pour se perfectionner en persan - homa sayar

Upload: mykalachi1

Post on 03-Nov-2015

16 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Persian

TRANSCRIPT

  • Pour se perfectionner en persanImproving your persian

  • HOMASAYAR

    Pour se perfectionner en persanImproving your persian

    (50 TEXTES CREES OU ADAPTES SUR LA VIE CONTEMPORAINE ET LA CULTURE PERSANES,

    SUIVIS D'EXPLICATIONS, MOTS DERIVES, SYNONYMES ET ANTONYMES EN PERSAN,

    EN FRANAIS ET EN ANGLAIS. ANNEXE SUR LES PLURIELS IRREGULIERS.)

    (50 TEXTS WRITTEN AND ADAPTED TO THE PERSIAN CONTEMPORARY LIFE AND CULTURE, WITH

    EXPLANATIONS, DERIVED WORDS, SYNONYMS, ANTONYMS IN PERSIAN, IN FRENCH AND IN ENGLISH.

    APPENDIX ABOUT THE IRREGULAR PLURAL FORMS IN PERSIAN.)

    L'Harmattan5-7, rue de l'cole-

    Polytechnique75005 ParisFRANCE

    L'Harmattan L'HarmattanHongrie Italia

    Hargita u. 3 Via Bava, 371026 Budapest 10214 Torino

    HONGRIE ITALIE

  • :o~';~jf

    ~ J,ri ~,;f.( 'JU;Jf (~f.(~'"

    ..s'J-!~ , yU-() " ~ J 4.J~4.!~ J,> 4S'..sj'J "-'1"tJ1"~f*-~Uf~';, ~(f'~"'..sp

    (yfJfW'~J' J'j..stlb f~lo, JtJJjj' ~~f~ ~ ~';j~, ~)" ~~~ ~J"-

    '1"Vf ~f* - :FJA.IJ

    ,~~ ~oJl!J~~Ub~ , .>.Ai, YLAo~ , ..sJ,T~)" ~ LJ~l> j1"-'\\?.>J~ ~fJ~ fJ~f (~JIJ

    ,\ \ V.>J~ - ~1J~ fJ~f (~p~) " ~ 4!,~~4!,,,,pT4!,yT 4!"-r. .r

    ~J~ ( ~ , ou'"~~,; ~ )" W"' ~ " -r..1" ~J~ (~~-~,; ~)" J'~ ~jJMl J~J~..s' otJJ.x"-

    : ( ~f.; -~JIJ) 4J~j,~..stlby~,

    ( ~,~.; ..s4ot:.fbL.:,jf ~t:;.wf~4.J~,; j~ , ~) "~fJ-tf ..s;~f ..stlb~~f~ "-,\\tJ . ~ r.,-,.~~Af~'

    ....,.. ..., r- J( " Contes de la mythologie persane" Editions r Harmattan Paris 1995)

    ,\\V~J~ ~~;. fJ~f (~p~)" ~ 4!,.)~4!,,,,pT4!,yT 4!" -

    (" A r eau, au feu, au vent, la terre II Editions L'Harmattan Paris 1997)

    :~j'1"A. ~f* - f~ ~1J!f fJ~f (,~..s 4.w~) ~ .)f,~-

  • Du mme auteur:

    - Le jour o le soleil rendit visite la mer hvre de contes et disque pour enfants(en persan) Editions Kano un-e-parvare ch-e-fekri, Thran 1974- Contes de la Mythologie persane( en bilingue) Editions l'Harmattan, Paris -1995- Rostam-e- Dastn Contes mythologiques persans( en persan) Editions Nashr-e-Markaz, Thran 1995- Au bord du texterecueil d'articles sur la posie d'avant-garde persane (en persan)Editions Baran, Sude 1996- A l'Eau, au Feu, au Vent, la Terrerecueil de pomes ( en persan) Editions Baran, Sude 1997- A l'Eau, au Feu, au Vent, la Terrerecueil de 24 pomes (en bilingue) Editions l'Harmattan, Paris 1997- Bhagavad-Gita traduction de la Bhagavad-Gita en persan d'aprs rune des traductionsfranaises de cette uvre ( en persan) Editions Iran Djmm, Thran 2002- La Pierre Philosophalepomes en prose ( en persan) Paris 2002- Dans ce dsert cet oiseau solitairepomes et proses ( en persan) Paris 2003

  • A ma soeur Msar Sayar

    Mes sincres remerciements Vijaya Chari et Brigitte Taquin

  • @L'Hannattan,2004ISBN: 2-7475-6946-2EAN : 9782747569460

  • INTRODUCTION( en franais )

    Cet ouvrage n'est pas un manuel de langue et de grammairepersanes. il se prsente plutt comme un complment aux programmesuniversitaires dans la mesure o il est destin aux adultes dbutants,tudiants ou non, qui savent dj lire et crire le persan, et o il metf accent sur certaines difficults bien spcifiques la langue persane,pour lesquelles il tente d'offrir une approche nouvelle.

    Mis part les trois pomes qui sont f oeuvre de potescontemporains clbres, et les deux autres textes inspirs par les livresscolaires, les textes de cet ouvrage sont entirement originaux. Quant ceux qui concernent des crits connus, iJs ont fait f objet d'une rcriture.

    La premire partie de ce livre est compose de cinquante textesen persan, rdigs dans un langage simple et clair, prsentant levocabulaire usuel de la langue persane d'aujourd'hui.

    Gnralement courts, ces textes s'organisent selon quatre thmes:la vie quotidienne, la culture traditionnelle de fIran, les potes def poque classique et les crivains contemporains.

    Un certain nombre de ces textes abordent en effet diffrentssujets concernant les activits de la vie courante, telles que les tudes, letravail, la famille, le voyage, les jeux et le sport, le temps et les saisons,et des conversations varies.

    D'autres ont pour thme les coutumes, les ftes, les rcitspopulaires, les proverbes lis la culture et aux traditions iraniennes, ainsique diverses histoires et anecdotes qui sont f origine d'un dicton.

    Certains retracent en quelques phrases et dans leurs grandeslignes - toujours dans un langage simple -la vie et f oeuvre de grandspotes et penseurs classiques comme Sa' di, Hafez, Ferdowsi et Khayam.On trouvera galement des rsums simp1ifis des contes extraits duMasnavi de Rmi, du Chahnameh de Ferdowsi et du Golestan de Sa' di

    Certains, enfin, sont consacrs des crivains contemporains telSadegh Hdayat, ou offrent quelques exemples de pomes courts etsimples composs par des potes modernes comme Forough Farrokhzad,Sohrab Spehri et Nader Naderpour.

  • Il m'a sembl que f apprentissage d'une langue pouvait -et devait- tre galement f occasion et le moyen de connatre et d'apprcier uneculture, un peuple, un pays et une menta.1it. C'est pourquoi je ne mesuis pas limite des textes dont le thme traiterait uniquement des aspectsles plus terre terre de la langue quotidienne. Dans un certain nombrede textes, j'ai tent de prsenter aussi, bien que brivement et dansun langage simplifi, les aspects traditionnel et populaire d'une languequi a derrire elle un long pass historique et un riche hritage culturel

    Les textes sont prsents selon trois niveaux, en fonction dulangage et du vocabulaire utiliss. Le premier niveau en comporte dix, etcommence par un texte trs simple, compos partir des deux verbestre et avoir, mais les suivants s'enrichissent progressivement enverbes, en expressions et en lments grammaticaux.

    Le deuxime niveau compte seize textes, plus fournis envocabulaire et en expressions que ceux du premier niveau.

    Le troisime niveau, enfin, runit vingt quatre textes pluscomplexes dans leur mode d'expression, d'un langage plus labor,o interviennent un vocabulaire plus vari et des lments grammaticauxplus diversifis.

    Comme on fa mentionn plus haut, les textes sont assez brefscar ils ne reprsentent pas le seul intrt de f ouvrage. A la suite dechacun, en effet, sont donns - en persan, en franais et en anglais - lesmots et expressions difficiles du texte, ainsi que leurs synonymes etantonymes. Ensuite sont prsents les drivs les plus courants de certainsmots du texte. C'est l foccasion de voir la faon dont les drivs secomposent, partir d'un nom ou d'un verbe, pour former ensuited'autres noms, verbes et expressions, parfois assez loigns de leur sensd'origine. Ainsi, parfois, pour un texte d'une dizaine de 1ignes, le lecteurtrouvera plusieurs pages consacres aux drivs des diffrents mots qu'ilaura rencontrs dans le texte.

    La prsentation en anglais et en franais des mots, des expressionset des drivs, fait de cet ouvrage un outil non seulement profitable tantaux francophones qu'aux anglophones qui tudient le persan, mais leurpermet galement d'exercer f autre langue au moyen de f tude comparede certains termes.

    La deuxime partie de ce 1ivre est consacre aux formes pluriellesirrgu1ires de certains mots persans d'origine arabe ~ r?: danscette partie sont runis environ 465 mots choisis parmi les pluscouramment utiliss en persan d'aujourd'hui, accompagns de leursformes plurielles irrgulires. Cette partie se prsente galement en trois

    8

  • langues, et comprend donc le mot en persan, sa traduction en franais eten anglais, ainsi que ses synonymes et antonymes.

    Mes diffrentes expriences de renseignement du persan m'ontpermis de constater que ces formes plurielles irrgulires, qu'il faudraitapprendre par coeur et pratiquement une par une, posent gnralementdes problmes aux tudiants du persan. La raison en est que, comme leurnom r indique, ces formes plurielles sont irrgulires, et dforment lemot singulier par ajout ou suppression de lettres, de sorte que le lecteurpeut parfois ne plus reconnatre ce mot Ainsi, bien qu'il puisse avoirdj rencontr le mot au singulier, le dbutant ne retrouve -t -il pastoujours le lien de parent entre celui-ci et sa forme plurielle irrgulire,car il prend cette forme plurielle pour un mot nouveau.

    Cette partie s'accompagne d'un article dtaill sur ces formesplurielles, leur utilisation spcifique, et les particularits ou caractristiquesde certaines d'entre elles.

    Homa Sayar - Paris mai 2004

    9

  • INTRODUCTION( in English)

    Th.is book is not a manual of Persian language and grammar.It is meant to serve, rather, as a complement to university progranunsin that it is intended for beginner adults, students or not, who alreadyknow how to read and write in Persian, and in that it focuses on certainvery specific difficulties in the Persian language, for which it attemptsto offer a new approach.

    Apart from the three poems which are the work of celebratedcontemporary poets, and two texts inspired by school books, the texts ofthis book are entirely original. Those concerning known writings have beenrewritten.

    The first part of this book is composed of fifty texts in Persian,written in simple and clear language, which present the commonvocabulary of contemporary Persian language. Generally short, these textsare organized along four themes: daily life, traditional iranian culture,poets of the classical era, and contemporary writers.

    Indeed, some of these texts deal with various subjects concerningthe activities of contemporary life, such as studies, work, family, travel,games and sports, weather and seasons, and diverse conversations.

    Others have for theme the customs, celebrations, popularnarrative, and proverbs associated with iranian culture and traditions,as well as diverse stories and anecdotes, which gave birth to sayings.

    Some of the texts relate in a few phrases and in their main lines- always in simple language -the life and works of great classical poetsand thinkers 1ike Sa' di, Hafez, Ferdowsi, and Khayam. There are alsosimp1ified summaries of stories extracted from Rmi' s Masnavi, Ferdowsi' sShahnameh, and Sa' di' s Golestan.

    Finally, some are devoted to contemporary writers such as SadeghHedayat, or offer examples of short and simple poems composed bymodem poets 1ike Forough Farrokhzad, Sohrab Sepehri, and NaderNaderpour.

    It seemed to me that the learning of a language could - andshould -be equally the opportunity and means of getting to know andappreciate a culture, a people, a country, and a mentality. For this reason,

    10

  • I didn't limit myself to texts whose theme deals with the most prosaicaspects of daily language. In some texts, I tried to also present, thoughconcisely and in simple language, the traditional and popular aspectsof a language that has a long history and a rich culhtral heritagebehind it

    The texts are presented in three leve1s, according to the grammarand vocabulary used. The first level includes ten texts beginning with avery simple one, starting with the verbs 1/to be 1/ and 1/to have ", butsubsequent texts become progressively richer in verbs, expressions, andgrammatical element

    The second level has sixteen texts, still richer in vocabulary andexpressions than those of the first level

    Finally, the third level is composed of twenty four texts whichare more complex in their mode of expression, and which use moreelaborate language with more varied vocabulary and more diversegrammatical elements.

    As mentioned above, the texts are relatively short because theyare not the only interest of the book. Indeed, following each text, thedifficult words and expressions used herein are given - in Persian, French,and English - as well as their synonyms and antonyms. Next, the mostcommon derived of certain words of the text are presented. Here one cansee how the deriveds are formed, starting with a noun or verb, to thencreate other nouns, verbs, and expressions, sometimes far removed fromtheir original sense. Thus sometimes, for a text of ten lines, the reader willfind several pages devoted to the derived forms of different words fromthe text

    The presentation in French and English of the words, expressionsand derived forms not only makes this book a profitable tool forFrench-speakers as well as English-speakers who shtdy Persian, it alsoenables them to practice the other language through the compared shtdyof certain terms.

    The second part of this book is devoted to the irregular pluralforms of certains Persian words of Arabic origin ~ r? This partpresents about 465 words, chosen among the most commonly used inPersian today, accompanied by their irregular plural forms. This part ispresented in three languages as well, and thus includes the word in Persian,its translation in French and English, and its synonyms and antonyms.

    My different experiences teaching Persian allowed me to noticethat these irregular plural forms, which must be learned by heart and

    Il

  • practically one by one, generally cause problems for students. This isbecause, as their name suggests, these plural forms are irregular, anddistort the singular word by the addition or removal of letters, so thatsometimes the reader can no longer recognize the word. Thus, althoughhe may have already encountered the word in the singular, the beginnerwill not always recognize the relationship between this word and itsirregular plural form, as he mistakes this plural form for a new word.

    This part is accompanied by a detailed article on these pluralforms, their specific use, and the particularities or characteristics ofcertains of them.

    Homa Sayar Paris - May 2004

    12

  • TABLE ~Jf

    (Introduction in French) Introduction en franais (P. 7) ~f}~

    4.0...\&0

    ( Introduction in English) Introduction en anglais ( P. 10 )~f ~ 4.0...\&0

    ( first part - texts) premire partie - textes Ub~ J,1 J.:ic.?

    ( P. 17)

    I

    ( a good day ) une bellejourne ( P. 18) y,> j'J ~ - ,(Mrs. Zohreh lives in Ispahan) ~ ~J,,)Jj ~~f J~,.~

    c"'j - YMadame Zohreh vit Ispahan ( P. 27 )

    ( art of carpet- weaving) r art du tissage des tapis ( P. 33) uri~ ~Li .iJb- fi( an iranian family in France) une famille ~f} J~ ~fJ!f ..s c~f.ti~ ~ - f

    iranienne en France (P. 40)( where did I lose my purse? ) o ai-je perdu

    'f'~:F ~ fJ ,-1,;~ - tJmon porte-monnaie? ( P. 43 )

    ( today let's go to the Zoo) allons au zoor-t,.1! J.>,t~ ~ j,~f ~~ - ,

    aujourd'hui (P. 47 )( which season do you like the best?)

