pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · oprema grupe ii obuhvata tri...

37
Na osnovu člana 6. stav 1. Zakona o tehničkim zahtevima za proizvode i ocenjivanju usaglašenosti ("Službeni glasnik RS", broj 36/09), Ministar finansija i privrede donosi Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za upotrebu u potencijalno eksplozivnim atmosferama Pravilnik je objavljen u "Službenom glasniku RS", br. 1/2013 od 4.1.2013. godine. I. UVODNE ODREDBE Član 1. Ovim pravilnikom propisuju se: bitni zahtevi za zaštitu zdravlja i bezbednosti koji se odnose na projektovanje i izradu opreme i zaštitnih sistema namenjenih za upotrebu u potencijalno eksplozivnim atmosferama, kao i drugi zahtevi i uslovi koji moraju da budu ispunjeni za njihovo stavljanje, odnosno isporuku na tržište i/ili upotrebu; grupe i kategorije opreme namenjene za upotrebu u potencijalno eksplozivnim atmosferama; postupci ocenjivanja usaglašenosti; sadržina Deklaracije o usaglašenosti; sadržina tehničke dokumentacije; znak usaglašenosti i znak protiveksplozivne zaštite; zaštitna klauzula, kao i zahtevi koje mora da ispuni telo za ocenjivanje usaglašenosti da bi bilo imenovano za ocenjivanje usaglašenosti. Primena Član 2. Ovaj pravilnik se primenjuje na sledeće proizvode: 1) opremu i zaštitne sisteme namenjene za upotrebu u potencijalno eksplozivnim atmosferama; 2) sigurnosne uređaje, upravljačke uređaje i uređaje za regulaciju koji su namenjeni za upotrebu izvan potencijalno eksplozivnih atmosfera, ali koji su neophodni ili doprinose bezbednom funkcionisanju opreme i zaštitnih sistema u odnosu na rizike od eksplozije.

Upload: others

Post on 10-Sep-2019

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

Na osnovu člana 6. stav 1. Zakona o tehničkim zahtevima za proizvode i ocenjivanju

usaglašenosti ("Službeni glasnik RS", broj 36/09),

Ministar finansija i privrede donosi

Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemimanamenjenim za upotrebu u potencijalno

eksplozivnim atmosferama

Pravilnik je objavljen u "Službenom glasniku RS", br.1/2013 od 4.1.2013. godine.

I. UVODNE ODREDBE

Član 1.

Ovim pravilnikom propisuju se: bitni zahtevi za zaštitu zdravlja i bezbednosti koji se odnose naprojektovanje i izradu opreme i zaštitnih sistema namenjenih za upotrebu u potencijalno

eksplozivnim atmosferama, kao i drugi zahtevi i uslovi koji moraju da budu ispunjeni za njihovostavljanje, odnosno isporuku na tržište i/ili upotrebu; grupe i kategorije opreme namenjene za

upotrebu u potencijalno eksplozivnim atmosferama; postupci ocenjivanja usaglašenosti; sadržina

Deklaracije o usaglašenosti; sadržina tehničke dokumentacije; znak usaglašenosti i znak

protiveksplozivne zaštite; zaštitna klauzula, kao i zahtevi koje mora da ispuni telo za ocenjivanje

usaglašenosti da bi bilo imenovano za ocenjivanje usaglašenosti.

Primena

Član 2.

Ovaj pravilnik se primenjuje na sledeće proizvode:

1) opremu i zaštitne sisteme namenjene za upotrebu u potencijalno eksplozivnim atmosferama;

2) sigurnosne uređaje, upravljačke uređaje i uređaje za regulaciju koji su namenjeni za

upotrebu izvan potencijalno eksplozivnih atmosfera, ali koji su neophodni ili doprinose

bezbednom funkcionisanju opreme i zaštitnih sistema u odnosu na rizike od eksplozije.

Page 2: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

Proizvodi na koje se ne primenjuje pravilnik

Član 3.

Ovaj pravilnik se ne primenjuje na sledeće proizvode:

1) medicinske uređaje namenjene za upotrebu u medicinskom okruženju;

2) opremu i zaštitne sisteme kod kojih opasnost od eksplozije nastaje isključivo zbog prisustva

eksplozivnih ili nestabilnih hemijskih materija;

3) opremu namenjenu za upotrebu u domaćinstvu i za sličnu upotrebu, gde potencijalno

eksplozivne atmosfere mogu da nastanu samo u retkim slučajevima i to samo kao posledica

slučajnog curenja gasa;

4) ličnu zaštitnu opremu na koju se primenjuje pravilnik kojim se propisuju zahtevi za

bezbednost i drugi tehnički zahtevi za ličnu zaštitnu opremu;

5) pomorska plovila i pokretne plovne jedinice zajedno sa opremom koja se nalazi, odnosnokoja je montirana na tim plovilima ili jedinicama;

6) prevozna sredstva, odnosno vozila i njihove prikolice namenjene isključivo za prevozputnika vazdušnim ili drumskim putem, železničkim ili plovnim putem, kao i prevozna sredstva,ako su projektovana za prevoz robe vazdušnim putem, mrežom javnih saobraćajnica,

železničkom mrežom ili plovnim putem, sa izuzetkom vozila namenjenih za upotrebu u potencijalnoeksplozivnoj atmosferi;

7) vojno naoružanje, uključujući municiju i opremu koja je isključivo namenjena da se koristikao vojna oprema.

Značenje pojedinih izraza

Član 4.

Pojedini izrazi koji se upotrebljavaju u ovom pravilniku imaju sledeće značenje:

1) oprema jesu mašine, aparati, fiksni ili pokretni uređaji, njihove upravljačke komponente ipribor, kao i sistemi za detekciju i prevenciju koji su, odvojeno ili zajedno, namenjeni zaproizvodnju, prenos, skladištenje, merenje, upravljanje i pretvaranje energije i/ili obradu materijala

koji mogu da prouzrokuju eksploziju sopstvenim potencijalnim izvorom paljenja;

2) zaštitni sistemi jesu uređaji koji nisu komponente opreme, a koji su namenjeni za trenutno

zaustavljanje razvoja eksplozije i/ili ograničavanje opsega efektivnog delovanja eksplozije i koji seodvojeno stavljaju na tržište radi upotrebe kao samostalni sistemi;

3) komponenta jeste deo koji je bitan za bezbedno funkcionisanje opreme i zaštitnih sistema,

ali koji nema samostalnu funkciju;

4) eksplozivna atmosfera jeste smeša vazduha i zapaljivih materija u obliku gasova, pare,maglice ili prašine, pod atmosferskim uslovima, u kojoj se nakon paljenja, sagorevanje širi na celu

nesagorelu smešu;

5) potencijalno eksplozivna atmosfera jeste prostor u kome atmosfera može da postane

Page 3: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

eksplozivna zbog lokalnih uslova ili uslova rada;

6) stavljanje na tržište jeste prvo činjenje dostupnim proizvoda, na koje se primenjuje ovaj

pravilnik, na tržištu Republike Srbije radi isporuke ili upotrebe, sa ili bez naknade;

7) isporuka na tržištu jeste svako činjenje dostupnim proizvoda, na koje se primenjuje ovajpravilnik, na tržištu Republike Srbije radi distribucije, potrošnje ili upotrebe, sa ili bez naknade;

8) zastupnik jeste svako pravno lice ili preduzetnik registrovan u Republici Srbiji ili fizičko lice

koje ima prebivalište u Republici Srbiji i koje je proizvođač pismeno ovlastio da u njegovo imeizvršava određene obaveze propisane ovim pravilnikom;

9) stavljanje u upotrebu jeste prvo korišćenje proizvoda, na koje se primenjuje ovaj pravilnik,za njihovu predviđenu namenu u Republici Srbiji;

10) predviđena namena jeste namena proizvoda iz člana 2. ovog pravilnika koja je u skladu sa

grupom i kategorijom opreme i svim informacijama koje je dostavio proizvođač, a koje suneophodne za njihovo bezbedno funkcionisanje;

11) harmonizovan standard jeste standard donet od strane evropskih organizacija za

standardizaciju i to: Evropskog komiteta za standardizaciju (CEN); Evropskog komiteta zastandardizaciju u oblasti elektrotehnike (CENELEC) ili Evropskog instituta za standarde u oblasti

telekomunikacija (ETSI) na osnovu naloga Evropske komisije, koji je objavljen u Službenom listuEvropske zajednice.

Drugi izrazi koji se upotrebljavaju u ovom pravilniku, a nisu definisani u stavu 1. ovog člana,

imaju značenje definisano zakonima kojima se uređuju tehnički zahtevi za proizvode, opštabezbednost proizvoda i standardizacija.

II. STAVLjANjE NA TRŽIŠTE I/ILI UPOTREBU

Stavljanje na tržište i/ili upotrebu

Član 5.

Proizvodi iz člana 2. ovog pravilnika mogu da budu stavljeni na tržište i/ili upotrebu, odnosno

isporučeni, samo ako, kada su pravilno instalirani i održavani i kada se koriste za predviđenunamenu, ispunjavaju zahteve iz ovog pravilnika.

Proizvodi iz stava 1. ovog člana, moraju da ispune bitne zahteve za zaštitu zdravlja i

bezbednosti utvrđene u Prilogu 2 - Bitni zahtevi za zaštitu zdravlja i bezbednosti koji se odnose na

projektovanje i izradu opreme i zaštitnih sistema namenjenih za upotrebu u potencijalnoeksplozivnim atmosferama, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Slobodan promet

Član 6.

Proizvodi iz člana 2. ovog pravilnika koji ispunjavaju zahteve i uslove iz ovog pravilnika,

stavljaju se na tržište i/ili upotrebu slobodno, bez ikakvih ograničenja.

Page 4: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

Komponenta iz člana 4. stav 1. tačka 3) ovog pravilnika, koja je namenjena za ugradnju u

proizvod iz člana 2. ovog pravilnika i koja je praćena Izjavom o usaglašenosti komponente izčlana 10. st. 5. i 6. ovog pravilnika, stavlja se na tržište i/ili upotrebu slobodno, bez ikakvih

ograničenja.

Proizvodi iz člana 2. ovog pravilnika koji ne ispunjavaju zahteve i uslove iz ovog pravilnikamogu da se pokazuju na sajmovima, izložbama, prezentacijama i drugim sličnim manifestacijama,

samo ako je na njima stavljena vidljiva oznaka koja označava da oni nisu usaglašeni sa zahtevima

iz ovog pravilnika i da se neće stavljati na tržište i/ili upotrebu dok se ne usaglase sa tim zahtevima.

Za vreme pokazivanja proizvoda iz stava 3. ovog člana preduzimaju se odgovarajućebezbednosne mere radi zaštite ljudi.

III. GRUPE I KATEGORIJE OPREME NAMENjENE ZAUPOTREBU U POTENCIJALNO EKSPLOZIVNIM

ATMOSFERAMA

Oprema Grupe I i Grupe II i kategorije opreme

Član 7.

Oprema Grupe I obuhvata opremu namenjenu za upotrebu u podzemnim delovima rudnika i u

onim delovima površinskih postrojenja tih rudnika koji bi mogli da budu ugroženi rudničkim

gasom i/ili zapaljivom prašinom.

Oprema Grupe I obuhvata dve kategorije opreme, i to: opremu Kategorije M1 i opremu

Kategorije M2.

Oprema Grupe II obuhvata opremu namenjenu za upotrebu na svim drugim mestima koja bi

mogla da budu ugrožena eksplozivnim atmosferama.

Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i

Kategorije 3.

Kriterijumi za klasifikaciju grupa i kategorija opreme i potrebni nivoi zaštite, sadržani su u

Prilogu 1 - Grupe i kategorije opreme, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni

deo.

IV. PRETPOSTAVKA USAGLAŠENOSTI

Srpski standardi kojima se preuzimaju harmonizovani standardi

Član 8.

Smatra se da proizvodi iz člana 2. ovog pravilnika ispunjavaju bitne zahteve za zdravlje i

bezbednost iz Priloga 2 ako su izrađeni u skladu sa srpskim standardima iz oblasti opreme i

zaštitnih sistema koji su namenjeni za upotrebu u potencijalno eksplozivnim atmosferama, kojima

su preuzeti odgovarajući harmonizovani standardi, čiji se spisak (u daljem tekstu: spisak

Page 5: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

standarda) sastavlja i objavljuje u skladu sa zakonom kojim se uređuju tehnički zahtevi za

proizvode i ocenjivanje usaglašenosti i propisom donetim na osnovu tog zakona.

Dokumentacija koja prati proizvode prilikom stavljanja na tržište i/ili upotrebui pretpostavka usaglašenosti

Član 9.

Proizvođač ili njegov zastupnik, odnosno uvoznik, ako proizvođač ili njegov zastupnik nisu

registrovani u Republici Srbiji, koji stavlja proizvode iz člana 2. ovog pravilnika na tržište i/ili

upotrebu u Republici Srbiji, uz te proizvode prilaže uputstva za upotrebu na srpskom jeziku.

Osim uputstva za upotrebu, isporučilac iz stava 1. ovog člana, za proizvode iz člana 2. ovog

pravilnika obezbeđuje primerak Deklaracije o usaglašenosti iz Priloga 10 - Znak usaglašenosti i

Deklaracija o usaglašenosti, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo, i njen

prevod na srpski jezik, ako ti proizvodi nisu proizvedeni u Republici Srbiji.

Osim uputstva i Deklaracije o usaglašenosti iz st. 1. i 2. ovog člana, isporučilac iz stava 1. ovog

člana, za svaki komad opreme, kao i komponente Grupe I Kategorije M1 i opreme Grupe II

Kategorije 1, kao i svaki komad opreme i komponente Grupe I Kategorije M2 i Grupe IIKategorije 2 iz člana 10. stav 1. tačka 2) podtačka (1) ovog pravilnika, koji se stavlja na tržište

i/ili upotrebu u Republici Srbiji, obezbeđuje primerak Sertifikata o usaglašenosti iz Priloga 5 -

Usaglašenost sa tipom na osnovu verifikacije proizvoda, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čininjegov sastavni deo ili primerak Sertifikata o usaglašenosti iz Priloga 9 - Usaglašenost na osnovu

pojedinačne verifikacije proizvoda, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Na osnovu izdatog Sertifikata o usaglašenosti iz Priloga 5 ili Sertifikata o usaglašenosti iz

Priloga 9, proizvođač ili njegov zastupnik, odnosno uvoznik, ako proizvođač ili njegov zastupniknisu registrovani na teritoriji Republike Srbije, stavlja na proizvode iz člana 2. ovog pravilnika

Srpski znak usaglašenosti.

