presión sanguínea invasiva

26
Presión sanguínea invasiva 9650-0219-10 Rev. B

Upload: others

Post on 07-Jul-2022

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Presión sanguínea invasiva

Presión sanguínea invasiva

9650-0219-10 Rev. B

Page 2: Presión sanguínea invasiva

La fecha de publicación o el nivel de revisión de esta guía de funcionamiento se muestra en la cubierta frontal.ZOLL y M Series son marcas registradas de ZOLL Medical Corporation.

2002 by ZOLL Medical Corporation. Reservados todos los derechos.

Page 3: Presión sanguínea invasiva

PREFACIO ..................................................................................................................................................... V¿Cómo debo usar este manual?...................................................................................................................... vResumen de seguridad .................................................................................................................................... vIndicaciones de uso .........................................................................................................................................viContraindicaciones de uso...............................................................................................................................vi

INTRODUCCIÓN.............................................................................................................................................. 1¿Qué se puede hacer con la opción PAI? ....................................................................................................... 1¿Cómo debo usar la opción PAI? .................................................................................................................... 1¿Cómo funciona la opción PAI?....................................................................................................................... 1

PREPARACIÓN PARA LA REALIZACIÓN DE MEDICIONES ..................................................................................... 2Ajuste del equipo.............................................................................................................................................. 2

Encendido del monitor ......................................................................................................................................................2Selección del transductor ..................................................................................................................................................2Conexión del transductor a la unidad................................................................................................................................2Ajuste del transductor y el catéter .....................................................................................................................................3

Visualización del menú PAI.............................................................................................................................. 3Puesta a cero del transductor .......................................................................................................................... 4

REALIZACIÓN DE MEDICIONES......................................................................................................................... 5Lectura de la pantalla....................................................................................................................................... 6Cambios en la pantalla..................................................................................................................................... 8

Cambio de los trazos mostrados.......................................................................................................................................8Cambio de los nombres de los trazos...............................................................................................................................9Cambio del intervalo mostrado .......................................................................................................................................10

Ajuste de alarmas .......................................................................................................................................... 11Ajuste de los límites de la alarma ...................................................................................................................................12Activación, desactivación y suspensión de alarmas .......................................................................................................12Eliminación de las alarmas PAI.......................................................................................................................................12

IMPRESIÓN DE DATOS PAI ........................................................................................................................... 13

MANTENIMIENTO DE LA OPCIÓN PAI ............................................................................................................. 13Realización del procedimiento de comprobación diaria................................................................................. 13

ESPECIFICACIONES...................................................................................................................................... 14

LICENCIA DE SOFTWARE............................................................................................................................... 15

PETICIÓN DE ACCESORIOS ........................................................................................................................... 16

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................................................................... 17

ÍNDICE......................................................................................................................................................... 19

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva iii

Page 4: Presión sanguínea invasiva

Esta paginación se ha dejado en blanco intencionalmente.

iv ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva

Page 5: Presión sanguínea invasiva

Prefacio

¿Cómo debo usar este manual?Este manual describe la puesta en marcha y el uso de la opción de presión sanguínea invasiva de la M-Series. Si ya sabe utilizar la M Series, comience leyendo las secciones Resumen de seguridad, Indicaciones de uso e Introducción de este folleto. Familiarícese con todos los procedimientos de este folleto antes de usar la opción PAI. Consulte la sección Solución de problemas si la M Series no funciona como se espera.

Si no sabe utilizar la M Series, vea la Guía del operador de la M Series y los folletos pertinentes. Lea detenidamente las secciones de consideraciones de seguridad y advertencias tanto en la Guía del operador de la M Series como en los folletos pertinentes antes de poner en funcionamiento su producto de la M Series.

Coloque este folleto en la carpeta de tres anillas junto con la Guía del operador de la M Series y los folletos del resto de las opciones.

Resumen de seguridadA continuación se incluye un breve resumen de las advertencias, precauciones y otra información de seguridad relacionada con la opción PAI. En el texto de este folleto encontrará advertencias y precauciones adicionales. Lea detenidamente esta sección antes de utilizar la opción PAI.

• Lea la Guía del operador de la M Series y este folleto antes de su uso.

• La opción PAI de la M Series debe ser utilizada solamente por personal cualificado.

• Consulte con un médico la adecuada interpretación de las mediciones de presión.

• No utilice el aparato en presencia de atmósferas ricas en oxígeno, de anestésicos inflamables o de otros agentes inflamables (como gasolina). No utilice el aparato cerca de un vertido de gasolina. Existe peligro de explosión.

• El uso de accesorios, transductores y cables diferentes de los especificados en este manual, con la excepción de los transductores y cables vendidos por ZOLL como piezas de recambio de componentes internos, puede provocar un aumento de emisiones o disminuir la inmunidad de la M Series.

• Coloque los cables y tubos del paciente cuidadosamente para evitar compresiones en el tubo y para evitar que se enrosquen en el paciente y puedan producir estrangulamiento.

• Mantenga al paciente lo más quieto posible durante la medición. El movimiento del paciente o las vibraciones procedentes de fuentes externas, particularmente de vehículos en movimiento, pueden mermar la exactitud de la medición.

• Evite quemaduras por electrocirugía en los puntos de monitorización asegurando la adecuada conexión del circuito de retorno de electrocirugía a tierra. Si no se conectan adecuadamente, algunas unidades de electrocirugía permiten otras vías de retorno a tierra, incluso en equipos totalmente aislados del paciente y que funcionen con corriente alterna. Si fuera necesario, emplee el monitor utilizando solo la batería para evitar un retorno a tierra a través del monitor.

• No toque la cama, al paciente, ni ningún equipo conectado al paciente durante la desfibrilación. El operador podría recibir una fuerte descarga.

• Durante la desfibrilación, evite que las partes expuestas del paciente entren en contacto con objetos metálicos, como la estructura de la cama. Se pueden producir desvíos no deseados de la corriente eléctrica.

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva v

Page 6: Presión sanguínea invasiva

Resumen de seguridad (continuación)• Si aparece una alarma mientras las alarmas están suspendidas, las alarmas acústicas no sonarán,

sólo se mostrarán las alarmas visuales.

• Si duda de la exactitud de la medición, compruebe primero que no haya artefactos en la forma de onda PAI como movimientos bruscos del catéter. A continuación, compruebe el catéter, los tubos, el transductor, los cables y el correcto funcionamiento de la opción PAI de la M Series.