    '~J'~ ~,~ 40Ajf A! 'J ~"=:

    - Vquelle saison a:imez-vous le plus? ( P. 51 )

    ( Keyvan' s uncle is a painter) r oncle de Keyvan ~f ~1.iJ~f~ ..s~ -Aest un peintre (P. 57 )

    ( if there were no bees, there would be no ~~ pIb~ ~~ J~ j;t - '\honey) s'il n'y avait pas d'abeilles, il n'y aurait pas de miel ( P. 60 )

    ( cooking-pot's story) histoire de la marmite ( P. 64) ~~ ~~f~ - ,.

  • TI

    (JI Glance JI-a poem of N. Naderpoor) (J~J.)li J.)li jf ~~)" oU:; " - 11

    JI Regard JI _ un pome de N. Naderpour (P. 70)(astudent's life) la vie d'un tudiant ( P. 74) ~f.)~J..>Jj- 1r

    ( what we know about the moon? ) que savons-nous' ",}f.)~ ~ 01.0jf - 1rde la lune? ( P. 79 )

    (the Nowrooz: Happy New Year! ) fte de !~J~~~: j'J"; ~ -1fNowrouz : Bonne Anne! (P. 88 )

    ( are you satisfied with your job? ) tes-vous'~~fJ fJJIf' j1- \ 0

    content de votre travail? (P. 93 )(JI The bird was just a (.)1j t} 6j jf ~~) " .)~ 0..>J.n~ ~ 0..>J.n"- \,9

    bird" a poem of F. Farrokhzad ) JIL'oiseau n'tait qu'un oiseau" unpome de F. Farrokhzad (P. 98)

    (Iran) Iran ( P. 103) f.11)J~ - 1V(the chess) jeu d'checs (P. 107) rt:i~~j~ - \"

    ( a good secretary) une bonne secrtaire (P. 112) y,.> ~ ~ - \"( who do you think is right? '0,1f' J~ lt

    .)Jf.) ..p 0'(( J.)Lo ~ ~ 4!- r.Kaveh' s mother or his father) votre avis, c'est la mre de Kaveh qui a

    raison, ou son pre? (P. 118 )( Tehran, the capital of Iran) Thran, la capitale 1Jt1~~ 1* - r \

    de YIran (P. 124 )what do the people say? ) que disent les gens?

    '~,r...sO ~ ~.)JA- rr( P. 129 )

    ( JI Light, me, flower, water JI (~~ y1JiWjf ~~ ) " yT'JI' ',:",0'~'J" - rr

    a poem of S. Sepehri) JILumire, moi, fleur, eau JIun pome deS. Sepehri (P. 135 )

    ( two friends talking) conversation entre deux amis ~,.),.) ~~ - rf( P. 140 )

    ( at the convalescent home) la maison de repos ( P. 144) o~I.wT J.) - r0( II the story of the deaf and the sick" (~,.,~ ~,.::.oj1)J~ , / ~1~ - r,9

    of Mowlavi' s "Masnavi /I) /I histoire du sourd et du malade"du " Masnavi" de Mowlavi (P. 151 )

    14

  • ID

    ( Ferdowsi and " Shahnameh" ) Ferdowsi et 4.0~~, ~,.)j - rv" Chahnameh " ( P. 160 )

    (train or plane?) train ou avion? (P. 168) ! ~f,..ItJU:J - rI-.(who isSa'di?) qui est Sa' di ? (P. 176) !~...s~-r\

    (astory ofSa'di's" Golestan") une histoire de ...s~u~jf ~~f.)-f'." Golestan" de Sa' di (P. 179 )

    ( the unemployment issue) problme de chmage ...sJ~...s ~ - f"( P. 188 )

    ( Sadegh Hedayat and " Boof-e koor " )" J,s'..J,t?", ~f.JA J.)~ - f'Y

    Sadegh Hedayat et" Bouf-e kour" (P. 196 )( some Persian proverbs) quelques proverbes ...rJIJj10Jfy.i" ~ - f'f'

    persans (P. 202)( Iran is the land of poetry) Ylran est Ie pays ~f ~ ~j~ ufJl.f - f'f

    de la posie (P. 211 )( " The story of Zal and (~,.)}...s 4.0~~ jf )

    ~f.)'J' Jfj u~f.) - f'~Roodabeh" from Ferdowsi's " Book of the kings " )" Histoire de Zal et

    Roudabeh" tire du" Livre des Rois" de Ferdowsi (P. 216)( modem painting) peinhtre moderne (P. 226 ) uJw\.o~W - f"

    (" The cunning bird 1/a story of (...s",...s,.:1o jf ~~f.)) ~Jl.j...s c. - f'VMowlavi' s Masnavi ) /I L'oiseau malin Il, une histoire du Masnavi de

    Mowlavi (P. 232 )( who is Molla Nasreddin ? ) qui est ! ~ Ut..f~ ~ - f'I-.

    Molla Nasreddin? (P. 236 )( Paris, my town ) ma ville, Paris (P. 240)

    ~J~ fJO~ - f'\(good thought, good speech, good deed) ~ Jf.)/,~ Jr:;,;r,~ Jf~ -f.

    bonne pense, bonne parole, bonne action (P. 246)(The Thousand and One Nights) Mille et Une Nuits ~~'Jfjlb-f'

    ( P. 254 )( do you know Hafez ? ) connaissez-vous Hafez? ! ~t;.:,

    ~ fJJ::J~ - fY( P. 263 )

    ( you too, you do sport? ) vous aussi, vous faites ,~~ ~ jJ' ,.,. ~ - ff'du sport? ( P. 268 )

    15

  • ( was 1/ Omar Khayyam 1/ a poet or a '..:Jf.)~ttJ tt .).t!.r~ f~ ~ ~ - ffmathematician? ) 1/ Omar Khayam 1/ tait-il un pote ou un

    mathmaticien? (P. 274)( aunt she-bear' s friendship) f amiti de tante 4w;' 41(6.~,.) - f tJ

    ourse ( P. 277 )( one has to kill the cat at the door of the bridal ~ ~ f.) ~~ fJ ~; - f'

    chamber) il faut tuer le chat devant la chambre nuptiale (P. 283 )( 1/ The story of Zal, (~,.)j ~ 40~~ jf) yf1fW' p;.wJ' Jfj ..:J~f.)- fV

    Rostam and Sohrab 1/ from 1/ Shahnameh 1/ of Ferdowsi ) 1/ flUstoire de Zal,Rostam et Sohrab 1/du " Chahnameh 1/de Ferdowsi (P. 287 )

    ( tales of Yalda) contes de Yalda (P. 292) f..>J.t~~t. ~ - fA

    ( 1/ Chahar shanbeh soori 1/ ) 1/ Tchahar chanbeh souri 1/~J"'" ~ J~ - f\( P. 296 )

    ( spring feast) fte du printemps (P. 302) J~ ~ - tJ.

    ( second part - irregular plurals) deuxime ~ ~1Jb~ f'~ ~partie -plurieIs irrguliers (P. 307)

    ( regarding irregular plural forms -in 4.ifj~ - ~ ~t. ~ ~ 0J~J.) -

    French) propos des plurie1s irrguliers -en franais ( P. 308 )( regarding irregular plural forms - ~f ~ - ~ ~t.

    ~ 4.50J~J.) -in English) propos des plurie1s irrguliers -en anglais ( P. 313 )( irregular plurals) plurie1s irrguliers (P. 318) ~ ~t.

    ~ -

    (bibliography) bibliographie (347) ~l;.o ~Jfi-( index of derived words) index des mots o.)f';(6. ~ ~t. ojf, ~Jfi-

    drivs ( P. 349 )

    16

  • J , ~.,~

    PREMIERE PARTIE

    TEXTES

    I

  • y~ j'J ~ - ,

    ~,~ ~ ,;ro.~f J~ J-aj ~T , f.Y ~fJbj'Jjf ~, ,~ ~~Jf ""~jH.~j,~fJ~ Lo.~, ;:.r ~, ~Jf~J~,~, 4.S*,f .~, j'Ji! '4!j J~fJ!~f .~ t~ J~,f J~fJ!' 4!j'j~ 4.w ,~~, ~~ Lo.~f 4!j, ....r Lot~.(bLJf.)~T,~, ~Jj~fJbJr t~~'J ~~, ~ J~ LAc~ .(bLJf~",.~~ 4.w ,jt:o ~t~ J~ Lo.(bLJ'~~l=:, 'J,.s:;'~

    .~, j!:o, ,

    j' ~JJ..H 4tjJ~f.r!..J~ .~f";~,~ 4tj ~ Lof,~f ,J!~' tr 4JO~... ... ... ...

    ~, j-oj ~f~ ,c~ ~ ~Ub~ 4tj .~f ~ ~ 4!j..J~' ,~f 4JO..J~... ......

    j~ ~ 4JO.~f ~ j'Ji! Jf~, U .~f ~,.ti ,f ~~ .~Jf~~~ ..J~.YJ~~.~f ~f c,.eJ(bLfJb~, 'fJf~ ~Jj 4JOf~~, ~

    ,J!~ ",.rJj! Jf~.~ ~f J9.r'f (bLUb~f~ .fJf~ J.)fJ'! Lof'fJf~ Jbf~,~ 4JO~f .~f JLrj~T ,J!~ .~f ;3 ....r rJOjf J~,~ ,f .~Jf~ ~ ~ , ~f ~~ j,~f,~~ ..>:,.,oJlfLoJ~.~ ..JfJfl.J~LoJ~Lo,J~ .~f ~~ ,f .~f J~ 4JO~ Jbf~JLw~, ~~,f ,~f

    ~ 4tj J~ .~ j!~ J~ 4j J~Lo,J~ .~f J~..JLo J~Lo,.~ ~~ j,~f Lo.~Jf~

    : C~f,ojf,~

    ( scarf) foulard m. ..J~.YJ~~( suit) costume m. Jf~, U

    ( dress) robe f. ~f.Y4( sweater -pullover -blouse) pull m. - pull-over m. - corsage m. j~

    ( skirt) jupe f. 4JOf~( fever) fivre f. ~

    18

  • : 0.) f,.; f6. ,... ...s oj f,..w:

    ( air ) air m. 1b( relating to air - aerial- atmospheric) arien, arie1Ule - fb 4!~~.;o - ..;fb

    atmosphrique( ahnospheric pressure) pression atmosphrique fb JW

    ( meteorology) mtorologie f. ~~ fb( barometer) baromtre ~fb(plane) avion m. 0J~- ~fb

    ( airline company) compagnie arie1Ule..;~ fb .;;,.r~

    ( aviator - air-man) aviateur .)J";1b( aviation) aviation f. t-S.)J"; fb

    ( airing - air conditioning )~ t-S'4~ - 1,.... U.) ~ jt:-oJ J-

    ( absent-minded- inattentive- (~~ ~ - J-).) # ) ~.)'-S'!- ~ - f~ ~

    careless) dissip, dissipe -distrait, distraite -tourdi, tourdie

    (sunshine) lumire du soleil-soleil m. ywT( sU1UlY ) ensoleill, ensoleille (t-S.J'!f#) '-S'!wT

    (sunflower) tournesol m. f.)yywT( SU1Uly- exposed to the sun ) face au soleil- face au sud

    'J ywT

    ( garden) jardin m. t~(gardener) jardinier, jardinire u~~

    ( gardening) jardinage m. v;i~~( flower garden - flower-bed) parterre m. ~~

    ( botanical garden) jardin botanique ~~ o~ t~

    19

  • ( flower) fleur fi Jr(rose) rose fi j~Jr- tr Jr

    ( purple) pourpre ~(to flower - to blossom) fleurir u~f~ Jr

    ( rose water) eau de rose ~~( flower-garden) jardin de fleurs - roseraie fi ,JJr - J fj1r - uu....J.f'u....J.f'

    ( petal) ptale m. ....r#( greenhouse -glasshouse) serre fi 4.i~

    ( florist) fleuriste ~,j Jr( flower shop) chez Ie fleuriste ~,j Jr

    ( vase -flower pot) vase m. - pot de fleurs uf....r( artificial flower)fleurartificielle..,~ Jr

    ( embroidery) broderie fi ~j,~ Jr( to plant flowers) planter des fleurs u~/ ~Jrs:.Jr

    ( bunch) bouquet de fleurs Jr ~~( the top of a minaret) le sommet du minaret d'une mosque ~....r

    ,

    ( great - large - big -vast -huge) grand, grande - (~; -~,.r #) JJj!gros, grosse - norme - immel1Se- vaste

    ( greatness - largeness) grandeur fi - immel1Sitfi - (~,.r # )~Jj!grosseur fi - ampleur fi

    ( prefix and suffix to ~f 4 ~Jj! u~f~ uL:J ~f~ .)J.H, .)J~... ....r ...indicate big size or greatness) prfixe et suffixe qui indiquent la grandeur

    ou r importance( grandfather) grand-pre m. ....r J~

    ( grandmother) grand-mre fi ....r J~lo.,

    .",

    - ~#) ~~ - .;."j-O ~-~~fJ - ~fJ- ~~f~-~ ....r - ~.rorJj!- JfJj!

    ( .;.,,; 1.8!- ~j-OU- ~~f~U - 4t1o,j( gentleman - magnanimous - high-minded and generous) magnanime-

    gnreux

    20

  • -~ #) ~ ~ - ;;- ~ ~ - ~~f., - ...s~.rJf~- ~ J.,~ - ...s.,f,r.,~... ...

    (~~,~ - ...s~..roU - ...s~.rJf~U - ~I.A,}( generosity -magnanimity) magnanimit f -gnrosit f

    (highway) autoroute f of.,J.,~( the rich and powerful men -the people in high places) les grands - ~tr.,~

    les puissants -les riches et les nobles( to grow - to grow up ) grandir -crotre -pousser (~..>.:,

    ~ # ) ~..>.:,J.,~-se dvelopper

    ( to enlarge - to make bigger -to extend - (~~.I*~ #)~~.I*J.,~

    to widen) agrandir -dvelopper -tendre -largir

    ( beautiful) beau, belle (~j # ) 4tj( beauty) beaut f (

    ~j # )

    ~4tj(fine arts ) beaux-arts 4tj...s1JbfA

    ( aesthetic) esthtique f ~~ ~4tj ~( aestheticall y ) ~ '-'l..I. ~ fl'" . t:.: 4.J;W .f- ~ '-'l..I. -- Il'" 4..J ,1,

    ~ 6S .,~ r-- ., ~ ur .,~ . ~.roesthtiquement - du point de vue esthtique

    ( aesthetician ) esthticien, esthticienne (~) ~~ ~4tj ~ ~( beautician) esthticien, esthticienne (~) ~41.j ~

    ( sugared - sugary -sweet -agreeable) sucr, sucre -doux, (f:JJ # ).:Jt~

    douce -agrable( cake -sweebless) gteaum.- ptisserief - sucrerief - douceurf

    ~~

    ( pastrycook - confectioner) ptissier, ~L.:J- ,.),~ ~~ - .H~~ptissire -confiseur m.