Obezbeđivanje sertifikata iz stava 3. ovog člana ne odnosi se na opremu koja je proizvedena uRepublici Srbiji i za koju je ocenjivanje usaglašenosti sprovedeno od strane imenovanog tela za

ocenjivanje usaglašenosti, ako je to telo izdalo drugu odgovarajuću ispravu o usaglašenosti u

skladu sa članom 10. stav 1. ovog pravilnika.

Za komponente, proizvođač ili njegov zastupnik koji stavlja komponente na tržište i/ili upotrebu

u Republici Srbiji, sačinjava Izjavu o usaglašenosti komponente iz člana 10, st. 5. i 6. ovog

pravilnika.

Smatra se da proizvodi iz stava 1. ovog člana ispunjavaju zahteve iz ovog pravilnika, ako su

označeni znakom usaglašenosti u skladu sa Prilogom 10 i znakom protiveksplozivne zaštite iz

Priloga 2 odeljak 1.0 pododeljak 1.0.5. alineja šesta i ako ih prate isprave o usaglašenosti koje

su propisane ovim pravilnikom.

Smatra se da komponenta ispunjava zahteve iz ovog pravilnika, ako je prati Izjava o

usaglašenosti komponente iz člana 10, st. 5. i 6. ovog pravilnika, odnosno druga isprava o

usaglašenosti koja je propisana ovim pravilnikom.

V. POSTUPCI OCENjIVANjA USAGLAŠENOSTI

Page 6: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

Postupci ocenjivanja usaglašenosti opreme

Član 10.

Za ocenjivanje usaglašenosti opreme i, po potrebi, uređaja iz člana 2. tačka 2) ovog pravilnika,

sa zahtevima iz ovog pravilnika, primenjuju se sledeći postupci ocenjivanja usaglašenosti:

1) za opremu Grupe I Kategorije M1 i opremu Grupe II Kategorije 1 sprovodi se postupak

ocenjivanja usaglašenosti iz Priloga 3 - Pregled tipa, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini

njegov sastavni deo i jedan od sledećih postupaka ocenjivanja usaglašenosti:

(1) iz Priloga 4 - Usaglašenost sa tipom na osnovu obezbeđivanja kvaliteta proizvodnje, koji je

odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo;

(2) iz Priloga 5;

2) za opremu Grupe I Kategorije M2 i opremu Grupe II Kategorije 2:

(1) za motore sa unutrašnjim sagorevanjem i električnu opremu sprovodi se postupak

ocenjivanja usaglašenosti iz Priloga 3 i jedan od sledećih postupaka ocenjivanja usaglašenosti:

- iz Priloga 6 - Usaglašenost sa tipom na osnovu interne kontrole proizvodnje i nadgledanogispitivanja proizvoda, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo;

- iz Priloga 7 - Usaglašenost sa tipom na osnovu obezbeđivanja kvaliteta proizvoda, koji je

odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

(2) za drugu opremu iz Grupe I Kategorije M2 i Grupe II Kategorije 2, osim motora sa

unutrašnjim sagorevanjem i električne opreme sprovodi se postupak ocenjivanja usaglašenosti iz

Priloga 8 - Interna kontrola proizvodnje, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni

deo. Proizvođač ili njegov zastupnik dostavlja tehničku dokumentaciju iz Priloga 8 imenovanomtelu za ocenjivanje usaglašenosti koje odmah, pisanim putem, potvrđuje prijem te dokumentacije i

zadržava je kod sebe;

3) za opremu Grupe II Kategorije 3 sprovodi se postupak ocenjivanja usaglašenosti iz Priloga8;

4) za opremu Grupe I i Grupe II, umesto postupaka ocenjivanja usaglašenosti iz stava 1. tač.

1), 2) i 3) ovog člana, može da se sprovede postupak ocenjivanja usaglašenosti iz Priloga 9.

Za ocenjivanje usaglašenosti samostalnih zaštitnih sistema sprovode se postupci ocenjivanja

usaglašenosti iz stava 1. tačka 1) ovog člana ili postupak ocenjivanja usaglašenosti iz stava 1.

tačka 4) ovog člana.

Postupci ocenjivanja usaglašenosti iz stava 1. ovog člana, primenjuju se i na komponente.

Na komponente iz stava 3. ovog člana ne stavlja se znak usaglašenosti.

Za komponentu iz stava 3. ovog člana, proizvođač ili njegov zastupnik sačinjava Izjavu o

usaglašenosti komponente sa odgovarajućim zahtevima iz ovog pravilnika koji se na nju odnose.

U Izjavi iz stava 5. ovog člana, navode se podaci o svojstvima komponente i načinu na na kojiona mora da se ugradi u opremu ili zaštitni sistem, kako bi omogućila usaglašenost gotove opreme

ili zaštitnog sistema sa bitnim zahtevima iz ovog pravilnika.

Za ocenjivanje usaglašenosti bezbednosnih aspekata u odnosu na određene opasnosti iz

Page 7: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

Priloga 2 odeljak 1.2 pododeljak 1.2.7. proizvođač ili njegov zastupnik, da bi stavio znak

usaglašenosti, sprovodi postupak ocenjivanja usaglašenosti iz Priloga 8.

VI. IMENOVANO TELO ZA OCENjIVANjEUSAGLAŠENOSTI

Imenovano telo

Član 11.

Telo za ocenjivanje usaglašenosti može da obavlja poslove ocenjivanja usaglašenosti proizvodaiz člana 2. ovog pravilnika, ako ispunjava zahteve za ocenjivanje usaglašenosti iz Priloga 11 -

Zahtevi koje mora da ispuni telo za ocenjivanje usaglašenosti da bi bilo imenovano za ocenjivanje

usaglašenosti, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo, i ako je imenovano u

skladu sa zakonom kojim se uređuju tehnički zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglašenosti i

propisom donetim na osnovu tog zakona (u daljem tekstu: Imenovano telo).

Imenovano telo sprovodi ocenjivanje usaglašenosti u skladu sa Prilozima 3, 4, 5, 6, 7 i 9 ovog

pravilnika.

VII. OZNAČAVANjE

Znak usaglašenosti i znak protiveksplozivne zaštite

Član 12.

Proizvodi iz člana 2. ovog pravilnika koji su usaglašeni sa zahtevima iz ovog pravilnika

označavaju se znakom usaglašenosti u skladu sa Prilogom 10.

Ako se na proizvode iz stava 1. ovog člana, odnosno pojedine aspekte ovih proizvoda,

primenjuju i drugi tehnički propisi koji predviđaju stavljanje znaka usaglašenosti, u tom slučaju

stavljeni znak usaglašenosti na te proizvode označava da su ti proizvodi usaglašeni i sa zahtevima

tih drugih propisa.

Na proizvode iz stava 1. ovog člana, znak usaglašenosti stavlja proizvođač ili njegov zastupnik,

odnosno uvoznik ako proizvođač ili njegov zastupnik nisu registrovani na teritoriji Republike

Srbije, na vidnom mestu tako da bude čitljiv i neizbrisiv, u skladu sa propisom kojim se uređuje

način stavljanja i upotreba znakova usaglašenosti.

Na proizvode iz stava 1. ovog člana, mogu se stavljati i drugi znakovi, simboli, natpisi ili druge

oznake, pod uslovom da se time ne smanjuje vidljivost, čitljivost i/ili značenje znaka usaglašenosti.

Na proizvode iz stava 1. ovog člana, ne mogu se stavljati drugi znakovi, simboli, natpisi ili

druge oznake čije stavljanje je zabranjeno zakonom kojim se uređuju tehnički zahtevi za

proizvode i ocenjivanje usaglašenosti.

Osim znaka usaglašenosti, na proizvode iz člana 2. ovog pravilnika, obavezno se stavlja i znak

protiveksplozivne zaštite iza koga sledi oznaka grupe i kategorije opreme iz Priloga 2 odeljak 1.0

Page 8: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

pododeljak 1.0.5 alineja šesta.

Neodgovarajuće označavanje

Član 13.

Neodgovarajućim označavanjem, smatra se stavljanje znaka, simbola, natpisa ili druge oznake

čije stavljanje je zabranjeno zakonom kojim se uređuju tehnički zahtevi za proizvode i ocenjivanje

usaglašenosti, kao i:

1) stavljanje znaka usaglašenosti i znaka protiveksplozivne zaštite na proizvode na koje se ne

primenjuje ovaj pravilnik;

2) nepostojanje znaka usaglašenosti, kao i znaka protiveksplozivne zaštite na proizvodu koji je

usaglašen sa zahtevima iz ovog pravilnika.

Stavljanje i upotreba znaka usaglašenosti, kao i drugih znakova, simbola, natpisa ili drugih

oznaka iz člana 12. ovog pravilnika i stava 1. ovog člana, obezbeđuje se u skladu sa zakonom

kojim se uređuju tehnički zahtevi za proizvode i ocenjivanje usaglašenosti.

VIII. ZAŠTITNA KLAUZULA

Zaštitna klauzula

Član 14.

Isporuka ili upotreba proizvoda iz člana 2. ovog pravilnika, koji je stavljen na tržište Republike

Srbije, koji ispunjava zahteve iz ovog pravilnika, na koji je stavljen znak usaglašenosti i znak

protiveksplozivne zaštite, koji prati Deklaracija o usaglašenosti i koji se koristi u skladu sa

predviđenom namenom ili u uslovima koji se mogu razumno predvideti, može se ograničiti ili

zabraniti u skladu sa zakonom kojim se uređuju tehnički zahtevi za proizvode i ocenjivanje

usaglašenosti.

Usklađenost sa propisima Evropske unije

Član 15.

Ovaj pravilnik je usklađen sa svim načelima i bitnim zahtevima iz Direktive 94/9/EZ Evropskog

parlamenta i Saveta od 23. marta 1994. godine o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za

upotrebu u potencijalno eksplozivnim atmosferama.

IX. PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 16.

Od dana stupanja na snagu potvrđenog međunarodnog ugovora o ocenjivanju usaglašenosti i

prihvatanju industrijskih proizvoda sa Evropskom unijom (ASAA sporazum), za proizvode na

Page 9: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

koje se primenjuje ovaj pravilnik, reči: "Deklaracija o usaglašenosti" u članu 1, članu 9, st. 2. i 3. ičlanu 14. ovog pravilnika, kao i u Prilogu 4, 5, 6, 7, 8, 9 i 10 ovog pravilnika imaće značenje: "EZ

deklaracija o usaglašenosti"; reči: "znak usaglašenosti" u članu 1, članu 9. stav 7, članu 10, u

naslovu iznad člana 12. i u čl. 12, 13. i 14. ovog pravilnika, kao i u Prilozima 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9

imaće značenje: "SE znak "; reči: "Pregled tipa" u članu 10. ovog pravilnika i Prilogu 3 ovogpravilnika imaće značenje: "EZ pregled tipa"; a reči: "Sertifikat o pregledu tipa" u Prilozima 3, 4, 5,

6, 7 i 9 ovog pravilnika imaće značenje: "EZ sertifikat o pregledu tipa".

Ako ugovor iz stava 1. ovog člana ne bude zaključen, značenje reči: "Deklaracija ousaglašenosti", "znak usaglašenosti", "Pregled tipa" i "Sertifikat o pregledu tipa" iz stava 1. ovog

člana primenjuje se od dana pristupanja Republike Srbije Evropskoj uniji.

Član 17.

Od dana stupanja na snagu ovog pravilnika do dana stupanja na snagu potvrđenog

međunarodnog ugovora o ocenjivanju usaglašenosti i prihvatanju industrijskih proizvoda sa

Evropskom unijom za proizvode na koje se primenjuje ovaj pravilnik označavanje usaglašenosti

obavlja se stavljanjem Srpskog znaka usaglašenosti, u skladu sa ovim pravilnikom i posebnim

propisima.

Ako ugovor iz stava 1. ovog člana ne bude zaključen, označavanje usaglašenosti stavljanjem

Srpskog znaka usaglašenosti obavlja se do dana pristupanja Republike Srbije Evropskoj uniji.

Od dana stupanja na snagu potvrđenog međunarodnog ugovora o ocenjivanju usaglašenosti i

prihvatanju industrijskih proizvoda sa Evropskom unijom za proizvode na koje se primenjuje ovaj

pravilnik označavanje usaglašenosti obavlja se stavljanjem CE znaka u skladu sa ovim

pravilnikom i posebnim propisima.

Ako ugovor iz stava 3. ovog člana ne bude zaključen, označavanje usaglašenosti stavljanjem

SE znaka obavlja se od dana pristupanja Republike Srbije Evropskoj uniji.

Član 18.

Danom stupanja na snagu potvrđenog međunarodnog ugovora o ocenjivanju usaglašenosti i

prihvatanju industrijskih proizvoda sa Evropskom unijom za proizvode na koje se primenjuje ovaj

pravilnik prestaju da se primenjuje odredbe člana 9, st. 3, 4. i 5. ovog pravilnika.

Ako ugovor iz stava 1. ovog člana ne bude zaključen, odredbe člana 9, st. 3, 4. i 5. ovog

pravilnika prestaju da se primenjuju od dana pristupanja Republike Srbije Evropskoj uniji.

Član 19.

Danom početka primene ovog pravilnika prestaje da važi Naredba o obaveznom atestiranju

električnih uređaja za eksplozivne atmosfere ("Službeni list SRJ", broj 35/95).

Sertifikati o usaglašenosti, koji su na osnovu propisa iz stava 1. ovog člana, izdati sa rokom

važenja, važe do isteka roka na koji su izdati.