• No sumerja en agua, disolventes o soluciones de lavado el dispositivo de la M Series, las baterías, los cables o el transductor.

• Si el dispositivo de la M Series se moja accidentalmente, límpielo con una toalla limpia.

• No esterilice la unidad de la M Series ni sus accesorios, a excepción de lo específicamente recomendado en los manuales ZOLL.

• Conecte la clavija de salida del ECG y el módem (si está disponible) sólo a otro equipo con circuitos aislados galvánicamente.

• El cable y los transductores PAI están a prueba de desfibrilador. Si se utiliza la opción PAI no existe ningún riesgo de shock debido a la desfibrilación. Si se utiliza la opción PAI no existe ningún riesgo de quemaduras debidas a electrocirugía.

• No reutilice transductores desechables.

• Compruebe el embalaje del transductor para asegurarse de que el transductor es estéril.

• Compruebe la fecha de caducidad en el embalaje del transductor. Si ha caducado, reemplace el transductor.

• Si el dispositivo está deteriorado por mala utilización ambiental, física o debido a la edad, compruebe la unidad utilizando la lista de comprobación para el mantenimiento para garantizar su seguridad o retire la unidad del uso.

• Consulte las especificaciones del fabricante del transductor referentes al desplazamiento de volumen.

Indicaciones de usoLa opción PAI de la ZOLL M Series está indicada para mediciones de las presiones sanguíneas arterial, venosa e intracraneal utilizando transductores invasivos con sensibilidad de 5uV/V/mmHg para pacientes en reposo en cuidados intensivos y que están siendo trasladados. La opción PAI de la M-Series está destinada para el uso en pacientes adultos y pediátricos solamente.

Contraindicaciones de usoLa opción PAI de la M Series de ZOLL no está indicada para su uso en pacientes neonatos.

vi ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva

Page 7: Presión sanguínea invasiva

Introducción¿Qué se puede hacer con la opción PAI?

Con la opción PAI puede realizar lo siguiente:• Monitorizar dos canales de presión invasiva diferentes simultáneamente.• Mostrar dos trazos de presión y un trazo de ECG simultáneamente. • Nombrar cada canal de presión.• Ajustar la escala de los trazos de presión.• Mostrar la presión sanguínea sistólica, diastólica y media en pantalla.• Almacenar las mediciones PAI en el resumen de códigos, la tarjeta de memoria PCMCIA y la

memoria de tendencias.• Imprimir las formas de onda PAI y los valores de presión sistólica, diastólica y media.• Configurar alarmas para que suenen cuando la unidad detecta valores de presión superiores o

inferiores a los límites programados por el usuario.

¿Cómo debo usar la opción PAI?Para tomar mediciones seguras y exactas de presión sanguínea utilizando la opción PAI de M Series, debe realizar todas las operaciones siguientes:

1. Seleccione el transductor adecuado.2. Conecte el cable de la interfaz a la M Series y al transductor.3. Siga el protocolo de su hospital para configurar el transductor y el catéter.4. Muestre el menú PAI.5. Ponga a cero el transductor.6. Seleccione los nombres y los intervalos para cada trazo (si los ajustes actuales no fueran los

adecuados).7. Configure las alarmas (si los ajustes actuales no fueran los adecuados).8. Lea la pantalla.

Cada paso corresponde a una sección de este capítulo. Lea cuidadosamente cada sección antes de usar la opción PAI de la M Series

ADVERTENCIA No utilice la opción PAI si no ha recibido una formación adecuada.

¿Cómo funciona la opción PAI?La opción PAI está formada por las siguientes piezas:

• Transductor de presión sanguínea de 5uV/V/mmHg.• Cable de la interfaz del transductor.• Sistema de adquisición de datos y procesamiento de la señal dentro de la unidad de la M Series

Al medir la PAI con la M Series, se produce lo siguiente:

1. La presión en la vasculatura del paciente se acopla mecánicamente al transductor mediante un sistema catéter/tubo relleno de un fluido.

2. El transductor transforma la presión en una señal eléctrica que es medida por la unidad de la M-Series.

3. La unidad de la M Series calcula la presión sanguínea sistólica, diastólica y media, y muestra los valores y los trazos PAI correspondientes.

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva 1

Page 8: Presión sanguínea invasiva

Preparación para la realización de mediciones

La opción PAI tiene dos canales de presión (P1 y P2). Los dos canales pueden ser utilizados para cualquier tipo de medición de presión (arterial, arterial pulmonar, venosa central o intracraneal). Cada canal tiene su propio conector, cables y transductor. Para cada canal utilizado, debe conectar los cables y el transductor a la unidad de la M Series y poner a cero un transductor antes de realizar una medición.

Ajuste del equipoEncendido del monitor

Para encender el monitor:

• Gire el conmutador a MONITOR (ON para unidades DEA).

Selección del transductorUtilice únicamente transductores desechables o reutilizables con sensibilidad de 5uV/V/mmHg Vea “Petición de accesorios” en la página 16 para obtener un listado de los transductores aprobados por ZOLL.

ADVERTENCIA La utilización de accesorios, transductores y cables distintos a los especificados por ZOLL puede producir un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad de la M Series.

Conexión del transductor a la unidadPara conectar el transductor a la unidad de la M Series.

1. Inspeccione el transductor y el cable para detectar desgastes, roturas o deshilaches. Reemplace el cable o el transductor si fuera necesario.

2. Conecte el transductor al cable de la interfaz PAI, si fuera aplicable.

3. Conecte el cable PAI al conector PAI del panel frontal de la unidad de la M Series (vea la Fig. 1).

Figura 1: M Series con opción PAI

RITMOMARCP

ppm

CORRIENTEMARCPmA

MARCP

ENCENDIDO

OFF

MONITOR DESFIB1

3 SHOCK

4:1

DERIV

REGISTRADOR

TAMAÑO

SUSPENDERALARMA

RESUMENMARCADORDE CÓDIGO PANI

2ANALIZARCARGA

SELECCIONARENERGÍA

SOLTAR

PANI

107

128

98

SpO2%

98

ECG x2 120

II

ECG

CO2

RR

100

24mmHg

P1

110

mmHg

130100

P2 mmHg

12

T199.1

°F

Parám Trazos Alarmas 12 deriv.No. ident

00:01

P2

P1

0

1200

180

mmHg

PANI T1/T2 SÓLO YSI 400 P1 P2

Conector del canal de presión 2

Conector del canal de presión 1

2 ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva

Page 9: Presión sanguínea invasiva

4. Compruebe que no aparecen los mensajes COMPROB TRANSDUC o CAMBIE TRANSDUC. Si lo desea, repita los pasos 1 - 4 para conectar un segundo transductor. Se mostrará el mensaje CERO P1 o el mensaje CERO P2. No aparecerá ninguna medición de la presión hasta que el transductor haya sido puesto a cero.

