pressure washers generic pw operator'… · pressure washers keep hose away from sharp...

24
BUILT TO LAST TM Pressure Washers Product Manual Carefully read and understand these instructions before operating this pressure washer. © 2000 Campbell Hausfeld IN457800AV 1/00/2 1500 PSI Pressure Washer 3.75 HP 2.0 GPM 1850 PSI Pressure Washer 1.9 GPM Ask Joe Campbell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Safety and Warning Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 4 Pre-Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5 Operation, Shutdown and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 7 Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contents Page For parts, product & service information visit www.campbellhausfeld.com

Upload: others

Post on 30-Oct-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

BUILT TO LASTTM

Pressure Washers

Product Manual

Carefully read and understand these instructionsbefore operating this pressure washer.

© 2000 Campbell Hausfeld IN457800AV 1/00/2

1500 PSIPressure Washer3.75 HP 2.0 GPMGarantía

limita

da de 1 años

L i m i t e d W a r r a n t yGarantie limitée de 1 ans

1850 PSIPressure Washer

1.9 GPM Garantía

limita

da de 2 añosL i m i t e d W a r r a n t y

Garantie limitée de 2 ans

Ask Joe Campbell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Safety and Warning Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 4

Pre-Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5

Operation, Shutdown and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 7

Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Contents Page

For parts, product & service informationvisit www.campbellhausfeld.com

Page 2: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

Pressure Washers

Safety GuidelinesThis manual contains information thatis very important to know and under-stand. This information is provided forSAFETY and to PREVENT EQUIPMENTPROBLEMS. To help recognize thisinformation, observe the followingsymbols.

Danger indicates an imminently haz-

ardous situation which, if not avoided,WILL result in death or serious injury.

! DANGER

Safety and Warning Information

www.campbellhausfeld.com

Ask Joe Campbell ...How do I start my pressure washer?1. Make sure you have gas and oil in the engine

2. Turn the water on, then trigger the gun to make sure the water will flow smoothly out of the nozzle

3. Put the engine throttle control in the “Fast/Start” position. Set shut off switch to “ON”

4. Push the engine primer bulb three times (if applicable) or set choke to “ON”

5. Pull the trigger (to relieve any back pressure in the pump) while pulling starter cord

6. If the engine does not start after three tries, repeat steps 4 and 5

What type of oil do I use?The pressure washer pump uses a 30 weight non-detergent oil. See maintenance schedule (Assembly Instructions Manual) for oilchange intervals. The engine oil should be changed according to the instructions in the included engine owner’s manual (using a 30weight detergent oil)

Why don’t I have any water pressure?• Is the water turned on? (It is a silly question- but I have to ask)

• Check for any kinks, leaks or blockage in hoses, fittings or nozzle

• Is the adjustable nozzle in the low psi position? If so, move it into the high psi position, (See page 6)

How do I get high pressure?• For high pressure, engage the nozzle into the high psi position (See page 6)

How do I get the soap suction to work?1. Connect clear plastic chemical suction tube to pump

2. Drop filter end of tube into detergent bottle. Make sure the filter is completely submerged in the detergent

3. Move the nozzle into the low psi position (See page 6)

Why doesn’t the pressure washer apply detergents with high pressure?The reason you don’t apply detergents with high pressure is because the detergents “bounce” off the cleaning surface as fast as youapply them. Detergent is only effective when you allow it time to work on the surface of whatever you are cleaning. For best results:apply detergent at low pressure, wait 1-3 minutes to allow it to work, rinse the surface with high pressure

What maintenance do I need to perform on my pressure washer?1. After turning off the pressure washer and the water, depressurize the hose by triggering the gun

2. Remove the garden hose and high pressure hose from the pump

3. Pull the start rope slowly five times to purge water from the pump. This will help protect the pump from damage

4. Do not store your pressure washer in an area where the temperature will drop below 32˚ F

What do I do if I’m missing a part?Call Campbell Hausfeld at 1-800-330-0712 and we will promptly replace your missing parts. DO NOT RETURN THE PRESSUREWASHER TO THE RETAILER!

Where can I buy accessories for my pressure washer?• If you can’t find accessories at the store where you purchased your pressure washer, call Campbell Hausfeld at 1-800-330-0712

Who do I call if have questions or problems?

