precautions and safe practices for gas welding, cutting, and

120
Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and HEATING Protect yourself and others. Read and understand this booklet. F-2035 (17982) December, 2009 Keep this booklet available for reference at all times. You can get extra copies through your supplier. Be sure this information reaches the operator. WARNING ESAB Welding & Cutting Products OXWELD ® / PUROX ® / PREST-O-LITE ®

Upload: nguyendang

Post on 15-Dec-2016

231 views

Category:

Documents


8 download

TRANSCRIPT

Page 1: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

Precautions and Safe Practices

forGAS WELDING,

CUTTING, and HEATING

Protect yourself and others. Read and understand this booklet.

F-2035 (17982) December, 2009

Keep this booklet available for reference at all times. You can get extra copies through your supplier.

Be sure this information reaches the operator.

WARNING

ESAB Welding &Cutting Products

OXWELD® / PUROX® / PREST-O-LITE®

Page 2: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

2

FOREWORD

The “Occupational Safety and Health Act of 1970” (OSHA) was enacted “to as-sure safe and healthful working conditions for working men and women...”. As duties under Section 5 of this Act, each employer shall:

1. Furnish to each of his employees employment and a place of em-ployment which are free from recognized hazards that are caus-ing or are likely to cause death or serious physical harm to his em-ployees.

2. Comply with occupational safety and health standards promul-gated under this act.

Each employee shall comply with occupational safety and health standards and all rules, regulations, and orders issued pursuant to this Act which are applicable to his own actions and conduct.

If an employee has language difficulties or cannot be expected to read and under-stand this booklet, the employer should provide additional training and help to the individual.

This booklet provides safety and health information on oxy-fuel gas welding, cutting, heating, and allied products and processes such as brazing, soldering, and use of air-fuel gas equipment. You should be familiar with the information in this booklet as well as “Safety in Welding and Cutting” - ANSI Z49.1, which is published by the American Welding Society, P. O. Box 351040, Miami, Florida, 33135. Material Safety Data Sheets (MSDS’s) on various products, such as weld-ing rods, wires and fluxes, also provide helpful safety and health information.

Read the manufacturers’ operating instructions for the apparatus you use. You should be familiar with the proper operation of all equipment before you start to work. ALWAYS READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S OPERATING INSTRUCTIONS AND YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES BEFORE OPERAT-ING AND MAINTAINING GAS WELDING AND CUTTING EQUIPMENT.

-Also-

ALWAYS READ AND UNDERSTAND ALL PRECAUTIONARY LABELS AND IN-STRUCTIONS BEFORE USING EQUIPMENT, MATERIALS, OR GASES. A typical pre-cautionary label (tag) for welding materials is shown on Page 3. This booklet provides supplementary precautionary information.

Page 3: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

3

WARNING: Protect yourself and others. Read and understand this tag.FUMES AND GASES can harm your health. HEAT RAYS (INFRARED RADIATION from the flame or hot metal) can Injure eyes. NOISE can damage hearing.• Read and understand the manufacturers’ instructions end your employer’s safety practices.• Keep your heed out of the fumes. Do not breathe fumes and gases caused by the flame. Use

enough ventilation. The type and amount of fumes and gases depend on the equipment and supplies used. Air samples can be used to find out what respiratory protection is needed.

• Wear correct ear, eye, and body protection. • Prevent fires.• Send equipment In need of repair to maintain UL listing.• To learn more about SAFETY AND HEALTH read the manufacturers’ literature; form 2035 “Pre-

cautions and Safe Practices for Gas Welding, Cutting, and Heating”; OSHA Title 29 CFR 1910 from the Govt Printing Office; and American National Standard Z49.1, “Safety In Welding and Cutting” available from the American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.

FIRST AID: IN CASE OF EMERGENCY - Call for medical aid. Employ First Aid techniques recommend-ed by the American Red Cross. IF BREATHING IS DIFFICULT give oxygen. Calla physician. IN CASE OF EYE BURN call a physician.

If Removed, Save This Tag.Be sure it is read by all users of this product.

FOR INDUSTRY USE ONLY

This booklet is intended for beginners and skilled operators. The Appendix, which discusses the health hazards, is intended for use by persons trained in first aid, as well as medical profession-als. It will help you do the best job possible. Additional copies of this booklet (2035) may be obtained from your Sales Representa-tive or Distributor.

For safety and health information covering arc welding and cut-ting operations, obtain a copy of Form 52-529, “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging.”

IMPORTANT SAFETY MESSAGE

This Box Contains An Oxygen RegulatorThat Was Specially Designed For Burnout Containment. Ask Us About It.

PREVENT SERIOUS INJURY

This label is placed on all boxes containing oxygen regulators.See Page 22 for important details.

Page 4: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

4

FOREWORD ................................................................................................................................2DESCRIPTION OF MAJOR HAZARDS AND PRECAUTIONS ....................................5Fumes and Gases .......................................................................................................................5Heat Rays and Spatter..............................................................................................................7Noise ..............................................................................................................................................8Prevent Fires ................................................................................................................................9Welding and Cutting of Containers ................................................................................. 10Oxygen ....................................................................................................................................... 10Fuel Gases ................................................................................................................................. 11Handling, Storage, and Use of Cylinders ........................................................................ 12Manifolded Cylinders and Piping Systems .................................................................... 17Setting Up and Operating Oxy-Fuel Gas Systems ...................................................... 18Cylinders and Equipment .................................................................................................... 18Oxygen Regulators ................................................................................................................ 22Confined Spaces ..................................................................................................................... 23Other Recommended Safe Practices ............................................................................... 24

MAINTENANCE PRECAUTIONS ...................................................................................... 26

APPENDIX ................................................................................................................................ 281. Chemical Substances and Potential Health Hazards in the Welding and

Cutting Environment .................................................................................................... 28

RECOMMENDED REFERENCES ....................................................................................... 37

EMERGENCY AND FIRST AID PROCEDURES ...........................................Back Cover

ESAB Welding & Cutting ProductsP.O. Box 100545

Florence, SC 29501-0545(803) 669-4411

DISTRIBUTORS IN PRINCIPAL CITIES

The terms “Oxweld”, “Purox”, and “Prest-O-Lite’ areregistered trademarks of ESAB Welding & Cutting Products

Copyright 1994 by ESAB Welding & Cutting Products

TABLE OF CONTENTS

Page 5: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

5

FUMES and GASES can harm your health.

Keep your head out of the fumes. Do not breathe fumes and gases caused by the flame. Use proper ventilation. The type and the amount of fumes and gases depend on the type of materials, equipment and supplies used. Air samples can be used to find out what respiratory protection is needed.

1. Provide enough ventilation wherever gas welding, cutting, and heating operations are performed. Proper ventilation will protect the operator from the evolving noxious fumes and gases. The degree and type of venti-lation needed will depend on the specific operation. It varies with the size of work area, on the number of operators, and on the types of materials used. Potentially hazardous materials may exist in certain fluxes, coatings, and filler metals. They can be released into the atmosphere during heat-ing, such as for welding and cutting. In some cases, general natural-draft ventilation may be adequate. Other operations may require forced-draft ventilation, local exhaust hoods, booths, personal filter respirators or air-supplied masks. Operations inside tanks, boilers, or other confined spaces require special procedures, such as the use of an air supplied hood or hose mask.

DO NOT BREATHE FUMES AND GASES CAUSED BY THE FLAME.

KEEP YOUR HEAD OUT OF FUMES.USE PROPER VENTILATION.

DESCRIPTION OF MAJOR HAZARDS AND PRECAUTIONS

Page 6: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

6

1. Check the atmosphere in the work area and ventilation system if workers develop unusual symptoms or complaints. Measurements may be needed to determine whether adequate ventilation is being provided. A qualified person, such as an industrial hygienist, should survey the operations and environment. Follow their recommendations for improving the ventilation of the work area.

3. Do not weld, cut, or heat dirty plate or plate contaminated with unknown material. The fumes and gases which are formed could be hazardous to your health. Remove all paint and galvanized coatings before beginning. All fumes and gases should be considered as potentially hazardous.

Additional information on various fumes and gases that can harm your health is located in the Appendix of this booklet. Material Safety Data Sheets also provide helpful safety and health information. More complete information on health protection and ventilation recommendations for general welding and cutting can be found in the American National Standard Z49.1, “Safety in Weld-ing and Cutting”.

TYPICAL METHODS FOR VENTILATIONAND RESPIRATORY PROTECTION

FORCED DRAFT VENTILATION

BOOTHS

LOCAL EXHAUST HOODS AIR SUPPLIED MASK

Page 7: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

7

HEAT RAYS (INFRARED RADIATION from the flame or hot met-al) and SPATTER can injure eyes and burn skin.

Wear correct eye, ear, and body protection.

Flames and hot metal emit infrared rays. Operators may receive eye and skin burns after over exposure to infrared rays. Long overexposures may cause a severe eye burn. Hot welding spatter can cause painful skin burns and perma-nent eye damage.

To be sure you are fully protected from the infrared radiation and spatter, fol-low these precautions:

1. Wear safety goggles made for gas welding and cutting purposes. They will protect your eyes from radiation burns and from sparks or spatter. Use the correct lens shade to prevent eye injury. Choose the correct shade from the table below. Observers should also use proper protection.

FILTER RECOMMENDATIONS (adapted from ANSI Safety Standard Z49.1)

Application Lens Shade No.*Brazing ............................................................................................................................. 3 or 4Light Cutting [to 1-in .................................................................................................... 3 or 4Medium Cutting [1 to 6-in.] ...................................................................................... 4 or 5Heavy Cutting [over 6-in.] ......................................................................................... 5 or 6Light Welding [to 1/8-in.] ........................................................................................... 4 or 5Medium Welding [1/8 to 1/2-in.] ............................................................................. 5 or 6Heavy Welding [over 1/2-in.] .................................................................................... 6 or 8

*As a rule of thumb, start with a shade that is too dark to see the work zone. Then go to a lighter shade which gives sufficient view of the work zone without exerting a strain on your eyes.

2. Protect against eye injury, mechanical injury, or other mishaps. Wear safety glasses with side shields when you are in any work area.

3. Wear clean, fire-resistant, protective clothing. Some operations produce sparks and spatter. Protect all skin areas from sparks or spatter. Avoid spark and spatter traps by wearing a jacket with no pockets, and pants with no cuffs. Sleeves should be rolled down and buttoned. Collars should be but-toned. Wear high, snug fitting safety shoes and gauntlet gloves. Protect your head by wearing a leather cap or hard hat. Wear ear protection where there is a chance of sparks or spatter entering your ears. Do not wear cloth-ing stained with grease and oil. It may burn if ignited by the flames or sparks and spatter. For high heat work, such as heavy cutting, scarfing, or oxygen lance operations, face shields, fire-resistance aprons, leggings, or high boots may be needed. Remove all flammable and readily combus-tible materials from your pockets, such as matches and cigarette lighters.

Page 8: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

8

SELECT CLOTHING TO PROVIDE MAXIMUM PROTECTION FROM SPARKS AND HOT METAL

4. Protect neighboring workers. Shield your station with metal or heat resis-tant shields.

NOISE can damage hearing.

Wear correct ear protection.

Wear ear protective devices or earplugs when heavy cutting, scarfing, or oxy-gen lancing is being performed, or in noisy work areas. In addition, proper ear protection can prevent hot spatter from entering the ear.

PROTECTIVE GOGGLES

COLLAR BUTTONED

NO POCKETS SHIRT OUTSIDE OF TROUSERS

NO CUFFS SAFETY SHOES

CLEAN, FIRE-RESISTANT CLOTHING

FULL SLEEVES

FIRE-RESISTANT GAUNTLET GLOVES

Page 9: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

9

OTHER PRECAUTIONARY MEASURES

PREVENT FIRES.

Flame, hot slag, sparks, and radiant heat act as a source of ignition. Never weld or cut near a potential fire hazard.

Every worker should be familiar with the following fire-prevention and fire-protection measures:

1. Maintain a safe workplace. If possible, move the material to be welded or cut to a safe location designated specifically for welding and cutting.

2. Keep fire hazards away. Areas for welding, cutting, and heating must be kept clear and free of flammable liquids, such as gasoline, paints, and solvents; combustible solids, such as paper, packing materials, and wood; flammable gases, such as acetylene and hydrogen. Avoid welding, cutting, or heating in dusty atmospheres or in atmospheres with combustible va-por/gas present. Locate away from work area or protect oxygen and fuel gas cylinders, hoses, and equipment from exposure to flames, sparks, or hot slag. Flame impingement or accumulation of sparks or slag around cyl-inders or hoses could melt the fusible plugs or bum through hoses. This can result in ignition of escaping fuel gases.

3. Provide fire barriers. If welding or cutting cannot be performed in a desig-nated location or away from combustible materials, provide metal sheets or fire-resistant screens to prevent heat, sparks, and slag from reaching these materials.

4. Be alert for cracks or crevices. Sparks and slag can travel long distances. They can start a fire at a location not apparent to the operator. Look for holes or openings in the floor, crevices around pipes, and other openings which can hide a smoldering fire. Provide a bucket or pan of water, or sand to catch dripping slag from any cutting operations.

5. Provide fire extinguishing equipment. Be prepared to put out fires. Ser-vice-able fire extinguishers, fire hoses, or sand buckets should be on hand. Their use depends on the quantity and type of combustible material which may be present.

6. Consider the need for a fire watcher. Operators may not become aware of a fire starting while welding or cutting. Their vision is seriously hampered by the welding goggles and dark lenses. Depending upon the circumstanc-es of the work location, it may be advisable to have a fire watcher to operate an extinguisher and sound a fire alarm in case of a fire.

7. Know the local fire codes for welding and cutting. Follow the informa-tion on fire protection during welding or cutting operations in National Fire Protection Association Standard NFPA No. 51 B, “Standard for Fire Preven-tion in Use of Cutting and Welding Processes.”

Page 10: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

10

8. Inspect the work area after completing operations. Make sure there are no hot sparks or hot metal which could start a fire later.

9. Before welding or cutting in a new location for the first time, always check with the nearest foreman or superintendent in authority. They may know of some serious fire hazard that might otherwise be overlooked.

WELDING AND CUTTING OF CONTAINERS AND PIPING

Containers and piping can explode by heat of welding or cutting unless properly cleaned and vented. Toxic fumes can be formed when welding, cutting or heating metal which has been in contact with an unknown material. Do not weld or cut any material or container unless it has been cleaned by qualified personnel.

The welding or cutting of containers or piping which previously held flam-mable liquid or an unknown material is extremely dangerous unless they are first properly cleaned. Enough combustible or potentially toxic material may remain to be an explosion, fire, or poison hazard when the material is vapor-ized by heat from the welding or cutting torch. Ventilating ducts exhausting flammable or toxic gases should be considered as a hazardous container. Make sure surrounding pipelines or containers are protected before striking a flame.

For additional information on welding and cutting containers and piping, refer to AWS F4.1, “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, pub-lished by the American Welding Society.

OXYGEN

Oxygen causes fire to burn more rapidly. Anything that burns in air burns violently in oxygen.

1. Avoid oxygen regulator fires (ORF). USE NO OIL! Keep regulators, hos-es, torches and other oxy-fuel gas equipment free of grease, oil, and other combustibles. Oil grease, coal dust, and similar combustible materi-als once ignited bum violently in the presence of oxygen and may cause serious bums or explosions. Never handle oxygen cylinders or equipment in the same areas with grease or oil. The results of an uncontained ORF can be a catastrophic explosion. The explosive burning of materials can cause injury, burns, or death.

2. Never use lubricants on oxy-fuel gas equipment. Connections are de-signed for seating leak tight without sealants or lubricants.

3. Never substitute oxygen for compressed air. “Oxygen” should never be called “air”. Oxygen should never be used in pneumatic tools, in oil preheat-ing burners, to start internal combustion engines, to blow out pipelines, to dust clothing or work, for pressure tests of any kind, or for ventilation. Using oxygen for air may result in serious burns or explosions.

Page 11: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

1111

4. Never allow oxygen or oxygen-rich air to saturate your clothing. A

Materials that can be ignited in air have lower ignition temperatures in oxy-gen.

FUEL GASES

ignition source.

such as propane, butane, propylene (FG-2, etc.) and MAPP* are commonly used gases in gas welding, cutting, and heating processes. These gases can displace the oxygen required for normal breathing. An atmosphere with less than 18% oxygen can cause rapid dizziness, unconsciousness, or even death. Therefore, be aware of the following precautions:

1. doubt, check area with an oxygen analyzer to be sure it contains a life supporting atmosphere. Otherwise, wear an air-supplied respirator. A second person, similarly equipped, should be standing by.

2.

3.

4. -

refer to a particular fuel gas.

relative vapor density of fuel gases with that of air:

Natural Gas ..............................................................0.55 Acetylene .................................................................0.91 LIGHTER than AirAir ................................................................................1.00Propylene .................................................................1.42MAPP* .......................................................................1.48 HEAVIER than AirPropane ....................................................................1.56Butane .......................................................................2.05

It is important to note that acetylene and natural gas being lighter than air will rise in air. They can collect in high places as well as in closed in areas. Be sure to provide enough ventilation to disperse the lighter than air vapors. Propylene, butane, propane, and MAPP being heavier than air may spread to poorly venti-

protect against unexpected release of the heavier fuel gases.

*Registered trademark of Air Reduction Co.

Page 12: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

12

5. Never release fuel gas where it might cause a fire or explosion. Fuel gas-es should never be released into the air near other welding or cutting work, near sparks or flame caused by other means, nor in confined spaces. Sparks from circuit breakers, thermostats, etc. can also cause ignition. If necessary to release fuel gas, release it outdoors. Choose a place where there is least likely to be a significant hazard, and where the flammable gas will soon dis-sipate. Keep in mind the density considerations mentioned on Page 11.

Fuel Gases should be considered flammable within the following ranges of concentration when mixed with air:

Natural Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Between 2.8% and 17%Acetylene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Between 2.3% and 80%Propylene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Between 2.0% and 11.1%Propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Between 2.1% and 9.5%Butane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Between 1.9% and 8.5%MAPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Between 3.4% and 10.8%Hydrogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Between 4.0% and 75%

Such concentrations in air, given a source of ignition, will burn or, if con-fined, will explode.

6. Never use acetylene at pressures above 15 psi. Using acetylene at pres-sures in excess of 15 psi gauge pressure (or about 30 psi absolute pressure) is a hazardous practice. To do so is contrary to insurance regulations and is prohibited by law in many places. Free gaseous acetylene, depending upon confinement conditions, is potentially unstable at pressures above 15 psig. Some conditions can cause the acetylene to decompose with explosive violence. Experience indicates 15 psig is generally acceptable as a safe up-per pressure limit. The 30 psi absolute pressure limit is intended to prevent unsafe use of acetylene in pressurized chambers such as caissons, under-ground excavations, and tunnel construction. (Absolute pressure is equal to gauge pressure plus atmospheric pressure, which at sea level averages 14.7 lb. per sq. in. Thus, at sea level, a gauge pressure reading of 15 lb. per sq. in. is equal to an absolute pressure of 29.7 lb. per sq. in.) Note that under no flow conditions some regulators will indicate up to 24 psig on its delivery pressure gauge, but as soon as the gas valve is turned on, the delivery pres-sure will return to 15 psig or less. This is an acceptable condition.

For more specific safety information on any gas, see your gas supplier.

HANDLING, STORAGE, AND USE OF CYLINDERS

Cylinders, if mishandled, can rupture and violently release gas. Handle all cylinders with care. Misuse can cause injury or death.

Gas cylinders are constructed and maintained in accordance with the regula-tions of the Federal Department of Transportation (DOT). Gases may be com-pressed to 2000 to 5600 psig in high pressure cylinders. Liquid oxygen can be as cold as -361°F (-218°C).

Page 13: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

13

If the gas is flammable, an explosion hazard can exist. Sudden rupture of a cylinder, valve, or relief device can injure or kill as well as cause property damage. Therefore, it is essential to understand all of the following precau-tions.

1. Always read the cylinder label. Cylinders should be clearly labeled with the name of the gas to identify the contents. The cylinder contents may have their own unique hazards. Know and follow the information on the cylinder label. If the cylinder does not bear a gas label, or if the label is not legible, DO NOT USE THE CYLINDER. Do not assume the identity of the gas by the cylinder paint color or other means. Return the cylinder to the gas supplier for gas identification or cylinder replacement.

2. Handle, store, and use cylinders In an upright and secured position. Prevent cylinder damage; secure cylinders by chain or strap to suitable cyl-inder carts, benches, wall, post, or racks. Never secure cylinders to electri-cal lines or conduits. If transporting cylinders in vehicles such as pick-up trucks, secure other cargo as well so it cannot roll or slide and damage the cylinders. Transport with the regulator removed, cylinder valve closed, and cap in place. Prevent explosions, never transport cylinders in the trunk of a car or other confined spaces. Do not place cylinders in confined unventilat-ed spaces such as closets, drawers, cabinets, or tool boxes. Always provide plenty of ventilation. Ventilation will prevent the accumulation of hazard-ous quantities of gas in case of a leak. If stored outside, prevent ice or snow from collecting on cylinders with recessed tops.

WHEN MOVING CYLINDERS

Page 14: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

14

3. Use suitable hand trucks or racks for moving cylinders. Properly capped, cylinders may be moved for short distances by rolling them on their base. Care must be taken to prevent the cylinder from rolling or slid-ing out of control. Avoid rough handling. Do not slide or drag cylinders. Do not bump cylinders. Do not allow cylinders to drop or tip over. Do not roll cylinders on a wet floor or steel dock plate.

4. Never use or transport a leaking cylinder. If leakage is noted with valve opened or closed, or around safety-relief devices, immediately move the cylinder out-doors, well away from any source of ignition. Notify the sup-plier immediately for instructions as to further handling of the cylinder and to its return. Before you start welding or cutting operations, leak test the cylinder valve packing gland (see pg. 20, item I I) and all hose and regulator connections. Make sure there are no leaks. Remember, flammable gases can explode.

5. Unless in use, cylinder valves should be kept closed at all times. This will prevent accidental release of gas.

6. When manually lifting cylinders, do not raise them by the valve-pro-tection cap. The cap may accidently and suddenly come loose. The cylin-der may fall and rupture.

7. Never use slings or electromagnets for lifting and transporting cylin-ders. Use a cradle or suitable platform when transporting them by crane or derrick.

8. Never tamper with safety-relief devices on gas cylinders. They are pro-vided to vent the contents to relieve excessive pressure within the cylin-ders if the cylinders are exposed to fire or excess temperatures. When fuse plugs melt, escaping fuel gases may ignite and cause a fire or explosion.

9. Never use any gas from a cylinder except through an approved pres-sure-reducing regulator. A regulator is designed for reducing the high pressure of the compressed cylinder contents to a constant, controllable working pressure for the equipment in use. A single approved regulator may, however, be connected to the outlet of manifolded cylinders sup

Typical Pressure-Reducing Regulator

HOSE CONNECTOR -LEFT-HAND THREAD FOR FUEL GAS -RIGHT-HAND THREAD FOR OXYGEN

WORKING PRESSURE GAUGE

CGA CYLINDER CONNECTION

FILTER (inside nipple)

CYLINDER PRESSURE GAUGE

PRESSURE ADJUSTING SCREW

Page 15: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

15

plying one or more use points. Pressure-reducing regulators shall be used only for the gas and pressures for which they are intended. Use no adapters. Never interchange regulators between gases. Use the proper gas pressures recommended for the equipment as furnished by the equipment manu-facturer. Do not move, transport, or store any cylinder with regulator at-tached, except on an approved cart.

10. On cylinders equipped without handwheels, always use the special T-wrench or key for opening and closing acetylene cylinder valves. Leave the T-wrench or key in position, ready for immediate use, so that the acetylene can be quickly turned off in case of emergency. This will reduce the chance of accidental fires and explosions. If this wrench is lost, obtain a new one without delay from the acetylene supplier.

11. Do not open an acetylene cylinder valve more than one and one-half turns. This permits adequate flow of acetylene and allows ready closing of the valve in an emergency situation.

12. Should the valve outlet of a cylinder become clogged with ice, thaw with warm — not boiling — water. Fusible plugs in the valve or cylinder head can melt as low as 1650 F (740 C) on some cylinders. Never use a flame or other heating device for this purpose.

13. Do not use a hammer, wrench, or pliers for opening and closing cyl-inder valves equipped with handwheels. Using force, other than hand, may damage the valve and cause sudden release of pressure. If the valve cannot be readily opened or closed leak tight by hand, immediately notify your supplier to have it exchanged for a new cylinder. Store leaking cylin-ders outside in a safe place with plenty of ventilation.

14. Never let the recessed top of a cylinder become filled with water, or be used as a place for tools. Nothing should interfere with quick closing of the cylinder valve, or possibly damage the fusible plugs or other safety-relief devices in the cylinder head.

15. Never use any cylinder, full or empty, as a roller or support. The cylinder walls may be damaged and result in rupture or explosion.

16. Never transfer any gas from one cylinder to another or attempt to mix any gases in a cylinder. Any attempt to transfer or mix gases could result in a cylinder rupture or explosion.

17. Cylinders should not be placed where they might become part of an electrical circuit. They must never be used as a grounding connection. Accidental arcing could cause a local defect (arc-burn) which could lead to eventual cylinder rupture.

IF NOT EQUIPPED WITH HANDWHEEL, USE THE SPE-CIAL T-WRENCH TO OPEN ACETYLENE CYLINDER VALVES. DO NOT OPEN VALVE MORE THAN 1-1/2 TURNS.

Page 16: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

16

18. Store all gas cylinders in a separate, dry, well-ventilated room. Do not let full or empty cylinders stand around and clutter up work areas. They may interfere with operations, and they may be subjected to damage.

19. Full and empty cylinders should be stored separately. Storage location should be arranged so that the old stock of cylinders can be removed first. Cylinders should not be exposed to continuous dampness nor to grease and oil. They should not be stored near salt water or corrosive chemicals or fumes. Corrosion can weaken the cylinder. This can eventually lead to sudden rupture or explosion.

20. Store and use cylinders away from welding and cutting work. They should not be exposed to falling objects, moving machinery, and vehicu-lar traffic. Storage areas should be located where cylinders will not likely be knocked over. Cylinders should be secured by suitable means such as chains or straps.

21. Store cylinders at least 20 feet from any combustible materials. To pre-vent rupture due to gas or liquid expansion, the cylinders should not be subjected to temperatures above approximately 125° F (52° C). Flamma-ble-gas cylinder storage areas should be heated by indirect means, and meet the design requirements of National Fire Protection Association NFPA Standard 51 or 58. Smoking, open flames, and other sources of igni-tion must be prohibited in areas where oxygen and flammable gases are stored.

NOTE: Refer to the latest NFPA Standards No. 51 and No. 58 for complete in-formation on storage of cylinders and to Compressed Gas Association (CGA) Pamphlet P-1, “Safe Handling of Compressed Gases. “

22. Cylinders should be grouped by types of gas. Where gases of different types are stored at the same location, oxygen cylinders should be sepa-rated from flammable-gas cylinders a minimum distance of 20 feet or by a non-combustible barrier at least 5 feet high having a fire-resistance rating of at least 1/2 hour. (Refer to NFPA Standard 51.)

23. Cylinders used in public areas or at construction sites should be lo-cated where they cannot be tampered with by unauthorized persons. Store cylinders in accordance with state and local regulations and in accor-dance with appropriate standards of the Occupational Safety and Health Administration (OSHA).

Page 17: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

17

MANIFOLDED CYLINDERS AND PIPING SYSTEMS

To avoid frequent changing of cylinders or if greater flow capacity is needed, such as with large heating heads or nozzles requiring high flows, two or more cylinders of the same gas may be manifolded and provided with a common outlet for connecting a single approved regulator. Only approved manifolds or connecting components should be used.

Follow the manufacturer’s recommendations or check with your fuel gas sup-plier for the minimum number of cylinders that should be manifolded for a particular high flow application. With acetylene, the recommended withdrawal rate on a continuous basis should not exceed 1/7 of the rated capacity of cyl-inder. (In other words, withdrawal rate from a 300 cu. ft. cylinder should not be greater than 43 cfh.) Withdrawal rates will differ with other fuel gases. Lack of fuel gas flow can overheat the tip or nozzle and cause a flashback.

Manifolded cylinder gas supply or bulk source of gas may also be distributed through a piping system to multiple station outlets. Such piping systems for oxygen and fuel gas must be designed and installed in compliance with exist-ing NFPA, OSHA, Federal, state, and local regulations.

Page 18: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

18

SETTING UP AND OPERATING OXYGEN-FUEL GAS SYSTEMS

Cylinders and Equipment

Here is a list of steps and important things to check when hooking up cylinders and equipment. They are intended to help prevent possible injury or death to you and your fellow workers. They should also prevent possible equipment and property damage. Even small gas leaks can cause injury or death due to fires, explosions, or asphyxiation.

1. Fasten the cylinders to be used in an upright position. If cylinders are not on a suitable cylinder cart, they should be securely chained or strapped to a workbench, wall, or post so that they cannot be accidentally knocked or pulled over. Do not fasten cylinders to electrical lines or conduits.

2. Be sure to keep a clear space between cylinders and the work. This is important so that cylinders and pressure-reducing regulators can always be reached quickly. Carefully examine cylinders for defects or oil and grease. Do not use if present.

3. “Crack” the cylinder valve. Remove the protective cap from cylinder, if provided. Stand at one side or rear of the cylinder outlet. Open the cylin-der valve slightly for an instant, and then close it. This will clean the valve of dust or dirt which may have accumulated during storage. Dirt or other contaminants can damage critical parts of a regulator, and may cause a fire or explosion.

NOTE: Valves on flammable -gas cylinders should NOT be “cracked” near weld-ing or cutting work in progress, or near sparks, flame, or other possible sources of ignition.

CRACKING CYLINDER VALVEopen -counterclockwise

close -clockwise

Page 19: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

19

4. Always attach a regulator to the gas supply. A pressure-reducing regu-lator must be connected at the cylinder valve. Make certain that the regu-lator is proper for the particular gas and service pressure. Make sure the regulator is clean and has a clean filter installed in its inlet nipple. Examine regulator for defects, oil or grease. Do not use if present.

5. Do not use adapters. The various Compressed Gas Association (CGA) des-ignated cylinder and hose connections are designed for your protection. Refer to CGA pamphlet V-1 and E-1.

6. Never force connections that do not fit properly. This can strip the threads on fittings and result in leaky connections. Do not use lubricants or pipe fitting compound for making connections. To prevent leakage, all seating surfaces should be clean and smooth. Be sure the regulator and hose nuts are pulled up wrench-tight, not merely handtight. Do not tight-en the connections excessively. Use a proper regulator wrench. Do not use vise grips or pipe wrench. If the connection still leaks after reasonable torque has been used in tightening the nuts, stop and repair the connec-tion.

7. Only use hoses fitted with connections made especially for oxygen-fu-el gas equipment. Oxygen hose is usually green with right-hand threaded connections; red hose with left-hand threaded connections (indicated by a groove-about the nut) is used with any fuel gas. They are designed to prevent improper connections between the regulators and the torch. The hoses should be free of oil and grease, in good condition, and free of cuts and heavy abrasions. Support hose out of traffic path so that fork lift trucks and other vehicles do not run over them. Use grade R and RM hose for acetylene. Use grade T for acetylene and other fuel gases.

NOTE: New hoses may contain some loose talc resulting from the manufacturing process. The talc should be blown out of both oxygen and gas hoses using about 5 psi of oxygen for a few seconds. Do not use compressed air or fuel gas for this purpose. After blowing out the fuel gas hose with oxygen, purge the hose of con-centrated oxygen by blowing from your mouth or using dry nitrogen.

8. Before opening a cylinder valve, make sure the regulator pressure-adjusting screw is released by rotating it counterclockwise until it turns freely. This closes the regulator valve and prevents a sudden surge of pressure from possibly damaging components in the system, or causing an oxygen regulator fire.

RIGHT-HAND THREADED NUTTORCH OXYGEN VALVEGREEN OXYGEN HOSE

TORCH FUEL - GAS VALVE LEFT-HAND THREADED NUT

RED FUEL-GAS HOSE

Page 20: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

20

9. While opening a cylinder valve, stand to one side of the regulator. Do not stand in line with the front or back of the pressure-adjusting screw or gauges. SLOWLY open the cylinder valve. NEVER open a cylinder valve sud-denly. A sudden surge of high pressure gas can weaken or damage critical components in the regulator, or even cause an oxygen regulator fire. Do not open the acetylene cylinder valve more than 1-1/2 turns. Leave the T-wrench in place.

10. Always make sure there is enough oxygen and fuel gas available in the cylinders to complete your welding, cutting, or heating work. If you run out of one gas while operating and you must change cylinders, it is imperative that the hose lines be thoroughly purged, for several seconds at least, before an attempt is made to relight the torch. Never allow the oxygen cylinder pressure to fall below 100-125 psig. Start again with step 8 when replacing cylinders.

NOTE: Reverse flow check valves are available for mounting on torch hose con-nections. They are designed to provide a certain amount of protection against the back flow of one gas into the hose of the other in the event of sudden loss of pressure of the one gas. These check valves are designed to prevent a re-verse flow of gas. They are NOT designed for stopping flashbacks. Careless use, abuse or accumulated dirt can shorten check valve service considerably. They should be checked regularly for back flow leakage, as directed by the valve manufacturer. Check valves will restrict flow and should not be used with large heating heads.

11. Check all connections and joints for leaks. After making all connections, close the torch or downstream valve. Then, turn in (clockwise) the regu-lator pressure-adjusting screw to the desired operating pressure. Using a suitable leak test solution, check every connection and joint from the cyl-inder to the torch. Correct any leakage before starting operation. Do NOT use any equipment in need of repair. Do NOT check for leaks with a flame. Leak test one gas line at a time to prevent backflow into the hose lines.

BACK OUT PRESSURE ADJUSTING SCREW. SLOWLY OPEN CYLINDER VALVE....

Page 21: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

21

12. Never tighten a leaky connection between a regulator and cylinder when under pressure. Close the cylinder valve; allow the trapped gas to leak out; and then tighten the connection.

13. Attach the proper welding tip or cutting nozzle and use correct pres-sures. Always be sure you are using the correct gas pressure as recom-mended by manufacturer. If operating properly, the regulator maintains the pressure as set. The required pressure will vary according to the type of equipment. If reverse flow check valves are used, add enough pressure to make up for pressure drop through check valve.

14. Do not use matches for lighting torches. Hand burns may result from this practice. Use friction lighters, stationary pilot flames, or some other similar source of ignition.

15. If the flame goes out and burns back within the torch, producing a pro-nounced hissing or squealing noise, IMMEDIATELY shut off the torch; otherwise, the flame will burn through the torch and may cause injury. This is commonly called “flashback”. It indicates a malfunction or incorrect operation of the torch. Flashback should not be confused with “backfire” in which a flame may go out with a loud snap or pop. After a backfire a torch can be relit immediately. A backfire may be caused by touching the tip or nozzle to work, an overheated tip or nozzle, a loosely connected tip or nozzle, dirt on the seat, but most likely by incorrect operating pressures. After a flashback, allow the torch to cool and recheck the operating pres-sures. Before relighting, allow oxygen (NOT fuel gas) to flow through the torch for several seconds to clear out soot that may have accumulated in the torch. If another flashback occurs or the torch repetitively backfires, remove torch from service. Send the torch along with tip or nozzle in use to an authorized repair station.

16. Do not relight on hot work in a pocket or small confined space. Always relight with a friction lighter. In relighting a flame from hot metal, the gases do not always ignite instantly, and, if in a small pocket, ignition may be violent if it is delayed for even a second.

Page 22: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

22

17. As soon as you have finished working, or if you are going to disconnect the regulator, do the following for each gas but one gas at a time:a. Close the cylinder valve.b. Open the torch valve to release all pressure from the hose and regulator.c. When the inlet gauge pressure drops to zero, turn out (counterclock-

wise) the pressure-adjusting screw.d. Check inlet gauge to make sure the cylinder is shut off.

This will prevent the release of gas and a possible accident caused by someone removing the regulator with the cylinder valve open.

Oxygen Regulators

There are many different types of oxygen regulators. They are designed to re-duce the high pressure of the oxygen coming from the cylinder to the proper pressure needed for cutting and welding. Oxygen regulators can be damaged, and even burnout with explosive forces that can destroy the regulator when used improperly. Oxygen regulator fires (ORF) can violently release the full cyl-inder pressure and contents. This release of contents and the accompanying oxygen enriched fire can cause injury or death to you and your fellow work-ers, as well as damage to equipment and property. Here is an additional list of important steps to follow. They will minimize the chance of damage from the effects of an ORF.1. We strongly recommend the use of oxygen regulators which have

been designed to contain Oxygen Regulator Fires for all cylinder ser-vice. Our TRIMLINE oxygen regulators and the R-27 Series and R-22 Series oxygen regulators with ORF protection baffles incorporate these patented design features. In fact, ALL cylinder oxygen regulators currently produced by ESAB incorporate ORF protection devices.

2. “Crack” the oxygen cylinder valve before attaching the regulator. Stand to one side or the rear of the cylinder outlet. Open the cylinder valve slightly for an instant, and then close it. This will clean the valve of dust and dirt which may have accumulated during storage. Dirt can damage an oxygen regulator and may cause an ORF.

3. Use only regulators designed for oxygen service with oxygen. A pres-sure reducing regulator must be connected to the oxygen cylinder valve. Make certain the regulator is properly rated for the service pressure. Before installation make sure the regulator is clean, free of grease and oil, and has a clean filter installed in its inlet nipple. Oil, grease, coal dust and other combustibles can cause regulator fires. Never use an oxygen regulator for other gases. Never connect a regulator that has been in non-oxygen ser-vice to oxygen service.

4. Before opening an oxygen cylinder valve make sure the oxygen regu-lator pressure-adjusting screw is released. This is done by rotating the screw counterclockwise until it turns freely. This closes the regulator valve and prevents damage due to a sudden pressure surge.

Page 23: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

23

5. While opening the oxygen cylinder valve, stand by the cylinder valve side of the oxygen regulator. Never stand facing the pressure adjusting screw or pressure gauges of the regulator while opening the cylinder valve. Open the cylinder valves as SLOWLY as possible, until the high pressure gauge reaches cylinder pressure. Never open a cylinder valve suddenly. Sudden surges of high pressure can cause an oxygen regulator fire.

CONFINED SPACES

1. Introduction/Definition Many different places require welding, cutting, and heating work. Some

of these places lack room and become “confined spaces.” Confined spaces have the following characteristics:• Limited space, entry, or exit.• Poor ventilation - lack of safe breathing air possible buildup of hazard-

ous gases, fumes, and particles.

2. Examples of Confined Spaces• Small rooms • Unventilated • Degreasers• Process vessels corners of a • Boilers• Pits room • Compartments of• Tunnels • Furnaces ships• Vats • Storage tanks • Ventilation and • Reactor vessels • Pipelines exhaust ducts • Underground • Sewers utility vaults • Silos

3. Reasons For Deaths and Serious Injuries From Welding In Confined Spaces• Fire • Exposure to hazardous air contaminants • Explosion • Electric shock • Asphyxiation

4. Actions Required Before Approving Start of Work In A Confined Space• Open all covers and secure them from closing • Test confined space atmosphere for (1) suitable oxygen content, (2) no combustibles or reactives, (3) no toxics. Note: The testing requires special equipment and training.• Isolate lines by capping or double valving and venting, if feasible-keep

vents open and valves lead-free. • Lock out all systems not required during welding, cutting or heating. Pro-

vide means for readily turning off power, gas and other supplies from outside the confined space.

• Protect or remove any hazardous materials or materials which may be-come a physical or health risk when heated or exposed to an arc.

5. Required Actions During Work In A Confined SpaceContinuously ventilate and monitor confined space to ensure that fumes and gases do not exceed safe exposure limits as found in OSHA (Occupa-tional Safety and Health Administration) regulations • Title 29. CFR Part 1910,1000.

Page 24: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

24

• Use NIOSH/MSHA (National Institute for Occupational Safety and Health/Mine Safety and Health Administration) approved breathing device when required by code, instruction, or good practice.

• Keep unnecessary persons and equipment out of and away from the con-fined space.

• Do not allow equipment to block exit or possible rescue efforts.• Place as much equipment as possible outside the confined space.• Do not go into a confined space unless a watchperson, properly equipped

and trained for rescue, is outside and maintaining continuous communi-cations with worker inside.

• Provide means for turning off power, gases, and fuel from inside the con-fined space, if feasible, especially if outside turn-off means are not pro-vided, feasible, or certain.

6. Information SourcesNational Institute for Occupational Safety and Health. Criteria For A Recom-mended Standard - Working In Confined Spaces, NIOSH Publication No. 80-106. Cincinnati, Ohio: National Institute for Occupational Safety and Health.

Occupational Safety and Health Administration. Code Of Federal Regulations, Title 29 Labor, Chapter XVII, Part 1910. Washington, DC: U.S. Government Print-ing Office.

De Reamer, R. Modern Safety And Health Technology, New York, New York: John Wiley & Sons.

American National Standards Institute. Safety Requirements For Working In Tanks And Other Confined spaces, ANSI Z117.1-1977. New York: American Na-tional Standards Institute.

Mine Safety And Health Administration (MSHA). Code Of Federal Regulations, Title 30 Mineral Resources. Washington, DC: U.S. Government Printing Office.

OTHER RECOMMENDED SAFE PRACTICES

1. Make sure that jacketed containers or other hollow parts are sufficiently vented before heating, welding or cutting. Air, gas, or liquid which is con-fined inside of a hollow part will expand greatly when heated. The inter-nal pressure created may cause violent rupture of the part. A metal part which is suspiciously light is probably hollow and should be drilled to vent it before heating. Every possible precaution should be taken with jacketed vessels, tanks or containers to vent them sufficiently before doing any hot work.

Page 25: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

25

2. Do not drop stub ends of welding rods on the floor. Put them in a suitable container. Aside from the fire hazard created by carelessly dropped stub ends, a serious fall might result from stepping on them. A container partly filled with water and within easy reach is a good place to dispose of these short ends.

3. Bushings in castings should be either removed or securely fastened in place before heating the casting. Bronze bushings expand more than cast iron when heated. Besides the possibility of damaging the bushing if left in place, the greater expansion may cause it to fly out, unexpectedly. If the bushing cannot be removed, it should be securely fastened in place. Bolt-ing large washers or pieces of plate over the ends of the bushing is a suit-able method.

4. Tips and torches are precision tools. Do not use them as hammers. Damage to the equipment can cause flashbacks, backfires, or gas leaks.

5. Do not cut over bare concrete. Concrete can spall with explosive violence from the heat of the flame or slag.

JACKETED CONTAINERS OR OTHER HOL-LOW PARTS SHOULD BE VENTED BE-FORE WELDING. THE VENT HOLE CAN BE TAPPED AND PLUGGED AFTER WELDING WORK IS COMPLETED.

IF BRONZE BUSHINGS CANNOT BE REMOVED, THEY SHOULD BE SECURELY FASTENED IN PLACE

Page 26: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

26

MAINTENANCE PRECAUTIONS

Faulty or improperly maintained equipment can cause property damage, phys-ical injury, or possibly death by fire or explosion. Here is a list of some important guidelines to follow when maintaining equipment.

1. Stop operating IMMEDIATELY if equipment is malfunctioning. Notify your supervisor of the malfunction. Do not perform any further operations until the problem is corrected.

2. Do not perform any equipment maintenance unless you are qualified to perform such work. Only qualified personnel should install, maintain, and repair the equipment only in accordance with manufacturer’s mainte-nance instructions and use only genuine repair parts. This is necessary to comply with Underwriters Laboratories (UL) requirements.