Član 20.

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku

Page 10: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

Republike Srbije", a primenjuje se od 1. januara 2015. godine.

Broj 110-00-41/2012-33

U Beogradu, 20. decembra 2012. godine

Ministar,

Mlađan Dinkić, s.r.

PRILOG 1

GRUPE I KATEGORIJE OPREME

1. Oprema Grupe I

1) Oprema Kategorije M1 obuhvata opremu projektovanu i po potrebi, opremljenu dodatnim

posebnim sredstvima zaštite tako da može da funkcioniše u skladu sa radnim parametrima koje je

utvrdio proizvođač i da obezbedi veoma visok nivo zaštite.

Oprema ove kategorije namenjena je za upotrebu u podzemnim delovima rudnika, kao i u onim

delovima površinskih postrojenja tih rudnika koji su ugroženi rudničkim gasom i/ili zapaljivom

prašinom.

Oprema Kategorije M1 mora da ostane u funkcionalnom stanju, čak i u slučaju retkih nezgoda

u vezi sa opremom u prisustvu eksplozivnih atmosfera, i da pruža takvu zaštitu da:

- u slučaju otkaza jednog sredstva zaštite, najmanje još jedno nezavisno sredstvo obezbeđuje

potreban nivo zaštite ili

- da je potreban nivo zaštite obezbeđen u slučaju da se dva kvara dogode nezavisno jedan od

drugog.

Oprema Kategorije M1 mora da ispunjava dodatne zahteve iz Priloga 2 odeljak 2.0

pododeljak 2.0.1.

2) Oprema Kategorije M2 obuhvata opremu projektovanu tako da može da funkcioniše uskladu sa radnim parametrima koje je utvrdio proizvođač i da obezbedi visok nivo zaštite.

Oprema ove kategorije namenjena je za upotrebu u podzemnim delovima rudnika, kao i u onim

delovima površinskih postrojenja tih rudnika koji bi mogli da budu ugroženi rudničkim gasom i/ilizapaljivom prašinom.

U slučaju nastanka eksplozivne atmosfere, mora postojati mogućnost da se ova oprema isključi

sa izvora napajanja.

Sredstva zaštite koja se odnose na opremu ove kategorije obezbeđuju potreban nivo zaštite

tokom normalnog rada, kao i u slučaju otežanih radnih uslova, naročito onih koji proizlaze iz

grubog rukovanja ili promenljivih uslova okoline.

Oprema Kategorije M2 mora da ispunjava dodatne zahteve iz Priloga 2 odeljak 2.0

pododeljak 2.0.2.

2. Oprema Grupe II

1) Oprema Kategorije 1 obuhvata opremu projektovanu tako da može da funkcioniše u skladu

Page 11: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

sa radnim parametrima koje je utvrdio proizvođač i da obezbedi veoma visok nivo zaštite.

Oprema ove kategorije namenjena je za upotrebu u područjima u kojima je eksplozivna

atmosfera, prouzrokovana smešom vazduha i gasova, para ili maglica ili smešom vazduha i

prašine, u kontinuitetu prisutna u dužem vremenskom periodu ili se periodično pojavljuje.

Oprema Kategorije 1 mora da obezbedi potreban nivo zaštite, čak i u slučaju retkih nezgoda

koje se odnose na opremu, i pruža takvu zaštitu da:

- u slučaju otkaza jednog sredstva zaštite, najmanje još jedno nezavisno sredstvo obezbeđuje

potreban nivo zaštite ili

- da je potreban nivo zaštite obezbeđen u slučaju da se dva kvara dogode nezavisno jedan od

drugog.

Oprema Kategorije 1 mora da ispunjava dodatne zahteve iz Priloga 2 odeljak 2.1.

2) Oprema Kategorije 2 obuhvata opremu projektovanu tako da može da funkcioniše u skladu

sa radnim parametrima koje je utvrdio proizvođač i da obezbedi visok nivo zaštite.

Oprema ove kategorije namenjena je za upotrebu u područjima u kojima povremeno mogu da

se pojave eksplozivne atmosfere prouzrokovane gasovima, parama, maglicama ili smešom

vazduha i prašine.

Sredstva zaštite koja se odnose na opremu ove kategorije obezbeđuju potreban nivo zaštite,čak i u slučaju čestih smetnji ili kvarova opreme, koji obično moraju da se uzmu u obzir.

Oprema Kategorije 2 mora da ispunjava dodatne zahteve iz Priloga 2 odeljak 2.2.

3) Oprema Kategorije 3 obuhvata opremu projektovanu tako da može da funkcioniše u skladusa radnim parametrima koje je utvrdio proizvođač i da obezbedi uobičajeni nivo zaštite.

Oprema ove kategorije namenjena je za upotrebu u područjima u kojima se ne očekuje pojavaeksplozivnih atmosfera prouzrokovanih gasovima, parama, maglicama ili smešom vazduha i

prašine, a ako nastanu, onda je to veoma retko i traju kraće vreme.

Oprema ove kategorije obezbeđuje potreban nivo zaštite tokom normalnog rada.

Oprema Kategorije 3 mora da ispunjava dodatne zahteve iz Priloga 2 odeljak 2.3.

PRILOG 2

BITNI ZAHTEVI ZA ZAŠTITU ZDRAVLjA I BEZBEDNOSTKOJI SE ODNOSE NA PROJEKTOVANjE I IZRADUOPREME I ZAŠTITNIH SISTEMA NAMENjENIH ZA

UPOTREBU U POTENCIJALNO EKSPLOZIVNIMATMOSFERAMA

Uvodne napomene

Prilikom projektovanja i/ili izrade proizvoda iz člana 2. ovog pravilnika, moraju da se uzmu u

obzir najnovija tehnološka znanja, u što je moguće većoj meri i moraju da se odmah primenjuju.

Page 12: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

Bitni zahtevi za zaštitu zdravlja i bezbednosti primenjuju se na uređaje iz člana 2. tačka 2) ovog

pravilnika, samo u meri koja je potrebna za bezbedno i pouzdano funkcionisanje i rad tih uređajau odnosu na rizike od eksplozije.

1. OPŠTI ZAHTEVI ZA OPREMU I ZAŠTITNE SISTEME

1.0. Opšti zahtevi

1.0.1. Načelo integrisane bezbednosti od eksplozija

Oprema i zaštitni sistemi namenjeni za upotrebu u potencijalno eksplozivnim atmosferamamoraju da budu projektovani sa stanovišta načela integrisane bezbednosti od eksplozija.

Načelo integrisane bezbednosti od eksplozija podrazumeva da proizvođač mora da preduzmesledeće mere:

- ako je moguće, da spreči nastajanje eksplozivnih atmosfera koje može da izazove iliprouzrokuje sama oprema ili zaštitni sistem;

- da spreči paljenje eksplozivnih atmosfera, uzimajući u obzir prirodu svakog električnog i

neelektričnog izvora paljenja;

- ako dođe do eksplozije koja bi mogla posredno ili neposredno da ugrozi ljude i kada je to

primenljivo, domaće životinje ili imovinu, da je odmah zaustavi i/ili ograniči domet plamena ipritiska eksplozija na dovoljan nivo bezbednosti.

1.0.2. Sprečavanje opasnih situacija i pogrešne upotrebe

Oprema i zaštitni sistemi moraju da budu projektovani i izrađeni nakon detaljne analize mogućih

kvarova u radu, kako bi se, u što je moguće većoj meri, sprečio nastanak opasnih situacija.

Prilikom projektovanja i izrade opreme i zaštitnih sistema treba uzeti u obzir svaku pogrešnu

upotrebu koju je razumno moguće predvideti.

1.0.3. Posebni uslovi provere i održavanja

Oprema i zaštitni sistemi koji podležu posebnim uslovima provere i održavanja moraju da budu

projektovani i izrađeni uz poštovanje tih uslova.

1.0.4. Uslovi okruženja

Oprema i zaštitni sistemi moraju da budu projektovani i izrađeni tako da budu u stanju daizdrže stvarne ili predvidive uslove okruženja.

1.0.5. Označavanje

Oprema i zaštitni sistemi moraju da budu čitljivo i neizbrisivo označeni, naročito:

- poslovnim imenom, odnosno nazivom ili imenom i adresom proizvođača;

- znakom usaglašenosti (iz Priloga 10);

- oznakom serije ili tipa;

- serijskim brojem, ako ga ima;

- godinom izrade;

- posebnim znakom protiveksplozivne zaštite koji se sastoji od stilizovanog slovnog znaka "Ex"iza koga sledi oznaka grupe i kategorije opreme; znak "Ex" ima sledeći oblik:

Page 13: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

- za opremu Grupe II, slovom "G" (koji se odnosi na eksplozivne atmosfere prouzrokovanegasovima, parama ili maglicama) i/ili slovom "D" (koji se odnosi na eksplozivne atmosfere

prouzrokovane prašinom).

Osim podataka iz stava 1. ove tačke, prema potrebi, oprema i zaštitni sistemi moraju da imaju

oznake sa podacima od značaja za njihovu bezbednu upotrebu.

1.0.6. Uputstva

Uz opremu i zaštitne sisteme moraju da budu priložena uputstva koja sadrže naročito sledeće

podatke:

1) sažet pregled informacija o oznakama kojima je oprema ili zaštitni sistem označen, osim

serijskog broja iz pododeljka 1.0.5. ovog priloga, sa odgovarajućim dodatnim informacijama zanjihovo lakše održavanje (npr. adresa uvoznika, servisera itd.);

2) uputstva za bezbedno(u):

- puštanje u rad;

- upotrebu;

- montažu i demontažu;

- održavanje (servisiranje i hitne popravke),

- instaliranje;

- podešavanje;

3) prema potrebi, upozorenje na opasna područja ispred uređaja za rasterećenje (oslobađanje)

pritiska;

4) prema potrebi, uputstva za obuku;

5) informacije koje omogućavaju donošenje odluke bez ikakve sumnje o tome da li se nekideo opreme u određenoj kategoriji ili zaštitni sistem može koristiti bezbedno u predviđenoj oblasti

i očekivanim radnim uslovima;

6) električne i parametre pritiska, maksimalne temperature površine i druge granične vrednosti;

7) prema potrebi, podatke o posebnim uslovima za korišćenje, uključujući i pojedinosti o

mogućoj pogrešnoj upotrebi za koju je iskustvo pokazalo da se može dogoditi;

8) prema potrebi, bitne karakteristike alata koji može da se ugradi, odnosno postavi na

opremu ili zaštitni sistem.

Proizvode iz člana 2. ovog pravilnika, koji se stavljaju na tržište i/ili upotrebu u Republici Srbiji,

moraju da prate originalna uputstva proizvođača ili njegovog zastupnika na srpskom jeziku, iliprevod tog uputstva na srpski jezik zajedno sa originalnim uputstvom na jeziku proizvođača ili

njegovog zastupnika, ako se ovi proizvodi uvoze u Republiku Srbiju.

Uputstvo za proizvode iz stava 2. ove tačke, sastavlja proizvođač, njegov zastupnik ili uvoznik.

Page 14: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

Izuzetno, uputstva za održavanje koja su namenjena specijalizovanom osoblju, ukoliko su talica strani državljani, a koje zapošljava proizvođač ili njegov zastupnik, mogu da budu sačinjena

na jednom od službenih jezika država članica Evropske unije (EU) koji specijalizovano osobljerazume.

Uputstva moraju da sadrže crteže i dijagrame potrebne za puštanje u rad, održavanje,kontrolisanje, proveru ispravnog rada i, prema potrebi, popravku opreme ili zaštitnog sistema,

zajedno sa svim korisnim uputstvima, naročito u pogledu bezbednosti.

Dokumentacija koja opisuje opremu ili zaštitni sistem ne sme da bude protivrečna uputstvima u

pogledu bezbednosnih aspekata.

1.1. Izbor materijala

1.1.1. Materijali koji se koriste za izradu opreme i zaštitnih sistema ne smeju da izazivajueksploziju, uzimajući u obzir predvidiva radna naprezanja.

1.1.2. U granicama radnih uslova koje je utvrdio proizvođač, ne sme da postoji mogućnostreakcije između materijala koji se koriste i sastojaka potencijalno eksplozivne atmosfere koja bi

mogla da umanji protiveksplozivnu zaštitu.

1.1.3. Materijali moraju da se odaberu tako da predvidive promene njihovih karakteristika injihova kompatibilnost u kombinaciji sa drugim materijalima ne dovodi do smanjenja te zaštite.

Naročito moraju da se uzmu u obzir: otpornost materijala na koroziju i habanje, električnaprovodljivost, mehanička čvrstoća, otpornost na starenje i uticaj temperaturnih promena.

1.2. Projektovanje i izrada

1.2.1. Oprema i zaštitni sistemi moraju da budu projektovani i izrađeni tako da njima može da

se bezbedno upravlja za vreme njihovog predviđenog veka upotrebe, pri čemu mora da seposveti pažnja tehnološkim saznanjima o protiveksplozivnoj zaštiti.

1.2.2. Komponente koje se ugrađuju u opremu i zaštitne sisteme ili se koriste kao delovi zazamenu moraju da budu projektovane i izrađene tako da bezbedno funkcionišu za predviđenu

namenu protiveksplozivne zaštite kada se montiraju u skladu sa uputstvima proizvođača.

1.2.3. Zatvorene konstrukcije i sprečavanje curenja

Za opremu koja može da ispušta zapaljive gasove ili prašinu moraju da se koriste samozatvorene konstrukcije, gde god je to moguće.

Ako oprema sadrži otvore ili propusne spojeve, oni moraju da budu projektovani, u što je

moguće većoj meri, tako da gasovi ili prašina koji se ispuštaju ne mogu da prouzrokuju nastanakeksplozivne atmosfere izvan opreme.

Mesta na kojima se materijal unosi ili istače moraju da budu projektovana i opremljena, u štoje moguće većoj meri, tako da ograničavaju ispuštanje zapaljivih materijala tokom punjenja ilipražnjenja.