1-800-330-0712 (U.S.)

2

Warning indicates a potentially haz-

ardous situation which, if not avoided,COULD result in death or serious injury.

Caution indicates a potentially haz-

ardous situation which, if not avoided,MAY result in minor or moderate injury.

NOTE: Information that requires specialattention.

Important Safety InstructionsSAVE THESE INSTRUCTIONS

! CAUTION

! WARNINGWhen using this product, basic precau-tions should always be followed, includ-ing the following:

1. Read all instructions before using theproduct.

2. To reduce the risk of injury, closesupervision is necessary when a prod-uct is used near children.

3. ALWAYS disconnect power (electricunits)before disassembling or repair-ing the unit.

! WARNING

Page 3: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

spraying is stopped even if only fora few moments.

• Always follow detergent manufac-turer’s label recommendations forproper use of detergents Alwaysprotect eyes, skin, and respiratorysystem from detergent use.

SERVICING OF A DOUBLE-INSULAT-ED APPLIANCE (ELECTRIC UNITSONLY)In a double-insulated product, two sys-tems of insulation are provided instead ofgrounding. No grounding means are pro-vided for a double-insulated product, norshould grounding means be added to theproduct. Servicing a double-insulatedproduct requires extreme care and knowl-edge of the system, and should be doneonly by qualified service personnel.Replacement parts for a double-insulatedproduct must be identical to the originalparts. A double-insulated product ismarked with thewords “DoubleInsulation” or“Double Insulated”.Product may also bemarked with symbolshown in Figure 1.

Do not use pres-sure that exceeds

the operating pressure of any of theparts (hoses, fittings, etc.) in the pres-surized system. Ensure all equipmentand accessories are rated to withstandthe maximum working pressure of theunit.

Explosion hazard.

• NEVER spray flammable liquids oruse pressure washer in areas con-taining combustible dust, liquids orvapors.

• Never operate this machine in aclosed building or in or near anexplosive environment

• Do not remove fuel tank cap or fillfuel tank while engine is hot or run-ning (allow engine to cool two min-utes before refueling). Always fillthe tank slowly.

Do not spray elec-trical apparatus

and wiring.

• Never disconnect the high pressuredischarge hose from the machine

! WARNING

! WARNING

! WARNING

! WARNING

while the system is pressurized. Todepressurize machine, turn powerand water supply off, then pressgun trigger 2-3 times.

• Never permanently engage the trig-ger mechanism on the gun.

• Never operate the machine withoutall components properly connectedto the machine (handle, gun/wandassembly, nozzle, etc.).

Equipmentdamage.

• ALWAYS turn water supply “ON”before turning pressure washer“ON”. Running pump dry causesserious damage.

• Do not operate the pressure washerwith the inlet water screenremoved. Keep screen clear ofdebris and sediment.

• NEVER operate pressure washerwith broken or missing parts. Checkequipment regularly and repair orreplace worn or damaged partsimmediately.

• Use only the nozzle supplied withthis machine.

• Never leave the wand unattendedwhile the machine is running.

• Never tamper with the engine gov-ernor or attempt to alter factorysettings. Altering factory settingscould damage the unit and willvoid the warranty.

• Always hold gun and wand firmlywhen starting and operating themachine.

• NEVER allow the unit to run withthe trigger released (off) for morethan two minutes. Resulting heatbuildup will damage pump.

• NEVER store the pressure washeroutdoors or where it could freeze.The pump will be seriously dam-aged.

• Release the trigger when changingfrom high to low pressure modes.Failure to do so could result in dam-age to the nozzle.

• This unit must always be used inthe horizontal position.

! WARNING

3

Figure 1 - DoubleInsulated symbol

www.campbellhausfeld.com

4. Follow all safety codes as well as theOccupational Safety and Health Act(OSHA).

5. Ensure safety devices are operatingproperly before each use. DO NOTremove or modify any part of thegun or unit.

6. Know how to stop this product andbleed pressure quickly. Be thoroughlyfamiliar with the controls.

7. Stay alert - Watch what you aredoing.

8. Do not operate the product whenfatigued or under the influence ofalcohol or drugs.

9. Keep operation area clear of all per-sons.

10. Do not overreach or stand on unsta-ble support. Keep good footing andbalance at all times.

11. Follow the maintenance instructionsspecified in the manual.

12. This product shall be connected to apower supply receptacle protected bya ground fault circuit interrupter(GFCI) (electric powered pressurewashers only).

