pr11221f00

9
This catalogue and its annexes may not be tampered with or modi- fied, copied or given to third parties without VENTOMATIC S.p.A. ’s authorization. The catalogue must be kept in a safe place throughout the working life of the machine, of which it forms an inte- gral part. If the machine is sold on, ensure that the catalogue and all the annexes (diagrams, layouts, foundation drawings etc.) are also consigned. For warranty cover- age original spare parts must be used. Le présent catalogue et ses annexes ne peuvent être ni endommagés ni modifiés, ni copiés ni cédés à des tiers sans l’autorisation de la so- ciété VENTOMATIC S.p.A. Le catalogue doit être conservé soigneuse- ment pendant toute la durée de vie de la ma- chine dont il fait partie intégrante. Par consé- quent, il est indispensa- ble, en cas de cession de la machine, de s’as- surer de la remise du catalogue et de tous les annexes (schémas, lay- out, fondations etc..). Pour bénéficier des conditions de garan- tie, ne se servir que de pièces de re- change originelles. Das vorliegende katalog und seine Anlagen dürfen ohne Genehmigung von VENTOMATIC S.p.A . weder umgestaltet, ver- ändert, reproduziert noch an Dritte weiterge- geben werden. Das katalog ist sorgfältig über die ge- samte Standzeit der Ma- schine auf-zubewahren und ist als deren un- trennbarer Bestandteil zu betrachten. Bei Ver- kauf der Maschine ist daher darauf zu achten, daß das katalog und sämtlicheAnlagen (Plä- ne, Layout, Fundamentpläne usw.) übergeben werden. Garantie wird nur bei Verwendung von Original Ersatzteilen gewährt. El catàlogo ysus anexos no pueden ser manipulados o modifi- cados, ni reproducidos o cedidos a terceros sin la autorización de VENTOMATIC S.p.A. Hay que conservar con cuidado este catàlogo durante toda la dura- ción de la máquina de la cual forma parte inte- grante; por lo tanto es indispensable contro- lar que, en caso de ce- sión de la máquina, se entregue también el catàlogo con todos los anexos (esquemas, lay- out, etc.). Para disfrutar el de- recho de garantía usar solamente re- puestos originales . CATALOGO PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LIST CATALOGUE DES PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILKATALOG CATÁLOGO REPUESTOS INSTALLATION DE 05/11 /2007 Edizione: Edition: Edition: Ausgabe: Edición: Documento: Document: Document: Urkunde: Documento: Macchina Modello: Model Machine: Modèle Machine: Modell Maschine: Modelo Máquina: Codice catalogo: Catalogue code: Code catalogue: Katalog Kode: Código catálogo: Il seguente manuale e i suoi allegati non posso- no essere manomessi o modificati, nè ripro- dotti o ceduti a terzi senza l’autorizzazione della VENTOMATIC S.p.A. Il catalogo va conserva- to con cura per tutta la durata della macchina, di cui è parte integrante; è, quindi, indispensabi- le, nel caso di cessione della macchina, accer- tarsi che vengano con- segnati il catalogo e tutti gli allegati (schemi, lay- out, fondazioni, ecc..) Per usufruire delle condizioni di garan- zia utilizzare solo ri- cambi originali. E D F GB I PR11221F00 FILE:catalogopartiricambio_2004 Ventomatic S.p.A via G. Marconi, 20 24030 Valbrembo (Bergamo) Italy +39 035 468 311 +39 035 460 838 www.ventomatic.it tel. fax MANUTENTION SACS

Upload: semlali-zakaria

Post on 30-Nov-2015

59 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: PR11221F00

This catalogue and itsannexes may not betampered with or modi-fied, copied or given tothird parties withoutVENTOMATIC S.p.A. ’sauthorization.

The catalogue must bekept in a safe placethroughout the workinglife of the machine, ofwhich it forms an inte-gral part. If the machineis sold on, ensure thatthe catalogue and allthe annexes (diagrams,layouts, foundationdrawings etc.) are alsoconsigned.