Ajuste del transductor y el catéterSiga las indicaciones de uso del fabricante y los protocolos de su hospital para la configuración, purgado y llenado del transductor y para las conexiones al catéter de monitorización de la presión.

Visualización del menú PAIAntes de poner a cero el transductor, debe mostrar primero el menú PAI. Puede visualizar el menú PAI sin salir del modo Monitor, Desfib o Marcp.Los DEA deben estar en modo manual para mostrar el menú PAI. Vea la Guía del operador de la M-Series para obtener más detalles de la activación del modo de anulación del modo manual.

Para mostrar el menú PAI:

1. Presione la tecla programable Param. Si no se muestra el nombre de la tecla programable Param, presione la tecla programable Retorno hasta que se visualice “Param”.Se muestra el menú del parámetro (vea la Fig. 2):

Figura 2: Menú del parámetro

2. Presione la tecla programable Selec hasta que el parámetro “PAI” aparezca iluminado.3. Presione la tecla programable Intro.

M Series muestra el menú PAI (vea la Fig. 3):

Figura 3: Menú PAI

Ahora puede poner a cero los transductores

NOTA A menos que se indique de otro modo, todos los procedimientos siguientes de este folleto asumen que ya está en el menú PAI.

Selec

EtCO2

Retorno

PAI

Intro

SpO2

PANI

Cero Intervalo Nombre Retorno

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva 3

Page 10: Presión sanguínea invasiva

Puesta a cero del transductorPara asegurarse de que la unidad de la M Series mide la presión de manera exacta, debe poner a cero el transductor antes de cada uso. La M Series muestra automáticamente CERO P1 o CERO P2 cuando sea necesario ponerlos a cero. Si cambia o desconecta un transductor, deberá poner a cero el nuevo transductor antes de utilizarlo. Si cambia un transductor a otro monitor, deberá poner a cero el transductor de nuevo, incluso si ya lo ha hecho en la otra unidad. Además del procedimiento a continuación, siga las indicaciones de uso del fabricante y su protocolo clínico establecido.

Poner a cero el transductor:

1. Coloque el transductor a la altura de la aurícula izquierda del paciente.2. Cierre la llave del transductor con el paciente.3. Abra la llave de ventilación con el aire atmosférico.4. Deje el transductor unos segundos, hasta que se ajuste. 5. Presione la tecla programable Cero. Si no se muestra el nombre de la tecla programable Cero,

vea “Visualización del menú PAI” en la página 3.Se muestra el menú Cero (vea la Fig. 4):

Figura 4: Menú Cero

6. Presione la tecla programable Selec para seleccionar el canal de presión que desee poner a cero.7. Presione la tecla programable Intro.

La unidad de la M Series pone a cero los canales de presión seleccionados.8. Verifique que los datos numéricos de presión sanguínea aparecen en pantalla como cero y que el

mensaje NUEVA PUEST CERO no se muestra.Si el mensaje NUEVA PUEST CERO se muestra después de haber intentado poner a cero el canal de presión, repita los pasos 1 - 8. Si después de repetidos intentos, el transductor aún no se pone a cero correctamente, utilice otro transductor.

9. Cierre la llave de ventilación con el aire atmosférico.10. Abra la llave del transductor con el paciente.

En unos segundos se mostrarán las lecturas de presiones fisiológicas.

Selec

P2 Cero

Retorno

P1 Cero

Intro

Cero ambos

4 ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva

Page 11: Presión sanguínea invasiva

Realización de medicionesSi el catéter, el transductor y el cable PAI están bien fijados, los trazos PAI se muestran inmediatamente. Los valores numéricos PAI se muestran una vez que se ha puesto a cero el transductor. Excepto en una situación de urgencia, en la que es esencial una reacción rápida, siempre debe comprobar que los ajustes son correctos. Puede acceder a todos los ajustes PAI con la ayuda del menú PAI.Durante la lectura de los valores de presión sanguínea en el monitor, recuerde que las siguientes condiciones pueden influir en la exactitud de las mediciones PAI:

• Colocación del catéter en la vasculatura. Se debe manejar los artefactos, por ejemplo un movimiento brusco del catéter, de acuerdo con los protocolos clínicos establecidos.

• La posición de la vacie del transductor, el catéter y el puerto de purgado.• Los flujos de la vía salina que interrumpirán temporalmente la medición exacta de la presión.• La posición del transductor respecto al eje flebostático del paciente o a la punta del catéter. • Movimiento del paciente• Obstrucción del catéter.• Burbujas de aire en el catéter o en la bóveda del transductor.

PRECAUCIÓN Lave regularmente el catéter mientras se realicen mediciones PAI. Observe siempre el trazo PAI para asegurarse de que las mediciones de presión se ajustan a una forma de onda fisiológica.

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva 5

Page 12: Presión sanguínea invasiva

Lectura de la pantallaCada uno de los canales de presión 1 y 2 tiene su propia área de visualización de datos y de visualización de la forma de onda. Los dos canales pueden ser utilizados para cualquier tipo de medición de presión (arterial, arterial pulmonar, venosa central o intracraneal). Las áreas de visualización de datos PAI muestran la siguiente información:

• Valor de presión sanguínea sistólica.• Valor de presión sanguínea diastólica.• Valor de presión sanguínea media.• Estado de las alarmas.• Unidad de medición.

El área de visualización de trazos (cuadrante inferior derecho de la pantalla) muestra tres trazos:• Trazo 1 – reservado para ECG.• Trazo 2 – canal de presión 1 (o EtCO2, SpO2, ECG de 3 derivaciones si se selecciona).• Trazo 3 – canal de presión 2 (o EtCO2, SpO2, ECG de 3 derivaciones si se selecciona).

Vea “Cambio de los trazos mostrados” en la página 8 para más detalles.Para acceder a la mayoría de las funciones de PAI, debe presionar la tecla programable que tenga el nombre adecuado (vea la Fig. 5).