13. If product is provided with a GFCI, besure to inspect cord and GFCI prior touse. Any repair or replacement of thepower cord must be performed by aqualified (licensed or certified) elec-trical technician.

Risk of injection or severe injury.

Keep clear of nozzle. Do not dischargestreams at persons. This product is tobe used only by trained operators.Always remove lance from gun beforecleaning debris from tip.

• Keep clear of nozzle. NEVER directhigh pressure spray at any person,animal or self.

• Always wear safety glasses or gog-gles and protective equipment(hearing protection, gloves, rubberboots, protective clothing) whenoperating or performing mainte-nance.

• Never put hand or fingers over thespray tip while operating the unit.

• Never try to stop or deflect leakswith any body part.

• Always engage the trigger safetylatch in the safe position when

! WARNING

Safety and Warning Information (Continued)

Page 4: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

Pressure Washers

www.campbellhausfeld.com

Keep hose away from sharp objects.

Bursting hoses may cause injury.Examine hoses regularly and replace ifdamaged. Do not attempt to mend adamaged hose.

EXTENSION CORDSIf using an exten-

sion cord, use onlygrounded, three wire extension cordsthat are in good condition.

Use only extension cords that are intend-ed for outdoor use. These extensioncords are identified by a marking“Acceptable for use with outdoor appli-ances; store indoors while not in use”.

! DANGER

! CAUTION Use only extension cords having an elec-trical rating not less than the rating ofthe product.

Do not use damaged extension cords.Examine extension cord before usingand replace if damaged. Do not abuseextension cord and do not pull on thecord to disconnect. Keep cord away from

heat and sharp edges. Always disconnectthe cord from the receptacle before dis-connecting the product from the exten-sion cord.

Note: Do not use 16 or 18 AWG exten-sion cords on this product.

Failure to follow these instructions

can result in serious injury, includingdeath.

! DANGER

4

Extension Allowable lengthCord size 25’ 50’

14 AWG Yes No

12 AWG Yes Yes

Pre-Operation

To reduce the risk ofelectrocution, keep all connections dryand off the ground. Do not touch plugwith wet hands.

ADJUSTING FAN PATTERNThe angle of spray coming out of thelance may be adjusted by rotating thenozzle. This will vary the spray patternfrom approximately a 0˚ narrow highimpact stream to a 60˚ wide fan spray(See Figure 2).

A narrow stream has high impact forceon the cleaning surface and results inmaximum deep cleaning in a concen-trated area. However, this narrow highimpact spray must be used cautiously, asit may damage some surfaces.

A wide “Fan” pattern, will distributethe impact of the water over a largerarea resulting in excellent cleaningaction with a reduced risk of surfacedamage. Large surface areas can becleaned much quicker using a wide fanpattern.

! WARNING

ANGLE TO THE CLEANING SURFACEWhen spraying water against a surface,maximum impact is generated whenthe water strikes the surface “HeadOn”. However, this type of impacttends to cause dirt particles to imbed inthe surface, thereby preventing thedesired cleaning action.

The optimum angle for spraying wateragainst a cleaning surface is 45 degrees.

Spraying water against a surface at thisangle provides for the most beneficialimpact force combined with efficientremoval of debris from the surface.

DISTANCE FROM CLEANING SURFACE Another factor that determines theimpact force of the water is the distance

from the spray nozzle to the cleaningsurface. The impact force of the water isincreased as the nozzle is moved closer tothe surface.

