresta em Bremerhaven (1975) e Este Verão oEmigrante Lá-Bas (1978) di Olga Gonçalves: due esempi di letteratura della migrazione portoghese”

16-18 de abril 2015 “Transcultural Amnesia: Mapping Displaced Memories”. CEHUM Universidade doMinho. MM “Emigration Eyes. Contact Zone, Autoethnography and Transculturation in Gomes deAmorim’s migration story”

29-31 de outubro 2014 “IIº Convegno AISPEB. Giochi di specchi. Modelli, tradizioni, contaminazioni edinamiche interculturali nei/tra i paesi di lingua portoghese” Universidade de Pisa. MM “Unasimmetrico gioco di specchi: Três Vidas ao Espelho di Manuel da Silva Ramos”

Investigação Atual Colaboradora no Projeto Patrimónios de Influência Portuguesa www.patrimonios.pt