NOTA Dependiendo de las opciones que se incluyan en su M Series, el panel frontal la pantalla podrían diferir ligeramente de lo presentado en las ilustraciones de este folleto.

Figura 5: Monitor de la M Series con opción PAI

PANI

107

128

98

SpO2%

98

ECG x2 120

II

ECG

CO2

RR

100

24mmHg

P1

110

mmHg

130100

P2 mmHg

12

T1

99.1°F

Cero Intervalo Nombre Retorno

00:01

P2

P1

0

1200

180

mmHg

Área de visualización de datos del canal de presión 1 (P1)

Rótulos de las teclas programables

Área de visualización del trazo ECG

Área de visualización del trazo 2 (Canal

de presión I)

Área de visualización del trazo 3 (Canal

de presión 2)

Área de visualización de datos del canal de

presión 2 (P2)

Valor de frecuencia cardiaca

6 ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva

Page 13: Presión sanguínea invasiva

El origen de los valores de frecuencia cardiaca mostrados dependen de las señales monitorizadas por la unidad de la M Series:

• Si la señal ECG está presente, se muestra la frecuencia cardiaca de ECG.• Si la señal ECG no está presente, pero si está la señal pulsátil PAI, se muestra la frecuencia de pulso

PAI (independientemente de si la señal SpO2 está presente). P1 prevalece sobre P2.• Si no están presentes ni la señal ECG ni la señal pulsátil PAI, se muestra la frecuencia de

pulso SpO2.El área de visualización de la PAI consta de:

• Símbolos que indican el estado de las mediciones de presión.• Números que representan los valores de las mediciones (vea la Fig. 6 y la Fig. 7):

Figura 6: Monitor de datos PAI - ART, PA, P1

Figura 7: Pantalla de visualización de datos PAI - PVC, PIC, P2

Ambos canales (P1, P2) pueden ser utilizados para cualquier tipo de medición de presión (arterial, arterial pulmonar, venosa central o intracraneal). La unidad de medición predeterminada de la M Series es el milímetro de mercurio (mmHg), pero puede configurar la M Series para que muestre kilopascales (kPa). Vea la Guía de configuración de la M Series para consultar las instrucciones de configuración de unidades alternativas de medición.

P1

100

12080

mmHgNombre del canal

Estado de las alarmas

Valor de PS

Valor de PS sistólica

Valor medio de PS

Unidad de medición

P2 12

mmHgNombre del canal

Estado de las alarmas Valor de presión

Unidad de medición

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva 7

Page 14: Presión sanguínea invasiva

Cambios en la pantallaPuede cambiar la manera en que la unidad de la M Series muestra los datos PAI y los trazos. Cualquier cambio en estos ajustes se mantendrá efectivo hasta que se cambien de nuevo los ajustes o hasta 10 segundos después de que la M Series se apague.

Cambio de los trazos mostradosEn modo Monitor o Desfib, la unidad de la M Series muestra tres trazos. Mientras que el trazo 1 siempre muestra ECG, para los trazos 2 y 3 puede seleccionar el tipo de forma de onda mostrada. Cuando la unidad de la M Series está en modo Marcp, la visualización de los mensajes sustituye al trazo 3.

Para seleccionar los trazos mostrados:

1. Presione la tecla programable Trazos. Si no se muestra el nombre de la tecla programable Trazos, presione la tecla programable Retorno hasta que visualice “Trazos”.Se muestra el menú Trazos (vea la Fig. 8):

Figura 8: Menú Trazos

2. Presione la tecla programable Selec para seleccionar el trazo que quiere cambiar.

3. Presione la tecla programable Intro.Se muestra el menú de opciones de trazos (vea la Fig. 9):

Figura 9: Menú de opciones de trazo

4. Pressione la tecla programable Selec para seleccionar el tipo de forma de onda que quiere que se muestre. Recuerde que no puede seleccionar una forma de onda que ya se muestre en otro trazo.

5. Presione la tecla programable Intro.La unidad de la M Series muestra la forma de onda seleccionada. Si lo desea, repita los pasos 1 - 5 para cambiar el otro trazo.

Selec

ECG 3 deriv

Retorno

Det Trazo 2

Intro

Det Trazo 3

Selec

P1

Retorno

P2

Intro

OFF

EtCO2SpO2

8 ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva

Page 15: Presión sanguínea invasiva

Cambio de los nombres de los trazosCada canal de presión tiene un solo nombre en la pantalla PAI (vea “Lectura de la pantalla” en la página 6 para más detalles). Los nombres genéricos son “P1” para el canal de presión 1 y “P2” para el canal de presión 2. Estos nombres aparecen en las áreas de visualización de la PAI, en los informes de resumen y en los gráficos de tira de papel. Para mayor facilidad, puede asignar estos nombres para indicar el tipo de medición de presión en uso.

Puede cambiar cualquiera de estos nombres por uno de los siguientes:

• ART (presión sanguínea arterial)

• PA (presión arterial pulmonar)

• PVC (presión venosa central)

• PIC (presión intracraneal)

Para cambiar el nombre del trazo:

1. Presione la tecla programable Nombre. Si no se muestra el nombre de la tecla programable Nombre, vea “Visualización del menú PAI” en la página 3.Se muestra el menú Nombre (vea la Fig. 10):

Figura 10: Menú Nombre

2. Presione la tecla programable Selec para seleccionar el nombre que quiere cambiar.

3. Presione la tecla programable Intro.Se muestra el menú Opciones de nombre (vea la Fig. 11):

Figura 11: Menú Opciones de nombre

4. Presione la tecla programable Selec para seleccionar el nombre que quiere mostrar.

5. Presione la tecla programable Intro.La unidad de la M Series muestra el nombre seleccionado. Si lo desea, repita los pasos 1 - 5 para cambiar el otro nombre.

Selec

Nombre P2

Retorno

Nombre P1

Intro

Selec

PA

Retorno

P1

Intro

ART

PICPVC

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva 9

Page 16: Presión sanguínea invasiva

Cambio del intervalo mostradoCada trazo PAI tiene un intervalo comprendido entre los limites superior e inferior. Al cambiar el intervalo mostrado, puede cambiar el tamaño de la forma de onda PAI:

Para cambiar el intervalo mostrado:

1. Presione la tecla programable Intervalo. Si no se muestra el nombre de la tecla programable Intervalo, vea “Visualización del menú PAI” en la página 3.Se muestra el menú Intervalo (vea la Fig. 12):

Figura 12: Menú Intervalo

2. Presione la tecla programable Selec para seleccionar el canal de presión cuyo intervalo desee cambiar.

3. Presione la tecla programable Intro.Se muestra el menú Opciones de intervalo (vea la Fig. 13):

Figura 13: Menú Opciones de intervalo

4. Presione la tecla programable Selec para seleccionar el intervalo que quiere mostrar.

5. Presione la tecla programable Intro.La unidad de la M Series muestra el trazo con el intervalo seleccionado. Si lo desea, repita los pasos 1 - 5 para cambiar el intervalo del otro canal de presión.