HOW TO AVOID DAMAGING SUR-FACESDamage to cleaning surfaces occursbecause the impact force of the waterexceeds the durability of the surface.The impact force can be varied by con-trolling the three previously noted items.Never use a narrow high impact stream,or a Turbo/rotary nozzle on a surfacethat is susceptible to damage. Avoidspraying windows with a narrow highimpact stream or turbo nozzle as thismay cause breakage. The most sure wayto avoid damaging surfaces is to followthese steps:

1. Before triggering the gun, adjust thenozzle to a wide fan pattern.

Figure 2 - Adjusting nozzle for fan pat-tern

Figure 3 - Narrow high impact stream

Figure 4 - Wide fan pattern

Safety and Warning Information (Continued)

REFER TO ASSEMBLYINSTRUCTIONS FORASSEMBLY, SET-UP AND CONNECTION PROCEDURES

Figure 5 - Optimum Angle to CleaningSurface

Page 5: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

5

2. Place the nozzle approximately 4-5feet from and 45 degrees to thecleaning surface, and trigger the gun.

3. Vary the fan pattern spray angle andthe distance to the cleaning surfaceuntil optimum cleaning efficiency isachieved without damaging the sur-face.

TURBO NOZZLE (NOT INCLUDED WITHALL MODELS)A turbo nozzle, sometimes referred to asa rotary nozzle, can be a very effectivetool that can significantly reduce cleaningtime. The turbo nozzle combines thepower of cleaning with a narrow highimpact stream with the efficiency ofcleaning with a 25 degree fan pattern.This is accomplished by swirling a narrow

high impact stream into a cone shapethat cleans a larger area. Caution: Sincea turbo nozzle uses a narrow high impactstream, only use a turbo lance in applica-tions where the cleaning surface cannotbe damaged by narrow high impactspray. Additionally, the Turbo Nozzle isNOT adjustable and cannot be used toapply detergent.

DETERGENTS

The use of detergents can dramaticallyreduce cleaning time and assist in theremoval of difficult stains. Many deter-gents have been customized for pressurewasher use on specific cleaning tasks.These detergents are approximately asthick as water. The use of thicker deter-gents, such as dish soap, will clog the

chemical injection system and prevent theapplication of the detergent. The cleaning power of detergents comesfrom applying them to a surface and giv-ing the chemicals time to break down thedirt and grime. Detergents work bestwhen applied at low pressure.

The combination of chemical action andhigh pressure rinsing is very effective. Onvertical surfaces, apply the detergentstarting at the bottom and working yourway upward. This will prevent the deter-gent from sliding down and causingstreaks. High pressure rinsing should alsoprogress from the bottom to top. Onparticularly tough stains, it may be neces-sary to use a brush in combination withdetergents and high pressure rinsing.

The following cleaning procedure willhelp you to organize your cleaning task,and ensure that you achieve the mostbeneficial results in the shortest amountof time. Remember to use thespraying/cleaning techniques previouslylisted.

Before starting a pressure washer clean-ing job, it is important to prepare thesurface that is to be cleaned. This isdone by clearing the area of furniture,and making sure that all windows anddoors are closed tight. In addition, youshould make sure that all plants andtrees adjacent to the cleaning area areprotected by a drop cloth. This willensure that your plants won’t be sprayedby the detergents.

The next step is to spray the cleaning sur-face with water to clear off any dirt orgrime that may have collected on thesurface. This will allow your detergent toattack the deep down dirt that hasworked its way into the cleaning surface.Before triggering the gun, adjust thenozzle to a wide fan pattern and slowlyadjust to the desired spray pattern. Thiswill help you avoid applying too much

concentrated spray to the surface whichcould cause damage.

USE THE INSTRUCTIONS APPROPRIATEFOR MODEL PURCHASED

NOTE: Use only detergents formulatedfor pressure washers.

NOTE: Test detergent in an inconspicuousarea before use.

FOR MODELS WITHOUTDETERGENT TANK

1. Unscrew the top of thedetergent applicatorand fill container withundiluted detergent.

Pre-Operation (Continued)

3. Detergent Application

2. Replace the top to the applicator.

3. Remove the lance from the gun.

4. Attach the detergent applicator tothe gun as pictured in Figure 7.

5. Apply the detergent so that it thor-oughly covers the cleaning surface.Apply from bottom to top to preventthe detergent from sliding down andstreaking.

6. Allow the detergent to remain on thesurface for a few minutes. This is agood time to use a brush to lightlyscrub heavily soiled areas. Neverallow the detergent to dry on thecleaning surface.

7. Remove the detergent applicatorfrom the gun and replace with thelance.

8. Rinse detergent from surface.

Note: Flush the detergent applicator withclear water following each use.