3. Maintain regulators, torches, and hoses in safe working order. Do not operate equipment in faulty condition. The following should be checked or noted often:a. Regulators must have a clean filter (usually sintered bronze material)

instal-led in the nipple of the cylinder (inlet) connection.b. Regulators should not “creep” (indicated by delivery pressure rising

slowly when torch valve is closed) nor leak from any joints. Creeping delivery pressure indicates leakage past the regulator valve seat.

c. If metal-to-metal seating surfaces of torch heads, valve stems, or hose connections are causing leakage, send the equipment to your distribu-tor or to the manufacturer for reseating or replacement.

d. Replace valve stems if leakage cannot be stopped by tightening the packing nut.

e. Maintain clean orifices of welding tips, cutting nozzles, and torch or head mixer assemblies. Clogged orifices may cause flashbacks. Soot, particularly after a flashback, may collect on torch mixer assemblies. Use proper tip cleaning tools or procedures as recommended by the manufacturer.

f. Periodically immerse pressurized hoses in water and check for leak-ages. Do not repair hoses with tape. Damaged nuts and nipples can be replaced using appropriate clamps (automotive clamps are not appro-priate) or ferrules. Damaged sections of a hose should be removed and discarded, and then the good sections can be assembled with proper hose splice and clamps. (No more than one splice per 25-ft. length of hose.) Check with your equipment supplier for additional information.

g. If hose was burnt internally due to a flashback, or damaged extensively from sparks, slag, abuse, etc., discard the entire hose.

Page 27: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

27

4. Do not abuse the equipment. Protect the equipment from heat, exces-sive wet conditions, oil or grease, corrosive atmospheres, and inclement weather.

5. Replace parts only with manufacturer’s recommended replacement parts.

The equipment is designed to work safely and effectively. Do not substi-tute, modify, or use unauthorized parts. Use of the wrong part may cause the equipment to fail, regulators to bum out, or gases to leak. Read and under-stand the operating instructions provided by the manufacturer of the equipment before attempting to repair. Repairs or replacement of parts not covered by the instructions should be performed by an authorized re-pair station of the equipment manufacturer or distributor. Appropriate lit-erature may be obtained from your distributor.

The notice shown below may appear on the apparatus that you purchased. Please follow instructions to maintain UL listing.

IMPORTANT NOTICE TO USERS

OSHA REGULATIONS STATE THAT ALL WELDING, CUTTING AND BRAZ-ING APPARATUS MUST BE APPROVED OR LISTED BY A NATIONALLY REC-OGNIZED TESTING LABORATORY. (SEE 29CFR1910 SUBPART 0).

This torch or cutting attachment has been extensively tested with its nozzles/heads and earned the Underwriter’s Laboratories (UL) listing. This UL listing is not valid if the torch or cutting attachment is used with nozzles/heads produced by other than original manufacturer.

Page 28: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

28

APPENDIX

I. CHEMICAL SUBSTANCES AND POTENTIAL HEALTH HAZARDS IN THE GAS WELDING, CUTTING AND HEATING ENVIRONMENT.

INTRODUCTION

The information in this appendix is directed toward the health and medical professional. It is intended to instruct, as well as alert, the health and medical professional about potential health hazards in the gas welding, cutting, and heating environment.

When gas welding and cutting equipment is used as recommended and ac-cording to recognized and accepted sound industrial hygiene standards, as set forth in OSHA regulations and in American National Standard 249.1 “Safety in Welding and Cutting”, minimal or no adverse health effects should be expected.

Fumes, gases, flame radiation, and noise are created as by-products of most welding, cutting, and heating processes. The type of process, in itself, is a ma-jor factor in determining the concentration of metal fumes and gases, and the intensity of flame radiation which may be produced. The composition of the fumes is dependent on the alloy being welded and the process and rods used. The health hazard potential depends on the concentration and toxicity of the materials involved (types of metals, fluxes, coatings, etc.), length of exposure, the relationship of the welder’s head with respect to the fumes, and the ef-fectiveness of control measures, such as ventilation and personal protective equipment.Table 1 lists some common chemical and physical agents which may be pro-duced as by products in some welding and cutting applications.

DESCRIPTION OF MAJOR HEALTH HAZARDS

1. Respiratory System

Acute — Gases, fumes, and dusts may cause irritation to the eyes, lungs, nose, and throat. Some toxic gases associated with welding may cause pulmonary edema (accumulation of fluid in the air spaces of the lungs), asphyxiation, and death. Acute overexposure may include signs and symptoms such as watery eyes, nose and throat irritation, headache, dizziness, difficulty breathing, fre-quent coughing, or chest pains.

Chronic — Protracted inhalation of air contaminants may lead to their accu-mulation in the lungs, a condition which may be seen as dense areas on chest x-rays. The severity of change is proportional to the length of exposure. The changes seen are not necessarily associated with symptoms or signs of reduced lung function or disease. In addition, the changes on x-rays may be caused by non-work related factors such as smoking, etc.

Page 29: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

29

Table 1 - Common Chemical and Physical Agents Which May be Produced as By-products in Some Gas Welding and Cutting Operations.

* Including the metals and their oxides. Some of the fumes and gases listed are covered in detail on pages 29 through 31.

2. Eye Eye injury may be caused by flying particles and flame radiation. Infrared

radiation is emitted by flames and hot parts. Infrared radiation penetrates the interior of the eye and can cause bums on the retina. Contact lenses should not be worn while welding or cutting.

3. Skin Exposed skin is susceptible to cuts, scrapes and burns (electrical and ther-

mal). Skin contact with certain metal dusts, such as chromium and nickel, may cause a dermatitis characterized by dry, red, cracked itchy skin on the hands, forearms, and face. Passage of an electrical current into living tissues may cause electrical burns or fatal shock. Clinical manifestations usually depend on the amount of current that passes through the body. Respira-tory paralysis or ventricular fibrillation, or both, may result.

4. Cardiovascular Disease Carbon monoxide may be generated in operations in which a flame touch-

es a surface that is cooler than the ignition temperature of the gaseous part of the flame. It combines avidly with hemoglobin, reducing the oxygen-carrying capacity of the blood. Exposure to carbon monoxide may present an added health risk to workers with heart disease.

Radiant Energy

Ultraviolet

Visible

Infrared

Other Agents

Electricity

Noise

Heat

Asphyxiants

Flames

Fumes* and Gases

Aluminum Carbon Dioxide

Beryllium Carbon Monoxide

Cadmium Nitrogen Oxides

Chromium Ozone

Copper Phosgene

Fluorides

Iron

Lead

Magnesium

Manganese

Nickel

Silica

Silicate

Titanium

Vanadium

Zinc

Page 30: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

30

5. Noise Exposure to high noise levels for long periods of time may result in hearing

loss. Exposed workers should wear properly fitted ear protection.6. Carcinogenicity Carcinogenicity depends upon many factors, including the properties of

the materials of exposure, the adequacy of protective equipment used, the individual’s susceptibility, and other factors. Certain metals, such as some chromium VI compounds and nickel, have been reported to cause can-cer. The possible con-founding roles of cigarette smoking, environmental agents, and other non-work related factors must be considered.

7. Other Factors In addition to any direct effects, heat and stress also increase the workers

susceptibility to the effects of other agents. Frequent physical examina-tions are recommended.

COMMON CHEMICAL SUBSTANCES AND THEIR POTENTIAL HEALTH HAZARDS

The following are brief descriptions of materials which may be found in some welding and cutting operations:

Acetylene and other Fuel Gases — Acetylene, propylene (FG-2), propane and butane at very high concentrations are simple asphyxiants, irritants, or anes-thetics. Thus, depending on the concentration and exposure time, symptoms such as irritation to the mucous membranes of the eyes, nose, throat and re-spiratory tract; shortness of breath with rapid respiration; fatigue, dizziness, diminished mental alertness, and muscular incoordination, nausea, vomiting, loss of consciousness, convulsions, and finally coma and death may occur.

Beryllium — Beryllium and its compounds are highly toxic. They can cause serious injury or death. Exposure is capable of producing chronic lung changes which are permanent in nature.

Cadmium — Cadmium fumes or fine dust are capable of causing serious injury or death when inhaled. It is easy to mistake cadmium-plated steel for galva-nized steel. However, when heated, cadmium leaves an olive-drab color as it oxidizes. Always know the metal you are working with. Cadmium oxide fumes often cause no symptoms until a few hours after exposure.

Carbon Monoxide — Carbon monoxide may cause illness or death. It is an odor-less, colorless, and toxic gas. Exposure to low concentrations of carbon monoxide may cause headache, metal dullness, and generalized fatigue. The toxic effects of carbon monoxide are similar to those of oxygen deficiency. Loss of consciousness occurs at only very high concentrations.

Chromium — Acute exposure to chromium dust or fumes may cause cough-ing and wheezing, headache, shortness of breath, pain on deep breathing, and fever.

Page 31: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

31

Other symptoms may include irritation of the conjunctivae of the eye, nasal itch and soreness, ulceration and perforation of the nasal septum, chronic bronchitis, and discoloration of the skin. Certain forms of chromium (VI) have been found to cause increased respiratory cancer among workers.

Copper — The fumes and dust cause irritation of the upper respiratory tract, metallic taste in the mouth, nausea, metal fume fever, and in some instances, discoloration of the skin and hair. Copper dust can act as an irritant to skin caus-ing itching, redness, and dermatitis. It may also cause conjunctivitis and small ulcers of the cornea.

Fluorides — Fluoride fumes can be very irritating to eyes, nose, and throat. Some Fluorine compounds can cause death. Fluorides may be formed when welding with fluoride containing rods, and with some fluxes.

Iron Oxide — Inhalation of these fumes and dust may cause “metal fume fever” (an influenza-like illness lasting 24 to 48 hours), and may also cause a benign pneumoconiosis (siderosis). Pure iron oxide probably does not cause fibrotic pulmonary charges, whereas inhalation of iron oxide plus certain other sub-stances may cause lung injury.

Lead — Lead fumes or fine dust, when inhaled, can cause lead poisoning, ane-mia, muscle weakness, nausea, vomiting, colic, or death. Be careful to guard against lead poisoning when welding or cutting materials such as lead-coated containers and metals which have been painted. In all such cases, lead pro-duces toxic fumes.

Manganese — Manganese dust and fumes are irritants to the eye and mucous membranes of the respiratory tract. Early recognition of chronic manganese poisoning is difficult. Progression of disease manifestations can vary widely among individuals. Signs and symptoms may include apathy, irritability, loss of appetite, headache, weakness of the muscles in the legs, and joint aches. Speech disturbances are common. Chronic manganese poisoning, although disabling, is usually not fatal.

Nickel — Skin sensitization or “nickel itch” is a commonly seen toxic reaction to nickel dusts. Nickel dust and fumes may also irritate the conjunctivae of the eye and the mucous membranes of the upper respiratory tract. Nickel and its compounds have been reported to produce an increased incidence of cancer of the lung and nasal passages.

Nitrogen Oxides — Nitrogen oxides may irritate the eyes and mucous mem-branes. High concentrations may produce severe pulmonary irritation and methemoglobinemia. Acute exposure to high concentrations may produce immediate fatigue, cyanosis (“blue lips and skin”), cough, shortness of breath, chills, fever, head-ache, nausea, and vomiting. Collapse and death may occur if the exposure is sufficiently high. Survivors may develop severe and increasing shortness of breath due to chronic lung disease.

Page 32: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

32

Oxygen — Oxygen toxicity occurs in persons exposed to high concentrations of oxygen for an extended period of time and may include the following signs and symptoms: nausea, dizziness, muscular twitching, irritability, chest pain, numbness, and visual disturbances.

Ozone — Ozone is a form of gaseous oxygen. It is produced around every electric arc, particularly when welding aluminum. It has a noticeable odor and exposure may produce irritations of the eyes, nose, and throat. Overexposure may cause death.

Phosgene — This highly toxic gas is formed when the ultraviolet rays from an electric arc contact chlorinated solvents, such as trichioroethylene. Mate-rial or equipment which has been degreased by chlorinated solvents should not be welded or cut until it has been thoroughly dried to remove the solvent. Welding or cutting should not be done near degreasing tanks containing chlo-rinated solvents. To avoid the formation of this hazardous gas, solvents should be stored and used in a separate room from welding operations. Do not leave chlorinated solvents lying around in open buckets or tanks. Keep solvent con-tainers tightly covered when they are not in use. Inhalation of high concentra-tions of phosgene may produce pulmonary edema frequently preceded by a latent period of several hours’ duration. Death may result from respiratory or cardiac arrest.

Silica — The crystalline forms of silica are responsible for producing silicosis. However, attempts to locate crystalline phases of silica in welding fumes have so far been unsuccessful.

Zinc — Do not inhale fumes from welding or cutting galvanized sheet, brass, or other zinc alloys. Zinc can cause metal fume fever, commonly called “zinc chills” or “galo”. The symptoms usually occur a few hours after exposure and include metallic taste in the mouth, dryness of nose and throat, weakness, fa-tigue, muscle and joint pains, fever, chills, and nausea.

MEDICAL PRECAUTIONARY MEASURES

1. Pre-employment medical examinations are recommended to insure that prospective employees are physically able to do the specific work. Peri-odic health examinations are recommended. The potential health effects of non-work related factors, such as smoking, must be considered.

2. An effective educational, training, and industrial hygiene program should be instituted. The program should cover the following: (a) the nature and potential hazards of welding and cutting; (b) proper and safe use of equip-ment; and (c) emergency and first aid procedures.

3. Medical personnel should be available on-site or by phone for advice and consultation. Emergency phone numbers should be posted near the tele-phones. At least one person on each shift should be trained in first aid, as well as qualified to administer oxygen and cardiopulmonary resuscitation (CPR).

4. The following should be readily available: (a) first aid supplies approved by a physician; (b) stretchers and blankets for transportation; (c) oxygen inhalation equipment; and (d) instant acting eye washes and showers.

Page 33: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and
Page 34: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

3434

A

lum

inum

, Met

al a

nd in

solu

ble

c

ompo

unds

A

lum

inum

, Wel

ding

fum

es, a

s A

l

(2) 1

mg/

m3

R

-----

15 m

g/m

3 (Tot

al d

ust)

5 m

g/m

3 (Res

pira

ble

fract

ion)

5 m

g/m

3(N

IOS

H R

EL)

Acu

te: I

rrita

nt to

eye

s, s

kin,

and

resp

irato

ry tr

act.

Chr

onic

: Unk

now

n-po

ssib

le p

neum

ocon

iosi

s.

Pos

sibl

e ne

urol

ogic

al e

ffect

s.

A

ntim

ony

& c

ompo

unds

, as

Sb

0.5

mg/

m3

0.5

mg/

m3

Acu

te: S

kin

and

uppe

r res

pira

tory

trac

t irr

itatio

n.

Chr

onic

: Ani

mal

car

cino

gen

via

inha

latio

n.

A

rsen

ic &

inor

gani

c co

mpo

unds

,

(ex

cept

ars

ine)

, as

As

0.01

mg/

m3

0.5

mg/

m3 (O

rgan

ic

com

poun

ds)

0.01

mg/

m3 (I

norg

anic

co

mpo

unds

)

Acu

te: I

rrita

tion

of s

kin

and

muc

ous

mem

bran

es.

Chr

onic

: Car

cino

geni

c.

A

sbes

tos,

All

form

s

(3) 0

.1 f/

cc (F

) 0.

1 f/c

c (5

) C 1

f/cc

(30

min

.) C

hron

ic: F

ibro

sis

of lu

ngs

and

redu

ced

lung

func

tion;

C

arci

noge

nic.

B

ariu

m a

nd s

olub

le c

ompo

unds

, as

Ba

0.5

mg/

m3

0.5

mg/

m3

Acu

te: I

rrita

nt to

eye

s, s

kin,

and

resp

irato

ry tr

act.

Chr

onic

: Mus

cula

r stim

ulat

ion.

Ber

ylliu

m a

nd c

ompo

unds

, as

Be

(4) 0.

0000

5 m

g/m

3I

0.00

2 m

g/m

3

(5) C

0.0

05 m

g/m

3A

cute

: Lun

g in

flam

mat

ion

whi

ch m

ay b

e fa

tal.

Chr

onic

: Pne

umon

itis

whi

ch m

ay b

e fa

tal.

Sus

pect

ed h

uman

car

cino

gen.

C

hron

ic b

eryl

lium

dis

ease

.

Cad

miu

m a

nd c

ompo

unds

, as

Cd

0.01

m

g/m

3

(2) 0

.002

mg/

m3

R0.

005

mg/

m3

Acu

te: L

ung

edem

a w

hich

may

be

fata

l. C

hron

ic: K

idne

y an

d lu

ng d

amag

e. M

ay h

ave

late

nt in

terv

al

and

be

prog

ress

ive.

Car

cino

geni

c.

C

arbo

n B

lack

3.

5 m

g/m

33.

5m

g/m

3N

o de

mon

stra

ted

heal

th h

azar

d.

Chr

onic

: Ani

mal

car

cino

gen

alth

ough

no

hum

an e

vide

nce.

C

arbo

n D

ioxi

de

5,00

0 pp

m

5,00

0 pp

m

Acu

te: M

ild to

sev

ere

asph

yxia

. T

oxic

in h

igh

conc

entra

tions

.

C

arbo

n M

onox

ide

25 p

pm

50 p

pm

Acu

te: M

ild to

sev

ere

asph

yxia

. Can

be

fata

l if i

nhal

ed c

ausi

ng

c

arbo

xyhe

mog

lobi

n fo

rmat

ion.

C

hron

ic: N

one

know

n.

C

hlor

inat

ed H

ydro

carb

on S

olve

nt

See

“Hea

lth H

azar

ds

Ref

eren

ces”

1. f

or s

peci

fic

com

poun

d.

See

“Hea

lth H

azar

ds

Ref

eren

ces”

1. f

or s

peci

fic

com

poun

d.

Acu

te: N

arco

tic.

Chr

onic

: Liv

er &

kid

ney

dam

age.

C

hrom

ium

met

al

C

hrom

ium

inor

gani

c co

mpo

unds

, as

Cr

Hex

aval

ent,

wat

er s

olub

le

Hex

aval

ent,

certa

in w

ater

inso

lubl

e

T

rival

ent

0.5

mg/

m3

0.05

mg/

m3, a

s C

r 0.

01 m

g/m

3, a

s C

r 0.

5 m

g/m

3

1 m

g/m

3

0.00

5 m

g/m

3, a

s C

r(V

I) 0.

005

mg/

m3, a

s C

r(V

I) 0.

5 m

g/m

3

Acu

te: A

llerg

en to

ski

n. Ir

ritan

t to

skin

, eye

s, m

ucou

s

mem

bran

es a

nd lu

ngs.

Nos

e bl

eeds

, ulc

erat

ion

a

nd p

erfo

ratio

n of

nas

al s

eptu

m.

Chr

onic

: Car

cino

geni

c.

C

obal

t and

inor

gani

c co

mpo

unds

, as

Co

0.02

mg/

m3

0.1

mg/

m3(M

etal

dus

t &

fum

e, a

s C

o)

Acu

te: A

llerg

ic d

erm

atiti

s an

d as

thm

a.

Chr

onic

: Lun

g in

flam

mat

ion,

hea

rt ef

fect

s (m

yoca

rdia

l)

C

oppe

r, Fu

me,

as

Cu

0.2

mg/

m3

0.1

mg/

m3

Acu

te: I

rrita

nt to

eye

s, s

kin,

and

muc

ous

mem

bran

es. M

etal

fum

e fe

ver.

Chr

onic

: Onl

y in

thos

e w

ith W

ilson

’s d

isea

se.

F

luor

ides

, as

F 2.

5 m

g/m

32.

5m

g/m

3A

cute

: Irr

itatio

n of

ski

n an

d m

ucou

s m

embr

anes

. Inc

reas

ed

b

one

dens

ity.

Chr

onic

: Bon

e da

mag

e, fl

uoris

is.

Ir

on O

xide

(Fe 2

O3)

(2) 5

mg/

m3 R

10 m

g/m

3(F

ume)

A

cute

: M

etal

fum

e fe

ver.

Chr

onic

: Ben

ign

pneu

moc

onio

sis.

L

ead

and

inor

gani

c co

mpo

unds

0.

05 m

g/m

3 , as

Pb

0.05

mg/

m3

See

29

CFR

191

0.10

25

Acu

te: S

yste

mic

lead

poi

soni

ng.

Chr

onic

: Neu

rolo

gica

l and

blo

od e

ffect

s. A

nim

al c

arci

noge

n. M

ay a

lso

affe

ct th

e re

prod

uctiv

e sy

stem

.

M

anga

nese

and

inor

gani

c co

mpo

unds

,

as

Mn

M

anga

nese

, Fum

e, a

s M

n

0.2

mg/

m3

(6) (

2) N

IC-0

.02

mg/

m3 R

(6

)(4

) NIC

-0.2

mg/

m3

I(7

) NIC

-A4

0.2

mg/

m3

(5)C

5 m

g/m

3

(5)C

5 m

g/m

3

Acu

te: M

inor

irrit

ant.

Chr

onic

: Irr

ever

sibl

e da

mag

e to

the

cent

ral n

ervo

us s

yste

m, i

nclu

ding

t

he b

rain

, sym

ptom

s of

whi

ch m

ay in

clud

e sl

urre

d sp

eech

,

l

etha

rgy,

trem

or, m

uscu

lar w

eakn

ess,

psy

chol

ogic

al

dis

turb

ance

s an

d sp

astic

gai

t.

M

ercu

ry, I

norg

anic

com

poun

ds, a

s H

g

0.02

5 m

g/m

3(5

)C

0.1

mg/

m3

Acu

te: I

njur

y to

resp

irato

ry, d

iges

tive,

rena

l, an

d ca

rdio

vasc

ular

sy

stem

. May

be

fata

l. C

hron

ic: D

amag

e to

cen

tral n

ervo

us s

yste

m, g

astro

inte

stin

al, r

enal

,

resp

irato

ry s

yste

m, a

nd s

kin.

Mol

ybde

num

I

nsol

uble

com

poun

ds, a

s M

o

Sol

uble

com

poun

ds, a

s M

o

(4) 1

0 m

g/m

3 I(2

) 3 m

g/m

3R

(2) 0

.5 m

g/m

3 R

15 m

g/m

3(T

otal

dus

t)

5 m

g/m

3

Acu

te: M

ild ir

ritan

t to

muc

ous

mem

bran

es.

Chr

onic

: Low

er re

spira

tory

trac

t irr

itatio

n.

N

icke

l, In

orga

nic

com

poun

ds

Ins

olub

le c

ompo

unds

, as

Ni

Sol

uble

com

poun

ds, a

s N

i (4

)0.

2 m

g/m

3 I(4

)0.

1 m

g/m

3I

1 m

g/m

3

1 m

g/m

3

Loca

l: S

kin

sens

itize

r. S

yste

mic

: Sus

pect

car

cino

gen.

N

itrog

en D

ioxi

de

3 pp

m

(5)C

5 p

pmA

cute

: Sev

ere

irrita

nt to

eye

s an

d m

ucou

s m

embr

anes

. Diff

icul

ty

in b

reat

hing

. C

hron

ic: L

ung

dysf

unct

ion.

Ozo

ne

0.05

ppm

(Hea

vy W

ork)

0.

1 pp

m

(Lig

ht W

ork)

0.

2 m

g/m

3A

cute

: Sev

ere

irrita

nt to

eye

s an

d m

ucou

s m

embr

anes

. Diff

icul

ty

in b

reat

hing

. C

hron

ic: L

ung

fibro

sis.

Pho

sgen

e 0.

4 m

g/m

3

(0.1

ppm

) 0.

4 m

g/m

3

(0.1

ppm

) A

cute

: Lun

g da

mag

e m

ay b

e fa

tal.

Fibr

osis

and

lung

dam

age.

P

hosp

hine

0.

42 m

g/m

3

(0.3

ppm

) 0.

4 m

g/m

3

(0.3

ppm

) A

cute

: Irr

itatio

n of

lung

s, li

ver d

amag

e, a

nd c

entra

l ner

vous

Sys

tem

(CN

S) d

epre

ssio

n.C

NS

impa

irmen

t.

S

odiu

m F

luor

ide-

see

Fluo

rides

2.

5 m

g/m

3

(as

F)

2.5

mg/

m3

(as

F)

Acu

te: I

rrita

nt to

eye

s, s

kin,

muc

ous

mem

bran

es, a

nd lu

ngs.

C

hron

ic: N

ose

blee

ds a

nd s

inus

itis.

S

ilica

(Silic

on D

ioxi

de) –

Cry

stal

line,

alp

ha-Q

uartz

(2

)0.

025

mg/

m3 R

Use

“Qua

rtz” f

orm

ulas

in

“Hea

lth H

azar

ds

Ref

eren

ces”

1.

Chr

onic

: Can

cau

se s

ilico

sis

and

may

cau

se c

ance

r. P

ulm

onar

y fib

rosi

s.

T

itani

um D

ioxi

de

10 m

g/m

315

mg/

m3(T

otal

dus

t) A

cute

: Com

bine

d w

ith c

hlor

ine,

lung

inju

ry c

an o

ccur

. C

hron

ic: P

ossi

bly

carc

inog

enic

(ani

mal

car

cino

gen)

.

W

eldi

ng fu

mes

(N

ot o

ther

wis

e sp

ecifi

ed)

With

draw

n.

(Pre

viou

sly

5 m

g/m

3 ) --

---

Acu

te: R

espi

rato

ry ir

ritat

ion.

C

hron

ic: P

ossi

ble

hum

an c

arci

noge

n.

Z

inc

Oxi

de, F

ume

Z

inc

Oxi

de

-----

(2)2

mg/

m3 R

5 m

g/m

3

15 m

g/m

3(T

otal

dus

t)5

mg/

m3

(Res

pira

ble

fract

ion)

Acu

te: I

rrita

nt to

ski

n. M

etal

fum

e fe

ver.

Che

mic

al S

ubst

ance

(1) T

LV-T

WA

O

SHA

PELs

-TW

A

Pote

ntia

l Hea

lth H

azar

d

Page 35: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

3535

A

lum

inum

, Met

al a

nd in

solu

ble

c

ompo

unds

A

lum

inum

, Wel

ding

fum

es, a

s A

l

(2) 1

mg/

m3

R

-----

15 m

g/m

3 (Tot

al d

ust)

5 m

g/m

3 (Res

pira

ble

fract

ion)

5 m

g/m

3(N

IOS

H R

EL)

Acu

te: I

rrita

nt to

eye

s, s

kin,

and

resp

irato

ry tr

act.

Chr

onic

: Unk

now

n-po

ssib

le p

neum

ocon

iosi

s.

Pos

sibl

e ne

urol

ogic

al e

ffect

s.

A

ntim

ony

& c

ompo

unds

, as

Sb

0.5

mg/

m3

0.5

mg/

m3

Acu

te: S

kin

and

uppe

r res

pira

tory

trac

t irr

itatio

n.

Chr

onic

: Ani

mal

car

cino

gen

via

inha

latio

n.

A

rsen

ic &

inor

gani

c co

mpo

unds

,

(ex

cept

ars

ine)

, as

As

0.01

mg/

m3

0.5

mg/

m3 (O

rgan

ic

com

poun

ds)

0.01

mg/

m3 (I

norg

anic

co

mpo

unds

)

Acu

te: I

rrita

tion

of s

kin

and

muc

ous

mem

bran

es.

Chr

onic

: Car

cino

geni

c.

A

sbes

tos,

All

form

s

(3) 0

.1 f/

cc (F

) 0.

1 f/c

c (5

) C 1

f/cc

(30

min

.) C

hron

ic: F

ibro

sis

of lu

ngs

and

redu

ced

lung

func

tion;

C

arci

noge

nic.

B

ariu

m a

nd s

olub

le c

ompo

unds

, as

Ba

0.5

mg/

m3

0.5

mg/

m3

Acu

te: I

rrita

nt to

eye

s, s

kin,

and

resp

irato

ry tr

act.

Chr

onic

: Mus

cula

r stim

ulat

ion.

Ber

ylliu

m a

nd c

ompo

unds

, as

Be

(4) 0.

0000

5 m

g/m

3I

0.00

2 m

g/m

3

(5) C

0.0

05 m

g/m

3A

cute

: Lun

g in

flam

mat

ion

whi

ch m

ay b

e fa

tal.

Chr

onic

: Pne

umon

itis

whi

ch m

ay b

e fa

tal.

Sus

pect

ed h

uman

car

cino

gen.

C

hron

ic b

eryl

lium

dis

ease

.

Cad

miu

m a

nd c

ompo

unds

, as

Cd

0.01

m

g/m

3

(2) 0

.002

mg/

m3

R0.

005

mg/

m3

Acu

te: L

ung

edem

a w

hich

may

be

fata

l. C

hron

ic: K

idne

y an

d lu

ng d

amag

e. M

ay h

ave

late

nt in

terv

al

and

be

prog

ress

ive.

Car

cino

geni

c.

C

arbo

n B

lack

3.

5 m

g/m

33.

5m

g/m

3N

o de

mon

stra

ted

heal

th h

azar

d.

Chr

onic

: Ani

mal

car

cino

gen

alth

ough

no

hum

an e

vide

nce.

C

arbo

n D

ioxi

de

5,00

0 pp

m

5,00

0 pp

m

Acu

te: M

ild to

sev

ere

asph

yxia

. T

oxic

in h

igh

conc

entra

tions

.

C

arbo

n M

onox

ide

25 p

pm

50 p

pm

Acu

te: M

ild to

sev

ere

asph

yxia

. Can

be

fata

l if i

nhal

ed c

ausi

ng

c

arbo

xyhe

mog

lobi

n fo

rmat

ion.

C

hron

ic: N

one

know

n.

C

hlor

inat

ed H

ydro

carb

on S

olve

nt

See

“Hea

lth H

azar

ds

Ref

eren

ces”

1. f

or s

peci

fic

com

poun

d.

See

“Hea

lth H

azar

ds

Ref

eren

ces”

1. f

or s

peci

fic

com

poun

d.

Acu

te: N

arco

tic.

Chr

onic

: Liv

er &

kid

ney

dam

age.

C

hrom

ium

met

al

C

hrom

ium

inor

gani

c co

mpo

unds

, as

Cr

Hex

aval

ent,

wat

er s

olub

le

Hex

aval

ent,

certa

in w

ater

inso

lubl

e

T

rival

ent

0.5

mg/

m3

0.05

mg/

m3, a

s C

r 0.

01 m

g/m

3, a

s C

r 0.

5 m

g/m

3

1 m

g/m

3

0.00

5 m

g/m

3, a

s C

r(V

I) 0.

005

mg/

m3, a

s C

r(V

I) 0.

5 m

g/m

3

Acu

te: A

llerg

en to

ski

n. Ir

ritan

t to

skin

, eye

s, m

ucou

s

mem

bran

es a

nd lu

ngs.

Nos

e bl

eeds

, ulc

erat

ion

a

nd p

erfo

ratio

n of

nas

al s

eptu

m.

Chr

onic

: Car

cino

geni

c.

C

obal

t and

inor

gani

c co

mpo

unds

, as

Co

0.02

mg/

m3

0.1

mg/

m3(M

etal

dus

t &

fum

e, a

s C

o)

Acu

te: A

llerg

ic d

erm

atiti

s an

d as

thm

a.

Chr

onic

: Lun

g in

flam

mat

ion,

hea

rt ef

fect

s (m

yoca

rdia

l)

C

oppe

r, Fu

me,

as

Cu

0.2

mg/

m3

0.1

mg/

m3

Acu

te: I

rrita

nt to

eye

s, s

kin,

and

muc

ous

mem

bran

es. M

etal

fum

e fe

ver.

Chr

onic

: Onl

y in

thos

e w

ith W

ilson

’s d

isea

se.

F

luor

ides

, as

F 2.

5 m

g/m

32.

5m

g/m

3A

cute

: Irr

itatio

n of

ski

n an

d m

ucou

s m

embr

anes

. Inc

reas

ed

b

one

dens

ity.

Chr

onic

: Bon

e da

mag

e, fl

uoris

is.

Ir

on O

xide

(Fe 2

O3)

(2) 5

mg/

m3 R

10 m

g/m

3(F

ume)

A

cute

: M

etal

fum

e fe

ver.

Chr

onic

: Ben

ign

pneu

moc

onio

sis.

L

ead

and

inor

gani

c co

mpo

unds

0.

05 m

g/m

3 , as

Pb

0.05

mg/

m3

See

29

CFR

191

0.10

25

Acu

te: S

yste

mic

lead

poi

soni

ng.

Chr

onic

: Neu

rolo

gica

l and

blo

od e

ffect

s. A

nim

al c

arci

noge

n. M

ay a

lso

affe

ct th

e re

prod

uctiv

e sy

stem

.

M

anga

nese

and

inor

gani

c co

mpo

unds

,

as

Mn

M

anga

nese

, Fum

e, a

s M

n

0.2

mg/

m3

(6) (

2) N

IC-0

.02

mg/

m3 R

(6

)(4

) NIC

-0.2

mg/

m3

I(7

) NIC

-A4

0.2

mg/

m3

(5)C

5 m

g/m

3

(5)C

5 m

g/m

3

Acu

te: M

inor

irrit

ant.

Chr

onic

: Irr

ever

sibl

e da

mag

e to

the

cent

ral n

ervo

us s

yste

m, i

nclu

ding

t

he b

rain

, sym

ptom

s of

whi

ch m

ay in

clud

e sl

urre

d sp

eech

,

l

etha

rgy,

trem

or, m

uscu

lar w

eakn

ess,

psy

chol

ogic

al

dis

turb

ance

s an

d sp

astic

gai

t.

M

ercu

ry, I

norg

anic

com

poun

ds, a

s H

g

0.02

5 m

g/m

3(5

)C

0.1

mg/

m3

Acu

te: I

njur

y to

resp

irato

ry, d

iges

tive,

rena

l, an

d ca

rdio

vasc

ular

sy

stem

. May

be

fata

l. C

hron

ic: D

amag

e to

cen

tral n

ervo

us s

yste

m, g

astro

inte

stin

al, r

enal

,

resp

irato

ry s

yste

m, a

nd s

kin.

Mol

ybde

num

I

nsol

uble

com

poun

ds, a

s M

o

Sol

uble

com

poun

ds, a

s M

o

(4) 1

0 m

g/m

3 I(2

) 3 m

g/m

3R

(2) 0

.5 m

g/m

3 R

15 m

g/m

3(T

otal

dus

t)

5 m

g/m

3

Acu

te: M

ild ir

ritan

t to

muc

ous

mem

bran

es.

Chr

onic

: Low

er re

spira

tory

trac

t irr

itatio

n.

N

icke

l, In

orga

nic

com

poun

ds

Ins

olub

le c

ompo

unds

, as

Ni

Sol

uble

com

poun

ds, a

s N

i (4

)0.

2 m

g/m

3 I(4

)0.

1 m

g/m

3I

1 m

g/m

3

1 m

g/m

3

Loca

l: S

kin

sens

itize

r. S

yste

mic

: Sus

pect

car

cino

gen.

N

itrog

en D

ioxi

de

3 pp

m

(5)C

5 p

pmA

cute

: Sev

ere

irrita

nt to

eye

s an

d m

ucou

s m

embr

anes

. Diff

icul

ty

in b

reat

hing

. C

hron

ic: L

ung

dysf

unct

ion.

Ozo

ne

0.05

ppm

(Hea

vy W

ork)

0.

1 pp

m

(Lig

ht W

ork)

0.

2 m

g/m

3A

cute

: Sev

ere

irrita

nt to

eye

s an

d m

ucou

s m

embr

anes

. Diff

icul

ty

in b

reat

hing

. C

hron

ic: L

ung

fibro

sis.

Pho

sgen

e 0.

4 m

g/m

3

(0.1

ppm

) 0.

4 m

g/m

3

(0.1

ppm

) A

cute

: Lun

g da

mag

e m

ay b

e fa

tal.

Fibr

osis

and

lung

dam

age.

P

hosp

hine

0.

42 m

g/m

3

(0.3

ppm

) 0.

4 m

g/m

3

(0.3

ppm

) A

cute

: Irr

itatio

n of

lung

s, li

ver d

amag

e, a

nd c

entra

l ner

vous

Sys

tem

(CN

S) d

epre

ssio

n.C

NS

impa

irmen

t.

S

odiu

m F

luor

ide-

see

Fluo

rides

2.

5 m

g/m

3

(as

F)

2.5

mg/

m3

(as

F)

Acu

te: I

rrita

nt to

eye

s, s

kin,

muc

ous

mem

bran

es, a

nd lu

ngs.

C

hron

ic: N

ose

blee

ds a

nd s

inus

itis.

S

ilica

(Silic

on D

ioxi

de) –

Cry

stal

line,

alp

ha-Q

uartz

(2

)0.

025

mg/

m3 R

Use

“Qua

rtz” f

orm

ulas

in

“Hea

lth H

azar

ds

Ref

eren

ces”

1.

Chr

onic

: Can

cau

se s

ilico

sis

and

may

cau

se c

ance

r. P

ulm

onar

y fib

rosi

s.

T

itani

um D

ioxi

de

10 m

g/m

315

mg/

m3(T

otal

dus

t) A

cute

: Com

bine

d w

ith c

hlor

ine,

lung

inju

ry c

an o

ccur

. C

hron

ic: P

ossi

bly

carc

inog

enic

(ani

mal

car

cino

gen)

.

W

eldi

ng fu

mes

(N

ot o

ther

wis

e sp

ecifi

ed)

With

draw

n.

(Pre

viou

sly

5 m

g/m

3 ) --

---

Acu

te: R

espi

rato

ry ir

ritat

ion.

C

hron

ic: P

ossi

ble

hum

an c

arci

noge

n.

Z

inc

Oxi

de, F

ume

Z

inc

Oxi

de

-----

(2)2

mg/

m3 R

5 m

g/m

3

15 m

g/m

3(T

otal

dus

t)5

mg/

m3

(Res

pira

ble

fract

ion)

Acu

te: I

rrita

nt to

ski

n. M

etal

fum

e fe

ver.

Che

mic

al S

ubst

ance

(1) T

LV-T

WA

O

SHA

PELs

-TW

A

Pote

ntia

l Hea

lth H

azar

d

Page 36: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

3636

A

lum

inum

, Met

al a

nd in

solu

ble

c

ompo

unds

A

lum

inum

, Wel

ding

fum

es, a

s A

l

(2) 1

mg/

m3

R

-----

15 m

g/m

3 (Tot

al d

ust)

5 m

g/m

3 (Res

pira

ble

fract

ion)

5 m

g/m

3(N

IOS

H R

EL)

Acu

te: I

rrita

nt to

eye

s, s

kin,

and

resp

irato

ry tr

act.

Chr

onic

: Unk

now

n-po

ssib

le p

neum

ocon

iosi

s.

Pos

sibl

e ne

urol

ogic

al e

ffect

s.

A

ntim

ony

& c

ompo

unds

, as

Sb

0.5

mg/

m3

0.5

mg/

m3

Acu

te: S

kin

and

uppe

r res

pira

tory

trac

t irr

itatio

n.

Chr

onic

: Ani

mal

car

cino

gen

via

inha

latio

n.

A

rsen

ic &

inor

gani

c co

mpo

unds

,

(ex

cept

ars

ine)

, as

As

0.01

mg/

m3

0.5

mg/

m3 (O

rgan

ic

com

poun

ds)

0.01

mg/

m3 (I

norg

anic

co

mpo

unds

)

Acu

te: I

rrita

tion

of s

kin

and

muc

ous

mem

bran

es.

Chr

onic

: Car

cino

geni

c.

A

sbes

tos,

All

form

s

(3) 0

.1 f/

cc (F

) 0.

1 f/c

c (5

) C 1

f/cc

(30

min

.) C

hron

ic: F

ibro

sis

of lu

ngs

and

redu

ced

lung

func

tion;

C

arci

noge

nic.

B

ariu

m a

nd s

olub

le c

ompo

unds

, as

Ba

0.5

mg/

m3

0.5

mg/

m3

Acu

te: I

rrita

nt to

eye

s, s

kin,

and

resp

irato

ry tr

act.

Chr

onic

: Mus

cula

r stim

ulat

ion.

Ber

ylliu

m a

nd c

ompo

unds

, as

Be

(4) 0.

0000

5 m

g/m

3I

0.00

2 m

g/m

3

(5) C

0.0

05 m

g/m

3A

cute

: Lun

g in

flam

mat

ion

whi

ch m

ay b

e fa

tal.

Chr

onic

: Pne

umon

itis

whi

ch m

ay b

e fa

tal.

Sus

pect

ed h

uman

car

cino

gen.

C

hron

ic b

eryl

lium

dis

ease

.

Cad

miu

m a

nd c

ompo

unds

, as

Cd

0.01

m

g/m

3

(2) 0

.002

mg/

m3

R0.

005

mg/

m3

Acu

te: L

ung

edem

a w

hich

may

be

fata

l. C

hron

ic: K

idne

y an

d lu

ng d

amag

e. M

ay h

ave

late

nt in

terv

al

and

be

prog

ress

ive.

Car

cino

geni

c.

C

arbo

n B

lack

3.

5 m

g/m

33.

5m

g/m

3N

o de

mon

stra

ted

heal

th h

azar

d.

Chr

onic

: Ani

mal

car

cino

gen

alth

ough

no

hum

an e

vide

nce.

C

arbo

n D

ioxi

de

5,00

0 pp

m

5,00

0 pp

m

Acu

te: M

ild to

sev

ere

asph

yxia

. T

oxic

in h

igh

conc

entra

tions

.

C

arbo

n M

onox

ide

25 p

pm

50 p

pm

Acu

te: M

ild to

sev

ere

asph

yxia

. Can

be

fata

l if i

nhal

ed c

ausi

ng

c

arbo

xyhe

mog

lobi

n fo

rmat

ion.

C

hron

ic: N

one

know

n.

C

hlor

inat

ed H

ydro

carb

on S

olve

nt

See

“Hea

lth H

azar

ds

Ref

eren

ces”

1. f

or s

peci

fic

com

poun

d.

See

“Hea

lth H

azar

ds

Ref

eren

ces”

1. f

or s

peci

fic

com

poun

d.

Acu

te: N

arco

tic.

Chr

onic

: Liv

er &

kid

ney

dam

age.

C

hrom

ium

met

al

C

hrom

ium

inor

gani

c co

mpo

unds

, as

Cr

Hex

aval

ent,

wat

er s

olub

le

Hex

aval

ent,

certa

in w

ater

inso

lubl

e

T

rival

ent

0.5

mg/

m3

0.05

mg/

m3, a

s C

r 0.

01 m

g/m

3, a

s C

r 0.

5 m

g/m

3

1 m

g/m

3

0.00

5 m

g/m

3, a

s C

r(V

I) 0.

005

mg/

m3, a

s C

r(V

I) 0.

5 m

g/m

3

Acu

te: A

llerg

en to

ski

n. Ir

ritan

t to

skin

, eye

s, m

ucou

s

mem

bran

es a

nd lu

ngs.

Nos

e bl

eeds

, ulc

erat

ion

a

nd p

erfo

ratio

n of

nas

al s

eptu

m.

Chr

onic

: Car

cino

geni

c.

C

obal

t and

inor

gani

c co

mpo

unds

, as

Co

0.02

mg/

m3

0.1

mg/

m3(M

etal

dus

t &

fum

e, a

s C

o)

Acu

te: A

llerg

ic d

erm

atiti

s an

d as

thm

a.

Chr

onic

: Lun

g in

flam

mat

ion,

hea

rt ef

fect

s (m

yoca

rdia

l)

C

oppe

r, Fu

me,

as

Cu

0.2

mg/

m3

0.1

mg/

m3

Acu

te: I

rrita

nt to

eye

s, s

kin,

and

muc

ous

mem

bran

es. M

etal

fum

e fe

ver.

Chr

onic

: Onl

y in

thos

e w

ith W

ilson

’s d

isea

se.

F

luor

ides

, as

F 2.

5 m

g/m

32.

5m

g/m

3A

cute

: Irr

itatio

n of

ski

n an

d m

ucou

s m

embr

anes

. Inc

reas

ed

b

one

dens

ity.

Chr

onic

: Bon

e da

mag

e, fl

uoris

is.

Ir

on O

xide

(Fe 2

O3)

(2) 5

mg/

m3 R

10 m

g/m

3(F

ume)

A

cute

: M

etal

fum

e fe

ver.

Chr

onic

: Ben

ign

pneu

moc

onio

sis.

L

ead

and

inor

gani

c co

mpo

unds

0.

05 m

g/m

3 , as

Pb

0.05

mg/

m3

See

29

CFR

191

0.10

25

Acu

te: S

yste

mic

lead

poi

soni

ng.

Chr

onic

: Neu

rolo

gica

l and

blo

od e

ffect

s. A

nim

al c

arci

noge

n. M

ay a

lso

affe

ct th

e re

prod

uctiv

e sy

stem

.