Selec

Interval P2

Retorno

Interval P1

Intro

Selec

0-180 mmHg

Retorno

0-120 mmHg

Intro

0-300 mmHg

0-60 mmHg0-30 mmHg

10 ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva

Page 17: Presión sanguínea invasiva

Ajuste de alarmasAntes de realizar una medición, compruebe que los ajustes de las alarmas PAI son apropiados para la situación. Puede ajustar por separado las alarmas del canal de presión 1, del canal de presión 2 y de PANI. Vea la Guía del operador de la M Series para obtener instrucciones sobre el ajuste de las alarmas.

PRECAUCIÓN Antes de poner en servicio la M Series con opción PAI por la primera vez, se deben configurar los valores predeterminados de los límites de las alarmas PAI de acuerdo con las directrices de la institución. Vea la Guía de la configuración de la M Series para más detalles.

La opción PAI de la M Series incluye alarmas de presión sanguínea para las siguientes mediciones:

Tabla 3: Ajustes de los límites de la alarma y valores predeterminados – Presión venosa central (PVC)

Tabla 4: Ajustes de los límites de la alarma y valores predeterminados – Presión intracraneal (PIC)

Tabla 1: Ajustes de los límites de alarma y valores predeterminados – Presión arterial (ART)

Límite de alarma: Ajuste predeterminado: Intervalo (incrementos de 5):

Sistólica alta 160 mmHg; 21,3 kPa -45 a 300 mmHg; -6,0 a 39,9 kPa

Sistólica baja 90 mmHg; 12,0 kPa -50 a 295 mmHg; -6,7 a 39,2 kPa

Diastólica alta 110 mmHg; 14,6 kPa -45 a 300 mmHg; -6,0 a 39,9 kPa

Diastólica baja 50 mmHg; 6,6 kPa -50 a 295 mmHg; -6,7 a 39,2 kPa

Media alta 130 mmHg; 17,3 kPa -45 a 300 mmHg; -6,0 a 39,9 kPa

Media baja 60 mmHg; 8,0 kPa -50 a 295 mmHg; -6,7 a 39,2 kPa

Tabla 2: Ajustes de los límites de la alarma y valores predeterminados – Presión arterial pulmonar (PA)

Límite de alarma: Ajuste predeterminado: Intervalo (incrementos de 5):

Sistólica alta 300 mmHg; 39,9 kPa -45 a 300 mmHg; -6,0 a 39,9 kPa

Sistólica baja -50 mmHg; -6,7 kPa -50 a 295 mmHg; -6,7 a 39,2 kPa

Diastólica alta 300 mmHg; 39,9 kPa -45 a 300 mmHg; -6,0 a 39,9 kPa

Diastólica baja -50 mmHg; -6,7 kPa -50 a 295 mmHg; -6,7 a 39,2 kPa

Media alta 300 mmHg; 39,9 kPa -45 a 300 mmHg; -6,0 a 39,9 kPa

Media baja -50 mmHg; -6,7 kPa -50 a 295 mmHg; -6,7 a 39,2 kPa

Límite de alarma: Ajuste predeterminado: Intervalo (incrementos de 5):

Alto 300 mmHg; 39,9 kPa -45 a 300 mmHg; -6,0 a 39,9 kPa

Bajo -50 mmHg; -6,7 kPa -50 a 295 mmHg; -6,7 a 39,2 kPa

Límite de alarma: Ajuste predeterminado: Intervalo (incrementos de 5):

Alto 300 mmHg; 39,9 kPa -45 a 300 mmHg; -6,0 a 39,9 kPa

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva 11

Page 18: Presión sanguínea invasiva

Cuando la M Series está encendida, todas las funciones de alarma están desactivadas y los límites de alarma están fijados en sus valores predeterminados. Cualquier cambio en estos ajustes se mantendrá efectivo hasta que se cambie de nuevo los ajustes o hasta 10 segundos después de que la M Series se apague.

Ajuste de los límites de la alarmaPuede cambiar todos los límites de la alarma utilizando los procedimientos estándar de la M Series, Vea la Guía del operador de la M Series para obtener instrucciones acerca del ajuste de los límites de la alarma.

Puede ajustar los límites de la alarma utilizando la función Auto, o puede elegir sus propios límites (vea tabla anterior). La función Auto ajusta el límite superior a 30 mmHg (4,0 kPa) por encima de la presión medida y el límite inferior a 20 mmHg (2,7 kPa) por debajo de ésta cuando se configuran los límites de la alarma.

Activación, desactivación y suspensión de alarmasPuede activar, desactivar y suspender todas las alarmas PAI utilizando los procedimientos estándar de la M Series. Vea la Guía del operador de la M Series para obtener instrucciones acerca de la activación, desactivación y suspensión de alarmas.

El cambio del estado de la alarma de un canal de presión ajusta automáticamente las otras alarmas de ese canal al mismo estado. Por ejemplo, si activa la alarma sistólica del canal de presión 1, todas las alarmas del canal de presión 1 se activan automáticamente. O bien, si desactiva la alarma diastólica del canal de presión 2, todas las alarmas del canal de presión 2 se desactivan automáticamente.El ajuste de las alarmas para un canal de presión no afecta a las alarmas del otro canal de presión. La activación, desactivación o suspensión de las alarmas PAI no afecta al estado de otras alarmas de la M Series.

Eliminación de las alarmas PAICuando una señal PAI pasa de pulsátil a no pulsátil, se activa una alarma sonora y la tecla programable parpadea. Esta alarma sólo funciona en los canales PAI denominados P1, ART y PA. La alarma se dispara cuando la diferencia entre la presión sistólica y la diastólica es inferior a tres (3) mmHg durante más de tres (3) segundos.

La alarma debe ser eliminada manualmente.