1.2.4. Naslage prašine

Oprema i zaštitni sistemi koji su namenjeni za upotrebu u područjima izloženim prašini morajuda budu projektovani tako da naslage prašine na njihovim površinama ne mogu da se zapale.

Po pravilu, naslage prašine moraju da se ograniče gde god je to moguće, a čišćenje opreme izaštitnih sistema mora da bude lako.

Page 15: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

Temperature površine delova opreme moraju da se održavaju znatno ispod temperaturetinjanja nataložene prašine.

Debljina sloja nataložene prašine mora da se uzme u obzir i, po potrebi, moraju da se koristesredstva za ograničenje temperature kako bi se sprečio porast zagrevanja.

1.2.5. Dodatna sredstva zaštite

Oprema i zaštitni sistemi koji mogu da budu izloženi određenim vrstama spoljašnih naprezanjamoraju, kada je to potrebno, da budu opremljeni dodatnim sredstvima zaštite.

Oprema mora da izdrži odgovarajuće naprezanje, bez štetnog uticaja na protiveksplozivnuzaštitu.

1.2.6. Bezbedno otvaranje

Ako se oprema i zaštitni sistemi nalaze u kućištu ili u zabravljenom kontejneru koji i sami činedeo protiveksplozivne zaštite, otvaranje tih kućišta ili kontejnera mora da bude moguće samopomoću posebnog alata ili uz odgovarajuće mere zaštite.

1.2.7. Zaštita od drugih opasnosti

Oprema i zaštitni sistemi moraju da budu projektovani i izrađeni tako da se:

1) izbegnu fizičke povrede ili druga oštećenja koja mogu da budu prouzrokovana posrednim ili

neposrednim dodirom;

2) obezbedi da ne dođe do stvaranja temperatura površine pristupačnih delova ili zračenja koja

mogu da izazovu opasnost;

3) otklone neelektrične opasnosti koje mogu da nastanu, a koje su iskustveno poznate;

4) obezbedi da predvidivi uslovi preopterećenja ne dovedu do opasnih situacija.

Kada su, za opremu i zaštitne sisteme, rizici navedeni u ovoj tački u celosti ili delimičnoobuhvaćeni drugim propisima, na te rizike se primenjuju ti drugi propisi.

1.2.8. Preopterećenje opreme

Opasno preopterećenje opreme mora da bude sprečeno u fazi projektovanja pomoću

integrisanih mernih, regulacionih i upravljačkih uređaja, kao što su prekostrujni zaštitni prekidači,ograničavači temperature, prekidači diferencijalnog pritiska, merači protoka, releji sa vremenskim

kašnjenjem, uređaji za nadzor prekoračenja brzine i/ili sličnih vrsta uređaja za nadzor.

1.2.9. Sistemi nepropaljivih kućišta

Ako su delovi koji mogu da zapale eksplozivnu atmosferu smešteni u kućišta, moraju da se

preduzmu mere da to kućište izdrži pritisak koji nastaje od unutrašnje eksplozije eksplozivnesmeše i da se spreči prenošenje eksplozije u eksplozivnu atmosferu oko kućišta.

1.3. Potencijalni izvori paljenja

1.3.1. Opasnosti koje nastaju zbog različitih izvora paljenja

Ne smeju da se jave potencijalni izvori paljenja kao što su varnice, plamen, električni lukovi,visoke temperature površine, akustična energija, optičko zračenje, elektromagnetski talasi i drugi

izvori paljenja.

1.3.2. Opasnosti koje nastaju zbog statičkog elektriciteta

Page 16: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

Elektrostatičko naelektrisanje koje može da izazove opasna pražnjenja mora da bude sprečenoodgovarajućim merama.

1.3.3. Opasnosti koje nastaju zbog lutajućih struja i struja curenja

Moraju da se spreče lutajuće struje i struje curenja kod provodljivih delova opreme koje moguda prouzrokuju, npr. pojavu opasne korozije, pregrevanje površina ili varnice koje mogu izazvati

paljenje.

1.3.4. Opasnosti koje nastaju zbog pregrevanja

Pregrevanje prouzrokovano trenjem ili udarima do kojih dolazi, npr. između materijala i delovau međusobnom kontaktu prilikom rotiranja ili usled prodiranja stranih tela, mora, u što je moguće

većoj meri, da bude sprečeno u fazi projektovanja.

1.3.5. Opasnosti koje nastaju tokom postupaka izjednačavanja pritiska

Oprema i zaštitni sistemi moraju da budu projektovani ili opremljeni integrisanim mernim,

upravljačkim i regulacionim uređajima tako da izjednačavanja pritiska koja potiču od tih uređajane stvaraju udarne talase ili kompresije koje mogu da prouzrokuju paljenje.

1.4. Opasnosti koje nastaju zbog spoljašnjih uticaja

1.4.1. Oprema i zaštitni sistemi moraju da budu projektovani i izrađeni tako da mogu potpuno

bezbedno da obavljaju svoju predviđenu funkciju čak i u promenljivim uslovima okoline i uzprisustvo spoljnih napona, vlage, vibracija, zagađenja ili drugih spoljašnjih uticaja, a uzimajući u

obzir granice radnih uslova koje je utvrdio proizvođač.

1.4.2. Upotrebljeni delovi opreme moraju da budu odgovarajući za predviđena mehanička i

temperaturna naprezanja i da budu u stanju da izdrže dejstvo postojećih ili predvidivih agresivnihsupstanci.

1.5. Zahtevi za sigurnosne uređaje

1.5.1. Sigurnosni uređaji moraju da funkcionišu nezavisno od svih mernih i/ili upravljačkih

uređaja koji su neophodni za rad.

U meri u kojoj je to moguće, otkaz sigurnosnog uređaja mora da bude otkriven dovoljno brzo

odgovarajućim tehničkim sredstvima kako bi se obezbedilo da postoji veoma mala verovatnoćada dođe do opasne situacije.

Po pravilu, primenjuje se načelo bezbednog otkaza.

Sigurnosni prekidači moraju, po pravilu, direktno da pokrenu odgovarajuće upravljačkeuređaje bez posredne softverske komande.

1.5.2. U slučaju otkaza sigurnosnog uređaja, oprema i/ili zaštitni sistemi, gde god je to moguće,moraju da ostanu bezbedni.

1.5.3. Sigurnosni uređaji za zaustavljanje u slučaju opasnosti moraju da budu, u što je mogućevećoj meri, opremljeni uređajima za blokadu ponovnog uključivanja.

Novom komandom za ponovno uključivanje, normalan rad može da počne tek nakon što suuređaji za blokadu ponovnog uključivanja namerno resetovani.

1.5.4. Upravljačke jedinice i jedinice za prikazivanje (displeji)

Kada se koriste upravljačke jedinice i jedinice za prikazivanje (displeji), one moraju da budu

Page 17: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

projektovane u skladu sa ergonomskim načelima kako bi se postigao najviši mogući nivo

bezbednosti za vreme rada od rizika od eksplozije.

1.5.5. Zahtevi za uređaje s mernom funkcijom koji su namenjeni za zaštitu od eksplozije

U meri u kojoj se ovi uređaji odnose na opremu koja se upotrebljava u eksplozivnimatmosferama, ti uređaji moraju da budu projektovani i izrađeni tako da mogu da izdrže predvidive

radne zahteve i posebne uslove upotrebe.

1.5.6. Prema potrebi, mora postojati mogućnost da se proveri tačnost očitavanja i pogodnost

za korišćenje uređaja s mernom funkcijom.

1.5.7. Projektovanje uređaja s mernom funkcijom mora da uzme u obzir faktor sigurnosti kojiobezbeđuje da je prag aktiviranja alarma dovoljno udaljen od granica eksplozivnosti i/ili granicapaljenja atmosfera koje se registruju, naročito, uzimajući u obzir radne uslove postrojenja i

moguća odstupanja (aberacije) mernog sistema.

1.5.8. Rizici koji nastaju zbog softvera

Pri projektovanju opreme, zaštitnih sistema i sigurnosnih uređaja kojima upravlja softver,

posebna pažnja mora da se obrati na rizike koji nastaju zbog grešaka u softveru.

1.6. Uključivanje zahteva za bezbednost koji se odnose na sistem

1.6.1. Mora postojati mogućnost prebacivanja na ručno upravljanje radi isključivanja opreme izaštitnih sistema uključenih u automatske procese koji odstupaju od predviđenih radnih uslova,

pod uslovom da to ne ugrožava bezbednost.

1.6.2. Kada je pokrenut sistem isključivanja u slučaju opasnosti, akumulirana energija mora da

se odvede što je pre i što je bezbednije moguće, ili da se izoluje tako da više ne predstavljaopasnost.

Ovo se ne primenjuje na elektrohemijski uskladištenu energiju.

1.6.3. Opasnosti koje nastaju zbog otkaza napajanja

Ako otkaz napajanja može da prouzrokuje širenje dodatnih rizika, mora da se omogući

bezbedan rad opreme i zaštitnih sistema nezavisno od ostatka postrojenja.

1.6.4. Opasnosti koje proizlaze od priključaka

Oprema i zaštitni sistemi moraju da budu opremljeni odgovarajućim kablovskim i cevnimuvodom.

Kad su oprema i zaštitni sistemi namenjeni za upotrebu u kombinaciji sa drugom opremom izaštitnim sistemima, njihova veza mora da bude bezbedna.

1.6.5. Postavljanje uređaja za upozorenje kao delova opreme

Kad su oprema ili zaštitni sistemi opremljeni detektorima ili alarmnim uređajima za praćenjenastanka eksplozivnih atmosfera, moraju biti priložena potrebna uputstva koja omogućavaju

postavljanje detektora ili alarmnih uređaja na odgovarajuća mesta.

2. DODATNI ZAHTEVI ZA OPREMU

2.0. Zahtevi za opremu Grupe I Kategorije M 1 i M2

2.0.1. Zahtevi za opremu Grupe I Kategorije M1

Page 18: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

2.0.1.1. Oprema mora da bude projektovana i izrađena tako da se izvori paljenja ne aktiviraju,

čak i u slučaju retkih nezgoda u vezi sa opremom.

Oprema mora da bude opremljena takvim sredstvima zaštite da:

- u slučaju otkaza jednog sredstva zaštite, najmanje još jedno nezavisno sredstvo obezbeđuje

potreban nivo zaštite ili

- da je traženi nivo zaštite obezbeđen u slučaju da se dva kvara dogode nezavisno jedan od

drugog.

Po potrebi, ova oprema mora da bude opremljena dodatnim posebnim sredstvima zaštite.

Oprema mora da ostane funkcionalna u prisustvu eksplozivne atmosfere.

2.0.1.2. Po potrebi, oprema mora da bude izrađena tako da u nju ne može da prodre prašina.

2.0.1.3. Temperatura površine delova opreme mora da se održava znatno ispod temperature

paljenja predvidive smeše vazduha i prašine kako bi se sprečilo paljenje raspršene prašine.

2.0.1.4. Oprema mora da bude projektovana tako da je otvaranje njenih delova koji mogu

predstavljati izvor paljenja moguće samo u neaktivnom stanju ili u svojstveno bezbednimuslovima. U slučaju kada nije moguće da se oprema dovede u neaktivno stanje, proizvođač mora

da postavi oznaku upozorenja na deo opreme koji se otvara.

Ako je potrebno, oprema mora da ima dodatnu blokadu otvaranja.

2.0.2. Zahtevi za opremu Grupe I Kategorije M2

2.0.2.1. Oprema mora da bude opremljena sredstvima zaštite koja obezbeđuju da se izvori

paljenja ne aktiviraju tokom uobičajenog rada, čak i pod otežanim uslovima rada, naročito onimkoji nastaju pri grubom rukovanju i promenljivim uslovima okoline.

U slučaju nastanka eksplozivne atmosfere, mora postojati mogućnost da se ova oprema isključisa izvora napajanja.

2.0.2.2. Oprema mora da bude projektovana tako da je otvaranje delova opreme koji mogu

da predstavljaju izvor paljenja moguće samo u neaktivnom stanju ili preko odgovarajućih sistemablokade otvaranja. U slučaju kada nije moguće da se oprema dovede u neaktivno stanje,proizvođač mora da postavi oznaku upozorenja na deo opreme koji se otvara.

2.0.2.3. Za opasnosti od eksplozije koje su prouzrokovane prašinom, moraju da se ispunezahtevi koji se odnose na opremu Kategorije M1.

2.1. Zahtevi za opremu Grupe II Kategorije 1

2.1.1. Eksplozivne atmosfere prouzrokovane gasovima, parama ili maglicama

2.1.1.1. Oprema mora biti projektovana i izrađena tako da se izvori paljenja ne aktiviraju, čak

i u slučaju retkih nezgoda u vezi sa opremom.

Oprema mora da bude opremljena sredstvima zaštite tako da:

- u slučaju otkaza jednog sredstva zaštite najmanje još jedno nezavisno sredstvo obezbeđuje

potreban nivo zaštite ili

- da je potrebni nivo zaštite obezbeđen u slučaju da se dva kvara dogode nezavisno jedan od

drugog.

Page 19: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

2.1.1.2. Kod opreme čije površine mogu da se zagreju moraju da se preduzmu mere kojeobezbeđuju da maksimalna temperatura površine iz tačke 1.0.6. podtačka 6) ovog priloga nebude prekoračena čak ni u najnepovoljnijim okolnostima.

Porasti temperature prouzrokovani akumulacijom toplote i hemijskim reakcijama takođemoraju da se uzmu u obzir.

2.1.1.3. Oprema mora da bude projektovana tako da je otvaranje delova opreme koji mogu

da predstavljaju izvor paljenja moguće samo u neaktivnom ili u svojstveno bezbednom stanju. Uslučaju kada nije moguće da se oprema dovede u neaktivno stanje, proizvođač mora da postavioznaku upozorenja na deo opreme koji se otvara.

Prema potrebi, oprema mora da bude opremljena odgovarajućom dodatnom blokadomotvaranja.

2.1.2. Eksplozivne atmosfere prouzrokovane smešom vazduha i prašine

2.1.2.1. Oprema mora da bude projektovana i izrađena tako da čak i u slučaju retkih nezgodau vezi sa opremom, ne dolazi do paljenja smeše vazduha i prašine.

Oprema mora da bude opremljena sredstvima zaštite tako da:

- u slučaju otkaza jednog sredstva zaštite najmanje još jedno nezavisno sredstvo obezbeđuje

potreban nivo zaštite ili

- da je potrebni nivo zaštite obezbeđen u slučaju da se dva kvara dogode nezavisno jedan oddrugog.

2.1.2.2. Prema potrebi, oprema mora da bude projektovana tako da prašina može da uđe iliizađe iz opreme samo na posebno određenim mestima.

Ovaj zahtev takođe moraju da ispunjavaju i kablovski uvodi i priključni delovi.

2.1.2.3. Temperature površine delova opreme moraju da se održavaju znatno ispod

temperature paljenja predvidivih smeša vazduha i prašine kako bi se sprečilo paljenje raspršeneprašine.

2.1.2.4. Za bezbedno otvaranje delova opreme, primenjuje se zahtev iz tačke 2.1.1.3. ovogpriloga.

2.2. Zahtevi za opremu Grupe II Kategorije 2

2.2.1. Eksplozivne atmosfere prouzrokovane gasovima, parama ili maglicama

2.2.1.1. Oprema mora da bude projektovana i izrađena tako da spreči pojavu izvora paljenja,

čak i u slučaju čestih smetnji ili kvarova opreme tokom rada, koji obično moraju da se uzmu uobzir.

2.2.1.2. Delovi opreme moraju da budu projektovani i izrađeni tako da njihove temperaturepovršine iz pododeljka 1.0.6. podtačka 6) ovog priloga ne budu prekoračene, čak ni u slučaju

rizika koji proizlaze iz neuobičajenih situacija koje je proizvođač predvideo.

2.2.1.3. Oprema mora da bude projektovana tako da je otvaranje delova opreme koji mogu

da predstavljaju izvor paljenja moguće samo u neaktivnom stanju ili preko odgovarajućih blokadaotvaranja. U slučaju kada nije moguće da se oprema dovede u neaktivno stanje, proizvođač mora

da postavi oznaku upozorenja na deo opreme koji se otvara.

Page 20: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

2.2.2. Eksplozivne atmosfere prouzrokovane smešom vazduha i prašine

2.2.2.1. Oprema mora da bude projektovana i izrađena tako da se spreči paljenje smeše

vazduha i prašine, čak i u slučaju čestih smetnji ili kvarova opreme tokom rada, koji običnomoraju da se uzmu u obzir.

2.2.2.2. Za temperaturu površine, primenjuje se zahtev iz tačke 2.1.2.3. ovog priloga.

2.2.2.3. Za zaštitu od prašine, primenjuje se zahtev iz tačke 2.1.2.2. ovog priloga.

2.2.2.4. Za bezbedno otvaranja delova opreme, primenjuje se zahtev iz tačke 2.2.1.3. ovog

priloga.

2.3. Zahtevi koji se primenjuju na opremu Grupe II Kategorije 3

2.3.1. Eksplozivne atmosfere prouzrokovane gasovima, parama ili maglicama

2.3.1.1. Oprema mora da bude projektovana i izrađena tako da spreči predvidive izvore

paljenja koji mogu da se jave tokom uobičajenog rada.

2.3.1.2. Temperature površine ne smeju da prekorače maksimalne temperature površine izpododeljka 1.0.6. podtačka 6) ovog priloga u predviđenim radnim uslovima. U izuzetnimokolnostima mogu da se dozvole više temperature, samo ako proizvođač usvoji posebne dodatne

zaštitne mere.

2.3.2. Eksplozivne atmosfere prouzrokovane smešom vazduha i prašine

2.3.2.1. Oprema mora da bude projektovana i izrađena tako da smeše vazduha i prašine ne

mogu da se zapale predvidivim izvorima paljenja koji mogu da se jave za vreme uobičajenograda.

2.3.2.2. Za temperaturu površine, primenjuje se zahtev iz tačke 2.1.2.3. ovog priloga.

2.3.2.3. Oprema, uključujući kablovske uvode i priključne delove, mora da bude izrađena

tako da prašina, uzimajući u obzir veličinu čestica prašine, ne može da proizvede eksplozivnesmeše sa vazduhom, niti da stvori opasne naslage unutar opreme.

3. DODATNI ZAHTEVI ZA ZAŠTITNE SISTEME

3.0. Opšti zahtevi

3.0.1. Zaštitni sistemi moraju da budu dimenzionisani tako da smanje dejstvo eksplozija na

dovoljni nivo bezbednosti.

3.0.2. Zaštitni sistemi moraju da budu projektovani i pogodni za takvo postavljanje, da spreče

širenje eksplozija opasnim lančanim reakcijama i naglim širenjima požara kao i da sprečepretvaranja početnih eksplozija u detonacije.

3.0.3. U slučaju otkaza napajanja, zaštitni sistemi moraju da zadrže sposobnost funkcionisanjadovoljno dugo da se izbegnu opasne situacije.

3.0.4. Zaštitni sistemi ne smeju da otkažu usled spoljnih uticaja.

3.1. Planiranje i projektovanje

3.1.1. Svojstva materijala

Maksimalni pritisak i temperatura, koji treba da se uzmu u obzir prilikom planiranja iprojektovanja svojstava materijala, jesu očekivani pritisak za vreme eksplozije u ekstremnim

Page 21: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

radnim uslovima i predviđeni toplotni efekat zagrevanja plamenom.

3.1.2. Zaštitni sistemi koji su projektovani tako da budu otporni na eksplozije ili da ih zadrže

moraju da budu u stanju da podnesu udarni talas koji nastane, bez narušavanja integriteta sistema.

3.1.3. Pribor priključen na zaštitne sisteme mora da bude sposoban da izdrži očekivanimaksimalni pritisak eksplozije, bez gubitka sposobnosti funkcionisanja.

3.1.4. Pri planiranju i projektovanju zaštitnih sistema, moraju da se uzmu u obzir reakcije kojeproizvodi pritisak u perifernoj opremi i priključenim cevima.

3.1.5. Sistemi za rasterećenje (oslobađanje) pritiska

Ako postoji verovatnoća da će naprezanje zaštitnih sistema da prekorači čvrstoću njihove

konstrukcije, pri projektovanju moraju da se predvide odgovarajući uređaji za rasterećenje(oslobađanje) pritiska koji ne ugrožavaju lica u blizini.

3.1.6. Sistemi za suzbijanje eksplozija

Sistemi za suzbijanje eksplozija moraju da budu planirani i projektovani tako da na početnueksploziju, u slučaju nezgode, reaguju u njenoj najranijoj fazi, kao i da je što efikasnije suzbiju,uzimajući u obzir maksimalnu brzinu porasta pritiska i maksimalni pritisak eksplozije.

3.1.7. Sistemi za odvajanje pri eksploziji

Sistemi za odvajanje namenjeni za što brže odvajanje određene opreme u slučaju početneeksplozije pomoću odgovarajućih uređaja, moraju da se planiraju i projektuju tako da budu

bezbedni od prenosa unutrašnjeg paljenja i da zadrže svoju mehaničku čvrstoću pri radnimuslovima.

3.1.8. Zaštitni sistemi moraju da budu sposobni za uključivanje u strujno kolo saodgovarajućim pragom alarmiranja tako da, ako je potrebno, zaustave proizvodni proces, kao ida obustave rad delova opreme koji više ne mogu bezbedno da funkcionišu.

PRILOG 3

PREGLED TIPA

1. Pregled tipa je deo postupka ocenjivanja usaglašenosti kojim Imenovano telo pregleda iispituje reprezentativni uzorak proizvoda (u daljem tekstu: tip proizvoda) i verifikuje i potvrđuje da

tip ispunjava zahteve iz ovog pravilnika, koji se na taj proizvod primenjuju.

2. Proizvođač podnosi zahtev za pregled tipa samo jednom Imenovanom telu po svom izboru.

Zahtev mora da sadrži:

- poslovno ime, odnosno naziv ili ime i adresu proizvođača ili poslovno ime, odnosno naziv iadresu njegovog zastupnika, ako on podnosi zahtev;

- pisanu izjavu da zahtev nije podnet drugom Imenovanom telu;

- tehničku dokumentaciju iz tačke 3. ovog priloga.

Podnosilac zahteva stavlja na raspolaganje Imenovanom telu tip proizvoda.

Imenovano telo može da zatraži dodatne uzorke, ako je to potrebno za sprovođenje

Page 22: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

ispitivanja.

3. Tehnička dokumentacija

Tehnička dokumentacija koju sačinjava proizvođač mora da omogući da se oceni usaglašenostproizvoda sa zahtevima iz ovog pravilnika koji se na taj proizvod primenjuju, kao i da obuhvatiodgovarajuću analizu i procenu rizika.

Tehnička dokumentacija mora da sadrži precizno navedene zahteve koji se na proizvodprimenjuju, a u meri u kojoj je potrebno za ocenjivanje usaglašenosti, dokumentacija mora daobuhvati projekat, izradu i rad proizvoda, i sadrži:

- opšti opis tipa;

- projektne i radioničke crteže i šeme spajanja komponenata, podsklopova, strujnih kola itd.;

- opise i objašnjenja neophodna za razumevanje navedenih crteža i šema, kao i radaproizvoda;

- spisak standarda iz člana 8. ovog pravilnika, primenjenih u celosti ili delimično, kao i detaljanopis sa pratećim dokazima o adekvatnosti primenjenih rešenja za ispunjavanje bitnih zahteva izovog pravilnika, ako standardi iz člana 8. ovog pravilnika nisu primenjeni;

- rezultate izvedenih projektnih proračuna, sprovedenih ispitivanja, itd.;

- izveštaje o ispitivanju.

4. Imenovano telo:

4.1. pregleda tehničku dokumentaciju, proverava da li je tip izrađen u skladu sa tehničkomdokumentacijom i identifikuje elemente koji su projektovani u skladu sa odgovarajućim zahtevimastandarda iz člana 8. ovog pravilnika, kao i elemente koji su projektovani bez primeneodgovarajućih zahteva tih standarda;

4.2. obavlja ili obezbeđuje da budu obavljeni odgovarajući pregledi i potrebna ispitivanja da bise proverilo da li su standardi, u slučaju kada je proizvođač primenio odgovarajuće standarde,ispravno primenjeni;

4.3. obavlja ili obezbeđuje da budu obavljeni odgovarajući pregledi i potrebna ispitivanja da bi

se proverilo da li su rešenja do kojih je došao proizvođač usaglašena sa bitnim zahtevima iz ovogpravilnika, ako nisu primenjeni standardi iz člana 8. ovog pravilnika;

4.4. dogovara sa podnosiocem zahteva lokaciju na kojoj će se obaviti pregledi i potrebnaispitivanja.

5. Imenovano telo sačinjava izveštaj o proceni u kome se navode aktivnosti sprovedene uskladu sa tačkom 4. ovog priloga i rezultati tih aktivnosti.

Nezavisno od obaveza prema organu koje je nadležno za njegovo imenovanje, Imenovano telomože da objavi sadržaj sačinjenog izveštaja, u celosti ili delimično, isključivo uz prethodnopribavljenu saglasnost proizvođača.

6. Ako tip ispunjava odgovarajuće zahteve iz ovog pravilnika, Imenovano telo sačinjava iizdaje podnosiocu zahteva Sertifikat o pregledu tipa.

Sertifikat o pregledu tipa mora da sadrži poslovno ime, odnosno naziv ili ime i adresuproizvođača, zaključke pregleda, uslove, ako ih ima, za njegovo važenje, kao i podatke potrebneza identifikaciju odobrenog tipa.

Page 23: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

Sertifikat o pregledu tipa može da sadrži i jedan ili više priloga.

Sertifikat o pregledu tipa i njegovi prilozi moraju da sadrže sve relevantne informacije kojeomogućavaju proveru usaglašenosti izrađenih proizvoda sa pregledanim tipom, kao i kontrolutokom upotrebe.

Ako tip ne ispunjava odgovarajuće zahteve iz ovog pravilnika, Imenovano telo odbija izdavanjeSertifikata o pregledu tipa i o tome obaveštava podnosioca zahteva, navodeći detaljne razloge za

odbijanje.

7. Imenovano telo mora uvek da bude informisano o novim, najsavremenijim opšteprihvaćenimtehničko-tehnološkim saznanjima koje ukazuju da odobreni tip možda više nije usaglašen saodgovarajućim zahtevima iz ovog pravilnika, i utvrđuje da li ta saznanja zahtevaju dalja ispitivanja,o čemu obaveštava proizvođača.

Podnosilac zahteva mora da obavesti Imenovano telo, koje čuva tehničku dokumentaciju u vezisa Sertifikatom o pregledu tipa, o svim promenama na odobrenom tipu koje mogu da utiču nausaglašenost proizvoda sa bitnim zahtevima iz ovog pravilnika ili uslovima važenja sertifikata;

ovakve promene na odobrenom tipu zahtevaju izdavanje dodatnog odobrenja u obliku dodatkauz originalni Sertifikat o pregledu tipa.

8. Imenovano telo mora da obaveštava ministarstvo koje ga je imenovalo o izdatim ilipovučenim Sertifikatima o pregledu tipa i/ili njihovim dodacima, kao i da mu, periodično ili nazahtev, dostavlja liste sertifikata i/ili njihovih dodataka koje je odbilo da izda, povuklo,suspendovalo ili na drugi način ograničilo.

Imenovano telo mora da obaveštava druga Imenovana tela o Sertifikatima o pregledu tipa i/ilinjihovim dodacima koje je odbilo da izda, koje je povuklo, suspendovalo ili na drugi način

ograničilo, a na njihov zahtev, i o sertifikatima i/ili njihovim dodacima koje je izdalo.

Imenovano telo, na zahtev nadležnih organa i drugih Imenovanih tela, dostavlja primerke

Sertifikata o pregledu tipa i/ili njihovih dodataka.

Imenovano telo, na zahtev nadležnih organa, dostavlja i kopije tehničke dokumentacije i

rezultata pregleda i ispitivanja koje je sprovelo.