M

anga

nese

and

inor

gani

c co

mpo

unds

,

as

Mn

M

anga

nese

, Fum

e, a

s M

n

0.2

mg/

m3

(6) (

2) N

IC-0

.02

mg/

m3 R

(6

)(4

) NIC

-0.2

mg/

m3

I(7

) NIC

-A4

0.2

mg/

m3

(5)C

5 m

g/m

3

(5)C

5 m

g/m

3

Acu

te: M

inor

irrit

ant.

Chr

onic

: Irr

ever

sibl

e da

mag

e to

the

cent

ral n

ervo

us s

yste

m, i

nclu

ding

t

he b

rain

, sym

ptom

s of

whi

ch m

ay in

clud

e sl

urre

d sp

eech

,

l

etha

rgy,

trem

or, m

uscu

lar w

eakn

ess,

psy

chol

ogic

al

dis

turb

ance

s an

d sp

astic

gai

t.

M

ercu

ry, I

norg

anic

com

poun

ds, a

s H

g

0.02

5 m

g/m

3(5

)C

0.1

mg/

m3

Acu

te: I

njur

y to

resp

irato

ry, d

iges

tive,

rena

l, an

d ca

rdio

vasc

ular

sy

stem

. May

be

fata

l. C

hron

ic: D

amag

e to

cen

tral n

ervo

us s

yste

m, g

astro

inte

stin

al, r

enal

,

resp

irato

ry s

yste

m, a

nd s

kin.

Mol

ybde

num

I

nsol

uble

com

poun

ds, a

s M

o

Sol

uble

com

poun

ds, a

s M

o

(4) 1

0 m

g/m

3 I(2

) 3 m

g/m

3R

(2) 0

.5 m

g/m

3 R

15 m

g/m

3(T

otal

dus

t)

5 m

g/m

3

Acu

te: M

ild ir

ritan

t to

muc

ous

mem

bran

es.

Chr

onic

: Low

er re

spira

tory

trac

t irr

itatio

n.

N

icke

l, In

orga

nic

com

poun

ds

Ins

olub

le c

ompo

unds

, as

Ni

Sol

uble

com

poun

ds, a

s N

i (4

)0.

2 m

g/m

3 I(4

)0.

1 m

g/m

3I

1 m

g/m

3

1 m

g/m

3

Loca

l: S

kin

sens

itize

r. S

yste

mic

: Sus

pect

car

cino

gen.

N

itrog

en D

ioxi

de

3 pp

m

(5)C

5 p

pmA

cute

: Sev

ere

irrita

nt to

eye

s an

d m

ucou

s m

embr

anes

. Diff

icul

ty

in b

reat

hing

. C

hron

ic: L

ung

dysf

unct

ion.

Ozo

ne

0.05

ppm

(Hea

vy W

ork)

0.

1 pp

m

(Lig

ht W

ork)

0.

2 m

g/m

3A

cute

: Sev

ere

irrita

nt to

eye

s an

d m

ucou

s m

embr

anes

. Diff

icul

ty

in b

reat

hing

. C

hron

ic: L

ung

fibro

sis.

Pho

sgen

e 0.

4 m

g/m

3

(0.1

ppm

) 0.

4 m

g/m

3

(0.1

ppm

) A

cute

: Lun

g da

mag

e m

ay b

e fa

tal.

Fibr

osis

and

lung

dam

age.

P

hosp

hine

0.

42 m

g/m

3

(0.3

ppm

) 0.

4 m

g/m

3

(0.3

ppm

) A

cute

: Irr

itatio

n of

lung

s, li

ver d

amag

e, a

nd c

entra

l ner

vous

Sys

tem

(CN

S) d

epre

ssio

n.C

NS

impa

irmen

t.

S

odiu

m F

luor

ide-

see

Fluo

rides

2.

5 m

g/m

3

(as

F)

2.5

mg/

m3

(as

F)

Acu

te: I

rrita

nt to

eye

s, s

kin,

muc

ous

mem

bran

es, a

nd lu

ngs.

C

hron

ic: N

ose

blee

ds a

nd s

inus

itis.

S

ilica

(Silic

on D

ioxi

de) –

Cry

stal

line,

alp

ha-Q

uartz

(2

)0.

025

mg/

m3 R

Use

“Qua

rtz” f

orm

ulas

in

“Hea

lth H

azar

ds

Ref

eren

ces”

1.

Chr

onic

: Can

cau

se s

ilico

sis

and

may

cau

se c

ance

r. P

ulm

onar

y fib

rosi

s.

T

itani

um D

ioxi

de

10 m

g/m

315

mg/

m3(T

otal

dus

t) A

cute

: Com

bine

d w

ith c

hlor

ine,

lung

inju

ry c

an o

ccur

. C

hron

ic: P

ossi

bly

carc

inog

enic

(ani

mal

car

cino

gen)

.

W

eldi

ng fu

mes

(N

ot o

ther

wis

e sp

ecifi

ed)

With

draw

n.

(Pre

viou

sly

5 m

g/m

3 ) --

---

Acu

te: R

espi

rato

ry ir

ritat

ion.

C

hron

ic: P

ossi

ble

hum

an c

arci

noge

n.

Z

inc

Oxi

de, F

ume

Z

inc

Oxi

de

-----

(2)2

mg/

m3 R

5 m

g/m

3

15 m

g/m

3(T

otal

dus

t)5

mg/

m3

(Res

pira

ble

fract

ion)

Acu

te: I

rrita

nt to

ski

n. M

etal

fum

e fe

ver.

(1)

Thre

shol

d Li

mit

Val

ues-

Tim

e W

eigh

ted

Ave

rage

(200

9 A

CG

IH G

uide

to O

ccup

atio

nal E

xpos

ure

Lim

its)

(2)

“R”

- Mea

sure

d as

resp

irabl

e fra

ctio

n of

the

aero

sol.

(3)

“(F)

” -

Res

pira

ble

fiber

s: le

ngth

> 5µ

; asp

ect r

atio

> or

= 3

:1, a

s de

term

ined

by

the

mem

bran

e fil

ter m

etho

d at

400

-450

x m

agni

ficat

ion

(4-m

m o

bjec

tive)

,

u

sing

pha

se-c

ontra

st il

lum

inat

ion.

(4)

“I”

-

Mea

sure

d as

Inha

labl

e fra

ctio

n of

the

aero

sol.

(5)

“C”

- Th

resh

old

Lim

it C

eilin

g V

alue

– T

he c

once

ntra

tion

that

sho

uld

not b

e ex

ceed

ed e

ven

inst

anta

neou

sly.

(6)

“NIC

” - N

otic

e of

Inte

nded

Cha

nge

(7)

“NIC

-A4”

- N

otic

e of

Inte

nded

Cha

nge-

“Not

Cla

ssifi

able

as

a H

uman

Car

cino

gen”

Che

mic

al S

ubst

ance

(1) T

LV-T

WA

O

SHA

PELs

-TW

A

Pote

ntia

l Hea

lth H

azar

d

Page 37: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

37

RECOMMENDED REFERENCES

The following nationally recognized publications on safety in welding and cut-ting operations are recommended to the reader. These publications have been prepared for the protection of persons from injury and illness and the protec-tion of property from damage by fire and other causes arising from welding and cutting.

A. Publications available from the American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami, FL 33135;

1. “Welding Safety and Health Information Packet” - SHP2. “Safety in Welding and Cutting” - ANSI Z49.1.3. “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-

ting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances” - AWS F4.1.

4. “Method for Sampling Airborne Particulates Generated by Welding and Allied Processes” - ANSI AWS F1.1.

5. “Fumes and Gases in the Welding Environment, 1979”.6. “Effects of Welding on Health” - EWH.7. “Operator’s Manual for Oxy Fuel Gas Cutting” - AWS C4.28. “Safety and Health Fact Sheets” - SHF

B. Publications available from the National Fire Protection Association, Bat-terymarch Park, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269

1. “Cutting and Welding Processes” - NFPA 51 B.2. “Oxygen-Fuel Gas Systems for Welding, Cutting and Allied Processes” -

NFPA 51.3. “Standard for Oxygen Systems at Consumer Sites” - NFPA No. 50.4. “Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases” - NFPA No. 58.5. “National Electrical Code” - NFPA 70.

C. Publications available from the Compressed Gas Association Inc., 1235 Jef-ferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.

1. “Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders” — CGA P-1.2. “Compressed Gas Cylinder Valve Outlet and Inlet Connections” — CGA

V-1.3. “Specifications for Rubber Welding Hose.”4. “Acetylene,” Pamphlet G-1.5. “Oxygen,”Pamphlet G-4.6. “Handbook of Compressed Gases.”

Page 38: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

38

D. Publications available from your products supplier or from ESAB Welding and Cutting Products, P.O. Box 100545, Florence, SC 29501-0545.

1. “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging,” Form 52-529.

2. Material Safety Data Sheets for various products.3. The Oxy-Acetylene Handbook” - P/N 781 F00.

E. Other Publications:

1. “Safe Practices for Occupation and Educational Eye and Face Protection” - ANSI Z87.1, American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.

2. “Occupational Safety and Health Standards” - 29 CFR 1910, U.S. Depart-ment of Labor, Occupational Safety and Health Administration, Super-intendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 29402.

Page 39: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

39

EMERGENCY AND FIRST-AID PROCEDURESFirst aid is immediate, temporary treatment given in the event of accident or ill-ness. Immediate first aid (within four minutes) may be the difference between complete recovery, permanent impairment, or death.

INHALATION — Workers with symptoms of exposure to fumes and gases should go to an uncontaminated area and inhale fresh air or oxygen. If uncon-scious, immediately remove to an uncontaminated area and call a physician. Administer oxygen by mask if the person is breathing. If breathing has stopped, administer cardiopulmonary resuscitation (CPR), preferably with simultaneous administration of oxygen. Keep the victim warm and at rest.

EYE - Contact lenses, if worn, should be removed. Irrigate the eyes immediately with large amounts of water for 15 minutes. Occasionally hold the eyelids apart to insure complete irrigation. Apply a dry protective dressing. Call for emer-gency medical assistance.

Don’t remove dust from the eyes yourself. Get medical assistance.

For arc welding “Flash burns” cover the eye with cold (preferably iced) com-presses for 5 to 10 minutes; then repeat. Apply a dry protective dressing. Call for emergency medical assistance. Don’t rub the eye. Don’t use ointments or drops unless prescribed by a physician.

SKIN — For skin contact with irritants, flush the areas with large amounts of water, and then wash with soap and water. Remove contaminated clothing. If mucous membranes are irritated, flush with water. Wash cuts and scrapes with mild soap and ‘water. Avoid contamination. Apply a dry sterile dressing.

For thermal burns, cold water is an effective first aid measure. If skin is not bro-ken, immerse burn part in clean cold water or apply clean ice to relieve pain. Do not disturb or open blisters. Prevent contamination. Bandage loosely with a clean dry dressing. Call for emergency medical assistance.

ELECTRICAL SHOCK AND ELECTRICAL BURNS — Disconnect and turn off power. Remove victim from contact. Use nonconducting materials if the res-cuer must resort to pulling the victim from the live contact. Rescuers must first protect them-selves by use of insulated materials such as gloves. If the victim is not breathing, administer CPR as soon as contact is broken. Call for emergency medical assistance. Continue CPR until spontaneous breathing has been restored or until a physician arrives. Administer oxygen. Keep comfort-ably warm. Keep horizontal until there is no further evidence of shock. Treat electrical burns as thermal burns. For electrical burns apply clean, cold (iced) compresses. Prevent contamination. Cover with a clean dry dressing. Call for emergency medical assistance.

Page 40: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

Printed in U.S.A.

ESAB Welding &Cutting Products

OXWELD® / PUROX® / PREST-O-LITE®

F-2035 (17982) 12 /2009

Page 41: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

Precauciones y prácticas seguras

paraSOLDADURA, CORTE y

CALENTAMIENTO con GAS

Protéjase a usted mismo y a los demás. Lea y entienda este folleto.

Mantenga este folleto a la mano para consultarlo en todo momento. Puede obtener copias adicionales a través de su proveedor.

Asegúrese de que esta información llegue al operador.

ADVERTENCIA

ESAB Welding &Cutting Products

OXWELD® / PUROX® / PREST-O-LITE®

F-2035 (17982) December, 2009

Page 42: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

2

PREFACIO

La “Ley sobre Seguridad y Salud Laboral de 1970” (OSHA) fue acordada “para garantizar condiciones laborales seguras y saludables para los trabajadores...”. Como deberes bajo el Artículo 5 de esta ley, cada patrón deberá:

1. Proporcionar a cada uno de sus empleados el empleo y un lugar de empleo libre de riesgos conocidos que pudieran causar la muerte o lesiones físicas graves a sus empleados.

2. Cumplir con las normas de seguridad y salud promulgadas bajo esta ley.

Cada empleado deberá cumplir con las normas de salud y seguridad ocupacionales y con todas las reglas, normas y órdenes emitidas con respecto a esta Ley que sean aplicables a sus propias acciones y conducta.

Si un empleado tiene problemas por el idioma o por alguna razón no es posible que lea o entienda este folleto, el patrón debe proporcionar entrenamiento adicional y ayudar a la persona.

Este folleto proporciona información sobre salud y seguridad sobre la soldadura con mezcla oxígeno- gas combustible, así como el corte, calentamiento y productos y procesos relacionados, como braseado, soldadura, el uso de equipo de gas combustible. Debe familiarizarse con la información en este folleto así como con el folleto sobre “Seguridad en soldadura y corte” - ANSI Z49.1, que se publica por la American Welding Society, P. O. Box 351040, Miami, Florida, 33135. Las hojas de datos sobre seguridad de los materiales (MSDS’s) de los diversos productos como varillas de soldadura, cables y fluidos, proporcionan también información útil sobre salud y seguridad.

Lea el instructivo del fabricante de los aparatos que utilice. Deberá familiarizarse con la operación apropiada de todo el equipo antes de comenzar a trabajar. LEA SIEMPRE Y ENTIENDA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE Y LAS PRÁCTICAS DE SEGURIDAD DE SU PATRÓN ANTES DE OPERAR O DAR MANTENIMIENTO A EQUIPO DE SOLDADURA O CORTE CON GAS.

-De igual modo-

LEA SIEMPRE Y ENTIENDA TODAS LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EQUIPO, MATERIALES O GASES. Una típica etiqueta de advertencia para los materiales de soldadura se muestra en la página 3. Este folleto proporciona información complementaria de precaución.

Page 43: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

3

ADVERTENCIA: Protéjase a usted mismo y a los demás. Lea y entienda esta etiqueta.Los HUMOS y GASES pueden ser nocivos para su salud. Los RAYOS CALÓRICOS (RADIACIÓN INFRARROJA de las llamas o el metal caliente) pueden lastimar los ojos. El RUIDO puede dañar el oído.• Lea y entienda las instrucciones del fabricante y las prácticas de seguridad de su patrón.• Manténgase alejado de las flamas. No respire el humo y gases provocados por la flama.

Mantenga una ventilación adecuada. El tipo y cantidad de humo y gases depende del equipo y accesorios utilizados. Pueden utilizarse muestras de aire para conocer qué equipo de protección respiratorio se necesita.

• Utilice la protección de oídos, ojos y cuerpo necesaria. • Evite los incendios.• Envíe el equipo que necesite reparación a mantenimiento listado UL.• Para conocer más acerca de SEGURIDAD Y SALUD lea la documentación del fabricante,

formato 2035 “Precauciones y prácticas de seguridad para soldadura, corte y calentamiento con gas”; OSHA Título 29 CFR 1910 de la Oficina de impresión del Gobierno y la norma American National Standard Z49.1, “Seguridad para soldadura y corte” disponible de la American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.

PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE EMERGENCIA - Solicite atención médica. Emplee las técnicas de primeros auxilios recomendadas por la Cruz Roja. Si se LE DIFICULTA RESPIRAR suministre oxígeno. Llame a un médico EN CASO DE QUEMADURA DE OJOS, llame a un médico.

Si se cae esta etiqueta consérvela.Asegúrese de que todos los usuarios de este producto la lean.

EXCLUSIVO PARA USO INDUSTRIAL

Este folleto está orientado tanto a los operadores principiantes como a los experimentados. En el Apéndice, se discuten los riesgos para la salud y debe ser utilizado por personas entrenadas en primeros auxilios, así como profesionales médicos. Les ayudará a hacer mejor su trabajo. Puede obtener copias adicionales de este folleto (2035) con su representante de ventas o distribuidor.

Para información sobre seguridad y salud para operaciones de soldadura y corte con arco, obtenga una copia del formato 52-529, “Precauciones y prácticas de seguridad para soldadura y corte con arco.”

MENSAJE DE SEGURIDAD IMPORTANTE

Esta caja contiene un regulador de oxígeno que fue diseñado especialmente

como contenedor de combustible. Pregúntenos al respecto.

PREVENGA LESIONES GRAVES

Esta etiqueta se coloca en todas las cajas que contienen reguladores de oxígeno.

Vea la página 22 para conocer detalles importantes.

Page 44: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

4

PREFACIO ............................................................................................................................................2DESCRIPCIÓN DE LOS PRINCIPALES RIESGOS Y PRECAUCIONES .............................5Humo y gases .....................................................................................................................................5Rayos calóricos ...................................................................................................................................7Ruido ......................................................................................................................................................8Prevención de incendios ................................................................................................................9Soldadura y corte de contenedores ........................................................................................ 10Oxígeno ............................................................................................................................................. 10Gases combustibles ....................................................................................................................... 11Manejo, almacenamiento y uso de cilindros ........................................................................ 12Cilindros en serie y sistemas de tubería ................................................................................. 17Configuración y operación de sistemas de mezclas oxígeno-gas combustible ...... 18Cilindros y equipo .......................................................................................................................... 18Reguladores de oxígeno .............................................................................................................. 22Espacios cerrados ........................................................................................................................... 23Otras prácticas de seguridad recomendadas ...................................................................... 24

PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO ............................................................................... 26

APÉNDICE ........................................................................................................................................ 281. Sustancias químicas y posibles riesgos para la salud en el ambiente de

soldadura y corte ................................................................................................................... 28

REFERENCIAS ................................................................................................................................. 37

EMERGENCIAS Y PRIMEROS AUXILIOS .............................................................Contratapa

ESAB Welding & Cutting ProductsP.O. Box 100545

Florence, SC 29501-0545(803) 669-4411

DISTRIBUIDORES EN LAS PRINCIPALES CIUDADES

Los términos “Oxweld”, “Purox”, y “Prest-O-Lite” son marcas comerciales registradas de ESAB Welding & Cutting Products

Derechos de copia 1994 por ESAB Welding & Cutting Products

CONTENIDO

Page 45: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

5

El HUMO y los GASES pueden ser dañinos para su salud.

Mantenga su cabeza alejada del humo. No respire el humo y gases provocados por la flama. Mantenga una ventilación adecuada. El tipo y cantidad de humo y gases depende del tipo de materiales, equipo y suministros utilizados. Pueden utilizarse muestras de aire para conocer qué equipo de protección respiratorio se necesita.

1. Proporcione ventilación suficiente siempre que realice operaciones de soldadura, corte o calentamiento con gas. Una ventilación apropiada protegerá al operador de la inhalación de humo y gases tóxicos. El grado y tipo de ventilación necesaria dependerá de la operación específica. Varía con el tamaño del área de trabajo, el número de operadores y el tipo de materiales utilizados. Pueden existir materiales potencialmente riesgosos en ciertos fluidos, recubrimientos y metales de relleno. Pueden liberarse en la atmósfera durante el calentamiento, para soldadura o corte. En algunos casos, puede ser adecuada una ventilación natural general, mientras que otras operaciones podrían requerir ventilación artificial adicional, así como el uso de vías de escape, cabinas, respiradores personales con filtro o máscaras de aire. Las operaciones dentro de tanques, calentadores, u otros espacios cerrados requieren procedimientos especiales, como el uso de una máscara de aire o manguera.

NO RESPIRE EL HUMO Y LOS GASES PROVOCADOS POR LA FLAMA.

MANTENGA SU CABEZA ALEJADA DEL HUMO.MANTENGA UNA VENTILACIÓN ADECUADA.

DESCRIPCIÓN DE LOS PRINCIPALES RIESGOS Y PRECAUCIONES

Page 46: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

6

2. Revise el aire en el área de trabajo y el sistema de ventilación en caso de que los trabajadores presenten síntomas inusuales o quejas. Podría ser necesaria una medición para determinar si la ventilación es adecuada. Una persona capacitada como puede ser un especialista en seguridad industrial deberá estudiar las operaciones y el ambiente. Siga sus recomendaciones para mejorar la ventilación en el área de trabajo.

3. No realice trabajos de soldadura, corte o calentamiento en una placa sucia o en una placa contaminada con material desconocido. El humo y los gases que se formen pueden ser peligrosos para su salud. Elimine toda la pintura y recubrimientos galvanizados antes de comenzar.

Todo el humo y los gases deben considerarse como potencialmente peligrosos. Puede obtener información adicional sobre los diversos humos y gases que pueden ser perjudiciales para su salud en el Apéndice de este folleto. Las hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) también proporcionan información útil sobre salud y seguridad. Puede encontrar información más completa sobre protección a la salud y recomendaciones de ventilación para soldadura general y corte en la norma American National Standard Z49.1, “Seguridad en soldadura y corte”.

MÉTODOS TÍPICOS PARA VENTILACIÓN Y PROTECCIÓN RESPIRATORIA

VENTILACIÓN FORZADA

CASETAS

CAMPANA DE EXTRACCIÓN LOCAL MASCARILLAS DE AIRE

Page 47: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

7

RAYOS CALÓRICOS (RADIACIÓN INFRARROJA de la llama o del metal caliente) y las REBABAS pueden lesionar los ojos o causar quemaduras en la piel.Utilice la protección de oídos, ojos y cuerpo necesaria.

Las llamas y los metales calientes emiten rayos infrarrojos. Los operadores podrían presentar quemaduras en los ojos y la piel tras la exposición a los rayos infrarrojos. La sobre exposición puede causar quemaduras graves a los ojos. Las rebabas de la soldadura pueden causar lesiones dolorosas en la piel y daño permanente a los ojos.

Para asegurarse de que está completamente protegido de la radiación infrarroja y rebabas, siga estas precauciones:

1. Utilice gafas de seguridad fabricadas especialmente para trabajos de soldadura y corte con gas. Protegerán sus ojos de las quemaduras por radiación y de las chispas o rebabas. Utilice la sombra correcta de los lentes para prevenir lesiones a los ojos. Seleccione el grado de filtración correcto de la tabla a continuación. Los observadores deben utilizar también una protección adecuada.

RECOMENDACONES DE FILTRADO (adaptación de la norma de seguridad ANSI Z49.1)

Aplicación Núm. de filtro de lente*Braseado .................................................................................................................................... 3 o 4Corte ligero [hasta 1-pulg.] .................................................................................................. 3 o 4Corte medio [1 a 6-pulg.] ..................................................................................................... 4 o 5Corte pesado [más de 6-pulg.] .......................................................................................... 5 o 6Soldadura ligera [hasta 1/8-pulg.] .................................................................................... 4 o 5Soldadura media [1/8 a 1/2-pulg.] ................................................................................... 5 o 6Soldadura pesada [más de 1/2-pulg.] ............................................................................. 6 o 8

*Como regla general, comience con un filtro que sea demasiado oscuro como para ver la zona de trabajo. Luego pase a un filtro más claro que le de una visión suficiente de la zona de trabajo sin forzar la vista.

2. Protéjase contra lesiones en los ojos, lesiones mecánicas, u otros accidentes. Utilice gafas de seguridad con protectores laterales cuando esté en cualquier área de trabajo.

3. Utilice ropa protectora limpia, resistente al fuego y limpia. Algunas operaciones producen chispas y rebabas. Proteja la piel de las chispas y rebabas. Evite las trampas de chispas y rebabas usando chamarras sin bolsillos y pantalones sin valenciana. Las mangas deben estar desenrolladas y abotonadas. Los cuellos deben estar abotonados. Calce zapatos de seguridad cómodos y ajustados y guantes. Proteja su cabeza con gorra de cuero o casco. Use protecciones para los oídos si existe el riesgo de que las chispas o rebabas entren en sus oídos. No utilice ropa que esté manchada con grasa o aceite. Podría incendiarse si hace contacto con las llamas o chispas. Para un trabajo a altas temperaturas, como corte pesado, u operaciones con oxígeno podría requerirse el uso de caretas, mandiles resistentes al fuego, protectores de piernas y botas altas. Retire todo el combustible y material inflamable de sus bolsillos, como son cerillos y encendedores.

Page 48: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

8

SELECCIONE ROPA QUE PROPORCIONE UNA MÁXIMA PROTECCIÓN CONTRA CHISPAS Y METAL CALIENTE

4. Proteja a sus compañeros trabajadores. Cubra su estación con escudos metálicos o resistentes al calor.

El RUIDO puede dañar su oído.Utilice la protección auditiva correcta.

Utilice dispositivos de protección auditiva o tapones de oídos cuando haga trabajos de corte pesado o lanceado de oxígeno, o cuando esté en áreas de trabajo ruidosas. Adicionalmente, la protección auditiva adecuada puede prevenir que las rebabas calientes entren al oído.

GAFAS DE PROTECCION

CUELLO ABOTONADO

SIN BOLSILLOS CAMISA FUERA DE LOS PANTALONES

SIN MANCUERNILLASCALZADO DE SEGURIDAD

ROPA LIMPIA, RESISTENTE AL FUEGO

MANGA LARGA

GUANTES DE CARNAZA RESISTENTE AL FUEGO

Page 49: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

9

OTRAS MEDIDAS DE PRECAUCIÓN

QUE PREVIENEN LOS INCENDIOS.

Las llamas, rebabas calientes, chispas y la radiación de calor actúan como fuente de ignición. Nunca realice trabajos de soldadura o corte cerca de una posible fuente de incendio.

Todos los trabajadores deben estar familiarizados con las siguientes medidas de prevención y protección en caso de incendio:

1. Mantenga un lugar de trabajo seguro. Si es posible, mueva el material a ser soldado o cortado a un lugar seguro designado específicamente para soldadura y corte.

2. Mantenga alejados las posibles fuentes de incendio. Las áreas para soldadura, corte y calentamiento deben mantenerse limpias y libres de líquidos inflamables como gasolina, pinturas, y solventes, combustible sólido, como papel, material de empaque, y madera, gases inflamables como acetileno e hidrógeno. Evite soldar, cortar o calentar en atmósferas con polvo o en atmósferas con vapor/gas combustible presente. Coloque lejos del área de trabajo o proteja los cilindros de gas combustible y oxígeno, mangueras y equipo para protegerlos contra la exposición a llamas, chispas o rebabas calientes. Las llamas o la acumulación de chispas p rebabas alrededor de los cilindros o mangueras puede fundir los enchufes fusibles o quemar las mangueras. Esto puede hacer que se produzca un incendio provocado por el escape de gases combustibles.

3. Proporcione barreras contra el fuego. Si no puede realizar la soldadura o corte en una ubicación lejos de materiales combustibles, disponga de láminas metálicas o escudos resistentes al fuego para impedir que el calor, las chispas y las rebabas lleguen hasta estos materiales.

4. Esté alerta a cuarteaduras y grietas. Las chispas y rebabas pueden viajar grandes distancias y podrían iniciar un incendio en un lugar no evidente para el operador. Esté atento a los orificios en el piso, escondrijos alrededor de las tuberías, u otras aperturas que pueden esconder un fuego incipiente. Tenga a la mano una cubeta con agua o arena para apagar cualquier posible incendio provocado por las rebabas producidas por las operaciones de corte.

5. Disponga de equipo extintor. Esté preparado para apagar los incendios. Debe tener a la mano extintores, mangueras y cubetas con arena. Su uso depende de la cantidad y tipo de material combustible que está presente.

6. Considere la necesidad de un vigilante contra incendios. Los operadores podrían no darse cuenta de un incendio que se inicia mientras están soldando o cortando. Su visión podría verse obstaculizada por las gafas para soldar o los lentes oscuros. Dependiendo de las circunstancias del lugar de trabajo, podría ser recomendable tener un vigilante contra incendios preparado para extinguir un incendio o sonar la alarma en caso de incendio.

7. Conozca los códigos locales de incendios para soldadura y corte. Siga las instrucciones sobre protección contra incendios durante operaciones de soldadura o corte en la norma de la asociación nacional de protección contra incendios, NFPA No. 51 B, “Norma para la prevención de incendios en el uso de procesos de corte y soldadura”.

Page 50: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

10

8. Inspeccione el área de trabajo después de terminar los trabajos. Asegúrese que no queden chispas o metal caliente que puedan iniciar un incendio posteriormente.

9. Antes de soldar o cortar en una nueva ubicación por primera vez, verifique siempre con el capataz o superintendente. Ellos conocen los riesgos de incendio que podrían escaparse a la vista.

SOLDADURA Y CORTE DE CONTENEDORES Y TUBERÍALos contenedores y la tubería podrían explotar por el calor de la soldadura o el corte a menos que estén apropiadamente limpios y ventilados. Se puede formar humo tóxico cuando la soldadura, corte o metal caliente ha estado en contacto con un material desconocido. No realice trabajos de soldadura, ni corte ningún material o contenedor a menos que haya sido limpiado por personal calificado.

La soldadura o corte de los contenedores o tubería que contenían previamente líquidos inflamables o material desconocido es extremadamente peligroso a menos que sean apropiadamente limpiados antes. Suficiente combustible o material potencialmente tóxico podrían continuar siendo un riesgo de explosión, incendio o intoxicación cuando el material se vaporice por acción del calor de la soldadura o soplete de corte. Los conductos ventilados que emiten gases inflamables o tóxicos, deben ser considerados como un contenedor peligroso. Asegúrese de que las tuberías y contenedores adyacentes estén protegidos contra las llamas.

Para información adicional sobre la soldadura y corte de contenedores y tubería, consulte la publicación AWS F4.1, “Prácticas de seguridad recomendadas para la preparación de soldadura y corte de contenedores y tubería que han contenido antes sustancias peligrosas”, publicado por la American Welding Society.

OXÍGENOEl oxígeno provoca que el fuego arda más rápidamente. Cualquier cosa que se quema en el aire, arde violentamente en presencia de oxígeno.1. Evite los incendios de reguladores de oxígeno (ORF). ¡NO UTILICE ACEITE!

Mantenga los reguladores, mangueras, sopletes y otro equipo para oxígeno-gas combustible libre de grasa, aceite y otros combustibles. La grasa, aceite, polvo de carbón y otros materiales similares, una vez encendidos, arden violentamente en presencia del oxígeno y podrían producir quemaduras o explosiones graves. Nunca maneje cilindros de oxígeno o equipo en las mismas áreas que grasa o aceite. Los resultados de un ORF sin contenedor pueden ser una explosión catastrófica. La quemadura con explosión de materiales puede causar lesiones y quemaduras graves e incluso la muerte.

2. Nunca utilice lubricantes en el equipo de oxígeno-gas combustible. Las conexiones están diseñadas para sellar herméticamente sin necesidad de selladores o lubricantes.

3. Nunca sustituya el oxígeno por aire comprimido. El “oxígeno” nunca debe ser llamado “aire”. El oxígeno nunca debe ser usado en herramientas neumáticas, en quemadores de precalentado de aceite, para arrancar motores de combustión interna, para destapar tuberías, para limpiar ropa o trabajo, para pruebas de presión de cualquier tipo, o para ventilación. Utilizar el oxígeno para aire puede resultar en quemaduras o explosiones graves.

Page 51: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

11

4. Nunca permita que el oxígeno o el aire enriquecido con oxígeno saturen su ropa. Una chispa podría iniciar rápidamente un fuego y podría producir quemaduras graves. Los materiales que pueden ser encendidos en el aire tienen menor temperatura de ignición en presencia del oxígeno.

GASES COMBUSTIBLES

El gas combustible puede explotar en el aire u oxígeno si son encendidos por una llama, chispa u otra fuente de ignición.El gas combustible puede producir la sofocación rápidamente y sin aviso.

Los gases del acetileno, el gas natural (principalmente el metano), y el propano líquido (LP), como son el propano, el butano, el propileno (FG-2, etc.) y MAPP* son gases comúnmente usados para procesos de soldadura, corte y calentamiento. Estos gases pueden desplazar el oxígeno requerido para la respiración normal. Una atmósfera con menos del 18% de oxígeno puede causar mareos, pérdida del conocimiento e incluso la muerte. Por tanto, debe estar al pendiente de las siguientes precauciones:

1. Asegúrese que las áreas cerradas estén bien ventiladas antes de ingresar a ellas, Si tiene duda, compruebe con un analizador de oxígeno para asegurarse de que contiene una atmósfera propicia para la vida. De otro modo, utilice un respirador con suministro de aire. Una segunda persona, con equipo similar, debe permanecer pendiente.

2. No ingrese cilindros de gas a áreas cerradas.

3. No deje el equipo de gas en áreas cerradas cuando no lo esté utilizando.

4. Llame a los gases combustibles por sus nombres apropiados, no se refiera a ellos solamente como “gas”. Los gases combustibles son distintos entre sí en su contenido de calor, límites de inflamabilidad, características de manipulación, y requisitos para su manejo seguro. Por tanto, sea específico cuando se refiere a un gas combustible en particular.

Las siguientes cifras comparan la densidad relativa de vapor d e los gases combustibles con el aire:

Gas natural ................................................................... 0.55 Acetileno ....................................................................... 0.91 Aire .................................................................................. 1.00Propileno ...................................................................... 1.42MAPP* ............................................................................ 1.48 MÁS PESADO que el airePropano ......................................................................... 1.56Butano ........................................................................... 2.05

Es importante notar que el acetileno y el gas natural siendo más ligeros que el aire, se elevarán en el aire. Pueden acumularse en lugares elevados así como en áreas cerradas, Asegúrese de proporcionar ventilación suficiente para dispersas los vapores más ligeros que el aire. El propileno, butano, propano y MAPP, siendo más pesados que el aire podrían diseminarse en áreas mal ventiladas por el piso o por el equipo. De igual modo, los gases más pesados tenderán a diseminarse lentamente en el aire, incrementando el riesgo de acumulaciones. Por tanto, es deseable que exista ventilación artificial y conductos de escape a nivel del piso para protegerse contra la liberación inesperada de gases combustibles más pesados.

*Marca comercial registrada de Air Reduction Co.

MÁS LIGERO que el aire

Page 52: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

12

5. Nunca libere gas combustible en donde podría causar un incendio o explosión. Los gases combustibles no deben liberarse nunca en el aire cerca de otros trabajos de soldadura o corte, cerca de chispas o llamas causadas por otros medios, ni en espacios cerrados. Las chispas de los cortacircuitos, termostatos, etc., también pueden producir la ignición. Si es necesario liberar gas combustible, déjelo salir al aire libre. Seleccione un lugar que presente el menor riesgo de incendio en donde el gas inflamable se disipe lo más pronto posible. Tenga en mente las consideraciones mencionadas en la página 11.

Los gases combustibles deben considerarse inflamables cuando están dentro de los siguientes rangos de concentración cuando se mezclan con el aire:

Gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entre 2.8% y 17%Acetileno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entre 2.3% y 80%Propileno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entre 2.0% y 11.1%Propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entre 2.1% y 9.5%Butano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entre 1.9% y 8.5%MAPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entre 3.4% y 10.8%Hidrógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entre 4.0% y 75%

Dichas concentraciones en el aire, dada una fuente de ignición, arderán, o si están en un espacio cerrado, explotarán.

6. Nunca use acetileno a presiones sobre 15 psi. El uso de acetileno a presiones sobre los 15 psi (o cerca de 30 psi de presión absoluta) es una práctica peligrosa. Hacerlo es contrario a las normas de seguros y en muchos lugares está prohibido por ley. El acetileno gaseoso libre, dependiendo de las condiciones de confinamiento, es potencialmente inestable a presiones sobre 15 psig. Algunas condiciones pueden provocar que el acetileno se descomponga con una violenta explosión. La experiencia indica que 15 psig es un límite superior aceptable de presión. El límite de presión de 30 psi absoluta tiene la intención de prevenir el uso no seguro del acetileno en cámaras presurizadas, como excavaciones y construcción de túneles. (La presión absoluta es equivalente a la presión del indicador más la presión atmosférica, que a nivel del mar promedia 14.7 lb. por pulgada cuadrada. De este modo, a nivel del mar, la lectura del indicador de presión de 15 libras por pulgada cuadrada es equivalente a una presión absoluta de 29.7 libras por pulgada cuadrada). Note que en condiciones de flujo nulo algunos reguladores indicarán hasta 24 psig en el indicador de presión de salida, pero tan pronto como se abre la válvula de gas, la presión de salida regresa a 15 psig o menos. Esta es una condición aceptable.

Para información más específica sobre seguridad de cualquier gas, consulte a su proveedor de gas.

MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO Y USO DE CILINDROS

Si los cilindros son mal manejados, pueden romperse y liberar violentamente el gas. Manipule con cuidado todos los cilindros. El mal uso puede producir lesiones e incluso la muerte.

Los cilindros de gas están fabricados y son mantenidos de acuerdo con las normas del Federal Department of Transportation (DOT). Los gases pueden estar comprim-idos entre 2000 a 5600 psig en cilindros de alta presión. El oxígeno líquido puede estar tan frío como -361°F (-218°C).

Page 53: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

13

Si el gas es inflamable, existe el riesgo de explosión. La ruptura intempestiva de un cilindro, válvula, o dispositivo de purga puede lesionar o matar, así como causar daños en propiedad. Por tanto, es esencial entender todas las precauciones a continuación.

1. Lea siempre la etiqueta del cilindro. Los cilindros deben estar claramente rotulados con el nombre del gas para identificar su contenido. El contenido del cilindro puede tener sus propios riesgos. Conozca y siga la información en la etiqueta del cilindro. Si el cilindro no tiene una etiqueta, o si la etiqueta no es legible, NO UTILICE EL CILINDRO. No asuma que se conoce el tipo de gas por el color con el que está pintado el cilindro o por otros medios de identificación. Devuelva el cilindro al proveedor para la identificación apropiada del cilindro.

2. Manipulación, almacenamiento, y uso de cilindros en una posición vertical y sujetos. Prevenga el daño a los cilindros, sujételos con una cadena o correa a los carros, bancos, muros, postes o estantes. Nunca sujete cilindros a líneas o circuitos eléctricos. Si transporta los cilindros en vehículos como camionetas de carga, sujete la demás carga de modo que no se pueda rodar o deslizar y dañar los cilindros. Transporte sin los reguladores, con la válvula cerrada, y con su tapón colocado. Prevenga explosiones, no transporte cilindros en la cajuela de un automóvil o en espacios cerrados. No coloque cilindros en espacios cerrados sin ventilación, como armarios, cajones, gabinetes o cajas de herramientas. Proporcione siempre suficiente ventilación. La ventilación prevendrá la acumulación de gases en cantidades peligrosas en caso de fuga. Si están almacenados en el exterior, prevenga el congelamiento y que se acumule nieve en la parte superior de los cilindros.

CUANDO MUEVA LOS CILINDROS

Page 54: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

14

3. Use soportes de mano o estantes para mover los cilindros. Los cilindros apropiadamente tapados, pueden rodarse distancias cortas sobre su base. Debe tener cuidado en prevenir que el cilindro se ruede sin control. Evite el manejo rudo. No deslice o arrastre los cilindros. No golpee los cilindros, No permita que se caigan o se ladeen. No ruede los cilindros sobre el piso húmedo o sobre placas de acero.

4. Nunca utilice ni transporte un cilindro con fugas. Si nota alguna fuga con la válvula abierta o cerrada, o alrededor de dispositivos de purga de seguridad, saque inmediatamente el cilindro al aire libre, aléjelo de cualquier fuente de ignición. Notifique al proveedor inmediatamente para que le de instrucciones sobre como manejar el cilindro y para su devolución. Antes de comenzar a soldar o cortar, haga una prueba de fugas del empaque de la válvula del cilindro (vea la página 20, elemento 1.1) y de todas las mangueras y conexiones del regulador. Asegúrese que no existan fugas. Recuerde, los gases inflamables pueden explotar.

5. A menos que esté en uso, las válvulas de los cilindros deben permanecer cerradas en todo momento. Esto previene que el gas salga accidentalmente.

6. Cuando levante manualmente los cilindros, no los alce por el tapón de protección de la válvula. Por accidente, el tapón podría soltarse y caerse. El cilindro podría caerse y romperse.

7. Nunca utilice pinzas o electroimanes para levantar o transportar cilindros. Use una cuneta o una plataforma adecuada para transportarlos con grúa.

8. Nunca obstruya los dispositivos de purga de seguridad de los cilindros de gas. Sirven para ventilar el contenido y aliviar la presión excesiva de los cilindros cuando los cilindros se ven expuestos al calor o a temperaturas excesivas. Cuando se funden los enchufes de conexión, los gases combustibles que escapan pueden encenderse y causar un fuego o explosión.

9. Nunca use el gas de un cilindro si no es a través de un regulador redactor de presión aprobado. El regulador está diseñado para reducir la alta presión del contenido comprimido en el cilindro a una presión de trabajo constante y controlable para el equipo en uso. Un solo regulador aprobado podría, sin embargo, estar conectado a la salida de varios cilindros en serie para suministrar un solo punto de uso. Los reguladores reductores de presión deben ser usados

Regulador reductor de presión típico

CONECTOR DE MANGUERA -ROSCA IZQUIERDA PARA GAS

COMBUSTIBLE -ROSCA DERECHA PARA OXÍGENO

INDICADOR DE PRESIÓN DE TRABAJO

CONEXIÓN DE CILINDRO CGA

FILTRO (adentro del conector)

INDICADOR DE PRESIÓN DEL CILINDRO

TORNILLO DE AJUSTE DE PRESIÓN

Page 55: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

15

únicamente para el gas y las presiones para los que están diseñados. No se deben usar adaptadores. Nunca intercambie los reguladores entre distintos tipos de gas. Use las presiones de gas apropiadas recomendadas para el equipo por el fabricante del mismo. No mueva, transporte o almacene un cilindro con el regulador colocado, excepto en los carros aprobados.

10. En los cilindros equipados con manerales, utilice siempre la llave T para abrir y cerrar las válvulas del cilindro de acetileno. Deje la llave T en posición, lista para su uso inmediato, de modo que el acetileno pueda cerrarse rápidamente en caso de emergencia. Esto reducirá el riesgo de incendios y explosiones accidentales. Si se pierde esta llave, obtenga una nueva cuanto antes con su proveedor de acetileno.

11. No abra la válvula del cilindro de acetileno más de una y media vueltas. Esto permite un flujo adecuado de acetileno y permite estar listo para cerrar rápidamente la válvula en una situación de emergencia.

12. Si la salida de la válvula de un cilindro se tapa con hielo, deshiele con agua templada, no con agua hirviendo. Los enchufes en la válvula pueden fundirse a temperaturas de 1650 F (740 C) en algunos cilindros. Nunca utilice una llama u otro dispositivo calentador para este propósito.

13. No utilice martillos, llaves o pinzas para abrir o cerrar las válvulas de cilindros equipadas con manerales. El uso de la fuerza puede dañar la válvula y provocar la salida intempestiva de presión. Si la válvula no puede abrirse fácilmente o cerrarse herméticamente a mano, avise de inmediato a su proveedor para que le cambien el cilindro por uno nuevo. Guarde los cilindros con fugas en el exterior en un lugar muy ventilado.

14. Nunca deje que la parte superior del cilindro se llene de agua o se utilice para guardar herramientas. Nada debe obstaculizar el cierre rápido de la válvula del cilindro o dañar los enchufes u otros dispositivos de seguridad en la cabeza del cilindro.

15. Nunca utilice un cilindro, lleno o vacío, como rodillo o soporte. Las paredes del cilindro pueden dañarse y causar una ruptura o explosión.

16. Nunca transfiera el gas de un cilindro a otro o intente mezclar los gases en un cilindro. Cualquier intento por transferir o mezclar gases podría resultar en la ruptura o explosión del cilindro.

17. Los cilindros no deben colocarse en donde pudieran entrar en un circuito eléctrico. Nunca deben usarse como conexión de tierra. La formación accidental de un arco eléctrico podría causar una quemadura local que podría resultar en la ruptura eventual del cilindro.

SI NO ESTÁ EQUIPADO CON MANERAL, USE LA LLAVE T ESPECIAL PARA ABRIR LAS VÁLVULAS DEL CILINDRO DE ACETILENO. NO ABRA LA VÁLVULA MÁS DE 1-1/2 VUELTAS.