Cuando se activa la alarma, el mensaje Borrar alarma PAI parpade sobre fondo blanco, como se muestra en la Fig. 14:

Figura 14: Pantalla Borrar alarma PAI

Para eliminar la alarma

• Presione la tecla programable Borrar alarma PAI, el monitor vuelve a la pantalla estándar.

Bajo -50 mmHg; -6,7 kPa -50 a 295 mmHg; -6,7 a 39,2 kPa

Límite de alarma: Ajuste predeterminado: Intervalo (incrementos de 5):

Borrar alarma

PAI

12 ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva

Page 19: Presión sanguínea invasiva

Impresión de Datos PAIVea la sección del funcionamiento del registrador en la Guía del operador de la M Series para ver las instrucciones de cómo imprimir datos. Si está mostrando trazos PAI, presione el botón REGISTRADOR para imprimir un registro en papel que incluya los siguientes valores del trazo visualizado actualmente:

• Uno o dos trazos PAI (lo que esté visualizando actualmente).• Presión sanguínea sistólica.• Presión sanguínea diastólica.• Presión media.• Tiempo de medición.

Mantenimiento de la opción PAIVea el Manual de servicio de la M Series para obtener instrucciones del mantenimiento de la opción PAI.

Realización del procedimiento de comprobación diaria

La siguiente comprobación es un procedimiento que debería realizarse diariamente para asegurarse de que la opción PAI funciona adecuadamente. Además, este procedimiento de comprobación diaria asegura que el personal médico se familiariza con la utilización correcta de la opción PAI. Utilice únicamente simuladores PAI de 5uV/V/mmHg. Vea “Petición de accesorios” en la página 16 para más detalles. Para instrucciones más específicas de cómo llevar a cabo cada uno de los pasos enumerados a continuación, refiérase a la sección correspondiente de este manual.

Para realizar el procedimiento de comprobación diaria:

1. Conecte el cable del simulador PAI a la unidad de la M Series y al simulador PAI.2. Ajuste el simulador a cero.3. Ponga a cero el transductor.4. Ajuste el simulador para simular 50 mmHg.5. Verifique que la M Series muestra presiones sistólica, diastólica y media de 50 mmHg +/- 6

mmHg.6. Ajuste el simulador para simular 250 Hg.7. Verifique que la M Series muestra presiones sistólica, diastólica y media de 250 mmHg +/- 6

mmHg.

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva 13

Page 20: Presión sanguínea invasiva

EspecificacionesPara obtener una lista de intervalos y alarmas predeterminadas, vea “Ajuste de alarmas” en la página 11.

Tabla 5: Especificaciones generales

Principio de funcionamiento Transductor resistente a puente, sensibilidad de 5uV/V/mmHg (transductores con sensibilidad de 40uV/V/mmHg no son compatibles)

Estándares normativos EN60601-2-34:1995

Tabla 6: Especificaciones de medición de la PAI

Intervalo de presión -50 a 300 mmHg tras ajuste de la desviación

Intervalo de ajuste de la desviación a cero

+/- 200 mmHg

Exactitud Más de +/- 2% medición ó +/- 2 mmHg, incluyendo el error del transductor

Estabilidad base +/- 0,1 mmHg/° C excluyendo la desviación del transductor

Ancho de banda CC a 20 Hz

Ruido < 1 mmHg pico-a-pico

Impedancias del transductor Entrada: mínimo 250 Ω Salida: máximo 3000 Ω

Excitación del transductor 2,5 V CC

Tabla 7: Especificaciones de tiempo de funcionamiento por batería (utilizando baterías ZOLL XL Battery Pack)

Para una batería nueva y totalmente cargada a 20 °C con opciones PAI, EtCO2, SpO2, PANI y temperatura

60 descargas del desfibrilador a máxima energía (200 J bifásico), ó 1,75 horas mínimo de monitorización continua de ECG, PAI (2 canales), EtCO2, SpO2 y temperatura, ó 2,00 horas de monitorización de ECG continua/marcapasos a 60 mA, 70 pulsaciones/min.

Tabla 8: Especificaciones ambientales

Temperatura de funcionamiento 0 °C a 50 °C

Temperatura de almacenamiento y transporte

-20 °C a 60 °C

Inmunidad electromagnética AAMI DF-2: 1996, EN 61000-4-3: 1996, 15 V/m

Humedad 5 a 95% humedad relativa, sin condensación

Presión de funcionamiento 594 mbar a 1060 mbar

14 ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva

Page 21: Presión sanguínea invasiva

Licencia de softwareLea detenidamente este Acuerdo de licencia antes de poner en funcionamiento cualquiera de los productos de la M Series.El Software incorporado en el sistema está protegido por las leyes de copyright y por los tratados internacionales de copyright así como por otras leyes y tratados de la propiedad intelectual. Este software se cede bajo licencia, no se vende. Con la entrega y la utilización de este sistema, el Comprador manifiesta su acuerdo y aceptación de los siguientes términos y condiciones:Concesión de licencia: En consideración al pago de la tarifa de licencia del software que forma parte del precio pagado por este producto, ZOLL Medical Corporation concede al comprador una licencia no exclusiva, sin derecho de subcesión, para utilizar el software del sistema solamente en el formato código objeto.Propiedad del Software y del Firmware: El derecho de propiedad y todos los derechos e intereses del software del sistema y de todas las copias del mismo son siempre inalienables al fabricante, se ceden a ZOLL Medical Corporation y no pasan al comprador.Asignación: El comprador accede a no asignar, realizar una subcesión u otro tipo de transferencia o participación de sus derechos sometidos a licencia sin permiso escrito expreso de ZOLL Medical Corporation.Restricciones de utilización: Como comprador, podría transferir físicamente los productos de una ubicación a otra con tal que no se copien el software ni el firmware. No puede revelar, publicar, traducir, eliminar o distribuir copias del software ni del firmware a otras personas. No se pueden realizar modificaciones, adaptaciones, traducciones, ingeniería inversa, descompilaciones, compilaciones cruzadas, desensamblado ni crear trabajos derivados basados en el software ni en el firmware. Sin licencia implícitaLa posesión o compra de este dispositivo no confiere ninguna licencia expresa o implícita de utilización del dispositivo con reemplazo de piezas que estuvieran, solas o en combinación con este dispositivo, dentro del alcance de una o más patentes relacionadas con este dispositivo.