Operation

Figure 6 - Detergent application

1. Surface Preparation

2. Initial High Pressure Rinse

www.campbellhausfeld.com

Electric Units with DetergentApplicator (Included)

DetergentApplicator

Figure 7

Page 6: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

Pressure Washers

www.campbellhausfeld.com

to remove current nozzle tip (SeeFigure 9). Install black tip and thenrelease ring. Be sure nozzle tips aresecurely positioned before spraying.Change back to desired tip to rinsecleaning area.

Never operate unit without a nozzle tip

securely mounted in the quick coupler.

2. Let detergent soak briefly, then con-vert spray back to high pressure torinse the surface from top to bottom.If soil remains, repeat procedure allow-ing detergent to soak longer.Stubborn soil can be removed with astronger, heated cleaning solution.Protect surfaces that will be damagedby the stronger cleaning solution orthe high pressure spray. BE SURE torinse the work area before detergentdries.

3. After using detergents, place thedetergent suction tube into a bucketof clean water and flush the system ofall detergent.

The final rinse should start at the bottomand work upward. Make sure that youthoroughly rinse the surface and that alldetergent has been removed.

1. Be sure all detergent is flushed fromsystem.

2. Turn off engine/motor.

3 Turn off water supply.

4. After engine/motor and water supplyare turned off, trigger the gun todepressurize the system.

NEVER turn the water supply off

before turning the engine/motor off.Serious damage could occur to the pumpand/or engine/motor.

! CAUTION

! CAUTION

1. Follow manufacturer’s label directionsfor mixing correct concentrations ofsoap/detergents. The soap detergentto water ratio through the pressurewasher is approximately 12%.

2. Insert the filter end of the clear plasticdetergent line into the detergent con-tainer.

3. To draw soap/detergent, release thetrigger and slide the nozzle into thelow pressure position (See Figure 8).Detergent suction will function ONLYwith the nozzle in low pressure posi-tion. This also allows detergent appli-cation without heavy loss to over-spray.

4. Apply the detergent so that it thor-oughly covers the cleaning surface.Apply the detergent from bottom totop to prevent the detergent fromsliding down and streaking. Wait acouple of minutes for the detergentto break down the dirt and grime.This is a good time to use a brush tolightly scrub heavily soiled areas.Never allow the detergent to dry onthe cleaning surface.

5. To rinse or to return to high pressure,release the trigger and slide the noz-zle to the high pressure setting.

Never make the nozzle pressure

adjustment with the gun triggered.Adjusting the high-low nozzle when thegun is triggered can result in damage tothe seals in the nozzle.

6. After using detergents, flush the suc-tion system by placing the detergentsuction tube into a bucket of cleanwater.

QUICK CONNECT NOZZLE (IF APPLICA-BLE)

To avoid serious bodily injury or

fluid injection, trigger safety latch mustbe on before adjusting or changingspray nozzles.

Keep hands and fin-gers clear of nozzle

tip. Relieve system pressure and keep gunpointed away from all persons or animalswhen changing nozzles.

1. To activate detergent suction, thelarge diameter (black) nozzle tipmust be used. Pull coupler ring back

! CAUTION

! WARNING

! CAUTION

THESE MODELS DO NOT REQUIRE ADETERGENT APPLICATOR

1. Remove the cap from the detergenttank and pour in UNDILUTED pressurewasher detergent. Replace cap.

2. Turn the OFF/ON switch to the ONposition.

3. Slide nozzle to the low pressure posi-tion as shown in Figure 8 and applythe detergent so that it thoroughlycovers the cleaning surface.

Apply the detergent from bottom totop to prevent the detergent fromsliding down and streaking. Wait acouple of minutes for the detergentto break down the dirt and grime.This is a good time to use a brush tolightly scrub heavily soiled areas.Never allow the detergent to dry onthe cleaning surface.

IMPORTANT: Unit will only applydetergent when adjustable nozzle isused and the nozzle is in the low pres-sure position.

4. To rinse or return to high pressure,release the trigger and slide the noz-zle to the high pressure position.

Never slide thenozzle from low to

high or high to low pressure when thegun is triggered.

GASOLINE POWERED UNITS DO NOTREQUIRE A DETERGENT APPLICATOR ORHAVE A DETERGENT TANK

! NOTICE

6

Low Pressure

High Pressure

Figure 8 - Adjusting nozzle for pressure

Gasoline Powered UnitsEquipped with Adjusting Nozzle

Electric Units with Detergent Tank

Operation (Continued)

Gasoline Powered UnitsEquipped with InterchangeableSpray Tips

Figure 9

Coupler Ring

Quick Connect Tip

4. Final Rinse

5. Shutdown

Page 7: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

7

Troubleshooting Chart - Electric Pressure Washers Only

Pressure washer does notstart up

Pump does not reach neces-sary pressure

Fluctuating pressure

Excessive water leaking frompump

Motor stops suddenly

1. Plug is not well connected or electric socket is faulty2. The main voltage supply is too low3. Thermal safety switch has tripped

4. GFCI has tripped (If so equipped)

1. Water inlet filter is clogged2. Pump sucking air from connection or hoses

3. Suction delivery valves are clogged or worn out4. Lance nozzle not correct or worn out5. Unloader clogged or worn

1. Pump sucking in air2. Valves dirty, worn out or stuck3. Water seals worn out4. Tip (nozzle) clogged

Water seals worn out

Thermal safety switch has tripped due to overheating

1. Check plug, socket and fuses2. Check that the main supply voltage is adequate3. Switch off the unit and allow the motor to cool

down. Leave the lance open.4. Push reset button

1. Clean water inlet filter2. Check that connections and locking ring are properly

tightened3. Call 1-800-330-07124. Call 1-800-330-07125. Call 1-800-330-0712

1. Check that hoses and connections are tight2. Call 1-800-330-07123. Call 1-800-330-07124. Clean tip (nozzle) w/tip cleaner

Call 1-800-330-0712

1. Check that the main supply voltage corresponds tothe specifications

2. Switch the unit off and let it cool down

Symptom Possible Cause(s) Corrective Action(s)

Operation (Continued)NEVER disconnect the high pressure

discharge hose from the machine whilethe system is pressurized. To depressurize,turn engine/motor off, turn water supplyoff and squeeze gun trigger 2-3 times.

5. After each use, wipe all surfaces ofthe pressure washer with a clean,damp cloth.

• Do not store the pressure washer out-doors.

! WARNING • Do not store the pressure washerwhere it might freeze unless it hasbeen properly winterized. A winteriz-ing kit is available for cold weatherstorage.

TIPS FOR EXTENDING THE LIFE OFYOUR PRESSURE WASHER1. Never operate the unit without water.

2. Your pressure washer is not meant topump hot water. Never connect yourpressure washer to a hot water supply

as it will significantly reduce the life ofthe pump.

3. Running the unit for more than 2minutes without spraying water caus-es heat to build up in the pump. Thisis hard on many of the pump compo-nents and this practice should beavoided.

4. Release the trigger prior to switchinglance between high and low pressure.Failure to do so may reduce the life ofthe o-rings in the lance.

6. Storage

www.campbellhausfeld.com

Troubleshooting Chart - Gasoline Powered Pressure Washers Only

Symptom Possible Cause(s) Corrective Action(s)

Engine will not start or is hardto start

Engine misses or lacks power

Low pressure and/or pumpruns rough

1. No gasoline in fuel tank or carburetor

2. Low oil3. Start/Stop switch in stop position4. Water in gasoline or old fuel

5. Dirty air cleaner filter6. Spark plug dirty, wrong gap or wrong type7. Spray gun closed8. Other causes

1. Partially plugged air cleaner filter2. Spark plug dirty, wrong gap or wrong type

1. Worn or wrong size tip2. Inlet filter clogged3. Worn packings, abrasives in water or natural wear4. Fouled or dirty inlet or discharge valves5. Restricted inlet

6. Worn inlet or discharge valves7. Leaking high pressure hose8. Pump drawing in air9. Unloader valve seat faulty or worn

1. Fill the tank with gasoline,open fuel shut off valve.Check fuel line and carburetor

2. Check oil level. Fill if necessary3. Move switch to start position4. Drain fuel tank and carburetor. Use new fuel and dry

spark plug5. Remove and clean6. Clean, adjust the gap or replace7. Trigger spray gun8. See engine owner’s manual