For warranty cover-age original spareparts must be used.

Le présent catalogue etses annexes ne peuventêtre ni endommagés nimodifiés, ni copiés nicédés à des tiers sansl’autorisation de la so-ciété VENTOMATICS.p.A.

Le catalogue doit êtreconservé soigneuse-ment pendant toute ladurée de vie de la ma-chine dont il fait partieintégrante. Par consé-quent, il est indispensa-ble, en cas de cessionde la machine, de s’as-surer de la remise ducatalogue et de tous lesannexes (schémas, lay-out, fondations etc..).

Pour bénéficier desconditions de garan-tie, ne se servir quede pièces de re-change originelles.

Das vorliegendekatalog und seineAnlagen dürfen ohneGenehmigung vonVENTOMATIC S.p.A .weder umgestaltet, ver-ändert, reproduziertnoch an Dritte weiterge-geben werden.

Das katalog istsorgfältig über die ge-samte Standzeit der Ma-schine auf-zubewahrenund ist als deren un-trennbarer Bestandteilzu betrachten. Bei Ver-kauf der Maschine istdaher darauf zu achten,daß das katalog undsämtlicheA nlagen (Plä-ne, Layout,Fundamentpläne usw.)übergeben werden.Garantie wird nur beiVerwendung vonOriginal Ersatzteilengewährt.

El catàlogo y susanexos no pueden sermanipulados o modifi-cados, ni reproducidoso cedidos a tercerossin la autorización deVENTOMATIC S.p.A.

Hay que conservar concuidado este catàlogodurante toda la dura-ción de la máquina dela cual forma parte inte-grante; por lo tanto esindispensable contro-lar que, en caso de ce-sión de la máquina, seentregue también elcatàlogo con todos losanexos (esquemas, lay-out, etc.).

Para disfrutar el de-recho de garantíausar solamente re-puestos originales.

CATALOGO PARTI DI RICAMBIOSPARE PARTS LIST

CATALOGUE DES PIECES DE RECHANGEERSATZTEILKATALOG

CATÁLOGO REPUESTOS

INSTALLATION DE

05/11/2007Edizione:

Edition:Edition:

Ausgabe:Edición:

Documento:Document:Document:

Urkunde:Documento:

Macchina Modello:Model Machine:

Modèle Machine:Modell Maschine:

Modelo Máquina:

Codice catalogo:Catalogue code:Code catalogue:

Katalog Kode:Código catálogo:

Il seguente manuale e isuoi allegati non posso-no essere manomessio modificati, nè ripro-dotti o ceduti a terzisenza l’autorizzazionedella VENTOMATICS.p.A.

Il catalogo va conserva-to con cura per tutta ladurata della macchina,di cui è parte integrante;è, quindi, indispensabi-le, nel caso di cessionedella macchina, accer-tarsi che vengano con-segnati il catalogo e tuttigli allegati (schemi, lay-out, fondazioni, ecc..)

Per usufruire dellecondizioni di garan-zia utilizzare solo ri-cambi originali.

EDFGBI

PR11221F00

FILE:catalogopartiricambio_2004

Ventomatic S.p.A

via G. Marconi, 20

24030 Valbrembo

(Bergamo) Italy

+39 035 468 311

+39 035 460 838

www.ventomatic.it

tel.

fax

MANUTENTION SACS

Page 2: PR11221F00

METODO DI CONSULTAZIONE CATALOGO PARTI DI RICAMBIOMETHOD TO CONSULT SPARE PARTS MANUALMETHODE POUR CONSULTER LE CATALOGUE DES PIECES DE RECHANGEWIE MAN DEN ERSATZTEILKATALOG SOLLMETODO POR CONSULTAR EL CATALOGO DE LAS PIEZAS DE REPUESTOS

TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE MACCHINAMACHINE IDENTIFICATION PLATEPLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINETYPENSCHILD DER MASCHINEPLAQUITA DE IDENTIFICATION MAQUINA

880002D/R

16

15

18

14

21

10

9

8

6

1

7

1

6

23

25

2

5

25

15

17

13

4

22

28

29

11

12

20

3

26

19

Lista Parti Di Ricambio

MACCHINA:

DISEGNO N°:

DESCRIZIONE DISEGNI:

CLIENTE:

IMPIANTO:

882707D/R

CODICE DESCRIZIONE QUANTITA'CONS.

QUANTITA'UNITARIAPOS.

INSACCATRICE ROTANTE TIPO GIROMAT GEV/8 PLUS GRUPPO GHIGLIOTTINA VERTICALE

K0100

ITALY

COMMESSA:

AAABBBCCC

FLANGIA 21 541208D

BLOCCHETTO INTERMEDIO CILINDRI 12 541393D

TIRANTE 43 570421D

VITE 14 571455Z

TIRANTE DI FERMO 15 570545D

DISTANZIALE 26 730522D

BUSSOLA 1 17 730584D

PERNO 18 740909D

GHIGLIOTTINA 1 19 505550D

PIASTRA TENUTA 1 110 522605D

CONTROPIASTRA TENUTA 1 111 522606D

BUSSOLA 112 731226D

SUPPORTO POSTERIORE CILINDRO 113 511527D

FORCELLA ANTERIORE CILINDRO 114 522391D

BLOCCHETTO 215 541395D

CILINDRO PNEUMATICO 1 116 640489Z

SERIE GUARNIZIONI 1 116 652089Z

CILINDRO PNEUMATICO 1 117 640490Z

SERIE GUARNIZIONI 1 117 652089Z

DADO AUTOBLOCCANTE 218 570041Z

DADO AUTOBLOCCANTE 419 570821Z

SPINA CILINDRICA 220 571395Z

VITE 121 570517D

SNODO SFERICO 1 122 750186Z

SNODO SFERICO 1 123 751105Z

ANELLO 225 650875Z

GRUPPO 1 126 07820B39

GRUPPO GHIGLIOTTINA ESCLUSO CIL. 128 06691B11

GRUPPO CIL.SENZA GHIGLIOTTINA 129 06691B14

Tavola n°Nr. tableN° tableN° tafelN° tabla

C

Posizione n°Nr. partN° pieceN° ersatzteilN° pieza

DPosizione n°Nr. partN° pieceN° ersatzteilN° pieza

D

CodiceCodeCodeCodeCode

E BCommessa numeroOrdering numberNuméro commandeOrdernummerNumero de pedido

BCommessa numeroOrdering numberNuméro commandeOrdernummerNumero de pedido

DescrizioneDescriptionDenominationBezeichnungDenominacion

F

AVentomatic S.p.A

via G. Marconi, 20

24030 Valbrembo

(Bergamo) Italy

+39 035 468 311

+39 035 460 838

www.ventomatic.it

tel.

fax

This catalogue and itsannexes may not betampered with or modi-fied, copied or given tothird parties withoutVENTOMATIC S.p.A. ’sauthorization.

The catalogue must bekept in a safe placethroughout the workinglife of the machine, ofwhich it forms an inte-gral part. If the machineis sold on, ensure thatthe catalogue and allthe annexes (diagrams,layouts, foundationdrawings etc.) are alsoconsigned.

For warranty cover-age original spareparts must be used.

Le présent catalogue etses annexes ne peuventêtre ni endommagés nimodifiés, ni copiés nicédés à des tiers sansl’autorisation de la so-ciété VENTOMATICS.p.A.

Le catalogue doit êtreconservé soigneuse-ment pendant toute ladurée de vie de la ma-chine dont il fait partieintégrante. Par consé-quent, il est indispensa-ble, en cas de cessionde la machine, de s’as-surer de la remise ducatalogue et de tous lesannexes (schémas, lay-out, fondations etc..).

Pour bénéficier desconditions de garan-tie, ne se servir quede pièces de re-change originelles.

Das vorliegendekatalog und seineAnlagen dürfen ohneGenehmigung vonVENTOMATIC S.p.A .weder umgestaltet, ver-ändert, reproduziertnoch an Dritte weiterge-geben werden.

Das katalog istsorgfältig über die ge-samte Standzeit der Ma-schine auf-zubewahrenund ist als deren un-trennbarer Bestandteilzu betrachten. Bei Ver-kauf der Maschine istdaher darauf zu achten,daß das katalog undsämtliche Anlagen (Plä-ne, Layout,Fundamentpläne usw.)übergeben werden.Garantie wird nur beiVerwendung vonOriginal Ersatzteilengewährt.

El catàlogo y susanexos no pueden sermanipulados o modifi-cados, ni reproducidoso cedi-dos a tercerossin la autorización deVENTOMATIC S.p.A.

Hay que conservar concuidado este catàlogodurante toda la dura-ción de la máquina dela cual forma parte inte-grante; por lo tanto esindispensable contro-lar que, en caso de ce-sión de la máquina, seentregue también elcatàlogo con todos losanexos (esquemas, lay-out, etc.).

Para disfrutar el de-recho de garantíausar solamente re-puestos originales.

CATALOGO PARTI DI RICAMBIOSPARE PARTS LIST

CATALOGUE DES PIECES DE RECHANGEERSATZTEILKATALOG

CATÁLOGO REPUESTOS

GIROMAT GEV

11/11/2003Edizione:

Edition:Edition:

Ausgabe:Edición:

Documento:Document:Document:

Urkunde:Documento:

Macchina Modello:Model Machine:

Modèle Machine:Modell Maschine:

Modelo Máquina:

Codice catalogo:Catalogue code:Code catalogue:

Katalog Kode:Código catálogo:

Il seguente manuale e isuoi allegati non posso-no essere manomessio modificati, nè ripro-dotti o ceduti a terzisenza l’autorizzazionedella VENTOMATICS.p.A.

Il catalogo va conserva-to con cura per tutta ladurata della macchina,di cui è parte integrante;è, quindi, indispensabi-le, nel caso di cessionedella macchina, accer-tarsi che vengano con-segnati il catalogo e tuttigli allegati (schemi, lay-out, fondazioni, ecc..)

Per usufruire dellecondizioni di garan-zia utilizzare solo ri-cambi originali.

EDFGBI

PR10500G01

AMacchina modelloMachine typeModéle machineMaschinenmodellModelo maquina

AMacchina modelloMachine typeModéle machineMaschinenmodellModelo maquina

880001D/R 880002D/R

880003D/R 880004D/R

Tavola n°Nr. tableN° tableN° tafelN° tabla

C

FILE:catalogopartiricambio_2004

Page 3: PR11221F00

MODULO DI ORDINAZIONE PARTI DI RICAMBIO

SPARE PARTS ORDERING FORM

FORMULAIRE DE COMMANDE PIECES DE RECHANGE

BESTELLSCHEIN FUER ERSATZTEILE

FICHA DE PEDIDO DE REPUESTOS

Tavola n° Posizione n° Codice Descrizione Quantità Volt/HzNr. table Nr. part Code Description QuantityN° table N° piece Code Denomination QuantitéN° tafel N° ersatzteil Code Bezeichnung MengeN° tabla N° pieza Code Denominacion Cantidad

C D E F G H

Utilizzare copia del seguente modulo per i Vostri ordini - When ordering please use the present form - Utiliser la photocopie de ce formulaire pour Vos commandes de rechangesFür Ersatzteileaufträge verwenden Sie bitte das vorliegende Formular - Para sus pedidos de repuestos utilizen esta ficha

inviare a: send to: expedier à: versenden zudespachar a:

Ventomatic S.p.A.24030 Valbrembo (BG) ITALY

Via G. Marconi, 20Tel. ++39/+35/468311 Fax ++39/+35/460838

P.O.BOX 143/[email protected]

AMacchina modelloMachine typeModéle machineMaschinenmodellModelo maquina

BCommessa numeroOrdering numberNuméro commandeOrdernummerNumero de pedido

Per il materiale elettrico indicare inoltretensione (Volt) e frequenza (Hz)For the electric material indicate as well thevoltage (Volt) and the frequency (Hz)Pour le materiel electrique, indiquer aussi latension (Volt) et la frequence (Hz)Für die elektrischen Teile auch Spannung(Volt) und Frequenz (Hz) angebenPara el material electrico indicar también latension (Volt) y frecuencia (Hz)

H

FILE:catalogopartiricambio_2004

Page 4: PR11221F00
Page 5: PR11221F00

Ventomatic S.p.A.CLIENT:

COMMANDE:

INSTALLATION:

HOLCIM (MAROC) S.A. (RABAT)

K0810

Cementeria di Fés - MAROCCO

MACHINE

PLAN N°: DESCRIPTIONPOS.

INSTALLATION DE MANUTENTION SACS

N° GROUPES

VM376598PLAN N°:

LÉGENDE GROUPES

COURBE A ROULEAUX MOTORISÉNT01702D/R01 2 IMPIANTO MOVIMENTAZIONE SACCHI

VOIE À ROULEAUX 886363D/R02 1 IMPIANTO MOVIMENTAZIONE SACCHI

Page 6: PR11221F00

148

7

3

6

10

16

11

17

15

NT01702DR

01 Mazzolenilunedì 1 agosto 2005 11.56.41

18/07/05 NT01702

Page 7: PR11221F00

Pièces De Rechange

MACHINE

PLAN N°:

DESCRIPTION PLAN

CLIENT:

INSTALLATION:

NT01702D/R

CODE DESCRIPTION QUANTITÉCONSEILLE

QUANTITÉUNITAIRE

POS.

INSTALLATION DE MANUTENTION SACS COURBE A ROULEAUX MOTORISÉ

K0810Cementeria di Fés - MAROCCO

NOTES

Ventomatic S.p.A.

01

COMMANDE:

HOLCIM (MAROC) S.A. (RABAT)

POS.

ROULEAU CONIQUE 15 23 D.60/120 Lg 630820311D

PIGNON 17 56 Z14 5/8" SPEC.ASA FORO D.25C1701087D

MOTO-RÉDUCTEUR 17 M.R27DT80N4Z KW0,75 GU209 B6 400/50SEW-EURODRIVE904245D

PIGNON 1 18 Z14 5/8" ASA FORO D.25C701089D

CHAÎNE 11 1110 ASA 50-SB 5/8" SREGINA710342Z

SUPPORT 34 511 FYTB 20 TF SKF750952Z

PLATEAU 214 X MRD.20X10 L140 M8 X I=110521055D

CLAVETTE 1715 6X6X30 UNI 6604710143Z

ROULEAU 2 216 D.=89820313D

JOINT 17 1717 PER CETENA ASA 50 SB 5/8"S730083Z

Page 8: PR11221F00
Page 9: PR11221F00

Pièces De Rechange

MACHINE

PLAN N°:

DESCRIPTION PLAN

CLIENT:

INSTALLATION:

886363D/R

CODE DESCRIPTION QUANTITÉCONSEILLE

QUANTITÉUNITAIRE

POS.

INSTALLATION DE MANUTENTION SACS VOIE À ROULEAUX

K0810Cementeria di Fés - MAROCCO

NOTES

Ventomatic S.p.A.

02

COMMANDE:

HOLCIM (MAROC) S.A. (RABAT)

POS.

NE PAS INCLUS DANS LA FOURNITURE1

NE PAS INCLUS DANS LA FOURNITURE2

NE PAS INCLUS DANS LA FOURNITURE3

NE PAS INCLUS DANS LA FOURNITURE3

PHOTOCELLULE 1 14 WS/WE 260-F470 (M12 4P)SICK972054Z

CONNECTEUR 2 25 B.H.804001I03M100(90° 10M.M12F4971425Z

ROULEAU 31 156 D.60X608-CH17-MPSRULMECA820166D