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva 15

Page 22: Presión sanguínea invasiva

Petición de accesoriosPara la petición de accesorios de la opción PAI de la M Series llame a Atención al cliente ZOLL al número de teléfono 1-978-421-9655. Los clientes que se encuentren fuera de los Estados Unidos deben llamar al distribuidor autorizado de ZOLL Medical Corporation más cercano. Las tablas siguientes enumeran los accesorios opcionales que se pueden utilizar con la opción PAI de la M Series.

Tabla 9: Transductores PAI aprobados por ZOLL

Artículo:Número de referencia ZOLL:

Información de contacto del fabricante:

Abbott Critical Care Systems Transpac IV N/A Abbott Critical Care SystemsNorth Chicago, IL 60064+1 (800) 222-6883

Baxter Edwards TruWave N/A Baxter/Edwards Lifesciences LLCOne Edwards WayIrvine, CA 92614+1 (949) 250-2500

Utah Medical Deltran IV 8000-0666 Utah Medical Products Inc.7043 South 300 WestMidvale, UT 84047+1 (801) 566-1200

Becton Dickinson Gabarith PMSET 1DT-XX

N/A Becton Dickinson1 Becton DriveFranklin Lakes, NJ 07417(201) 847-6800

B. Braun Exadyn-Combitrans N/A B. BraunCarl-Braun-Strasse 1D-34212 MelsungenGermany+49/5661/71-0

Tabla 10: Simuladores PAI aprobados por ZOLL

Artículo:Número de referencia ZOLL:

Información de contacto del fabricante

Fogg BP 28 simulador con cable 8000-0667 Fogg System Company, Inc.15592 East Batavia DriveAurora, CO 80011+1 (303) 344-1883

16 ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva

Page 23: Presión sanguínea invasiva

Solución de problemasLa siguiente tabla enumera los mensajes PAI, el problema indicado por cada mensaje y las acciones que se deberían tomar para solucionarlo. Lea esta sección detenidamente antes de monitorizar a los pacientes. Para obtener asistencia adicional, llame al Servicio técnico de ZOLL al 1-800-348-9011. Los clientes que se encuentren fuera de los Estados Unidos deben llamar al distribuidor autorizado de ZOLL Medical Corporation más cercano.

PRECAUCIÓN Determine que las presiones y formas de onda alteradas no son resultado de cambios fisiológicos que requieran acción inmediata anterior a la solución sistemática de problemas.

ADVERTENCIA * Las fugas en el sistema de tubos/catéter pueden causar hemorragias en el paciente.

Mensaje/Indicio: Problema: Acción del usuario:

COMPROB TRANSDUC P1COMPROB TRANSDUC P2

La conexión del transductor está rota.Se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el transductor.

Compruebe el transductor y los cables.Reemplace el transductor o los cables.

ERROR ICU XXX No hay comunicación desde el procesador PAI.Fallo del autotest del procesador PS.

Apague la unidad, espere 10 segundos y vuelva a intentarlo.Si el problema persiste, remita la unidad al Servicio técnico de ZOLL.

CAMBIE TRANSDUC P1CAMBIE TRANSDUC P2

La señal del transductor es incompatible con la unidad de la M-Series.

Utilice un transductor que sea compatible con la unidad de la M Series.

NUEVA PUEST CERO P1NUEVA PUEST CERO P2

La unidad de la M Series es incapaz de establecer un valor de referencia cero.

Vuelva a poner a cero el transductor.

ERROR SISTEMA Problema de comunicación con el procesador PAI.

Apague la unidad, espere 10 segundos y vuelva a intentarlo.Si el problema persiste, remita la unidad al Servicio técnico de ZOLL.

CERO P1CERO P2

No se estableció referencia cero. Ponga a cero el transductor.

No hay forma de onda PS Fuga importante en el sistema de tubos.El cable de la interfaz del transductor está suelto.La escala de pantalla está configurada inadecuadamente.El acoplamiento mecánico entre catéter y transductor falla.

Transductor defectuoso.

Compruebe que no haya fugas en el sistema de tubos/catéter*.Asegúrese de que las conexiones están hechas. Cambie el cable si fuera necesario.Vuelva a ajustar la escala del trazo mostrado.Compruebe que las llaves están en la posición adecuada para la monitorización.Compruebe que los tubos no estén doblados.Compruebe que no haya coágulos de sangre en los tubos.Reemplace el transductor.

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva 17

Page 24: Presión sanguínea invasiva

ADVERTENCIA *La presencia de aire en la vía de monitorización supone un riesgo de embolismo de aire accidental que se asocia con morbilidad significativa del paciente.

ADVERTENCIA ** Las fugas en el sistema de tubos/catéter pueden causar hemorragias en el paciente.

Mensaje/Indicio: Problema: Acción del usuario:

La lectura numérica de la PS se muestra como “-----”

El transductor no se ha puesto a cero. Ponga a cero el transductor.

Forma de onda de PS arterial distorsionada.

Movimiento brusco del catéter.Sistema sobreamortiguado.Sistema subamortiguado.

Siga los procedimientos de su institución para eliminar movimientos bruscos del catéter.Compruebe que no haya coágulos de sangre. Compruebe que no quede sangre en el catéter tras la extracción de sangre.Compruebe que no haya burbujas de aire en todo el circuito de fluidos.Elimínelas si fuera necesario.Quite todas las burbujas de aire, incluidas las burbujas más pequeñas del circuito de fluidos.

Lecturas de presión demasiado altas o demasiado bajas (tras verificar que no hay ningún cambio fisiológico en el paciente).

Burbujas de aire en el fluido*.Coágulos de sangre en la punta del catéter o en la luz del catéter.Pliegues o nudos en el catéter o en los tubos.Movimiento brusco del catéter.Fuga o conexión suelta en el sistema de tubos.Cambios en la posición del paciente.

Quite todas las burbujas de aire, incluyendo las burbujas más pequeñas, siguiendo los procedimientos de su institución.Retire los coágulos de sangre de la vía siguiendo los procedimientos de su institución.Compruebe que haya una irrigación adecuada de la vía.Elimine los pliegues o nudos del catéter y de los tubos.Siga los procedimientos de su institución para eliminar los movimientos bruscos del catéter. El seguimiento de los cambios en las presiones medias puede ser beneficioso, ya que las presiones medias se ven menos afectadas menos por los movimientos del catéter.Compruebe que no haya fugas en el sistema tubos/catéter**.Compruebe la posición del transductor respecto al eje flebostático.Vuelva a colocar el transductor y vuelva a ponerlo a cero si fuera necesario.