Page 56: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

16

18. Guarde todos los cilindros de gas en un cuarto ventilado, seco, separado. No deje los cilindros llenos o vacíos en las áreas de trabajo. Pueden interferir con las operaciones y podrían dañarse.

19. Los cilindros llenos y vacíos deben almacenarse por separado. El almacén debe arreglarse de tal modo que se utilicen primero los cilindros con más antigüedad. Los cilindros no deben estar expuestos a la humedad continua ni a la grasa ni aceite. No deben almacenarse cerca de agua salada ni químicos corrosivos o vapores. La corrosión puede debilitar el cilindro y eventualmente provocar su ruptura o explosión.

20. Almacene y use los cilindros lejos de los trabajos de soldadura y corte. No deben estar expuestos a objetos que pudieran caer, a maquinaria en movimiento y al tránsito vehicular. Las áreas de almacenamiento deben localizarse en donde los cilindros no puedan ser derribados. Los cilindros deben sujetarse con medios adecuados como cadenas o correas.

21. Almacene los cilindros a una distancia de al menos 20 pies alejados de materiales combustibles. Para prevenir la ruptura debido a una expansión de gas o líquido, los cilindros no deben estar sometidos a temperaturas por encima de 125° F (52° C). Los almacenes de cilindros de gas inflamable deben ser calentados por medios indirectos y cumpliendo con los requerimientos de diseño de la norma de la National Fire Protection Association NFPA 51 o 58. Deberá prohibirse fumar, las llamas abiertas y otras fuentes de ignición en las áreas en donde se almacena oxígeno y otros gases combustibles.

NOTA: Consulte la versión más reciente de las normas NFPA No. 51 y No. 58 para obtener información completa sobre el almacenamiento de cilindros y el panfleto de la Compressed Gas Association (CGA) P-1, “Manejo seguro de gas comprimido“.

22. Los cilindros deben agruparse de acuerdo al tipo de gas. Cuando se almacenen gases de distintos tipos en el mismo lugar, los cilindros de oxígeno deberán separarse de los cilindros de gas combustible con una distancia mínima de 20 pies o separarse mediante una barrera no combustible a una distancia mínima de al menos 5 pies con una clasificación de resistencia al fuego de al menos 1/2 hora. (Consulte la norma NFPA 51.)

23. Los cilindros utilizados en áreas públicas o en sitios de construcción deben localizarse en donde no puedan ser violados por personas no autorizadas. Guarde los cilindros de acuerdo con las normas estatales y locales y de acuerdo con los estándares apropiados de la Administración de seguridad y salud ocupacional (OSHA).

Page 57: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

17

CILINDROS EN SERIE Y SISTEMAS DE TUBERÍA

Para evitar cambiar frecuentemente los cilindros o en caso de que se requiera una mayor capacidad de flujo, por ejemplo por cabezas o boquillas de gran tamaño que requieran un flujo alto, se pueden disponer dos o más cilindros del mismo gas en una serie y con una salida común para conexión de un solo regulador aprobado. Utilice únicamente conexiones en serie y componentes de conexión aprobados.

Siga las recomendaciones del fabricante o verifique con su proveedor de gas combustible el mínimo número de cilindros que pueden conectarse en serie para una aplicación particular de alto flujo. Con acetileno, la extracción recomendada continua no debe exceder 1/7 de la capacidad nominal del cilindro. (En otras palabras, la velocidad de extracción de un cilindro de 300 pies cúbicos no debe ser mayor a 43 cfh.) Las velocidades de extracción serán diferentes para cada gas combustible. La falta de suministro de gas combustible calentará la punta o boquilla y podría causar un retroceso.

El suministro de gas de cilindros en serie o de una fuente de gas puede distribuirse también a través de un sistema de tuberías hacia múltiples salidas. Dichos sistemas de tubería para oxígeno y gas combustible deben estar diseñados e instalados en cumplimiento con las normas existentes estatales, locales, federales de la NFPA y OSHA.

Page 58: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

18

CONFIGURACIÓN Y OPERACIÓN DE SISTEMAS DE OXÍGENO-GAS COMBUSTIBLES

Cilindros y equipo

Esta es una lista de pasos y cosas importantes a verificar cuando conecte cilindros y equipo. Tienen la intención de ayudar a prevenir posibles lesiones e incluso la muerte de usted y sus compañeros trabajadores. Deben prevenir además posibles daños al equipo y a la propiedad. Aún las fugas más pequeñas pueden causar lesiones e incluso la muerte debido a incendios, explosiones, o asfixia.

1. Sujete los cilindros que utilizará en posición vertical. Si los cilindros no están en un carro adecuado, deben ser encadenados o atados con correas a un banco de trabajo, muro o poste de modo que no puedan golpearlos y que se caigan accidentalmente. No sujete los cilindros a las líneas o conductos eléctricos.

2. Asegúrese de mantener un espacio libre entre los cilindros y el trabajo. Esto es importante para que los cilindros y los reguladores reductores de presión puedan ser alcanzados rápidamente. Examine con cuidado los cilindros en busca de defectos o de aceite o grasa. No los use si los encuentra.

3. “Purgue” la válvula del cilindro. Retire el tapón protector del cilindro, si lo tiene. Párese a un lado o en la parte posterior de la salida del cilindro. Abra la válvula del cilindro ligeramente por un instante y luego ciérrela. Esto limpiará la válvula de polvo o suciedad que pudiera haberse acumulado durante el almacenamiento. La suciedad u otros contaminantes pueden dañar partes críticas de un regulador, y podrían causar un incendio o explosión.

NOTA: Las válvulas en los cilindros de gas inflamable NO deben ser “purgadas” cerca de trabajo de soldadura o corte en proceso, ni cerca de chispas, llamas u otras posibles fuentes de ignición.

PURGA DE LA VÁLVULA DEL CILINDROAbrir – girar a la izquierda

Cerrar – girar a la derecha

Page 59: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

19

4. Conecte siempre el regulador al suministro de aire. Debe conectarse un regulador reductor de presión en la válvula del cilindro. Asegúrese que el regulador sea apropiado para el gas particular y la presión de servicio. Asegúrese que el regulador esté limpio y tenga instalado un filtro limpio en la unión de entrada. Examine el regulador en busca de defectos, grasa o aceite y no lo use si los tiene.

5. No use adaptadores. Las diversas denominaciones par alas conexiones de cilindros y mangueras de la Compressed Gas Association (CGA) están diseñadas para su protección, Consulte el folleto CGA V-1 y E-1.

6. Nunca fuerce las conexiones que no se ajustan apropiadamente. Puede barrer las cuerdas de las uniones y provocar conexiones con fugas. No use lubricantes o compuesto para conexión de tubería para hacer las conexiones. Para prevenir las fugas, todas las superficies de asentamiento deben estar limpias y suaves. Asegúrese que las tuercas del regulador y la manguera estén apretadas con llave, no a mano. No apriete las conexiones en exceso. Utilice una llave de regulador apropiada. No use pinzas de presión de banco o llaves de tubería. Si la conexión tiene fugas después de haber apretado razonablemente las tuercas, deténgase y repare la conexión.

7. Utilice únicamente mangueras con conexiones especialmente hechas para equipo de oxígeno-gas combustible. La manguera de oxígeno normalmente es de color verde con conexiones de mano derecha. La manguera roja con conexiones de mano izquierda (indicada por un canal sobre la tuerca) se usa para el gas combustible. Y están diseñadas así para impedir las conexiones no apropiadas entre los reguladores y el soplete. Las mangueras deben estar libres de aceite y grasa, en buenas condiciones y sin cortaduras o abrasión severa. Coloque la manguera fuera del tránsito de modo que los montacargas y otros vehículos no pasen sobre ellas. Use mangueras de grado R y RM para el acetileno. Use grado T para el acetileno y otros gases combustibles.

NOTA: Las mangueras nuevas pueden contener talco suelto resultante del proceso de manufactura. El talco debe ser soplado para sacarlo de las mangueras de oxígeno y de gas usando aproximadamente 5 psi de oxígeno por unos cuantos segundos. No use aire comprimido o gas combustible para este propósito. Después de limpiar la manguera de gas combustible con oxígeno, purgue la manguera del oxígeno concentrado soplando con su boca o usando nitrógeno seco.

8. Antes de abrir una válvula de cilindro, asegúrese que el tornillo de ajuste de presión del regulador esté libre girándolo hacia la izquierda hasta que gire libremente. Esto cierra la válvula del regulador y previene que una salida intempestiva de presión pueda dañar los componentes en el sistema, o cause un incendio en el regulador de oxígeno.

TUERCA DE ROSCA DE MANO DERECHASOPLETE/ VÁLVULA DE OXÍGENOMANGUERA DE OXÍGENO

COLOR VERDE

SOPLETE/VÁLVULA DE GAS COMBUSTIBLE TUERCA DE ROSCA DE MANO IZQUIERDA

MANGUERA DE GAS COMBUSTIBLE COLOR ROJA

Page 60: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

20

9. Mientras abre la válvula del cilindro, párese a un lado del regulador. No se pare alineado al frente o en la parte posterior del tornillo de ajuste de presión o indicadores. LENTAMENTE abra la válvula del cilindro, NUNCA abra intempestivamente una válvula de cilindro. Una salida intempestiva de gas a alta presión puede debilitar o dañar componentes críticos en el regulador, o causar un fuego de regulador de oxígeno. No abra la válvula del cilindro de acetileno más de 1-1/2 vueltas. Deje la llave T en su lugar.

10. Asegúrese siempre de que existe suficiente oxígeno y gas combustible disponibles en los cilindros para terminar su trabajo de soldadura, corte o calentamiento. Si se queda sin alguno de los gases mientras está trabajando y debe cambiar uno de los cilindros, es imperativo que purgue las líneas de las mangueras durante varios segundos, antes de intentar volver a encender el soplete. No permita nunca que la presión del cilindro de oxígeno caiga por debajo de 100-125 psig. Inicie nuevamente en el paso 8 cuando cambie los cilindros.

NOTA: Las válvulas de verificación de flujo inverso están disponibles para montarse sobre las conexiones de la manguera del soplete. Están diseñadas para proporciona una cierta protección contra el retorno de un gas a la manguera del otro en caso de una pérdida intempestiva de presión de uno de los gases. Estas válvulas de verificación están diseñadas para impedir un retorno en el flujo del gas. NO están diseñadas para impedir los retrocesos. El uso descuidado, mal uso o suciedad acumulada puede acortar considerablemente el servicio de la válvula de verificación. Debe revisarse regularmente en busca de fugas, de acuerdo con el fabricante de la válvula. Las válvulas de verificación restringirán el flujo y no deben usarse con cabezas de calentamiento grandes.

11. Revise todas las conexiones y uniones para asegurarse que no existan fugas. Después de hacer todas las conexiones, cierre el soplete y la válvula de servicio. Luego gire el tornillo de ajuste de presión del regulador hacia la derecha hasta la presión de operación deseada. Usando una solución de prueba de fugas, revise cada conexión y unión desde el cilindro hasta el soplete. Corrija cualquier fuga antes de iniciar la operación. NO use equipo que necesite reparación. NO busque fugas con una llama. Pruebe las fugas en una línea de gas a la vez para impedir el retorno as las líneas de la manguera.

REGRESE EL TORNILLO DE AJUSTE DE PRESIÓN. ABRA LENTAMENTE LA VÁLVULA DEL CILINDRO....

Page 61: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

21

12. Nunca apriete una conexión con fugas entre un regulador y un cilindro cuando esté bajo presión. Cierre la válvula del cilindro, deje que el gas atrapado salga por la fuga y vuelva a apretar la conexión.

13. Coloque la punta de soldadura o boquilla de corte apropiada y utilice las presiones correctas. Asegúrese siempre de utilizar la presión correcta de gas de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Si el regulador opera apropiadamente, deberá mantener fija la presión. La presión requerida variará de acuerdo con el tipo de equipo. Si se utilizan válvulas de verificación de flujo inverso, añada suficiente presión para compensar la caída de presión de la válvula de verificación.

14. No use cerillos para encender los sopletes. Puede sufrir quemaduras graves en las manos. Use encendedores de fricción, pilotos fijos, u otra fuente de ignición similar.

15. Si la llama sale y regresa al soplete, produciendo un silbido, apague INMEDIATAMENTE el soplete, de otro modo la llama arderá en el soplete causando lesiones. Esto se conoce comúnmente como “retroceso”. Indica una falla u operación incorrecta del soplete. Los retrocesos no deben confundirse con llamaradas, en las que la llama sale con un fuerte sonido. Después de una llamarada, se puede volver a encender inmediatamente el soplete. Una llamarada puede estar provocada por el toque de la punta o boquilla con el trabajo, por un sobrecalentamiento de la punta o boquilla, por una punta o boquilla mal conectada, por suciedad en el asiento, pero más seguramente por presiones de operación incorrectas. Después de un retroceso, deje que el soplete se enfríe y revise las presiones de operación. Antes de volver a encender, deje que el oxígeno (NO el gas combustible) fluya hasta el soplete por varios segundos para limpiar el sarro que se haya acumulado en el soplete. Si ocurre otro retroceso o el soplete hace llamaradas continuas. Deje de operar ese soplete y envíelo junto con la punta o boquilla que esté usando al taller de reparación autorizado.

16. No vuelva a encender el trabajo caliente en un bolsillo o en un espacio confinado reducido. Vuelva a encender siempre con un encendedor de fricción. Para volver a encender una llama de metal caliente, los gases no siempre encienden instantáneamente y si están en una pequeña bolsa, la ignición puede ser violenta si se retarda aunque sea por un segundo.

Page 62: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

22

17. Tan pronto como haya finalizado su trabajo, o si va a desconectar el regulador, haga lo siguiente para cada gas, pero uno a la vez:a. Cierre la válvula del cilindro.b. Abra la válvula del soplete para liberar toda la presión de la manguera y el

regulador.c. Cuando el indicador de entrada caiga a cero, gire el tornillo de ajuste de

presión a la izquierda.d. Compruebe el indicador de entrada para verificar que el cilindro está cerrado.

Esto impedirá la liberación de gas y un posible accidente causado por alguien que retire el regulador con la válvula del cilindro abierta.

Reguladores de oxígeno

Existen diversos tipos de reguladores de oxígeno. Están diseñados para reducir la alta presión del oxígeno que sale del cilindro a la presión apropiada para cortar y soldar. Los reguladores de oxígeno pueden dañarse y quemarse con fuerza explosiva que puede destruir el regulador cuando no se usan adecuadamente. Los incendios de los reguladores de oxígeno (ORF) pueden liberar violentamente toda la presión del cilindro y su contenido. Esta liberación del contenido y el fuego enriquecido por el oxígeno pueden causar lesiones e incluso la muerte de usted y de sus compañeros de trabajo, así como daños a la propiedad y el equipo. Esta es una lista adicional de pasos importantes que debe seguir. Reducirán el riesgo de daño por los efectos de un ORF.1. Recomendamos especialmente el uso de reguladores de oxígeno que

hayan sido diseñados para contener los fuegos de los reguladores de oxígeno para el servicio de todo tipo de cilindros. Nuestros reguladores de oxígeno TRIMLINE y los reguladores de las Series R-27 y R-22 con protección ORF incorporan estas características de diseño patentado. De hecho, TODOS los reguladores para cilindros de oxígeno que ESAB produce actualmente incorporan dispositivos de protección ORF.

2. “Purgue” la válvula del cilindro de oxígeno. Párese a un lado o en la parte posterior de la salida del cilindro. Abra la válvula del cilindro ligeramente por un instante y luego ciérrela. Esto limpiará la válvula de polvo o suciedad que pudiera haberse acumulado durante el almacenamiento. La suciedad u otros contaminantes pueden dañar el regulador de oxígeno y provocar un ORF.

3. Utilice únicamente reguladores diseñados para el servicio de oxígeno con oxígeno. Un regulador reductor de presión debe conectarse a la válvula del cilindro de oxígeno. Asegúrese que el regulador sea el apropiado para la presión del servicio requerido. Antes de la instalación asegúrese que el regulador esté limpio, libre de grasa y aceite, y tenga un filtro limpio instalado en su conexión de entrada. El aceite, grasa, polvo de carbón y otros combustibles pueden causar un incendio del regulador. Nunca utilice un regulador de oxígeno para otros gases. Nunca conecte un regulador que haya estado en servicio distinto al de oxígeno en un servicio de oxígeno.

4. Antes de abrir la válvula del cilindro de oxígeno asegúrese que el tornillo de ajuste de presión del regulador esté flojo. Esto se hace girando el tornillo a la izquierda hasta que gire libremente. Esto cierra la válvula del regulador y previene el daño debido a una salida intempestiva de presión.

Page 63: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

23

5. Mientras abre la válvula del cilindro de oxígeno, colóquese al lado de la válvula del cilindro del regulador de oxígeno. Nunca se coloque frente al tornillo de ajuste de presión o de los indicadores de presión del regulador mientras abre la válvula del cilindro. Abra las válvulas del cilindro tan LENTAMENTE como pueda, hasta que el indicador de alta presión marque la presión del cilindro. Nunca abra rápidamente una válvula de cilindro. La salida intempestiva de alta presión puede causar un incendio en el regulador de oxígeno.

ESPACIOS CERRADOS

1. Introducción/Definición Muchos lugares distintos requieren trabajos de soldadura, corte y calentamiento.

Algunos de estos lugares carecen de espacio suficiente y se consideran espacios cerrados o “confinados”. Los espacios cerrados tienen las siguientes características:• Espacio limitado para entrada o salida.• Mala o nula ventilación – falta de aire respirable, posible acumulación de

gases, humo y partículas peligrosas.

2. Ejemplos de espacios confinados• Cuartos pequeños • Rincones sin • Desengrasantes• Tanques de proceso ventilación de • Calentadores o calderas• Pozos un cuarto • Camarotes de• Túneles • Hornos naves• Cubas • Tanques de almacenamiento • Ductos de ventilación • Tanques de reactores • Tubería y escape • Instalaciones • Alcantarillas subterráneas de servicios • Silos

3. Razones para la muerte y lesiones graves por soldar en espacios confinados• Incendio • Exposición a contaminantes del aire peligrosos • Explosión • Descargas eléctricas • Asfixia

4. Acciones que se requieren antes de aprobar el inicio de un trabajo en un espacio confinado• Abrir todas las cubiertas y sujetarlas para impedir que se cierren • Probar la atmósfera del espacio confinado para comprobar (1) un contenido adecuado de oxígeno, (2) que no hay combustibles o reactivos, (3) que no haya tóxicos. Nota: La prueba requiere equipo y entrenamiento especiales.• Aísle las líneas tapando o colocando dobles válvulas y ventilación, si es

posible deje las ventilas abiertas y las válvulas libres. • Cierre todos los sistemas que no se requieren durante el trabajo de soldadura,

corte o calentamiento. Proporcione los medios para desconectar rápidamente la energía, el gas y otros suministros desde el exterior del espacio confinado.

• Proteja o retire los materiales peligrosos y los materiales que puedan constituir un riesgo físico o para la salud si se calientan o se exponen a un arco.

5. Acciones que se requieren mientras trabaja en un espacio confinadoVentile continuamente y vigile el espacio confinado para asegurarse de que los humos y los gases no excedan los límites de exposición de acuerdo con la norma OSHA (Occupational Safety and Health Administration) • Título 29. CFR Parte 1910,1000.

Page 64: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

24

• Utilice un dispositivo de respiración aprobado por NIOSH/MSHA (National Institute for Occupational Safety and Health/ Mine Safety and Health Administration) cuando se requiera por código, instrucción o buena práctica.

• Mantenga a las personas y equipo no necesario fuera y lejos del espacio confinado.

• No permita que algún equipo bloquee la salida o las posibles maniobras de rescate.

• Coloque tanto equipo como pueda en el exterior del espacio confinado.• No entre en un espacio confinado a menos que tenga un vigilante,

apropiadamente equipado y entrenado para el rescate, cerca y fuera del espacio confinado y manteniendo comunicación continua con el trabajador en el interior.

• Proporcione los medios para desconectar la energía, gases y combustible desde el interior del espacio confinado, si es factibles, especialmente si los medios de desconexión desde fuera no se proporcionan, no son factibles o no son seguros.

6. Fuentes de informaciónNational Institute for Occupational Safety and Health. Criteria For A Recommended Standard - Working In Confined Spaces, Publicación NIOSH No. 80-106. Cincinnati, Ohio: National Institute for Occupational Safety and Health.

Occupational Safety and Health Administration. Código de normas federales, Título 29 Trabajo, Capítulo XVII, Parte 1910. Washington, DC: U.S. Government Printing Office.

De Reamer, R. Modern Safety And Health Technology, New York, New York: John Wiley & Sons.

American National Standards Institute. Safety Requirements For Working In Tanks And Other Confined spaces, ANSI Z117.1-1977. New York: American National Standards Institute.

Mine Safety And Health Administration (MSHA). Código de normas federales, Título 30 Recursos minerales. Washington, DC: U.S. Government Printing Office.

OTRAS PRÁCTICAS DE SEGURIDAD RECOMENDADAS

1. Asegúrese que los contenedores encamisados u otras partes huecas estén suficientemente ventilados antes de soldar, cortar o calendar. El aire, gas o líquido que está contenido dentro de una parte hueca se expande al calentarse. La presión interna creada puede causar una ruptura violenta de la parte. Una parte metálica que sea sospechosamente ligera, probablemente esté hueca y debe perforarse para ventilarse antes de calentarla. Debe tomarse toda posible precaución con los tanques encamisados o contenedores para ventilarlos suficientemente antes de realizar cualquier trabajo con calor.

Page 65: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

25

2. No deje caer extremos de varillas de soldadura en el piso. Colóquelos en un contenedor apropiado. Aparte del riesgo de incendio que se crea por el descuido con las varillas de soldadura, las varillas en el piso podrían provocar caídas graves si alguien se tropieza con ellas. Un contenedor parcialmente lleno con agua y al alcance de la mano, es un buen lugar para desechar los pedazos de varilla de soldadura.

3. Los bujes en fundiciones deben retirarse o sujetarse en su posición antes de calentar la pieza. Los bujes de bronce se expanden más que el hierro colado cuando se calientan. Además de la posibilidad de dañar el buje si se deja en su lugar, la mayor expansión puede producir que salga disparado intempestivamente. Si no puede quitar el buje, debe sujetarlo en su sitio. Un buen método es atornillar grandes arandelas o piezas de placa sobre los extremos del buje.

4. Las puntas y sopletes son herramientas de precisión. No las utilice como martillos. El daño al equipo puede causar retrocesos, destellos o fugas.

5. No corte sobre el concreto, ya que puede cuartearse violentamente explotando por el calor de la llama.

LOS CONTENEDORES ENCAMISADOS U OTRAS PARTES HUECAS DEBEN VENTILARSE ANTES DE LA SOLDADURA. EL ORIFICIO DE VENTILACIÓN PUEDE CERRARSE DESPUÉS DE TERMINAR EL TRABAJO DE SOLDADURA.

SI NO SE PUEDE QUITAR EL BUJE DE BRONCE, DEBE SUJETARSE CON SEGURIDAD EN SU POSICIÓN

Page 66: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

26

PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO

El equipo defectuoso o con un mal mantenimiento puede causar daños en propiedad, lesiones físicas, e incluso la muerte por incendio o explosión. Esta es una lista de algunos lineamientos importantes a seguir cuando dé mantenimiento al equipo.

1. Detenga INMEDIATAMENTE la operación si el equipo está fallando. Notifique a su supervisor de la falla. No realice ninguna otra operación hasta que se haya corregido el problema.

2. No realice el mantenimiento del equipo a menos que esté calificado para realizarlo. Únicamente el personal calificado debe instalar, mantener y reparar el equipo de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento del fabricante y utilizando únicamente partes de reparación originales. Esto es necesario para cumplir con los requerimientos de los Laboratorios Underwriters (UL).

3. Mantenga los reguladores, sopletes y mangueras en buenas condiciones de operación. No opere con equipo que esté fallando. Debe verificarse con frecuencia lo siguiente:a. Los reguladores deben tener un filtro limpio (usualmente de bronce

sinterizado) instalado en la unión de la conexión con el cilindro (entrada).b. Los reguladores no deben “chirriar” (indicado por la presión de salida que se

eleva lentamente cuando la válvula del soplete está cerrada) ni tener fugas en las juntas. La presión de salida que se eleva indica una fuga después del asiento de la válvula del regulador.

c. Si las superficies de asiento metal con metal de las cabezas de los sopletes, vástagos de la válvula o conexiones de mangueras están provocando una fuga, envíe el equipo a su distribuidor o al fabricante para que las rectifique o las reemplace.

d. Reemplace los vástagos de la válvula si las fugas no pueden detenerse apretando la tuerca de empaque.

e. Mantenga limpios los orificios de las puntas de soldadura, las boquillas de corte, y el soplete y la cabeza mezcladora. Los orificios tapados pueden causar retrocesos. El sarro, particularmente después de un retroceso, puede juntarse en el soplete o en la mezcladora. Utilice una herramienta adecuada para limpiarlos de acuerdo con los procedimientos recomendados por el fabricante.

f. Sumerja periódicamente las mangueras presurizadas en agua y compruebe que no tienen fugas. No repare las mangueras con cinta. Las tuercas y uniones dañados pueden reemplazarse utilizando mordazas (Las abrazaderas automotrices no son apropiadas) y férulas apropiadas. Las secciones dañadas de una manguera deben desecharse y se pueden unir las secciones buenas con los empalmes y abrazaderas apropiadas. (No más de una unión por cada 25 pies de manguera.) Verifique con su proveedor de equipo la información adicional.

g. Si la manguera se quemó internamente debido a un retroceso, o se dañó por chispas, rebabas, mal uso, etc., deseche toda la manguera.

Page 67: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

27

4. No haga un uso inapropiado del equipo. Proteja el equipo del calor, condiciones de excesiva humedad, aceite y grasa, atmósferas corrosivas y clima inclemente.

5. Reemplace las partes únicamente con las partes de reemplazo recomendadas por el fabricante. El equipo está diseñado para trabajar con seguridad y efectividad. No sustituya, modifique o utilice partes no autorizadas. El uso de partes equivocadas puede causar que el equipo falle, que los reguladores se desgasten, o que se fuguen los gases. Lea y entienda las instrucciones de operación proporcionadas por el fabricante del equipo antes de intentar repararlo. Las reparaciones y el reemplazo de partes no cubiertas por estas instrucciones deben realizarse por un taller de reparación autorizado por el fabricante o distribuidor del equipo. Puede obtener la documentación apropiada con su distribuidor.

El aviso que se muestra a continuación puede aparecer en el aparato que usted adquirió. Por favor siga las instrucciones para mantener el listado UL.

APÉNDICE

AVISO IMPORTANTE A LOS USUARIO

LAS NORMAS DE LA OSHA SEÑALAN QUE TODOS LOS APARATOS DE SOLDADURA, CORTE Y BRASEADO DEBEN ESTAR APROBADOS Y LISTADOS POR UN LABORATORIO DE PRUEBAS RECONOCIDO NACIONALMENTE. (VEA 29CFR1910 APARTADO 0).

Este soplete o accesorio de corte ha sido extensamente probado con sus boquillas/cabezales y está inscrito en la lista de Underwriter’s Laboratories (UL). Este listado UL no es válido si el soplete o accesorio de corte se usa con boquillas/cabezales producidos por un fabricante distinto del original.

Page 68: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

28

I. SUSTANCIAS QUÍMICAS Y POSIBLES RIESGOS PARA LA SALUD EN ENTORNOS DE SOLDADURA, CORTE Y CALENTAMIENTO CON GAS.

INTRODUCCIÓN

La información en este apéndice está dirigida a los profesionales encargados de la salud y médicos. Su propósito es el de instruir, así como alertar acerca de los posibles riesgos para la salud en entornos donde se realizan trabajos de soldadura, corte y calentamiento con gas.

Cuando el equipo para soldadura y corte con gas se emplea como se recomienda y de acuerdo con las normas de salud industrial reconocidas y aceptadas, como se establecen en las normas de la OSHA y en la norma American National Standard 249.1 “Seguridad en soldadura y corte”, no deben esperarse efectos adversos para la salud.

El humo, gases, radiación de las llamas y el ruido se crean como productos de la mayoría de los procesos de soldadura, corte y calentamiento. El tipo de procesos, en sí es un factor primordial en la determinación de la concentración de humo y gases metálicos, y la intensidad de la llama y la radiación que puede producirse. La composición de los humos depende de las aleaciones con las que se esté soldando y de los procesos y de las varillas utilizadas. Los posibles riesgos para la salud dependen de la concentración y toxicidad de los materiales involucrados (tipo de material, líquidos, recubrimientos, etc.), la duración de la exposición, la relación de la cabeza del soldador con respecto al humo, la efectividad de las medidas de control, como son la ventilación y el uso de equipo de protección personal.En la Tabla 1 se listan algunas sustancias químicas comunes y agentes físicos que podrían producirse como resultado de algunas aplicaciones de soldadura y corte.

DESCRIPCIÓN DE LOS PRINCIPALES RIESGOS PARA LA SALUD

1. Sistema respiratorio

Agudo — Los gases, humo y polvo pueden producir irritación a los ojos, pulmones, nariz y garganta. Algunos gases tóxicos asociados con la soldadura pueden causar edema pulmonar (acumulación de líquido en los espacios de aire de los pulmones), asfixia, y la muerte. La sobre exposición aguda puede incluir señales y síntomas como ojos llorosos, irritación de nariz y garganta, dolor de cabeza, mareo, dificultad para respirar, tos frecuente y dolor de pecho.

Crónico — La inhalación prolongada de contaminantes del aire puede conducir a la acumulación de los mismos en los pulmones, una condición que puede verse como áreas densas en radiografías de tórax. La gravedad del daño es proporcional a la duración de la exposición. Los daños observados no necesariamente están asociados con síntomas o signos de una disminución de la capacidad pulmonar. Además, los cambios en los rayos X pueden estar provocados por factores no relacionados con el trabajo como son el tabaquismo, etc.

Page 69: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

29

Tabla 1 - Agentes físicos y químicos que pueden considerarse como productos derivados de las operaciones de soldadura y corte con gas.

* Incluyendo los metales y sus óxidos, Algunos de los humos y gases listados están cubiertos en detalle en las páginas 29 a 31.

2. Ojos Las lesiones en los ojos pueden estar provocadas por las partículas flotantes y

la radiación de las llamas. La radiación infrarroja la emiten las llamas y las partes calientes y penetra el interior del ojo causando quemaduras en la retina. No deben utilizarse lentes de contacto cuando se realiza trabajo de soldadura o corte.

3. Piel La piel expuesta es susceptible a cortaduras, raspaduras y quemaduras

(eléctricas y térmicas). El contacto de la piel con algunos polvos metálicos, como el cromo y el níquel, puede causar una dermatitis caracterizada por piel seca, roja y agrietada en las manos, antebrazos y rostro. El paso de una corriente eléctrica a través del tejido vivo puede causar quemaduras eléctricas o descargas mortales. Los síntomas clínicos normalmente dependen de la cantidad de corriente que atraviesa el cuerpo. Puede producirse el paro respiratorio o la fibrilación ventricular, o ambos.

4. Enfermedad cardiovascular El monóxido de carbono puede generarse en operaciones en donde la llama toca

una superficie que está más fría que la temperatura de ignición de la parte gaseosa de la llama. Se combina ávidamente con la hemoglobina, reduciendo la capacidad de transporte de oxígeno de la sangre. La exposición al monóxido de carbono puede presentar un riesgo adicional a los trabajadores con enfermedades del corazón.

Energía radiante

Ultravioleta

Visible

Infrarrojo

Otros agentes

Electricidad

Ruido

Calor

Asfixiantes

Llamas

Humo* y gases

Aluminio Dióxido de carbono

Berilio Monóxido de carbono

Cadmio Óxidos de nitrógeno

Cromo Ozono

Cobre Fosgeno

Fluoruros

Hierro

Plomo

Magnesio

Manganeso

Níquel

Sílice

Silicato

Titanio

Vanadio

Cinc

Page 70: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

30

5. Ruido La exposición a altos niveles de ruido durante períodos prolongados podría

resultar en pérdida auditiva. Los trabajadores expuestos deben utilizar protección auditiva apropiada.

6. Carcinogeneidad La carcinogeneidad depende de muchos factores, incluyendo las propiedades

de los materiales de exposición, lo adecuado del equipo de protección que se utilice, la susceptibilidad individual y otros factores. Ciertos metales, como los compuestos de cromo VI y el níquel, han sido identificados como causa de cáncer. Debe considerarse sin embargo la participación de otros elementos como el tabaquismo, los agentes ambientales y otros factores no relacionados con el trabajo.

7. Otros factores Además de los efectos directos, el calor y la tensión emocional incrementan

la propensión de los trabajadores a sufrir los efectos de otros agentes. Se recomienda practicar frecuentemente exámenes médicos para determinar el estado de salud de los trabajadores.

SUSTANCIAS QUÍMICAS COMUNES Y SUS POSIBLES RIESGOS PARA LA SALUD

Las siguientes son descripciones breves de materiales que podrían encontrase en algunas operaciones de soldadura y corte:

Acetileno y otros gases combustibles — El acetileno, propileno (FG-2), propano y butano a muy altas concentraciones son asfixiantes, irritantes o anestésicos. Por ello, dependiendo de la concentración y tiempo de exposición, podrían presentarse síntomas como la irritación a las membranas mucosas de los ojos, nariz, garganta y tracto respiratorio; la falta de aliento respiratorio y la respiración rápida, la fatiga, el mareo, la capacidad de alerta disminuida y la descoordinación muscular, la náusea, el vómito, la pérdida de la conciencia, las convulsiones, el coma y finalmente la muerte.

Berilio — El berilio y sus compuestos son altamente tóxicos. Pueden causar lesiones severas e incluso la muerte. La exposición es capaz de producir cambios crónicos en los pulmones que son permanentes.

Cadmio — El humo y el polvo fino de cadmio son capaces de causar lesiones severas e incluso la muerte cuando se inhalan. Es fácil confundir el acero platinado con cadmio con acero galvanizado. Sin embargo, cuando se calienta, el cadmio deja un color aceitunado cuando se oxida. Conozca el metal con el que está trabajando. El humo del óxido de cadmio no produce síntomas sino hasta varias horas después de la exposición.

Monóxido de carbono — El monóxido de carbono puede producir enfermedad o la muerte, Es un gas inodoro, incoloro y tóxico. La exposición a bajas concentraciones de monóxido de carbono puede causar dolores de cabeza, confusión mental y fatiga crónica. Los efectos tóxicos del monóxido de carbono son similares a los de la falta de oxígeno. Puede ocurrir la pérdida de la conciencia a muy altas concentraciones.

Cromo — La exposición aguda al polvo o humo de cromo puede causar tos, falta de aliento, dolor al respirar profundamente y fiebre.

Page 71: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

31

Otros síntomas podrían incluir irritación del tejido conjuntivo de los ojos, comezón nasal, ulceración y perforación del septum nasal, bronquitis crónica, y decoloración de la piel. Ciertas formas del cromo (VI) se han identificado como causantes de cáncer respiratorio entre los trabajadores.

Cobre — El humo y el polvo pueden causar irritación al tracto respiratorio superior, sabor metálico en la boca, nausea, fiebre de humo metálico, y en algunos casos, decoloración de la piel y el cabello. El polvo de cobre puede actuar como irritante de la piel causando comezón, enrojecimiento, y dermatitis. También puede producir conjuntivitis, y pequeñas úlceras en la córnea.

Fluoruros — Los humos del fluoruro pueden ser muy irritantes para los ojos, nariz y garganta. Algunos compuestos fluorados pueden causar la muerte. Los fluoruros pueden formarse cuando se esté haciendo soldadura con varillas que contengan fluoruro y con algunos líquidos.

Óxido de hierro — La inhalación de estos humos y polvo puede causar “fiebre de humo metálico” (con síntomas parecidos a la influenza que pueden durar de 24 a 48 horas) y también pueden causar una neumoconiosis (siderosis) benigna. El óxido de hierro puro probablemente no provoque cambios pulmonares fibróticos, mientras que la inhalación de óxido de hierro además de otras sustancias puede causar lesiones pulmonares.

Plomo — El humo y polvo fino del plomo, cuando se inhala, puede causar envenenamiento por plomo, anemia, debilidad muscular, náusea, vómito, cólicos e incluso la muerte. Tenga cuidado de protegerse contra el envenenamiento por plomo cuando esté soldando o cortando materiales como contenedores recubiertos por plomo, y metales que hayan sido pintados con pintura que contenga plomo. En todos estos casos, el plomo produce humos tóxicos.

Manganeso — El polvo de manganeso y el humo son irritantes para los ojos y las membranas mucosas del tracto respiratorio. Es difícil reconocer tempranamente el envenenamiento por manganeso. El avance de las manifestaciones de la enfermedad pueden variar entre cada persona. Los signos y síntomas pueden incluir apatía, irritabilidad, pérdida del apetito, dolores de cabeza, debilidad muscular en las piernas y dolor en las articulaciones. Son comunes las perturbaciones al habla. El envenenamiento crónico por manganeso, aunque incapacitante, normalmente no es fatal.

Níquel — La sensibilización de la piel o “comezón del níquel” es una reacción tóxica común al polvo de níquel. El polvo y el humo de níquel pueden irritar el tejido conjuntivo del ojo y las membranas mucosas del tracto respiratorio superior. El níquel y sus compuestos se han reportado como causantes de una mayor incidencia de cáncer en los pulmones y los conductos nasales.

Óxidos de nitrógeno — Los óxidos de nitrógeno pueden irritar los ojos y las membranas mucosas. Las altas concentraciones pueden producir irritación pulmonar severa y metemoglobinemia. La exposición aguda a altas concentraciones puede producir fatiga, cianosis (“labios y piel azul”), tos, falta de aliento, escalofrío, fiebre, dolor de cabeza, náusea y vómito. Puede ocurrir la pérdida de la conciencia y la muerte si la exposición es muy alta. Los sobrevivientes pueden desarrollar una grave y persistente falta de aliento debido a una enfermedad pulmonar crónica.

Page 72: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

32

Oxígeno — La toxicidad del oxígeno ocurre en personas expuestas a altas concentraciones de oxígeno por un período extenso y pueden incluir signos y síntomas como náusea, vértigo, debilidad muscular, irritabilidad, dolor de pecho, confusión y perturbaciones visuales.

Ozono — El ozono es una forma de oxígeno gaseoso. Se produce alrededor de cualquier arco eléctrico, particularmente al soldar aluminio. Tiene un olor característico y su exposición puede producir irritación a los ojos, nariz y garganta. La sobre exposición puede provocar la muerte.

Fosgeno — Este es un gas altamente tóxico que se forma cuando los rayos ultravioleta de un arco eléctrico hacen contacto con solventes que contengan cloro, como el tricloroetileno. El material o equipo que haya sido desengrasado con solventes clorados no debe ser soldado o cortado hasta que se haya secado completamente para retirar todo el solvente. La soldadura o corte no debe hacerse cerca de tanques desengrasante que contengan solventes clorados. Para evitar la formación de este peligroso gas, los solventes deben almacenarse en un cuarto separado de las operaciones de soldadura. No deje solventes clorados en cubetas o tanques abiertos. Mantenga los contenedores de solventes herméticamente tapados cuando no estén en uso. La inhalación de altas concentraciones de fosgeno puede producir edema pulmonar frecuentemente seguido por un periodo latente de varias horas de duración. Se puede producir la muerte por paro respiratorio o cardíaco.

Sílice — Las formas cristalinas de la sílice son responsables de producir la silicosis. Sin embargo, hasta ahora no han tenido éxito los intentos por ubicar las fases de cristalización de la sílice en los humos de soldadura.

Cinc — No inhale el humo de soldadura o corte de lámina galvanizada, latón, u otras aleaciones que contengan cinc. El cinc puede causar fiebre de humo metálico, comúnmente llamada “escalofrío del cinc” o “galo”. Los síntomas ocurren unas cuantas horas después de la exposición e incluyen sabor metálico en la boca, sequedad de nariz y garganta, debilidad, fatiga, dolor muscular y de articulaciones, fiebre, escalofrío y náusea.

MEDIDAS MÉDICAS DE PRECAUCIÓN1. Se recomienda practicar exámenes médicos previos al empleo para asegurarse

de que los solicitantes de empleo cuentan con una condición física saludable para realizar el trabajo específico. Se recomienda además realizar exámenes médicos periódicos a los empleados. Deberán considerarse además los efectos de otros factores no relacionados propiamente con el trabajo, como el tabaquismo.

2. Debe implementarse un programa efectivo de educación y capacitación en salud industrial. El programa debe cubrir los siguientes aspectos: (a) la naturaleza y posibles riesgos de la soldadura y el corte; (b) el uso apropiado y seguro del equipo; y (c) procedimientos de emergencia y primeros auxilios.

3. Debe contarse con personal médico disponible en sitio o por teléfono para atender consultas y dar recomendaciones en cualquier momento. Los teléfonos de emergencia deberán estar visibles cerca de los teléfonos. Al menos una persona en cada turno deberá estar entrenada en primeros auxilios, así como calificada para administrar oxígeno y resucitación cardio pulmonar (RCP).

4. Debe disponerse a la mano de: (a) materiales y suministros de primeros auxilios aprobados por un médico; (b) camillas y mantas para transporte; (c) equipo de inhalación de oxígeno; y (d) lavadores de ojos y regaderas de acción instantánea.

Page 73: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

33

5. Son muy importantes los hábitos de higiene personal de los empleados. Los empleados deberán lavarse la cara y manos antes de comer, y se recomienda que no se les permita comer ni beber, ni fumar en el área de trabajo. Los alimentos y bebidas no deben almacenarse en el área de trabajo. Deben cambiarse la ropa contaminada.

6. Puede proporcionarse protección contra condiciones de la piel, como quemaduras químicas, erupciones y dermatitis usando la ropa y equipo protector adecuado, así como utilizando cremas y lociones protectoras.

7. Todos los empleados deben estar protegidos contra los rayos ultravioleta. Debe utilizarse protectores o escudos no combustibles a prueba de fuego, protección apropiada para los ojos, y cualquier otro equipo de protección que se considere necesario.

8. Podrían requerirse respiradores cuando los controles de ingeniería y administración no proporcionen una protección adecuada. Si se utilizan respiradores, deben estar aprobados por NIOSH, MSHA u otra agencia similar.

9. Al reverso de este folleto se dan algunas recomendaciones en caso de emergencia y procedimientos de primeros auxilios.

Puede encontrar los valores umbrales (TLV) de los materiales en la publicación de American Conference of Governmental Industrial Hygienists titulada “Thresh-old Limit Values for Chemical Substances and Physical Agents in the Workroom Environment”, (se publica anualmente). En la Tabla 2, se lista una selección de valores típicos de los materiales usados en soldadura y corte, en donde se resume además algunos de los riesgos para la salud que podrían encontrarse en ambientes en donde se realizan trabajos de soldadura. (Estos valores están sujetos a modificaciones y por tanto, deberá consultarse la publicación más reciente.)

REFERENCIAS SOBRE PELIGROS DE SALUDAlgunas fuentes de autoridad sobre efectos de peligro para la salud incluyen los siguientes:1. “Guía para los valores de exposición industrial” (última edición), American Conference of Governmental Industrial Hygienists, 1330 Kemper Meadow Dr., Cincin-nati, OH 45240-4148 (www.acgih.org)2. “Vapores y gases en el entorno de la soldadura AWS” (1979), American Weld-ing Society, 550 N.W. LaJeune Rd., Miami, FL 33126 (www.acs.org)3. “Enciclopedia de higiene industrial y seguridad”, Vols. I & II, J. M. Stellman, Cuarta Edición (1998), Oficina Internacional del Trabajo, Génova, Suiza (www.ilo.org/public/english/protection/safework/cis/products/dbs.htm)4. “Higiene industrial y toxicología de Patty”, Quinta Edición (2000), John Wiley & Sons, New York5. “Seguridad y salud en soldadura por arco y soldadura y corte por gas”, Publi-cación NIOSH No. 78-138, (1978) Departamento Estadounidense de Salud, Educación y Asistencia Pública, Servicio de Salud Pública, Centro para el Control de Enfermedades, Director de documentos, Oficina de Imprenta del Gobierno de los EE.UU., Washington, D.C. 20402 (www.ntis.gov/search/index.aspx Usar código de producto: PB83174920) 6. “Propiedades peligrosas de los materiales industriales”, N. Irving Sax, Onceava Edición (2004), John Wiley & Son. Nueva York7. “Documentación de los límites de concentración máxima para índices de sustancias y de exposición biológica con otros valores de exposición laboral en el mundo”, (última edición), American Conference of Governmental Industrial Hygienists, 1330 Kemper Meadow Dr., Cincinnati, OH 45240-4148 (www.acgih.org)

Page 74: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

34

Alum

inio,

met

al y c

ompu

esto

s sin

solu

ción

Alum

inio,

vapo

res d

e so

ldadu

ra, c

omo

Al

(2) 1

mg/

m3

R

-----

15 m

g/m

3 (polv

o to

tal)

5 m

g/m

3 (fra

cción

re

spira

ble)

5 m

g/m

3(N

IOSH

REL

)

Agud

o: Ir

ritan

te p

ara

los o

jos, la

piel

y las

vías

resp

irato

rias.

Crón

ico: D

esco

nocid

o - p

osibl

e ne

umoc

onio

sis. P

osib

les e

fect

os

neur

ológic

os.

Antim

onio

y com

pues

tos c

omo

Sb

0.5

mg/

m3

0.5

mg/

m3

Agud

o: Ir

ritac

ión d

e la

piel y

de

las v

ías r

espir

ator

ias su

perio

res.

Crón

ico: C

arcin

ógen

o pa

ra a

nimal

es p

or m

edio

de in

halac

ión.

Arsé

nico

y com

pues

tos i

norg

ánico

s, (e

xcep

to a

rsina

) com

o As

0.

01 m

g/m

30.

5m

g/m

3 (com

pues

tos

orgá

nicos

)0.

01 m

g/m

3 (com

pues

tos

inorg

ánico

s)

Agud

o: Ir

ritac

ión d

e la

piel y

de

las m

embr

anas

muc

osas

. Cr

ónico

: Can

ceríg

eno,

Asbe

stos,

toda

s las

form

as(3

) 0.1

f/cc

(F)

0.1

f/cc

(5) C

1 f/

cc (3

0 m

in.)

Crón

ico: F

ibros

is de

pulm

ones

y di

sminu

ción

de la

func

ión d

el pu

lmón

; ca

ncer

ígen

o.

Bario

y co

mpu

esto

s solu

bles c

omo

Ba

0.5

mg/

m3

0.5

mg/

m3

Agud

o: Ir

ritan

te p

ara

los o

jos, la

piel

y las

vías

resp

irato

rias.

Crón

ico: E

stim

ulació

n m

uscu

lar.

Berili

o y c

ompu

esto

s com

o Be

(4

) 0.00

005

mg/

m3

I0.

002

mg/

m3

(5) C

0.00

5 m

g/m

3Ag

udo:

Infla

mac

ión d

e los

pulm

ones

que

pue

de se

r fat

al.

Crón

ico: N

eum

onitis

que

pue

de se

r fat

al. P

roba

ble ca

ncer

ígen

o en

hum

anos

. Enf

erm

edad

cró

nica

de b

erilio

. Ca

dmio

y com

pues

tos c

omo

Cd

0.01

mg/

m3

(2) 0

.002

mg/

m3

R0.

005

mg/

m3

Agud

o: E

dem

a de

los p

ulmon

es q

ue p

uede

ser f

atal.

Cr

ónico

: Dañ

os a

l riñó

n y l

os p

ulmon

es. P

uede

tene

r int

erva

lo lat

ente

y se

r pro

gres

ivo. C

ance

rígen

o,

Negr

o de

carb

ón

3.5

mg/

m3

3.5

mg/

m3

Sin

pelig

ro a

la sa

lud d

emos

trable

Cr

ónico

: Can

ceríg

eno

para

anim

ales

, aun

que

sin e

viden

cia p

ara

hu

man

os.

Dióx

ido d

e ca

rbon

o 5,

000

ppm

5,

000

ppm

Ag

udo:

Asfi

xia le

ve a

seve

ra.

Tóx

ico e

n co

ncen

tracio

nes a

ltas.

Mon

óxido

de

carb

ono

25 p

pm

50 p

pm

Agud

o: A

sfixia

leve

a se

vera

. Pue

de se

r fat

al si

se in

hala

y cau

sa

form

ació

n de

carb

onihe

mog

lobina

. Cr

ónico

: No

se c

onoc

e nin

guno

. So

lvent

e de

hidr

ocar

buro

clor

ado

Ver “

Refe

renc

ias so

bre

pelig

ros d

e sa

lud” 1

. par

a el

com

pues

to e

spec

ífico.

Ver “

Refe

renc

ias so

bre

pelig

ros d

e sa

lud” 1

. par

a el

com

pues

to e

spec

ífico.

Agud

o: N

arcó

tico.

Cr

ónico

: Cañ

os a

l híg

ado

y a lo

s riño

nes.

Met

al de

crom

o

Com

pues

tos i

norg

ánico

s del

crom

o co

mo

Cr

Hexa

valen

te, s

olub

le en

agu

a He

xava

lente

, cie

rto in

solub

le en

agu

a Tr

ivalen

te

0.5

mg/

m3

0.05

mg/

m3

com

o Cr

0.

01 m

g/m

3co

mo

Cr

0.5

mg/

m3

1 m

g/m

3

0.00

5 m

g/m

3, a

s Cr(V

I) 0.

005

mg/

m3, a

s Cr(V

I) 0.

5 m

g/m

3

Agud

o: A

lérge

no p

ara

la pie

l. Irri

tant

e pa

ra la

piel

, los

ojos

, las

mem

bran

as m

ucos

as y

los p

ulmon

es. S

angr

ado

nasa

l, úlce

ras y

pe

rfora

ción

del t

abiqu

e na

sal.

Crón

ico: C

ance

rígen

o,

Coba

lto y

com

pues

tos i

norg

ánico

s co

mo

Co

0.02

mg/

m3

0.1

mg/

m3(P

olvo

met

álico

y v

apor

com

o Co

) Ag

udo:

Der

mat

itis a

lérgic

a y a

sma.

Cr

ónico

: Inf

lamac

ión d

e los

pulm

ones

, efe

ctos a

l cor

azón

(mioc

ardia

l)

Cobr

e, va

pore

s com

o Cu

0.

2 m

g/m

30.

1m

g/m

3Ag

udo:

Irrit

ante

par

a los

ojos

, la p

iel y

las m

embr

anas

muc

osas

. Fieb

re

por

vapo

res m

etáli

cos.

Crón

ico: S

olam

ente

par

a pe

rson

as co

n m

al de

Wils

on.

Fluo

ruro

s com

o F

2.5

mg/

m3

2.5

mg/

m3

Agud

o: Ir

ritac

ión d

e la

piel y

de

las m

embr

anas

muc

osas

. Aum

ento

en

la de

nsida

d ós

ea.

Crón

ico: D

año

a los

hue

sos f

luoris

is.Óx

ido d

e hie

rro (F

e 2O 3

)(2

) 5 m

g/m

3 R10

mg/

m3

(vap

or)

Agud

o: F

iebre

por

vapo

res m

etáli

cos.

Crón

ico: N

eum

ocon

iosis

benig

na.

Polvo

y co

mpu

esto

s ino

rgán

icos

0.05

mg/

m3 , c

omo

Pb

0.05

mg/

m3

Ver 2

9 CF

R 19

10.1

025

Agud

o: E

nven

enam

iento

sisté

mico

con

plom

o.

Crón

ico: E

fecto

s neu

rológ

icos

y hem

atoló

gicos

. Can

ceríg

eno

para

a

nimale

s. Ta

mbié

n pu

ede

afec

tar a

l sist

ema

repr

oduc

tor.

Man

gane

so y

com

pues

tos i

norg

ánico

s, co

mo

Mn

Man

gane

so, v

apor

es co

mo

Mn

0.2

mg/

m3

(6) (

2) N

IC-0

.02

mg/

m3 R

(6

)(4)

NIC

-0.2

mg/

m3

I(7

) NIC

-A4

0.2

mg/

m3

(5)C

5 m

g/m

3

(5) C

5 m

g/m

3

Agud

o: Ir

ritan

te m

enor

. Cr

ónico

: Dañ

o irr

ever

sible

al sis

tem

a ne

rvios

o ce

ntra

l, inc

luyen

do e

l

cere

bro,

sínt

omas

que

pue

den

inclui

r len

guaje

mal

artic

ulado

,

letar

go, t

emblo

r, de

bilida

d m

uscu

lar, p

ertu

rbac

iones

psico

lógica

s y m

arch

a ta

mba

leant

e.

Mer

curio

, com

pues

tos i

norg

ánico

s co

mo

Hg0.

025

mg/

m3

(5) C

0.1

mg/

m3

Agud

o: L

esion

es a

los s

istem

as re

spira

torio

, dige

stivo

, ren

al y

card

iovas

cular

. Pue

de se

r fat

al.

Crón

ico: D

año

al si

stem

a ne

rvios

o ce

ntra

l, gas

troin

testi

nal, r

enal,

sis

tem

a re

spira

torio

y la

piel.

Moli

bden

oCo

mpu

esto

s ins

oluble

s com

o M

o

Com

pues

tos s

oluble

s com

o M

o

(4) 1

0 m

g/m

3 I(2

) 3 m

g/m

3R

(2) 0

.5 m

g/m

3 R

15 m

g/m

3(p

olvo

tota

l)

5 m

g/m

3

Agud

o: Ir

ritan

te lig

ero

para

las m

embr

anas

muc

osas

. Cr

ónico

: Irri

tació

n de

las v

ías r

espir

ator

ias in

ferio

res.

Níqu

el, co

mpu

esto

s ino

rgán

icos

Com

pues

tos i

nsolu

bles c

omo

Ni

Com

pues

tos s

oluble

s com

o Ni

(4

)0.

2 m

g/m

3 I(4

)0.

1 m

g/m

3I

1 m

g/m

3

1 m

g/m

3

Loca

l: Sen

sibiliz

ador

de

la pie

l. Si

stém

ico: P

osibl

e ca

ncer

ígen

o.

Dióx

ido d

e nit

róge

no

3 pp

m

(5) C

5 pp

mAg

udo:

Irrit

ante

gra

ve p

ara

los o

jos

y las

mem

bran

as m

ucos

as.

Dific

ultad

par

a re

spira

r. Cr

ónico

: Disf

unció

n pu

lmon

ar.

Ozon

o0.

05 p

pm (t

raba

jo p

esad

o)

0.1

ppm

(tra

bajo

liger

o)

0.2

mg/

m3

Agud

o: Ir

ritan

te g

rave

par

a los

ojo

s y l

as m

embr

anas

muc

osas

. Di

ficult

ad p

ara

resp

irar.

Crón

ico: F

ibros

is pu

lmon

ar.

Fosg

eno

0.4

mg/

m3

(0.1

ppm

) 0.

4 m

g/m

3

(0.1

ppm

) Ag

udo:

El d

año

a los

pulm

ones

pue

de se

r fat

al. F

ibro

sis y

daño

p

ulmon

ar.

Fosfi

no0.

42m

g/m

3

(0.3

ppm

) 0.

4 m

g/m

3

(0.3

ppm

) Ag

udo:

Irrit

ación

de

pulm

ones

, dañ

o al

híg

ado

y dep

resió

n de

l sist

ema

nerv

ioso

cent

ral (

CNS,

por

sus s

iglas

en

inglés

).Di

scap

acida

dde

l CNS

.

Fluo

ruro

de

sodio

- ve

r fluo

ruro

s 2.

5 m

g/m

3

(com

o F)

2.

5 m

g/m

3

(com

o F)

Ag

udo:

Irrit

ante

par

a la

piel, l

os o

jos, la

s mem

bran

as m

ucos

as y

los

pulm

ones

. Cr

ónico

: Hem

orra

gias n

asal

es y

sinus

itis.

Sílic

e (d

ióxido

de

silicó

n) –

Crist

alino

, cua

rzo

alfa

(2) 0.

025

mg/

m3 R

Usar

fórm

ulas d

e “c

uarz

o”

en “R

efer

encia

s sob

re

pelig

ros d

e sa

lud” 1

.

Crón

ico: P

uede

cau

sar s

ilicos

is y

pued

e ca

usar

cánc

er.

Fibr

osis

pu

lmon

ar.

Dióx

ido d

e tita

nio

10 m

g/m

315

mg/

m3(p

olvo

tota

l) Ag

udo:

Com

binad

o co

n clo

ruro

, pue

de o

curri

r les

ión

pulm

onar

. Cr

ónico

: Pos

iblem

ente

canc

eríg

eno

(can

ceríg

eno

anim

al).

Vapo

res d

e so

ldad

ura

(N

o es

pecif

icado

s de

otro

mod

o)

Retir

ado.

(Pre

viam

ente

5 m

g/m

3 ) ---

-- Ag

udo:

Irrit

ación

resp

irato

ria.

Crón

ico: P

osibl

e ca

ncer

ígen

o hu

man

o.

Óxido

de

zinc,

vapo

res

Óxido

de

zinc

-----

(2) 2

mg/

m3 R

5 m

g/m

3

15 m

g/m

3(p

olvo

tota

l)5

mg/

m3

(frac

ción

resp

irable

)

Agud

o: Ir

ritan

te p

ara

la pie

l. Fi

ebre

por

vapo

res m

etáli

cos.

Su

stan

cia

quím

ica

*T

LV-T

WA

Po

sibl

e ef

ecto

si s

e em

plea

mal

Page 75: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

35

Alum

inio,

met

al y c

ompu

esto

s sin

solu

ción

Alum

inio,

vapo

res d

e so

ldadu

ra, c

omo

Al

(2) 1

mg/

m3

R

-----

15 m

g/m

3 (polv

o to

tal)

5 m

g/m

3 (fra

cción

re

spira

ble)

5 m

g/m

3(N

IOSH

REL

)

Agud

o: Ir

ritan

te p

ara

los o

jos, la

piel

y las

vías

resp

irato

rias.

Crón

ico: D

esco

nocid

o - p

osibl

e ne

umoc

onio

sis. P

osib

les e

fect

os

neur

ológic

os.

Antim

onio

y com

pues

tos c

omo

Sb

0.5

mg/

m3

0.5

mg/

m3

Agud

o: Ir

ritac

ión d

e la

piel y

de

las v

ías r

espir

ator

ias su

perio

res.

Crón

ico: C

arcin

ógen

o pa

ra a

nimal

es p

or m

edio

de in

halac

ión.

Arsé

nico

y com

pues

tos i

norg

ánico

s, (e

xcep

to a

rsina

) com

o As

0.

01 m

g/m

30.

5m

g/m

3 (com

pues

tos

orgá

nicos

)0.

01 m

g/m

3 (com

pues

tos

inorg

ánico

s)

Agud

o: Ir

ritac

ión d

e la

piel y

de

las m

embr

anas

muc

osas

. Cr

ónico

: Can

ceríg

eno,

Asbe

stos,

toda

s las

form

as(3

) 0.1

f/cc

(F)

0.1

f/cc

(5) C

1 f/

cc (3

0 m

in.)

Crón

ico: F

ibros

is de

pulm

ones

y di

sminu

ción

de la

func

ión d

el pu

lmón

; ca

ncer

ígen

o.

Bario

y co

mpu

esto

s solu

bles c

omo

Ba

0.5

mg/

m3

0.5

mg/

m3

Agud

o: Ir

ritan

te p

ara

los o

jos, la

piel

y las

vías

resp

irato

rias.

Crón

ico: E

stim

ulació

n m

uscu

lar.

Berili

o y c

ompu

esto

s com

o Be

(4

) 0.00

005

mg/

m3

I0.

002

mg/

m3

(5) C

0.00

5 m

g/m

3Ag

udo:

Infla

mac

ión d

e los

pulm

ones

que

pue

de se

r fat

al.

Crón

ico: N

eum

onitis

que

pue

de se

r fat

al. P

roba

ble ca

ncer

ígen

o en

hum

anos

. Enf

erm

edad

cró

nica

de b

erilio

. Ca

dmio

y com

pues

tos c

omo

Cd

0.01

mg/

m3

(2) 0

.002

mg/

m3

R0.

005

mg/

m3

Agud

o: E

dem

a de

los p

ulmon

es q

ue p

uede

ser f

atal.

Cr

ónico

: Dañ

os a

l riñó

n y l

os p

ulmon

es. P

uede

tene

r int

erva

lo lat

ente

y se

r pro

gres

ivo. C

ance

rígen

o,

Negr

o de

carb

ón

3.5

mg/

m3

3.5

mg/

m3

Sin

pelig

ro a

la sa

lud d

emos

trable

Cr

ónico

: Can

ceríg

eno

para

anim

ales

, aun

que

sin e

viden

cia p

ara

hu

man

os.

Dióx

ido d

e ca

rbon

o 5,

000

ppm

5,

000

ppm

Ag

udo:

Asfi

xia le

ve a

seve

ra.

Tóx

ico e

n co

ncen

tracio

nes a

ltas.

Mon

óxido

de

carb

ono

25 p

pm

50 p

pm

Agud

o: A

sfixia

leve

a se

vera

. Pue

de se

r fat

al si

se in

hala

y cau

sa

form

ació

n de

carb

onihe

mog

lobina

. Cr

ónico

: No

se c

onoc

e nin

guno

. So

lvent

e de

hidr

ocar

buro

clor

ado

Ver “

Refe

renc

ias so

bre

pelig

ros d

e sa

lud” 1

. par

a el

com

pues

to e

spec

ífico.

Ver “

Refe

renc

ias so

bre

pelig

ros d

e sa

lud” 1

. par

a el

com

pues

to e

spec

ífico.

Agud

o: N

arcó

tico.

Cr

ónico

: Cañ

os a

l híg

ado

y a lo

s riño

nes.

Met

al de

crom

o

Com

pues

tos i

norg

ánico

s del

crom

o co

mo

Cr

Hexa

valen

te, s

olub

le en

agu

a He

xava

lente

, cie

rto in

solub

le en

agu

a Tr

ivalen

te

0.5

mg/

m3

0.05

mg/

m3

com

o Cr

0.

01 m

g/m

3co

mo

Cr

0.5

mg/

m3

1 m

g/m

3

0.00

5 m

g/m

3, a

s Cr(V

I) 0.

005

mg/

m3, a

s Cr(V

I) 0.

5 m

g/m

3

Agud

o: A

lérge

no p

ara

la pie

l. Irri

tant

e pa

ra la

piel

, los

ojos

, las

mem

bran

as m

ucos

as y

los p

ulmon

es. S

angr

ado

nasa

l, úlce

ras y

pe

rfora

ción

del t

abiqu

e na

sal.

Crón

ico: C

ance

rígen

o,

Coba

lto y

com

pues

tos i

norg

ánico

s co

mo

Co

0.02

mg/

m3

0.1

mg/

m3(P

olvo

met

álico

y v

apor

com

o Co

) Ag

udo:

Der

mat

itis a

lérgic

a y a

sma.

Cr

ónico

: Inf

lamac

ión d

e los

pulm

ones

, efe

ctos a

l cor

azón

(mioc

ardia

l)

Cobr

e, va

pore

s com

o Cu

0.

2 m

g/m

30.

1m

g/m

3Ag

udo:

Irrit

ante

par

a los

ojos

, la p

iel y

las m

embr

anas

muc

osas

. Fieb

re

por

vapo

res m

etáli

cos.

Crón

ico: S

olam

ente

par

a pe

rson

as co

n m

al de

Wils

on.

Fluo

ruro

s com

o F

2.5

mg/

m3

2.5

mg/

m3

Agud

o: Ir

ritac

ión d

e la

piel y

de

las m

embr

anas

muc

osas

. Aum

ento

en

la de

nsida

d ós

ea.

Crón

ico: D

año

a los

hue

sos f

luoris

is.Óx

ido d

e hie

rro (F

e 2O 3

)(2

) 5 m

g/m

3 R10

mg/

m3

(vap

or)

Agud

o: F

iebre

por

vapo

res m

etáli

cos.

Crón

ico: N

eum

ocon

iosis

benig

na.

Polvo

y co

mpu

esto

s ino

rgán

icos

0.05

mg/

m3 , c

omo

Pb

0.05

mg/

m3

Ver 2

9 CF

R 19

10.1

025

Agud

o: E

nven

enam

iento

sisté

mico

con

plom

o.

Crón

ico: E

fecto

s neu

rológ

icos

y hem

atoló

gicos

. Can

ceríg

eno

para

a

nimale

s. Ta

mbié

n pu

ede

afec

tar a

l sist

ema

repr

oduc

tor.

Man

gane

so y

com

pues

tos i

norg

ánico

s, co

mo

Mn

Man

gane

so, v

apor

es co

mo

Mn

0.2

mg/

m3

(6) (

2) N

IC-0

.02

mg/

m3 R

(6

)(4)

NIC

-0.2

mg/

m3

I(7

) NIC

-A4

0.2

mg/

m3

(5)C

5 m

g/m

3

(5) C

5 m

g/m

3

Agud

o: Ir

ritan

te m

enor

. Cr

ónico

: Dañ

o irr

ever

sible

al sis

tem

a ne

rvios

o ce

ntra

l, inc

luyen

do e

l

cere

bro,

sínt

omas

que

pue

den

inclui

r len

guaje

mal

artic

ulado

,

letar

go, t

emblo

r, de

bilida

d m

uscu

lar, p

ertu

rbac

iones

psico

lógica

s y m

arch

a ta

mba

leant

e.

Mer

curio

, com

pues

tos i

norg

ánico

s co

mo

Hg0.

025

mg/

m3

(5) C

0.1

mg/

m3

Agud

o: L

esion

es a

los s

istem

as re

spira

torio

, dige

stivo

, ren

al y

card

iovas

cular

. Pue

de se

r fat

al.

Crón

ico: D

año

al si

stem

a ne

rvios

o ce

ntra

l, gas

troin

testi

nal, r

enal,

sis

tem

a re

spira

torio

y la

piel.

Moli

bden

oCo

mpu

esto

s ins

oluble

s com

o M

o

Com

pues

tos s

oluble

s com

o M

o

(4) 1

0 m

g/m

3 I(2

) 3 m

g/m

3R

(2) 0

.5 m

g/m

3 R

15 m

g/m

3(p

olvo

tota

l)

5 m

g/m

3

Agud

o: Ir

ritan

te lig

ero

para

las m

embr

anas

muc

osas

. Cr

ónico

: Irri

tació

n de

las v

ías r

espir

ator

ias in

ferio

res.

Níqu

el, co

mpu

esto

s ino

rgán

icos

Com

pues

tos i

nsolu

bles c

omo

Ni

Com

pues

tos s

oluble

s com

o Ni

(4

)0.

2 m

g/m

3 I(4

)0.

1 m

g/m

3I

1 m

g/m

3

1 m

g/m

3

Loca

l: Sen

sibiliz

ador

de

la pie

l. Si

stém

ico: P

osibl

e ca

ncer

ígen

o.

Dióx

ido d

e nit

róge

no

3 pp

m

(5) C

5 pp

mAg

udo:

Irrit

ante

gra

ve p

ara

los o

jos

y las

mem

bran

as m

ucos

as.

Dific

ultad

par

a re

spira

r. Cr

ónico

: Disf

unció

n pu

lmon

ar.

Ozon

o0.

05 p

pm (t

raba

jo p

esad

o)

0.1

ppm

(tra

bajo

liger

o)

0.2

mg/

m3

Agud

o: Ir

ritan

te g

rave

par

a los

ojo

s y l

as m

embr

anas

muc

osas

. Di

ficult

ad p

ara

resp

irar.

Crón

ico: F

ibros

is pu

lmon

ar.

Fosg

eno

0.4

mg/

m3

(0.1

ppm

) 0.

4 m

g/m

3

(0.1

ppm

) Ag

udo:

El d

año

a los

pulm

ones

pue

de se

r fat

al. F

ibro

sis y

daño

p

ulmon

ar.

Fosfi

no0.

42m

g/m

3

(0.3

ppm

) 0.

4 m

g/m

3

(0.3

ppm

) Ag

udo:

Irrit

ación

de

pulm

ones

, dañ

o al

híg

ado

y dep

resió

n de

l sist

ema

nerv

ioso

cent

ral (

CNS,

por

sus s

iglas

en

inglés

).Di

scap

acida

dde

l CNS

.

Fluo

ruro

de

sodio

- ve

r fluo

ruro

s 2.

5 m

g/m

3

(com

o F)

2.

5 m

g/m

3

(com

o F)

Ag

udo:

Irrit

ante

par

a la

piel, l

os o

jos, la

s mem

bran

as m

ucos

as y

los

pulm

ones

. Cr

ónico

: Hem

orra

gias n

asal

es y

sinus

itis.

Sílic

e (d

ióxido

de

silicó

n) –

Crist

alino

, cua

rzo

alfa

(2) 0.

025

mg/

m3 R

Usar

fórm

ulas d

e “c

uarz

o”

en “R

efer

encia

s sob

re

pelig

ros d

e sa

lud” 1

.

Crón

ico: P

uede

cau

sar s

ilicos

is y

pued

e ca

usar

cánc

er.

Fibr

osis

pu

lmon

ar.

Dióx

ido d

e tita

nio

10 m

g/m

315

mg/

m3(p

olvo

tota

l) Ag

udo:

Com

binad

o co

n clo

ruro

, pue

de o

curri

r les

ión

pulm

onar

. Cr

ónico

: Pos

iblem

ente

canc

eríg

eno

(can

ceríg

eno

anim

al).

Vapo

res d

e so

ldad

ura

(N

o es

pecif

icado

s de

otro

mod

o)

Retir

ado.

(Pre

viam

ente

5 m

g/m

3 ) ---

-- Ag

udo:

Irrit

ación

resp

irato

ria.

Crón

ico: P

osibl

e ca

ncer

ígen

o hu

man

o.

Óxido

de

zinc,

vapo

res

Óxido

de

zinc

-----

(2) 2

mg/

m3 R

5 m

g/m

3

15 m

g/m

3(p

olvo

tota

l)5

mg/

m3

(frac

ción

resp

irable

)

Agud

o: Ir

ritan

te p

ara

la pie

l. Fi

ebre

por

vapo

res m

etáli

cos.

Su

stan

cia

quím

ica

*T

LV-T

WA

Po

sibl

e ef

ecto

si s

e em

plea

mal

Page 76: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

36

Alum

inio,

met

al y c

ompu

esto

s sin

solu

ción

Alum

inio,

vapo

res d

e so

ldadu

ra, c

omo

Al

(2) 1

mg/

m3

R

-----

15 m

g/m

3 (polv

o to

tal)

5 m

g/m

3 (fra

cción

re

spira

ble)

5 m

g/m

3(N

IOSH

REL

)

Agud

o: Ir

ritan

te p

ara

los o

jos, la

piel

y las

vías

resp

irato

rias.

Crón

ico: D

esco

nocid

o - p

osibl

e ne

umoc

onio

sis. P

osib

les e

fect

os

neur

ológic

os.

Antim

onio

y com

pues

tos c

omo

Sb

0.5

mg/

m3

0.5

mg/

m3

Agud

o: Ir

ritac

ión d

e la

piel y

de

las v

ías r

espir

ator

ias su

perio

res.

Crón

ico: C

arcin

ógen

o pa

ra a

nimal

es p

or m

edio

de in

halac

ión.

Arsé

nico

y com

pues

tos i

norg

ánico

s, (e

xcep

to a

rsina

) com

o As

0.

01 m

g/m

30.

5m

g/m

3 (com

pues

tos

orgá

nicos

)0.

01 m

g/m

3 (com

pues

tos

inorg

ánico

s)

Agud

o: Ir

ritac

ión d

e la

piel y

de

las m

embr

anas

muc

osas

. Cr

ónico

: Can

ceríg

eno,

Asbe

stos,

toda

s las

form

as(3

) 0.1

f/cc

(F)

0.1

f/cc

(5) C

1 f/

cc (3

0 m

in.)

Crón

ico: F

ibros

is de

pulm

ones

y di

sminu

ción

de la

func

ión d

el pu

lmón

; ca

ncer

ígen

o.

Bario

y co

mpu

esto

s solu

bles c

omo

Ba

0.5

mg/

m3

0.5

mg/

m3

Agud

o: Ir

ritan

te p

ara

los o

jos, la

piel

y las

vías

resp

irato

rias.

Crón

ico: E

stim

ulació

n m

uscu

lar.

Berili

o y c

ompu

esto

s com

o Be

(4

) 0.00

005

mg/

m3

I0.

002

mg/

m3

(5) C

0.00

5 m

g/m

3Ag

udo:

Infla

mac

ión d

e los

pulm

ones

que

pue

de se

r fat

al.

Crón

ico: N

eum

onitis

que

pue

de se

r fat

al. P

roba

ble ca

ncer

ígen

o en

hum

anos

. Enf

erm

edad

cró

nica

de b

erilio

. Ca

dmio

y com

pues

tos c

omo

Cd

0.01

mg/

m3

(2) 0

.002

mg/

m3

R0.

005

mg/

m3

Agud

o: E

dem

a de

los p

ulmon

es q

ue p

uede

ser f

atal.

Cr

ónico

: Dañ

os a

l riñó

n y l

os p

ulmon

es. P

uede

tene

r int

erva

lo lat

ente

y se

r pro

gres

ivo. C

ance

rígen

o,

Negr

o de

carb

ón

3.5

mg/

m3

3.5

mg/

m3

Sin

pelig

ro a

la sa

lud d

emos

trable

Cr

ónico

: Can

ceríg

eno

para

anim

ales

, aun

que

sin e

viden

cia p

ara

hu

man

os.

Dióx

ido d

e ca

rbon

o 5,

000

ppm

5,

000

ppm

Ag

udo:

Asfi

xia le

ve a

seve

ra.

Tóx

ico e

n co

ncen

tracio

nes a

ltas.

Mon

óxido

de

carb

ono

25 p

pm

50 p

pm

Agud

o: A

sfixia

leve

a se

vera

. Pue

de se

r fat

al si

se in

hala

y cau

sa

form

ació

n de

carb

onihe

mog

lobina

. Cr

ónico

: No

se c

onoc

e nin

guno

. So

lvent

e de

hidr

ocar

buro

clor

ado

Ver “

Refe

renc

ias so

bre

pelig

ros d

e sa

lud” 1

. par

a el

com

pues

to e

spec

ífico.

Ver “

Refe

renc

ias so

bre

pelig

ros d

e sa

lud” 1

. par

a el

com

pues

to e

spec

ífico.

Agud

o: N

arcó

tico.

Cr

ónico

: Cañ

os a

l híg

ado

y a lo

s riño

nes.

Met

al de

crom

o

Com

pues

tos i

norg

ánico

s del

crom

o co

mo

Cr

Hexa

valen

te, s

olub

le en

agu

a He

xava

lente

, cie

rto in

solub

le en

agu

a Tr

ivalen

te

0.5

mg/

m3

0.05

mg/

m3

com

o Cr

0.

01 m

g/m

3co

mo

Cr

0.5

mg/

m3

1 m

g/m

3

0.00

5 m

g/m

3, a

s Cr(V

I) 0.

005

mg/

m3, a

s Cr(V

I) 0.

5 m

g/m

3

Agud

o: A

lérge

no p

ara

la pie

l. Irri

tant

e pa

ra la

piel

, los

ojos

, las

mem

bran

as m

ucos

as y

los p

ulmon

es. S

angr

ado

nasa

l, úlce

ras y

pe

rfora

ción

del t

abiqu

e na

sal.

Crón

ico: C

ance

rígen

o,

Coba

lto y

com

pues

tos i

norg

ánico

s co

mo

Co

0.02

mg/

m3

0.1

mg/

m3(P

olvo

met

álico

y v

apor

com

o Co

) Ag

udo:

Der

mat

itis a

lérgic

a y a

sma.

Cr

ónico

: Inf

lamac

ión d

e los

pulm

ones

, efe

ctos a

l cor

azón

(mioc

ardia

l)

Cobr

e, va

pore

s com

o Cu

0.

2 m

g/m

30.

1m

g/m

3Ag

udo:

Irrit

ante

par

a los

ojos

, la p

iel y

las m

embr

anas

muc

osas

. Fieb

re

por

vapo

res m

etáli

cos.

Crón

ico: S

olam

ente

par

a pe

rson

as co

n m

al de

Wils

on.

Fluo

ruro

s com

o F

2.5

mg/

m3

2.5

mg/

m3

Agud

o: Ir

ritac

ión d

e la

piel y

de

las m

embr

anas

muc

osas

. Aum

ento

en

la de

nsida

d ós

ea.

Crón

ico: D

año

a los

hue

sos f

luoris

is.Óx

ido d

e hie

rro (F

e 2O 3

)(2

) 5 m

g/m

3 R10

mg/

m3

(vap

or)

Agud

o: F

iebre

por

vapo

res m

etáli

cos.

Crón

ico: N

eum

ocon

iosis

benig

na.

Polvo

y co

mpu

esto

s ino

rgán

icos

0.05

mg/

m3 , c

omo

Pb

0.05

mg/

m3

Ver 2

9 CF

R 19

10.1

025

Agud

o: E

nven

enam

iento

sisté

mico

con

plom

o.

Crón

ico: E

fecto

s neu

rológ

icos

y hem

atoló

gicos

. Can

ceríg

eno

para

a

nimale

s. Ta

mbié

n pu

ede

afec

tar a

l sist

ema

repr

oduc

tor.

Man

gane

so y

com

pues

tos i

norg

ánico

s, co

mo

Mn

Man

gane

so, v

apor

es co

mo

Mn

0.2

mg/

m3

(6) (

2) N

IC-0

.02

mg/

m3 R

(6

)(4)

NIC

-0.2

mg/

m3

I(7

) NIC

-A4

0.2

mg/

m3

(5)C

5 m

g/m

3

(5) C

5 m

g/m

3

Agud

o: Ir

ritan

te m

enor

. Cr

ónico

: Dañ

o irr

ever

sible

al sis

tem

a ne

rvios

o ce

ntra

l, inc

luyen

do e

l

cere

bro,

sínt

omas

que

pue

den

inclui

r len

guaje

mal

artic

ulado

,

letar

go, t

emblo

r, de

bilida

d m

uscu

lar, p

ertu

rbac

iones

psico

lógica

s y m

arch

a ta

mba

leant

e.

Mer

curio

, com

pues

tos i

norg

ánico

s co

mo

Hg0.

025

mg/

m3

(5) C

0.1

mg/

m3

Agud

o: L

esion

es a

los s

istem

as re

spira

torio

, dige

stivo

, ren

al y

card

iovas

cular

. Pue

de se

r fat

al.

Crón

ico: D

año

al si

stem

a ne

rvios

o ce

ntra

l, gas

troin

testi

nal, r

enal,

sis

tem

a re

spira

torio

y la

piel.

Moli

bden

oCo

mpu

esto

s ins

oluble

s com

o M

o

Com

pues

tos s

oluble

s com

o M

o

(4) 1

0 m

g/m

3 I(2

) 3 m

g/m

3R

(2) 0

.5 m

g/m

3 R

15 m

g/m

3(p

olvo

tota

l)

5 m

g/m

3

Agud

o: Ir

ritan

te lig

ero

para

las m

embr

anas

muc

osas

. Cr

ónico

: Irri

tació

n de

las v

ías r

espir

ator

ias in

ferio

res.

Níqu

el, co

mpu

esto

s ino

rgán

icos

Com

pues

tos i

nsolu

bles c

omo

Ni

Com

pues

tos s

oluble

s com

o Ni

(4

)0.

2 m

g/m

3 I(4

)0.

1 m

g/m

3I

1 m

g/m

3

1 m

g/m

3

Loca

l: Sen

sibiliz

ador

de

la pie

l. Si

stém

ico: P

osibl

e ca

ncer

ígen

o.

Dióx

ido d

e nit

róge

no

3 pp

m

(5) C

5 pp

mAg

udo:

Irrit

ante

gra

ve p

ara

los o

jos

y las

mem

bran

as m

ucos

as.

Dific

ultad

par

a re

spira

r. Cr

ónico

: Disf

unció

n pu

lmon

ar.

Ozon

o0.

05 p

pm (t

raba

jo p

esad

o)

0.1

ppm

(tra

bajo

liger

o)

0.2

mg/

m3

Agud

o: Ir

ritan

te g

rave

par

a los

ojo

s y l

as m

embr

anas

muc

osas

. Di

ficult

ad p

ara

resp

irar.

Crón

ico: F

ibros

is pu

lmon

ar.

Fosg

eno

0.4

mg/

m3

(0.1

ppm

) 0.

4 m

g/m

3

(0.1

ppm

) Ag

udo:

El d

año

a los

pulm

ones

pue

de se

r fat

al. F

ibro

sis y

daño

p

ulmon

ar.

Fosfi

no0.

42m

g/m

3

(0.3

ppm

) 0.

4 m

g/m

3

(0.3

ppm

) Ag

udo:

Irrit

ación

de

pulm

ones

, dañ

o al

híg

ado

y dep

resió

n de

l sist

ema

nerv

ioso

cent

ral (

CNS,

por

sus s

iglas

en

inglés

).Di

scap

acida

dde

l CNS

.

Fluo

ruro

de

sodio

- ve

r fluo

ruro

s 2.

5 m

g/m

3

(com

o F)

2.

5 m

g/m

3

(com

o F)

Ag

udo:

Irrit

ante

par

a la

piel, l

os o

jos, la

s mem

bran

as m

ucos

as y

los

pulm

ones

. Cr

ónico

: Hem

orra

gias n

asal

es y

sinus

itis.

Sílic

e (d

ióxido

de

silicó

n) –

Crist

alino

, cua

rzo

alfa

(2) 0.

025

mg/

m3 R

Usar

fórm

ulas d

e “c

uarz

o”

en “R

efer

encia

s sob

re

pelig

ros d

e sa

lud” 1

.

Crón

ico: P

uede

cau

sar s

ilicos

is y

pued

e ca

usar

cánc

er.

Fibr

osis

pu

lmon

ar.

Dióx

ido d

e tita

nio

10 m

g/m

315

mg/

m3(p

olvo

tota

l) Ag

udo:

Com

binad

o co

n clo

ruro

, pue

de o

curri

r les

ión

pulm

onar

. Cr

ónico

: Pos

iblem

ente

canc

eríg

eno

(can

ceríg

eno

anim

al).

Vapo

res d

e so

ldad

ura

(N

o es

pecif

icado

s de

otro

mod

o)

Retir

ado.

(Pre

viam

ente

5 m

g/m

3 ) ---

-- Ag

udo:

Irrit

ación

resp

irato

ria.

Crón

ico: P

osibl

e ca

ncer

ígen

o hu

man

o.

Óxido

de

zinc,

vapo

res

Óxido

de

zinc

-----

(2) 2

mg/

m3 R

5 m

g/m

3

15 m

g/m

3(p

olvo

tota

l)5

mg/

m3

(frac

ción

resp

irable

)

Agud

o: Ir

ritan

te p

ara

la pie

l. Fi

ebre

por

vapo

res m

etáli

cos.

Su

stan

cia

quím

ica

*T

LV-T

WA

Po

sibl

e ef

ecto

si s

e em

plea

mal

Page 77: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

37

RECOMMENDED REFERENCES

The following nationally recognized publications on safety in welding and cut-ting operations are recommended to the reader. These publications have been prepared for the protection of persons from injury and illness and the protec-tion of property from damage by fire and other causes arising from welding and cutting.

A. Publications available from the American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami, FL 33135;

1. “Welding Safety and Health Information Packet” - SHP2. “Safety in Welding and Cutting” - ANSI Z49.1.3. “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-

ting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances” - AWS F4.1.

4. “Method for Sampling Airborne Particulates Generated by Welding and Allied Processes” - ANSI AWS F1.1.

5. “Fumes and Gases in the Welding Environment, 1979”.6. “Effects of Welding on Health” - EWH.7. “Operator’s Manual for Oxy Fuel Gas Cutting” - AWS C4.28. “Safety and Health Fact Sheets” - SHF

(1) Límites de concentración máxima-Promedio ponderado de tiempo (2009 ACGIH Guía para los valores de exposición industrial)

(2) “R” - Fracción medible y respirable del aerosol.

(3) “(F)” - Fibras respirables: longitud> 5µ; proporción de altura a longitud> o = 3:1, como lo determine el método de filtro de membrana a 400-450x intensificación (4-mm objetivo),

fase de uso-iluminación en contraste.

(4) “I” - Medible como fracción respirable del aerosol.

(5) “C” - Límite de concentración tope – La concentración que no se debe exceder ni siquiera por un instante.

(6) “NIC” - Aviso de cambio previsto (7) “NIC-A4” - Aviso de cambio previsto - “No clasificable como carcerígeno para humanos”

Page 78: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

38

D. Publications available from your products supplier or from ESAB Welding and Cutting Products, P.O. Box 100545, Florence, SC 29501-0545.

1. “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging,” Form 52-529.

2. Material Safety Data Sheets for various products.3. The Oxy-Acetylene Handbook” - P/N 781 F00.

E. Other Publications:

1. “Safe Practices for Occupation and Educational Eye and Face Protection” - ANSI Z87.1, American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.

2. “Occupational Safety and Health Standards” - 29 CFR 1910, U.S. Depart-ment of Labor, Occupational Safety and Health Administration, Super-intendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 29402.

B. Publications available from the National Fire Protection Association, Bat-terymarch Park, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269

1. “Cutting and Welding Processes” - NFPA 51 B.2. “Oxygen-Fuel Gas Systems for Welding, Cutting and Allied Processes” -

NFPA 51.3. “Standard for Oxygen Systems at Consumer Sites” - NFPA No. 50.4. “Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases” - NFPA No. 58.5. “National Electrical Code” - NFPA 70.

C. Publications available from the Compressed Gas Association Inc., 1235 Jef-ferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.

1. “Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders” — CGA P-1.2. “Compressed Gas Cylinder Valve Outlet and Inlet Connections” — CGA

V-1.3. “Specifications for Rubber Welding Hose.”4. “Acetylene,” Pamphlet G-1.5. “Oxygen,”Pamphlet G-4.6. “Handbook of Compressed Gases.”

Page 79: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

39

PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA Y PRIMEROS AUXILIOSLos primeros auxilios son el tratamiento inmediato y temporal que se da en caso de accidente o enfermedad. Los primeros auxilios inmediatos (los primeros cuatro minutos) pueden ser la diferencia entre una recuperación completa, daños permanentes o la muerte.

INHALACIÓN — Los trabajadores con síntomas de exposición a los humos y gases deben ir a un área descontaminada e inhalar aire fresco. Si están inconscientes, llévelos inmediatamente a un área no contaminada y llame a un médico. Administre oxígeno mediante una mascarilla su la persona está respirando. Si ha dejado de respirar, practique la resucitación cardio pulmonar (RCP), preferiblemente suministrando al mismo tiempo oxígeno. Mantenga a la víctima abrigada y en reposo.

OJOS - Deben retirarse inmediatamente los lentes de contacto. Irrigar los ojos inmediatamente con agua en abundancia por 15 minutos. Ocasionalmente separe los párpados para asegurar una irrigación completa. Coloque una gasa seca para protección. Llame a los servicios médicos de emergencia.

No intente sacar usted mismo el polvo de los ojos. Busque auxilio médico.

Para quemaduras por soldadura con arco, cubra los ojos con compresas frías (preferentemente heladas) por 5 a 10 minutos y luego repita. Coloque una gasa seca para protección. Llame a los servicios médicos de emergencia. No talle el ojo. No utilice ungüentos o gotas a menos que sean recetadas por un médico.

PIEL — En caso de contacto de la piel con irritantes, enjuague el área con abundante agua y lave con agua y jabón. Retire la ropa contaminada, Si están irritadas las membranas mucosas, lave con agua. Lave las cortaduras y raspones con jabón suave y agua. Aplique una gasa estéril seca.

Para quemaduras térmicas, el agua fría es una medida de primeros auxilios efectiva. Si la piel no está rota, sumerja la parte quemada en agua fría limpia o aplique hielo para aliviar el dolor. No toque las ampollas. Impida la contaminación. Coloque una gasa seca limpia que quede floja. Llame al servicio médico de emergencia.

DESCARGAS ELÉCTRICAS Y QUEMADURAS ELÉCTRICAS — Desconecte y apague la energía. Retire a la víctima del contacto, Utilice materiales no conductores si el rescatista debe arriesgarse para quitar a la víctima del contacto vivo. Los rescatistas deben primero protegerse a sí mismos utilizando materiales aislantes como guantes. Si la víctima no respira, practique la RCP tan pronto como se rompa el contacto. Llame al servicio médico de emergencia. Continúe RCP hasta que llegue el médico. Administre oxígeno. Mantenga a la víctima a una temperatura apropiada. Manténgala en posición horizontal mientras no exista evidencia de descarga. Trate las quemaduras eléctricas como quemaduras térmicas. Para las quemaduras eléctricas,, aplique compresas heladas. Impida la contaminación. Cubra con una gasa seca limpia. Llame al servicio médico de emergencia.

Page 80: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

Printed in U.S.A.

ESAB Welding &Cutting Products

OXWELD® / PUROX® / PREST-O-LITE®

F-2035 (17982) 12 /2009

Page 81: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

Précautions et règles de sécurité

pour le SOUDAGE, le COUPAGE

et le CHAUFFAGE aux GAZ

Protégez-vous et protégez les autres. Veuillez lire attentivement cette brochure.

Conservez cette brochure à titre de référence. Des copies supplémentaires demeurent disponibles chez votre fournisseur.

Assurez-vous que ces directives parviennent à l’opérateur.

AVERTISSEMENT

ESAB Welding &Cutting Products

OXWELD® / PUROX® / PREST-O-LITE®

F-2035 (17982) December, 2009

Page 82: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

2

PRÉFACE

La loi « Occupational Safety and Health Act (OSHA) » de 1970 fut promulguée pour « assurer des conditions de travail sanitaires et sécuritaires au bénéfice des travailleurs et les travailleuses... ». Selon les obligations décrites en Section 5 de la loi, tout employeur est tenu de :

1. Offrir à chacun de ses employés un emploi et un milieu de travail libre de tout danger reconnu causant ou pouvant causer la mort ou des lésions physiques graves à ses employés.

2. Se conformer aux normes de santé et de la sécurité du travail promulguées par la loi.

Tout employé est tenu de se conformer aux normes de santé et de la sécurité du travail ainsi qu’à toute règle, réglementation et tout ordre découlant de ladite loi pouvant concerner ses actes ou sa conduite.

Si un employé éprouve des problèmes de langue ou n’est pas en mesure de lire et de comprendre la brochure, l’employeur doit fournir une formation et de l’aide supplémentaire à l’individu.

La brochure offre des renseignements sur les règles de sécurité et principes d’exploitation reliés au soudage, au coupage et au chauffage aux gaz et aux produits et aux procédures qui leurs sont associées comprenant le brasage, la soudure à l’étain et l’utilisation des appareils au gaz de chauffe. Vous devez vous familiariser avec la brochure ainsi qu’avec le document « Safety in Welding and Cutting » - ANSI Z49.1, publié par l’American Welding Society, P. O. Box 351040, Miami, Florida, 33135 USA. Les fiches signalétiques de sécurité des produits, comme celles des baguettes de soudure, fil pour soudure couture et les décapants fournissent également des renseignements sur les règles de sécurité et principes d’exploitation pouvant s’avérer utiles.

Lisez attentivement les notices d’utilisation du fabricant reliées aux appareils exploités. Vous devez être rompu à l’utilisation de tout l’équipement avant de commencer un travail. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES DIRECTIVES D’EXPLOITATION DU FABRICANT ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ D’EXPLOITATION DE VOTRE EMPLOYEUR AVANT D’UTILISER OU D’EFFECTUER L’ENTRETIEN DE TOUT APPAREIL DE SOUDAGE ET DE COUPAGE AUX GAZ.

-de plus-

LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES ÉTIQUETTES ET LES CONSIGNES DE MISE EN GARDE AVANT D’UTILISER TOUT APPAREIL, MATÉRIAU OU GAZ. La page 3 illustre une étiquette de mise en garde typique reliée aux matériaux de soudage. La brochure vous présente également des mesures de précaution supplémentaires.

Page 83: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

3

AVERTISSEMENT : Protégez-vous et protégez les autres. Veuillez lire attentivement cette étiquette.LES VAPEURS ET LES GAZ sont nocifs pour votre santé. LES RAYONS CALORIFIQUES (RAYONNEMENT INFRAROUGE de la flamme ou du métal chauffé) peuvent endommager les yeux. LE BRUIT peut entraîner des troubles de l’ouïe.• Lisez attentivement les directives du fabricant et les consignes de sécurité de votre employeur.• Gardez votre tête éloignée des vapeurs. Évitez de respirer les gaz et les vapeurs émanant de la flamme.

Assurez une ventilation adéquate. Le type et la quantité de vapeurs et de gaz dépendent de l’appareil et des matériaux utilisés. Utilisez des échantillons d’air pour déterminer le type de protection respiratoire requis.

• Portez des protecteurs d’oreilles, pour les yeux et des protèges-corps. • Prévenez les incendies.• Faites réparer l’équipement défectueux pour vous conformer à la liste ULC.• Pour en connaître plus sur la SANTÉ ET LA SÉCURITÉ, lisez le document du fabricant; Formulaire 2035

« Precautions and Safe Practices for Gas Welding, Cutting, and Heating » ; le Titre 29 de l’OSHA CFR 1910 du Govt Printing Ofce et l’American National Standard Z49.1, « Safety In Welding and Cutting » disponibles de l’American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami, FL 33135 USA.

PREMIERS SECOURS : EN CAS D’URGENCE – Appelez les secours médicaux. Utilisez les techniques de secourisme recommandées par la Société canadienne de la Croix-Rouge. DANS LE CAS DE GÊNE RESPIRATOIRE, administrez de l’oxygène. Composez le 911. DANS LE CAS DE BRÛLURE AUX YEUX, composez le 911.

Conservez cette étiquette si elle est enlevée.Assurez-vous de la faire lire par tous les utilisateurs du produit.

À USAGE INDUSTRIEL UNIQUEMENT

Cette brochure est destinée aux nouveaux et aux opérateurs qualifiés. L’annexe, qui traite des dangers pour la santé, est destinée au personnel formé en secourisme et aux professionnels de la santé. Elle vous aidera à effectuer le meilleur travail possible. Des copies supplémentaires de la brochure (2035) sont disponibles auprès de votre représentant commercial ou du distributeur.

En ce qui a trait aux renseignements relatifs à la sécurité et à la santé pour les opérations de soudage et de coupage à l’arc, procurez-vous un exemplaire du Formulaire 52-529, « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging. »

MESSAGE DE SÉCURITÉ IMPORTANT

Cette boîte contient un détendeur d’oxygèneConçu spécialement pour prévenir le claquageRenseignez-vous auprès de nos représentants.

PRÉVENEZ LES BLESSURES GRAVES

Cette étiquette est apposée sur toutes les boîtes contenant des détendeurs d’oxygène. Voir en page 22 pour des renseignements importants.

Page 84: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

4

PRÉFACE ........................................................................................................................................................2DESCRIPTION DES DANGERS ET DES PRÉCAUTIONS PRINCIPALES .................................5Les vapeurs et les gaz ..............................................................................................................................5Les rayons thermiques et les projections ..........................................................................................7Le bruit ...........................................................................................................................................................8Prévention des incendies ........................................................................................................................9Le soudage et le coupage des conteneurs .....................................................................................10L’oxygène .....................................................................................................................................................10Les gaz chauffants ....................................................................................................................................11La manutention, le rangement et l’utilisation des bouteilles ..................................................12Les bouteilles reliées par collecteur et les circuits de tuyauteries ..........................................17La mise en place et l’exploitation des systèmes oxygaz .............................................................18Les bouteilles et l’équipement.............................................................................................................18Les détendeurs d’oxygène ....................................................................................................................22Les espaces closs ......................................................................................................................................23Autres règles de sécurité conseillées ................................................................................................24

MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ENTRETIEN ...............................................................26

ANNEXE .......................................................................................................................................................281. Produits chimiques et dangers éventuels pour la santé dans les environnements

de soudage et de coupage .........................................................................................................28

MATÉRIEL DE RÉFÉRENCE CONSEILLÉ ..........................................................................................37

PROCÉDURES D’URGENCE ET DE SECOURISME .......................................................Plat verso

ESAB Welding & Cutting ProductsP.O. Box 100545

Florence, SC 29501-0545(803) 669-4411

DISTRIBUTEURS DANS LES VILLES PRINCIPALES

Les termes « Oxweld », « Purox » et « Prest-O-Lite » sont des marques déposées de l’ESAB Welding & Cutting Products

Copyright 1994 : ESAB Welding & Cutting Products

TABLE DES MATIÈRES

Page 85: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

5

Les VAPEURS et les GAZ sont nocifs pour votre santé.

Gardez votre tête éloignée des vapeurs. Évitez de respirer les gaz et les vapeurs émanant de la flamme. Assurez une ventilation adéquate. Le type et la quantité de vapeurs et de gaz dépendent de l’appareil et des matériaux utilisés. Utilisez des échantillons d’air pour déterminer le type de protection respiratoire requis.

1. Assurez une ventilation adéquate dans tous les endroits où des opérations de soudage, de coupage et de chauffage aux gaz sont effectuées. Une ventilation adéquate protégera l’opérateur des vapeurs et des gaz nocifs qui s’en dégagent. Le degré et le type de ventilation requis varient selon l’opération spécifique. Ils varient en fonction de la taille du milieu de travail, du nombre d’opérateurs et du type de matériau utilisé. Certains décapants, revêtements et métaux d’apport peuvent contenir des matières potentiellement dangereuses. Elles peuvent être dégagées dans l’atmosphère durant le chauffage, comme pour le soudage et le coupage. Dans certains cas, une ventilation naturelle peut s’avérer adéquate. D’autres opérations nécessitent une ventilation à air soufflé, des hottes d’aspiration, des cabines, des appareils respiratoires individuels ou des masques à adduction d’air. Les opérations à l’intérieur des réservoirs, des bouilloires ou autres espaces clos exigent des procédures spéciales comme les cagoules à adduction d’air ou masques à tuyau flexible.

ÉVITEZ DE RESPIRER LES VAPEURS ET LES GAZ PRODUITS PAR LA FLAMME.

GARDEZ VOTRE TÊTE ÉLOIGNÉE DES VAPEURS.

DESCRIPTION DES DANGERS ET DES PRÉCAUTIONS PRINCIPALES

Page 86: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

6

2. Si les ouvriers développent des symptômes inhabituels ou se plaignent, vérifiez l’atmosphère du milieu de travail et le système de ventilation. Il peut être nécessaire de prendre des relevés afin de déterminer si la ventilation est adéquate. Une personne qualifiée, comme un hygiéniste industriel, doit prendre des relevés des opérations et de l’environnement. Suivez leurs conseils afin d’améliorer la ventilation du milieu de travail.

3. Évitez de souder, de couper ou de chauffer de la tôle sale ou contaminée par un matériau inconnu. Les vapeurs et les gaz qui s’en dégageront peuvent être dangereux pour votre santé. Enlevez toute peinture ou tout revêtement galvanisé avant de commencer. Toute vapeur ou tout gaz doit être considéré comme potentiellement nocif.

Des renseignements supplémentaires concernant les divers types de vapeurs ou de gaz nocifs pour la santé sont présentés dans l’annexe de la brochure. Les fiches signalétiques de sécurité des produits fournissent également des renseignements utiles sur la santé et la sécurité. Des renseignements plus complets relatifs à la protection de la santé et des renseignements concernant les recommandations concernant la ventilation pour les opérations générales de soudage et de coupage sont offerts dans la norme de l’American National Standard Z49.1, « Safety in Welding and Cutting ».

MÉTHODES TYPIQUES DE VENTILER ET PROTECTION RESPIRATOIRE

VENTILATION À TIRAGE FORCÉ

COMPARTIMENT FERMÉ

HOTTE À ASPIRATION MASQUE À ADDUCTION D’AIR

Page 87: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

7

LES RAYONS CALORIFIQUES (RAYONNEMENT INFRAROUGE de la flamme ou du métal chauffé) et les PROJECTIONS peuvent blesser les yeux et brûler la peau.

Portez des protecteurs d’oreilles, pour les yeux et des protèges-corps adéquats.

Les flammes et le métal chauffé émettent des rayonnements infrarouges. L’exposition aux rayonnements infrarouges peut provoquer des brûlures de la peau ou des yeux chez les opérateurs. Une surexposition prolongée peut entraîner des brûlures sévères aux yeux. Les projections chaudes du soudage peuvent provoquer des brûlures de la peau et entraîner des affections oculaires permanentes.

Pour assurer une protection complète contre les rayonnements infrarouges et les projections, prenez les précautions ci-après :

1. Portez des lunettes de protection spéciales pour le soudage et le coupage aux gaz. Ils protégeront vos yeux contre les brûlures provoquées par le rayonnement, les étincelles ou les projections. Utilisez des verres de ton convenable pour prévenir les blessures aux yeux. Sélectionnez le ton convenable dans le tableau ci-après. Les observateurs doivent également porter une protection adéquate.

FILTRES RECOMMANDÉS (adapté de la norme de sécurité ANSI Z49.1)

Application Ton de verre *Brasage ............................................................................................................................................. 3 ou 4Coupage léger [jusqu’à 25 mm (1 po)] .................................................................................. 3 ou 4Coupage moyen [de 25 à 150 mm (1 à 6 po)] .................................................................... 4 ou 5Coupage lourd [au delà de 150 mm (6 po)] ........................................................................ 5 ou 6Soudage léger [jusqu’à 3 mm (1/8 po)] ................................................................................ 4 ou 5Soudage moyen [3 à 13 mm (1/8 à 1/2 po)] ....................................................................... 5 ou 6Soudage lourd [au delà de 13 mm (½ po)] ......................................................................... 6 ou 8

*Comme principe de base, commencez par un ton trop foncé pour voir la zone de travail. Allez ensuite vers un ton moins foncé qui vous permet de voir la zone de travail sans fatiguer les yeux.

2. Protégez-vous contre les blessures aux yeux, les dommages d’origine mécanique et autres mésaventures. Portez des lunettes de protection à écrans latéraux dans tout milieu de travail.

3. Portez des vêtements protecteurs résistants au feu propres. Certaines opérations produisent des étincelles et des projections. Protégez toutes les surfaces de la peau contre les étincelles et les projections. Évitez les pièges à étincelles et à projections en portant des vestes sans poches et de pantalons sans revers. Les manches doivent être déroulées et boutonnées. Les collets doivent être boutonnés. Portez des chaussures de sécurité ajustées à cheville haute et des gantelets. Protégez votre tête à l’aide d’un casque de cuir ou casque de protection. Portez des protecteurs d’oreilles s’il existe une chance que les étincelles ou les projections pénètrent dans vos oreilles. Évitez de porter des vêtements tachés de graisse ou d’huile. Les flammes, les étincelles ou les projections peuvent les enflammer. Les écrans faciaux, les tabliers à l’épreuve du feu, les jambières ou les bottes hautes pourraient être nécessaires pour les travaux à haute chaleur, comme le coupage lourd, le décriquage ou les opérations à lance à oxygène. Retirez tous les matériaux inflammables ou facilement combustibles de vos poches comme les allumettes et les briquets.

Page 88: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

8

CHOISISSEZ DES VÊTEMENTS QUI VOUS OFFRENT UNE PROTECTION MAXIMALE CONTRE LES

ÉTINCELLES ET LE MÉTAL CHAUFFÉ

4. Protégez les gens qui travaillent autour de vous. Blindez votre poste à l’aide d’écrans de métal ou d’écrans résistants à la chaleur.

LE BRUIT peut entraîner des troubles de l’ouïe.

Portez un dispositif de protection des oreilles.

Portez un dispositif de protection des oreilles ou des bouchons durant les travaux de coupage lourd, le décriquage, avec lance à oxygène, ou dans les milieux de travail bruyants. De plus, une protection adéquate des oreilles empêchera les projections de pénétrer dans les oreilles.

LUNETTES DE SÉCURITÉ

COLLET BOUTONNÉ

SANS POCHESCHEMISE HORS PANTALONS

SANS REVERSCHAUSSURES DE SÉCURITÉ

VÊTEMENTS IGNIFUGES

MANCHES LONGUES

GANTELETS IGNIFUGES

Page 89: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

9

AUTRES MESURES DE PRÉCAUTION

PRÉVENEZ LES FEUX.

Les flammes, le laitier chaud et le rayonnement thermique sont des sources d’inflammation. Ne jamais souder ou couper près d’un endroit propice au feu.

Tout travailleur doit se familiariser avec les mesures de prévention et de protection contre les incendies énumérées ci-après :

1. Gardez votre milieu de travail sécuritaire. Si possible, déplacez le matériel à souder ou à couper dans un endroit spécialement conçu pour ce genre d’opération.

2. Éliminez les risques d’incendie. Les zones de soudage, de coupage et de chauffage doivent être libres de tout liquide inflammable comme la gazoline, la peinture et les solvants; des matières combustibles solides, comme le papier, le matériel d’emballage et le bois; ainsi que des gaz inflammables comme l’acétylène et l’hydrogène. Évitez de souder, de couper ou de chauffer dans une atmosphère poussiéreuse ou là où l’atmosphère contient des vapeurs ou des gaz combustible. Gardez les bouteilles d’oxygène de gaz de chauffe, les tuyaux et autres appareils loin de la zone de travail ou protégez-les de l’exposition aux flammes, aux étincelles ou au laitier chauffé. L’effet des flammes ou l’accumulation d’étincelles ou de laitier autour des bouteilles ou des tuyaux peut fondre le bouchon fusible ou s’échapper des tuyaux. Cela peut provoquer l’inflammation des gaz de chauffe qui s’en échappent.

3. Installez des coupes-feu. S’il est impossible de souder ou de couper dans une zone désignée et localisée loin des matériaux inflammables, érigez des écrans de métal ou des écrans ignifuges pour empêcher la chaleur, les étincelles et le laitier d’atteindre le matériel.

4. Surveillez bien les fissures et les crevasses. Les étincelles et le laitier peuvent couvrir de longues distances. Ils peuvent provoquer un incendie dans un endroit non évident pour l’opérateur. Recherchez les trous ou les ouvertures des portes, les crevasses autour des tuyaux et autres ouvertures pouvant cacher un feu couvant. Prévoyez un seau, un plat d’eau ou du sable comme ramasse laitier découlant des opérations de coupage.

5. Fournissez une installation d’extinction d’incendie. Préparez-vous à éteindre les incendies. Gardez des extincteurs, des tuyaux d’incendie ou des seaux de sable sous la main. Leur utilisation dépend de la quantité et du type de matériel combustible présent.

6. Considérez le besoin d’une sentinelle de feu. Les opérateurs ne sont pas toujours conscients d’un début d’incendie durant les opérations de soudage ou de coupage. Leur vision est sérieusement entravée par les lunettes de soudeur et les verres foncés. Selon les circonstances entourant le milieu de travail, il peut être recommandé de placer une sentinelle pouvant opérer un extincteur et sonner l’alarme en cas d’incendie.

7. Familiarisez-vous avec le code d’incendie local relié au soudage et au coupage. Respectez les renseignements concernant la protection contre les incendies durant le soudage et le coupage en conformité avec la norme NFPA No. 51 B de la National Fire Protection Association, « Standard for Fire Prevention in Use of Cutting and Welding Processes ».

8. Inspectez le milieu de travail à la fin des opérations. Assurez-vous qu’il est libre d’étincelles ou de métal chauffé qui pourraient provoquer un incendie plus tard.

Page 90: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

10

9. Avant de commencer à souder ou à couper dans un nouvel endroit pour la première fois, renseignez-vous toujours auprès du contremaître le plus près ou de la personne responsable. Ils peuvent être au courant de risques d’incendie sérieux que vous pourriez autrement ignorer.

SOUDAGE ET COUPAGE DE CONTENEURS ET DE TUYAUX

La chaleur produite par le soudage et le coupage peut provoquer l’explosion des conteneurs et des tuyaux inadéquatement nettoyés et ventilés. Le soudage, le coupage ou le chauffage de métal ayant été en contact avec un matériau inconnu peut dégager des vapeurs toxiques. Ne jamais souder ou couper de matériau ou un conteneur à moins qu’il n’ait été nettoyé par un personnel qualifié.

Le soudage ou le coupage de conteneurs ou de tuyaux ayant déjà contenu un liquide inflammable ou un matériau inconnu demeure extrêmement dangereux à moins qu’ils n’aient été nettoyés adéquatement. Il peut y demeurer assez de combustible ou de matériau toxique à l’intérieur pour provoquer une explosion, un incendie ou des dangers d’empoisonnement lorsque le métal est vaporisé par la chaleur du chalumeau. Considérez l’installation de manches d’aspiration pour les gaz inflammables ou toxiques d’un conteneur à risques. Assurez-vous que la tuyauterie ou les conteneurs environnants sont protégés avant d’amorcer une flamme.

Pour plus de renseignements sur le soudage et le coupage des conteneurs et des tuyaux, reportez-vous au document AWS F4.1, « Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances », publié par l’American Welding Society.

L’OXYGÈNE

L’oxygène active la combustion d’un incendie. Tout ce qui brûle dans l’atmosphère brûle violemment dans l’oxygène.

1. Prévenez les feux de détendeur d’oxygène (FDO). N’UTILISEZ JAMAIS D’HUILE ! Assurez-vous que les détendeurs, les tuyaux, les chalumeaux et tout autre appareil au gaz de chauffe demeurent libres de graisse, d’huile et d’autre matière inflammable. Une fois enflammés, la poussière de charbon et les autres matériaux semblables brûlent violemment en présence d’oxygène et peuvent provoquer des brûlures sévères ou des explosions. Ne jamais manutentionner les bouteilles ou autres appareils à l’oxygène dans des endroits graisseux ou huileux. Un feu de détendeur d’oxygène non maîtrisé peut provoquer une explosion catastrophique. Le brûlage de matériaux explosifs peut provoquer des blessures, des brûlures et entraîner la mort.

2. Ne jamais utiliser de lubrifiant sur les appareils aux gaz de chauffe. Les raccords sont conçus pour demeurer étanches sans l’aide de lubrifiants ou d’enduit d’étanchéité.

3. Ne jamais substituer l’oxygène à l’air comprimé. L’« oxygène » de doit jamais être appelé « air ». On ne doit jamais utiliser d’oxygène avec des outils pneumatiques, des brûleurs de préchauffage à l’huile, pour démarrer les moteurs à combustion interne, purger des lignes de ravitaillement, pour épousseter les vêtements ou un travail, pour tout type d’essai de mise en pression ou pour la ventilation. Substituer de l’oxygène à l’air peut provoquer des brûlures sévères ou une explosion.

Page 91: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

11

4. Ne jamais laisser de l’oxygène ou de l’air enrichi d’oxygène saturer vos vêtements. Une étincelle peut rapidement allumer un feu enveloppant et provoquer des brûlures graves. Les matériaux inflammables dans l’air ont un point d’inflammation moins élevé dans l’oxygène.

LES GAZ DE CHAUFFE

Les gaz de chauffe peuvent exploser dans l’air ou l’oxygène, lorsqu’enflammés par une flamme nue, une étincelle ou autre source d’inflammation.Les gaz de chauffe peuvent provoquer une suffocation rapide sans avertissement.

L’acétylène, le gaz naturel (principalement le méthane) et les gaz de pétrole (LP) comme le propane, le butane, le propylène (FG-2, etc.) et le MAPP* sont des gaz communs pour le soudage, le coupage et le chauffage au gaz. Ces gaz chassent l’oxygène requis pour la respiration normale. Une atmosphère contenant moins de 18 % d’oxygène peut rapidement provoquer des étourdissements, la perte de conscience et même entraîner la mort. Par conséquent, prenez les précautions ci-après :

1. Assurez-vous qu’un espace clos est bien ventilé avant d’y pénétrer. En cas de doute, contrôlez la zone à l’aide d’un analyseur d’oxygène pour assurer que l’air est respirable. Dans le cas contraire, portez appareil de protection respiratoire à adduction d’air. Une autre personne, équipée de façon semblable, doit demeurer sur place.

2. N’apportez jamais de bouteille de gaz à l’intérieur d’un espace clos.

3. Ne laissez jamais de matériel au gaz non utilisé dans un espace clos.

4. Appelez les gaz de chauffe par leur nom propre – pas communément « gaz ». Les gaz de chauffe différents l’un de l’autre en ce qui concerne leur chaleur, leurs limites d’inflammabilité, leurs caractéristiques de manutention et leurs exigences en matière de manutention sécuritaire. Par conséquent, soyez précis lorsque vous faites référence à un type de gaz de chauffe particulier.

Les nombres ci-après représentent une comparaison de la densité de vapeur relative des gaz de chauffe à celle de l’air :

Gaz naturel .........................................................................0,55 Acétylène ............................................................................0,91 Air ...........................................................................................1,00Propylène ............................................................................1,42MAPP* ..................................................................................1,48 PLUS LOURD que l’airPropane ................................................................................1,56Butane ..................................................................................2,05

Il est important de noter que l’acétylène et le gaz naturel, étant moins lourds que l’air, s’élèvent dans l’air. Ils se concentrent au haut des endroits et dans les espaces clos. Veillez à ce que la ventilation soit suffisante pour disperser les vapeurs moins lourdes que l’air. Le propylène, le butane, le propane et le MAPP étant plus lourds que l’air peuvent se propager dans les zones peu ventilées le long du plancher ou en dessous de l’équipement. De plus, les gaz plus lourds ont tendance à se diffuser lentement dans l’air, augmentant le risque d’accumulation. Par conséquent, il est préférable de placer des manches d’aspiration ou de souffler de l’air au niveau du plancher comme protection contre toute accumulation imprévue des gaz de chauffe plus lourds.

*Marque déposée de la Air Reduction Co.

PLUS LÉGER que l’air

Page 92: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

12

5. Ne jamais libérer de gaz de chauffe où il peut provoquer un incendie ou une explosion. Le gaz de chauffe ne doit jamais être libéré dans l’air près d’autres travaux de soudage ou de coupage, près d’étincelles ou de flammes produites d’autre façon ou dans des espaces clos. Les étincelles produites par les disjoncteurs, les thermostats, etc. peuvent également enflammer les gaz. S’il est nécessaire de libérer des gaz, faites-le à l’extérieur. Trouvez un endroit où il y a moins de risque important et où le gaz se dissipera rapidement. Prenez en considération les densités mentionnées en page 11. Les gaz de chauffe doivent être considérés comme des gaz inflammables dans les niveaux de concentration ci-après lorsque mélangés à l’air :

Gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entre 2,8 % et 17 %Acétylène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entre 2,3 % et 80 %Propylène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entre 2,0 % et 11,1 %Propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entre 2,1 % et 9,5 %Butane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entre 1,9 % et 8,5 %MAPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entre 3,4 % et 10,8 %Hydrogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entre 4,0 % et 75 %

De telles concentrations dans l’air, accompagnées d’une source d’inflammation, brûleront ou, si elles sont confinées, exploseront.

6. N’utilisez jamais l’acétylène sous pression de plus de 103,5 kp (15 psi). Utiliser l’acétylène sous pression excédant 103,5 kp (15 psi) de pression manométrique (ou environ 207 kp (30 psi) de pression absolue) est très risqué. Cette pratique va à l’encontre des règlements de l’assurance et est prohibée par la loi dans plusieurs endroits. L’acétylène gazeux libre, selon ses conditions de confinement, est potentiellement instable à des pressions supérieures à 103,5 kp (15 psi).

Certaines conditions peuvent provoquer la décomposition de l’acétylène avec une violence explosive. L’expérience a démontré qu’une pression de 103,5 kp (15 psi) est généralement acceptable comme limite de pression supérieure. La limite de pression absolue de 207 kp (30 psi) est destinée à empêcher l’utilisation de l’acétylène dans les chambres pressurisées comme les caissons, les excavations souterraines et la construction de tunnels. (La pression absolue est égale à la pression manométrique plus la pression atmosphérique, qui, au niveau de la mer, est de 96,5 kp (14,7 psi). Donc, au niveau de la mer, une lecture manométrique de 103,5 kp (15 psi) égale une pression absolue de 204,7 kp (29,7 psi). Veuillez prendre note qu’à débit nul, certains détendeurs indiquent une pression manométrique de 165,5 kp (24 psi), mais que dès que le robinet est ouvert, la pression de détente retombe à 103,5 kp (15 psi) ou moins. Cette condition est acceptable.

Pour plus de détails concernant la sécurité des gaz, consultez votre fournisseur de gaz.

LA MANUTENTION, LE RANGEMENT ET L’UTILISATION DES BOUTEILLES

Les bouteilles manipulées sans précaution peuvent éclater et laisser les gaz s’échapper avec violence. Manipulez toutes les bouteilles avec soin. Un mauvais usage peut provoquer des blessures ou entraîner la mort.

Les bouteilles de gaz sont construites et entretenues en conformité avec la réglementation du Federal Department of Transportation (DOT) américain. Les gaz peuvent être comprimés de 13,75 à 38,5 Mega Pascals (2 000 à 5 600 psi) dans des bouteilles à haute pression. L’oxygène peut être maintenu sous forme liquide à une température allant jusqu’à -218 °C (-361 °F).

Page 93: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

13

Si le gaz est inflammable, le risque d’explosion est toujours présent. L’éclatement soudain d’une bouteille, d’une soupape ou d’un dispositif de détente peut vous blesser ou vous tuer. En conséquence, il demeure essentiel de bien comprendre toutes les précautions suivantes.

1. Lisez toujours l’étiquette de la bouteille. Les bouteilles doivent être étiquetées clairement et porter le nom du gaz qu’elles contiennent. Les contenus des bouteilles peuvent porter des risques uniques. Apprenez et respectez les renseignements contenus sur l’étiquette de la bouteille. Si la bouteille ne comporte pas d’étiquette indiquant son contenu, ou si l’étiquette est illisible, N’UTILISEZ PAS LA BOUTEILLE. Évitez de présumer l’identité du gaz contenu dans une bouteille par la couleur de celle-ci ou par d’autres façons. Retournez la bouteille au fournisseur de gaz pour identification et son remplacement.

2. Manipulez, rangez et utilisez les bouteilles en position debout et bien attachée. Protégez les bouteilles contre les dommages ; attachez-les à un chariot porte-cylindres, à un banc de travail, un mur, un poteau ou à un bâti à l’aide d’une chaîne ou d’une courroie. N’attachez jamais les bouteilles aux fils ou aux conduits. Si vous transportez des bouteilles dans un véhicule, comme dans une camionnette, attachez solidement le reste de la cargaison afin qu’elle ne puisse pas rouler ou glisser pour endommager les bouteilles. Retirez le détendeur avant de transporter les bouteilles, fermez le robinet et mettez le capuchon en place. Prévenez les explosions, ne transportez jamais des bouteilles dans le coffre arrière d’une automobile ou dans d’autres espaces clos. Évitez de placer les bouteilles dans des espaces clos et non ventilés comme les placards, les tiroirs, les cabinets ou les boîtes à outils. Ventilez toujours amplement. La ventilation empêche l’accumulation de quantités dangereuses de gaz en cas de fuite. Si les bouteilles sont rangées à l’extérieur, empêchez la neige ou la glace de s’accumuler dans les capuchons en retrait.

DÉPLACEMENT DES BOUTEILLES

Page 94: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

14

3. Rangez et déplacez les bouteilles à l’aide d’un diable adéquat. Bien bouchées, les bouteilles peuvent être déplacées sur une courte distance en les roulant sur leur base. Vous devez prendre garde que la bouteille roule ou glisse hors contrôle. Évitez de les manipuler brutalement. Ne jamais les traîner ou les faire glisser. Ne cognez jamais les bouteilles. Évitez qu’elles ne se renversent ou qu’elles ne tombent. Ne faites jamais rouler les bouteilles sur un plancher mouillé ou sur une plaque de quai en acier.

4. N’utilisez et ne transportez jamais une bouteille qui fuit. Si vous remarquez une fuite lorsque le robinet est ouvert ou fermé, ou autour de l’opercule de sécurité, déplacez immédiatement la bouteille au-dehors, loin de toute source d’inflammation. Appelez immédiatement le fournisseur pour plus de directives en ce qui a trait à la manipulation supplémentaire de la bouteille et de son renvoi. Avant de commencer les opérations de soudage ou de coupage, procédez à un essai d’étanchéité de la presse-garniture du robinet (voir en p. 20, article I I) et de tous les raccords de tuyau et du détendeur. Assurez-vous qu’il n’existe aucune fuite. Rappelez-vous que les gaz inflammables peuvent exploser.

5. Sauf durant l’utilisation, les robinets des bouteilles doivent demeurer fermés en tout temps. Cela empêche les fuites de gaz accidentelles.

6. Lorsque vous soulevez les bouteilles à la main, évitez de les prendre par le capuchon protecteur du robinet. Le capuchon peut se dégager soudainement. La bouteille peut tomber et se fendre.

7. N’utilisez jamais d’élingues ou d’électroaimants pour soulever ou transporter les bouteilles. Utilisez plutôt un berceau ou une plateforme adéquate pour les transporter à l’aide d’une grue ou d’un mât de charge.

8. N’altérez jamais l’opercule de sécurité des bouteilles à gaz. Ils sont mis en place pour mettre le contenu à l’air libre afin de faire chuter la pression excessive à l’intérieur des bouteilles lorsqu’elles sont exposées au feu ou à des extrêmes de température. Lorsque les bouchons fusibles fondent, les gaz chauffants qui s’en échappent peuvent s’enflammer et provoquer un incendie ou une explosion.

9. N’utilisez jamais les gaz contenus dans une bouteille avec un dispositif autre qu’un détendeur approuvé. Le détendeur est conçu pour abaisser la haute pression du gaz contenu dans la bouteille à un débit contrôlable pour l’appareil utilisé. Toutefois, un seul détendeur approuvé peut être raccordé à l’orifice de sortie de bouteilles reliées par collecteur alimentant un ou plusieurs points de raccord. Les détendeurs doivent être utilisés uniquement avec les gaz et aux pressions pour lesquelles ils ont été conçus. N’utilisez jamais d’adaptateurs. N’échangez jamais

Détendeur typique

RACCORD DE TUYAU - FILETÉ À GAUCHE POUR LES GAZ

DE CHAUFFE -FILETÉ À DROITE POUR L’OXYGÈNE

MANOMÈTRE D’UTILISATION

RACCORD CGA

FILTRE (À L’INTÉRIEUR DU MAMELON)

MANOMÈTRE DE BOUTEILLE

VIS DE RÉGLAGE DE PRESSION

Page 95: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

15

les détendeurs entre les gaz. Utilisez les pressions de gaz recommandées pour l’équipement comme il est fourni par le fabricant. Évitez de déplacer, de transporter ou de ranger toute bouteille toujours munie de son détendeur, sauf à l’aide d’un chariot approuvé.

10. Utilisez toujours la clé tourne-à-gauche pour ouvrir ou fermer les robinets des bouteilles d’acétylène sans volant. Laissez la clé tourne-à-gauche en position, prête pour l’utilisation, afin de pouvoir fermer rapidement le débit d’acétylène en cas d’urgence. Cela réduira les risques d’incendie ou d’explosion accidentelle. Si vous perdez la clé, obtenez-en une sans délai chez le fournisseur d’acétylène.

11. N’ouvrez jamais le robinet d’une bouteille d’acétylène de plus d’un tour et demi. Cela permet un débit suffisant d’acétylène et permet de refermer rapidement le robinet en cas d’urgence.

12. Si l’orifice de sortie du robinet est bouché par la glace, faites-la fondre avec de l’eau chaude - non bouillante. Les bouchons fusibles du robinet ou de la culasse de certaines bouteilles peuvent fondre à des températures aussi basses que 740 °C (1 650 °F). N’utilisez jamais de flamme ou d’autre dispositif chauffant à cette fin.

13. N’utilisez jamais de marteau, de clé à molette ou de pinces pour ouvrir ou fermer les robinets des bouteilles munies d’un volant. Utiliser la force, autre que celle de votre main, peut endommager le robinet et provoquer un échappement soudain de la pression. S’il est impossible d’ouvrir ou de fermer facilement le robinet à la main et de façon étanche, avisez immédiatement votre fournisseur et échangez la bouteille. Rangez les bouteilles à fuite à l’extérieur, dans un endroit sécuritaire et bien ventilé.

14. Ne jamais laisser le capuchon en retrait d’une bouteille se remplir d’eau. Évitez aussi de l’utiliser comme rangement pour les outils. Rien ne devrait interférer avec la fermeture rapide du robinet, ou rien ne devrait possiblement endommager le bouchon fusible ou tout autre opercule de sécurité de la culasse de la bouteille.

15. N’utilisez jamais une bouteille, pleine ou vide, comme rouleau ou comme support. Cela peut endommager les parois de la bouteille et provoquer un éclatement ou une explosion.

16. Ne transférez jamais de gaz d’une bouteille à l’autre et ne tentez jamais de mélanger des gaz dans une bouteille. Toute tentative de transfert ou de mélange de gaz peut provoquer l’éclatement de la bouteille ou une explosion.

17. Les bouteilles ne doivent jamais être placées là où elles pourraient devenir parties d’un circuit électrique. Ne les utilisez jamais comme raccord de mise à la terre. Un arc accidentel peut provoquer un bris mécanique (brûlure) pouvant parfois mener à l’éclatement de la bouteille.

UTILISEZ UNE CLÉ TOURNE-À-GAUCHE POUR OUVRIR LES BOUTEILLES D’ACÉTYLÈNE SANS VOLANT. N’OUVREZ PAS LE ROBINET DE PLUS DE 1 1/2 TOUR.

Page 96: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

16

18. Rangez toutes les bouteilles à gaz dans une chambre séparée, sèche et bien ventilée. Ne laissez pas traîner les bouteilles vides pour encombrer le milieu de travail. Elles peuvent empiéter sur les opérations et elles peuvent être endommagées.

19. Les bouteilles, pleines ou vides, doivent être rangées séparément. Le rangement doit être installé de façon à ce que les bouteilles les plus vieilles puissent en être retirées en premier. Les bouteilles ne doivent pas être exposées à l’humidité, ni à la graisse ou à l’huile en permanence. Elles ne doivent pas être rangées près de l’eau salée ou des produits chimiques ou des vapeurs corrosives. La corrosion peut affaiblir la bouteille. Cela peut éventuellement mener à un éclatement soudain ou à une explosion.

20. Rangez et utilisez les bouteilles loin des travaux de soudage et de coupage. Elles ne doivent pas être exposées aux objets tombants, à la machinerie en déplacement ou au trafic de véhicules. Les rangements doivent être situés dans un endroit où les bouteilles ne risquent pas d’être renversées. Les bouteilles doivent être attachées de façon adéquate, à l’aide de chaînes ou de courroies.

21. Rangez les bouteilles au moins à 6 m (20 pi) de tout matériel inflammable. Pour prévenir l’éclatement par l’expansion du gaz ou du liquide, évitez d’exposer les bouteilles à des températures dépassant les 52 °C (125 °F). Les rangements de bouteilles à gaz inflammable doivent être chauffés de façon indirecte et satisfaire aux exigences de conception des normes NFPA 51 ou 58 de la National Fire Protection Association. Le fumage, les flammes nues et les autres sources d’inflammation sont interdits dans les endroits où l’oxygène et les gaz inflammables sont entreposés.

REMARQUE : Reportez-vous aux normes NFPA Nº 51 et Nº 58 pour les détails complets sur le rangement des bouteilles et à la brochure P-1, « Safe Handling of Compressed Gases » de la Compressed Gas Association (CGA).

22. Les bouteilles doivent être regroupées selon le type de gaz qu’elles contiennent. Lorsque des gaz de différents types sont rangés au même endroit, les bouteilles d’oxygène doivent être mises à part des bouteilles de gaz inflammable, à une distance de 6 m (20 pi) ou séparés par une barrière ignifuge d’au moins 1,50 m (5 pi) à indice de résistance au feu d’au moins 1/2 heure. (Reportez-vous à la norme NFPA 51.)

23. Les bouteilles utilisées dans les endroits publics ou sur les chantiers de construction doivent être rangées dans un endroit où il est impossible qu’elles soient altérées par des personnes non autorisées. Rangez les bouteilles en conformité avec la réglementation locale et provinciale et en conformité avec les normes appropriées de l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA).

Page 97: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

17

LES BOUTEILLES RELIÉES PAR COLLECTEUR ET LES CIRCUITS DE TUYAUTERIE

Pour éviter l’échange répété des bouteilles, ou si un débit plus grand est nécessaire, comme avec les buses de chauffage de grande taille, on peut relier deux bouteilles ou plus du même gaz par collecteur à sortie commune pour y raccorder un détendeur approuvé unique. Seuls les collecteurs et les composantes de raccord approuvés doivent être utilisés.

Respectez les recommandations du fabricant ou consultez votre fournisseur de gaz en ce qui a trait au nombre de bouteilles pouvant être reliées pour une application à grand débit particulière. Pour l’acétylène, le régime de sortie continu ne doit pas dépasser le 1/7 de la capacité nominale de la bouteille. (En d’autres mots, le régime de sortie d’une bouteille de 8 495 l (300 pi3) ne doit pas dépasser les 1217 l/h (43 p3/h.) Les régimes de sortie varient selon les gaz de chauffe. Un débit de gaz trop bas peut faire surchauffer le bec de brûleur et produire un retour de flamme.

Une alimentation en gaz reliée par collecteur ou une source de gaz en vrac peut également être distribuée vers des postes de soudage multiples par le biais d’un système de conduits. Un tel système de conduits à oxygène et à gaz de chauffe doit être conçu et installe en conformité avec la réglementation existante de la NFPA, de l’OSHA, et des autorités fédérales, provinciales et municipales.

Page 98: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

18

LA MISE EN PLACE ET L’EXPLOITATION DES SYSTÈMES OXYGAZ

Les bouteilles et l’équipement

Voici une liste des étapes à suivre et des points importants à vérifier pour le raccord des bouteilles et de l’équipement. Ils sont destinés à vous aider à éviter les blessures ou la mort, à vous et à vos collègues de travail. Ils vous aideront également à éviter les dommages au matériel et aux biens. Même les fuites de gaz minimes peuvent provoquer des blessures ou la mort par incendie, par explosion ou par asphyxie.

1. Attachez les bouteilles en position debout. Si les bouteilles ne sont pas placées sur un chariot porte-cylindres, elles doivent être attachées à un banc de travail, à un mur ou à un poteau de façon sécuritaire à l’aide d’une chaîne ou d’une courroie afin qu’elles ne puissent pas être renversées ou déplacées par accident. N’attachez jamais les bouteilles aux fils électriques ou aux conduits.

2. Assurez-vous de garder un espace libre entre les bouteilles et la pièce de travail. Cela est important afin que les bouteilles et les détendeurs puissent être atteints rapidement. Examinez soigneusement les bouteilles afin de déceler les défauts, l’huile ou la graisse. Si vous en décelez, n’utilisez pas la bouteille.

3. Desserrez un peu « craquez » le robinet de la bouteille. Retirez le bouchon de protection de la bouteille (si présent). Tenez-vous de côté ou derrière l’orifice de sortie de la bouteille. Ouvrez le robinet un peu pendant un instant, puis refermez-le. Cela débarrasse le robinet de la poussière ou de la saleté accumulée durant l’entreposage. La saleté ou d’autres contaminants peuvent endommager les pièces maîtresses du détendeur et peuvent provoquer un incendie ou une explosion.

REMARQUE : Vous NE devez PAS « craquer » le robinet des bouteilles de gaz inflammables près des opérations de soudage ou de coupage, ou près des étincelles, des flammes, ou d’autres sources d’inflammation.

« CRAQUAGE » DU ROBINET DE BOUTEILLE ouvrir – sens

horaire

fermer – sens antihoraire

Page 99: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

19

4. Raccordez toujours un détendeur à l’alimentation en gaz. Vous devez raccorder un détendeur au robinet de la bouteille. Veillez à ce que le détendeur soit adéquat pour le gaz que vous utilisez et suffisant pour le débit de service. Assurez-vous que le détendeur soit propre et installez un filtre neuf dans le mamelon d’admission. Examinez le détendeur pour déceler les bris, l’huile ou la graisse. Si vous en décelez, n’utilisez pas la bouteille.

5. Ne pas utiliser d’adaptateurs. Les diverses bouteilles et raccords de tuyau homologués par la Compressed Gas Association (CGA) sont conçus pour votre protection. Reportez-vous aux brochures V-1 et E-1 de la CGA.

6. Ne forcez jamais les raccords qui ne s’emboîtent pas correctement. Cela peut en foirer le pas de vis et provoquer des fuites. N’utilisez pas de lubrifiant ou de composé à joint sur les raccords. Toutes les surfaces doivent être propres et unies pour éviter les fuites. Assurez-vous que les écrous du détendeur et des tuyaux sont soigneusement serrés à l’aide d’une clé ; non simplement à la main. Ne serrez pas trop les raccords. Utilisez une vraie clé à détendeur. N’utilisez pas de pinces étau ou de clé à tuyau. Si le raccord fuit toujours après avoir serré l’écrou au couple suffisant, arrêtez-vous et réparez le raccord.

7. Utilisez uniquement des tuyaux munis de raccords spéciaux pour les appareils à oxygaz. Les tuyaux d’oxygène sont habituellement verts avec des raccords filetés à droite (indiqué par une rainure sur l’écrou). Ils sont utilisés avec tous les gaz chauffants. Ils sont conçus pour éviter les mauvais raccords entre le détendeur et le chalumeau. Les tuyaux doivent être libres de graisse et d’huile, en bonne condition, et libres de coupures et de signes d’abrasion. Maintenez les tuyaux hors des zones de trafic pour éviter que les lève-palettes ou d’autres véhicules ne circulent dessus. Utilisez des tuyaux de catégorie R et RM pour l’acétylène. Utilisez des tuyaux de catégorie T pour l’acétylène et autres gaz de chauffe.

REMARQUE : Les tuyaux neufs peuvent contenir des résidus de talc laissés par le processus de fabrication. Purgez le talc des tuyaux d’oxygène et d’autres gaz pendant quelques secondes avec un jet d’oxygène à 34 kp (5 psi). N’utilisez pas d’air comprimé ou de gaz de chauffe. Après avoir purgé le tuyau d’oxygène, purgez le tuyau d’oxygène concentré en soufflant avec votre bouche ou avec de l’azote sec.

8. Avant d’ouvrir un robinet, assurez-vous de dégager la vis de réglage de pression en la tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle tourne librement. Cela ferme le manodétendeur et prévient qu’une hausse soudaine de pression endommage les composantes du système ou provoquer un incendie.

ÉCROU FILETÉ À DROITEROBINET D’OXYGÈNETUYAU D’OXYGÈNE VERT

ROBINET - GAZ DE CHAUFFE ÉCROU FILETÉ À GAUCHETUYAU DE GAZ ROUGE

Page 100: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

20

9. Lorsque vous ouvrez un robinet, tenez-vous de côté du détendeur. Ne restez pas en ligne avec le devant ou l’arrière du manodétendeur ou des manomètres. Ouvrez LENTEMENT le robinet de la bouteille. N’ouvrez JAMAIS le robinet tout d’un coup. Une hausse de pression soudaine peut affaiblir ou endommager les composantes maîtresses du détendeur et même provoquer un incendie du détendeur. N’ouvrez jamais le robinet de plus de 1 1/2 tour. Gardez la clé tourne-à-gauche en place.

10. Assurez-vous qu’il demeure toujours assez d’oxygène et de gaz de chauffe dans les bouteilles pour terminer votre travail de soudage, de coupage ou de chauffage. Si vous manquez d’un type de gaz en cours d’exploitation et si vous devez changer l’une des bouteilles, il est impératif de purger les tuyaux à fond pendant plusieurs secondes avant de tenter de rallumer le chalumeau. Ne laissez jamais baisser la pression de la bouteille d’oxygène en dessous de 690 à 860 kp (100 à 125 psi). Recommencez à la 8e étape après avoir remplacé les bouteilles.

REMARQUE : Des clapets de non-retour d’inversion de débit sont disponibles pour installation sur les raccords de tuyau. Ils sont conçus pour offrir une certaine protection contre l’inversion de débit d’un gaz dans le tuyau de l’autre si une perte soudaine de pression d’un des gaz se produit. Ces clapets de non-retour sont conçus pour empêcher les inversions de débit. Ils ne sont pas conçus pour empêcher les retours de flamme. Un usage négligent ou la saleté accumulée peuvent considérablement réduire la durée de service du clapet. Vous devez les vérifier régulièrement pour les fuites selon les directives du fabricant. Les clapets antiretour limitent le débit et ne doivent pas être utilisés avec les buses de chauffage de grande taille.

11. Vérifiez tous les joints et tous les raccords pour éviter les fuites. Après avoir effectué tous les raccords, refermez le robinet ou le clapet aval. Tournez ensuite le manodétendeur (dans le sens horaire) jusqu’à l’obtention de la pression souhaitée. À l’aide d’une solution d’essai d’étanchéité, vérifiez tous les raccords et tous les joints de la bouteille au chalumeau. Réparez toutes fuites avant de commencer l’opération. N’utilisez JAMAIS d’appareils nécessitant des réparations. Ne JAMAIS vérifier les fuites avec une flamme nue. Effectuez les essais d’étanchéité sur un tuyau à la fois pour empêcher les retours de gaz.

REFERMEZ LA VIS DE RÉGLAGE DE PRESSION. OUVREZ LENTEMENT LE ROBINET DE BOUTEILLE....

Page 101: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

21

12. Ne jamais serrer un raccord fuyant entre un détendeur et une bouteille sous pression. Fermez le robinet de la bouteille ; permettez au gaz emprisonné de s’échapper ; puis, resserrez le raccord.

13. Installez une buse de chalumeau ou buse de coupe convenable et réglez les pressions adéquates. Assurez-vous de toujours utiliser les pressions recommandées par le fabricant. Un détendeur qui fonctionne correctement maintiendra toujours la pression réglée. La pression varie en fonction du type d’équipement. Si vous utilisez des clapets antiretour, ajustez la pression pour compenser la perte qu’ils provoquent.

14. N’allumez jamais un chalumeau avec une allumette. Cette mauvaise habitude peut occasionner des brûlures aux mains. Utilisez un allume-gaz, une veilleuse d’allumage ou une autre source d’inflammation semblable.

15. Si la flamme s’éteint et brûle à l’intérieur du chalumeau en produisant un sifflement prononcé ou un crissement, éteignez IMMÉDIATEMENT le chalumeau ; dans le cas contraire, la flamme brûlera à travers le chalumeau et peut occasionner des blessures. Ce phénomène est communément appelé « retour de flamme ». Il est une indication de défectuosité ou d’une manipulation incorrecte du chalumeau. Un retour de flamme ne doit pas être confondu avec un « claquage » où la flamme s’éteint avec un claquement ou un éclatement fort. Vous pouvez rallumer le chalumeau immédiatement après un retour de flamme. Le retour de flamme peut être produit par l’attouchement du bec ou de la buse à la pièce de travail, un bec ou une buse surchauffée, des détritus sur le siège, mais ce qui est plus probable, par une pression d’exploitation inadéquate. Suite à un retour de flamme, laissez refroidir le chalumeau et vérifiez à nouveau les pressions. Avant de rallumer, laissez s’échapper l’oxygène (NON le gaz de chauffe) pendant plusieurs secondes pour purger la suie qui aurait pu s’accumuler dans le chalumeau. S’il se produit un autre retour de flamme, ou si le chalumeau claque répétition, retirez-le du service. Expédiez le chalumeau avec sa buse et son bec chez à un atelier de réparations autorisé.

16. Ne jamais rallumer sur une pièce de travail chauffée dans un trou ou dans un petit espace clos. Rallumez toujours à l’aide d’un allume-gaz. Si vous tentez de rallumer la flamme sur une pièce de travail chauffée, les gaz ne s’enflamment pas instantanément ; dans une zone restreinte, l’allumage peut être violent même s’il n’est retardé que d’une seconde.

Page 102: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

22

17. Dès que vous avez terminé le travail, ou si vous devez débrancher le détendeur, effectuez les étapes suivantes pour chaque gaz, un à la fois :a. Fermez le robinet de la bouteille.b. Ouvrez le robinet du chalumeau pour libérer la pression du tuyau et du

détendeur.c. Lorsque la pression du manomètre d’admission baisse à zéro, desserrez le

manodétendeur (sens anti horaire).d. Vérifiez le manomètre d’admission pour vous assurer que la bouteille est fermée.

Cela empêchera l’échappement des gaz et préviendra les accidents occasionnés par le retrait du détendeur tandis que le robinet de la bouteille est ouvert.

Les détendeurs d’oxygène

Il existe plusieurs types de détendeurs d’oxygène. Ils sont conçus pour abaisser la haute pression de l’oxygène parvenant de la bouteille à la pression adéquate pour le soudage et le coupage. Un mauvais usage peut endommager les détendeurs d’oxygène et ils peuvent même brûler avec une force explosive qui peut le détruire. Les incendies de détendeur d’oxygène peuvent libérer violemment le contenu de la bouteille sous pression. Cela, accompagné de l’incendie enrichi par l’oxygène peut provoque des blessures et entraîner la mort pour vous et vos collègues de travail, en plus d’endommager le matériel et les biens. Voici une liste supplémentaire d’étapes importantes à respecter. Elles minimiseront les risques de dommages causés par un incendie de détendeur d’oxygène.

1. Nous vous conseillons fortement d’utiliser des détendeurs d’oxygène conçus pour contenir les incendies de détendeur de tous les services avec bouteille. Nos détendeurs d’oxygène de modèle TRIMLINE et de série R-27 et R-22 dotés de déflecteurs de protection incorporent ces caractéristiques brevetées. En fait, TOUS les détendeurs d’oxygène présentement produit par ESAB sont dotés de dispositifs de protection contre les incendies.

2. « Craquez » le robinet de la bouteille avant de raccorder le détendeur. Tenez-vous de côté ou derrière l’orifice de sortie de la bouteille. Ouvrez le robinet un peu pendant un instant, puis refermez-le. Cela débarrasse le robinet de la poussière ou de la saleté accumulée durant l’entreposage. Les détritus peuvent endommager le détendeur d’oxygène et provoquer un incendie.

3. Utilisez uniquement des détendeurs conçus pour le service à l’oxygène. Vous devez raccorder un détendeur au robinet de la bouteille d’oxygène. Assurez-vous que le détendeur est homologué pour la pression requise pour le service. Assurez-vous que le détendeur soit propre et installez un filtre neuf dans le mamelon d’admission. Les accumulations d’huile, de graisse, de suie et d’autres combustibles peuvent occasionner un incendie de détendeur. N’utilisez jamais les détendeurs d’oxygène avec d’autres gaz. Ne raccordez jamais un détendeur conçu pour d’autres gaz pour le service à l’oxygène.

4. Avant d’ouvrir le robinet d’une bouteille d’oxygène, assurez-vous de dégager la vis de réglage de pression. Dévissez en sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle tourne librement. Cela ferme le manodétendeur et prévient qu’une hausse soudaine de pression occasionne des dommages.

Page 103: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

23

5. Lorsque vous ouvrez le robinet de la bouteille d’oxygène, tenez-vous du côté robinet du détendeur. Ne vous tenez jamais face à la vis de réglage de pression ou face au détendeur lorsque vous ouvrez le robinet. Ouvrez le robinet aussi LENTEMENT que possible jusqu’à ce que le manomètre à haute pression atteigne la pression de la bouteille. N’ouvrez JAMAIS le robinet tout d’un coup. Une hausse de pression soudaine peut provoquer un incendie du détendeur.

LES ESPACES CLOS

1. Introduction/définitions Beaucoup d’endroits variés nécessitent des travaux de soudage ou de coupage.

Certains de ces endroits manquent d’espace et deviennent des « espaces clos ». Les espaces clos possèdent les caractéristiques ci-après :• Un espace, ou une entrée ou une sortie limitée.• Une ventilation inadéquate – un manque d’air respirable, une accumulation de

gaz, de vapeurs ou de particules dangereuses.

2. Exemples d’espaces clos

3. Les causes de mortalité et de blessures graves résultant du soudage dans les espaces clos• Le feu • L’exposition aux aérocontaminants dangereux • Les explosions • Les décharges électriques • L’asphyxie

4. Étapes requises avant d’approuver le commencement du travail en espace clos• Ouvrez tous les couvercles et empêchez-les de se refermer • Contrôlez l’atmosphère de l’espace clos pour : (1) Une teneur en oxygène adéquate. (2) L’absence de tout combustible ou d’agent réactif. (3) L’absence de toute matière toxique.Remarque : Le contrôle nécessite une formation et des appareils particuliers.• Isolez les conduits en le bouchant ou en jumelant les robinets et en ventilant.

Si possible, maintenez les prises d’air et les robinets libres de plomb. • Cadenassez tous les systèmes inutiles au soudage, au coupage ou au chauffage.

Assurez des moyens d’arrêter l’alimentation électrique, en gaz et autres à partir de l’extérieur de l’espace clos.

• Protégez ou enlevez les matières dangereuses ou le matériel pouvant s’avérer dangereux pour la santé, lorsque chauffé ou exposé à l’arc.

5. Étapes requises pendant le travail en espace closApportez une ventilation continue et contrôlez l’espace clos pour assurer que les vapeurs et les gaz n’excèdent pas les limites sécuritaires d’exposition permise par la réglementation de l’OSHA (Occupational Safety and Health Administration) • Titre 29. CFR Partie 1910,1000.

• Les petites pièces• Les cuves de traitement• Les fosses• Les tunnels• Les cuves• Les caissons de réacteur• Souterrain d’égouts

• Non ventilés, coins d’une chambre

• Les fournaises• Les réservoirs de

stockage• Les pipelines• Les locaux utilitaires• Les silos

• Les produits de dégraissage

• Bouilloires• Compartiments de

navires• Ventilation et les gaines

d’échappement

Page 104: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

24

• Utilisez un appareil respiratoire approuvé par la NIOSH/MSHA (National Institute for Occupational Safety and Health/ Mine Safety and Health Administration) lorsque le code ou les règles de l’art l’exigent.

• Éloignez tout le personnel et l’équipement inutile de l’espace clos.• Évitez que l’équipement ne bloque la sortie ou les efforts de secours.• Placez le plus d’équipement possible hors de l’espace clos.• Ne pénétrez pas dans un espace clos sans la présence d’une sentinelle,

équipée convenablement, formée pour les secours et pouvant communiquer continuellement avec la personne travaillant à l’intérieur.

• Assurez des moyens d’arrêter l’alimentation électrique, en gaz et autres à partir de l’extérieur de l’espace clos, particulièrement si des moyens d’arrêt de l’extérieur ne sont pas présents, faisables ou certains.

6. Les sources de renseignementsLa National Institute for Occupational Safety and Health. Criteria For A Recommended Standard - Working In Confned Spaces, NIOSH Publication No. 80-106. Cincinnati, Ohio: La National Institute for Occupational Safety and Health.

L’Occupational Safety and Health Administration. Code Of Federal Regulations, Title 29 Labor, Chapter XVII, Part 1910. Washington, DC: L’U.S. Government Printing Ofce.

De Reamer, R. Modern Safety And Health Technology, New York, New York: John Wiley & Sons.

L’American National Standards Institute. Safety Requirements For Working In Tanks And Other Confned spaces, ANSI Z117.1-1977. New York: L’American National Standards Institute.

La Mine Safety And Health Administration (MSHA). Code Of Federal Regulations, Title 30 Mineral Resources. Washington, DC: L’U.S. Government Printing Ofce.

AUTRES RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSEILLÉES

1. Veillez à ce que les conteneurs chemisés ou autres pièces à âme creuse soient suffisamment ventilés avant de commencer le soudage, le coupage ou le chauffage. L’air, le gaz ou le liquide confiné à l’intérieur d’une pièce à âme vide prendront beaucoup d’expansion s’ils sont chauffés. La pression interne produite peur occasionner un éclatement violent de la pièce. Une pièce de métal étonnamment légère est probablement vide et doit être percée afin de la ventiler avant le chauffage. Toute précaution possible doit être prise avec les vases à chemise, les réservoirs et les conteneurs afin de les ventiler avant de commencer tout travail chaud.

Page 105: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

25

2. Ne laissez pas tomber les bouts des baguettes de soudage sur le plancher. Placez-les dans un contenant adéquat. En plus des risques d’incendie créés par les bouts de baguette tombés sur le plancher, marcher dessus peut provoquer une chute malencontreuse. Un contenant partiellement rempli d’eau et placé à bonne distance s’avère être un bon endroit pour s’en débarrasser.

3. Les douilles des pièces coulées doivent être soit retirées ou soit attachées bien en place avant de chauffer la pièce. Les douilles en bronze se dilatent plus que la fonte lors du chauffage. En plus d’endommager la douille laissée en place, la dilatation supérieure peut provoquer son envol sans avertissement. S’il s’avère impossible de retirer la douille, elle doit être fixée bien en place. Boulonner de grandes rondelles ou des morceaux de tôle au bout des douilles s’avère une méthode adéquate.

4. Les becs et les chalumeaux sont des outils de précision. Évitez de les utiliser comme marteaux. L’équipement endommagé peut provoquer des retours de flamme, des claquements ou des fuites de gaz.

5. Évitez les travaux de coupage sur le béton. Le béton peut éclater avec une violence explosive provoquée par la chaleur de la flamme ou du laitier.

LES CONTENANTS À DOUBLE PAROI OU AUTRES PIÈCES À ÂME VIDE DOIVENT ÊTRE VENTILÉS AVANT DE COMMENCER LE SOUDAGE. L’ÉVENT PEUT ÊTRE TARAUDÉ ET BOUCHÉ APRÈS LE SOUDAGE.

S’IL S’AVÈRE IMPOSSIBLE DE RETIRER LES BAGUES DE BRONZE, ELLES DOIVENT ÊTRE SOLIDEMENT MAINTENUES EN PLACE

Page 106: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

26

MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ENTRETIEN

L’équipement défectueux ou mal entretenu peut occasionner des dommages matériels, des lésions corporelles et possiblement entraîner la mort provoquée par un incendie ou une explosion. Voici une liste des directives importantes à suivre pour l’entretien de l’équipement.

1. Arrêtez IMMÉDIATEMENT les opérations dès que l’équipement commence à mal fonctionner. Seul le personnel qualifié doit installer, effectuer l’entretien et les réparations à l’équipement en conformité avec les directives d’entretien du fabricant et vous devez utiliser uniquement des pièces de rechange authentiques. Cela est nécessaire pour se conformer aux exigences des Underwriters Laboratories (UL).

2. N’effectuez aucune procédure d’entretien à moins que vous ne soyez qualifié pour le faire. Only qualified personnel should install, maintain, and repair the equipment only in accordance with manufacturer’s maintenance instructions and use only genuine repair parts. This is necessary to comply with Underwriters Laboratories (UL) requirements.

3. Gardez les détendeurs, les chalumeaux et les tuyaux en bon état. N’utilisez pas d’appareils défectueux. Vérifiez et notez souvent ce qui suit :a. Les détendeurs doivent être munis d’un filtre propre (habituellement en

bronze fritté) situé dans le mamelon du raccord d’admission de la bouteille.b. Les détendeurs ne doivent pas « grimper » (indiqué par une hausse de

pression lente lorsque le robinet du chalumeau est fermé) ou fuir aux raccords. Un régime de débit grimpant indique une fuite en amont du siège de robinet du détendeur.

c. Si les sièges métal à métal des pièces avant de chalumeau, les queues de robinet ou les raccords de tuyau fuient, expédier l’équipement chez votre distributeur ou chez le fabricant pour le rectifier ou les remplacer.

d. Si la fuite ne peut pas être colmatée en serrant l’écrou de presse-garniture, remplacez les queues de robinet.

e. Gardez les orifices des becs de soudage, des buses de coupage et les chalumeaux ou les mélangeurs de tête propres. Les orifices bouchés provoquent les retours de flamme. De la suie peut s’accumuler sur le mélangeur du chalumeau particulièrement après un retour de flamme. Utilisez des outils de nettoyage à bec adéquats et les procédures recommandées par le fabricant.

f. Immergez périodiquement les tuyaux sous pression pour contrôler les fuites. Ne réparez pas les tuyaux avec du ruban adhésif. Remplacez les écrous et les mamelons endommagés par des pinces adéquates (les pinces d’automobile ne sont pas appropriées) ou des viroles. Les sections de tuyau endommagées doivent être coupées et mises au rebut ; les bonnes sections peuvent être jointes à l’aide de mamelons non filetés pour tuyaux flexibles et de pinces appropriées. (Pas plus d’un joint par 7,6 m (25 pi) de tuyau.) Consultez votre fournisseur pour plus de renseignements.

g. Les tuyaux brûlés à l’intérieur par un retour de flamme ou sérieusement endommagés par les étincelles, le laitier, un mauvais usage, etc. doivent être mis au rebut.

Page 107: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

27

4. Éviter les traitements abusifs de l’équipement. Gardez l’équipement loin de la chaleur et de l’humidité, de la graisse ou de l’huile, de l’atmosphère corrosive et de la mauvaise température.

5. Utilisez uniquement des pièces de remplacement recommandées par le fabricant.

L’équipement est conçu pour un travail sécuritaire et efficace. Ne jamais substituer, modifier ou utiliser des pièces non autorisées. Utiliser de mauvaises pièces peut occasionner un bris, entraîner un incendie du détendeur ou provoquer la fuite des gaz. Lisez attentivement les instructions d’exploitation fournies par le fabricant avant de tenter toute réparation. Les remplacements ou les réparations des pièces non couvertes par les directives du fabricant doivent être effectués par un atelier de réparations du fabricant ou du distributeur. La documentation nécessaire est disponible chez votre distributeur.

L’avis présenté ci-après pourrait être apposé sur l’équipement que vous avez acheté. Veuillez suivre les directives pour vous conformer à la liste UL.

AVIS IMPORTANT POUR LES UTILISATEURS

LA RÉGLEMENTATION DE L’OSHA DÉCLARE QUE TOUT APPAREIL DE SOUDAGE, DE COUPAGE OU DE BRASAGE DOIT ÊTRE APPROUVÉ PAR UN LABORATOIRE D’ESSAIS RECONNU NATIONALEMENT. (VOIR 29 CFR 1910 SOUS-PARAGRAPHE 0).

Ce chalumeau ou cette lance de coupe, accompagnée de buses ou porte-têtes, ont été soumis à des essais intensifs et se sont mérités l’homologation par les Underwriter’s Laboratories (UL). Cette homologation de l’UL est invalide si le chalumeau ou la lance de coupe sont utilisés avec des buses ou des portes-tête d’un fabricant autre que l’original.

Page 108: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

28

ANNEXE

I. PRODUITS CHIMIQUES ET DANGERS ÉVENTUELS POUR LA SANTÉ DANS LES ENVIRONNEMENTS DE SOUDAGE ET DE COUPAGE.

INTRODUCTION

Les renseignements contenus dans l’annexe sont au profit des professionnels de la santé. Ils sont destinés à instruire et également à alerter les professionnels de la santé au sujet des risques éventuels pour la santé dans les environnements de soudage, de coupage et de chauffage au gaz.

Lorsque l’équipement de soudage et de coupage aux gaz est exploité comme recommandé et en conformité avec les normes d’hygiène industrielle (aspects médicaux) normales telles que formulées par la réglementation de l’OSHA et de l’American National Standard 249.1 « Safety in Welding and Cutting », aucun effet néfaste sur la santé ou des effets minimes ne peuvent être escomptés.

Les vapeurs, les gaz, les rayons calorifiques provenant de la flamme et le bruit sont des sous-produits de la plupart des processus de soudage, de coupage et de chauffage. Ce type de processus, en lui-même, demeure un facteur principal pour déterminer la concentration de vapeur et de gaz de métal et l’intensité des rayons calorifiques émis par la flamme pouvant être produits. La composition des vapeurs dépend du processus et de l’alliage du produit soudé et des baguettes utilisés. Le potentiel de risque pour la santé dépend de la concentration et de la toxicité des matériaux impliqués (type de métal, décapants, revêtements, etc.), de la durée d’exposition, la relation entre le positionnement de la tête du soudeur par respect aux vapeurs et de l’efficacité des mesures de contrôle comme la ventilation et l’équipement de protection personnel.Le tableau 1 énumère des agents chimiques et physiques communs dérivés comme sous-produits par certaines applications de soudage et de coupage.

DESCRIPTION DES PRINCIPAUX RISQUES POUR LA SANTÉ

1. Le système respiratoire

Aigu — Les gaz, les vapeurs et les poussières peuvent provoquer l’irritation des yeux, des poumons, des voies nasales et de la gorge. Certains gaz toxiques reliés au soudage peuvent provoquer des œdèmes pulmonaires (une accumulation de fluide dans les cavités des poumons), l’asphyxie et la mort. Une surexposition aiguë peut présenter des signes et des symptômes comme le larmoiement, l’irritation des voies nasales et de la gorge, des maux de tête, le vertige, une difficulté à respirer, une toux fréquente et des douleurs thoraciques.

Chronique — L’inhalation étalée des aérocontaminants peut mener à leur accumulation dans les poumons, une condition souvent signalée par des zones denses sur les radiographies pulmonaires. La sévérité du changement est proportionnelle à l’étendue de l’exposition. Les changements notés ne sont pas nécessairement associés aux symptômes, aux signes de réduction des fonctions pulmonaires ou à une maladie. En outre, les changements notés sur les radiographies peuvent être occasionnés par des facteurs non associés au travail comme le fumage, etc.

Page 109: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

29

Tableau 1 - Agents chimiques et physiques communs dérivés comme sous-produits par certaines applications de soudage et de coupage.

* Inclus les métaux et leur oxyde. Certains des gaz et des vapeurs énumérés sont couverts en détail de la page 29 à 31.

2. Les yeux Les blessures aux yeux peuvent être provoquées par des particules projetées et le

rayonnement de la flamme. Les rayons infrarouges sont émis par les flammes et les pièces chauffées. Les rayons infrarouges pénètrent à l’intérieur de l’œil et peuvent brûler la rétine. Les verres de contact ne doivent pas être portés durant le soudage ou le coupage.

3. La peau La peau exposée est sujette aux coupures, aux éraflures et aux brûlures (électriques et

thermiques). Le contact de certaines poussières de métal comme le chrome et le nickel avec la peau peut occasionner une dermatite. Cette maladie est caractérisée par une peau sèche, rouge, et crevassée, et des démangeaisons sur les mains, les avant-bras et le visage. Le passage d’un courant électrique dans les tissus vivants peut entraîner des brûlures électriques ou provoquer un choc fatal. Les manifestations cliniques dépendent habituellement de la quantité de courant passant à travers le corps. Il peut en résulter une paralysie respiratoire, une fibrillation ventriculaire ou les deux.

4. Les maladies cardiovasculaires Les opérations dans lesquelles la flamme touche une surface plus froide que

la température d’inflammation de la partie gazeuse de la flamme génèrent du monoxyde de carbone. Ce dernier se combine à l’hémoglobine avec avidité réduisant ainsi la capacité du sang à transporter l’oxygène. L’exposition au monoxyde de carbone peut représenter un risque supplémentaire pour la santé des travailleurs souffrant de cardiopathie.

Énergie de rayonnement

Ultraviolet

Visible

Infrarouge

Autres agents

Électricité

Bruit

Chaleur

Asphyxiants

Flammes

Vapeurs* et gaz

Aluminium Dioxyde de carbone

Béryllium Monoxyde de carbone

Cadmium Oxydes d’azote

Chrome Ozone

Cuivre Phosgène

Fluorures

Fer

Plomb

Magnésium

Manganèse

Nickel

Silice

Silicate

Titane

Vanadium

Zinc

Page 110: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

30

5. Le bruit L’exposition à des niveaux de bruit élevés pendant de longues périodes peut

engendrer une déficience auditive. Les travailleurs qui y sont exposés doivent porter des protecteurs d’oreille bien ajustés.

6. La cancérogénicité La cancérogénicité dépend de plusieurs facteurs. Ceux-ci incluent les propriétés

du matériel d’exposition, le caractère adéquat de l’équipement de protection utilisé, de la susceptibilité de l’individu et d’autres facteurs. Certains métaux, comme les composés de chrome VI et le nickel, ont été reconnus comme éléments cancérigènes. On doit également considérer la possibilité de la variable confusionnelle du tabagisme, des agents environnementaux et d’autres facteurs qui ne sont pas reliés au travail.

7. Les autres facteurs En plus des effets directs, la chaleur et le stress augmentent également la

susceptibilité du travailleur aux effets des autres agents. Nous recommandons des examens physiques fréquents.

LES PRODUITS CHIMIQUES COMMUNS ET LEURS DANGERS ÉVENTUELS POUR LA SANTÉ

Les paragraphes qui suivent exposent une brève description des matériaux qui se retrouvent dans certaines opérations de soudage et de coupage :

L’acétylène et autres gaz de chauffe — L’acétylène, le propylène (FG-2), le propane et le butane à concentration élevée sont de simples asphyxiants, des irritants, ou des anesthésiques. Donc, en fonction de la concentration et de la durée de l’exposition, des symptômes comme l’irritation des muqueuses des yeux, du nez, de la gorge et des voies respiratoires ; l’essoufflement, accompagné d’une respiration rapide ; la fatigue, le vertige, la diminution de l’alerte mentale et l’incoordination musculaire, la nausée, le vomissement, la perte de conscience, les convulsions et finalement le coma et la mort peuvent s’ensuivre.

Le béryllium — Le béryllium et ses composés sont très toxiques. Ils peuvent provoquer des blessures ou entraîner la mort. L’exposition au béryllium peut produire des modifications pulmonaires chroniques permanentes.

Le cadmium — L’inhalation des vapeurs de cadmium ou de ses poussières fines peut provoquer des blessures graves ou entraîner la mort. Il est facile de prendre l’acier cadmié pour de l’acier galvanisé. Toutefois, lorsqu’il est chauffé, le cadmium laisse une couleur olive-kaki en s’oxydant. Apprenez à reconnaître tous les métaux avec lesquels vous travaillez. Les vapeurs d’oxyde de cadmium ne produisent habituellement aucun symptôme jusqu’à quelques heures suivant l’exposition.

Le monoxyde de carbone — Le monoxyde de carbone peut provoquer des maladies ou la mort. Il est inodore, incolore et toxique. L’exposition à de faibles concentrations peut occasionner des maux de tête, la perte des fonctions intellectuelles supérieures et une fatigue généralisée. Ses effets toxiques sont semblables à ceux d’une insuffisance d’oxygène. La perte de conscience ne se produit qu’à des concentrations très élevées.

Le chrome — L’exposition aiguë à la poussière ou aux vapeurs de chrome peut provoquer la toux et le sifflement, des maux de tête, l’essoufflement, des malaises lors des respirations profondes et la fièvre.

Page 111: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

31

D’autres symptômes peuvent comprendre l’irritation de la conjonctive de l’œil, des démangeaisons nasales et de la douleur, l’ulcération et la perforation de la cloison nasale, la bronchite chronique et une décoloration de la peau. Certaines formes de chrome VI ont occasionné une augmentation des cas de cancer respiratoire parmi certaines classes de travailleurs.

Le cuivre — Les vapeurs et la poussière occasionnent une irritation des voies respiratoires supérieures, un goût métallique en bouche, des nausées, la maladie des fondeurs de laiton et dans certains cas, une décoloration de la peau et des cheveux. La poussière de cuivre est un irritant pour la peau et provoque des démangeaisons, des rougeurs et la dermatite. Il peut aussi occasionner la conjonctivite et de petits ulcères de la cornée.

Les fluorures — Les vapeurs de fluorure peuvent être très irritantes pour les yeux, le nez et la gorge. Certains composés de fluorure peuvent entraîner la mort. Les fluorures se forment lors du soudage avec des baguettes contenant du fluor et avec certains décapants.

L’oxyde de fer — L’inhalation des vapeurs et de la poussière peut causer la maladie des fondeurs de laiton (une maladie semblable à une grippe et pouvant durer de 24 à 48 heures) et peut aussi occasionner une pneumoconiose (sidérose). L’oxyde de fer pur n’occasionne probablement pas de charges pulmonaires fibreuses tandis que l’inhalation de l’oxyde accompagnée d’autres substances peut provoquer une infection pulmonaire.

Le plomb — L’inhalation des vapeurs ou de la poussière de plomb peut provoquer l’empoisonnement, de l’anémie, des faiblesses musculaires, la nausée, des vomissements, des coliques ou la mort. Soyez prudent et protégez-vous contre le saturnisme lorsque vous coupez ou soudez des matériaux comme les contenants à revêtement de plomb et des métaux peints. Dans tous les cas, le plomb produit des vapeurs toxiques.

Le manganèse — La poussière et les vapeurs de manganèse sont irritantes pour les yeux et pour les muqueuses des voies respiratoires. L’identification rapide du manganisme est difficile. La progression des manifestations de la maladie varie largement parmi les individus. Les signes et les symptômes comprennent l’apathie, l’irritabilité, la perte d’appétit, les maux de tête, une diminution de la force musculaire des jambes et des douleurs d’articulation. Les troubles de la parole sont communs. Bien que pouvant rendre infirme, le manganisme est rarement fatal.

Le nickel — La sensibilisation de la peau ou « gale du nickel » est une réaction toxique habituelle aux poussières de nickel. Les vapeurs et les poussières de nickel peuvent également irriter les yeux et les muqueuses des voies respiratoires. Le nickel et ses composés ont été associés à une augmentation des incidences du cancer des poumons et des voies nasales.

Les oxydes d’azote — Les oxydes d’azote peuvent irriter les yeux et les muqueuses. En concentration élevée, ils peuvent produire des lésions pulmonaires sévères et la méthémoglobinémie. L’exposition aiguë à des concentrations élevées peut produire une fatigue immédiate, la cyanose (lèvres et peau bleues), la toux, l’essoufflement, les frissons, la fièvre, des maux de tête, la nausée et des vomissements. Une exposition suffisamment élevée peut provoquer l’affaissement et la mort. Les survivants peuvent développer un essoufflement sévère allant en augmentant, le tout provoqué par une pneumopathie chronique.

Page 112: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

32

L’oxygène — La toxicité de l’oxygène se produit chez les personnes exposées à des concentrations élevées pendant une longue période et peut comprendre les symptômes ci-après : la nausée, le vertige, la nausée, les fasciculations musculaires, l’irritabilité, des douleurs thoraciques, l’engourdissement et des troubles de la vue.

L’ozone — L’ozone est une forme d’oxygène gazeux. Il est produit par tous les arcs électriques, particulièrement lors du soudage de l’aluminium. Il possède une odeur particulière et l’exposition aux vapeurs peut occasionner des irritations des yeux, du nez et de la gorge. La surexposition peut entraîner la mort.

Le phosgène — Ce gaz hautement toxique est formé lorsque les rayons ultraviolets d’un arc électrique rencontrent des solvants chlorés comme le trichloréthylène. Le matériau ou l’équipement dégraissé avec des solvants chlorés ne doivent pas être soudés ou coupés jusqu’à ce qu’ils aient été minutieusement séchés pour enlever toute trace de solvant. Évitez le coupage et le soudage près des réservoirs de dégraissage contenant des solvants chlorés. Pour prévenir la formation de ce gaz dangereux, rangez et utilisez les solvants dans une pièce indépendante des opérations de soudage. Ne laissez pas de solvants chlorés à la traîne dans des seaux ou des réservoirs. Gardez les contenants de solvant bien couverts lorsqu’ils ne sont pas utilisés. L’inhalation de phosgène à concentration élevée peut occasionner un œdème pulmonaire précédé d’une phase de latence de plusieurs heures. Une insuffisance respiratoire ou un arrêt cardiaque peut entraîner la mort.

La silice — Les formes cristallines de la silice causent la silicose. Les tentatives de localiser les phases de silice cristalline dans les vapeurs de soudage sont demeurées sans résultat.

Le zinc — Évitez de respirer les vapeurs produites par le soudage ou le coupage de tôles galvanisées, de laiton ou d’autres alliages de zinc. Le zinc peut occasionner la maladie des fondeurs de laiton, communément appelée « la fièvre des zingueurs » ou « la fièvre des soudeurs ». Les symptômes apparaissent habituellement quelques heures après l’exposition et incluent un goût de métal, un assèchement des voies nasales et de la gorge, des faiblesses, de la fatigue, des douleurs musculaires et aux articulations, la fièvre, les frissons et la nausée.

MESURES DE PRÉCAUTION MÉDICALES

1. Un examen médical avant l’embauche est recommandé pour assurer que le candidat est physiquement apte à effectuer le travail. Les examens médicaux périodiques sont recommandés. Les effets potentiels sur la santé d’autres facteurs non reliés au travail comme le tabagisme doivent être pris en considération.

2. Un programme efficace d’éducation, de formation et d’hygiène industrielle doit être mis en place. Le programme doit couvrir la matière suivante : (a) la nature et les risques potentiels du soudage et du coupage ; (b) l’utilisation appropriée et sécuritaire de l’équipement ; et (c) les mesures d’urgence et de secourisme.

3. Le personnel médical doit être disponible sur place ou joignable par téléphone pour tout conseil ou toute consultation. Les numéros de téléphone d’urgence doivent être affichés près des téléphones. Au moins un membre de chaque quart de travail doit avoir suivi une formation de secouriste et être qualifié pour administrer de l’oxygène et la réanimation cardio-respiratoire (RCR).

4. Les articles suivants doivent être disponibles en tout temps : (a) des fournitures de premiers soins approuvées par un médecin ; (b) des civières et des couvertures pour transporter les blessés ; (c) du matériel d’administration d’oxygène ; et (d) des douches oculaires à effet instantané et des douches.

Page 113: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

33

5. Les normes d’hygiène personnelles sont très importantes. Les employés doivent se laver la figure et les mains avant de manger et il est recommandé de ne pas les laisser consommer de nourriture, boire ou fumer dans le milieu de travail. La nourriture et les boissons sont interdites dans le milieu de travail. Les vêtements contaminés doivent être changés.

6. Une protection contre les maladies de la peau comme les brûlures chimiques, les éraflures et la dermatite peut être offerte par des vêtements et des équipements appropriés en plus de l’utilisation de crèmes ou de lotions.

7. Tous les employés doivent se protéger contre les rayons ultraviolets. Les écrans ou les grilles incombustibles ou à l’épreuve des flammes, une protection oculaire appropriée et autres équipements protecteurs doivent être utilisés.

8. Les appareils respiratoires pourraient être nécessaires si les mesures administratives et d’ingénierie ne fournissent pas une protection adéquate. Les appareils respiratoires utilisés doivent être homologués par la NIOSH, la MSHA ou un autre organisme d’approbation.

9. Les mesures d’urgence et de secourisme sont exposées au verso de la brochure.

Les valeurs limites maximales (TLV) des matériaux sont disponibles dans la publication de l’American Conference of Governmental Industrial Hygienists intitulée « Threshold Limit Values for Chemical Substances and Physical Agents in the Workroom Environment ». (Publiée annuellement). Une sélection des valeurs typiques d’une gamme de matériaux utilisés pour le soudage et le coupage est énumérée dans le Tableau 2. Ce dernier résume certains des dangers pour la santé retrouvés dans un environnement de soudage. (Ces valeurs peuvent être modifiées sans avis. Reportez-vous donc à la publication la plus récente.)

RÉFÉRENCES DES RISQUES POUR LA SANTÉQuelques sources autorisées sur les effets des risques pour la santé :1. « Guide to Occupational Exposure Values » (dernière édition), American Con-ference of Governmental Industrial Hygienists, 1330 Kemper Meadow Dr., Cincinnati, OH 45240-4148 (www.acgih.org)2. « AWS Fumes and Gases in the Welding Environment » (1979), American Welding Society, 550 N.W. LaJeune Rd., Miami, FL 33126 (www.acs.org)3. « Encyclopedia of Occupational Health and Safety », Vols I & II, J. M. Stellman, Fourth Edition (1998), International Labour Office, Geneva, Switzerland (www.ilo.org/public/english/protection/safework/cis/products/dbs.htm)4. « Patty’s Industrial Hygiene and Toxicology », Fifth Edition (2000), John Wiley & Sons, New York5. « Safety & Health in Arc Welding and Gas Welding & Cutting », NIOSH Pub-lication No. 78-138, (1978) U.S. Department of Health, Education and Welfare, Public Health Service, Center for Disease Control, Superintendent of Documents, U.S. Govern-ment Printing Office, Washington, D.C. 20402 (www.ntis.gov/search/index.aspx Utiliser le code de produit : PB83174920) 6. « Dangerous Properties of Industrial Materials », N. Irving Sax, Eleventh Edi-tion (2004), John Wiley & Son. New York7. « Documentation of the Threshold Limit Values for Substances and Biologi-cal Exposure Indices With Other Worldwide Occupational Exposure Values », (ldernière édition), American Conference of Governmental Industrial Hygienists, 1330 Kemper Meadow Dr., Cincinnati, OH 45240-4148 (www.acgih.org)

Page 114: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

34

Prod

uit c

him

ique

*TLV

-MPT

E

ffet

pot

enti

el e

n ca

s d’

abus

A

lum

iniu

m, m

étal

et s

es c

ompo

sés

i

nsol

uble

s

A

lum

iniu

m, é

man

atio

ns d

e so

udag

e co

mm

e A

l

(2) 1

mg/

m3

R

-----

15 m

g/m

3 (tot

al d

e po

ussi

ère)

5 m

g/m

3 (fra

ctio

n re

spira

ble)

5 m

g/m

3(R

EL

NIO

SH

)

Aig

uës

: irr

itant

pou

r les

yeu

x, la

pea

u et

les

voie

s re

spira

toire

s.

Chr

oniq

ues

: inc

onnu

- po

ssib

ilité

de

pneu

moc

onio

se.

P

ossi

bilit

é d'

effe

ts n

euro

logi

ques

.

A

ntim

oine

et s

es c

ompo

sés,

com

me

Sb

0,5

mg/

m3

0.5

mg/

m3

Aig

uës

: irr

itatio

n de

la p

eau

et d

es v

oies

resp

irato

ires

supé

rieur

es.

Chr

oniq

ues

: can

cérig

ène

par i

nhal

atio

n ch

ez le

s an

imau

x.

A

rsen

ic e

t ses

com

posé

s in

orga

niqu

es

(sau

f ars

ine)

, com

me

As

0,01

mg/

m3

0,5

mg/

m3 (c

ompo

sés

orga

niqu

es)

0,01

mg/

m3 (c

ompo

sés

inor

gani

ques

)

Aig

uës

: Irr

itatio

n de

la p

eau

et d

es m

uque

uses

. C

hron

ique

s : c

ancé

rigèn

e.

A

mia

nte,

tout

es fo

rmes

(3

) 0,1

f/cc

(F)

0,1

f/cc

(5) C

1 f/

cc (3

0 m

in.)

Chr

oniq

ues

: fib

rose

des

pou

mon

s et

rédu

ctio

n de

s fo

nctio

ns

re

spira

toire

s; c

ancé

rigèn

e.

B

aryu

m e

t ses

com

posé

s so

lubl

es

com

me

Ba

0,5

mg/

m3

0,5

mg/

m3

Aig

uës

: irr

itant

pou

r les

yeu

x, la

pea

u et

les

voie

s re

spira

toire

s.

Chr

oniq

ues

: stim

ulat

ion

mus

cula

ire.

B

éryl

lium

et s

es c

ompo

sés

com

me

Be

(4) 0,

0000

5 m

g/m

3I

0,00

2 m

g/m

3

(5) C

0,0

05 m

g/m

3A

iguë

s : i

nfla

mm

atio

n de

s po

umon

s po

uvan

t être

fata

le.

Chr

oniq

ues

: pne

umon

ite p

ouva

nt ê

tre fa

tale

. Sus

pect

de

prov

oque

r le

ca

ncer

che

z l’h

umai

n. B

éryl

liose

chr

oniq

ue.

C

adm

ium

et s

es c

ompo

sés

com

me

Cd

0,01

mg/

m3

(2) 0

,002

mg/

m3

R0,

005

mg/

m3

Aig

uës

: œdè

me

pulm

onai

re p

ouva

nt ê

tre fa

tal.

Chr

oniq

ues

: dom

mag

es a

ux re

ins

et a

ux p

oum

ons.

Pos

sibi

lité

d

'inte

rval

les

late

nts

et p

rogr

essi

fs. C

ancé

rigèn

e.

N

oir d

e ca

rbon

e 3,

5 m

g/m

33,

5m

g/m

3A

ucun

risq

ue m

anife

ste

pour

la s

anté

. C

hron

ique

s : c

ancé

rigèn

e po

ur le

s an

imau

x, a

ucun

e év

iden

ce c

hez

les

hu

mai

ns.