    ( cake shop) ptisserief - confiserief ...s~l;j- ~,} ~~ - ...s~~~( sweets - candy) sucreriesf ~ ~~

    ( red) rouge :,o}- tr( redness) rougeur f ";;rJ

    ( to fry ) frire (~...s~ - ~,r)~~.I*tr

    21

  • ( to blush with shame) rougir de honte ~ b* ~ jf(measles) rougeole f. ~r - ..:.s::>r

    ( red -ginger) roux, rousse ,tob*

    ( cream blusher -powder blusher) fard m. y(.6.r( red indian) indien, indie1U1e peau rouge ~,; b*

    ( artery) artre f. tt;:' - JJ b*( The Red Cross) La Croix Rouge tr ~

    ( acid -sour) acide -aigre"; j( acidity - sourness - pickle) acidit fi -aigreur fi -lgumes confits ~ j

    dans le vinaigregrouchy) ('Jo~-,~,># )~~-~f-,~j

    grincheux( euse)( grumpy

    ( green) vert, verte~

    ( grass) herbe fi -verdure fi 0~(gree1U1ess -verdure) verdure f. ~~

    (vegetable) lgumes m. -lgumes verts J~ oj-~~-~~~( grass - green - meadow) pelouse f. - pr m. ~ - J fj ~ - J f)W:- J fj 0 ~

    - gazon m. - prairie f.( to grow) pousser - crotre ( pour les plantes) ~'J - ~ ~

    ( chlorophyll) chlorophylle fi Jai,jJ - ~~

    ( gold) or m. Jj - ~( golden) dor, dore -en or -d' or ~Jj - ...;~

    ( pure gold) or pur yU ~~( goldsmith) orfvre YJj - JfS*~

    ( ingot) lingot m. ~~

    ( gold-plated) plaqu or .),.... - ~ - o~ o.)f.)~ yT

    22

  • ( white) blanc, blanche (~ - o~ # )~ - ~

    ( whiteness) blancheur f (~~ #) \S~ - \S~

    ( white of an egg) blanc d' oeuf o~( dawn - daybreak) aurore f - ~ - ~ -~.) o~ - ~ \So~ - o~

    pointe du jour - aube f( belonging to the white race) blanc, blanche ~~ ~

    ( de race blanche)

    ( yellow) jaune.) Jj( yolk) jaune d'oeuf 0.)Jj

    ( gall- bile) bile f f~ - yf.)Jj(curcuma) curcuma m. 4.!~.)Jj

    ( apricot) abricot m. ,.sf.)Jj( belonging to the yellow race) asiatique -de la race .)Jj .)fji jf -~~

    .)Jjjaune

    ( coffee) caf m. 0";( brown) brun, brune \Sf0";

    ( caf) caf m. dl( - 4J~ 0";( coffee-pot) cafetire f ~~ 0";

    ( coffee with cream) caf crme m. 0";~( coffee cup) tasse caf \SJ~ 0"; ~

    ( shoe) chaussure f. -soulier m. ~( shoemaker - shoe seller) cordonnier, cordonnire - j,,~ - ~lM'

    chausseur -fabricant ou vendeur de chaussures( shoeshop ) magasin de chaussures -cordonnerief ~,j ~ - ~li(

    ( ladybug -ladybird) coccinelle f ~j,~ - j,~( = to persist - to insist) = .).,r~~ - u.).,r ~ ~ J.)fJ4 ,.)(

    ~)

    s' obstiner -s' entter

    23

  • ( sister) soeur fi ~ T- 0 ~ - .fbf~( haH-sister ) demi-soeur fi ~U .fbf~

    ( nephew - niece) neveu, nice 0.)fj .fbf~( brother-in-law) beau-frre m. .fbf~.fb~

    ( sister-in-law) belle-soeur J. .fb~ .fbf~( sisterly -like sisters) comme des soeurs -affechteux, affechteuse 4if.fbf~

    - affechteusement

    ( sick - ill) malade -patient, (~~ - ~J...w- ~ #)~~U - J~ - ~~patiente

    ( illness - sickness- ~~U - 4.SJ~- ~~ - (~f..r-of=~~

    )~ ~

    disease) maladie fi( hospital) hpital m. ~J~ - 4i1.>

    ~~

    ~( contagious disease) maladie contagieuse Jf.).YJ1,4.SJ~ - 4.Sr-o~~

    ( year) an m. - anne fi Jlw( hegira year) anne de fhgire 4.S~ Jlw

    ( annual- yearly) annuel, annuelle 4i~lw- 4iYlw( old - aged) g, ge - vieux, vieille (f~ #) ~ -

    .Y4 - o.)J~lw - ~( anniversary) anniversaire m. j,jlw

    ( solar year) anne solaire 4.S~J~ Jlw - ~ Jlw( lunar year) anne lunaire 4.S;oJJlw( light year) anne lumire 4.SJ.tiJlw

    ( leap year) anne bissextileY' Jlw

    ( drought year) anne de scheresse ~lw ~

    ( tailor) tailleur - couhtrier, couturire 0.>Jj,.) - ~~( sewing) couhtre fi J.>J j,.) - ~~( to sew) coudre ,;,i>,.) - .) Y ~~

    ( sewing machine) machine coudre J. ~~ cr:

    24

  • ( bank ) banque f. ~~( banker - bank clerk) banquier, banquire -employ, ~~ ~JIf' - J'cJJ:.i~

    employe de banque( relating to bank ) bancaire ~~ J~' ~ ~~.:o - ~~

    ( father) pre m.-papa m. ~~- J~( grandfather) grand-pre m.

    '-'Jj! ~~- '-'Jj! J~( paternal) paternel, paternelle

    ~J~( father-in-law) beau-pre m.

    .fb~ J~ - ~j J~( step-father) pre adoptif - beau-pre m. ~U J~ - ow\J'p J~

    ( ancestors) aeux - anctres .),~, - ~If'~ - ~'J~( paternal- fatherly - in a fatherly way) paternel, paternelle -comme 4i'J~

    un pre -paternellement( paternal relatives) parents ( du ct du pre)

    ~J~,0''';' - ~J~ ~L:.tp

    ( parricidal) parricide f. ~J~( = animosity -hostility) =animosit f. -rancune f. ~ J~ - J ~J~

    ( maternal

    ( mother) mre f. -maman f. ~lolo.- J.)lo( grandmother) grand- mre

    '-'Jj! ~lolo - '-'Jj! J.)lo( maternal) maternel, maternelle 4i'J.)1o

    ( mother-in-law) belle-mre f. .fb~ J.)lo - ~j J.)lo( step-mother) mre adoptive f. - belle-mre ~U J.)lo

    ( mother tongue) langue maternelle f. ~J.)lo ~~jrelatives) parents ( du ct de la mre) ~J.)lo

    ,0''';' -~J.)lo ~L:.tp( congenital) congnital, congnitale ~.)

    'j J.)lo - .) 'j J.)lo

    ( nurse) infirmier, infirmire~ ; - J~..n

    ( nurse's profession - nursing - care) soin m. - profession de ~J~..nl'infirmier

    25

  • ( to treat - to nurse - to look after ) soigner - s'occuper ~.);f ~J~tendrement de qqn.

    ( old - aged) vieux, vieille - g, ge (~f~ # )~ - ~ - c.) J~lw - ,y.;( old age) vieillesse fi (y~ -~f~ # ) ~lw U - ,:;,J,i' - ~,y.;

    ( to become old) vieillir ~~,y.;( old man) vieil homme m. .)jtO,y.;

    (old woman) vieille femme fi ~j,y.;

    - J'.) ~ - ~,~ - ~ #) J'~ - .)UJ.)- J~~ - ~~ - ~(,o.)~- .)~( ~..~,.)J f

    ( happy - cheerful- joyful) gai, gaie - joyeux, joyeuse( happiness -rejoicing) bonheur m. - rjouissance fi ~l( .)~

    ( happiness - (c,~f -~;,. - ~ - rJ;#) J';W- ~Lo.)~- ~~~ - ~.)~cheerfu1ness ) joie fi -gat fi

    ( to rejoice - to be denghted ) se (~.)J~ ~ #) ~.)/ ~Lo.)~ - ~.)/ ~.)~rjouir

    ( shout of joy) cri de joie ~.)~ .)l.1.j.P( fresh -fresh and green) frais, frache (c.)~~ #) f; - cjU, j - yf.)~

    ( congrahtlation - best wishes) fncitations fi - ~ - ..:S:.t~ - ~~.)~meilleurs voeux

    ( =may his soul rest in peace) =que son me repose en paix .)~.)~~'J

    ( = the late) = feu, feue -dfunt, dfunte f"; -.)1.1.C..>Jj - ~1,~.)~

    26

  • .>:,r~

    J..j~f J.) r-Jf.6.. oJ'bj - r

    ~~.>.ij ~f J.) ~J~~ jf Lof,~~f* ..s~f~..sliT ..)~~, c~jjf

    ~.~f fJ-!f ..slA ~ ~j ~ jf

    ~ u~1 ...u J1~ uLtJJI;T ~ ~T J~'.>ZJJ.f=:" ," cL;, ~" ," ~Li ~u:" ," ~ ~" f~ ..wlo ,~~1 ..stlb~~

    ~" fJ~1 ~ ~ "-!.~ u1}!1..stlb~ ~j 4tj j1 /' ..x 4w ,~" , n ~.~1 ~ ~1 J~ ..stlb~~ j1 ~ /' t~ J~" ~~.i ltiT..s4i~ ..>.i1c~U " ~~ j'J:J- ,1.~1 J'~ ..)14.J~ j1 ,1..s cJ1.)f.~ ~ JLr cJ1.)1J.) cJj~~'~4Slwc.)jf,.)

    ~ ~ LfiT..).)/ ~ J! 4i~ 4! ~, ~ ~~ tIb~, '.)'J ~ ~T 4! ~~~f..>.iJ1.)4Slwc.)jt:wp.) ~,

    ~1~ ~ 4!/4! ,,,>.;s'

    ~ ~ fJ 4i~ c~ j ,.>.i'J~ 4wJ.>.G4!tIb~ ~, ~ j'J ~,

    ~J!' U,~, ~,rJfj~j1, .)'J~ J'j~ 4!c.)~~" ...ub.)~ yTtIbJr4!,..>A.)J.) ~ Li,.)~~ j' tIb#' jf ~,1..).)/ ~ J! 4i~4! ~..stlb~~, '.).P"~ c~~.).i L;, 4J~

    "-!~ ..)JLr~, ~f ..:-.,~ ..)JIr .,,>.;s'~ JIr ~,j yt;.( ~t4 J~ u4~ 4.!..).)/..s1J! Jt:Lv3..stlbj'Jjf ~ LfiT..)'J ~ JIr .r c.)~ c~j .~f

    ..>.i'J~LeJT.~f.,J ~Jj! u~p.)..s 4i~ j1 ltiT..s4i~.~ u~f J.)"'" c~jJ.)Lo'J~.~

    ~~J.) c~,> ..slAf~ L;,

    ..sfr!'" .>.i'J~ c~jJ.)Io..s 4i~ 4!~ ..stlbj'J.J.iJ~ ~ JUbU~~ J.) ltiT~f y,> ',..~,.,,>.;s' ~ ..s~T yy

    ~".,.cjbj.),>

    ..sj4 ~ ~ L;, JJj-! J~ ~ tIb~ ".,. ~rr ..>ZJ~ ..sj~ ~~ J.)JtlbUjf ~ tIb~,,f ,~f

    ~ M~ ..)J.)1.oj' ..)J~101..)J1.) J~ 4w, .)1.i:Ib,',~f ~cjbjJ.)Lo ..>ZJ~.~~j~leJT ,.>ZJ~JIr,fJ.)Lo'J~ ..)Jf.)J~4w,.)~

    : C~f, ojf,~

    (from Tehran) de Thran -Thranais, Thranaise~f*

    ( building - monument) monumentm. - dificem.- Jlo..:- ~ - u~~btimentm.

    (half of the world) la moiti du monde u~ ~

    27

  • (from 8 AM to 10 AM) de 8 h 10 h ,. ~lwu A~lw j'( place of work) lieu de uavall JIr ~

    ( relatively) relativement ~(to go on foot) aller pied

    ~J o.)~( yard of a house) la cour de la maison ~~

    (re~ed)reuait,reuaite ~j~

    : 0.)1.ti~ pJb&.Soj1,~

    (civilservice -office) adminisuationf -bureau m. (";:"'J'.)' =~) oJ'.)'(managing) gestionf -directionf oJ'.)'

    ( adminisuative ) adminisuatif, adminisuative~J'.)' J~' 4!~~~ - ~J'.)'

    ( employee - civil servant) fonctionnaire - oJ'.)' ~ - oJ'.)' ..>.:.oJIr- ~J'.)'employ, employe de bureau

    (to manage) grer -diriger -adminisuer .:J.)/ oJ'.)'

    (water) eauf yT(tank -cistern) rservoir m. - citernef J4i' yT

    ( stagnant) eau stagnante~'J yT

    ( fresh water) eau douce Ut~ yT( mineral water) eau minrale ~..>.N:JyT( rumring water) eau courante ~J~ yT

    ( drinking water) eau potable ~~L:,T yT( watering can ) arrosoir m.

    ~~yT

    ( sieve) passoire m. ~T( fruit juice) jus de fruit m. o~ yT

    (beer) bire f ~T( bath) baignade f - bain m. ~ T

    ( waterfall) chute d'eau -cascade f. J~ T

    28

  • ( to water) arroser .:J~/ &.SJ~T- .:J~f~yT( water heater) chauffe-eau m.

    .:/ f; yT( boiling water) eau bouillante ..;~ yT

    ( saliva) salive f. Jf~ - .:JlIb~ yT( spittle) crachat m. ...i- .:JlIb~ YT

    ( candy) bonbon m. ~ yT( little fix income) petit revenu fixe ~J~ yT

    ( climate) climat f. f,. , yT( to melt) fondre .:J~ ~T

    ( beauty -fresmess ) beaut f. -fracheurf. ....s:;J' yT( watercolour ) aquarelle f. ....s:;J'!T~w - ....s:; .1!T

    (aquatic) aquatique ~ ~J.>Jj yTJ~ 4f ~~lt.:Jf~-&.Sj!T(hydrotherapy) hydrothrapie f. ~LoJ~yT

    ( gilt ) dorure f. ~ yT( cataract) cataracte f. ..\tJf,~ yT

    ( elixir of life ) lixir de vie ~ yT( = soaked to the skin ) = tremp, trempe comme une c~ yT ..;~ J10

    soupe -tremp, trempe jusqu'aux os(= all was tranquil) = tout tait calme ~J~.:JLs:1yTjf yT

    ( = he, she has never been happy nor quiet) Qj ~~,J.!,Jr jf ";p yT= il, elle n'a jamais t heureux, heureuse ni tranquille

    ( prestige -dignity -respect -honour) crdit et respect m. - dignit f. - ,J'!Thonneur m.

    ( dignified - presentable) digne - prsentable (~#)~'J'! T

    ( dignified and respected) digne et respect, respecte ('J'!T4.$!#) Jf~'.1!T(decently -in dignified manner) digne -honorablement

    .f~'J'!T( hypocrite - cunning) hypocrite - sournois, sournoise -rus, el.( J!jyT

    ruse( food prepared by boiling meat with potatoes and beans - stew) ~~ Tbouillon avec de la viande, des pommes de terre et des haricots blancs -

    ragot m.

    29

  • ( boiled in water) cuit r eau~

    yT

    ( far -faraway) loin - lointain, lointaine -loign, loigne (~.) jJ # ) J'.)( faraway) de loin -au loin J'.) fJ'.) - J'.) J'.)

    ( to throwaway) jeter aux ordures -jeter ~f..f J'.)-

    -,( prudent - (~~f'-S!# )P e~f - ~..f ~~ - ~.>Jf JLo - ~~ - ~..f J'.)provident) prvoyant, prvoyante -prudent, prudente

    (~~f'-S!#) ~p e~J - ~..f Jlo - ~..f ~~ - fI> - ~~f - ~..f J'.)( forethought -foresightedness) prudence f -prvoyance f

    ( far-sighted -long-sighted) presbyte (~~.) jJ # )~J'.) ~

    ( camera) appareil photo m. ~~ ~J'.)(movie camera) camraf ~Jf.).i ~ ~J'.)

    (morning) matin m. - matine f .)f..>.o~- ~(morning) matinm.- matinef uf.)f..>.o~- e~ - f~

    ( breakfast) petit djeuner m. 4~( good morning) bonjour m.

    ~ ~

    ( daybreak - dawn) point du jour m. - ~ - cU-~ - e~ -~ - .),j~

    aube f( relating to morning) matinal, matinale - propre au ~.)f..>.o~- ~~

    matin -qui se fait le matin(morning star) toile du matin -Vnus

    ~ ~ eJ~

    ( house) maison f - domicilem. - logement m. J.;;.o - 4~(housewife) femme au foyer -mnagre Jf.) 4~

    ( landlord -host # guest) propritaire de la (ulo.fo # ) u~jt:o - 4~~maison -matre du logis -hte, htesse # invit

    ( owner # tenant) propritaire# locataire (~~ # ) 4~ ~~( paternal house) maison paternelle

    ~J~ ~ 4~( relating to house -domestic) de maison -domestique J 4~ - ~~

    ( yearly cleaning) nettoyage annuel ( du nouvel An) ~LO 4~

    30

  • ( sedentary - stay-at-home) sdentaire -casanier, casanire ~ tt.>( country house) maison de campagne

    ~'41. ~ tt.>( library) bibliothque f. t~t;.(

    ( factory) usine f. tt.>Jtf( wandering) errant, errante -vagabond, vagabonde ..;,~ ~ tt.>

    ( miserable -ruined) ruin, ruine -misrable y1; tt.>( Mecca) La Mecque 1~ ~ tt.>

    ( meat -flesh) viande f. -chairf. ~,r( dish, food made with meat) plat qui contient de la ~,r ~1~ -~,r

    viande( fleshy) charnu, charnue ~,.s~,r - ~,r

    ( food prepared by boiling meat with potatoes and beans -stew) ~~ Tbouillon avec de la viande, des pommes de terre et des haricots blancs

    ( mincer) hachoir m. ~,r tr:( mince) viande hache c~.f' tr:~,r

    ( butcher) boucher, bouchre y~ - ";,j ~,r(butcher's shop) boucherief. u;-!LAi- ~,j ~,r

    (carnivorous) carnivore -carnassier, carnassire J1,.>~,r

    ~ ~( meal - food) repas m. - nourrihtre f. - (4.}.~1=~ ~ ) ff...d.,- 1~aliment m. - mets m. - plat m.

    ( relating to food - nutritive) alimentaire - 4.}.JJrJ, 1~ ~ J::,~.,.o- ~1~nutritif, nutritive

    ,;...( food) aliment m. (c~Lo~ ~

    ~ =~1.tO ) &..J1~ ~1.tO( nutrition) nutrition f. 4tJJrJ

    ( to feed - to nourish) nourrir -se nourrir ~.f' 4I.JJrJ( nourishing -nutritive) nourrissant, nourrissante -nutritif, nutritive ~~

    ( dining room)~J">JUbUJU1- ~J~ 1a.UuJlw-

    ~J"> jlJbU- ~J"> 1~ JU1salle manger

    31

  • ( thick soup -pottage) potage pais ~T( cook) cuisinier, cuisinire t~ - ~T

    ( cookery) cuisine fi -prparation des aliments ur>~- 4.S~T( to cook) faire la cuisine .:J~/ ur>~ - .:J~/ 4.S~T

    ( kitchen) cuisine fi ~ - c~~T( a kind of soup -fig.a mixhtre of heterogeneous elements) J~ ~ ~Tune sorte de potage - fig. mlange htrogne de choses de nahtres

    diffrentes

    ( play -game) jeu m. 4.Sj~( to play) jouer - s' amuser .:J~/ 4.Sj~

    ( toy) jouet m. - joujou m. ~j~ - 4.Sj~y~'( playmate) camarade de jeu 4.Sj~

    ( playful and inattentive) dissip, dissipe'~r - ~Aj~

    (actor -actress) acteur, actrice -comdien, comdienne ~~ - Aj~( player) joueur, joueuse ~j~

    ( = to be a pawn in the hand of sb. ) = tre Ie jouet .:J~.t!~ ~~ 4.S~j~de qqn.

    ( child - baby) enfant - bb m. J.i1;,- ..:.r~ - ~( newborn) nouveau-n m. ~fj~ - ~fj~ 4.S~(baby - infant) nourrisson m. 0Jf~~ 4.S~

    ( kid) gamin - gamine~

    p~ - ~ r;(childhood)enfancefi ~~ - ~ ~ - J ~ - ~

    ( childish - for children) enfantin, enfantine - 4.Jtr~ - 4.Jf.r~ - 4.J~

    puril, purile -propre l'enfant -pour enfants( who likes children) qui aime les enfants ~,~ ~

    ( pederast) pdraste j~ ~( pederasty) pdrastie f. 4.Sj~~

    ( to abort -to have an abortion) avorter .:J~/ ~..1:&Aw- ~'..>J' ~

    32

  • ~~~(j iA-1"

    )~ ~1 ~ ~1)~~ j1~ ~u, '1J-!1~..>J )~ ~~ ~~ j1~ ~~ ~(j., ., .,.,

    Lo1,~~...,0 ~ i!-i ~;,~ f) lib~(j .~ )f~ ~(j L:,~t6r)~ f~~ ~ fJ!1)~ .~1

    ~~~(j~lIb ~t6r)f.fYl> ~f .~~~lIb~(j jf j ....Jt

    '~.1!f libTjf ~.~f...;~ ~~ jf

    ~ ~lo ~lIb ~(j ..)j)f~, ,~)f~ ~~, ~~1J-!1~4tj)~ ~Ub~Li j' ~ .~f j4!j,j),..:-o 4.o j' lo/ ~~lIb~(j~U ~LIboLr)f.f)~ .~ ~ )f~~

    ~') 1)LATrw:if~~, ,~f ~tii ~lIb,.L!~~Ub 0

    ~ ~,.r L"~f ~ ~f~ ...,0l.tJT.t-=:,~~ ~ lib~ f) lib~(j ,:.Jt~ ,~~,.".w... cU . ~t:.. j! ~ .

    "-"tr

    ~ 'p~f Q~ f) '+iT4S'~~iA~lIb ~~ 4!',w.,)~ of)4!j ~lIb~(j~,)~, ttT~

    :c~',oj',~

    ( craft industry -crafts) artisanat m. (~ ~ ~~ =~~ ) ~~ ~~

    ( :important) :important, :importante (~f,.r - ~f 4.$!# ) ~f ~-~( usually -generally) habituellement -gnralement ;,~

    ( thread -string -yam ) fil coudre -fil tricoter ~( silky) en soie

    ~.1! 1- ~.1! f( made by machine) fait, faite la machine (

    ~~ # ) ~lo( to install- to fix) installer - fixer - accrocher ~/ ~

    ( artist) artiste -d' artiste ~ iA

    : 0,)'';1.6- ~ ~ oj', ~

    ( hand) main f. ~~( manual) manuel, manuelle ~~

    ( assistant -aide) assistant, assistante ,~ - )~~

    33

  • ( handmade cloth, carpet etc. ) tissu, tricot, tapis faits la main ...;~~~( = unity is strength) = runion fait la force ~f~

    ~ ~~ ~

    ( clumsy -awkward) godiche -maladroit(e) -malhabile ~~, ~~( bracelet) bracelet m. ,.c.tf - ~~

    ( handcuffs) menottes f ~~( handle) poigne f 0~~

    ( handkerchief) mouchoir m. J~~( apparatus - set) appareil m. - poste m. (... ..J~j!,J1 ,~~ fJ ) olO.w~

    ( apparatus, for ex. digestive (~fAj~=";Jf,.ro~~;u.o)j~-olO.w~apparatus etc.) appareil, par ex. appareil digestif

    ( a complete mode in 0~ , J~Lo'J~ 0Le..w~;u.o ,~~ o~~ - 0Le..w~

    iranian traditional music) un mode complet en musique traditionnelleiranienne

    ( glove) gant m. ~~( break-in - burglary - hold up) vol m. - .:;,J."w - (.$~ j~ - ~~~

    cambriolage m. - hold up( to break-in - to steal) voler - cambrioler ..J~.I'.:;,J."w- ..Jw\t~j~ - ..J~j ~~~

    ( to falsify) falsifier des documents ~c.wfJ~ ..J~.1!~~(to touch) toucher qqch., qqn.

    ..J~.I'~- 4!..J~j~~( to clap - to applaud) applaudir ((.$f.1!)..J~j ..;s' - ( (.$f.1! ) ..J~j ~~

    ( left -leftist) gauchiste~ ~~

    ( left-handed) gaucher, gauchre ~~~

    ( rightist) droitiste ~fJ ~~( right-handed) droitier, droitire ~~ ~fJ

    ( handle) anse f -poigne f ~~( group) groupe m. o~ - 0'; - ~~

    ( washbasin) lavabo m. ,.;,.:.;-~( street pedlar) marchand( e) ambulant( e)

    ";,j ~~, ,

    ( salary -pay -wage) salaire m. - paie f ~ ~f - ~jo - ~~~( what is gained by labor) fruit d'un dur labeur - salaire bien

    ~J ~~mrit m.

    34

  • ( handsewn ) cousu, cousue la main j,.)~.)( at least) au moins -du moins ~f - ,.,f

    ~.)

    ( to stop -to cease) arrter -cesser .:J~~.) (t.5JfS'jf)( to handle - to modify - to alter) manier -remanier - .:J.)/ t.5J~.)

    toucher et manipuler -altrer -falsifier( to twiddle - to fiddle with) tripoter - t.5~ ~.;pJJ' - .:J.)~ ~Lo~.)

    palper et manier, .( poor) (~- ~ .::J,;J - J fw\J~ # ) J f.).i -~ - ~.) ~ - ~..>J:J - ~ ~.)

    pauvre -indigent, indigente( to help - to assist - to aid) aider - .:J.)/ t.5JIt - .:J.)/ ~ - .:J.)/ t.5~.)

    assister( to arrest a criminal) arrter un malfaiteur .:J.)/

    ~.)( pretext) prtexte m. 4i~ - jt,T ~.)

    ( = thank you for your trouble -a traditional formula) !~ .)J.) Lo.:,~.)=merci beaucoup! -formule traditionnelle de remerciement

    ( to give up - to abandon) renoncer -abandonner -laisser ~f.)J!~.)tranquille

    ( to struggle) se dbattre .:J.)j ~, ~.)( to acquire - to get - to obtain) obtenir -gagner - acqurir .:J.)J,T~.) 4!

    ( to hurry with confusion) se prcipiter et paniquer -se &.:J~~~~.)

    prcipiter maladroitement( = to lose one's wist ) = tre embaxrass(e), pax &.:J.)/rJ"fJ .)~t.5~,~.)

    peur ou par manque d'assurance -tre intimid, tre intimide( leave me alone) laissez-moi tranquille! - !~ ,J, -! ~Jf.)J! fir jf~.)

    fichez-moi la paix( to fight hand - to hand) en .:J~ 4!4!~.)

    ~ ~- &.:J~&.:J4!;4! ~.) ~ ~venir aux mains -saisir violemment au collet

    (to shake hands) serrer la main qqn. .:J.)p fJvrS'~.) - .:J.)f.)~.) ~~( to lose sb. or sth. ) perdre qqn. ou qqch. &.:J.)f.)~.) jf fJ t.5~ It ~

    ( homogeneous) homogne (.::J,~ ...;J;.:h.o#) J~~' &.:JL..s::t- ~~( generous) gnreux, gnreuse ~ - .::J,~ ~- ~.) c.)L:..r - j~.) , ~.)

    (speed breaker) dos d'ne jf..>Jf~.)( intact) intact, intacte c.)J~ ~.)

    35

  • ( to make fun of - to poke fun at sb. - to tease) ~f.JJf~.) ( fJ~)taquiner qqn. - se moquer de qqn.

    - J;.oU - 0jf, '.rl- ~U - J f..>.oU -~ - ~c.:,r - ..Jlf'O- (~~ =~ ~ )J~(~c.:,U-f~:#) f~-ojf,,~

    ( renowned - famous - well-known) clbre - illusue - fameux, fameuse -rput, rpute - connu, connue

    ( reputation - renown) rputation f. - renommef. (~~:#) .;,..),p - ~( who craves to reputation) qui aspire la rputation

    ~ ~~

    ( the old times) auuefois -jadis l.Ibrti.)J - rti.)J,

    ( old) ancien, ancienne -vieux, vieille -archaque (~J..>.o ...\t)~ ....\i( oldness -lenght of service) anciennet fi ~.)J

    ( exports) exportations fi (f.) Jf, :#) fJ.)~( to export) exporter (~.)/ .)Jf,:#) ~.)/ J.)~

    ( exports - issue) exportation fi -dlivrance, mission d'un chque, J'~d' un passeport etc.

    ( town - city) villefi - citf. (0,):#)~( citizen) citoyen,citoyenne .JJ,~

    ( town hall- city hall) mairie fi - htel de ville m. c..SJf.)~(mayor) maire m. Jf.)~

    ( who lives in a city - citizen) ( ~1.Ib.)- ~~'J - ~ ~'J :#)c..S~ - ~ ~habitant d' une ville

    ( holy city) ville sainte ~.>.io~( university town) ville universitaire u;lbu::Jf.)~

    ( industrial town) ville indusuielle~ ~

    ( little town) commune fi ..:r~( the provinces) province fi ~~ ~

    ( provincial) provincial, provinciale ~~~

    36

  • ( analogous - alike - similar) (,~ # )~ - .J.:JWb- .J.:JLo- 4!tio - ~

    semblable - analogue -similaire( to resemble - to look like ) ressembler 4!~,~ ~~ - 4!,.:,~~~

    ( likeness -resemblance - (,Li # ) ..s.J.:JloJb- ~L:J - ~tio - ~~analogy) ressemblance f. -similitude f. - analogie f.

    ( to liken - to compare) faire, tablir une analogie ,.:,~/ :.!M1

    ( to weave - to knit) tisser - tricoter (',tOt( - ~,J~) ~~( to plait -to braid) tresser -natter ,to ~~

    (weaver) tisserand, tisserande -tisseur, tisseuse o...w~( cloth) tissu en gnral -ce qui est tiss 4~

    ( knitted) tricot m. ~~( weaving - weave) tissu organique - tissage m. - qualit et .;,J~

    caractristiques d'un tissage, d'un tissu

    ( drawing -paint) dessin m.-peinture f. ~W( painter -drawer) peintre -dessinateur, dessinatrice ~W

    ( house painter) peintre en btiment ,.:,~~ ~W( to paint - to draw) peindre - dessiner ,.:,~/ ~W

    ~( pattern -design) motif m. - dessin m. (~~ =~ ~ ) ,J~ , ~ - ~

    (role) rle m. J~-~( map) carte gographique -plan m. ~,~ ..s~ - ~

    ( to be able to) pouvoir ~,~( powerful - strong -potent) (~- ,.:,'~U# )..s, -..>.:.0,J.)j- ..>.:.o,~- u,~

    puissant, puissante - fort, forte - capable - vigoureux, vigoureuse( power - strenght) puissance f. - (~- ~,~U #) ,Jw\- ..s..>.:.o,~- ~U,~

    capacit f.( force - energy) force f. - vigueur f. - (~#) ..sjj' -,~ - ,Jw\- ,.:,'~

    nergie f.

    37

  • J ~ J( rich - wealthy - (~-~~~- ~#)~-fJf~-~';:"~;- pf~affluent - opulent) riche - opulent, opulente

    ( powerless -weak) faible -impuissant(e) (~,; - Uf~#) ~ - ~f~U( powerlessness -weakness) faiblesse (.;:"J.>.- .;:",; -~Uf~ # )~ -~f~U

    f. -impuissance f.( impotence) impuissance sexuelle ~ ~f.tiU

    ( fine - frail -delicate - subtle) fin( e) -dlicat( e) - affin( e) -subtil(e) ~,( fineness -delicacy -subtlety) finesse f. -dlicatesse f. -lgance f. ~f,

    -subtilit f.( delicately -fine ) dlicatement -avec finesse -lgamment -fin(e) ~f, ~

    ( to sit down) s' asseoir (~~~f # )~

    ( to sit sb. down - to sit - to inlay ) asseoir - incruster ~..>JL:J( to land - to touch down) atterrir ~f,. ~ (

    ~j

    ~)

    ( gathering -meeting - get-together) runion f. 4.#3~ ~:i-~ - ~( sitting) assis, assise (c~~f # ) ~

    ( buttocks -backside) derrire m. - fondement m. c~~

    ( retired) retrait, retraite ~~ -~ j~( retirement) retraite f. ~lAi - ~ j~

    ( old age pension) pension de retraite ~lAi J~ - ~ j~ J~(inlaid with gems) incrust, incruste de pierres prcieuses ~L:J J'bf~

    ( to live in - to inhabit) habiter - ~f~~,.s::w - ~ (~f ~ I.t ~~ J~ )demeurer

    ( sediment -dregs) sdiment m. - lie f. y~ J - ~ 43( to form dregs) former -dposer ( lie) ~~/ y~ J - ~~ ~ 43

    ( to frequent - to associate with) frquenter ~~/ ~(.6. J! ~ ~ ( ~ ~)qqn.

    ( time) temps !J-O- ,oLGlb- ~Loj - ( ';:"li~f =~ ~ ) ~~( when) quand -lorsque 4f'~Loj - 4f'~LGIb - 4f'~~ - ~~

    38

  • ( ponchtal ) ponchtel, ponchtelle ~L:..:,~,( never) jamais y Jb - ~~

    ( every time ) chaque occasion -chaque fois~'Jb

    (it's been a long time that.. ) cela fait longtemps que 4S'~f~, ~( I have no time ) je n'ai pas le temps fiJ f..>J~ j - fiJ f..>J~,

    ( I don't find a time ) je n'ai pas le temps -je~ ~ ~ j - ~ ~ ~,

    n'aurai pas le temps(to waste one's time ) perdre son temps ~.)/...;JJ fJ.)~~'

    (to pass one's time ) passer Ie temps ~..>JfJJ.r~,( then -at that time ) cesmoments-l - alors - autrefois - jadis lib~, ~T

    ( then) alors ~, ~T( a late hour) tard -tard dans la nuit ~, fi.)

    ( = to be in a bad mood, or humor) = se fcher et tre de ~.) / ~ f.i, fmauvaise humeur

    ( =I got angry ) = je me suis fch( e) ~ i::P ";f.i, f(= enchanted! ) = enchant, enchante! !~,..;~

    ( thought) pense f. - ide f. ~..>Jf - (JlS:jf =~ ~ ).P( to think - to meditate) penser -rflchir -mditer ~~..>J f- ~.) / .P

    ( to think - to believe - to imagine) penser - ~f~ - ~.)/ ~Lo.r- ~.)/.P

    croire - imaginer( mental- intellechtal) mental(e) - intellechtel(elle) ~~ -~.P

    ( intellechtal play ) jeu d' esprit~.P ~j~

    ( thought -meditation) rflexion f. -mditation f. (fP =~ )p( thinker) penseur m. ~ J./...>Jf- ~

    ( to think of sb. or sth. )~.)~~~4~ .".s:;J.)-~.)~ .P~~tt~4!

    penser qqn. ou qqch.(unthinking - unconcerned) irrflchi(e) - insouciant(e) J~ 4.$!- .P 4.$!

    ( open-minded and intellechtal person) personne chez JJ~f -.P~'J

    qui prdomine le got pour les activits intellechtelles -ouvert d'esprit( telepathy) tlpathie f. -transmission de pense .P JlaJ f

    39

  • ~f} J~ ~fJl.f ~ c~f';~~ -f

    .~Jf~41Lw '\p~~,41Lw ,Ji~~,~~jf~,~~~~,r-i~C}

    Lof,~~

    J,)Jj~f} J~ '\\V JLwjf leJT.~f ~Ii ~u r-i~ C} J'b~ y '-'J.J! ~IiT~f~'J~Lo .~f c~~ ~,)Jj '-'J~~ ~ J~' uwT J~ JLw ~ ~f} 4! u..>-oTjf ~J~ lib ~ .~J '-'J~~ ~ ~ ~ ~f.i leJT~J.r clo .~ ~ uloJb J~ ('libr-i~ C}lib j'J .f1M-~r-i~ C~ jt..w~f J~ .,)J~/ ~ ~ leJT4!j'JJ'b uL:,J~lo, J~' ,)J,)Jlo~JI;

    .

    J~ ~ ~ ~ JLr U~J~ J~ 4f,f J'bf~ .~~,jat.ro ~J~lo u~ ,,)Jlo~ ~J~lo ~.~f c~.ijS'~ ~ fJuL:,J~lo

    ~wT yI;:(~ ~ ri ~f.i , '~!J'O ~ ~ ~ ~:r>~ ~f.i ~T jf Y '-'J.J!~IiT

    J~y~ ~j ~ ,;~ ~ ~ jf tIS'uL:,:r>~.~f~ ~ ~f} jf .i+!fJ~WT ~ ~ .~;~,~

    ~4.oAjf .1~y. fJ iS~}LoJ,.t.ifU~ri lof .,)Jf~

    ~~!J'O ~J~ ~JI;Jf,.;f,~.~Jf~

    : C~f , ojf,..w:

    ( husband -wife) poux, pouse -mari, femme -conjoint, uj - J'b~ - ~conjointe

    ( since she was seven years old) ds Yge de sept ans - ~ ~ jfdepuis Yge de sept ans

    ( page -record -disc) page de livre, de papier - disque de musique ~

    : o.)f,.f6."..

    ..s ojf,..w:

    ( merchant - shopkeeper - storkeeper) ulf'Jj~ - (J~ =~~

    )~LJmarchand, marchande -commercant, commercante

    (merchant's office) bureau de commerce 4.if.6...:JJI;jJ( trade) commerce m. - ngoce m. ~trJj~ - .:JJI;jJ

    ( Chamber of Commerce) chambre de commerce ~trJj~ Juf - .:JJI;jJ Juf

    40

  • ( commercial - relating to business ) v;iLrJj~ J!-O'"-!.1?~.".o- ~J~ -I..SJ~commercial, commerciale -de commerce

    ( market value) valeur marchande~J~ ~

    (exchange -swap) change m. - troc m. I..SI;Ltt;J~

    ( week) semaine f. ~( weekly) hebdomadaire

    ~

    ( weekly magazin ) revue hebdomadaire 40U~( weekend) fin de semaine f. -week-end m. ~;T

    ( last week) la semaine dernire ~ I..S~ - ~ I..S ~ -~Jr I..S~( next week) la semaine prochaine A:J I..S~ - o~T I..S~( every week) toutes les semaines -chaque semaine ~ ~

    ( once a week) une fois par semaine J~ I..S'~( every other week) toutes les deux semaines J~ ~ ,:J

    ( in a week) dans une semaine A:J I..S~ ~

    ( music) musique f. ~~( musician) musicien, musicienne '~~

    ( musicologist) musicologue ~~ ~~( relating to music -musical) relatif la musique

    ~~ 4! .1?~.".o- ur1~~-

    musical, musicale,

    ( traditional music) musique traditionnene ~ ~~( authentic Persian traditional music) musique

    ~'J-!'~' ~~traditiolUlene authentique, compose selon les mthodes classiques

    iranielUles( classical music) musique classique ~W ~~

    ( jazz music) jazz m. j~ ~~( chamber music) musique de chambre ~ ~~

    ( folk music) musique folklorique~J,.LO'" ~~ - ~ ~~

    41

  • ( journey - travel -trip) voyagem.- tournef. - excursionf. - ~}L...o- ~circuit m. - croisire f. - priple m.

    ( to travel - to tour) voyager - faire un voyage,;,~.I' }L...o- ,;,~.I' ~

    ( bon voyage! ) bon voyage! !~ ~

    ( the story of a trip ) rcit, journal de voyage ~U~

    ( = death) = II Ie grand voyage II-mort f. ...r.ro- ;1 ~

    ( passenger - traveller) voyageur, voyageuse - passager,~ r - }L...o

    passagre( travel agency) agence de voyage ~}L...o ~fj1

    ( relating to transport of passengers) relatif au transport de~.1"!}L...o

    voyageurs(hotel) htel m. - auberge f. 1r';'Lo.e-o- 4J~,;,Lo.e-o- j;Jb - 4J~}L...o

    ( to like - to love) aimer - avoir de r affection pour - tre ~1~ ~,~attach(e)

    ( kind -pleasant) aimable -gentil, gentille - plaisant, plaisante ~f~ ~,~( friend - companion) ami, amie - (,~ - ~ - ~~ # )JIt- JJ J - ~,~

    camarade -compagnon - copain, copine( an intimate -a close friend) ami(e) intime ~~ji ~,~ - ~ ~,~

    ( friendship) amiti f. - (,,~ -~~ - ~~ #) ~UJ - ~J4 -~,~camaraderie f.

    ( friendly) amical, amicale -amicalement - (4J~ - 4JUw,~)'i; #) 4JUw,~en ami

    ( fan - sympathizing) fan m. f. - sympathisant, J~'~ - J1~,~sympathisante

    ( = a clumsy and imprudent person's friendship) = 4.w; ~ ~,~... ...

    amiti d'une personne maladroite et imprudente( as suffix = phil ) employ comme suffixe =phile ( .>J~ ,;,1';': ~ ) ~,~ ....

    ( who likes flowers -who likes animals, etc.) c)'i;,... ~,~ ~,~ - ~,~ Jrqui aime les fleurs -qui aime les animaux, etc.

    42

  • !~.):I'~'JrJ~~-tJ

    "-!J'j~j'~, .~~;..:JU, ~~, o~, ~JJ'j~ ~~, ,~p.) ~ ~ j'J!.), I~"~.1!Jfj~

    "-! .~fo.)~ ~ fJ..:JT~f.) ~ .~.)!-!0.):1'~fJ rJ~ ~ ~.1! 4it6-J.) fJ..:JT~~ ~.):/ ~ ..)!-!o~.)J f.tO~~T jf ~f~~, '~.):I'Jf~ lib~,j o~ jf~4iT '~~.n~...s 0Jf.)'..:Jf~Jl(j', ~J ~T ~~, lof.~~ ~fJrl;; ~p.)4.S'~.):/ ~ ~ .~~ o.)~ ~,=:~...s~ 'J..:JT~L;,

    ~ ~.)~ ~.~ ~T ~ ~ 4S'..:JUj ~.>.t.) f~ f,.;ULi.~J (b~T ~ ~f .)~, ~ ,~~ ~fJrl;; ~f,.;U J.)

    'J ~:~

    ".~, ~.)~ Jlo ~ ..:J~ ~t;.;, fJ~ ~ ~.f>.) .~~f ..:J~ -"

    : C~f, ojf,~

    ( vegetables) lgumes m. J~ oj - ~~( bag - handbag - briefcase) sac m. - sac main - serviette f. - ~ - ~

    sacoche f. - cartable m. - attach-case m.(to forget sth. somewhere) oublier qqch. quelque part - oublier ~fJrl;;

    d' emporter qqch.( similar - alike - analogous - like ) semblable ..wloA - .YPJ - J10 - ...wlo - ~

    - comme -analogue -similaire

    : o.)1.ti~,... ...sojf,~

    ( to get lost) se perdre -s'garer (..:J'>':'f~ #)..:J'>':'~( to lose) perdre -garer (~ - uLt - ..:J.):I'f~ # )

    ..:J.):I'~( lost) perdu, perdue (47.iLt- 0'>':'f~ #) o..>.:.or

    ( unknown) inconnu, inconnue (~ - c.;OU- ..,j,~ - J,.:..o # ) ~L:.:,U- ~~( lost - perverted) gar, gare - perverti, pervertie - drout, of~

    droute( perversion -corruption) garement m. - droute f. - perversion f. ~f~

    43

  • ( notebook -register) cahier m. - carnet m. -livret m.- ~~ - ~p.) - p.)registre m.

    ( office) bureau m. (;fj~ =~

    ~

    ) JI!' p.) - p.)

    (notary) notaire (~J .)c-f) Jf.) p.)(notary, lawyer office) tude de notaire

    ~J .)c-f p.)

    ( post -mail ) poste fi ~( post office) bureau de poste ~p.) - 4J~

    ( relating to post and mail) postal, postale~J.tOf ~ ..b.t!..ro- ~

    ( to post - to mail ) poster .:J.)/ ~( air mail ) poste arienne

    ~ '.tfb~( =sea mail ) expdition routire

    ~j

    ~

    ( postman -mai1m.an) facteur, factrice .:JlwJ40U- ~( postcard) carte postale J~ JI!'

    ( post -job -position) position fi -place fi -poste m. ~ =~

    ( bread) pain m. .:JU( baker) boulanger, boulangre f.tiU

    ( bakery) boulangerie fi ~f.tiU( stale) pain rassis ~.:JU

    ( traditional Persian breads) les pains ~f,J,~ '.:J,.aU '~;-!J'!.:JU

    traditionnels iraniens( person to sustain -a member of a household) personne charge, J~U

    nourrir -bouche ( nourrir )( person who feeds a family) soutien de famille -qui nourrit une J,T ~U

    famille(to earn one's daily bread) gagner son pain .:J.)J,TJ.) ~U

    ( = strike while the iron is hot) = il faut battre Ie ~ .:JUw\t~~f f-'

    J,.;Jufer pendant qu'il est chaud

    44

  • ( to share bread and salt with sb. = to have a deep c.J~J~~

    .9c.JU~ ~friendly relationship with sb. ) partager le pain et le sel avec qqn. =avoir

    des relations amicales, profondes avec qqn.

    ( work -profession -job - function -act -action)travailm. - ~ - ~ - JIS"emploi m. - profession f. - fonction f. - affaire f. - action f. - acte m.