18 ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva

Page 25: Presión sanguínea invasiva

ÍndiceAAccesorios, pedidos 16Advertencia

ambiente rico en oxígeno vanestésicos vdesfibrilación vexplosión vgeneral v

Agua, precaución con la inmersión viAjuste automático de la alarma,

descripción de 12Ajuste de alarmas 11Alarma

activación 12ajuste 11ajuste automático 12desactivación 12intervalo 12predeterminado 12suspendida visuspensión 12

Alarma suspendida viAncho de banda 14Anestésicos, utilización con PAI vÁrea de visualización de datos PAI

datos incluidos 6Área de visualización de la PAI

ilustración 7Área de visualización de trazos

descripción de 6ilustración 6

ART, significado de 9

CCambio

intervalo del trazo mostrado 10nombre del trazo 9trazo mostrado 8

Canales, descripción de 2Características, lista de la opción PAI 1Clavija de salida del ECG, precaución con

la conexión viCondiciones de funcionamiento

humedad 14inmunidad electromagnética 14presión 14temperatura 14

Conector PAI, localización de 2Conector, localización de 2Conexión del transductor 2Contraindicaciones vi

DDesfibrilación

advertencia vpiezas a prueba de desfibrilador vi

EElectromagnética,inmunidad 14Encendido, encendido del monitor 2Especificaciones 14

Especificaciones de humedad 14Estabilidad 14Estabilidad base 14Estado de las alarmas, lectura en pantalla

7Estándares normativos 14Esterilización, precaución viExactitud

especificación 14lecturas dudosas vi

Exactitud de la mediciónefecto de vehículos en movimiento vefecto del movimiento del paciente vespecificación 14factores que afectan 5

Excitación, transductor 14Explosión, riesgo de v

FForma de onda arterial distorsionada 18Forma de onda PS

forma de onda arterial distorsionada 18

no se muestra 17Frecuencia cardiaca, tipo de lectura

mostrada 7

IImpedancia de entrada, mínimo 14Impedancia de salida 14Impedancia, del transductor 14Impresión

Datos PAI 13tipos de mediciones impresas 13

Indicaciones de uso viInformación de seguridad vInmunidad electromagnética 14Interpretación de las lecturas sólo por un

médico vIntervalo

alarma 11cambio del trazo PAI 10

Intervalo de ajuste de la desviación a cero 14

KkPa, significado de 7

LLecturas de PS, demasiado altas o

demasiado bajas 18Licencia de software 15Límite de la alarma 12

ajuste 11valores predeterminados 11

Límite, cambio del trazo PAI 10

MMantenimiento de opción PAI 13Medición

ancho de banda 14

estabilidad base 14exactitud 14excitación del transductor 14factores que afectan a la exactitud 5impedancia del transductor 14intervalo 14intervalo de ajuste de la desviación a

cero 14principio de funcionamiento 14ruido 14

Mensaje CAMBIE TRANSDUC P1significado de 17

Mensaje CAMBIE TRANSDUC P2significado de 17

Mensaje CERO P1, significado de 4, 17Mensaje CERO P2, significado de 4, 17Mensaje COMPROB TRANSDUC P1

significado de 17Mensaje COMPROB TRANSDUC P2

significado de 17Mensaje ERROR SISTEMA, significado

de 17Mensaje NUEVA PUEST CERO P1,

significado de 17Mensaje NUEVA PUEST CERO P2,

significado de 17Menú de opciones de trazo, ilustración 8Menú Intervalo, ilustración 10Menú Nombre, ilustración 9Menú Opciones de intervalo, ilustración 10Menú Opciones de nombre, ilustración 9Menú PAI

ilustración 3visualización 3

Menú Trazos, ilustración 8mm Hg, significado de 7Módem, precaución con la conexión viMonitor, encendido 2Movimiento del paciente, precaución vM-Series

encendido del monitor 2precaución con la limpieza vi

NNombre

cambio 9tipos de 9

Normativa, estándares 14Número de teléfono

Atención al cliente ZOLL 16Servicio técnico de ZOLL 17, 18

PP1, significado de 2P2, significado de 2PA, significado de 9Pacientes neonatos, contraindicaciones viPacientes pediátricos, indicaciones viPAI

características de 1contraindicaciones vi

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva 19

Page 26: Presión sanguínea invasiva

cuando se muestra trazo 5cuando se muestran valores 5factores que afectan a la exactitud

de la medición 5funcionamiento 1impresión 13indicaciones de uso viregistro 13visión de conjunto de su utilización 1

Pantallacambio 8cambio de trazo 8cambio del intervalo del trazo 10cambio del nombre del trazo 9

Personal, cualificado para el manejo vPetición de accesorios 16PIC, significado de 9Precaución

alarma suspendida viconexión de la clavija de salida del

ECG viconexión del módem viesterilización vigeneral vinmersión viinterpretación de las lecturas vlecturas dudosas vimovimiento del paciente vsolamente personal cualificado vtransductor de un solo uso vivehículos en movimiento v

Predeterminadaunidad de medición 7

Predeterminadoajustes de la alarma 11

Predeterminadosajustes de la alarma 11

Presión sanguínea diastólicalectura en pantalla 7

Presión sanguínea medialectura en pantalla 7

Presión sanguínea sistólicalectura en pantalla 7

Presión, funcionamiento 14Procedimiento de comprobación 13Procedimiento de comprobación diaria 13Puesta a cero del transductor 4PVC, significado de 9

RRegistro, datos PAI 13Ruido 14

SSimuladores, modelos aprobados 16Software,licencia 15Solución de problemas 17

TTemperatura

almacenamiento 14funcionamiento 14transporte 14

Temperatura de almacenamiento 14

Temperatura de transporte 14Tiempo de funcionamiento por batería 14Transductor

ajuste 2compatibilidad 14conexión 2excitación 14impedancia 14indicaciones vimodelos aprobados 16precaución vipuesta a cero 4selección del adecuado 2sensibilidad 14utilización de los dos canales 2

Transductor de un solo uso, precaución de no reutilizar vi

Trazocambio de la visualización 8cambio de nombre 9cambio del intervalo mostrado 10número mostrado en cada modo 8

UUnidad de medición

lectura en pantalla 7predeterminada 7

VVehículos en movimiento, precaución v

ZZOLL

número de teléfono de atención al cliente 16

número de teléfono del servicio técnico 17, 18

20 ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva