pound, ezra - antologia poetica

Upload: diego-munoz

Post on 14-Oct-2015

179 views

Category:

Documents


12 download

TRANSCRIPT

  • Los Poctas

  • El:,ra PoundANTOLOGIA POETICA

  • Ezra Pound

    ANTOLOGIAPOETICA

    Seleccin, traduccin y pr61ogo d~CARLOS VIOLA SOTO

    COMPAIA GENERAL FABRIL EDITORABuenos Airo

  • Los Poetascoleccin dirigida por

    ALOO PELLEGRINI

    11oI'UIO alf u AllGaNTIlf&"JWn.D IN AllOJLJn'tIf..

    QIICld& bcdlo el depsito que p~M! l. 11!7 bl1m~1O 11.713.@ .963 by Cow..&B1.. C.x...... FUIUL EDIToaA, S. A.o Bs. Ains

  • INTRODUCCION

    ~%r(l (Loomis) Pound naci el JO de octubre de188' en lfaile)', Idaho, un puebluito del MedioOeste noruammcano. Su madre era una parientelejana de Long/elloU!. A los qll;'lC'l' aos ingresoen la Universidad de PennsyJ'aflia )', despuls de dosaos de college, en que se distingue por Sil pruoci.dad (ya en esa tpoca eomienUl a c:onsag"ar.5e al tltll-dio tk las literaturas compol'adas) se inscribe en elHamiltotl College, de ClintOtl, donde obtietle eldiploma de Bachelor of AU$. Alumno brillante. do.tado de lUla memoria prodigiosa '1 Ima extraordinoria facilidad fHlltI la,r l('II~Uas, pero de una inde-pendencia salvaje, vuelve u 1" Unitfel'Si{lad de Pennrylvania, a estudiar "slo /0 que le interesa". ObtePlido Sil Muter's deogree. cumple lino "brroe " to,..metltosa el(periencia", al decir de sus bi6gra!os, enla c(tedra del lI'abas" College, de CraU!/ordville,Indiana, /a """rmas del Ot',ste", lit' dOllde es alejadopor ser "delnasiatlo desprcjlliciado '1 (1 la europea,demasiado Quarlicr 1..1tin", POlllld alquilaba unahabitacin en CQJla de dos solte.-onas. Una PIache,despus de haber leido como de costumbre unas p-ginas, sali 11 tomar aire )' se encontr con unafOlIen, muerta de hambre )' si" un cobre. que oca-

    9

  • baba de tltjar 5U trabajo eIJ. una compaa de "bu1.le5qut". Pound la ll~ a su cuarto~ le dio de co-mer y le cedi 511 cama (l se acost en el sudo).Al dio. 5iguente, las "se,iontas", que hablan s"bidoa arreglarle el cuarto. t'lIcontraron la cama ocupa(lfl)l teltfmuaro'J. con la indignacin qllt' es de ima-ginar. no slo al pre5idente del colegio sino a variosmiembros de la }u"ta. De acuerdo con la tradicincentenaria del establecimiento, POlJ.lld ftle invitadoperentoriame,He a dejar Stl caud1a.

    En 1908 embarca Uf "" carguero de hacielld4 condestino 4 Gibrdltar. Ya habla cjtado en Europadurante sus aos de universidad, CD'J ,m4 beca, imbusca de material para una tt'~;s sobre Lope de J'ega.'1 habla visitado Espa,;a, Ilalia y Frallci4 (sobre todoProvt'lIUJ). Pt'ro t'sta vt't deja los Estados Unidosfor good y sin utro capital 'lile SI} dlarts ("so thatJl'3~'ing Amcrica I brought with me $ 80". recuerdaen el Canto LXXX de sus Cantos Pisano5); puma-,uCt' poco menos de un ajo t'n Gibraltar y se tr~lada a pie a Ve'leda, donde publica su primt'r librode vemos, A Lume Spemu. I/"e cstuvo a punlo dedesaparecer ell las aguas del Canal Grande. dondthaba decidido san'ificarla 1':11 tlII mOlllento de dcs-alimto. Eran dlas de m;~t'I'ill y de hambrt'. ("5hdI chuck lhe )ot ioto t.hc tidcwater? le boue ALurne Spento' ", dice tn t.'l Canto LXXVI).

    De Italia salla a l.ondus (/909), 14 ciuflad deWhistler 'J Sargent, d~nde se quedara doce a,ios, de-jando tina huella indeleble en la cultura litaariGanglOlajona de las primeras dos dcadas del siglQ.Sus bigrafos lo describen en esa poca como UIIj(IVen robusto, autorirario, nervioso, que no Id1Men hacerse notar en el amodorrado mundo literariode Londrt.f por Sil notable inteligencia 'J ,mS ideas/,oco ortodoxas sobre lituntura. Londres SI: co,wiel te

    lO

  • '':11 su campo de batalla, en /a central elctrica de sufebril activid4d de poeta, crilico, traductor, protectorde las letr/U "Y embajador de la litert1tura norteame-ricana. Se granjea liJ amistad, la estima de YenLr,T. H. Hulme. el poetafilsofo. antirrornntico, em-peado en restaurar el orden 'Y la "anonalidad enliJ literatura inglesa '1 que habr{iJ de morir en elfrente en la guerra del U, S}'mons, Ford Mado"FO"I'd, F. S. Flint '1 Richard Aldington. Su energiade cowboy. su gener~idad sin limites '1 la iJgresi-vid4d de su inteligencia siempre alerta, su .iconocla.sia littraria, le cTt:iJrlan, como es natural, diKIpulos'1 enemigos. Desde Londres maneja como correspon-sal la. colaboracin de escritores franceses e inglesesen las nuevas revistas norteamericanas de vanguiJr-dia, como "Tlle LilIle Revicw", de Margllrel Ander,wn, '1 "Poelry", de lIarriet MonTOe, en Chicago,cuyo primer "mero CO'ltielle dQ~ /llIellUU de POI/lld,uno de ellos dedicado a WhiJtler.

    En 1909 publica dos libros de poemas, Exulta-tiOIlS 'Y Personae en 1910 Pro\'en~ 'Y un volumende critica, The Spirit uf Romance, que difunde tn-Ire los lectores anglosajones el conocimiento directode los poetas romance provenzales t: italianos; 1mautorizado - o, al decir de algunos de sus crticos,autoritario - eMudio de literatura comparada de larlenguas romance. Con esU liul'O. que habra dr. 'tjf:r-cer una fcnmidable influencia t'll las nuevas genera-ciones de poetas ang/onorteamericanos, iniciar sulabor de re

  • nomin human con5dou~ncu )' 1.11'. I,m'o ;1 NJl/HIFoli"" mmqu," por caminos dittersos, elaboraran (Orno"W'n;tl prim JI' la tIIU''lHI poeJ1,: Eliol ,mh "/giro".mcionnl y re/chico, POlmd eOI/ Iln senlido Ii"ico )'casi cosmognico de la jmf'.fia. 1IcTl'dero ti VUI'Sespurio y vergonzante de la gran tradicin wltitman;ana.

    En 1911 ve la llu. Canzoni )' en 1912 Ripmu.'!> )'sus versiones de The Sonnct5 and BalJ~te o( GuidoCavalcanti. 1912 1'$ prccisamellte 1'1 Glio en que /raeesu aparicin en los LItados Unidos la ",Ylleva Poe"sa", cuya paternidad debe atribuirse rn gran parle11 la actividad de jefe de exucla de Pountl, animadorncansable, COn Hilda Doolillle (H. D.), Richard.Aldington, Amy LOUJell 'Y T, H. Hulme del Movimienlo Imagisl (Imag;sta), al que Itab,lan de inCM'pararse luego otro.s e.scrilores )' poeta.s ,wr/eameri-canos de pn'mer orden, como lVilliam Carlos uri-/litunsj 'Y a la fundacin de la rn/isla "Poeuy", (1la que Pound bombardeaba desde Lond..l's con poe,mas - .suyos 'Y de JIU amigo~ protegidos -, cartas,manifiestos, declaracione.s, en.sa)'os. La actividad dePOU71d en Londres ell aqul'1la poca era pasmojI(J:componia poemas, traduela, hacia poliliea " vid4social literaria, congregaba y a)'udaba gen~l'UsaPnente,lanlo desde el punto de vista estriclumenle literariocomo dd t:Conmico (au7lque no nadaba prectl'mnlle en la aiJu7Idanda), a .lIU amil{os po~'a.s )' ~SCI';lores (Jo)'ce )' Hemingway Pllt1i~J'Dn dar fe de.su n faligable gt:7lerosidad) 'Y ejercia una critica tf~.(pre"juicUlda 'Y !rertiea. "Colloda a casi todos los quevaUa la ~na (071OCer ., tlingli71 poeta norteamericanopas en aquella 'poca por Londres' sin darse unavudla por su depllTtamento", dice ). Cournos. tinode SU2 bidgrafos. Era uno de los habitus del circulolilerario de Hulme )' su vinetllacin C071 l 'Y con

    12

  • F. S. Flin' y olros miembros del grupo lo llevd IJinteresarse ePI las formas poi/icas japonesoSl, como ell3nka 'Y el kokku 'Y, gracillS al legado del sinologoErnest Fenollosa. de quien era ejecutor testamenta-rio, inicid sus estudio" de la poesla 'Y la filosoflaorientales, qllt~ habran de dar frutos admirableseOrJIo: Cathay (1915); "Noh" or Aceomplishnu:nt(19/6); Certain Noble Play~ oC lapan (1916); Con-fucius: The 'Creat DigC'Sl and the Unwobbling PivOl(1952) y rhe Clas~ic ..\lIthol01O' Ddined by Confu-cius (/95-1). moderna re-creacin de IIlS J05 oda.s dela Antnlogin de Contllcio.

    SIlS vet'siol/es de los portfu> pmvellZ.ales, c/jl/os.griegos. romanos i anglosajones revolucionaron lapoesla anglOsajona. Una parte considerable de lomds importante y aC4b4do qTU' Pound Ird escrito estaen sus traduccione parfrasis y adaptaciones. Tra-dujo obras de Bertrontl de Bo", y otros poetas pro-venzales, de Jlillon, Prope"do, Leopordi, Du Bellay,Heine, Ca/rtio, COIIJucio, I.i Po (n quim Pounddesigna por Sil nml/lm' ja/'On;S. Rilrallll) ,. otrospoetAS drinos, Homuo (IIntl de CII)'as admirablesinterprClaciol1cs en d un/ido poundiano es el CaPl'to 1). S/ocle!). Guido de Cavalcanti 'Y otros. Lnsinterpretaciones de las Ekgiaf t! p,.opncio figura'lentre sus obras maeJtras. Sus primeras versiones dI!poetas chinos fue,.on reunidas t'n volumen en Cathay.Sus interpretaciones de lo. textos originales son gene-ralmente discutibles. como sus versiones de Proper.cio 'Y de 10$ ideogr'amas c1linos, plagadas de erroyt'sliterales para indignacin de efllditos 'Y especialistllJlo,pero su verdad potica ltima y Sil contempora"ei.dad sOn innegables. Sindlogos 'Y fillogos podrndiscutir SIl literali(lad. "0 su fiddidad potica, "O quedesde el punto dt' vista de la expresividad y el cono-cimiento potticos n:viven el sffltido 'Y el espritu de

    IJ

  • los l('x/os aproximndulos a la Sl'nsibilhlad ",adema,resetJldndolos de 'as chattU versiones acadmicas./!.sta capacidad pountliona de resucitar en todo suverdor primigenio a los poetat tlntiguos asumiendosu "mJcara", identificndose con el poeta 'Y el poemil ., traducindolos al lenguaje " la idiosincTtuiaconttml'OI'dneos (inseparables) ha hecho que algunosde .sus crticos mds hostiles le lIegaran cap4cidadcuadora.

    *No es hle el fuga 1" "i la ocas;';,. parll polemizar

    sobre esa discutible valoracin del "mds grande delos poeias vivientes", seglln sus ms fervOl'osos esco-liastM. La ob"a de Pound, como acota R. P. Blackmur es "para la mayorla caM tan dificil de entenderCOmO la Rusia SovUtica. Ignorancia, propaganda ydistancia provocan, casi en idntica medida, o idolatria O medrosa antip,/(a. Para unos, Pound no esni un gran poeta ni un gran pensador (y ambascosas van, a mi entender, innitablemente unidM)sino un gran ver'ficador, a lo luma il miglior fabbrode la dedicatoria de Eliot. Para otros, es el bardo demustra poca, el Dan/e moderno 'Y sus CantOS laNUnHJ Divina Comedia l. Pensamos, con Eliot, que"la grandez.o de un poeta no es un problema quedeba ser planteado por los criticos de su tiempo:slo dos generaciones dl'.rpus de JII1 muerte es cuando el trmino comit.'lIUl a adquirir significado. Para

    t En los CtlntOJ, los griegos. d Renadmiemo l' losepisodios de la Guerra Mundial shcbolizan el Infierno;Ja historia de la moneda y de la banca fonuan el Purogatono. Los ltimos. inditOl o en gat;cin, represcntarn el Parabo. ef. Dicci

  • qur la JJa/abra gramlc1.a tenga verdadno ulltido debeser un atributo conferido por el tiempo. El primerproblema que la cr{tica confempornea tkbe plan.tearse es el de la autenticidad" t. "Para apreciarlo",prosigue Eliot, "es necesario, anU todo .. cierto co-nocimiento de la condicin de la poesla en el mo-mento en que el poeta empez.6 a escribir La ori~inalid"d de POllnd conste l'tI haber insistido tmque la paula es 1m arte, rUl orle que exi,e la apli.cacin )' el estudio mm arduos; )' rn 'U1brr observadoque en nllestna poca ((ebe JJ('r un arte consciente enel mximo ,rado. Y 1111 observado tambin que rlnpoeta qru conoce slo la poesia de S/l propia len-glUJ, est esca,ramellte pertrechado, como el pintor oel msico que conozcan slo la pintura o fa mTlsicade su pas. La misin del poeta es ser ms que na-die consciente del propio lenguaje, ms que nadieSt'nJible al setltimiento, ms que nadie consciente

    d~l significado de cada palabrtJ que emplea. Debe,ademds, conocer todo lo que pueda de otras len-guas, porque tina de las ventajas que derivan delconocimiento de otras lenguas Q que nos Ilace comoprentkr mejor la propia. lA 'erudicin' de Poundho .do al mismo tiempo exagerada 'Y subestimadaporque fue juzgaM sobre todo por fil6sofos que noentrndan de poesa o por poetas que tenian mil)'pocos conocimientos filolgicos. _. (pound) nos daun ejemplo de dedictlcin al 'arte de la poesla' queslo puedo parangonar en nuestra poca con el deValby y, hasta cierto punto, C01l el de }'eats y citarestos nombres da una idea de 14 importancia de

    Lamentablememe, al componer ella inLroduccl6n nopude 'Onlar con el texlo original inglk de la cita dI!F.liol, por 10 que deb recurrir a su l'emfl en lenguaitaliana. V~ase, Ezu PauND. LA Poesie Sutil', t:d. ".Poeti dcHo 'Specchio' ", Mondadori, 1960.

  • POlmd como uponente del arte de la poesla 1m untiempo en que

    La 'poca exiga' sobre todo un molde en yeso,Hecho ,in p~rdida de tiempo,Una prosa cinematogrfica, no precisameme alabas-

    trot\i el 'cince1adu' de la rima:'

    *La obra potica ele Fmmd lir//(", Ildt'mds, .lit f"ll'

    damento analtico. ideolgico '1 estilico t'n la criticapoundialla, cuya influencia sobre las lluevas generadones de poetas anglosajones, amn de la ejercidasobre SI/S contempordneos. poetas y e!ICTitoru, desdeEliot y lIulme hasta el mismo Yt't1IS, representa unmojn en lo historia de la literatura en lengua ill-glesa. Desde PaYannes and nh'isions (1918); Instiga-tiollS (1920); IndiscrNions (l92J) j la atlol/adanleawtidad de artculO!), enStl)'M, a('l)tal'imlt~s, manifies-tos, declaraciones 'Y notn.~ Ilpnruidm ellO revistos como"PoelT)''', "Tlle Li"le Rroieu.'''. "The Di(ll" 'Y otras,hasta Make It New (19.14), Politc [~ays (1937) 'YGuidc to Kulchur (19.38) f} \Be o[ Reading, su mo-numenlal contribucin a la crtica lo sitla definlivame,te entre 1m grandl's TenOl,adous como Drydt!n,JVord,n"o,.th, Coleridge 'Y }olll/.Jo", allnqlle nlIgllnode ellos puede vanagloriarlt', ,amo l.. de haber edificado C01/ ~u p(Jt'sia y su el/lil'n ,ma sola obra com-pacta que time sus mices t'rJ el lIecho de "',abeyincorporado JIU erudICin a sU Sl'nsibilidad", al dtcirde Eliot. Si toda ohm crtica tielle, inevitablemente,sus propiOS limites, los de POlmd estn en SIl con-centmcin casi exc/unv4 en el Oficio de la litera-

    I6

  • lura ." especialmente, d~ la poesla. Pero lo que eJtalimitacin le resta en 4mplilud es compenl4do concuus por 14 concentracian '1 la profundidad.

    El momento CTucial de la biog,'afla poundianacoincide con su transferencia a Paris en 1920, nique d fOCO de la campaa en pro de la NlltvaLiteratura se desplaU1 con l. En Pari.f, Pound seincorpora al grupo de expatriados IIOrteamtricanOl,. jvenes cSCTitores france~s. Ha dejado alrs 1mperiodo fecundo de su vida, los tiempos dl'llmagi.Jmo,relegado como hecho histmco por la defeccin dePound, del Vortiasmo ,. el "Centro de Arte Rebdcle",('uyo estado ma)'or, constituido por W>,ndham Ltwis,GaudierBTesz}a 'j Pound, lm4 ,SUg tuarteles en 1//revista "Tht Blasl", que dej eh a/Nlrecer con eltltallido de la Guerra Mundial. La guerra habia cobrado un largo tributo: Edward Thomas, WilfrtdOll'en, Julian Grenfell, R/lpert B,'oo/u, T. H. Huime, GaudierBre's%ka, entre 01ros, no volverlan ddfrente. E lnglatt:f'TtJ habia empeZ/ldo a saturarlo, co-mo los Estados Unidos. Ingl4terr4 era para. ti IInpais "donde la, gentes incompelenles tiene!. tarlagradables maneras 'j una personalidad tan delicada'1 atraycnte, que resulta penoso herir sus sentimienlos i11lponiendoles una critica competente".

    En Par/s, en cambio, se siente a sw anchas 'Y nolarda en convertirse en una figura familiar para loseKritores 'Y artistas de la Rive Gauche, sigue escribiendo encarniUldamente y abogando por la nuet.1Glileratura '1 los escritore.f 'Y poetas jvenes. Trtlbaam;,tad con Hemingway (W)'ndham Lnois lo descu-bre en el atelier de la me Notre-Ddme-desChampshaciendo guanln con l), mantiene tina copiosa co-rrespondencia con jvenes poetas de todo el mundo,encuentra editor para el "Retrato de un Artista

    Adolesct1lt~" y 1'1 "Ulisd' de J&'jet, Mce publicar

    17

  • los primeros poemas de Eliot, ejerce fUla profundainfillt':ncia sobre los ltimos poemas de Yeats 'Y siguedesempeando su misidn de corresponsal extranjerode "Poetry" )' "Tlle Liule Review", mientrla colaboraen otras publicaciones inglesas y norUamrncanas. Enfin, se erige en campen del compositor Anthtil 'Y elescultor Gauditr-BreszJca.

    La publicacin de Maubcrley. Homag~ to SextusProperlius y los primeros Call1os (/927-19))) coinci-de con el apogeo de $U genio potico. En Pocm~1918-1921 (1921) aparecen cuatro Contos (/V-VI/) 'Yt71 1921 A Draft oC XVI Cantor., 9"'- contiene losprimeros diecisis de .su opera magna. que va publi-(ando .separad(Jm~nte en variO.f volmenes suce.sivos:A Draft of Camos 17-27 (1928); A Draft of XXXCantos (19)0); Eleven New Cantos (19Jf); A Draftof CanlO$ XXXI-XLI (19)'). hlata The Pisan Cantos(1918) y Section: Rock-Drill 85-95 de los Cantares(1955), amn de algunos Cantos .sueltos dispersos enrevistas o plaquettes. En 1921 .se traslada ti /talia. EnRapaUo contina .su actividad literaria. pero swverros 'Y ensayos crlticos alternan con opwculos so-bre economla )' sociologiQ, obsesionado por su teortade la usllra 'Y 14 usurocracia que Iabra de llevarloal desastre despus de haber contammarlo Sil poesla.En J928 la revista "The Dial" le otorga el premio"por servicios prestados a las letras norteamerican(U"dirige una nueva reviJla, "Exile"; y en 19J1 dictauna serie d~ cursos sobre Jefferson y Van BlIren enla Universidad de Miln. Su inters por la sociologla)' la (conom{a se hace cada vez ms absorbente, porno decir obseSJvo. En 19J9 visita fugatmmte los Es-tados Unidos 'Y recibe del l1amillon College el ttulouniversitario honoris causa.

    Cuando estalla la guerra se encuentra en Italia. Apartir de 1940 comicllZJJ una s~ie de violentas tras-

    18

  • mlSlO1!es de propaganda antidePlloc:rlc:a /If)r Jl,tlwR01fUl que continan despus d. la entrada o/ida/..de los Estados U"idos en la guerTa. De~puis de laliberacin es arre.stado por las tropa.s aliadas y envia-do a un campo de concentracin en los alrededorude Pisa. Durante su prnirl escribe los Cantos LXXIV-LXXXiV. o los que rene bajo d ttulo de PisanCanlos. Repatriado para su procesamiento, ,.1 (milfUf)' del trihunal ;uri.sdiccional de /o.s Estados Urlidos para el Distrito eJe Columbia lo /lzga POI' "altatrlJicin'". El 2/ ,/,. ,Iidr/llbre de 1945 u .salva de lafJena capital mCrc:f~d a una pericia psiquitrica, sobrecuya ba.se el jurado lo declara "priV(Jdo de la rawn",., es recluido tn el manicomio criminal de Sto Elizn-btth, erl ltu adyaee"cias de Washington.

    En 1949, tm jurado c:ompllt'sto por algunos de losmI pre~igiosos poeta.s y criticos de los Estados Unidos, entl-e ellos Allden, le con/iert'. no sin resi.stenc:iapor parte de o/gImas de .su.s miembros, el Premio Bollingen de Poesla por los Cantos }>isanos. El t'scn-dalo, que haba estado incubando desde su intema-cin, con la apaJlionada polmica entre sus defenso-res 'Y detractores. t'stalla C011 la notida del premio. En

    19~8. dtsputlS de trece arios de encierro, el gobiernonoruamericano retira la imputacin '1 Pound llUelvea Italia. En Sto Eliz.abet11 goz.aba dr cierta libert,uJ.Poda escribir '1 recibir visitas. Su Dctivid4d lilera,Ta, que no cejo ni en el campo de concentracindonde estuviera internado, se mantuvo durante e.sosai'los co" la misma intemidad ., provt'Cho de pocasanteriores. Los Cantares de la Perforadora (St'ction:Roclt:Drill 8~95) no son sino una mnima parte delo e.scrilo por Pound en tse lapso. En 1951 publicsu traduccion integral del Si-chin, el Libro de lasJ05 Odas ClJicas que forman parte del CanOn deConfucio; en 1955 apareca su versin de Las Tra

  • qUintas, obra maestra de re-creaC/on )' adaplllcin allenguaje coloquial moderno, que contime algun~'de 10j versos ms admirables de Pound; tradujo elMoscardino de Enrico Pea,. poesas d,. Rimbaud yde o/ros "~tas franceses del siglo XIX.

    Sus Cantos. que alguno, criticos llaman "lA Carne-tfia l1mnnna")' olros "La Vit,ina Comedia II/of,.,."a",SO" una pica representaci6n poilica del munda mI)-derno, en toda su caoticidad 'Y cQmplejidad_ Poesateratolgica, a menudo discurliva 'Y enumeraliva, co-loquial y elptica, la construccin poundiana mtulacomo en Sil modelo dantesco aunque sin In slidabase ideoldgica del florentino, economa, moral, po-Utica, religin, critica literaria, filosolla, anlcdotas,cilas, memorias personalu t: h/rica.r, hechos, per-s07las 'Y coua, en un conglomerado con el que Iratade f'eproducir la dispersin, i/ogicidad 'Y fragmenta-cin del mundo moderno. Su grandiosidad, a ven'smonstruosa, su complejidad verbal, ~ gigantismo en-ciclopUico baldado a veces de preciosismo prosais-mos, la summa de sus fines y la ab1fTIIsidad (fe losmedios, hacen de eS/a su maim 0pu.!o uno de esosedificios undame/I/ales de la literatura de todos lostiemPos, eu)'a magnitud no puede ser medida sinof\l~Ta dc los lmitcs de sus intcnciones )' su tiempo.

    SORRF. L.-\ TR ..\DliCCION

    Toda traduccin es. necnariamellle, o una descrip-cin o una interpretacin (y no apelo. para el ca50,a la interpretacin en el sentido poundiano). Verterun poema de una lengua a Olta implica. puesto quela poesla es por sobre todas las cosas knRuaje. re-crearla idC'ntiHc:ndo$C con la idea po~liC3 y no con

    20

  • los modos de cltprC$in. ;\0 hay en 'erclad. poi lotamo. oua ahcrnal\'a que la parfrasis, 'ilh'o queel uaduClOr escoja voluntariamente el mcdium dela descripcin.

    EJ propsito de eSLe: "c:nt.3)'o dc venin" al e~p;'ol de la pona de Pound es puramente d~crpLivo.aunque 11 VC.~, l,x'llcfiriado por ti azar o 1.\ impiril'cilI o el rigor del modelo, haya d;,do ell la para.fr.uis. He prcft:'rido d .. r una imagen casi fowgr\.rica tic ella. allll'i que IDa interprclao1l pCfS

  • PERSO!' E(1908,1909,1910)

  • EL ARBOL

    Inmvil. [ui un rbol en el bosque.Conod l::t \'~rdad de las COS.1S hitSI" enlOIlCl'$ 110 \'i~las.De Dafnis )' la rama de laurdy de la vicja paTrja dC\"OlaTrandormada en un roble en la campia,Slo cuando los dioS(."~ fueronDebidamente ill\,Ot.1ldo5 y alfld4lsAl fuego de su amado hogarPudieron consumar ese prodigio,Empero. fui un rbol en el bmquey muchas

  • LOA DE lSOLDA

    En \';lno he lratado de ensearle3 mi corazn a rC\'crenciar:

    En \'ano he prot~tado"lIay otros Clntores ms grdndc5 que t,"

    Su respuesta \'iene, como el lad o el viento,Como un vago lamento nocturnal,Que no me da tregua, reclamando:

    "Una candn, \lna candn,"

    Sus ecos se entrclazan hojas pardas en prill14\'er.lUbicuas Ulunllurando, Luscando una cand/JII.

    26

  • Cndidas como nh'cos copos, pero glidasP:tlabras-musgo. palahra\-Iabio, palabras de lento

    [anol'o.

    t:n vano he tratado de ellscliarlea mi alma a re\'(~rel1ciar;

    tll "3no le he dicho. supliGlnte:"Ha}' otras almas ms wande~ que t1i,"

    Porque en el amaneccr de mi "ida una Illujer "inoa mi

    Pidindome. como un reclamo de lUl lunar.Corno la luna cOn\'oca a las mareas,

    "Ull:l cancin, una cancin."

    y compuse para ella una cancin, mas se alej de m'Como la luna aljase del milr,y las palabras hojas y elfos, diminutas,Volvieron repitiendo: "El alma nos enva.

    Una cancinl Una cancinl"En vano les b'l"it: "No tengo ya canciones:Aquella a quiell ca ruaba me dej,"

    ;\"'$ el alma cnvitime ulla mujer, ulla mujer de fbula,Una mujer como el (uego en un pinar

    que clamaba: "Una cancin, una cancin!"('..amo la llama gime: ante la saviaSe inflam mi candn por ella, mas se alej de miComo la llama del r~coldo en busca de otros ho~qu~y slo me quedaron las palabras

    sin pausa reclamando: "Una cancin."

    y }'o: "No tengo ya (Inciones".Hasta que el alma me envi una mujer como el sol;S, como el sol a la \imicnteO la primavcra a la r:ml:l.

    27

  • As{ \'no. mad\'(~ de 10$ camo~.Aquella en cuyos ojos anidan Ia\ prodigiO$a\ palabraJ,Las palabras. .micas. minsculas palabra.

    sin ce~ar redamndom~:"Una cancin, \Ina cancin:'

    En \ano he u3tadu de c\I!>Ciiar lea mi alma a rcn'rt'nciar.

    Que alma se indinariacontigo en 5U coraz()ut

  • DI:: ECYPTO

    Yo, )'0 mismo. iO)' aquel que conoci los caminosDel ciclo. )' de ,'icnto ~ mi cuerpo.

    \' he visto a la. ~ora. de la Vida.Yo, yo mismo, que ,'uelo con la~ golondrinas.

    Verde y gris eS su "este,Volando en el viemo.

    Yo. yo miSinO. )oy a

  • Soy J llama brotada del sol.Yo, yo mi~mo, que vuelo con las golondrinas.

    La luna sobre mi (rente.Los vientos bajo mi lengua.

    La luna, enonne perla en las aguas de zafiro;frCSf;~ hada mis dedos fluyen las aguas.

    Yo. yo mi~I1\O. soy aquel que conoci los caminosDel ciclo. )' de \'icnto (:~ mi cuerpo.

    ]0

  • ~f A R VOIL

    Soy un pobre amanuense. "Arnaut el pequeo" mellaman.

    y porque la inteligencia no me daPara estar atado. dla tras dla.A un taburete barajandoLos nmeros de Mailre Jacques Polin.He tenido que vrnir vagabundeando hasla el Sur.

    El Vjzconde de Beziers no es un m;l tipo.Rim para 5U dama estos tres anos:Versos y coplas, hasta que ese maldito aragons,AUonso el medio calvo, se dispuso a colgarSu }'e1mo en Bezjen.y sucedi lo que tenIa que suceder: tres hombres )'

    una mujer.Bezicrs lejos. en MODlAwjer. y yo y su damaGorjeando a las estrellas en las lorrecillas de Belicrs,y un magro aragons maldiciendo al senescalPor las razones que veris:

    Aragn execrando a Aragn. Bezicn ocupado enBeziers,

    Aburrindose a morir,Tibor pura lengua y mal genio en Monl-Ausiery yo en esta maldila posada de Avignon

    3 1

  • Enhebrando estrofas para el Burlau;y todo por un patizamtx> y medio cah'o rey de los

    ara~one~s,.o\lronso IV. el entrometido.

    ,\hora bien. si de1pus d~' mi muerteSe tom,m el trabajo de demoler e~t.. pared.Sabrn mucho ms de Aruaut tIc Mal"\'oilQue lo que la mitad de sus copla!> revelan.1'\0 dejo otro te1tamento a la posteridadNi otra voluntad que 51a: "Versos y coplas para la

    Condesa de Beliel'SEn pago del primer 1x.'so que me dio:'Que sus ojos y mejillas sean propicio!>A todos, meuO$ al Rey de Aragn,y pueda yo volar a BeliersPrecedido por suenos l' deseos.

    Oh, hueco en la pared! s mi trovadorImpar, y cuando el viento sopleCanta las gracias de la Dama de Bezie~Porque vado como t antes de confiarte mi ~creto.:st mi coraln cuando mis ojol no reflcojan su

    imageny mi alma cuando ella no ocupa mi pensamiento.

    Por c."SO, oh, hueco en la pared!Cuando el ,'iento sople suspira por mi pellaDe 110 tener en mis brazosA la Conde13 de Belien.Aunque prollto tendrs mi IlHmu'oCriIO.

    Oh, hueco en la pared! !>i mi trovador,y aunque suspires mi tristC'l:\ al ,'iento.Guarda con ti mi secretoComo yo guardo ~u imagen en mi corun.

    ltfi/i /H'rgamrna dull

    ]2

  • LF.TA~JA ~OCTURNA

    o dieu. purifiez nos (~un!Purificl nos c~ursl

    Oh si. has lrol7ado mi caminopor lugau!I amenos.

    y la bcllcl3 de lU Vcneciame has rc\'clado

    Hasla hacer para ml de sU encanlOmoti\'O de l:igrimas.

    Oh. Dos! qu aclo de bondadhemos obradoy olvidado

    Pan. hacernos dignos de este prodigio.Oh. nios de las aguas?

    Oh, Dios de la noche.Qu~ tremendo dolor

    1':os esperaPara que nos compenSl'S

    Anlicipadamente?

    Oh. Dios del silencio,Puririez nos run.J>urHiez nos c

  • J4

    Pu~ hemos contempladoLa gloria de la sombra de la imagen

    de lU sierva;

    S, la gloria de la 50mbrade tu Belleza ha transitado

    SrJbre la 5Ombr" de las aguasEn esta lu Venecia.

    y ame la santidadDe la sombra de tu sicr\';'lMe he cubitno los ojos

    Oh. Dios de la) aguas.

    Oh. Dios del ~ilendo.PuriCiez nos (aun,Purifiez nos caurs,

    Oh. Dios de l:u aguas,limpia nuestro coraznPues hemos contempl'Hlo

    La sombra de tu VeneciaFlotando sobre las aguas,

    y tambin tus estrellas

    Lo vicron. contemplaron lo mismoDesde su curso remoto,

    Oh. Dios de la!> 3J;uas,y como e\lasMudas para nosotr05. en su lejano trmito.Mi corazn devino

    Dcnu'o de mr. silencioso.

    Purficz nos caurs,Oh, Dio$ del silencio,

    Puri/in nos c(Zurs,Oh, Dios de las agllas.

  • S.:STI~A ALTAFORTE

    l..oQt'm:a: En Bcrtralu de Bom.Dante Alighieri puso a este hombre en el Infiernoporque era un stmbndor de discordias.EcrovirIJlligadlolloO he arrancado de IU tumba?

    La escena en MI castillo de Allaforte. "Papio"" es sujuglar. "El I..eopudo", la divisa de Ricardo Corunde Len.

    1

    Maldicic'lII! Todo nu~tro sur apesta a paz.Papiols, hi~ de pUla, 'len y que suene la mlicalSlo vivo cuando oigo las espadas chocar,y cuando 10$ pendones prpuras o gualdaSe enfrentan y 10$ campos se ,..udven bennejosMi cor,un aulla, loco de ;llegria.

    II

    En el trrido eldo me estremezco de jbiloCuando la tempe!5lad arrasa de la Tierra la estpida

    paz

    35

  • y el relmpago cimbra en el ciclo sombrlo'Y rugen 1M truenos su magnflica ml1sicay 105 vientos se baten ululando entre nubesy resuenan las espadas de Dios en los ciel~.

    IJI

    Quier:l Satn que oigamos olra "ez las ~5padasR~nar y el f('linc.ho de gOlOs05 corccks:y frreos pechos chocando t"nuc s en la bOllalla!Mejor que todo un ao de paz con banquetes,

    ~f5ica!t )' vino. una hora de lid.No hay vino que iguale a la sangre escarlata!

    IV

    Me place "cr cl sol rojo sangre en el alba,Contemplo $U5 lanzas rompiendo 101$ sombrasy mi alma se llena de un jbilo inmenso,Mi boca. exultante. se colma de msicaAl verlo retar a la paz. despreciarla.'Y su solo poder oponerse a las sombras.

    v

    Quien teme a la guerra y desoye mi arengaNo liene sangre roja en las venas.SIlla sabe pudrirse en la paz femeninaLejos de donde el hierro choca y el valor impera;1.:1. muerte de esos perle me llena de jbiloy el :1mbilo colmo con mi alegre msica.

    VI

    Papiols, Papiols! Venga msicaINo hay sonido m dulce que el fragor de l. espadaNi grito que iguale al clamor del combateCuando codos y ~pad3S chOff('3n b6mejos

    J6

  • y nueSlrOl hombres cargan contra lO!' del "uopardo".lA quien grite Paz el tormento elerno!

    VII

    Que la m~ica de las npadas los vuelva bermejos!Satn lluiera que oigamo~ otra VC1. la$ e$pada~y acabe el Infierno con 13 "Pu" en la TieJT2!

    37

  • ..\ su ROSTRO F.~ ':L t:Sl'f.lO

    Oh. rara faz en el espejo!Obscena compaia. hu5~d 5CIcro.Pobre bobo 3ITasado por la pena.Qu respondes? Oh. miradaQue pugna. juega y pa~.(.0\ quin imitas, burlas, d('$aUas?(A m? A mi? A m?

    Y t?

  • Vena!> dl:$(le c:1 fondo de la nocheCon flores en las mallOS,\' ahora brotars de una confusa muchedumbre,De un lumuho de \'oces rodendole.

    Yo. que te habia viuo entre hls cos,'l5 primordiales~Ie l'nfurcci al oir tu nombre pronunciadoEn silios tan \'ulg:l[(:s.Ihbna querido (lue 1;ls rti3~ olas arr.lsarall mi :,lm;,y d mundo sc~ "I{o~l;l!>c como ulla hoja mucn..O como una vaina de diC:IIIC de Il'n, y cch..do lejos.Parol \'oh-cr a hallarleSola.

    39

  • BALLATET1'A

    l.a luz de\'ino su gracia y entre sombrasy ciegos ojos de forma humana perdur,

    ~riT3d cmo la luz en canto nos fundiera,

    La rota. luz del sol por yelmo usabaAquella a ruyo fuero rend mi corazn,Si antlope ni cona enhebran en la sel\-aTan silenciosa. luz; ni hay telaraa urdidaTan delicada como ella cuando el 101Cuaja de gemas las curvadas hierbasPara que no se marchiten con su andar,

    4

  • MOTIVO

    He oldo un le\'e "icnlo l'xplorandoParadas ~Ivas en mi busca.He .isto un leve viento explorando

    Sobre: un mar inmvil.

    Por &elvticas penumbrasHe andado

    y sobre mudu aguas. noche y dia.El le,,'!' viento he buscado.

  • ERA"" llORA

    "Graci;$, pase lo que pase", }" se \,oh'j,y como el r..,-o de sol sobre ondulantes floresCuando el \'ieoto la~ mueve. palidece.Se alej de mi. Pa~c lo que paseUna hora soleada ruc, y 10$ ms altos diosesNo pudrn de nada mejor \'anagloriarseQue haber \'iSIO cs.'! hora 1r;lII.scurrir.

  • RIPOSTES(1912)

  • L A T 1.: ~[ B.-\ D E .\ K R e A A R

    "Soy tu alma, Niloptis; he veladoI:5tos cinco milenios y tus muertos ojosNo se mmieron ni respondieron jams a mi deseo,y tus ligeros miembros que recorr. J1am~antePor m. no ardieron ni por ninguna COQ azafranada,Mira, la Itve hierba brot para servirte de almohada.y con un millar de herbo$U lenguas te bes;Mas t no me bcs.lste.He despintado el oro de los muros.He fatigado mi inteligencia en 1

  • He inlimado rontigo, he conocido tu manera de $cr.Xo he locado rus palmas}' las puntas de IU\ dedos,Fluyendo en ti, a !.rav de ti y en lomo a tus

    talones1Cmo 'entr en li'? No he sido tti y Tti?

    :Singn sol vino a darme sosiq:o en este sitio,~le dcsgarro en la dentada 05CuridadSin que una luz descienda sohu mi, y tNi una palabra, da Iras da.Oh. podra marcharme a pesar de los sellos,De su astula labor sobre la puerta,Jnne a tra\'k de los n:nles campos de cristaL

    J'CTO aqu hay quietud.No me voy:'

  • POR T R .\ I T l)' l' :-; t: .' t: M ~I r.

    Tu pen5"tmil'lIto y t ~n nuestro Mar de los Sarg:\lOS,Lonclres gir en redor de 'ti estos ltImos veinte aos:DeslumbranlC$ navos clejronte en retribucinIdeas, ,'iejas murmuritciones y desechos,f.xtrafias sobras de conocimiento y opacas y costos.:\S

    mercancas.G..allrl{'~ illleligcudas le solidl:lron. a raha de otra

    cosa.

    Siempre fuiste SoCgullda. TrKiramentc?No. Lo preferas a lo usual:Un hombre obtuso, inspido }' mezquino.Una mentalidad lTIecliorrl', ('on una ideo, menos cada

    ao.\' cre~ persc\'enmte; le he visto sen ladaAl acecho donde algo podra renotar.y ahora pagas, s. pagas con larxue12.Eres \lIla persona de cierto ",cm, conocerteReport;, sillgul"res ganalldas:Trorc.'Os, alguna curio~ su~rerenda,

    lkdlO.~ tlUl:' no lIe""1l a ningulla parte. lino o dosrelatos

    Preados de mandrgoras o de cualquier Olra cosaQue podra servir de algo y no sirve para nada,Que no encaja en ninguna parte ni liene aplicacin

    47

  • l'i cncuenlJ'a su ocasin en la urdimbre de los dias:El enmohecido, charro, prodigioso borcbdo del

    [tiempo.!dolos., mbar gris. rans incrostacionel:He aM tu riqueza. tu gran museo y. sin embargo.De todo tse tesoro marino de cosu caducas,Ratas mader:n semi-enmohecidas y nuevas fruslerias

    (relucieme!i.En el lemo fluir de mhiple\ Illce~ y de sombras.Nada ha)' en todo c!o.Nada que lICa enteramente lUYO.

    Y. sin embargo. todo no eres t.

    48

  • :,'1;. \'.

    Ciudad ma, amada. cndidal Oh. esbelta. escucha!Escchame y tc infundir un almal

    IDelicadam~nte. en la nauta. cscuchamc:!

    St que estoy loco,Porque IM'Y aqu IHI milln de personas enloquecidas

    [por el trdfico,y ni eres doncellaNi sabrla )'0 latler una flauta. aunque la tuviera.

    Ciudad mla. amada.Una doncella sin senos cres,Esbelta como una flauta de plata.IOyeme. cscchamely te infundir un almay viviris por siempre.

    49

  • MUCHACHA

    El rbol peJ1eul el1 mis llIall(l~La savia 5::Jbi por mis br.llos,El rbol creci en mi seno;Hacia abajo,Las ramas brotan de mi como brazos.

    Arbol eres,1\1usgo eres,Eres violetas bajo el ,ellto.Una nia - (ui de alta - eres,y potra el mundo todo esto es 1\()lo desatino.

    5

  • EL MAX'ro

    ConSer\'llS tu pc.\talo de rosaHasta que h;,p' e~pirado el tiempo de la~ roas?CrcC'S que la Muerte te besar,Qne la Mansin de Sombras

    Te encomr.ui un amanteComo }'o? Las nue\'as rosas te echarn de menos?

    Prefiere mi manto a la tllnica de polvoTendida sobre el ao que ha pasado.

    Teme al tiempo,No a mis ojos,

    , AKkpiad('s, julianul Aegiptu.

    SI

  • ~ en mi como el humor perennedel cierzo helado

    y no como In cosas transitorias:jbilo de flores.

    Tenme en la fuerte soledadde riscos penumbrosos

    Yaguas grises.Que lo~ diosc!i nos im'oquen du!CelMnle

    En das venideros.y las 50mbrfas (lores dd Orco

    Te recuerden.

    52

  • APPARUIT

    Aurt~a illlbase la ca~. en su portadate vi. maravillosa. en sutil materia esculpida. unportento. La ,-da cxting1.lase en la lmpilra. Uuc

    [tuante.presa de estupor.

    Bermejas. escarchadas de roco. doblegban$e las[rosas

    donde t. lejana. movindote c:n el fascinante sol.abTC,'abas ,oda de la tierra. del aire. del tejido

    dorado alrededor de ti.

    Verdes lu sendas. la respiracin de la campia es[tuya.

    abierta la tierra yace y. sin embargo. ~u inflexible(curso

    desafiaste oscuramente )' r:1 ter ~ustadose abri a tu alrededor.

    Rauda en tu denut:do. en la dorada concha. des-[pojndote

    de tu envoltura camal. venias decidida.resplandeci tu mirador y la pasmada luz

    palidt'ci6 a tu alrededor.

    53

  • Slo una mitad del dllcela
  • EL REGRESO

    Vedlos, ya ,'ueh'en; \'ed los titubeantes~fo''mientos, el pausado pie,La turbacin del paso y la ondulanteIndedsinlVedlclS. ya vuel\'en, uno a uno,Temerosos, sonmbulos,Cual si la nieve vacilara~Iurmurando en el vienLO.

    \'oh'indosc a medias,Ellos, los "Alados por el Pa"or",

    ln\' iolables.

    Dioses del alado pie!y con ellos los lebreles tIc pl;1l3,

    husmeando la huella de aire.

    ljail jili:Ellos, que fueron \'cloces para el 3(050;

    Ellos, los del Hno olfato.l.a inspiracin de 1;, sangre.

    I.entos en la tralla.y los momeros, plidos!

    55

  • EL ALQUUflSTA

    Salmodia para la TrlllUmul/lt'i6n de 101 Metar"

    r\l;u de Clau5lra. Aelis y Azalais,Cuando ellln: rboles esplndidos nOlisy dif;lIlas ~c oyen \'U(:Slras \'MCSBajo los alr:rccs del Par.d50 murmurar.Alas de Claustra, Aelis y .l\zalais,Raimona. Tibor!, Berang~re,\' en el sombro mplandor del cieloEl chillido nocturno del pavo realTrae una cscara azafranada,Trae el oro rojo del arce,Trae la IU1 del abedul otonal,~(ir;.ls. Audiarda, Cembdins,

    ESlc fuego recordad.Tireis. Al(mcna. Elain,Emre el ar~renlil1o susurrar del trigo.ArdenC"'d. Anhes. ARradiva,Del calmo lago de color cereza,De Jm dC$\"aldos liDlCS de las aguas,Dadnos la bruida indole del luego;Loica, Uanor y Brheis,De la dilalada tierra y el olivo.De lamo que su crabe llorar

    56

  • Junto a la viva nama de la antorchaE.ne fuego recordad.

    Midonz. con d oro del sol y la hoja del lamo, a la[luz del 3mbar.

    Midonz. hija del sol, tallo del rbol. plata de la hoja.[luz del amarillo del mbar,

    Midonl. don del cielo, don de la luz, don del :mb

  • \' que juntos extraigan los hul.'S()'; dd melal.Schaggia. Mandcua. GuisGlrd...

    Asperjad hojuela$ de oro en d "gua.Cerlea plata. escamosa, del agua,Alcmena. Aleyo/\ y Faetona.Argemino palor, plido luslrc de Lalo/la,Por ellC)$, de b male\'olencia dd rodo

    J>roteged este alambiquc.Tirei~, Alodeua, J::lain,

    Apaciguad este metal.

  • LUSTRA

  • T!.NZONE

    (Las aprobar la gente?(quiero decir. estar. cancioner.).

    Como una joven temero:Ja de un centauro(o de un centurin)

    E:JC3pan. aulhmdo de terror.

    Sern heridas por las vero:Jimilitudes?Su virgen estupidez no sabe de tentaciones.

    Os ruego. crlticos benvolos,No trati de conseguirme un auditorio.

    Desposo mi libertad entre las roca~;los rdugio$ recnditos

    Oyeron el rumor de mis talonesen la fresca luzy en la penumbra.

    6I

  • COSnOl.ESCIA

    f mis soled4des VO'j,De mis sol~dades vengo,Porque ptJra andar conmigo.\le btutnn mJ pensamientos.

    LOI'I: DE \"Ec;.~

    Oh, mis compaiieros c.-n el sufrimiento, cantos de mi[juventud,

    Una recua de a~nos os alaban porque sois "viriln",Nosotros, vosotros. }'o! Somos "Valerosos'"Figuraos, compaero!l en el ~ufrimiento.Nuestrd hombra nos elcva por cncima del rebao,

    Quin lo hubiera dicho?

    Oh, mis compaeros en el sufrimiento, fuimos a reru-[giarnos entre los rboles,

    Estbamos hartos sobre todo de la estupidez viril,Aparecimos recolectando delicados JX-nsamienlos,Nuestro "/antUliJcon" se alegr de sernas til.No estbamos irritados con las mujeres;

    sabamos que la hembra es dctil.

    y ahora os lo que dicen de nosotros:se nos t-ompara con na gente

    62

  • Que amia por ahi pregonando su sexoComo si acabara de descubrirlo.Pero dejemos este asunto

    y volvamos a lo que nos intere53.

    63

  • l.A Bl:HAllDILLA

    Vrn y apiadmonos de los que tienrn mb que nos-[otros.

    Ven, amiga. y recuerdaque los ricos tienrn criados y no amigos

    y nosotros amigos, no criados.Ven y apiadmonos de solteros y casados.

    El alb:l entra en punw de piecomo una dorada Pa"'lova

    y yo estoy prximo a mi deseo.Nada puede damO$ la vidaMejor que: esta hora de clarsima lrc5Cun,

    la hora de despertamos juntos.

  • F.. l. J A R DI S

    En rob~ d~ par(Jd~SAM'AIN

    Como una hebra de flotante seda 31eteando sobre un[muro

    Pasea junto 3. la "crja de un senderode los jardines de Kensington.

    fragmento agonizantede una especie de anemia sentimental.

    Alrededor hay una turbaDe 105 sucios. vigorosos. indestructibles nios de los

    [pobres.Ellos heredarn la Tierra.

    Con ella muere una Cl5t3.Su hasllo es eX(luisito y elt:si\'CJ.Querra que alguien le habhray c3si teme que cometa

    yo esa indiscrecin.

  • S."LUTACION

    Oh, genCTacin de los minuciosamente presumidosy minuciosamente fastidiados.

    He visto pescadores vivaqueando al sol.Los he vhto con sus desaliadas Famili:n.Ile visto sus sonrisas de oreja a oreja

    )' he odo sus torpes eneajadas,

    Soy mas feliz que \'050troSy ellos eran mis felices que )'0:y el pez se: desliza en las aguas del lago

    y ni siquiera tiene ropa que ponerse,

    66

  • ALJlATROS

    Esta dama en su cndida bata de bao que ell:J[llama peinador

    Es, por el momento. la amante de mi amigo:Las delicadas patas blancas de su plTrilONo son mis delicadas que ella.y ni el mismf$imo Gauticr hubierd desdeado sus

    [corllnsu:s en blancoCuando se abandona en el sillnEntre dos ,'cIa!> indolentes.

    67

  • COMISJO~

    Id, (3nto~ mos, hacia el ~Iitario y el imatisfcho,Id hada c:I neurol~tnjco y el t.'5c1;1\'0 de las COIl\'cn

    [donesy dcdull."$ mi desprecio por sus opresores.Id hacia ellos como una I;r;1II onda dc agua frC5Cay demO$tradlo mi desprecio por ~us opre~rcs.

    Hablad contra la opresin inconsciclIl

  • hl all1i~t05amcme.Id con lengua franca.Id \'ehcrncntcmcnte en pm de nuc\'os males y de un

    [nue\'o bicu.Estad contra toda (onna de oprl>sin.Id hada los embotados por la edad madura.Hacia los que han ~rdido el inters.

    Id hada el adolC:I

  • 7

    .PACTO

    Es tiempo de que pacu:mos, Walt Whitman;Te he detestado }';l bastante.Vengo a ti CQmo un chico ya crecidoQue tum un padre terco;Estoy ya en edad de hacer amigos.Fuiste t quicn (on la lea nuevay es tiempo de tallar.Tenemos UlIa sola raz y la misma Q\'ia:Que 113)'01 comercio entre nosotros.

  • FIGURA BE DANZA

    De oscuws ojosy sandalias ebrneasOh. mujer de mis sueos.Ninguna hay como t entre las danlllrin:n.Ninguna de pies tan ligerO$.No te encontr en las tiendas,F.n las rotas tilliebla~.Ni en la fuente,Entre las mujeres con c:tlltarM.

    Tus brazos son como el ,stago bajo la cartela.Tu roStro como Un ro con Juces.

    BlancO$ como la almendra son tus hombros.Como tiemas almendras sin la cscar3.No le guardan eunucos:'\i rejas de cobre.

    Aurea turquesa y plata estn donde reposas.Una n\ni(~ parda. trenzada en tIlrcas hebras, ceilisle

    a tu alrw

  • ('..omo Ull arroyo ~ntre juncos son sobre m tus man~:Tus dcdo~ 11113 rorriente helada.

    Tus c1oncell:l~ son blnnca.'I como g'uijarro!lSU msira a tll alrededor!

    Ninguna hay como U'I entre las danzarinas.r-.:in;una de pies tan ligeros.

    72

  • A n R I L

    Nymf1htJruna /tltmbra diJjtCta

    Tres esplritus vinieron hacia miy me nevaron aparte,Donde las ramas de olivoYaclan en el suelo, dl'shojada~:Plida matanza bajo una niebl:l, fulgurante.

    73

  • rol A S J:'>: S T R U e e J o N E S

    Venid. cantos mios. y expresemos nuestras pasiones[01 bajas.

    Nuestra envidia de la gente con un empleo seguro y[ninguna preocupacin por el maana.

    Sois muy perelo.sos y me lemoQue tengis un mal fin.Siempre callejeando.Remoloneando en las esquinas y en las paradas de

    [mnibus.Hac~is poco y nada.

    Ni siquiera expresis nu~lra nobleza interior.Vais a terminar mal.

    Y}'o?Yo estoy cada da ms chinado.Os he hablado tanto

    que c:J5i os veo alrededor de m.Insolentes, desvcrgonzadas bcstelueJas desnud3.5t

    Pero t, la mis joven del concurso,No ests an en edad de haber hecho mucho dlo.Te regalar una casaca verde de la ChinaCon dragones bordados,

    74

  • y pantalones de seda escarlataDe la imagen del Nio Jess en Santa Mula No\'ella,Para que no digan que no somos gente de buen gustoO que la nueslra es una familia descastada.

    75

  • I TE

    Id, canlOS mios. y buscad vuestras loas cntre lo~(jvenes y 10$ intolerantes.

    Frecuentad solamente a los amantes de la perfeccin.Manteneos siempre en la dura luz sofdeay soportad las ofensas con nimo alegre.

    7 6

  • LOS TEMPERAMENTOS

    Nueve adulterios, 12 avenluras, 64 (ornicaciones y[algo parecido a un raplo

    Pesan noche a noche sobre el alma de nueslro lierno{amigo Florialis.

    Y, sin embargo. el hombre es lan discrelo y reservado[en su conducla

    Que pasa por asexuado y sangre (ra.Baslidides, por el contrario, que no escribe ni h:tlJla

    [de Olra COSa que de la cpula.Es padre de unos mellizos,Pero cumpli esla hazaf'ia a (05la de algo:Tu\'o que roer cornudo cualro \'cces.

    77

  • FILIDULA

    filldula es flaca pero apasionada.De ah1 que ]01 dioses concediranlcRecibir en el goce mas de lo que puede dar:Si esto no le parece un don del cielo.Que cambie de religin,

    78

  • ADVENIMIENTO DELA GUERRA: ACTEON

    Imagen dd Leteoy los campos

    Mustios de dcsvaida luzmas urcos,

    Riscos grisesy debajo

    Un marMs bronco que el granlo,

    sin sosit-go. incennte;Altas (ormas.

    movimiento de dioses,Peligroso aspecto,

    y alguien dijo:"Es Acte6n."

    Acten. el de las :iureas grebas!Sobre claras praderas,Sobre la fresca faz de la campia,Inquietas. ondcanlesHuestes de una antigua raza,El mudo cortejo.

    79

  • 80

    TS' A I eH I'H

    Los p'talos ruedan ~n la fuente,ptalos de rosa, anaranjados.

    Sus ocres se adhieren a la piedra.

  • EN UNA E5TACION DEL METRO

    La aparicin de euos rostros en la multitud:PtalOll sobre un ramo negro y hmedo.

    8I

  • 82

    A l. B A

    Fresca como lu plidas, hmedas hoja,del lirio de los valles,

    Yacla junto a rol en la madrugada.

  • CATHAY

  • CA:'IlCION DELOS ARQUEROS DE bllU

    Henos aqu, arranc.1lldo los primeros brotes de los[helechos

    \' preguntndonos: Cundo volveremos :1 la patria?Henos aqu( porque el Kennin es nuestro enemigo.No tenemos tregua. por culpa de cws mOJlgoI~.Devoramos los tiernos brotes de los helechosy cuando alguien habla de retorno los dems 5C llenan

    [de tristeza.El alma anigida, dura es nuestra congoja y e$lamos

    [hambrientos y sedientos.Nuestras defensas son indertas, quin puede dejar

    [que su amigo retorne?Devoramos los viejos tallos de los helechosy pensamos: Podremos regresar en octubre?La corona tiene gra....es problema~ }' nosotros no tenc-

    [mos tregua.Honda es nueslrcl pcna pcro no quelT{amos volver a

    [la palria.Qu flor est ahnra en floracin?

    De quin esta calToza? Del General.Hasta sus caballos cstn fatigados. \' eran fuertes.No tenemos descanso; tr~ batallas por mes.Por Dios, sus Glballos estn fatigados.

    97

  • Los genera.les en sus cabalgaduras, los solda.dos a pie.loOs caballos es~n bien amaestrados y los generales

    [lucen flechas de marfil y aljabas ornadas[con piel de pescado.

    El enemigo es rpido, debemos ser prudentes.Cuando partimos los sauces estaban grvidos de

    [primaveray volvemos con la nieve;Marchamos lentamente y estamos hambriclllos y

    [sedientos.Nuestro corazn est lleno de congoja, quin sabr

    [de nuestra pena?

    BunnodrclJ 1100 A. C.

  • EL HERMOSO TOCADO

    Azul, azul es la hierba a la vera del rloy en el jardln grvido de saucesLa duea. en la flor de la juventud.Cndido el rostro, vacila al cruzar el portn.Esbelta, adelanta una mano sutil.Antafto fue cortesana'ero despos a un borrachnQue sale a beber.y la deja demasiado sola.

    ~l~ Sh~ng, 140 A. C.

    99

  • CA R. T A DEL A ~f U J lo: RDEL MERCADER DEL RIO

    Cuando usaba :llin el pelo corlo sobre la Crenley jugaba en el portn. recogiendo Oorl"".Viniste mOllt:ldo en una caa de bamb\' notaste alrededor de mI. sentada. jugando con

    [ciruelas azules.\' SegulloS \'i\'iendo en la aldea de Chokan,Dos chiquiline$ sin antipada ni malicia.

    A los catorce aos me c-d~ collligo. Mi Seor.Jams rel, era tan dmida.Bajando la cabeza, miraba a la pared.Por ms que me llamaran nunca me \'olvi .. mirar.

    A los quince dej de ser adusta.Deseaba que mis cenizas se mezclaran con las tu}'asPara siempre, siempre, siempre.Por qu tuve que subir al mirador?

    A los diecisis partisteHacia el lejano Ku.to-)"en, por el ro de locos

    [remolinos,y has estado ausente cinco meses.Los monos hacen arriba un doloroso estrpito.

    IDO

  • Arrasuabas los pies cuando te luiste.El musgo crece ahora en el portnDemasiado tupido para arrancarlo!Las hojas caen prematut"as este ventoso otoo;Las mariposas apareadas amarillean ya en agostoSobre la hierba del jardn del ocste.10fe hacen dao. Envejezco.Si regresas a travs de las gargantas del Kiall~Hi7.melo saber, por la\'or, anticipadamente:E ir a encontrarle

    En Chorll~a.

    Rilldu

    /01

  • LA VE.NDEDORA l'tE TIF.XDA

    Por un instante se apoy sobre miComo Ulla golondrina abatida. sobre un mUTO.y hablan de la5 mujeres de Swinhurne.y de la p:utora encontrada por Guif.!oy tIe las rameras de Baudelaire.

  • LA ISLA EN EL LAGO

    Oh. Dios, Oh, Venus, Oh, Mercurio. protector de los[ladrones,

    Dadme a su tiempo, os ruego, una pequea cigarrerfa,Con IUS relucientes cajas de cigarros

    pulcramente apiladas en las estanterasy el tabaco suave y aromtico

    y el fuerte,y el dorado Virginia

    suelto bajo el reluciente mostrador de vidrioy una balafl1.a no demasiado engrasada,y prostitutas que entren, de paso, paTa charlar un

    [rato.Hacer un clilite O arreglarse un poco el pelo.

    Oh, Dios, Oh, Venus, Oh, Mercurio. prolector de losladrones,

    Concederlme una pequea cigarrerao dadme un oficio cualquiera

    Que no sea este maldito oficio de escribiren que hay que exprimirse el cerebro.

  • EPITAFIOS

    FU 1

    Fu 1 am la colina }' la alta nube.Ay. muri de alcohol.

    Ll PO

    y Li Po tambin mUTi6 borracho.Quiso abrazar a la lunaEn el Rfo Amarillo.

  • PROVINCB. DESERTA

    En Rocheforl.Donde las colinas k al.m:1l

    en tres llendas,y tTes valles rasgados de tUlas sinuosasSe bifurcan hada el norte y el sur.Hay un sitio arbolado... gris de Hqucnt's.Que he recorrido

    rememorando otros tiempos.f:n Chalais

    ha}' ulla prgola frondosaDonde viejo~ juhilados }' anciallas del asiln"ueden ir:

    la caridad les da derecho.~Ic he arraslrado $ohrc viejallo \'i~as

    atisbandoSobre el Dronnc.

    sobre una corriente colmada de lirios.lIacia Oriente el camino,

    Aubeterre a Orknte.\' un viejo grrulo en la hosleria.Conozco los caminos:Mareuil al nordeste,

    La Tour.llay tres torreones cerca de Marcuil

  • y una ancianafeliz de olr a Arnaut

    y de ofrecer ropas secas al viandante.

    He recorridotierras de P~rigord.

    He vi$lO flamear en lo "ho las 0llllorch3Sy pinlar ]a (a(hada de CSa iKll~ia.y he odo un remolino de ris.,s en la sombrol.

    ~fe he vueho a mirar allende el riny he yUto los altos edificios.

    1.05 agudos minaretes y las cpulas I.II.mcas.He ido a Ribeyrac

    y a Sarlat,He subido des"'endjadas ~leras. he odo hablar de

    [Croy.He paseado por los viejos predios de En Bertran,He visto Narbonne y Cahors y Chalusr Excidiuil, primorosameme trazada.

    y he dicho:"Alguien pas por aqui.

    Aqu mataron a Ca:ur de Lion.Aqu se oy una hermosa cancin.

    Aqu un hombre aprl'5Ur el paso.Aqu alguien yaci, jadeante:'

    He avizorado el sud d~de H;tutdorl,pensando en Montaignac, hacia el mediodla.

    Me he tendido en Rocalixada.al nivel del crepsculo,

    y he visto la luz cobriza desc.endertiendo las montaas,

    He "'isto la campia, plida. transparente como una[esmeralda.

    Agudos picos, esuibacionc$, castillos distantes.y he dicho: "Los antiguos caminos pasaban por aqu.

    93

  • La gente hollaba aos vallesDonde los grandes castillos estaban ms ~rcanos."He visto a Fol sobre su roca, a Toulouse. y

    a Arls, tan cambiada,He visto la ruinou "Dorat:";

    y he dicho:"Riquier! IGuido!"

    He pensado en la SCgu11da Troya.Cierto lugar poco apreciado en Auvergnat:Dos hombreil haciendo revolear una moneda. uno

    [conservando un castilloy otro cantando por la carretera.

    Cantando a una mujer.Au\':rgne alzsc a su conjuro;

    El Delfn 10 respaldaba.'IEI castillo a los Austorsl'

    'Pielre conserv el cantar..Hombre gallardo y afable:

    Gan a la mujer,Se escabull con ella y la retuvo a su lado batindose

    [colltra un ejrcito.Asl acaba este cuento.~ poca acab;Acab Pie/re de Maensac.He recorrido esos caminos.y he pensado en eUos. vivos.

    94

  • CATHAY

  • LAMENTO DELGUARDIA FRONTERIZO

    En la Puerta del Norte el viento sopla hinchado de[arena

    Solitario dcsde el principio de los tiemposlCaen rboles; la hierba. otoiial. amarillea.Trepo a una y otra torr

    para avizorar las tiertas brbaras:Castillo desolado. el cielo, la extensin desierta.No ha quedado de esta aldea un solo muro en pie.Huesos blanqueados por innumerables heladas,Altas pilas, cubiertas de holcs y hierbas.Quin promovi C$tas ruinas?Quin desat la Oamigera clera imperial?Quin atrajo las huestes con sus timp:tnos y t:tmborcs?Reyes brbaros.Primavera benigna transformada en otoo ivido de

    [sangre.Tumulto de guerreros Jlropagndose por el reino

    [central.Trescientos sesenta mil.y el dolor como lIu\"ia.Dolor de partir y dolor. dolor del relorno.Desolados campos desolados.Vados de las criaturas de la guerra.

    r02

  • No ms hombres para atacar y defenderte.Ah. cmo podris conocer la montona congoja de

    [esta Puerta del Norte.Con el nombre de Rihaku olvidadoy n()$()tros. guardianes. anojados a los tigresl

    Rihaku

    /03

  • o E S P 1 O 1 E N D O S r. D E U:"i A ~I I e o

    Picos azules al lIorte de la\ muralla~.Albo ro scrp:nteando en derredor;Aqu debemos separarnosy partir 3. travk de mil legu3s de muerta hierba.

    El corazn notando como una pesada nube.El atardecer como el adis de viejas amistadesQue se indinan a 10 lejos sobre sus manos jumas.Nuestros caballos relinchan saludndose

    mientras partimos.

    Ri/UJlIl1

    /4

  • POElvlAS DE "LUSTRA"(1915)

  • CERCA DE PtRIGOR.D

    (Fragmenlo)

    111

    Ed eran due in tlflO. ed uno in dueInfemo, XXVIII, 125

    Desconcertante prima\'era, y junto al Au\'czereAmapolas y gamones en el verde esmalteSe irguieron a nuestro paso; co~odamos el ro,Nuestras cabalgaduras haban remontado esos valles;Conocfamos las tierras bajas anegadas, cuadriculadas

    (de lamos.En la temprana edad, cuando el profundo cielo an

    [nos protegiay grandes aJas batl.ln sobre nosotros en el ocaso

    y las grandes rotaciones :lcstcsNos acercaban y alejaban convencidasDe que debamos al fin unirnos con manos)' con

    [labios.Firme, firme y perdurable... y, luego, c:l

    [contragolpe:"tPor qu me amas? Me amars eternamente?IPero yo soy como la hierba, cmo amartel"O "Amor, te amo y amo,y odio tu penumiento, no a ti, tus manos y tu alma,"

    y bien, Tairir.1n. la nucstro postrer[extraamiclllol

    /07

  • Recluida en el caslillo de TairirnElla que no IUllO lengua ni odos sino en sus manosFuese, ay. imocada, inalcanublelElla que no podla v\'ir sino a travs de otra persona.Ella que nUllc;, pudo hablar ms que a una penanay el resto 5
  • DANS UN OMNIRUS DE LONDRES'

    Los ojos de una muertaMe han saludado.Engastados en un rostro estpidoDe rasgos triviah.'S.Me han saludadoHadendo deslilar por mi memoriaTantas cosas.Removindose.Despertando.

    Vi patos a orillas de un lago minsculoJunto a un nio alegre. jorohado.

    Vi las columnas fabamente antiguasdel Pare Monc.eauy dos nluchachitas grciles,Distinguidas,

    de cabellos de lillo,y palomasGordas

    como pollos cebados.Vi el parque

    Esle poema fue escrito oriKinalrnrme en francs.

    /9

  • \' los parterresDonde alquilbamO$ sillasPor unos cenll"ol.Vi los cisnes negros.Japoneses,Sus alasTeidas de color sangre de dr.lgo.y todas las floresDe Arrncnon\'ille.

    Los ojos de una muertaMe 110m saludado.

    110

  • F. l. P E l Y L.... S O M B R A

    La trucha ~Imonada deriva en la corritnle,El alma de la trucha salmonada nota en la corrienteComo una hOSlia de lUl, minscula.

    El salmn se desplaza cn el tornasolado, fulgido[bajo., .

    Le,'e como la sombra del pe7que rueda en el agua,

    Entr en el lasto saln, descendiendo los peldacu,Bostezando le"'erncnte, ebri;1 an dc sueo."Vengo del lecho. An no he abierto los ojos.Ven. He tenido un largo sueo:'y yo: "Aquel bosque?Dos prima..'eras pa~aron )'01 sobre nosotros:'"No tan lejos, no, no tan lejano ahora,Hay un lugar all, clue nadie m conoce,Una eampifta en el ,'a1le ...

    QI,'ieu sui avinen[eu lo sai."Deba referirse al tiempoDe Arnaut de Mareuil, pens, "qu'ieu lUi avinen",

    Rauda como la sombra del pelQue rueda en el agua verde plida.

    JI]

  • HUGH SEL\VYN 1\IAUBERLEY(Vida y relaciones)

  • E. P. o DE P O U R L' t: L E e '1 IONDE SON SEPULCRE

    1

    Por tres aos, fuera de tono con su poca,Luch por resucitar el arte muertoDe la poesa, por conservar "lo sublime"En el antiguo sentido. Errado desde el comienzo.

    No dd lodo, mas viendo que haba nacidoEn un pas scmisalvaje y a desliempo;Resuelto a exprimir lirios de las bellotas:Capaneo; trucha para carnada artificial;

    ~13.u:1' 'Y&p TO( niv8', &0" l~ Tpo!lDel liberado odo prisionero;Como las rocas daban poco pasoEl mar picado ret\'olo aquel ao.

    Flaubcrt fue su Penlope constante,Pesc por obstinadas islas;Observ la elegancia del cabello de CirceMs que los lemas de Jos relojes de sol.

    Impasible ante )a "marcha de los aconlecimientos"Se esfum de )a memoria de los hombres en "on

    {lrtntit'jmt'

  • De 50n enge; el Caso nada 'IgrcgaA la diadema de las Mu~as.

    11

    La poca. cxigla una imagenDe 5U acelerada mueca,Algo para el escenario Illodc:rno.No, en todo caso, una ~da atila:

    No, dcrtaIllcill(', los oscuros ensuenosD(: la introspeccil',;Mejor las mendacldadcsQue parafrasear a los clsicosl

    La "poca exigla", sobre todo, un molde en yt$O,Hecho sin prdida de tiempo,Una prosa cinematogrfica, no precisamente alabastroNi el "cincelado" de 1,1 rima.

    ll1

    El traje de tarde rosa-t. etc.Suplant a la muselina de Cos,La pianola "reemplaz"Al barbito de Safo.

    Cristo sucedi a 1)ioni5io~,Lo flico y ambrosiacoDio pa$O a la$ maceraciones;CalibAn expuls a Ariel

    Todn las COsas flu)'en.Dijo el sapiente Herclito;Pero una chillona baratijaDurar ms que nuestro tiempo.

    II6

  • H:uta la belleza crl\lIanaDecay despus de Samotracia;Hoy vemos el ro I(~I'Decretado en el mercado.

    Ni 1:1 sensualidad del faunoNi la \'isi60 del 53ntO. 5011 para nosotr~.La prema es ou{'stra historia.Nuestra drc:uncsin el sufr

  • marcharon a ciegas en el in(jemo,creyendo en las mentiras de los viejos, para ina~dulO1

    [luegoregresar al hogar, hogar de la mentira,hogar de mltiples engaftos,hogar de vieju mentiras y nuevas infamias;a la usura secular y espesay a los charlatanes en las plazas.

    Bravura sin par. devastacin sin par,Sangre joven y noble,tersas mejilla, cuerpos armoniosos;

    vigor sin par,

    franqueza sin par,desilusiones que el pasado ignoraba.histeria, confesiones de trinchera.carcajadas de 101 vientres muertos.

    v

    Murieron a millares,Los mejores murieron.Por una vieja ramera desdentada,Por una civilizacin llena de remiendos.

    El encanto de la bella boca sonriente,Los vivaces ojos, )'ertos bajo el pArpado de lierra,Por dos gruesas de estatuas destrozadas,Por une pocos miles de estropeados libros.

    II8

  • YEUX CLAUQUES

    Gladstone era an rt".5petadoCuando Ruskin C$Crbi"King's Trtasurie5"; Swinburney Rosseui an denostados_

    El ftido Budlanan lr\'allt la vozCuando de ena la faunesca cabezaConvirti6se en pasatiempoPara pintores y adlteros,

    L05 bocetos de Bume-Joneslomorl31izaron sus ojos;En ]a Tate an ensenanA Cofctla a cantar rapsodias.

    Tenue como agua de vertiente,Con una errtil mirada,Las Rubai:uas inglesas abonaronE.n aquenos dlas.

    La tenue, dara mirada, la mismal.anza sus dardos desde el faunescoRostro scmi'nJino~, interrogante }' pasivo"Oh, la pobrccil:l JenIlY.....

    119

  • /20

    I)crpleja porque el mundoNo parece sorprendersePor los adulteriosDe su ltimo m;cro.

  • .. S 1 E ~ A ~(I FE:DISffCEMI MARF.~fMA"

    Entre 10) {cto~ ellcurtido!> y embotcllado!> hutsosAlquilados p:trd actualizar el catlogo.Hall el postrer engendroDe la senatorial familia de ':Slrasburgo, :\Ionsieur

    [Verog.

    Por do!> horas hIUl de Galifd.De Dow50n y del Rhymer's Club;Dc cmo muri Johmon (Lionc:l)Cayndose del tabuTete de un b:1T",

    Aunquc 1,. aUlop!>i;I, hecha ell l,ri...ado.No re\'cl ni Ull l'c!>ligio de ilkohol;Los tejidos intactos; el puro entendimientoVol hacia Newton arrehatado por el whisky,

    OoW5011 hallaba al:" put:l3l m;ls baratas que lo~[hOlde!>:

    Imagen parcialmente embebida.En arrebalos por Baco, Terpscore y la Iglesia.As dijo el :lUtor de "El Genio D6riw".

    121

  • ~ronsieur Verog. en desacuerdo con la dcada.Separado de sus contemporneos.Abandonado por los j\oenes.A causa de estas fantasas.

    I22

  • ENVOl (1919)

    Jle, libro mio, en la mudez: nacido,y dile a aqllella que me cant ~l cantar de Laurt'l,Si s610 en canto hubierasResuello cada lema conocido,Habr{a en ti motivoPara condonar las faltas que ptsal sobre miy edificar la lOngevidad de sus glorias.

    Jle 'Y di a la que difundeTal tesoro en el aire,Sin ms prt:.,mura que la de que $11$ grncinJl denJlida al instante,Que qu~rra invitarlas a vivirComo viven las rosas, en su lec1l()De mbar mgico y prpura agravado d,. Rarar/jay todo una substancia 'Y un colurQue al tiempo desa/ian.

    Ve 'j dile a aquella que transcurreCon el cantar a I'or de labioS'in entonarlo, ignara de .tu Dutor,Que algunlil otra boclilPodra ser, como la su)'a hnmosa,y en nfltva edad ganar a SIlS eullol'es,

    I23

  • Cuando con las de Waller ya:gan nuestras dos ceniz.as,En olvido cernidas.Hasta que la mudanza hubiere destruidoTodas las cosas. menos la Belleza.

    I24

  • MAUBERLEY

    1920

    J'lICUo, exerttl aera monUJ

    1

    Pas lIel "cau[ortePar Jaqucmart"A la rigurosa CaOCt;1De Mesalina:"Su l'cnlope constanteFue Flaubert",y su herramienlaEl cincel.

    Finn~z;,No b sonrisa pkllaDe Ix:rfil;Sll arte. sino 1111 arte

    hl(;o)oro1>ier Francesca,1>i$ane))o incapazDe fra~u;tr Acap.

    125

  • LA EDAD EXIGJA'

    Porque esta prueba de d~treza hallInepto slo a l entre los hombr~s,Como los corceles de rojo belfo deLa Citeru por el Creno.

    El brillo de porcelanaNo induela a la reCormaSu percepcin de la social1nconsecuencia.

    De ab! que su color"ucra para su vistaModificado como si se reflejaraA travs de un cristal penecto.

    No lo aplic inmediatamenteA la relacin entre el Estadoy el individuo. el mes fue ms benigno

    ~(erecd a esta bcllcl.1.

    La isla de coral y la leonada arenaDisiprollse en el sueiio de porcelana:

    I26

  • ImpetllO!>O di~turlJioDe su famasla.

    1\iodcracin, entre la algaraba Ilconietl.Scheana,Su sentido de los maticesSe rindi ante la rcsistenciaDe las exacerbaciones en hOIP.

    La mera invit:lClt a la pcrccpth'dadLo condujo poco a poco al ais1amieOloQue estos dones someteA un examen, tal 'el, ms lO1cr-dl1te.

    Por constante eliminacinEl uni\'erso manifiestoOfreca una corazaContra la desorientacin tot..1.

    Una ondulacin minoana.Vi$ta, lo admitimos, en drcullslanci..s ambrosiacas,Lo alent contra la descorazon:ldoraDoctrina de las posibilidades,

    y su anhelo de supervivencia,ManCestado en 105 modos ms acrrimos,Convirtise en Un olmpico apatll(inAnte las percepciones elegidas.

    Un plido oro, ~egn la paUla mencionada.Las nespl'l'adas palmasDestruyendo, ciertamente. el impulso del artista,Lo fascinaron con la imaginari..Audicin del fantasmal oleaje.

    Absolutamente incapaz de expresin o composcn,Correccin, conservacin de la "mejor tradicin",

    127

  • Refinamiento de los medioj. eliminacin de losuperUuo,

    Augusta atraccin o cOIICelllracin.En suma, nada ms que 5t'nsihleras con (esiones,Sin respuc:>la ante la humana agresin,EI1 Ja precipitacin. en el chorroDe man imubstancial,Emitiendo el tmido susurroDe su hosanna rnbjeli\'O.

    A(renta ltima a las humanasRedundancias.

    Desestimacin de sus autolIamadas "cosas mejores",Que Jo JJevaban, bien Jo saba,A su ex.clusin finalDel mundo de las lelnls.

    IV

    Esparcidas Molucas,Ignaras, da tr"s da.Al fin del primer d;., al prximo mcdirKILt:1::1 gua plridaQue el simn nu clucbrallta;

    UellS() follajePlcido bajo libios soks,Playas leonad;-~L:l\'adas en el cobalto de los oh'idos:

    o en la bruma del albaEl rosa y el grisDe los jurdicosFlamencos;

    I28

  • Una dislocada conciencia,No m:b que una borronead:SerieDe intermitencias:

    Canoa de viajes por c:l Pacifico,La inesperada pl:!)'a:Luego. sohre un remoSe lee:

    'Fuiy )'a no exislo:Jlasta aqu )leg. al la deriva.Un hedonista:

    129

  • MEDALLON

    Luini en porcelanaIEl gran pianoArticula una profanaProtesta con ~u di:ifano sol)rano.

    La bruida testa emergeDe la lnica doradaComo en las primeras p!(in3SDe Rinach. Anadimena.

    Rojo miel remOlla el valo del r~tro,Filigrana de trenzas que parecenHiladas en la sala del Rey MinosDe melal o de intratable mbar.

    Bajo el barniz el "alo del roslroResplandece en el suavsimo contorno,Tal como a la luz de una buja moribundaLos ojos vulvensc topacio.

    I30

  • DE LOS CANTOS

  • CANTO PRIMERO

    por elmar. y

    Y. entonces, nos embarC3mo~.Pusimos proa a las rompielllcs. avallzando

    [piadosoDesplegamos las velas del oscuro navo.Con nuestra carga de ovejas )' nuestros cuerposAgobiados de sollozos y los vientos de popaEmpujndonos hada el mar con las velas henchidas.De Circe. la diosa tocada con eoHa. fue la trela.Reunidos en cubierta. con el viento ;llascando la

    {ellia del timn,Recogimos las velas y avanz;lmlrel1:u. ni en el cielo

    [renejada.La mis sombra noche dC'Sple~rada sobre un

    [infortunado pueblo.Al bajar la marea, negamos al lugarMencionado por Circe.AlU cumplieron los ritos Perimedes y EurilCo.

    I33

  • y desenvainando mi espadaAbr un {oso de un ana cuadradaE hicimos las libaciones para todos lo:\, muertos.Primero hidromiel, luego el vino y la harina

    [me7.clada con agua.y elev mil plegarias a las "anas cabelas de los

    muertos;Como en ltaca. toros estrilesSacrifiqu. colmando la hoguera de ofrendas.Un carnero negt'o para Tiresiu y una mama o\'eja.Negra sangre manaba en el (oso.Almas salidas del Erebo. cadavricos de~poy,s, de

    [doncellas.De jvena y viejos. cargados de padecimientos;Almas impregnadas de lgrimas recientes. tiernas

    [vrgenesy guerreros heridos por lanzas de bronce.Despojos de batalla, todava empuando sus armas

    [melanclicas.Se agolparon rodendome. y gritando.Plido. grit ordenando a mis hombres que trajeran

    [ms animales;Diezmados los rehaos, las m'cjas degolladas por el

    [bronce;Vertf ungentos y clam a los dioses.Al poderoso Plutn, y lo a Proserpina;Desenvain la angosta espaday trat de contener a los impetuosos muertos

    [impotentcs,Huta que pudiera interrogar a TiTC'sias.Pero vino primero Elpenor. nuestro anligo [Ipenor.Insepulto. arrojado a la anchurosa tierra.Miembros que dejamos en la casa de Circe.Sin llantos ni mortaja. pues otros afanes nos urgan:Lastimoso espritu. Y le grit. atropelladamente:"Elpenor, cmo hu llegado a esta fnebre costa?

    134

  • (A pie has podido adela.mane a los marino"?"y l. con grave acento:

    "Mal hado y abundante ,'ino. Dorm en el hogar de[Circe;

    y al bajar. distraldo. por la escalaPerd pie y. rotas las vrtebras del cuello.Busc mi alma el A\'erno.A ti. oh Re)'. te ruego me: recuerdes, sin llantos,

    [insepulto.Que juntes mis reslOS dispersos y eleves una tumba

    [a la \'era del mar con una in5Cl'ipcin que rece:Un hombre infortunado,. con un nombre por venir\' pongas mi remo encima, para que bogue entre mi~

    [compaeros:'

    y vino enlonces Antielea, a quien rechac. y el[u:bano Tiresia.\.

    Empufiando 5\1 bculo dorado. me reconoci y dijo:"Otra vez? Hombre de mala cstrella, por qu

    ["ienes a esta regin sombra,A losta tierra de mu~rtos sin sol?Aprtate del loso y djame que bebaDe la negra sanbrre Y vaticine'"

    y retroced,y l, corroborado por la sangre. dijo:"Odiseo retornar a travs del rencoroso Neptuno.

    [sobre funestos maresy perder a todos sus compaeros." Y vino entonCl'S

    [Antidea.Dvus, descansa en paz. Hablo de Andrea Divus.In officina Wecheli, 15~8. ms ac de Homero.\; naveg. por las Sirenas y desde alU mar adentroHasta la morada de Circe.

    Venerandam,En la locucin crelC~me, de dorada corona, Alrodita.

    IJ5

  • Cypri munimcma 50rtita (5t, gOlosa, ori(ako~. de[dorado

    Cngulo y fajas doradas en el seno, lit la de[sombreados p;irpados

    Sosteniendo la dOr.lda rama del Argicida. De suerteque:

    I3 6

  • CANTO 11

    Que el diablo nos 1I('\'e. Robert Browning.pero no puede haber ms que un 'Sordello'!

    Pero y Sordello? I.y mi Sonlello?Lo Sordc1s si fo di Mantovana.So-chu batido en el mar.La foca juega en lo) espulUantes drculos del agua

    [batiendo en los escollos,8rUliida testa. hija del Lir,

    ojos de PicassoBajo el gorro de piel, hija m('flor del Oc~ano:y la ola discurre en d encaje de 1.. playa:'t:leanor, lMva~ y lM1l'To,\,.. I'

    y Homero. el pobre ",iejo. cil"go como un[murcilago.

    Odo, odo para el oleaje. murmullo de senilell[voces:

    'Dejad!a rcgrC5ar a las naves,A los rostros griegos. para que la desgracia no caigo.

    [sobre nueuras cabezas,Desgracia sobre desgracia, y la calamidad sobre

    [l'1uestros hijos,Avanza, sr, avanza, con el andar de una diosay el roslro de un dios

    y las voces de las hijas de Schoency.

    I3?

  • y la perdidn va con ella.Dejadla regresar a las naves.

    a las "'ous griegas.'y en la pla)'a. Tiro,

    Retorcidos brazos del dios marino,"giles tendones de agua, agarTndola. parndola.\' el aistal accrado de las ondas cn\'olvindolos,Fulgidas aguas cerleas. glido tumulto. intima

    [envoltura,Calma bordada de arena leonada por el sol,Las gaviotas despliegan sus alas,

    picoteando entre las alborotadas plumas;Los becardones llegan a ba~arse.

    pliegan sus aladas coyunturas,Abren hmedas alas a la membrana solar.y en Saos.

    a sinicslra del paso de Naxos.Rocas navifonnes cubiertas de ..'cgetacirt.

    algas adheridas a sus bordes.Una fosforesccncia borravino en los vados.

    un dl'5tello de C5tailo en el fulgor del sol.

    La na"e ancl en &iospara aprovi5ionanc: de agua surgcllle

    y junlo a la fuente de piedra un joven atontado por[el maSlO,

    A Naxosl Si, te llevaremos a Naxos,Vamos. muchachol' 'No. Ino por e5C lado!''Pero si Naxos ha estado siempre de ese lado.'

    y )'0: 'Es una nave directa.'Entonces. un ex presidiario venido de Italia

    me lanz de un puetazo en el estay(Era buscado por homicidio en Toscana)

    y los veinte se volvieron contra mi,Enloquecidos por las miserables monedas de un

    [C$Clavo.

    I]8

  • y la ~at:aron de Sciosy cambiaron de rota ...

    y con la baranda el muchacho vol\'i en siy mir sobre las amuras

    hacia Levante l' el paso de Naxos.Y, enlonces. oh divino ardid:

    La nave clavada en el torbellino del mar,Hiedra sobre los remos, Rey Pentco,

    uvas cuya semilla es la espuma del mar,Hiedra en el imbornal.y )'0. Acetes, siempre all

    y el dios conmigo.El agua rompiendo b..jo la quil1;Abrindose en espuma desde la popa,

    la estela refluyendo de la proa.Sarmientos donde eSlU\'O la borday zarcillos de "id en lugar de las jarcias.

    hojas de parra en los esd.lamos,l'c!\"ula ,,'id sobre las palas de 101 remOs,Y. de la nada, una respiraci(~n,

    una clida respiracin en mis tobillos.Feras. como sombras en un espejo.

    una peluda cola sobre la nada,Ronroneo de lince, spero olor de las fieras

    donde oliera a brea,Husmear y afelpada zarpa de fieras.

    centelleo de ojos en la penumbra.El cielo enorme y seco. sin seas de tormenta,Husmear y afelpada zarpa de fienu,

    pelambre rozando la piel de mi rodilla,Susurro de aereas membrmas.

    ridas formas en el lJether.y la na"'e como una quilla en un astillero.

    embragada como un buey por el herrero,Vergas de las cuadernas amarradas a la rota,

    IJ9

  • racimos de vid soble ll)~ ba~lidores.aire vacuo pelIejando.

    Aire ex.:inime, de pronto vigoro!O.ocio felino de panteras,

    l.eopardos olfateando los vstagos junto al imoolllal,Panteras agazapadas en 1;1 escotm;1 de proa,y el mar azul iuten$() alrededor de nosotros,

    verdirrojilo en la sombra.y Ueus: 'Acetes, desde ahora. mis aharesUbres sern del temor a la esdavilud

    y a 10$ gatos monteses,A salvo con mis linces,

    alimentando mis leopardos con uvas,l::l olbano es mi indenso

    y las vides crt.'Cen en mi honor.'SUl\'e ahora el oleaje en las cadenas del ancla,n negro hocico del delfn

    donde eSluviera Licaba,Escamas de peces sobre los remeros.

    Yo, venero.lle visto lo que he visto.

    Cuando trajeron al muchacho dije:'Hay un dios en l

    aunque no pueda decir cul:y entonces me arrojaron a puntapis en el estay.He visto lo que he visto:

    El rostro de Med6n como el hocico de un cco,Sus braws contraldos en aletas. Y t. Pemeo.Deberlas ms bien escuchar a Tiresias y a Cadmo

    o te abandonad la suerte.Escamas de pez sobre los msculos de la ingle,

    ronroneo de linces en medio del mar . ,y un ao despus.

    Oh plida entre las algas borravino,Si sobre la roca asomas,

  • el rostro de coral leliido por la onua,Rsco palor en las mudables ondas,

    Eleuteria. de las riberas marinas admirable[Darni~.

    Los brazos de las nadadoras transFormados en ramas,Quin podr decir qu ao,

    qu banda de tritones (ugando.Las bruiiidas sienes apenas entrevistas.

    ahora calma de bano.y So-chu batido en el mar. tambin SQ..chu.

    usando por batidor.. la interminablc lun:t ..Flexible "oltear de las aguas.

    tendones de Poscidn,Amr nCh'1'O, hialina

    Onda de cristal sobre Tiro.Ceilida cm'oltura. inquietud,

    luminoso tumulto de liquidas ClIcrda~.y luego. agua calma, sosiego.

    pal en las pulidas arenas;A,'cs marinas desperezando sus alas,

    chapoteando en los hoyos de la arena y de la~[rocas

    En el trhcar de las olas en la duna;Centelleo cristalino de las olas rasgndose contra la

    [luz del sol, con la marra.palidc1. del V~sp

  • y omos a los faUllos amonestando a 'ruleoen el olor del heno bajo 105 oli\'os.

    y a las ranas cantando (ontra los fauno.sen la media IUL

    Y

  • CANTO XVII

    .-\51, de mis dedos despuman las videsY. grvidas de polcn. las abejasI'ululan torpemente. zumbando en 105 ~nllielllos.

    como un ronroneo.

    \' los pjaros, en las ramas, sofiolielltos.ZAGRJ:lIS/ 10 ZAGRElISI

    Con la primera. tenue claridad del albay las ciudades asentadas en sus colinas.\' la diosa de esplndidas rodillas:\farchando. oon el bosque de robles a su ~plda,La verde ladera. y los lebreles blancos

    ntozando. alrededor de ella;\' desde alU a la boca del estero, hasta ..1 oca~,Frente a mI el agua mansa,

    }' 105 rboles creciendo en d agua,Troncos de mnnol emergiendo del silencio,\' ms all de los palazzi,

    en la quielud.La luz ahora. no del 501.

    Crisopasa.\' el agua ,'erde plido. azul p:iJido;

    "'I~ all. hacia los grandes riscos de mbar.[lUJe elto~.

    143

  • La grula dc Nerea.r ella, como una gran condla cuna,

    \' la barca dcsli7.ndosc muda,Sin olor de navoNi chillido de a,-c, ni rumores de onda,Ni chapoteo de deUln, ni rumores de ond;I,y dentro de su gruta, Ne~a,

    romo ulla gran concha[curva

    En la suavidad de la roca,risco "erdcgri~ a lo lejos,

    \' ccrca, los riscos de acceso, de :lmbary la ola

    ,'crde plido, ;u;l plido,y la gruta, dc sal cndida y prpura deslumbrante,

    (resca, de pulido prfiro,la roca por el mar corrolda.

    !':i grito de gaviota ni ruido de delfn,Arena de malaquita y nada de (1 o,

    y la !uz, no de sol.

    Zab't"CUS, alimellt;lIltio a sus panteras,csped claro como el de las colinas en !a luz

    \' bajo los almendros, dioses,y con ellos, ChOTOS n}'mpllaTum. Dioses,

    Hcrmcs y Atenea,Como ..guja dc brjula,

    Entre ellos, temblando:;\ la izquierda el refugio de los faunos,

    sylva 7lympllarumEl munte, la malcz; de los pramos,

    la corza, el moleado cervatillo,Iri5Cando entre las relamas,

    como hojas secas en el gualda.\' ('11 una hendedura en las colinas,

    Ja gnlll avenida de \r)~ :\/elllllolu.'!>.

  • Ms all. el mar; crestas recortadas sobre las dunas.Mar nocturno batiendo en los guijarros.y a la izquierda la avenida de los cip~.

    y de pronto.[una barca.

    Con un hombre manejando la ,'clay gltindola con el remo apoyado en la borda. di

    [dendo:"AlU. en el bosque de mrmol."rboles de piedra. emergiendo del agua.

    "prgola~ de piedra."hoja sobre hoja. mannreas,"plata. y acero sobre acero."espolones de plata que &C yerguen y erutan."proa contra proa."piedra. pliegue sobre pliegue."las baos doradas vierten el crepsculo."

    BoTSo. Carmagnola, artt'5ano5. i vitrei,Allende y a la par, una y otra "CT,Aguas ms opulentas que el cristal,Oro broncneo. relmpago de plata,Cubas de linte a la lu~ de la antorcha,y bajo las proas el destello de la onda.y los espolones de plata que se yerguen y eruun.

    Arboles ptreos. cndidos, rosados, en la som-[brd.

    Ciprcsl'$ junto a las torres.Derin bajo los cascos en la noche,

    "En la tiniebla el oroRecoge en derredor la lut"

    y ahora. supina cn su madriguera. entre semiabo,'c-[dadas zarzas.

    Con un ojo en el mar, a tr.1\'s de la tronera.l.uz gris, }' At('I\{'a.

    I45

  • Zothar y sus elefantes. el ureo taparrabos,Aletear inamable del listro,

    la cohorte de sus danzarinas.y Aletha. en un recodo de la playa.

    con la mirada en el mary algu en las manos,

    Luminosas de la sal de la espuma.Kore a travs del luminoso prado

    con polvo verdcgrll en la hierba:'l'ar.. esta hora. hermano de Circe:Su brazo sobre mi hombro,Por tres das vio el sol, el sol color de len.Alzarse como Un len sobre la arena;

    y aquel da.y por tres das ms, y no ms de trC5 das.Esplendor. esplendor como el de Hennes,y zarparon de alJi

    hacia el ptreo refugio,Plido candor, 50bre el agua,

    agua conocida,\' el cndido bosque de mrmol, rama. sobre rama

    [indinadas,La entretejida prgola de piedraDonde Borso (ue a refugiarse cuando le arrojaron la

    [bardada flecha.y Cannagnola. entre las dos columnas,Scgismundo, despus del naufragio en Dalmacia.

    Crepsculo romo un saltamontes en vuelo.

  • CA:"nadje ve a Gonnga, a sus herederos y sus concuhin;I~,ninguna pintura es hecha para perdurar ni vivir con

    [en;'!sino para "cnderla e inmediatamentecon USUla, pecado contra natura,lu pan es slo un mendrugo rancio,seco como cl papel.sin trigo montas ni harina de primer....con usura la linea se hace toSCIcon usura no hay llmites clarosy nadie encuentra ~ilio para $U morada.El pkapedrero es alejado de \u piedrad tejedor de su telar

    147

  • CON USURAla lana no llega al mercadolas ovejas no dan ganancia con la USUTaLa usura es una plaga, embotala aguja en la mano de la doncella)' paraliza el arte del hilandero.Pietro Lombardo no surgi con la usurani advino Duccio con la usurani Pier deBa Franccsca ni Zuan BelJinni file pimada "La Calumnia".-\ng~lico no surgi por la usura, ni Ambrogio Pn:dis.Ni templo de piedra tallad.. con la inscripcin: Ada-

    [mo me fecir:'\ por la usura Sto Trophime

    ~i St. Hilaire,I.:t usura herrumbra el cincel"Herrumbra al artesano y su artesana,Carcome el hilado en el telarNadie aprendi a tejer el oro en su patrn;La usura g"olngrc:ga el azur y d(:ja el camlcs sin re-

    [c'\marEl esmeralda no halla su MemlingLa usura mata el nii\o en el teroFrena el galanteo del jovenTrae parlisis al lecho, yaceEntre la joven desposada y el esposo

    OO:'llTRA NATURAH;m traldo ramer.\s para ElcusisI.os cad.l.\'cn,"S ~t;ill listos para el b;mquttc:pnr onkll d;:> la l1'ur;l.

  • CA~-ro XLIX

    Por los siete lagos. y estos versos de nadie:Lluvia; vacuo ro; un viaje.Fuego de glida nube, densa lIu\'ia en el crepsculoBajo el techo de la cabafia un farol,Gruesas caas, curvadas,l' los hambcs lamentndose.

    Luna otoal; colinas levantndose alrededor de 1m[lagos

    contra el ocaso.El atardecer cs un teln de nubes,oorrn sobre las ondas; y. a tra\'s del crepsculolas luengas, agudas puntas del cinamomo.fria tonada entre las caas.Detrs de la colina la campana del monjemoribunda en el viento.Una vela pas por aqu en abril; \'olver. tal vez, en

    [octubre,Las barcas se deslen en plata. lentamente,Llamas del sol, solitarias sobre el rio.

    All. donde un estandarte borravino cnvue"'c cl ere[psculo

    Chimeneas dispersas humean en la luz oblicua

    I49

  • Cala entoll
  • ca\'ar la tierra y comer su {rUlO{cs poder imperial? Y para nosotros. qu~ es?La cuarta; 11. dimen!i6n de J quietudy el poder sobre las fieras.

  • DE LOSCANTOS PISANOS

  • CANTO LXXIV

    (Fragmtnto)

    La enorme uagedia del sueo en las doblegadas[espaldas del campesino

    Mantsl Manes fue empalado y desolladoy as Bcn y 1.. Clara 4 Milano

    por los tobillos en MilnQue las larvas devorasen al buey muertoocE./'OES, &yo,~. pero al doble crucificado

    ,dnde 10 hallaris en la historia?no obstante, decid al Oposum: una detonacin, no

    [un gimoteo.con una detonacin, no con un gimoteo,

    Se construye la ciudad de Dioce cuyas terrazas tienen[el color de las estrellas.

    Las suaves pupilas, serenas. no desdeosas,la lluvia forma parte del proceso.

    Aquello de que te apanas no es la senday el olivo que blanquea aventado por el vientnla\'ado en el Kiang y el Hanqu blancura aadirs a esta blancura,

    qu candor?"el gran periplo trae a nuestra playa la$ estrellas".T. que has franqueado las columnas y mis allil. de

    [Herach:!l

    I55

  • cuando Ludfer se precipit en Cuoltna del None.Si el suave aire da paso al siroco

    ay TI1:, ay TI1:? Odiaeoel nombre de mi familia.

    lambin el \'iento forma parte del proceso.sortIJa la luna

    Teme a dios y a la estupidez de la plt'~.ptro una definici6n precisa

    as lo transmiti Segismundoad Duccio. as Zuan Bcllin o uastc\'cre con La

    eSposaSpon'Ol Cristi en mosaico hasta nuestra poca/deifica.

    [cin de emperadorespero a un brbaro mocoso que ignora la hi~t()ria

    [de T'ang nadie necl'Sita embaucarni el dinero de Charlie Sung prestado por un

    [desconocidoesto cs, suponiendo que Charlie tu\'iera algim dineroy en la India. el inter5 reducido al 18 por cientopero los piojos usureros locales abaMccidos por

    (banqueros forneosde modo que los intereses global

  • (preparacin antes de la con (esin)quejumbroso como las alondras sobre las celda de

    [los condenados a muerteel militarismo avanzando hacia

    (Occidenteim Westen nichtt neuesy la Constitucin en peligroestado de cosas tampoco demasiado nuevo'de zafiro, porque esta piedra infunde 1.'1 sueo'no palabras dignas de fe

    ni acciones rC$ueltas1610 e~ equidad de alma de pjaro crea

    {cuaUdadely se aduea de la Tierra

    y Rowe advirti que hablaban de Ellasal narrar las aventuras de Odsco

    OY TI~

    IOy TI~

    'So)' nadie. mi nombre es nadie'pero Wanjina es, diremos, Huan Vi"o el hombre instruidocuya lengua le (uc arrebatada por $U padre

    porque hada demasiadas cosascon lo cual no hizo sino emb:uullar el bagaje del

    [bosquimanovidc la expedicin de los discipulos de Frobenius a

    [Auss'ro\lia hacia 1911SHuan Vin habl. inaugurando de esa manera lo que

    [ha dado en llamarseintroducir la confusin

    J; ruina de: b humanidad desplazndOcy asl Ic (ue arrebalad."l la lenguacomo lo podis "er en ~llS rctral(l~

    in principio verbumparadeto o el "crbum ~rfectum:

    (sinceritn

    157

  • de lu celdu de los condenados a muerte a vi:!ota de1Monte Taishan Pisa

    como el Fujiyama en Gardonecuando el gato se paseaba sobre el barrote ms alto

    (de la verjay el agua era apacible en la ribera occidentalfluyendo hacia la villa de Calulodonde con un rumor que discurra perennemente

    en diminuto(polufloi.sboios

    en la calma que wbrevive a todas las guerras'La Donna' dijo Nicoleui

    'la donna,la donna!'

    'Cosa deve continuare?''Se OlSCO', dijo Bianca Capello'non casco in ginnocchion'y con un solo da de lectura un hombre puede terler

    (la clave en l>US manosLad de Gauir. Hou Fasatrajo un perrito de color leonado con sus pulgasy un pjaro moteado de blanco, un caminador

    bajo les si" !,ott'ncesAbsouldre, que tous nous vcuil absoudreall estaba Barrabs con dos ladrones a su verasntesis infantil en BarraMsmenos Hemingway. menos Antheil. enlusiastay dc nombre Thos, WilsonMr. K, no dijo ninguna estupidez. ni una en todo

    {el mes:si no furamos mudos no estaramos aqul'

    y la pandilla Lanc.Mariposas. menta y gorriones de Lesbia,Jos sin voz con rt-dobJe de tambores y banderas,

    }' el ideograma de los puestos deguardiit

  • el UI5te pensier si volgcad Ussel. A Veotadour

    va il consire. iI lempo rivolgey en Limoges el joven viajante de comerciohizo una reverencia con tanta cone-s{a gala: 'No. es

    imposilJle:He olvidado qu ciudadPero las cavernas son menos fascinanle$ para el

    explorador inexpertoquc 105 Uroch5. que se: ven en las tarjetas

    postales.volveremos a recorrer aquellos viejos caminos.

    preguma.posiblenu:nte

    peru nada parec;e menos probablc.Mme. Pujol.

    y habla un olor de menta bajo la lona de la tiendaespecialmente despus de Uover

    y un buey blanco en la rula dc Pisacomo enfrentando la torrl'.

    negro rebafto en el campo de maniobras y en losdlas lluviosos nubes

    cn la montaa y bajo los puestos de ~ruardia.Un lagarto me SOSIU\"Olos pijaros selvticos no coman el pan blancodel Montc Taishan hasta el crep\hculo

    De la piedra de Carrara a la torrey en C5te dla el aire se hito templado

    para Kuanon de todas las delidas.I.inus. Clelus. Clement

    cuyas plegariasel gran escarabajo se ha proslernado ante el altarla vcrde luz centellea en su caparalllar6 el campo 53cro y devan6 temprano los gusanos

    de sedaen duiles hilos

    159

  • el paracleto ya presente en el Yao,en ehun el misericordiosoen Yu el gula de las aguas

    en la luz de 12 luz est la vi,tu"SUDt lumina" dijo Ergena &:otuscomo de ehun en el Monte Taishan

    y en la sala de los antepaudoscomo desde la aurora eJe 105

    (prodigiosla precisin

    4 giganteJ en las 4 esquinasttes jvenes a la puerta

    y cavaron un foso alrededor de mipara que la humedad no me royera 105 hueso,

    redimir Sin con justiciadijo Isalas. No sin inters, dijo David rexLeve dl1ctil inmaculada

    la cuerda del sol sin mcula"sunt lumina" dijo el Irlands al Rey Carolu..

    "OMNIA,

    todo cuanto existe ei luz"y lo desenterraron de su sepulturasegWI ellos en bwea de maniqueos.Los albigenses, un problema histrico.y la flota en Salamina, fruto del dinero prestado

    [por el Estado a los armadornTempus tacendi. tcmpus loquendi.

    Nunca dentro del pas para elevar el tenor de vida,siempre en el extranjero para acrecentar las ganancias

    [de los usureros,Lenin dixh,

    y la venta de armamentos redunda en nun'u venlas[de armamento'

    no penurban su mercadoque no conoce la salUracin,

    O

  • Pis.a. en el vigsimo tercer afto del conato ante I~[torre

    y Till fue ahorcado ayerpor homicidio y violacin m$ sc:vicias mas Chollis

    am~ de la mitologfa. se crea el ariete de Zew[o alguna otra cosa por el estilo.

    Eh. Snagl qu hay en la biblia?~Cules son los libros de la biblia? ,Nombrme1os y no ME macanees. OY TII

    161

  • INDICE

    lN11l0DllCClJ\; " 9Sobre la traduccin 20

    PERSONA: (1908. 1909, (910) 23El rbol 25Loa de Isolda ..................... 26De .tE.gypto 29

    ~'Iarvoil 31Letana nocturna 33Sestina: Ahaforte ................... 35A su rostro en el espejo 38.'ranecsca .................. . . . . . . . . ~9Ballatetta