Imenovano telo mora da čuva primerak Sertifikata o pregledu tipa, njegovih aneksa i

dodataka, kao i tehničku dokumentaciju, uključujući i drugu dokumentaciju koju je dostavioproizvođač, najmanje do kraja važenja sertifikata.

9. Proizvođač mora da čuva primerak Sertifikata o pregledu tipa, njegovih priloga i dodataka,kao i tehničku dokumentaciju, i da ih učini dostupnim na zahtev nadležnih organa, najmanje desetgodina od datuma izrade poslednjeg komada proizvoda.

10. Zastupnik

Zastupnik proizvođača, u ime proizvođača i na njegovu odgovornost, može da podnese zahteviz tačke 2. ovog priloga, kao i da izvršava obaveze iz tač. 7. i 9. ovog priloga ako je to navedenou ovlašćenju.

PRILOG 4

USAGLAŠENOST SA TIPOM NA OSNOVU

Page 24: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

OBEZBEĐIVANjA KVALITETA PROIZVODNjE

1. Usaglašenost sa tipom na osnovu obezbeđivanja kvaliteta proizvodnje je deo postupkaocenjivanja usaglašenosti kojim proizvođač ispunjava obaveze iz tač. 2. i 5. ovog priloga iobezbeđuje i izjavljuje, isključivo na svoju odgovornost, da je predmetni proizvod na koji seprimenjuje ovaj pravilnik usaglašen sa tipom koji je opisan u Sertifikatu o pregledu tipa i daispunjava zahteve iz ovog pravilnika koji se na njega primenjuju.

2. Proizvodnja

Proizvođač mora da ima odobren sistem kvaliteta za proizvodnju, završnu kontrolu i ispitivanjeproizvoda saglasno tački 3. ovog priloga i podleže nadzoru od strane Imenovanog tela u skladu sa

tačkom 4. ovog priloga.

3. Sistem kvaliteta

3.1. Proizvođač podnosi zahtev za ocenjivanje svog sistema kvaliteta za predmetne proizvodeImenovanom telu po svom izboru.

Zahtev mora da sadrži:

- poslovno ime, odnosno naziv ili ime i adresu proizvođača ili poslovno ime, odnosno naziv iadresu njegovog zastupnika, ako on podnosi zahtev;

- pisanu izjavu da zahtev nije podnet drugom Imenovanom telu;

- sve relevantne informacije o predviđenoj kategoriji proizvoda;

- dokumentaciju koja se odnosi na sistem kvaliteta;

- tehničku dokumentaciju o odobrenom tipu i primerak Sertifikata o pregledu tipa.

3.2. Sistem kvaliteta mora da obezbedi usaglašenost proizvoda sa tipom koji je opisan u

Sertifikatu o pregledu tipa i sa odgovarajućim zahtevima iz ovog pravilnika.

Svi elementi, zahtevi i odredbe koje je proizvođač usvojio dokumentuju se na sistematičan i

uredan način u obliku pisanih procedura, postupaka i uputstava.

Dokumentacija o sistemu kvaliteta mora da omogući dosledno tumačenje procedura, planova,

uputstava i zapisa o sistemu kvaliteta.

Dokumentacija o sistemu kvaliteta, naročito, sadrži sledeće opise:

- ciljeva kvaliteta i organizacione strukture, odgovornosti i ovlašćenja rukovodstva u pogledu

kvaliteta proizvoda;

- odgovarajućih tehnika, procesa i sistematskih mera, koje će se koristiti, u vezi sa izradom,

kontrolom kvaliteta i obezbeđenjem kvaliteta;

- pregleda i ispitivanja koji će biti sprovedeni pre, za vreme i nakon izrade, kao i učestalost

kojom će se sprovoditi;

- zapisa o sistemu kvaliteta, kao što su izveštaji o kontrolisanju, podaci o ispitivanju, podaci o

etaloniranju, izveštaji o kvalifikacijama relevantnog osoblja, itd.;

- načina za nadgledanje postizanja zahtevanog kvaliteta proizvoda i efektivnog sprovođenja

sistema kvaliteta.

Page 25: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

3.3. Imenovano telo ocenjuje sistem kvaliteta kako bi utvrdilo da li ispunjava zahteve izpodtačke 3.2. ovog priloga.

Imenovano telo će smatrati da su elementi sistema kvaliteta koji su usaglašeni sa odgovarajućimsrpskim standardom iz člana 8. ovog pravilnika, usaglašeni i sa odgovarajućim zahtevom iz

podtačke 3.2. ovog priloga.

Ocenjivački tim Imenovanog tela, pored iskustva u oblasti sistema kvaliteta, mora da ima

najmanje jednog člana sa iskustvom u oblasti predmetnog proizvoda i primenjene tehnologije, kaoi znanje o primenljivim zahtevima iz ovog pravilnika.

Postupak ocenjivanja obuhvata kontrolnu posetu ocenjivačkog tima prostorijama proizvođača,kao i pregled dokumentacije iz podtačke 3.1. alineja peta ovog priloga, kako bi se uverilo usposobnost proizvođača da identifikuje relevantne zahteve iz ovog pravilnika i da sprovedeneophodne preglede i ispitivanja u cilju obezbeđivanja usaglašenosti proizvoda sa tim zahtevima.

O odluci kojom se ocenjuje sistem kvaliteta, obaveštava se proizvođač. Obaveštenje mora dasadrži zaključke ocenjivačkog tima i obrazloženu odluku o oceni.

3.4. Proizvođač mora da ispunjava obaveze koje proizlaze iz odobrenog sistema kvaliteta, kaoi da održava sistem tako da on ostane adekvatan i efikasan.

3.5. Proizvođač mora da obavesti Imenovano telo koje je odobrilo sistem kvaliteta o svakoj

planiranoj promeni tog sistema.

Imenovano telo ocenjuje predložene promene i odlučuje o tome da li izmenjeni sistem kvaliteta

i dalje ispunjava zahteve iz podtačke 3.2. ovog priloga ili će biti potrebno ponovno ocenjivanje.

Imenovano telo obaveštava proizvođača o svojoj odluci. Obaveštenje mora da sadrži

zaključke ocenjivačkog tima i obrazloženu odluku o oceni.

4. Nadzor odobrenog sistema kvaliteta od strane Imenovanog tela

4.1. Svrha nadzora je da obezbedi da proizvođač u potpunosti ispunjava sve obaveze kojeproizlaze iz odobrenog sistema kvaliteta.

4.2. Proizvođač, za potrebe nadzora, omogućava Imenovanom telu pristup prostorijama,

odnosno mestima za izradu, kontrolisanje, ispitivanje i skladištenje, i pruža mu sve potrebneinformacije, a naročito:

- stavlja na raspolaganje dokumentaciju o sistemu kvaliteta;

- stavlja na raspolaganje zapise o sistemu kvaliteta, kao što su izveštaji o kontrolisanju i podaci

o ispitivanju, podaci o etaloniranju, izveštaji o kvalifikacijama relevantnog osoblja, itd.

4.3. Imenovano telo periodično obavlja provere, u vidu kontrolnih poseta ocenjivačkog tima,

kako bi se uverilo da proizvođač održava i primenjuje sistem kvaliteta, i dostavlja proizvođačuizveštaj o proveri.

4.4. Imenovano telo može da sprovodi i nenajavljene posete proizvođaču, prilikom kojih, akoje potrebno, može da sprovodi ispitivanja ili da se stara da ona budu sprovedena kako bi seuverilo da sistem kvaliteta funkcioniše pravilno.

Imenovano telo dostavlja proizvođaču izveštaj o poseti, kao i izveštaj o ispitivanjima ako suona sprovedena.

5. Znak usaglašenosti i Deklaracija o usaglašenosti

Page 26: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

5.1. Proizvođač stavlja znak usaglašenosti kao i registarski broj Imenovanog tela iz registraimenovanih tela za ocenjivanje usaglašenosti, na svaki pojedinačan proizvod koji je usaglašen satipom opisanim u Sertifikatu o pregledu tipa i koji ispunjava odgovarajuće zahteve iz ovogpravilnika.

5.2. Proizvođač sačinjava Deklaraciju o usaglašenosti za svaki tip, odnosno model proizvoda ičuva je tako da bude dostupna na zahtev nadležnih organa, najmanje deset godina nakon što je

izrađen poslednji komad tog modela proizvoda.

U Deklaraciji o usaglašenosti navodi se tip, odnosno model proizvoda za koji je sačinjena.

6. Proizvođač, najmanje deset godina od datuma izrade poslednjeg komada proizvoda, čuva i

stavlja na raspolaganje nadležnim organima:

- dokumentaciju iz podtačke 3.1. ovog priloga;

- podatke o promeni sistema kvaliteta iz podtačke 3.5. ovog priloga, kako je odobrena;

- odluke i izveštaje Imenovanog tela iz podtač. 3.5, 4.3. i 4.4. ovog priloga.

7. Imenovano telo mora da obaveštava ministarstvo koje ga je imenovalo o izdatim ilipovučenim odobrenjima sistema kvaliteta, kao i da mu, periodično ili na zahtev, dostavlja listeodobrenja sistema kvaliteta koje je odbilo da izda, povuklo, suspendovalo ili na drugi načinograničilo.

Imenovano telo mora da obaveštava druga Imenovana tela o odobrenjima sistema kvaliteta

koje je odbilo da izda, koje je povuklo, suspendovalo ili na drugi način ograničilo, a na njihovzahtev i o odobrenjima sistema kvaliteta koje je izdalo.

8. Zastupnik

Obaveze proizvođača iz podtačke 3.1, 3.5, 5. i 6. ovog priloga, u njegovo ime i na njegovu

odgovornost, može da ispuni njegov zastupnik, u skladu sa ovlašćenjem.

PRILOG 5

USAGLAŠENOST SA TIPOM NA OSNOVU VERIFIKACIJEPROIZVODA

1. Usaglašenost sa tipom na osnovu verifikacije proizvoda je deo postupka ocenjivanjausaglašenosti kojim proizvođač ispunjava obaveze iz tač. 2, 5. i 6. ovog priloga i obezbeđuje iizjavljuje, isključivo na sopstvenu odgovornost, da je predmetni proizvod, koji podležeodredbama iz tačke 3. ovog priloga, usaglašen sa tipom koji je opisan u Sertifikatu o pregledutipa i da ispunjava zahteve iz ovog pravilnika koji se na njega primenjuju.

2. Proizvodnja

Proizvođač preduzima sve mere koje su potrebne da proizvodni proces i njegovo nadgledanjeobezbede usaglašenost izrađenog proizvoda sa tipom koji je opisan u Sertifikatu o pregledu tipa i

da ispunjava zahteve iz ovog pravilnika koji se na njega primenjuju.

3. Verifikacija

Imenovano telo koje izabere proizvođač sprovodi odgovarajuće preglede i ispitivanja kako bi

Page 27: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

proverilo usaglašenost izrađenih proizvoda sa tipom koji je opisan u Sertifikatu o pregledu tipa iodgovarajućim zahtevima iz ovog pravilnika.

Pregledi i ispitivanja kojima se proverava usaglašenost proizvoda sa odgovarajućim zahtevimamoraju da budu sprovedena pregledom i ispitivanjem svakog proizvoda saglasno tački 4. ovogpriloga.

4. Verifikacija pregledom i ispitivanjem svakog proizvoda

4.1. Svaki proizvod mora da se pojedinačno pregleda i obavljaju se ispitivanja utvrđenaodgovarajućim standardima iz člana 8. ovog pravilnika ili istovetna (ekvivalentna) ispitivanjaproizvoda u cilju provere njegove usaglašenosti sa tipom koji je opisan u Sertifikatu o pregledu

tipa i sa odgovarajućim zahtevima iz ovog pravilnika.

4.2. Imenovano telo mora da izda Sertifikat o usaglašenosti u vezi sa obavljenim ispitivanjima,

kao i da stavi ili da obezbedi da se stavi njegov registarski broj iz registra imenovanih tela zaocenjivanje usaglašenosti na svaki odobreni proizvod.

4.3. Proizvođač čuva Sertifikat o usaglašenosti iz podtačke 4.2. ovog priloga i čini gadostupnim na zahtev nadležnih organa, najmanje deset godina nakon što je izrađen poslednjikomad proizvoda.

5. Znak usaglašenosti i Deklaracija o usaglašenosti

5.1. Proizvođač stavlja znak usaglašenosti i druge znakove propisane ovim pravilnikom, kao i,registarski broj Imenovanog tela, na svaki pojedinačan proizvod koji je usaglašen sa tipomopisanim u Sertifikatu o pregledu tipa i koji ispunjava odgovarajuće zahteve iz ovog pravilnika.

5.2. Proizvođač sačinjava Deklaraciju o usaglašenosti za svaki tip, odnosno model proizvoda ičuva je tako da bude dostupna na zahtev nadležnih organa, najmanje deset godina nakon što jeizrađen poslednji komad tog tipa, odnosno modela proizvoda.

U Deklaraciji o usaglašenosti navodi se tip, odnosno model proizvoda za koji je sačinjena.

6. Ako se sa tim saglasi Imenovano telo iz tačke 3. ovog priloga, proizvođač može da stavljaregistarski broj tog tela na proizvode i tokom proizvodnog procesa.

7. Zastupnik

Obaveze proizvođača, osim obaveze iz tačke 2. ovog priloga i obaveze izrade tehničkedokumentacije, u njegovo ime i na njegovu odgovornost, može da ispuni njegov zastupnik, uskladu sa ovlašćenjem.

PRILOG 6

USAGLAŠENOST SA TIPOM NA OSNOVU INTERNEKONTROLE PROIZVODNjE I NADGLEDANOG

ISPITIVANjA PROIZVODA

1. Usaglašenost sa tipom na osnovu interne kontrole proizvodnje i nadgledanog ispitivanjaproizvoda je deo postupka ocenjivanja usaglašenosti kojim proizvođač ispunjava obaveze iz tač.

2, 3. i 4. ovog priloga i obezbeđuje i izjavljuje, isključivo na sopstvenu odgovornost, da jepredmetni proizvod na koji se primenjuje ovaj pravilnik usaglašen sa tipom koji je opisan u

Page 28: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

Sertifikatu o pregledu tipa i da ispunjava zahteve iz ovog pravilnika koji se na njega primenjuju.

2. Proizvodnja

Proizvođač preduzima sve mere koje su potrebne da proizvodni proces i njegovo nadgledanjeobezbede usaglašenost izrađenog proizvoda sa tipom koji je opisan u Sertifikatu o pregledu tipa i

da ispunjava zahteve iz ovog pravilnika koji se na njega primenjuju.

3. Ispitivanje proizvoda

Za svaki pojedinačno izrađen proizvod, proizvođač mora da sprovede ili se stara da u njegovoime bude sprovedeno ispitivanje, ili više različitih ispitivanja, u vezi sa jednim ili više aspekata

proizvoda, kako bi se verifikovala njegova usaglašenost sa tipom koji je opisan u Sertifikatu opregledu tipa i odgovarajućim zahtevima iz ovog pravilnika.

Ispitivanja mora da sprovede Imenovano telo po izboru proizvođača.

Proizvođač tokom procesa proizvodnje stavlja registarski broj Imenovanog tela iz registra

imenovanih tela za ocenjivanje usaglašenosti na svaki pojedinačan proizvod koji je usaglašen satipom opisanim u Sertifikatu o pregledu tipa i koji ispunjava odgovarajuće zahteve iz ovogpravilnika.

4. Znak usaglašenosti i Deklaracija o usaglašenosti

4.1. Proizvođač stavlja znak usaglašenosti i druge znakove propisane ovim pravilnikom nasvaki pojedinačan proizvod koji je usaglašen sa tipom opisanim u Sertifikatu o pregledu tipa i kojiispunjava odgovarajuće zahteve iz ovog pravilnika.

4.2. Proizvođač sačinjava Deklaraciju o usaglašenosti za svaki tip, odnosno model proizvoda ičuva je tako da bude dostupna na zahtev nadležnih organa, najmanje deset godina nakon što jeizrađen poslednji komad tog tipa, odnosno modela proizvoda.

U Deklaraciji o usaglašenosti navodi se tip, odnosno model proizvoda za koji je sačinjena.

5. Zastupnik

Obaveze proizvođača iz tačke 4. ovog priloga, u njegovo ime i na njegovu odgovornost, možeda ispuni njegov zastupnik u skladu sa ovlašćenjem.

PRILOG 7

USAGLAŠENOST SA TIPOM NA OSNOVUOBEZBEĐIVANjA KVALITETA PROIZVODA

1. Usaglašenost sa tipom na osnovu obezbeđivanja kvaliteta proizvoda je deo postupkaocenjivanja usaglašenosti kojim proizvođač ispunjava obaveze iz tač. 2. i 5. ovog priloga i

obezbeđuje i izjavljuje, isključivo na sopstvenu odgovornost, da je predmetni proizvod na koji seprimenjuje ovaj pravilnik usaglašen sa tipom koji je opisan u Sertifikatu o pregledu tipa i daispunjava zahteve iz ovog pravilnika koji se na njega primenjuju.

2. Proizvodnja

Proizvođač mora da ima odobren sistem kvaliteta za konačnu kontrolu i ispitivanje proizvodasaglasno tački 3. ovog priloga i podleže nadzoru od strane Imenovanog tela u skladu sa tačkom

Page 29: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

4. ovog priloga.

3. Sistem kvaliteta

3.1. Proizvođač podnosi zahtev za ocenjivanje svog sistema kvaliteta za predmetne proizvodeImenovanom telu po svom izboru.

Zahtev mora da sadrži:

- poslovno ime, odnosno naziv ili ime i adresu proizvođača ili poslovno ime, odnosno naziv iadresu njegovog zastupnika, ako on podnosi zahtev;

- pisanu izjavu da zahtev nije podnet drugom Imenovanom telu;

- sve relevantne informacije o predviđenoj kategoriji proizvoda;

- dokumentaciju koja se odnosi na sistem kvaliteta;

- tehničku dokumentaciju o odobrenom tipu i primerak Sertifikata o pregledu tipa.

3.2. Sistem kvaliteta mora da obezbedi usaglašenost proizvoda sa tipom koji je opisan uSertifikatu o pregledu tipa i sa odgovarajućim zahtevima iz ovog pravilnika.

Svi elementi, zahtevi i odredbe koje je proizvođač usvojio dokumentuju se na sistematičan iuredan način u obliku pisanih procedura, postupaka i uputstava.

Dokumentacija o sistemu kvaliteta mora da omogući dosledno tumačenje procedura, planova,uputstava i zapisa o sistemu kvaliteta.

Dokumentacija o sistemu kvaliteta sadrži, naročito sledeće opise:

- ciljeva kvaliteta i organizacione strukture, odgovornosti i ovlašćenja rukovodstva u pogledukvaliteta proizvoda;

- pregleda i ispitivanja koji će biti sprovedeni nakon izrade;

- zapisa o sistemu kvaliteta, kao što su izveštaji o kontrolisanju, podaci o ispitivanju, podaci oetaloniranju, izveštaji o kvalifikacijama relevantnog osoblja, itd.;

- načina za nadgledanje efektivnog sprovođenja sistema kvaliteta.

3.3. Imenovano telo ocenjuje sistem kvaliteta kako bi utvrdilo da li on ispunjava zahteve izpodtačke 3.2. ovog priloga.

Imenovano telo će smatrati da su elementi sistema kvaliteta koji su usaglašeni sa odgovarajućimsrpskim standardom iz člana 8. ovog pravilnika, usaglašeni i sa odgovarajućim zahtevom izpodtačke 3.2. ovog priloga.

Ocenjivački tim Imenovanog tela, pored iskustva u oblasti sistema kvaliteta, mora da imanajmanje jednog člana sa iskustvom u oblasti predmetnog proizvoda i primenjene tehnologije, kaoi znanje o primenljivim zahtevima iz ovog pravilnika.

Postupak ocenjivanja obuhvata kontrolnu posetu ocenjivačkog tima prostorijama proizvođača,kao i pregled dokumentacije iz podtačke 3.1. alineja peta ovog priloga, kako bi se uverilo u

sposobnost proizvođača da identifikuje relevantne zahteve iz ovog pravilnika i da sprovedeneophodne preglede i ispitivanja u cilju obezbeđivanja usaglašenosti proizvoda sa tim zahtevima.

O odluci kojom se ocenjuje sistem kvaliteta, obaveštava se proizvođač. Obaveštenje mora dasadrži zaključke ocenjivačkog tima i obrazloženu odluku o ocenjivanju.

Page 30: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

3.4. Proizvođač mora da ispunjava obaveze koje proizlaze iz odobrenog sistema kvaliteta, kaoi da održava sistem tako da on ostane adekvatan i efikasan.

3.5. Proizvođač mora da obavesti Imenovano telo koje je odobrilo sistem kvaliteta o svakojplaniranoj promeni tog sistema.

Imenovano telo ocenjuje predložene promene i odlučuje o tome da li izmenjeni sistem kvalitetai dalje ispunjava zahteve iz podtačke 3.2. ovog priloga ili će biti potrebno ponovno ocenjivanje.

Imenovano telo obaveštava proizvođača o svojoj odluci. Obaveštenje mora da sadržizaključke ocenjivačkog tima i obrazloženu odluku o oceni.

4. Nadzor odobrenog sistema kvaliteta od strane Imenovanog tela

4.1. Svrha nadzora je da obezbedi da proizvođač u potpunosti ispunjava sve obaveze kojeproizlaze iz odobrenog sistema kvaliteta.

4.2. Proizvođač, za potrebe nadzora, mora da omogući Imenovanom telu pristup prostorijama,odnosno mestima za izradu, kontrolisanje, ispitivanje i skladištenje, i pruža mu sve potrebneinformacije, a naročito:

- stavlja na raspolaganje dokumentaciju o sistemu kvaliteta;

- stavlja na raspolaganje zapise o sistemu kvaliteta, kao što su izveštaji o kontrolisanju i podacio ispitivanju, podaci o etaloniranju, izveštaji o kvalifikacijama relevantnog osoblja, itd.

4.3. Imenovano telo periodično obavlja provere, u vidu kontrolnih poseta ocenjivačkog tima,kako bi se uverilo da proizvođač održava i primenjuje sistem kvaliteta, i dostavlja proizvođačuizveštaj o proveri.

4.4 Imenovano telo može da sprovodi i nenajavljene posete proizvođaču, prilikom kojih, akoje potrebno, može da sprovodi ispitivanja proizvoda ili da se obezbedi da ona budu sprovedenakako bi se uverilo da sistem kvaliteta funkcioniše pravilno.

Imenovano telo dostavlja proizvođaču izveštaj o poseti, kao i izveštaj o ispitivanjima ako suona sprovedena.

5. Znak usaglašenosti i Deklaracija o usaglašenosti

5.1. Proizvođač stavlja znak usaglašenosti kao i registarski broj Imenovanog tela iz registraimenovanih tela za ocenjivanje usaglašenosti, na svaki pojedinačan proizvod koji je usaglašen sa

tipom opisanim u Sertifikatu o pregledu tipa i koji ispunjava odgovarajuće zahteve iz ovogpravilnika.

5.2. Proizvođač sačinjava Deklaraciju o usaglašenosti za svaki tip, odnosno model proizvoda ičuva je tako da bude dostupna na zahtev nadležnih organa, najmanje deset godina nakon što jeizrađen poslednji komad tog tipa, odnosno modela proizvoda.

U Deklaraciji o usaglašenosti navodi se tip, odnosno model proizvoda za koji je sačinjena.

6. Proizvođač, najmanje deset godina od datuma izrade poslednjeg komada proizvoda, čuva istavlja na raspolaganje nadležnim organima:

- dokumentaciju iz tačke 3.1. ovog priloga;

- podatke o promeni sistema kvaliteta iz podtačke 3.5. ovog priloga;

- odluke i izveštaje Imenovanog tela iz podtač. 3.5, 4.3. i 4.4. ovog priloga.

Page 31: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

7. Imenovano telo mora da obaveštava nadležno ministarstvo koje ga je imenovalo o izdatim ilipovučenim odobrenjima sistema kvaliteta, kao i da mu, periodično ili na zahtev, dostavlja liste

odobrenja sistema kvaliteta koje je odbilo da izda, povuklo, suspendovalo ili na drugi načinograničilo.

Imenovano telo mora da obaveštava druga Imenovana tela o odbijanju odobrenja sistemakvaliteta, o odobrenim sistemima kvaliteta koje je povuklo, suspendovalo ili na drugi načinograničilo, a na njihov zahtev i da ih obaveštava o izdatim odobrenjima sistema kvaliteta.

8. Zastupnik

Obaveze proizvođača iz podtač. 3.1, 3.5, 5. i 6. ovog priloga, u njegovo ime i na njegovuodgovornost, može da ispuni njegov zastupnik u skladu sa ovlašćenjem.

PRILOG 8

INTERNA KONTROLA PROIZVODNjE

1. Interna kontrola proizvodnje je postupak ocenjivanja usaglašenosti kojim proizvođačispunjava obaveze iz tač. 2, 3. i 4. ovog priloga i obezbeđuje i izjavljuje, isključivo na sopstvenu

odgovornost, da je predmetni proizvod na koji se primenjuje ovaj pravilnik usaglašen sazahtevima iz ovog pravilnika koji se na njega primenjuju.

2. Tehnička dokumentacija

Proizvođač sačinjava tehničku dokumentaciju koja mora da omogući da se oceni usaglašenost

proizvoda sa zahtevima iz ovog pravilnika koji se na taj proizvod primenjuju, kao i da obuhvatiadekvatnu analizu i procenu rizika.

Tehnička dokumentacija mora da sadrži precizno navedene zahteve koji se na proizvodprimenjuju, a u meri u kojoj je potrebno za ocenjivanje usaglašenosti dokumentacija mora daobuhvati projekat, izradu i rad proizvoda, i sadrži:

- opšti opis proizvoda;

- projektne i radioničke crteže i šeme spajanja komponenata, podsklopova, strujnih kola itd.;

- opise i objašnjenja neophodna za razumevanje navedenih crteža i šema, kao i radaproizvoda;

- spisak standarda iz člana 8. ovog pravilnika, primenjenih u celosti ili delimično, kao i detaljanopis sa pratećim dokazima o adekvatnosti primenjenih rešenja za ispunjavanje bitnih zahteva izovog pravilnika, ako standardi iz člana 8. ovog pravilnika nisu primenjeni;

- rezultate izvedenih projektnih proračuna, sprovedenih ispitivanja, itd.;

- izveštaje o ispitivanju.

3. Proizvodnja

Proizvođač preduzima sve mere koje su potrebne da proizvodni proces i njegovo nadgledanje

obezbede usaglašenost izrađenog proizvoda sa tehničkom dokumentacijom iz tačke 2. ovogpriloga i sa zahtevima iz ovog pravilnika koji se na njega primenjuju.

4. Znak usaglašenosti i Deklaracija o usaglašenosti

Page 32: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

4.1. Proizvođač stavlja znak usaglašenosti i druge znakove propisane ovim pravilnikom nasvaki pojedinačan proizvod koji je usaglašen sa odgovarajućim zahtevima iz ovog pravilnika.

4.2. Proizvođač sačinjava Deklaraciju o usaglašenosti za svaki tip, odnosno model proizvoda ičuva je, zajedno sa tehničkom dokumentacijom iz tačke 2. ovog priloga, tako da budu dostupni

na zahtev nadležnih organa, najmanje deset godina nakon što je izrađen poslednji komad tog tipa,odnosno modela proizvoda.

U Deklaraciji o usaglašenosti navodi se tip, odnosno model proizvoda za koji je sačinjena.

5. Zastupnik

Obaveze proizvođača iz tačke 4. ovog priloga, u njegovo ime i na njegovu odgovornost, može

da ispuni njegov zastupnik u skladu sa ovlašćenjem.

PRILOG 9

USAGLAŠENOST NA OSNOVU POJEDINAČNEVERIFIKACIJE PROIZVODA

1. Usaglašenost na osnovu pojedinačne verifikacije proizvoda je postupak ocenjivanjausaglašenosti kojim proizvođač ispunjava obaveze iz tač. 2, 3. i 5. ovog priloga i obezbeđuje iizjavljuje, isključivo na sopstvenu odgovornost, da je predmetni proizvod, na koga se primenjujuodredbe tačke 4. ovog priloga, usaglašen sa zahtevima iz ovog pravilnika koji se na njega odnose.

2. Tehnička dokumentacija

Proizvođač mora da sačini tehničku dokumentaciju i da je stavi na raspolaganje Imenovanomtelu iz tačke 4. ovog priloga.

Tehnička dokumentacija mora da omogući da se oceni usaglašenost proizvoda sa zahtevima izovog pravilnika koji se na taj proizvod primenjuju, kao i da obuhvati adekvatnu analizu i procenurizika.

Tehnička dokumentacija mora da sadrži precizno navedene zahteve koji se na proizvodprimenjuju, a u meri u kojoj je potrebno za ocenjivanje usaglašenosti ta dokumentacija mora da

obuhvati projekat, izradu i rad proizvoda, i sadrži:

- opšti opis proizvoda;

- projektne i radioničke crteže i šeme spajanja komponenata, podsklopova, strujnih kola, itd.;

- opise i objašnjenja neophodna za razumevanje navedenih crteža i šema, kao i radaproizvoda;

- spisak standarda iz člana 8. ovog pravilnika, primenjenih u celosti ili delimično, kao i detaljanopis sa pratećim dokazima o adekvatnosti usvojenih rešenja za ispunjavanje bitnih zahteva iz ovog

pravilnika, ako standardi iz člana 8. ovog pravilnika nisu primenjeni;

- rezultate izvedenih projektnih proračuna, sprovedenih ispitivanja, itd.;

- izveštaje o ispitivanju.

Proizvođač mora da čuva tehničku dokumentaciju i učini je dostupnom na zahtev nadležnih

Page 33: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

organa, najmanje deset godina od datuma izrade poslednjeg komada proizvoda.

3. Proizvodnja

Proizvođač preduzima sve mere koje su potrebne da proizvodni proces i njegovo nadgledanjeobezbede usaglašenost izrađenog proizvoda sa zahtevima iz ovog pravilnika koji se na njegaodnose.

4. Verifikacija

Imenovano telo koje izabere proizvođač sprovodi ili se stara da budu sprovedeni odgovarajućipregledi i ispitivanja utvrđeni odgovarajućim standardima iz člana 8. ovog pravilnika ili istovetna(ekvivalentna) ispitivanja proizvoda u cilju provere njegove usaglašenosti sa zahtevima iz ovog

pravilnika koji se na njega odnose.

U slučaju nepostojanja odgovarajućeg standarda iz stava 1. ove tačke, Imenovano teloodlučuje o tome kakva ispitivanja moraju da budu sprovedena.

Imenovano telo mora da izda Sertifikat o usaglašenosti u vezi sa obavljenim ispitivanjima, kao ida stavi ili da obezbedi da se stavi njegov registarski broj iz registra imenovanih tela zaocenjivanje usaglašenosti na svaki odobreni proizvod.

Proizvođač čuva Sertifikate o usaglašenosti i čini ih dostupnim na zahtev nadležnih organa,najmanje deset godina nakon što je izrađen poslednji komad proizvoda.

5. Znak usaglašenosti i Deklaracija o usaglašenosti

5.1. Proizvođač stavlja znak usaglašenosti i druge znakove propisane ovim pravilnikom kao iregistarski broj Imenovanog tela na svaki pojedinačan proizvod koji je usaglašen sa tipomopisanim u Sertifikatu o pregledu tipa i koji ispunjava odgovarajuće zahteve iz ovog pravilnika.

5.2. Proizvođač sačinjava Deklaraciju o usaglašenosti za proizvod i čuva je tako da budedostupna na zahtev nadležnih organa, najmanje deset godina nakon što je izrađen poslednjikomad tog proizvoda.

U Deklaraciji o usaglašenosti navodi se identifikaciona oznaka proizvoda za koji je sačinjena.

6. Zastupnik

Obaveze proizvođača iz tačke 2. ovog priloga, koje se odnose na čuvanje i dostavljanjetehničke dokumentacije i iz tačke 5. ovog priloga, u njegovo ime i na njegovu odgovornost, možeda izvrši njegov zastupnik, u skladu sa pisanim ovlašćenjem izdatim od strane proizvođača.

PRILOG 10

ZNAK USAGLAŠENOSTI I DEKLARACIJA OUSAGLAŠENOSTI

A ZNAK USAGLAŠENOSTI

1. CE ZNAK USAGLAŠENOSTI

CE znak usaglašenosti se sastoji od stilizovanog latiničnog slovnog znaka "CE" u sledećemobliku:

Page 34: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

Visina CE znaka iznosi najmanje 5 mm.

Ako se CE znak smanjuje ili uvećava, moraju da se uzmu u obzir proporcije prikazane naovom crtežu.

Od minimalne dimenzije CE znaka može da se odustane ako su proizvodi iz člana 2. ovogpravilnika malih dimenzija.

Uz SE znak se stavlja identifikacioni broj Imenovanog tela, ako je to telo sprovodilo, odnosnoučestvovalo u ocenjivanju usaglašenosti.

2. SRPSKI ZNAK USAGLAŠENOSTI

Srpski znak usaglašenosti se sastoji od tri velika slova A povezana u obliku jednakostraničnogtrougla (3A), izgleda i sadržine kao na slici:

Page 35: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

Veličina znaka određuje se prema visini V znaka koja može da ima samo zaokružene vrednostistandardnih brojeva prema redu veličina R10 izraženih u milimetrima (mm) prema srpskomstandardu SRPS A.A0.001 Standardni brojevi, brojčane vrednosti i definicije.

Visina V znaka iznosi, po pravilu, najmanje 5 mm.

Uz Srpski znak se stavlja registarski broj Imenovanog tela iz registra imenovanih tela zaocenjivanje usaglašenosti, kao i poslednje dve cifre godine izdavanja isprave o usaglašenosti, akoje to telo sprovodilo, odnosno učestvovalo u ocenjivanju usaglašenosti.

B DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTI

Deklaracija o usaglašenosti sadrži, naročito:

1) poslovno ime, odnosno naziv ili ime i adresu proizvođača i, kad je to odgovarajuće,poslovno ime, odnosno naziv ili ime i adresu njegovog zastupnika;

2) opis proizvoda iz člana 2. ovog pravilnika, sa podacima koji omogućavaju njihovu bližuidentifikaciju;

3) pozivanje na ovaj pravilnik i kad je to odgovarajuće, na druge pravilnike sa kojima jeizvršeno usaglašavanje, a izuzetno ako se radi o proizvodu iz uvoza, pozivanje na propis iz člana15. ovog pravilnika;

4) pozivanje na primenjene srpske standarde iz člana 8. ovog pravilnika, ili na referentneharmonizovane standarde, ako se radi o proizvodu iz uvoza;

5) pozivanje na primenjene druge standarde i/ili tehničke specifikacije u kojima su sadržanizahtevi za usaglašenost, gde je to odgovarajuće;

6) sve potrebne podatke propisane u Prilozima 3 - 9 ovog pravilnika, u zavisnosti od toga koji

postupci ocenjivanja usaglašenosti su primenjeni;

7) registarski broj Imenovanog tela, odnosno identifikacioni broj inostranog tela za ocenjivanje

usaglašenosti (ako se radi o inostranoj ispravi o usaglašenosti) i druge podatke o tom telu koje jesprovodilo ili učestvovalo u ocenjivanju usaglašenosti proizvoda iz člana 2. ovog pravilnika, uskladu sa članom 10. ovog pravilnika, kao i broj odgovarajuće isprave o usaglašenosti;

8) mesto i datum izdavanja Deklaracije;

9) identifikaciju i potpis ovlašćenog lica odgovornog za izdavanje deklaracije u imeproizvođača ili njegovog zastupnika.

PRILOG 11

ZAHTEVI KOJE MORA DA ISPUNI TELO ZAOCENjIVANjE USAGLAŠENOSTI DA BI BILO

IMENOVANO ZA OCENjIVANjE USAGLAŠENOSTI

1. Da bi bilo imenovano za ocenjivanje usaglašenosti proizvoda iz člana 2. i prema postupku izPriloga 3, 4, 5, 6, 7 i 9 ovog pravilnika, telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da ispuni zahteveiz tač. 2 - 11. ovog priloga.

Page 36: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

2. Telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da ima status pravnog lica registrovanog u RepubliciSrbiji.

3. Telo za ocenjivanje usaglašenosti, njegov direktor, odnosno članovi izvršnog odboradirektora, izvršni direktori ili članovi nadzornog odbora i sl. tog tela, kao i zaposlena i drugaangažovana lica (u daljem tekstu: osoblje) ne smeju da budu projektanti, proizvođači, isporučiociili monteri proizvoda iz člana 2. ovog pravilnika, koje telo ispituje, pregleda, odnosno proverava,niti smeju da budu zastupnici bilo koje od tih strana. Oni ne smeju da budu uključeni, direktno ili

kao zastupnici, u projektovanje, izradu, trgovinu, marketing ili održavanje tih proizvoda. Ovo neisključuje mogućnost razmene tehničkih informacija između proizvođača i tela za ocenjivanjeusaglašenosti.

Telo za ocenjivanje usaglašenosti ne sme da obavlja delatnosti koje bi mogle da utiču naprosuđivanje i integritet osoblja u vezi sa postupcima ocenjivanja usaglašenosti za koje suimenovana, što se naročito odnosi na pružanje konsultantskih usluga.

Telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da obezbedi da aktivnosti njegovih ogranaka ilipodizvođača ne ugrožavaju poverljivost, objektivnost i nepristrasnost u sprovođenju aktivnosti

ocenjivanja usaglašenosti.

4. Telo za ocenjivanje usaglašenosti, kao i njegovo osoblje, dužno je da sprovodi aktivnosti

ocenjivanja usaglašenosti sa najvišim stepenom profesionalnog integriteta i tehničkeosposobljenosti i ne sme da bude izloženo bilo kakvim pritiscima, niti da bude u konfliktu interesa,posebno finansijskog, koji bi mogli da utiču na sprovođenje aktivnosti ocenjivanja usaglašenosti,posebno od strane lica ili grupa lica koje su zainteresovane za rezultate ocenjivanja usaglašenosti.

5. Za svaku vrstu proizvoda iz člana 2. ovog pravilnika, kao i za svaki postupak ocenjivanjausaglašenosti, za koje telo za ocenjivanje usaglašenosti traži imenovanje, to telo, i pre i posle

imenovanja, mora da ima na raspolaganju osoblje sa tehničkim znanjem, kao i dovoljnim iodgovarajućim iskustvom za obavljanje poslova ocenjivanja usaglašenosti.

Osoblje zaduženo za obavljanje poslova ocenjivanja usaglašenosti, mora da ima i:

1) odgovarajuće radno iskustvo, odnosno odgovarajuću tehničku i stručnu obuku koja

obuhvata sve aktivnosti ocenjivanja usaglašenosti;

2) odgovarajuće stručno i tehničko obrazovanje, kao i poznavanje i razumevanje bitnih

zahteva, kao i relevantnih srpskih standarda iz člana 8. ovog pravilnika;

3) sposobnost i samostalnost u pripremi sertifikata, zapisnika, izveštaja u vezi sa izvršenim

aktivnostima ocenjivanja usaglašenosti propisanih ovim pravilnikom.

6. Telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da poseduje, ili da ima pristup odgovarajućoj opremii objektima za sprovođenje ispitivanja u zavisnosti od zahteva sadržanih u odgovarajućim srpskimstandardima iz člana 8. ovog pravilnika i od vrste proizvoda čija se usaglašenost ocenjuje,odnosno bitnih zahteva ili aspekata bitnih zahteva u odnosu na koje se vrši ocenjivanjeusaglašenosti.

Telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da raspolaže i drugim neophodnim sredstvima kako bimoglo da na odgovarajući način obavlja tehničke i administrativne poslove koji se odnose na

aktivnosti ocenjivanja usaglašenosti.

7. Nepristrasnost tela za ocenjivanje usaglašenosti, odnosno njegovog najvišeg rukovodstva,

kao i osoblja koje vrši ocenjivanje usaglašenosti mora da bude garantovana.

Page 37: Pravilnik o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za ... · Oprema Grupe II obuhvata tri kategorije opreme, i to: opremu Kategorije 1; Kategorije 2 i Kategorije 3. Kriterijumi

Zarade, naknade, odnosno nagrade osoblja koje vrši ocenjivanje usaglašenosti ne smeju dazavise od broja obavljenih ocenjivanja, niti od rezultata takvih ocenjivanja.

8. Telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da ima odgovarajući opšti akt kojim će ureditiprocedure u vezi sa obavljanjem poslova ocenjivanja usaglašenosti, uključujući i proceduru

odlučivanja po prigovorima na rad tog tela i donete odluke, pri čemu mora da se obezbeditransparentnost, kao i staranje o primeni tih procedura.

Procedure u vezi sa obavljanjem poslova ocenjivanja usaglašenosti moraju da uzmu u obzirodgovarajuće aspekte proizvoda ili organizacije koji su predmet ocenjivanja, kao što su: vrstaproizvoda, odnosno grupa i kategorija opreme, veličina i struktura podnosioca zahteva zasprovođenje ocenjivanja usaglašenosti, složenost proizvoda ili proizvodne tehnologije, masovnu iliserijsku prirodu proizvodnog procesa i sl.

9. Telo za ocenjivanje usaglašenosti mora da ima zaključen ugovor o osiguranju od

odgovornosti za štetu od profesionalne delatnosti.

10. Telo za ocenjivanje usaglašenosti i njegovo osoblje moraju da poštuju poverljivost

podataka i informacija u vezi sa ocenjivanjem usaglašenosti u skladu sa zakonom.