    ( to work - to function - to run ) travailler -marcher -fonctionner c.J~y.JIS"

    ( active -effective -efficient) actif, active -efficace J..$.JIS"( fatal injury - mortal poison) blessure mortelle - J..$Jlr ~j - J..$Jlr ~j

    poison mortel( unemployed person) chmeur, chmeuse -sans emploi (~L:, # )J~

    ( idle - idle and lazy ) dsoeuvr, (,.)W~ - JW - J..$.JIS" #) o.J1S" 7I:'.: - 0.J~

    dsoeuvre -oisif, oisive -fainant, fainante -vaurien, vaurienne( unemployment - idleness) chmage m. - oisivet f. J..$J~

    ( expert - ski1fu1- ingenious) comptent,comptente- .>.oT.Jlr- c.Jf~.Jlrexpert, experte -habile -ingnieux, ingnieuse

    ( expert) connaisseur -expert, experte ~c.:,.J1S"( employee -official) employ, employe -fonctionnaire ~ JIS"

    ( staff -workforce -personnel) perso1U1el m. ~ ~ - c.J~.J1S"(manager - employer) patron, patro1U1e -employeur, employeuse Ioj.J1S"

    ( worker) ouvrier, ouvrire /.JIS"( factory) usine f. ( ~ 4.i~JIS"=~ ) 4.i~.J1S"

    ( workshop -workroom) atelier m. 4tPT - cLrJIS"( experienced - (~.Jf,U -.JIS"cjU - 4!r'f3~ #) ~.Jf,- ~.JIS" - 4!r'f3~ - c~~jT.J1S"

    practised - practiced) expriment, exprimente- exerc, exerce( out put -productivity) rendement m. - rentabilit f. - "';T.JIS"- ~YJIS"

    effet m.( infirm - cripple - invalid) impotent, impotente -invalide - c~f.;jf

    .JIS"jfinfirme -estropi, estropie

    ( detective) dtective clr.J1S"( director) metteur en scne jfJJ.9 ~ c.Jf~/JIS"

    ( report card -bilan ) bulletin de notes m.-bilan m. 4.oU JIS"

    45

  • ( uainee -pupil) stagiaire j,tOTJlf( uaining -placement) stage m. j~f - ~j,tOTJlf

    ( battle - fight - war) combatm.- ~~-fjJ-~~-4- J~- JfjJlfguerre f. - bataille f.

    (utilization - use ) utilisationf. - emploi m. J~f - ~~ Jlf( masterpiece) chef-d' oeuvre JI.S:tb~

    ( a hard and laborious work -labor) uavail dur et pnible J~ Jlf(to take precautions) prendre toutes ses prcautions ~/ ~Jlf ~

    (= it :is good to take precautions) = il est bon ..>:,S'~ ~ ~Jlf ~ jf Jlf

    de prendre toutes les prcautions( = to impede sb.'s progress) = causer des ~/ ~fj J~f - ~/ ~Jlf

    difficults -mettre des btons dans les roues quelqu'un(he's had it) il est fichu, elle est fichue ~f Jfj ,.)Jlf

    ( there :is no remedy, no solution) il n'y a plus aucune ~Jr Jlf jf Jlfsolution, aucun remde

    ( to make uouble for sb. ) causer des ennu:is et des ~f~ ~ ~~ JU'difficults qqn. - donner du fil retordre qqn.

    ( good deed) bonne action - oeuvre de charit ~Jlf ~ - ~ Jlf - ; Jlf,( to make sb. work) faire uavailler qqn. - faire ~ Jlf ~(~ O~;) jf

    uavailler qqn. malgr lui( to install ) installer ~/ ~ - ~fJr Jlf

    ( = to know the astutenesses,the ~f~fJJlf ,;j,';-~f~fJJlfo~,ofJtricks of a business, of sth. - to have know-how) = connaue les astuces et

    les mandres d'une affaire -avoir le savoir-faire( he, she has no authority, no ~Jf.>.i~,.),.aJ=~~foJU'(~..:H.f)

    power) il, elle n'a aucune autorit ni influence

    46

  • ,w.'J'!,J.:>,t~ ~ j,.rof~~ -,

    ..J..;-,t~ 4..!~f ~f.) 4f ~.ti L:.rJ~ .Jf,t>l.! .)fj&!~J.)fJ'!' .)fj~ j'J ~'" '"

    .~.1> ..:JUf~ 4.SfJ'!J~, ff.)~, ,.); ~ ~ .)fj~ .~Jt~ ~ jf .)f~ ...\J ~ J.) 0.)1.0~~,; ~~~~~J 1.Ib~..,.a ~ yjJ,

    '" '" '"

    :~,J.:>,

    : .)f.)yf~ ~ "!~ Jf~ ~ l.Ib~ ..J!f-": ~ ~:fbf,>~ .)fj~" ~ ~fl.lb~~ Y~Lof '~Jf.) ~ u~ ,f~-"

    : .)f.)yf~~.ti "!~.) ~ ff.)~".);1.Ib ~ ~ f~-"" ..)J'> ~~,r ~ ~ tJS'..J!f4.SfJ'!-"

    J...w, ff.)~ Ub~ 4..!4iT ..)~ ~ JJ..H 4iT~ .~..>.:, ~.)ji Ub ~ ~ ~ ~: ~ .)fj&!.~.)f.)

    : ~ .)fj~,"

    !~...w..~

    ~ Jf.) l.Ibu~ '~\:...~-"

    "!~ Jf.) 4.SjfJ.)f.)

    "=:-"

    : ~ ~J.)fJ'! ~ .)fj~ .~.)~j J'.) ~ 1.Ib~.1>, uU~, ~Lo ~ '.)J'>~ ~ ~ '.)J,t> ~ ~ 4,QJb~.1>tJS'~,r ~ 1.0

    ~ -"

    : ..>.r.w~ f ef .)f ~"e L.t"'-.lh.. .T.,, J JTSf> U-- rv-

    "! ~,.;,

    ~ J f~ ~r...oj yf,> j f Jf.e.! J.) , ,~f,> ~ ur...oj J.) l.Ib ~ .1> ~ f~ - "4iT4..! L:.rJ~ J"bf,> .~f,J.:>, t~ ~f~..J!j JJ~ ~ .~J l.Ib~ ~ ~.)ji ~

    :~

    " ...~ fJ l.Ibo~ ~ ~A ~ .~1.Ib Li. ~ ~ ,~T l.Ibo~ ~ e~jlw- "IV-"We_ J'iI ,""";;J.,r. 4J.r ",.,-- ., e FI f",}': ~.)~ o~~,> 1.Ib~-, jf

    ~ tJS'.)fj&!..)~~,r ,JJ~ ...sI.lbOtJJj'~:~ l.IbuTjf~.ti " .~ Jf.) ~~j:,oj, .)Jj, ~ 4.SI.Ib

    "=:l.Ib

    ~~.J;~ -"

    " ! ~ j ~ ..J:f> l.Ib~~ j' ~ tJS'..>-}f.)~ ItT,1.Ib~ - ": ~ l.Ib

    ...sJc.i ~~.ti .tJJ.)~ pJb 4.SA.) ut.r tJJ' .)Jj ...sl.lb...sJ c.i .;}lw uT J.)"

    ...w ef T1.0. ~f ~ -Jh ell !Lwe. ~1.Ib. ~ c.i - ".. :r -.J , ~ .,r. ~ J. ...J ~ ~ J

    ,'-'J..H ~T...sUb ~..:.fY, ~Ju:iJ 4.SUb~Lo uTJ.) 4f ~J 4.SA.) ~ ~ ~T jf lfiT

    ..)~ ..J~ J~ ~ l.Ib~Lo jf ~ ~~ .~.)~ ~,r

    47

  • "-!Ub~ 4.i~ J~..\...

    ~.1!4.i~"-!~~~f ~ ~, .>..J~/.,)~;r J:..>, t~ J~~ u f.e.if

    : ~ L:,J~

    " !rw.'.1!~' t~ 4!~./b .)Jbf~...,o lo J~ 1.0-"... ...

    : C~f, ojf,~

    ( lion - lioness) lion m. -lionne f c~lo~ - ; ~

    ( guard) gardien, gardienne ~( they are laughing) ils sont en train de rire ..>J~ ...,0..>JJf~

    ( crystal- glass) cristalm. - verre m. J~/ - J~(we like -we wish) nous avons envie .)Jb',>...,o ~lo J~

    ( he liked the parrots) les perroquets lui ont plu -il a .>.of~,> t.~~

    jfaim les perroquets

    : o~f.ti16-~ IS ojf,~

    ( zoo) zoo m. - mnagerief ~, t~,( wild beast - wild animal) bte sauvage -bte ( .,)p, =~ ~ )~,

    froce( wild -savage) sauvage (~f # )~,

    ( some wild species of plants) certaines espces de ~, oL.:r,j,r-~,plantes non cultives

    ( savagely) sauvagement 4U~, J~ 4!- 4i~,( savagery -brutality) sauvagerie f -frocit f- brutalit f IS~..~,

    ( savage condition) tat sauvage ~;i ~

    (science-knowledge) (~f~U-~#).:;,J~-JJf~-(f,k=~~)~science f -savoir m. - connaissance f

    ( scientific) scientifique~

    ( scientific method) mthode scientifique~ ~ - ~ .,)'J

    48

  • ( the human sciences) les sciences humaines ~Wf ('~( the natural sciences) les sciences naturelles

    ~ ('~( economics) les sciences conomiques ~.)~f ('~

    ( politics) les sciences politiques~~ ('~

    ( scientist -learned - erudite) (~~ - ~~ - ~f.)U#) ~li - ~f.) - ~savant, savante - scientifique- rudit, rudite

    ( known) connu, connue ('~( knowledge) les connaissances f. ( ('~ ~ =) ~Lo~

    ( teaching -training -instruction)~ j~T - ( ~~ =~) ~

    enseignement m. - ducation f. - apprentissage m. - instruction f.( to train - to teach) enseigner - u.)f.).)tt - ~~T - u.)f.) ~ j~T - ~.)f.) ~

    instruire -apprendre -former( education) ducationf. ~ J'JI" ~ j~T-~; ,~

    ( teacher -qua1ified teacher) enseignant, enseignante -.)~f -Jfrj~T - ~

    matre, matresse -professeur

    (laugh) rire m. (41./#) c~( smile) sourire m. (~f # )~i - ~

    ( to laugh) rire (~.) / 41./ # ) u~~( to smile) sourire (u.)/ ~f #) ~.)/ ~ - ~.)j ~( burst of laughter) clat de rire cLicLi- c~ ~ ~

    ( to burst into laughter) rire aux clats u~~ cLicLi- u~~ ~ 4!( to burst into laughter) clater de rire (u.) j 41./ )-!j# ) ~.)j c~ )-!j

    ... ... ,( smiling) au visage souriant (~f -~~ -,~; # )~ - 'J~,> - 'J c~

    (smiling) riant, riante -souriant, souriante (utt/#) uf~( to make laugh) ( ~f.)Jf 4!y 4!- u.)Jtt/#) ~f.)Jf c~ 4!- ~.)Jf~

    faire rire(he, she began to laugh) il, elle s'est (.;:"J/ ~f 4!y#).;:"J/ ~f c~

    mis(e) rire( funny -comical) comique -drle cjo~ - ~ - J,T c~ - Jf.) c~

    49

  • ( mocking - derision -sneer) rire de ~, f~f - ..w;..j~ - ~J - ~moquerie -raillerie f -ricanement m.

    ( sardonic laughter) mauvais rire -rire de vengeance ..w;...fbj

    ( to laugh at - .:.J~:I' 0 ~ , f~f - .:.J~..w;..~ J-tJ4?- .:.J~:I' ~J fJ ~to mock) se moquer de qqn.

    ( = to be doubled up with laughter -to.:.J~:I' J.i; o..w;..jf -.:.J~; o~'J o..w;..jf

    be creased up with laughter) =se tordre de rire( I nearly died laughing) j'tais mort(e) de rire ! f~; o..w;..jf

    ( to see) voir .:.J~~( meeting -visit) rencontre f -visite f ~ti~ - Jf~~

    ( interesting to see) intressant voir ~~~( to visit) visiter -rendre visite

    .:.J~:I'Jf~~ - .:.J~:I'.:.J~~( sight -point of view) vue f -point de vue ji:tJ ~ -~ - oU-~~ - .>.t~

    ( seen) vu, vue o~~(eye) oeil m. ~- o~~

    ( watchman) guetteur charg d'observer et de surveiller .:.J~ o~~

    ( long) long, longue -prolong, prolonge (ou,s' #) ~y~ -J.!,1- ~ - jfJ~( length) longueur f (~u,s' #) I.SjfJ~

    ( length) longueur f (..i";: -~ # )J~ - fjfJ~( was long) a t long -a dur longtemps

    *fjfJ~4?( ...Jf.>.t~ - ~ )

    ( to lie -to lie down) s'allonger -s'tendre -se coucher.:.J* jfJ~

    ( to speak rudely -to talk back) parler avec insolence.:.J~:I'I.SjfJ~.:.J~j

    ( insolent -who speaks rudely) insolent, insolente t~- jfJ~ .:.J~j( to chat for a long time ) bavarder trop - .:.J~:I'~~ ..n- .:.J~:I'I.SjfJ~

    o~'Jbavarder longtemps

    ( very talkative - chatterbox) trs bavard, r>..n~-4J~J?- jfJ~o~'Jtrs bavarde - moulin paroles

    (long life ) une longue vie ~y~~ - jfJ~ ~

    ( donkey) ne m. J~ - .r>- tY1 - ..;,r jfJ~50

  • '~Jf.) ~,.) 40A jf ~ fJ ~ ~ -v

    : ~,r v;1J(' J.) fJ'!

    ~.).,.r..:fJ4,J.) ("J'-"

    ~f y~ f,..~"

    '('Jf.)~,.)..# fJ~1; ~.JO -"cU:; fJ Ub .:;,..:> J.) ~ ...sUb46-~, ("J

    '-"

    c fJ ~} , .) Jj ...st. ...rJ'! ...s'J t. ~~ .piS' v;:O~,.).;.,-o ..)~ v;:O~ .),j, ~f c,rt. j'J~I;J.) .~~j ~ ~1;~J~.piS' v;:O...s'J 'rJLo

    '-"

    4J1.6-J.) ~fJ~ ...sLa.j'J .(',J"! ~'J-! 4J1.6-jf..>.tT'-"

    ~fJ~ 4S' ~La.j'J ('Jf.J.J4S'~J~ ~, 'rJf~

    '-"

    yLz''('J~

    '-"

    tf.)...sl.=: '~v;1J c~Jt;( ~fJ";~" .piS' v;1JP ~f t.J'!f ~

    : ~,r v;1J('jbf~ lofJ4! J.) .~f JL.wJ-Ai ,J-!} ~j J~ .('Jf.) ~,.) ~ t. ~...s 40Ajf fJJ~ .JO-"J.) .~f ~JU:;J ...sUbJ.r, c~ jf X~ 4.o',4ip jf.nt. ~J.) ,y~, ~(;jTf,.J.JJj J~ ..JwJJv;:O~j 4.!~ ~J~...slo;, J";' .)~ ~ t. j'J ~ .;.,tf

    ".~f ~...st.~~jjf ~.)J'!-U, ~,.), ~~, '~...s cJ'-!'.)

    : 0.)f,.;f6. ,.. ..s 0 jf, ~

    ,

    ( season - chapter) Sa1son f. -chapitre m. (J,*", =~ ~ ) ~( disjunction -separation) disjonction f. -sparation f. - ~f~ - ~

    section f.( out of season) hors Sa1son

    ~jf ~1.6-

    ( seasonal) sa1sonnier, sa1sonnire~~ -~

    ( distance - interval-spacing)distancef. - intervallem.- ~~ - 4J...,liespacement m.

    ( joint - articulation) articulation f. - jointure f. (~~ =~ ~ ) ~( rheumatism) rhumatisme m.

    ~1o'J - ~~ .)J.).,. .,.,( long - long and detailed) long, longue -long et dtaill, longue et ~

    dtaille( detail) dtail m. (~yj =~

    ~

    )~( to relate in detail ) raconter en dtail. -

  • ( autumn - fall ) automne m. ..:Jf, -~~( autumnal) d' automne -automnal, automnale ...s~~

    ( autumnal) d' automne -qui se fait en automne - (0 Jlt!4/) 0~~propre r automne

    ( branch -section) branche f. -section f. -division f. ~L:,( branches) branchages m. ...r ]! , tL:, - JL.,6.L:,

    ( ramified) ramifi, ramifie - divis, divise ~L:, ~L:,( to grow) pousser, crotre -se dvelopper (":;"'>J.) ...sf]! ) ..:J.)f.)...r]!, tL:,

    ( = to change constantly the subject of discussion) ..:J...\t,ntL:,..:JT"! tL:, Utf jf

    = changer constamment de sujet de conversation - sauter du coq r ne

    ( naked - bare) nu, nue - dshabill, dshabille - ..:J4~- ...:.]! - ~dnud, dnude-dpouill, dpouille

    ( to strip off) se dshabiller - se dpouiller - se dvtir -se ..:J~ ~dnuder

    ( to undress -to deprive -to rob) dshabiller -dnuder -mettre ..:J.)/ ~ nu -voler -dpouiller

    ( nakedness -bareness - ~I.tr - J~]! -~]! - ~nudism) nudit f. - dnuement m. - nudisme m.

    ( completely naked) tout nu, toute nue J~ (,) ~ - .)fjJ.)1o ~

    ( to stay - to remain) rester -demeurer -rsider ..:J.JJ1o( permanent - persistent - lasting) durable - persistant, JLr.JJ1o- ~.JJLo

    persistante -permanent, permanente( rest) reste m. o.JJ1o

    (last descendants - survivors) derniers descendants - survivants ..:Jlr.JJloj~-rescaps

    ( distress - exhaustion - ~ - ....r 0 J~ - JJ~ - ....r o.JJ1o J.) - J.JJ1o J.)helplessness -despontency ) dtresse f. -dsarroi m.

    ( helpless - exhausted) puis, puise - abattu, ~~ - 0J~ - o.JJIoJ.)abattue - en dtresse - en dsarroi

    52

  • ( exhausted - tired-out) trs fatigu, trs fatigue - o..>J1o, ~puis, puise

    ( remaIDs -rest) restes m. -dbris m. - rsidu m. o..>J1o...,...;( late - delayed) arrir, arrire - retardataire o..>J1o~

    ( mentally retarded) arrir mental, arrire mentale ~~ ~ o..>J1o~

    ( I forgot to take my book) J'ai ~f..v-~ fJ ~U( =..>Jlo ~ ~U( ~ '..:J..>J1o ~

    oubli de prendre, d'emporter mon livre( to miss a bus, a train etc. ) rater un bus, (0

    ~ "JUai jf ,~~~f jf ) jf ..:J..>J1o~un train etc.

    ( ease - (~~ - "';f~ J.) - "';f~ - ~fJU #) J.)~T - ~L.wT- ~fJpeacefulness - peace - tranquillity - rest) tranquillit f. - aisance f. - confort

    m. - paix f. - repos m. - bien-tre m. - aise f.", -( quiet - peaceful- calm) (..:Jf~ J.) -~,:.o - ..:Jf~ - ~fJU #) o.).tWf- ~fJ

    dcontract, dcontracte - raise -confortable-tranquille,

    '-( easy - facile) facile- simple (Jf":'.)- JS=4..o- ~ #)~ - ..:Jl.f- ~fJ

    ( discomfort -uneasiness -annoyance) incommodit f. -ennuim.- ~fJUmalaise m. - gne f. - embtement m.

    ( unconvenient - annoyed - uneasy - uncomfortable) (~fJ # ) ~fJ Ugn, gne -embt, embte -inconfortable - ennuy, ennuye -

    mal raise( easy-going - easiness seeker) qui cherche la facilit et le confort ~ ~fJ

    ( easiness-seeking ) attihtde de celui qui cherche la facilit~ ~fJ

    et le confort( to calm down - to be relieved) se soulager - ..:J~ o.)~T - ..:J~ ~fJ

    s'allger - s'apaiser -se dbarrasser -se calmer( to annoy - to bother -to embarrass -to hurt sb' s ..:J.)/ ~~ f- ..:J.)/ ~fJUfeeling) embter -gner -embarrasser -vexer -contrarier -blesser -froisser( to be hurt - to be offended) se vexer - tre embt, tre ..:J~ ~fJUembte - tre contrari, tre contrarie -tre gn, tre gne -se froisser -

    tre embarrass, tre embarrasse( = leave me alone, leave me out of it ! ) laisse-moi tranquille! !Jf~ ~fJ

    ( easy chair -chaise longue) fauteuil m. - chaise longue ~fJ ~~( rest) repos m. ~f~f

    53

  • ( to rest -to take a rest) se reposer -se dtendre.:J.).I' ~f~f

    ( toilet-lavatory - WC ) cabinet de toilette - cabinet d' aisance'Cf~

    ( cloud) nuage m. - nue f. J'!f( cloudy) nuageux, nuageuse (~b:iT #) .),.tTJ'!f- 4.SJ'!f

    ( sponge) ponge f. ( ~f )J'!f

    ( spring) printemps m. JLf!( vemal- springlike ) printanier, printanire 4.SJLf!( early spring) dbut du printemps .:JfJLf!,; - JLf!';

    ( pertaining to spring - spring) qui se fait au printemps - (0~~

    # ) 0JLf!propre au printemps

    ( colour -dye) couleur f. -teinte f. - teinture f. -coloris m. u:; J( coloured ) color, colore -colori, colorie -en couleur -de couleur v;FJJ( multicoloured -many-coloured) multicolore -de - .:Jf,.tf -~ J - u:; JUOJ

    couleurs varies( colourless ) incolore u:; J ~

    .-( dark) fonc, fonce -sombre (t..J:iJ pl' # ) u:; J .n( ruse -cunning) ruse f. -fourberie f. u:; ~ =u:; J

    ( rainbow) arc-en-ciel m. ci ~,; -.:JLo.f~ J( dyer) teinhtrier, teinturire jp J

    ( dyeing) teinturerie f. -mtier et travail du teinturier 4.SjP J( oil painting) peinture Yhuile

    ~'J , u:; J ~W( brighb1ess -bloom and beauty) clat m. - fracheur et beaut f.

    'J'u:; J

    ( brighb1essand freshness) clat et fracheur~ , u:; J

    (coloured pencil) crayon de couleur v;FJJ .)f..>.o( watercolour ) aquarelle f. U:;.J'!T~W

    ( pale -white) ple o~.n u:; J

    54

  • ( sleep) sommeil m. yf~( dream) rvem.- songem. It';J- ..;~ yf~ - yf~

    (nighbnare) cauchemarm.- ,s~~ - ~.t!((- ~ yf~ - ~l:.tyf~, ,

    mauvais rve( to sleep - to lie down - to stretch out) se coucher - ~~ jfJ.) - ~~f~

    s' allonger( to sleep -to go to sleep) dormir -s' endormir ~ J yf~ 4!- ~~ f~

    ( to send to sleep) endormir -coucher ~~~f~ - ~.~f~( to dream) rver ~~.) yf~

    ( drowsy - sleepy) somnolent, somnolente o.),.sTyf~ - .),.sT yf~( drowsiness - sleepiness) somnolence f. - ~ o.),;Tyf~ -~.),n yf~

    assoupissement m.(soporific - sleepinducing ) somnifre m. (J,T) yf~ ...s'Jf.)- (J,T) yf~

    """,}( pyjamas) chemise de nuit f. -pyjama m. yf~ ~41

    (bed)litm. ~-yf~( sleeping arrangements - bedding) couchage m. ~ - yf~J

    ( bedroom) chambre coucher yf~ JUf( dormitory) dortoir m. o~ f~

    ( oneiromancy ) oniromancie f. ...sJfJ=?f~ - yf~ ~( oneiromantic ) oniromancien, ~ - Jfj--C?f~ - yf~ ...s0.J.ZS'~

    oniromancienne( relating to dreams) onirique It';J' y f~ 4! .,L,.t!.J-O

    ( =death) =mort f. ...r.J-O =...s~f yf~

    ( tall-long) long, longue (oU,r # ) J!~ - jfJ.) - ~,

    .-( high ) haut, haute -lev, leve (~- oU,r# )~ .J-O- ~

    ( height - altitude) hauteur f. - altitude f. - (~- ur-U,r #)...s~longueur f.

    ( tall ) grand, grande -de grande taille (...\ioU,r # )y~~ - ~f.i ~ - ...\i~

    ( to raise -to hft - to rise ) se lever - s' lever -se dresser ~f.:i.. J! - ~..>.:, ~( the days become longer) les jours s' allongent

    .':' ~ ~ libj'J

    55

  • ( to hft -to elevate -to raise) lever -soulever -lever - ~fjfJ! - .:J~/ ~dresser

    ( ambitious) ambitieux, ambitieuse~ o~ - jf,.n ~

    ( ambition) ambition fi ~ o~ - ~jf,.n ~( loudspeaker) haut parleur m. ,r ~

    ( to speak loudly - to speak in a loud voice) .:J~j .J, ~ ~ - .:J~j .J, ~parler haute voix

    ( ~~U - f~# )J;.oU - f~ - ~~r- ~U - Jf..>.oU- "';,./'0-J,.:.-o-ojf,T~( famous - renowned) clbre - fameux, fameuse - connu, connue -

    rput, rpute~~(~ - ~ 41,s'- ~;;.; 41,s'#)

    ~ ~ -~ ~ -~~;;.; -~;;.; ~( magnanimity) magnanimit fi - grandeur d'me - noblesse et gnrosit

    du coeur( ..""-.. -. 41..

  • ~, ..}wu'~ ~~ - A

    ~~Lw.;,.r ~~J.)'~' JJ'!~~" ..)J'.)Jlw ~, o~~.)~T j,.tJ~tiT..,>.;S'

    ~ J IS'

    JJ~~ ..)J'.)Jlw~,~"

    ,~, j u'~ ..};Ib~ j'~"

    ~ ,-.3l>~*J.) j~ ,.)J 'w\J .1"~i Jlw J 'J"'J-f!u~ ~ 1.0,..)'J ~ o~'.) "-!JL..o' u'~ lf.iTjl loI ,~,)~ ~,);.

    ~J,) J~1~l..14w .~o.MIT4-i1} 4.!l.Jt1jl ,~Jl..1 0,) IfiT.~1 ~,)

    ~ JIf ~J4J.) ~.)~T j,~ ~UT.~ ~ J,,)J j ~JI; y~ ~ 40~ J.) ~ Jlw ~~41 ~ 0jLio~J.) ,J..t=,Jlw ~ j' ~ ~* ..)'J~..} JIS'r JUd~~ j'J;Ib,.,>.;S'

    ..,>.;S'~ JIS'u~ cl>~.) jJ ~,j

    ~l7.w,.), lfjT u.>.t.)~'J-! ,~, L4..roT~lw ~ UbJlw j' 4f ,,' ;Ib~ ~.)fJ-!JL..o'

    ~ ,.)"

    .~~

    ~,,)Jj~J.t'!~ J.) , ~'..}w,' ...>.oT~'j "-!L4..roTj' ..}.),>

    j,~ ~UT J.)'J-! ..)~ ~l7.w,.) j' ~ ~ 4Jl> J.) '~J4J.) ~~, ..}J.)'.,H~ cl>J.).;,.r

    ~ ~'J!' ~~w ~IiTj' ~~.) ~~W ~J.) ,~, ..}w~,' 4f*..;;-,.), ~.)~T.,,)J.)/

    'J J"'J-f!J.S:::: J.)'J-!' u'~'~' ,,,)J~ J~~ ~ uL:.t~ u..>.oTj' lJb~, ,..)/ ~.) ~J~~

    "-!o~J u~u ~'J'!

    : C~1,oj1,~

    ( a building construction firm ) entreprise de construction ~~lw.;,.r ~( he is only nine years old) il n'a que neuf ans .)J',,)J A! Jlw ~

    ( suburb) banlieue fi 40~( still ) encore j":'

    : 0.)1,.;f.6.f'tI'b~ 0j1, ~

    ( paternal uncle) oncle paternel~

    (paternal uncle's wife) femme de roncle paternel~ uj

    57

  • ( paternal uncle's daughter) fille de r oncle paternel ~;::>~( paternal uncle's son) fils de r oncle paternel

    ~.M( paternal uncle's children and grandchildren) enfants et petits LIbC~'j~

    -enfants de r oncle paternel

    ( gathering -society) assemble f - runion ~ - (~~, =~ )t~'f -socit f

    ( social) social, sociale t~' ~ ,1,~.ro- ~~,( sociable) sociable (~c J~ - ~,; #) ~~,( social sciences) sciences sociales ~~, f~

    ( addition - gathering) addition f - assemblage m. - runion f - ~assemble f - groupe m.

    ( plural in grammar) pluriel en grammaire ..:J~jJ~~ J~ ( ~;.o # )~

    ( to add - to gather - to collect - to pick up ) additionner - ..:J~/ ~ramasser -runir -rassembler -collectionner -recueillir

    (to gather - to collect) collectionner -recueillir - ..:J~/ ~J,T ~collecter -rassembler

    ( assemblage - gathering - collection) action de recueillir, de ~J,T ~collectionner, de rassembler

    ( to add) additionner - totaliser~ ~

    ( to add - to gather) s'assembler - se rassembler -se runir - ..:J">':'~s'amasser -s'accumuler

    ( collective - together -collectively) collectif, collective - ~~~ - ~

    ensemble -collectivement( on the whole - in the main ) dans r ensemble -en

    ~ J~ - ~ - k~somme -en tout -au total

    .-( collection -selection) recueil m. - collectionf ..:J~ - ~~( archipelago) archipel m.

    .1I.'}!d'~( group - crowd - gathering) groupe m. - groupementm. - ~

    assemble f - foule f( densely populated) trs peupl, trs peuple (~~ # )

    ~ ( demography) dmographie f ~~ ~

    ( demographer -demographist ) dmographe ~~ ~

    58

  • ( society) socit J. t~f - ( Of~ =~ ) 4M~( sociology) sociologie J.

    ~c...:, 4M~

    ( sociologist) sociologue ~c...:, 4M~

    ( life ) vie J. (...r~

    #) ~ - ~r.rw\ij - JrJJj(to live) vivre ~j - u~.f JrJJj

    ( private life ) vie prive -vie intime~~ J rJJj

    ( alive) vivant, vivante - en vie (c~~

    #) crJJj(jovial- cheerful) au coeur joyeux -bon vivant (c~~ J~ #) J~ crJJj

    ( cheerful - merry) gai, gaie - (u,~ - c~~ J ~ - ~ # ) ~L:..i ~- crJJJr

    joyeux, joyeuse( joy -vivacity) vivacit fi - joie fi - gat J. entrain m. J crJJj.r - J rJJj.r

    ( buried alive) enterr vivant J 4! crJJj( the late -deceased) feu, feue ti~ - f'j>'~ - uf'J~~ - ~I.tcrJJj

    ( long live! ) longue vie! (! ~~ c~~ #)! ~~ crJJj

    ( brother) frre m. J~fJ'!( nephew - niece) neveu, nice c~fj J~fJ'!

    ( fraternal

    (brother-in-law) beau-frre m. uj~~fJ'!

    ( sister-in-law) belle-soeur fi J~fJ'!:':'j(half-brother) demi-frre m. ~U J~fJ'!

    (brotherhood) fraternit J. ~f -I.SJ~fJ'!brotherly) fraternel, fraternelle -J f,J~ fJ-! - 4..JfJ~fJ'!

    fraternellement( fratricide) fratricide J.f'J~ fJ'!- ~J~ fJ'!

    59

  • ~~ ('fibJ-: ~~ J~ j;t - \

    J~j .~ ~~J~J-:~IJbJ~j'JJ-:.w\tT~~~'~JkJ-:~'~~~.;..;r ..i!.~ ~.>J. ~~ -lhL, ..~~..Atr,~ ~f ..,~" fJb, r- ~ IS" J' ..J~pr- .J~ J ., f..4r" ~. '-'.fi'/>'

    fJ lJbJr~ o~ ,..>J'J~ JrJ?~IJb~ ~ lJbJ~j .~Jf~;J'S' J~j ~~ltj ~ o~, 4SJ.o~,;.,tjJ.tJJ, ,;.,tj~ 'J-: .~ ~ ~ J~ J-: T ~, ,..>J.1! ~ ,..>.;.(~ , ~ ~

    ",

    .~f ,;.,t~ ~ o~lo

    lfiTo~f~, ~ J~ lJbJ~j J..>Jj'J'S' ~~,r ~~L:.:, or> f~f~~ ~f~ ~ ~ ,.).iJ'~ ~~ ~j ~~ y:,.;.o..~ ~43J f~'J-! libJ~ j 4f ~,r ~

    .~~ A~ ~1JbJ~ j~ 'J Jr .n~1Jb~ ~t:J 'L:lj',.n ~ , J~ 'S',

    ~LIbo~~f f!J-O.~, ~~ f!J-A~,~ J.-:, ,~~ ~j UbJ~ j ('fibfJ f~

    Tjf ~ Y~ ~Lw t..SfJ-!~ ~ J~' ..>JjLw~~ T~ ~ '~Jf~t..S~4j.~

    ~o~~f

    : C~f,ojf,~

    ( to come( certainly - surely) certainement -srement ~ - ~ - ~

    into existence - (.:.PJ~ j' -.:.PJ ~ jf #) ~ ~~f - ~T ~~, ~to occur - to be created) se crer - se produire - natre

    ( queen) reine f 4SJ.o( hive) ruche f ,..>.;.(

    ,(juice) suc m. - jus m. 0J~ - o~( to suck) sucer ~

    ( secretion) scrtion f (~~ j =~ )~

    j( to secrete) scrter ~/ ~ j

    ( organized) organis, organise dit lojLw- ~( special - particular) spcial, spciale -particulier, oj!, -

    -..J"~ - ~~particulire - spcifique

    ( communication -connection) communication f -rapport m. ~'J - ~~Jf- correspondance f - connexion f

    60

  • ( kind -species - type) genre m.-sortef. - espcef. - ~ - ~ - ~typem.

    ( congeneric) congnre~ p/b-~

    ( to make understand -to give to understand) faire comprendre ~.>Jlo.ti( candle) bougie f. ~

    ( products - articles) produits m. - Ubc.)J,T"';-(J~~=)Y~articles m.

    : o.)f.ti~ ,... ~ ojf, ~

    (bee) abeillef. J-: J~ j( wasp) gupe f. -frelon m. ~,lf' J~ j( beekeeping) apiculhtre f. J~ j ..;J'JI,

    ( beekeeper) apiculteur, apicultrice J~ j ~ c~.) ..;J'JI,

    (insect) insecte m. ('~ =~) c~( entomology) entomologie f. ,..rc.;, 0~( entomologist) entomologiste ~c.;, 0

    ~

    ( insecticide) insecticide m...is' 0~

    ( nahtre ) nahtre f. ~( nahtral ) nahtrel, nahtrelle (~L.., - ..r~ # )

    ~

    ( normal) normal, normale (~~ #)~

    metaphysics ) ~~L..to - ~~ ~ -~, ~l-o -~, ~'J'l-omtaphysique f.

    ( nahtre -temperament -disposition) nahtre f. - ~.r: - ~ - .)~ - ~caractre m. - temprament m.

    ( nahtrally ) nahtrellement - de faon nahtrelle ~ J~ 4.! - ~( the nahtral sciences) sciences nahtrelles ,..rc.;, ~ - ~ f~

    ~ .:;,.oS:>- ~,; ~ - ~'-l.f;~ ~ 4t~ - ~ f~ ~ 4t~( nahtralism ) nahtralisme m.

    61

  • ( natura11st ) natura11ste 1;~ - 1~ ~ - ...rc..:, ~

    ( natural phenomena) phnomnes nature1s~

    ~1.Ibc...\t~

    ( enjoyment - pleasure) jouissance f. - (~; # ) ~~ - ( 1JJ =~ ) JJplaisir m. - dlicem. - rjouissancef.

    ( delicious - tasty) (~~ - cj-o ~ # ) 1;1,.,-- ~ ..;~ - cj-o ..;~ - J.tJJdlicieux, dlicieuse -exquis, exquise

    ( to enjoy) goter le plaisir -jouir -se (~ ~; - ~J'!~; # ) ~J'!JJrjouir

    ( joyful - delightful - cheerful) (;, T~; # ) ~~ - ;,TJ.J- ~ J.Jr~ouissan~r~ouissan

    ( matter -substance) matire f. - substance f. (~1~ =~ ~ ) c~lo( subject -clause) objet m. - sujet m. c~lo

    ( law clause) article de la loi .tili ~ c~lo(school matter) matire scolaire ...r;~ ~ c~lo

    ( marial ) matriel, matrielle (~~ # )~~lo( material t1:rings ) choses(~~

    ~ =~4~ # ,~~Lo~ =)~4~1.Gmatrielles

    ( mariality ) matrialit f. (~~ # ) ~~lo( materialism) matrialisme m. ~jlo - ~~lo ~ ~

    ~jlo - ( ~~lo ~ ~ 1,~ =.t!~lo ) 1; c~lo - ~~lo ~ ~ ,~( marialist ) matrialiste

    ( raw material) matire premire -matire bru fI.:>~ c~lo- 4tl,1~ c~lo

    ( wax ) cire f. f~( waxen -waxy ) en cire

    ~~

    ( mummy) momie f. -embaumement m. ~lt:o~( to embalm - to mummify) embaumer - momifier ~ / ~lt:o.tO

    62

  • ( mixing -mixed) mlange m. - ml, mle - mlang, mlange ..b~( to mix) mler -mlanger -confondre .:J~/ ..b~( to mix with) se mler -se mlanger .:J~ ..b~

    ( mixing ) mlange m. - confusion f ..b~1

    ( industry) industrie f (~~ =~ ~ ) ~( industrial) industriel, industrielle (~:ri: #)

    ~

    ( heavy industry) industrie lourde~ ~~

    ( craft industry) artisanat m. ~~ ~~( artificial) artificiel, artificielle (

    ~# )

    ~~

    ( craftsman) artisan Jf.f'~ - ~( false teeth -denhtre) fausses dents -dentier m.

    ~~ .:Jf.JJ~

    ( interest -profit (J~ - .:Jltj- J~ #) ~ - 0Ji! -~ -~,...,- o~Li- o~~1- advantage) intrt m. - gain m. - avantage m. - profit m.

    ( to use -to employ) utiliser - employer -se servir de (j1) .:J~/ o~~1J~ - .:J~..H.:J4j #) .:J~..Ho~ - .:J~..H~ - .:J~..H ~ - .:J~~ o~la.w1 - .:J~J'! o~~1

    (.:J~~ J~ - .:J~/( to take advantage -to profit) gagner - profiter

    (profiteer) profiteur, profiteuse~

    o~~f( useful - profitable - (J,r .:J4j -~ - ~ U # ) ~ X - ~~~ - ~

    advantageous) utile -profitable -avantageux, avantageuse( usefumess -use ) utilit f -intrt m. - avantage m. o~~1- o~Li

    63

  • ~.) ..:Jt.w f.) - ,.

    ~ Loof fJ ..:Ju,41.t...oJbJJ..H ~.) ~ ,~f.) ..:Jl.o.toJ.J j, ~..>Jf~ ~ 4.J'j'J ~..)~ a J.) ~ ~.) ~ .)f.)

    ~ ~~ 4!fJ~.)~' ~ j'J...w:: .,;:,J;: ~ ~ 4! 41.L....oJbL....oJb

    ".~f ..:Ju.)~ Jlo ,~ loJlo ~.) Utf - "

    : ~ Ut..>Jf~ ~

    ~f ..:J~.) b .~.)/ f~ Lo..:.~.)...s!J1fJ..:Jf~ j'j-Of.~Lo..:. Jlo ~ Utf ,4J-""

    ... o~fj, o.)~: ~ ..;.)~ ~ , ,;:,J;

    ..; f o~ ~ fJ ..J:j> Ut f tIS' 41.L....oJbL....oJb

    "..0.)~(' f..,w -Jh~.) ~ ,~...u ! ...ufJ. . .-AJtIS'u:,.) ! . ~f .o.)f~ -",.r ...,

    rV"""""'

    ., ...'-5"--

    .. ~--, .,

    ,~J.r 4.7.Ib,.) ,~J.r 47.Ib~ .,;:,J; ~lo f fJ 4I.L....oJbL....oJb~.) ~J~'.) ~ ~, ...w::

    : ~,.)j fJ ~...s 4J~ J.) 4I.L....oJbL....oJbj'J ~ o;Y~ .~~.) jf...s.t:>, ~J.r47.lb 4w-*

    .JJbf~ urOrJj ',w.Jf.) ..:Jlo-to~ j'J .~~,.H ~Jf.>J ~jY fJ lo ~.) ;1-"" .)~

    :~~

    ".)j-O'~...s 47.Ib

    J~ 'Lo..:.~.) - ": ~ .)ltj, ~ ~~ 4I.L....oJbL....oJb

    " ....)ftOurJ tIS'~.)' ~ ~..J:j> Utf'"=:~ -"

    : .)f.) yf~ Ut..>Jf~ ~ lof

    4.J'Y~"';, ,~;fJ ~.), ...s.)~ J~ o~fj ~.) ~ 6S'~,~...s cW.)-"" ..)ftO urO~ j'J ~ ~fj urO~ 6S'~.) ,~ ~ J~ o.)j-O~.),w.,r urO

    , Ut~...sUb ..:J~f.),f...s0J4J.)4f ~f ~f}1.f~, ~L.I>..:~~ ~ Ut..>Jf~ ~ )(

    .w;s' ~fj-O fA...soJLo..:.~ 4!,f...s 0J~J.)A? t.:~f ...sf)!.~,r urOJf.)o~

    :c~f,ojf,~

    ( cooking-pot) marmite J. ~.)

    64

  • ( httle cooking-pot) petite marmite ~.)( to borrow) emprunter (u.)f.)~} - u.)f.)~lof #),;P/ ~} -,;P/ ~lof

    ( to give back - to rerum) rendre - retoumer Yobjet (,;p/ ~ #) u.)f.)~

    qu'on a emprunt( pregnant) enceinte Jf.)J~ - 4J.o~- ~T

    ( he began to laugh) il s'est mis rire (,;,J/..)f 4t/#),;,J/ ..)f o~( it is not a bad thing ! ) ce n'est pas mal comme a -c'est bien ~ ~

    ( no news of the cooking-pot) aucune nouvelle ~ ~.) jf~#

    de la marmite( the last (A.) ~ 4T..)- o~T~ 4T..)- ~ ~ 4T..)#)..}:i ~ 4T..)- ~ ~ 4T..)

    time ) la demire fois -la fois demire( to accept - to agree to ) accepter -consentir (u.)/.)J #)

    ,;PJ!~ - u.)/ J~( imaginary character) (~JU ..:~~ - ~f, ..:~~ # )

    ~fw? ..:~persolU1.age imaginaire

    ( traditional) traditiolU1.el, traditiolU1.elle (uJ..>.o- ~~ #) ~( information) informations f. ~lf1- ( t~f ~ =) ~~~f

    ( to refer to ) se rfrer -s'adresser -recourir -avoir 4.! u.)/ ~f~recours

    : o.)1.tif.6.,.,.~ oj1,~

    ( guest) hte -invit, invite (J f~lo+o - u~j!:o# ) u~ - ulo+o( party -family gathering) rception f.- runion de ~~ -~lo+o

    famille ou d'amis( banquet) banquet m. ~~ - ....r ~lo+o(to invite) inviter u.)/ ~~.) - u.)/ ulo+o

    ( to be invited) tre invit, tre invite u.).t! ulo+o - u">':'~~.) - u">':' ulo+o

    (to have guests) recevoir des invits -avoir des invits ~f.) ulo+o(hospitable -welcoming) hospitalier, hospitalire jf,.; ulo+o

    (hospitality) hospitalit f. ~jf,.; ulo+o( host) persolU1.e qui reoit -hte, htesse (u~ - ulo+o #) u~j!:o - Jf~lo+o

    65

  • ( air hostess) htesse de r air ~,~ J'..lo.to( hotel) htel m. - auberge f. 4i1:>jL..o - '.:w ::'lo.to - j;Jb - 4i~lo.to

    ( to give birth) accoucher -mettre au monde - ~.)J"f~.) ~ - ~.)'j - ~~'jdonner naissance - enfanter

    ( woman who has recently given birth) accouche ,J'j( child birth -labour) accouchement m.

    ~ ~, - ~~'j( maternity hospital) maternit f. o~'j

    (sterile - infertile) strile ~,j- - ('>..~- 'jU( congenital) congnital, congnitale ~.) 'j J.)lo

    ( carcinogen) cancrigne'j::'U7.:w

    ( nephew -niece) neveu -nice o.)'j jb'~ - o.)'j J.)'.1!( cousin) cousin, cousine o.)'j ,.;'.) - o.)'j 4Jt> - o.)'j 4.w: - o.)'j ~

    (noble) de haute naissance -d'origine noble o.)'j JJj!( legitimate child ) enfant lgitime (0,)

    'j ,0" # ) 0.)'j J~ ..jj - 0.) 'j J~( to die - to pass away) ~.)~ ~~ - ~JrJ.) - uaJ~.) j' - ~.)/..:J"; - ~.)j-O

    mourir -dcder( dead) mort m. - mort, morte ~ - o.)j-O

    ( who dies - mortal- who is not eternal)(J!~U ta - ,)!:OU#) J!~ ta - ~Li - ')!:Oqui n'est pas ternel- mortel, mortelle

    ,

    ( despondent -downcast) ( J.) o..j # ) o.).ri' J.) - o.).ri' - o.)~.)triste -dprim, dprime -blas, blase

    ( pond) tang m. y'.)j-O,

    ( carcass) charogne f. ~'J - Jf.)j-O( to pretend to be dead) faire semblant d'tre mort ~.)j ~.)j-O~ 'J

    ~~

    ( hearse) corbillard m.,J.S'..JN - ,J.S' 0.)j-O

    ( the person who washes corpses) personne qui J~ - J~ o.)j-O- ~~ o.)j-Olave les morts

    ( a place for washing corpses) heu 4i~ J~ - 4i~ J~ 0.)j-O- 4i~ ~~ 0.) j-Oo on lave les morts

    66

  • ( = to hell with! )= qu'il meure!-au diable! !.).y:!J~ 0.);0

    ( shtpid - silly -foolish -idiot) (~ }l.j - u:; Jj -~,. ~# ) .),s' - ~f - J.o.:>fsot, sotte -bte -shtpide -crtin - imbcile -idiot, idiote

    ( foolishly - shtpidly ) sottement - (4.;(.(}l.j# ) 4.i~ f- ~~~'J j f- 4.i~f

    btement -bte -sht