D

ioxy

de d

e ca

rbon

e 50

00 p

pm

5000

ppm

A

iguë

s : a

sphy

xie

légè

re à

aig

uë. T

oxiq

ue à

con

cent

ratio

ns é

levé

es.

O

xyde

de

carb

one

25 p

pm

50 p

pm

Aig

uës

: asp

hyxi

e lé

gère

à a

iguë

. Peu

t être

fata

l si i

ngér

é; p

rovo

que

la

for

mat

ion

de c

arbo

xyhé

mog

lobi

ne.

Chr

oniq

ues

: auc

une

reco

nnue

.

Sol

vant

aux

hyd

roca

rbur

es c

hlor

és

Voi

r « R

éfér

ence

s de

s ris

ques

pou

r la

sant

é »

1.

conc

erna

nt le

com

posé

sp

écifi

que.

Voi

r « R

éfér

ence

s de

s ris

ques

pou

r la

sant

é »

1.

conc

erna

nt le

com

posé

sp

écifi

que.

Aig

uës

: nar

cotiq

ue.

Chr

oniq

ues

: lés

ions

au

foie

et a

ux re

ins.

C

hrom

e - m

étal

C

ompo

sés

inor

gani

ques

du

chro

me

com

me

Cr

Hex

aval

ent,

hydr

osol

uble

H

exav

alen

t, ce

rtain

s no

n hy

dros

olub

les

Triv

alen

t

0,5

mg/

m3

0,05

mg/

m3, c

omm

e C

r 0,

01 m

g/m

3, c

omm

e C

r 0,

5 m

g/m

3

1 m

g/m

3

0,00

5 m

g/m

3, c

omm

e C

r (V

I)0,

005

mg/

m3, c

omm

e C

r (V

I)0,

5 m

g/m

3

Aig

uës

: alle

rgèn

e po

ur la

pea

u. Ir

ritan

t pou

r la

peau

, les

yeu

x et

les

muq

ueus

es e

t les

pou

mon

s. S

aign

emen

ts d

e ne

z, u

lcér

atio

n et

p

erfo

ratio

n de

la c

lois

on n

asal

e.

Chr

oniq

ues

: can

cérig

ène.

C

obal

t et s

es c

ompo

sés

inor

gani

ques

co

mm

e C

o 0,

02 m

g/m

30,

1m

g/m

3(p

ouss

ière

de

mét

al e

t ém

anat

ions

co

mm

e C

o)

Aig

uës

: der

mat

ite a

llerg

ique

et a

sthm

e.

Chr

oniq

ues

: inf

lam

mat

ion

des

poum

ons,

effe

ts c

ardi

aux

(myo

card

ique

s)

C

uivr

e, é

man

atio

ns c

omm

e C

u 0,

2 m

g/m

30,

1m

g/m

3A

iguë

s : i

rrita

nt le

s ye

ux, l

a pe

au e

t les

muq

ueus

es. M

alad

ie d

es

fon

deur

s de

laito

n.

Chr

oniq

ues

: uni

quem

ent p

our c

eux

affe

ctés

de

la m

alad

ie d

e W

ilson

.

Flu

orur

es c

omm

e F

2,5

mg/

m3

2,5

mg/

m3

Aig

uës

: irr

itatio

n de

la p

eau

et d

es m

uque

uses

. Aug

men

tatio

n de

l

a de

nsité

des

os.

C

hron

ique

s : d

omm

ages

oss

eux,

fluo

rite.

O

xyde

de

fer (

Fe2O

3)(2

) 5 m

g/m

3 R10

mg/

m3

( éman

atio

ns)

Aig

uës

: mal

adie

des

fond

eurs

de

laito

n.

Chr

oniq

ues

: pne

umoc

onio

se b

énig

ne.

P

lom

b et

ses

com

posé

s in

orga

niqu

es

0,05

mg/

m3 c

omm

e P

b 0,

05m

g/m

3

Voi

r 29

CFR

191

0.10

25

Aig

uës

: sat

urni

sme

syst

émiq

ue.

Chr

oniq

ues

: effe

ts n

euro

logi

ques

et s

angu

ins.

Can

cérig

ène

chez

les

a

nim

aux.

Peu

t éga

lem

ent a

ffect

er l'

appa

reil

géni

tal.

M

anga

nèse

et s

es c

ompo

sés

inor

gani

ques

c

omm

e M

n

M

anga

nèse

, ém

anat

ions

com

me

Mn

0,2

mg/

m3

(6) (

2) N

IC-0

,02

mg/

m3 R

(6

)(4

) NIC

-0,2

mg/

m3

I(7

) NIC

-A4

0,2

mg/

m3

(5)C

5 m

g/m

3

(5)C

5 m

g/m

3

Aig

uës

: irr

itant

lége

r. C

hron

ique

s : d

omm

age

irrév

ersi

ble

au s

ystè

me

nerv

eux

cent

ral i

nclu

ant

le

cer

veau

. Les

sym

ptôm

es c

ompr

enne

nt u

n tro

uble

de

l'

éloc

utio

n, la

léth

argi

e, tr

embl

emen

ts, f

aibl

esse

mus

cula

ire, d

es tr

oubl

es p

sych

olog

ique

s et

une

dém

arch

e

spa

smod

ique

.

M

ercu

re e

t ses

com

posé

s in

orga

niqu

es

com

me

Hg

0,02

5 m

g/m

3(5

)C

0,1

mg/

m3

Aig

uës

: lés

ions

du

syst

ème

resp

irato

ire, d

iges

tif e

t car

diov

ascu

laire

.

P

eut ê

tre fa

tal.

Chr

oniq

ues

: dom

mag

e au

sys

tèm

e ne

rveu

x ce

ntra

l, ga

stro

-inte

stin

al,

nal,

resp

irato

ire e

t de

la p

eau.

Mol

ybdè

ne

Ses

com

posé

s in

solu

bles

com

me

Mo

Ses

com

posé

s so

lubl

es c

omm

e M

o

(4) 1

0 m

g/m

3 I(2

) 3 m

g/m

3R

(2) 0

,5 m

g/m

3 R

15 m

g/m

3(to

tal d

e po

ussi

ère)

5 m

g/m

3

Aig

uës

: irr

itant

lége

r pou

r les

muq

ueus

es.

Chr

oniq

ues

: irr

itatio

n de

s vo

ies

resp

irato

ires

infé

rieur

es.

N

icke

l et s

es c

ompo

sés

inor

gani

ques

S

es c

ompo

sés

inso

lubl

es c

omm

e N

i

S

es c

ompo

sés

solu

bles

com

me

Ni

(4)

0,2

mg/

m3 I

(4)

0,1

mg/

m3

I1

mg/

m3

1 m

g/m

3

Loca

l : s

ensi

bilis

ant c

utan

é.

Sys

tém

ique

: ca

ncér

igèn

e po

ssib

le

D

ioxy

de d

'azo

te

3 pp

m

(5)C

5 p

pmA

iguë

s : i

rrita

nt g

rave

pou

r les

yeu

x et

les

muq

ueus

es. D

iffic

ulté

d

e re

spire

r. C

hron

ique

s : d

ysfo

nctio

nnem

ent p

ulm

onai

re

O

zone

0,

05 p

pm (t

rava

ux lo

urds

) 0,

1 pp

m

(trav

aux

lége

rs)

0,2

mg/

m3

Aig

uës

: irr

itant

gra

ve p

our l

es y

eux

et le

s m

uque

uses

. Diff

icul

de

resp

irer.

Chr

oniq

ues

: fib

rose

des

pou

mon

s

Pho

sgèn

e 0,

4 m

g/m

3

(0,1

ppm

) 0,

4 m

g/m

3

(0,1

ppm

) A

iguë

s : d

omm

age

pulm

onai

re p

ouva

nt ê

tre fa

tal.

Fibr

ose

et d

omm

age

pu

lmon

aire

.

P

hosp

hine

0,

42 m

g/m

3

(0,3

ppm

) 0,

4 m

g/m

3

(0,3

ppm

) A

iguë

s : i

rrita

tion

pulm

onai

re, l

ésio

ns d

u fo

ie e

t dép

ress

ion

du

sys

tèm

e ne

rveu

x ce

ntra

l (S

NC

).D

égra

datio

n du

SN

C.

F

luor

ure

de s

odiu

m -

voir

Fluo

rure

s 2,

5 m

g/m

3

(com

me

F)

2,5

mg/

m3

(com

me

F)

Aig

uës

: irr

itant

pou

r les

yeu

x, la

pea

u, le

s m

uque

uses

et p

our l

es

pou

mon

s.

Chr

oniq

ues

: sai

gnem

ents

de

nez

et s

inus

ites.

Sili

ce (d

ioxy

de d

e si

liciu

m) –

Cris

talli

n, q

uartz

alp

ha(2

)0,

025

mg/

m3 R

Util

isez

les

form

ules

«

Qua

rtz »

des

« R

éfér

ence

s de

s ris

ques

pou

r la

sant

é »

1.

Chr

oniq

ues

: peu

t pro

voqu

er la

sili

cose

et l

e ca

ncer

. Fi

bros

e

pul

mon

aire

.

D

ioxy

de d

e tit

ane

10 m

g/m

315

mg/

m3(to

tal d

e po

ussi

ère)

Aig

uës

: peu

t pro

voqu

er d

es lé

sion

s au

x po

umon

s lo

rsqu

e m

élan

gée

au

chl

ore.

C

hron

ique

s : p

ossi

blem

ent c

ancé

rigèn

e (c

hez

les

anim

aux)

.

É

man

atio

ns d

e so

udag

e

(non

spé

cifié

aill

eurs

) R

etiré

.(a

upar

avan

t 5 m

g/m

3 )--

---

Aig

uës

: irr

itatio

n re

spira

toire

. C

hron

ique

s : p

ossi

blem

ent c

ancé

rigèn

e ch

ez l’

hum

ain.

O

xyde

de

zinc

, ém

anat

ions

O

xyde

de

zinc

-----

(2)2

mg/

m3 R

5 m

g/m

3

15 m

g/m

3(to

tal d

e po

ussi

ère)

5 m

g/m

3 (fra

ctio

n re

spira

ble)

Aig

uës

: irr

itant

pou

r la

peau

. Mal

adie

des

fond

eurs

de

laito

n.

Page 115: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

35

Prod

uit c

him

ique

*TLV

-MPT

E

ffet

pot

enti

el e

n ca

s d’

abus

A

lum

iniu

m, m

étal

et s

es c

ompo

sés

i

nsol

uble

s

A

lum

iniu

m, é

man

atio

ns d

e so

udag

e co

mm

e A

l

(2) 1

mg/

m3

R

-----

15 m

g/m

3 (tot

al d

e po

ussi

ère)

5 m

g/m

3 (fra

ctio

n re

spira

ble)

5 m

g/m

3(R

EL

NIO

SH

)

Aig

uës

: irr

itant

pou

r les

yeu

x, la

pea

u et

les

voie

s re

spira

toire

s.

Chr

oniq

ues

: inc

onnu

- po

ssib

ilité

de

pneu

moc

onio

se.

P

ossi

bilit

é d'

effe

ts n

euro

logi

ques

.

A

ntim

oine

et s

es c

ompo

sés,

com

me

Sb

0,5

mg/

m3

0.5

mg/

m3

Aig

uës

: irr

itatio

n de

la p

eau

et d

es v

oies

resp

irato

ires

supé

rieur

es.

Chr

oniq

ues

: can

cérig

ène

par i

nhal

atio

n ch

ez le

s an

imau

x.

A

rsen

ic e

t ses

com

posé

s in

orga

niqu

es

(sau

f ars

ine)

, com

me

As

0,01

mg/

m3

0,5

mg/

m3 (c

ompo

sés

orga

niqu

es)

0,01

mg/

m3 (c

ompo

sés

inor

gani

ques

)

Aig

uës

: Irr

itatio

n de

la p

eau

et d

es m

uque

uses

. C

hron

ique

s : c

ancé

rigèn

e.

A

mia

nte,

tout

es fo

rmes

(3

) 0,1

f/cc

(F)

0,1

f/cc

(5) C

1 f/

cc (3

0 m

in.)

Chr

oniq

ues

: fib

rose

des

pou

mon

s et

rédu

ctio

n de

s fo

nctio

ns

re

spira

toire

s; c

ancé

rigèn

e.

B

aryu

m e

t ses

com

posé

s so

lubl

es

com

me

Ba

0,5

mg/

m3

0,5

mg/

m3

Aig

uës

: irr

itant

pou

r les

yeu

x, la

pea

u et

les

voie

s re

spira

toire

s.

Chr

oniq

ues

: stim

ulat

ion

mus

cula

ire.

B

éryl

lium

et s

es c

ompo

sés

com

me

Be

(4) 0,

0000

5 m

g/m

3I

0,00

2 m

g/m

3

(5) C

0,0

05 m

g/m

3A

iguë

s : i

nfla

mm

atio

n de

s po

umon

s po

uvan

t être

fata

le.

Chr

oniq

ues

: pne

umon

ite p

ouva

nt ê

tre fa

tale

. Sus

pect

de

prov

oque

r le

ca

ncer

che

z l’h

umai

n. B

éryl

liose

chr

oniq

ue.

C

adm

ium

et s

es c

ompo

sés

com

me

Cd

0,01

mg/

m3

(2) 0

,002

mg/

m3

R0,

005

mg/

m3

Aig

uës

: œdè

me

pulm

onai

re p

ouva

nt ê

tre fa

tal.

Chr

oniq

ues

: dom

mag

es a

ux re

ins

et a

ux p

oum

ons.

Pos

sibi

lité

d

'inte

rval

les

late

nts

et p

rogr

essi

fs. C

ancé

rigèn

e.

N

oir d

e ca

rbon

e 3,

5 m

g/m

33,

5m

g/m

3A

ucun

risq

ue m

anife

ste

pour

la s

anté

. C

hron

ique

s : c

ancé

rigèn

e po

ur le

s an

imau

x, a

ucun

e év

iden

ce c

hez

les

hu

mai

ns.

D

ioxy

de d

e ca

rbon

e 50

00 p

pm

5000

ppm

A

iguë

s : a

sphy

xie

légè

re à

aig

uë. T

oxiq

ue à

con

cent

ratio

ns é

levé

es.

O

xyde

de

carb

one

25 p

pm

50 p

pm

Aig

uës

: asp

hyxi

e lé

gère

à a

iguë

. Peu

t être

fata

l si i

ngér

é; p

rovo

que

la

for

mat

ion

de c

arbo

xyhé

mog

lobi

ne.

Chr

oniq

ues

: auc

une

reco

nnue

.

Sol

vant

aux

hyd

roca

rbur

es c

hlor

és

Voi

r « R

éfér

ence

s de

s ris

ques

pou

r la

sant

é »

1.

conc

erna

nt le

com

posé

sp

écifi

que.

Voi

r « R

éfér

ence

s de

s ris

ques

pou

r la

sant

é »

1.

conc

erna

nt le

com

posé

sp

écifi

que.

Aig

uës

: nar

cotiq

ue.

Chr

oniq

ues

: lés

ions

au

foie

et a

ux re

ins.

C

hrom

e - m

étal

C

ompo

sés

inor

gani

ques

du

chro

me

com

me

Cr

Hex

aval

ent,

hydr

osol

uble

H

exav

alen

t, ce

rtain

s no

n hy

dros

olub

les

Triv

alen

t

0,5

mg/

m3

0,05

mg/

m3, c

omm

e C

r 0,

01 m

g/m

3, c

omm

e C

r 0,

5 m

g/m

3

1 m

g/m

3

0,00

5 m

g/m

3, c

omm

e C

r (V

I)0,

005

mg/

m3, c

omm

e C

r (V

I)0,

5 m

g/m

3

Aig

uës

: alle

rgèn

e po

ur la

pea

u. Ir

ritan

t pou

r la

peau

, les

yeu

x et

les

muq

ueus

es e

t les

pou

mon

s. S

aign

emen

ts d

e ne

z, u

lcér

atio

n et

p

erfo

ratio

n de

la c

lois

on n

asal

e.

Chr

oniq

ues

: can

cérig

ène.

C

obal

t et s

es c

ompo

sés

inor

gani

ques

co

mm

e C

o 0,

02 m

g/m

30,

1m

g/m

3(p

ouss

ière

de

mét

al e

t ém

anat

ions

co

mm

e C

o)

Aig

uës

: der

mat

ite a

llerg

ique

et a

sthm

e.

Chr

oniq

ues

: inf

lam

mat

ion

des

poum

ons,

effe

ts c

ardi

aux

(myo

card

ique

s)

C

uivr

e, é

man

atio

ns c

omm

e C

u 0,

2 m

g/m

30,

1m

g/m

3A

iguë

s : i

rrita

nt le

s ye

ux, l

a pe

au e

t les

muq

ueus

es. M

alad

ie d

es

fon

deur

s de

laito

n.

Chr

oniq

ues

: uni

quem

ent p

our c

eux

affe

ctés

de

la m

alad

ie d

e W

ilson

.

Flu

orur

es c

omm

e F

2,5

mg/

m3

2,5

mg/

m3

Aig

uës

: irr

itatio

n de

la p

eau

et d

es m

uque

uses

. Aug

men

tatio

n de

l

a de

nsité

des

os.

C

hron

ique

s : d

omm

ages

oss

eux,

fluo

rite.

O

xyde

de

fer (

Fe2O

3)(2

) 5 m

g/m

3 R10

mg/

m3

( éman

atio

ns)

Aig

uës

: mal

adie

des

fond

eurs

de

laito

n.

Chr

oniq

ues

: pne

umoc

onio

se b

énig

ne.

P

lom

b et

ses

com

posé

s in

orga

niqu

es

0,05

mg/

m3 c

omm

e P

b 0,

05m

g/m

3

Voi

r 29

CFR

191

0.10

25

Aig

uës

: sat

urni

sme

syst

émiq

ue.

Chr

oniq

ues

: effe

ts n

euro

logi

ques

et s

angu

ins.

Can

cérig

ène

chez

les

a

nim

aux.

Peu

t éga

lem

ent a

ffect

er l'

appa

reil

géni

tal.

M

anga

nèse

et s

es c

ompo

sés

inor

gani

ques

c

omm

e M

n

M

anga

nèse

, ém

anat

ions

com

me

Mn

0,2

mg/

m3

(6) (

2) N

IC-0

,02

mg/

m3 R

(6

)(4

) NIC

-0,2

mg/

m3

I(7

) NIC

-A4

0,2

mg/

m3

(5)C

5 m

g/m

3

(5)C

5 m

g/m

3

Aig

uës

: irr

itant

lége

r. C

hron

ique

s : d

omm

age

irrév

ersi

ble

au s

ystè

me

nerv

eux

cent

ral i

nclu

ant

le

cer

veau

. Les

sym

ptôm

es c

ompr

enne

nt u

n tro

uble

de

l'

éloc

utio

n, la

léth

argi

e, tr

embl

emen

ts, f

aibl

esse

mus

cula

ire, d

es tr

oubl

es p

sych

olog

ique

s et

une

dém

arch

e

spa

smod

ique

.

M

ercu

re e

t ses

com

posé

s in

orga

niqu

es

com

me

Hg

0,02

5 m

g/m

3(5

)C

0,1

mg/

m3

Aig

uës

: lés

ions

du

syst

ème

resp

irato

ire, d

iges

tif e

t car

diov

ascu

laire

.

P

eut ê

tre fa

tal.

Chr

oniq

ues

: dom

mag

e au

sys

tèm

e ne

rveu

x ce

ntra

l, ga

stro

-inte

stin

al,

nal,

resp

irato

ire e

t de

la p

eau.

Mol

ybdè

ne

Ses

com

posé

s in

solu

bles

com

me

Mo

Ses

com

posé

s so

lubl

es c

omm

e M

o

(4) 1

0 m

g/m

3 I(2

) 3 m

g/m

3R

(2) 0

,5 m

g/m

3 R

15 m

g/m

3(to

tal d

e po

ussi

ère)

5 m

g/m

3

Aig

uës

: irr

itant

lége

r pou

r les

muq

ueus

es.

Chr

oniq

ues

: irr

itatio

n de

s vo

ies

resp

irato

ires

infé

rieur

es.

N

icke

l et s

es c

ompo

sés

inor

gani

ques

S

es c

ompo

sés

inso

lubl

es c

omm

e N

i

S

es c

ompo

sés

solu

bles

com

me

Ni

(4)

0,2

mg/

m3 I

(4)

0,1

mg/

m3

I1

mg/

m3

1 m

g/m

3

Loca

l : s

ensi

bilis

ant c

utan

é.

Sys

tém

ique

: ca

ncér

igèn

e po

ssib

le

D

ioxy

de d

'azo

te

3 pp

m

(5)C

5 p

pmA

iguë

s : i

rrita

nt g

rave

pou

r les

yeu

x et

les

muq

ueus

es. D

iffic

ulté

d

e re

spire

r. C

hron

ique

s : d

ysfo

nctio

nnem

ent p

ulm

onai

re

O

zone

0,

05 p

pm (t

rava

ux lo

urds

) 0,

1 pp

m

(trav

aux

lége

rs)

0,2

mg/

m3

Aig

uës

: irr

itant

gra

ve p

our l

es y

eux

et le

s m

uque

uses

. Diff

icul

de

resp

irer.

Chr

oniq

ues

: fib

rose

des

pou

mon

s

Pho

sgèn

e 0,

4 m

g/m

3

(0,1

ppm

) 0,

4 m

g/m

3

(0,1

ppm

) A

iguë

s : d

omm

age

pulm

onai

re p

ouva

nt ê

tre fa

tal.

Fibr

ose

et d

omm

age

pu

lmon

aire

.

P

hosp

hine

0,

42 m

g/m

3

(0,3

ppm

) 0,

4 m

g/m

3

(0,3

ppm

) A

iguë

s : i

rrita

tion

pulm

onai

re, l

ésio

ns d

u fo

ie e

t dép

ress

ion

du

sys

tèm

e ne

rveu

x ce

ntra

l (S

NC

).D

égra

datio

n du

SN

C.

F

luor

ure

de s

odiu

m -

voir

Fluo

rure

s 2,

5 m

g/m

3

(com

me

F)

2,5

mg/

m3

(com

me

F)

Aig

uës

: irr

itant

pou

r les

yeu

x, la

pea

u, le

s m

uque

uses

et p

our l

es

pou

mon

s.

Chr

oniq

ues

: sai

gnem

ents

de

nez

et s

inus

ites.

Sili

ce (d

ioxy

de d

e si

liciu

m) –

Cris

talli

n, q

uartz

alp

ha(2

)0,

025

mg/

m3 R

Util

isez

les

form

ules

«

Qua

rtz »

des

« R

éfér

ence

s de

s ris

ques

pou

r la

sant

é »

1.

Chr

oniq

ues

: peu

t pro

voqu

er la

sili

cose

et l

e ca

ncer

. Fi

bros

e

pul

mon

aire

.

D

ioxy

de d

e tit

ane

10 m

g/m

315

mg/

m3(to

tal d

e po

ussi

ère)

Aig

uës

: peu

t pro

voqu

er d

es lé

sion

s au

x po

umon

s lo

rsqu

e m

élan

gée

au

chl

ore.

C

hron

ique

s : p

ossi

blem

ent c

ancé

rigèn

e (c

hez

les

anim

aux)

.

É

man

atio

ns d

e so

udag

e

(non

spé

cifié

aill

eurs

) R

etiré

.(a

upar

avan

t 5 m

g/m

3 )--

---

Aig

uës

: irr

itatio

n re

spira

toire

. C

hron

ique

s : p

ossi

blem

ent c

ancé

rigèn

e ch

ez l’

hum

ain.

O

xyde

de

zinc

, ém

anat

ions

O

xyde

de

zinc

-----

(2)2

mg/

m3 R

5 m

g/m

3

15 m

g/m

3(to

tal d

e po

ussi

ère)

5 m

g/m

3 (fra

ctio

n re

spira

ble)

Aig

uës

: irr

itant

pou

r la

peau

. Mal

adie

des

fond

eurs

de

laito

n.

Page 116: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

36

Prod

uit c

him

ique

*TLV

-MPT

E

ffet

pot

enti

el e

n ca

s d’

abus

A

lum

iniu

m, m

étal

et s

es c

ompo

sés

i

nsol

uble

s

A

lum

iniu

m, é

man

atio

ns d

e so

udag

e co

mm

e A

l

(2) 1

mg/

m3

R

-----

15 m

g/m

3 (tot

al d

e po

ussi

ère)

5 m

g/m

3 (fra

ctio

n re

spira

ble)

5 m

g/m

3(R

EL

NIO

SH

)

Aig

uës

: irr

itant

pou

r les

yeu

x, la

pea

u et

les

voie

s re

spira

toire

s.

Chr

oniq

ues

: inc

onnu

- po

ssib

ilité

de

pneu

moc

onio

se.

P

ossi

bilit

é d'

effe

ts n

euro

logi

ques

.

A

ntim

oine

et s

es c

ompo

sés,

com

me

Sb

0,5

mg/

m3

0.5

mg/

m3

Aig

uës

: irr

itatio

n de

la p

eau

et d

es v

oies

resp

irato

ires

supé

rieur

es.

Chr

oniq

ues

: can

cérig

ène

par i

nhal

atio

n ch

ez le

s an

imau

x.

A

rsen

ic e

t ses

com

posé

s in

orga

niqu

es

(sau

f ars

ine)

, com

me

As

0,01

mg/

m3

0,5

mg/

m3 (c

ompo

sés

orga

niqu

es)

0,01

mg/

m3 (c

ompo

sés

inor

gani

ques

)

Aig

uës

: Irr

itatio

n de

la p

eau

et d

es m

uque

uses

. C

hron

ique

s : c

ancé

rigèn

e.

A

mia

nte,

tout

es fo

rmes

(3

) 0,1

f/cc

(F)

0,1

f/cc

(5) C

1 f/

cc (3

0 m

in.)

Chr

oniq

ues

: fib

rose

des

pou

mon

s et

rédu

ctio

n de

s fo

nctio

ns

re

spira

toire

s; c

ancé

rigèn

e.

B

aryu

m e

t ses

com

posé

s so

lubl

es

com

me

Ba

0,5

mg/

m3

0,5

mg/

m3

Aig

uës

: irr

itant

pou

r les

yeu

x, la

pea

u et

les

voie

s re

spira

toire

s.

Chr

oniq

ues

: stim

ulat

ion

mus

cula

ire.

B

éryl

lium

et s

es c

ompo

sés

com

me

Be

(4) 0,

0000

5 m

g/m

3I

0,00

2 m

g/m

3

(5) C

0,0

05 m

g/m

3A

iguë

s : i

nfla

mm

atio

n de

s po

umon

s po

uvan

t être

fata

le.

Chr

oniq

ues

: pne

umon

ite p

ouva

nt ê

tre fa

tale

. Sus

pect

de

prov

oque

r le

ca

ncer

che

z l’h

umai

n. B

éryl

liose

chr

oniq

ue.

C

adm

ium

et s

es c

ompo

sés

com

me

Cd

0,01

mg/

m3

(2) 0

,002

mg/

m3

R0,

005

mg/

m3

Aig

uës

: œdè

me

pulm

onai

re p

ouva

nt ê

tre fa

tal.

Chr

oniq

ues

: dom

mag

es a

ux re

ins

et a

ux p

oum

ons.

Pos

sibi

lité

d

'inte

rval

les

late

nts

et p

rogr

essi

fs. C

ancé

rigèn

e.

N

oir d

e ca

rbon

e 3,

5 m

g/m

33,

5m

g/m

3A

ucun

risq

ue m

anife

ste

pour

la s

anté

. C

hron

ique

s : c

ancé

rigèn

e po

ur le

s an

imau

x, a

ucun

e év

iden

ce c

hez

les

hu

mai

ns.

D

ioxy

de d

e ca

rbon

e 50

00 p

pm

5000

ppm

A

iguë

s : a

sphy

xie

légè

re à

aig

uë. T

oxiq

ue à

con

cent

ratio

ns é

levé

es.

O

xyde

de

carb

one

25 p

pm

50 p

pm

Aig

uës

: asp

hyxi

e lé

gère

à a

iguë

. Peu

t être

fata

l si i

ngér

é; p

rovo

que

la

for

mat

ion

de c

arbo

xyhé

mog

lobi

ne.

Chr

oniq

ues

: auc

une

reco

nnue

.

Sol

vant

aux

hyd

roca

rbur

es c

hlor

és

Voi

r « R

éfér

ence

s de

s ris

ques

pou

r la

sant

é »

1.

conc

erna

nt le

com

posé

sp

écifi

que.

Voi

r « R

éfér

ence

s de

s ris

ques

pou

r la

sant

é »

1.

conc

erna

nt le

com

posé

sp

écifi

que.

Aig

uës

: nar

cotiq

ue.

Chr

oniq

ues

: lés

ions

au

foie

et a

ux re

ins.

C

hrom

e - m

étal

C

ompo

sés

inor

gani

ques

du

chro

me

com

me

Cr

Hex

aval

ent,

hydr

osol

uble

H

exav

alen

t, ce

rtain

s no

n hy

dros

olub

les

Triv

alen

t

0,5

mg/

m3

0,05

mg/

m3, c

omm

e C

r 0,

01 m

g/m

3, c

omm

e C

r 0,

5 m

g/m

3

1 m

g/m

3

0,00

5 m

g/m

3, c

omm

e C

r (V

I)0,

005

mg/

m3, c

omm

e C

r (V

I)0,

5 m

g/m

3

Aig

uës

: alle

rgèn

e po

ur la

pea

u. Ir

ritan

t pou

r la

peau

, les

yeu

x et

les

muq

ueus

es e

t les

pou

mon

s. S

aign

emen

ts d

e ne

z, u

lcér

atio

n et

p

erfo

ratio

n de

la c

lois

on n

asal

e.

Chr

oniq

ues

: can

cérig

ène.

C

obal

t et s

es c

ompo

sés

inor

gani

ques

co

mm

e C

o 0,

02 m

g/m

30,

1m

g/m

3(p

ouss

ière

de

mét

al e

t ém

anat

ions

co

mm

e C

o)

Aig

uës

: der

mat

ite a

llerg

ique

et a

sthm

e.

Chr

oniq

ues

: inf

lam

mat

ion

des

poum

ons,

effe

ts c

ardi

aux

(myo

card

ique

s)

C

uivr

e, é

man

atio

ns c

omm

e C

u 0,

2 m

g/m

30,

1m

g/m

3A

iguë

s : i

rrita

nt le

s ye

ux, l

a pe

au e

t les

muq

ueus

es. M

alad

ie d

es

fon

deur

s de

laito

n.

Chr

oniq

ues

: uni

quem

ent p

our c

eux

affe

ctés

de

la m

alad

ie d

e W

ilson

.

Flu

orur

es c

omm

e F

2,5

mg/

m3

2,5

mg/

m3

Aig

uës

: irr

itatio

n de

la p

eau

et d

es m

uque

uses

. Aug

men

tatio

n de

l

a de

nsité

des

os.

C

hron

ique

s : d

omm

ages

oss

eux,

fluo

rite.

O

xyde

de

fer (

Fe2O

3)(2

) 5 m

g/m

3 R10

mg/

m3

( éman

atio

ns)

Aig

uës

: mal

adie

des

fond

eurs

de

laito

n.

Chr

oniq

ues

: pne

umoc

onio

se b

énig

ne.

P

lom

b et

ses

com

posé

s in

orga

niqu

es

0,05

mg/

m3 c

omm

e P

b 0,

05m

g/m

3

Voi

r 29

CFR

191

0.10

25

Aig

uës

: sat

urni

sme

syst

émiq

ue.

Chr

oniq

ues

: effe

ts n

euro

logi

ques

et s

angu

ins.

Can

cérig

ène

chez

les

a

nim

aux.

Peu

t éga

lem

ent a

ffect

er l'

appa

reil

géni

tal.

M

anga

nèse

et s

es c

ompo

sés

inor

gani

ques

c

omm

e M

n

M

anga

nèse

, ém

anat

ions

com

me

Mn

0,2

mg/

m3

(6) (

2) N

IC-0

,02

mg/

m3 R

(6

)(4

) NIC

-0,2

mg/

m3

I(7

) NIC

-A4

0,2

mg/

m3

(5)C

5 m

g/m

3

(5)C

5 m

g/m

3

Aig

uës

: irr

itant

lége

r. C

hron

ique

s : d

omm

age

irrév

ersi

ble

au s

ystè

me

nerv

eux

cent

ral i

nclu

ant

le

cer

veau

. Les

sym

ptôm

es c

ompr

enne

nt u

n tro

uble

de

l'

éloc

utio

n, la

léth

argi

e, tr

embl

emen

ts, f

aibl

esse

mus

cula

ire, d

es tr

oubl

es p

sych

olog

ique

s et

une

dém

arch

e

spa

smod

ique

.

M

ercu

re e

t ses

com

posé

s in

orga

niqu

es

com

me

Hg

0,02

5 m

g/m

3(5

)C

0,1

mg/

m3

Aig

uës

: lés

ions

du

syst

ème

resp

irato

ire, d

iges

tif e

t car

diov

ascu

laire

.

P

eut ê

tre fa

tal.

Chr

oniq

ues

: dom

mag

e au

sys

tèm

e ne

rveu

x ce

ntra

l, ga

stro

-inte

stin

al,

nal,

resp

irato

ire e

t de

la p

eau.

Mol

ybdè

ne

Ses

com

posé

s in

solu

bles

com

me

Mo

Ses

com

posé

s so

lubl

es c

omm

e M

o

(4) 1

0 m

g/m

3 I(2

) 3 m

g/m

3R

(2) 0

,5 m

g/m

3 R

15 m

g/m

3(to

tal d

e po

ussi

ère)

5 m

g/m

3

Aig

uës

: irr

itant

lége

r pou

r les

muq

ueus

es.

Chr

oniq

ues

: irr

itatio

n de

s vo

ies

resp

irato

ires

infé

rieur

es.

N

icke

l et s

es c

ompo

sés

inor

gani

ques

S

es c

ompo

sés

inso

lubl

es c

omm

e N

i

S

es c

ompo

sés

solu

bles

com

me

Ni

(4)

0,2

mg/

m3 I

(4)

0,1

mg/

m3

I1

mg/

m3

1 m

g/m

3

Loca

l : s

ensi

bilis

ant c

utan

é.

Sys

tém

ique

: ca

ncér

igèn

e po

ssib

le

D

ioxy

de d

'azo

te

3 pp

m

(5)C

5 p

pmA

iguë

s : i

rrita

nt g

rave

pou

r les

yeu

x et

les

muq

ueus

es. D

iffic

ulté

d

e re

spire

r. C

hron

ique

s : d

ysfo

nctio

nnem

ent p

ulm

onai

re

O

zone

0,

05 p

pm (t

rava

ux lo

urds

) 0,

1 pp

m

(trav

aux

lége

rs)

0,2

mg/

m3

Aig

uës

: irr

itant

gra

ve p

our l

es y

eux

et le

s m

uque

uses

. Diff

icul

de

resp

irer.

Chr

oniq

ues

: fib

rose

des

pou

mon

s

Pho

sgèn

e 0,

4 m

g/m

3

(0,1

ppm

) 0,

4 m

g/m

3

(0,1

ppm

) A

iguë

s : d

omm

age

pulm

onai

re p

ouva

nt ê

tre fa

tal.

Fibr

ose

et d

omm

age

pu

lmon

aire

.

P

hosp

hine

0,

42 m

g/m

3

(0,3

ppm

) 0,

4 m

g/m

3

(0,3

ppm

) A

iguë

s : i

rrita

tion

pulm

onai

re, l

ésio

ns d

u fo

ie e

t dép

ress

ion

du

sys

tèm

e ne

rveu

x ce

ntra

l (S

NC

).D

égra

datio

n du

SN

C.

F

luor

ure

de s

odiu

m -

voir

Fluo

rure

s 2,

5 m

g/m

3

(com

me

F)

2,5

mg/

m3

(com

me

F)

Aig

uës

: irr

itant

pou

r les

yeu

x, la

pea

u, le

s m

uque

uses

et p

our l

es

pou

mon

s.

Chr

oniq

ues

: sai

gnem

ents

de

nez

et s

inus

ites.

Sili

ce (d

ioxy

de d

e si

liciu

m) –

Cris

talli

n, q

uartz

alp

ha(2

)0,

025

mg/

m3 R

Util

isez

les

form

ules

«

Qua

rtz »

des

« R

éfér

ence

s de

s ris

ques

pou

r la

sant

é »

1.

Chr

oniq

ues

: peu

t pro

voqu

er la

sili

cose

et l

e ca

ncer

. Fi

bros

e

pul

mon

aire

.

D

ioxy

de d

e tit

ane

10 m

g/m

315

mg/

m3(to

tal d

e po

ussi

ère)

Aig

uës

: peu

t pro

voqu

er d

es lé

sion

s au

x po

umon

s lo

rsqu

e m

élan

gée

au

chl

ore.

C

hron

ique

s : p

ossi

blem

ent c

ancé

rigèn

e (c

hez

les

anim

aux)

.

É

man

atio

ns d

e so

udag

e

(non

spé

cifié

aill

eurs

) R

etiré

.(a

upar

avan

t 5 m

g/m

3 )--

---

Aig

uës

: irr

itatio

n re

spira

toire

. C

hron

ique

s : p

ossi

blem

ent c

ancé

rigèn

e ch

ez l’

hum

ain.

O

xyde

de

zinc

, ém

anat

ions

O

xyde

de

zinc

-----

(2)2

mg/

m3 R

5 m

g/m

3

15 m

g/m

3(to

tal d

e po

ussi

ère)

5 m

g/m

3 (fra

ctio

n re

spira

ble)

Aig

uës

: irr

itant

pou

r la

peau

. Mal

adie

des

fond

eurs

de

laito

n.

Page 117: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

37

MATÉRIEL DE RÉFÉRENCE CONSEILLÉ

Les publications de renommée nationale ci-après concernant la sécurité des opérations de soudage et de coupage sont conseillées au lecteur. Ces publications ont été conçues pour protéger le personnel contre les blessures et les maladies et pour la protection des biens contre les dommages provoqués par les incendies et autres causes découlant des opérations de soudage et de coupage.

A. Ces publications sont disponibles à l’American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami, FL 33135 USA ;

1. « Welding Safety and Health Information Packet » - SHP2. « Safety in Welding and Cutting » - ANSI Z49.1.3. « Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of

Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances » - AWS F4.1.4. « Method for Sampling Airborne Particulates Generated by Welding and Allied

Processes » - ANSI AWS F1.1.5. « Fumes and Gases in the Welding Environment, 1979 ».6. « Efects of Welding on Health » - EWH.7. « Operator’s Manual for Oxy Fuel Gas Cutting » - AWS C4.28. « Safety and Health Fact Sheets » - SHF

(1) Valeurs limites d’exposition - Moyenne pondérée dans le temps (2009 ACGIH Guide to Occupational Exposure Limits)

(2) “R” - Mesuré comme la fraction respirable de l’aérosol.

(3) “(F)” - Fibres respirables : longueur> 5µ ; rapport de forme> ou = 3 : 1, comme déterminé selon la méthode du filtre à membrane à grossissement de 400 à 450x (objectif de 4 mm), avec éclairage par contraste de phase.

(4) “I” - Mesuré comme fraction respirable de l’aérosol.

(5) “C” - Valeur limite maximale d’exposition – Le niveau de concentration à ne pas surpasser même pour un instant.

(6) « AMP » - Avis de modification projetée (7) « AMP-A4 » - Avis de modification projetée - « Non classifiable comme cancéri-gène chez l’humain »

Page 118: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

38

D. Publications disponibles chez votre fournisseur ou à la ESAB Welding and Cutting Products, P.O. Box 100545, Florence, SC 29501-0545 USA.

1. « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging », Form 52-529.

2. Material Safety Data Sheets pour divers produits.3. « The Oxy-Acetylene Handbook » - P/N 781 F00.

E. Autres publications :

1. « Safe Practices for Occupation and Educational Eye and Face Protection » - ANSI Z87.1, American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018 USA.

2. « Occupational Safety and Health Standards » - 29 CFR 1910, U.S. Department of Labor, Occupational Safety and Health Administration, Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Ofce, Washington, D.C. 29402 USA.

B. Publications disponibles à la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269 USA

1. « Cutting and Welding Processes » - NFPA 51 B.2. « Oxygen-Fuel Gas Systems for Welding, Cutting and Allied Processes » -NFPA 51.3. « Standard for Oxygen Systems at Consumer Sites » - NFPA No. 50.4. « Storage and Handling of Liquefed Petroleum Gases » - NFPA No. 58.5. « National Electrical Code » - NFPA 70.

C. Publications disponibles à la Compressed Gas Association Inc., 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202 USA.

1. « Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders » — CGA P-1.2. « Compressed Gas Cylinder Valve Outlet and Inlet Connections » — CGA V-1.3. « Specifcations for Rubber Welding Hose. »4. « Acetylene », Pamphlet G-1.5. « Oxygen », Pamphlet G-4.6. « Handbook of Compressed Gases ».

Page 119: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

39

PROCÉDURES D’URGENCE ET DE SECOURISMELe secourisme signifie les traitements temporaires immédiats administrés en cas d’accident ou de maladie. Un secourisme immédiat (administré dès les quatre premières minutes) peut faire toute la différence entre une guérison complète, une déficience permanente, ou la mort.

L’INHALATION — Les travailleurs avec des symptômes d’expositions aux vapeurs ou aux gaz devraient se déplacer vers une zone non contaminée et respirer de l’air frais ou de l’oxygène. Un travailleur inconscient doit être immédiatement déplacé dans une zone non contaminée et composez le 911. Si la personne respire toujours, administrez de l’oxygène avec un masque. Si la respiration s’est interrompue, administrez la réanimation cardio-respiratoire (RCR), préférablement en lui faisant respirer de l’oxygène. Gardez la victime au chaud et au repos.

LES YEUX - Retirez les verres de contact si nécessaire. Irriguez immédiatement les yeux avec de grandes quantités d’eau pendant 15 minutes. Soulevez occasionnellement les paupières pour assurer une irrigation complète. Appliquez un pansement protecteur sec. Composez le 911.

Ne tentez pas de retirer la poussière des yeux. Demandez de l’aide médicale.

Pour les brûlures par l’éclair, couvrez les yeux avec des compresses (préférablement glacées) pendant 5 à 10 minutes ; répétez. Appliquez un pansement protecteur sec. Composez le 911. Évitez de frotter les yeux. N’utilisez pas d’onguent ou de gouttes sauf s’ils sont prescrits.

LA PEAU — Pour le contact de la peau avec des agents irritants, lavez la zone à grande eau, puis lavez ensuite à l’eau savonneuse. Retirez les vêtements contaminés. Si les muqueuses sont irritées, lavez à grande eau. Lavez les coupures et les éraflures avec de l’eau et un savon doux. Évitez la contamination. Appliquez un pansement stérile et sec.

L’eau froide est une mesure efficace pour les brûlures thermiques. Si la peau n’est pas déchirée, plongez la zone brûlée dans de l’eau froide et propre ou appliquez de la glace propre pour soulager la douleur. Ne percez pas les ampoules. Prévenez la contamination. Bandez sans serrer avec un pansement propre et sec. Composez le 911.

LES CHOCS ET LES BRÛLURES ÉLECTRIQUES — Débranchez et éteignez l’alimentation secteur. Dégagez la victime du contact. Utilisez des matériaux non conducteurs si le sauveteur doit dégager la victime d’un circuit sous tension. Les sauveteurs doivent se protéger en premier lieu avec un matériau isolant comme les gants par exemple. Si la victime ne respire pas, administrez la RCR dès que le contact est brisé. Composez le 911. Continuez la RCR jusqu’à ce que la respiration spontanée recommence ou jusqu’à l’arrivée d’un médecin. Administrez de l’oxygène. Gardez la victime au chaud et en position confortable. Gardez la victime en position horizontale jusqu’à ce que les effets de la décharge électrique disparaissent. Traitez les brûlures électriques de la même façon que les brûlures thermiques. Appliquez des compresses propres et froides (des glaçons) sur les brûlures électriques. Prévenez la contamination. Bandez sans serrer avec un pansement propre et sec. Composez le 911.

Page 120: Precautions and Safe Practices for GAS WELDING, CUTTING, and

Imprimé aux É.U.

ESAB Welding &Cutting Products

OXWELD® / PUROX® / PREST-O-LITE®

F-2035 (17982) 12 /2009