1. Remove and clean2. Clean, adjust the gap or replace

1. Replace with tip of proper size2. Clean. Check more frequently3. Check filter. Replace packings. See service center4. Clean inlet and discharge valve assemblies. Check filter5. Check garden hose, may be collapsed or kinked. Check

inlet water flow6. Replace worn valves7. Replace high pressure hose8. Ensure hoses and fittings are tight9. Check and replace

Page 8: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

Pressure Washers

www.campbellhausfeld.com

Troubleshooting Chart (Continued) - Gasoline Powered Pressure Washers Only

Water leakage from underpump manifold

Water in pump crankcase(milky oil)

Frequent or premature failureof the packings

Strong surging at the inletand low pressure

Oil leakage between theengine and the pump

Fluctuating pressure

Pressure drops after period ofnormal use

Pump noisy / pump runsrough

Worn packings

1. Humid air condensing inside crankcase2. Worn packings3. Oil seals leaking

1. Scored damaged or worn plungers2. Abrasive material in the fluid3. Inlet water temperature too high4. Overpressurizing pump5. Excessive pressure due to partially plugged or dam-

aged tip6. Pump running too long without spraying7. Pump running dry

Foreign particles in the inlet or discharge valve or worninlet and/or discharge valves

Worn oil seals and/or o-ring

1. Valve worn, dirty or stuck2. Pump drawing in air

3. Tip clogged

1. Worn piston packing2. Nozzle worn3. Valve worn, dirty or stuck4. Unloader valve seat worn or dirty5. Nozzle in low PSI position

1. Pump drawing in air/low water supply2. Valves dirty or worn3. Worn bearings4. Water too hot

Install new packings. See service center

1. Change oil as specified in maintenance schedule2. Install new packings. See service center3. Install new oil seals. See service center

1. Install new plungers. See service center2. Install proper filtration on pump inlet plumbing3. Check water temperature; may not exceed 100o F.4. Do not modify any factory set adjustments.5. Clean or replace tip.

6. Never run pump more than 2 minutes without spraying7. Do not run pump without water

Clean or replace valves. See service center

Replace oil seals and/or o-ring. See service center

1. Check and replace2. Ensure hoses and fittings are tight. Purge air from gar-

den hose3. Check or replace

1. Check and replace2. Check and replace3. Check, clean or replace4. Check, clean or replace5. Pull back nozzle to high pressure position

1. Ensure fittings are tight. Increase water pressure2. Check, clean or replace3. Check and replace4. Reduce temperature below 100o F

Limited Warranty1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty - One Year, Serious Duty - Two Years, Extreme Duty - Three Years. 2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 330-07123. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld pressure washer.4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED UNDER THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld Pressure Washer supplied or manufactured by the Warrantor. 5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects on material and workmanship which occur within the duration of the warranty period with the exceptions

noted below. 6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED INTHE DURATION. If this pressure washer is used for commercial, industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. SomeStates do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELLHAUSFELD PRESSURE WASHER. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion maynot apply to you.

C. Any failure that results from shipping damage, accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to install and operate pressure washer in accordance with instructions pro-vided in the owner’s manual(s) supplied with product.

D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants and adjustment.E. Items or service normally required to maintain the pressure washer.F. Gasoline engine and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. Such components should be returned by the purchaser to the origi-

nal manufacturer or to its authorized repair stations for service.G. Additional items not covered under the warranty:

1. Normal wear items such as high pressure hoses, water and oil seals, o-rings, valves, lances and spray tips.2. Motor brushes (Electric models only).3. Cosmetic defects that do not interfere with functionality.4. Rusted components.5. Pump wear or valve damage caused by using improper oil, oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance guidelines.

7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, pressure washer or component which is defective, has malfunctionedand/or failed to conform within duration of the warranty period.

8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld pressure washer or component to nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center. Freight costs, if any, must be borne by the

purchaser.C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the pressure washer as described in the owner’s manual(s).

9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY:A. Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement

parts.B. If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Service Center, the purchaser should contact Campbell Hausfeld (see paragraph 2).

Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country.

Symptom Possible Cause(s) Corrective Action(s)

Page 9: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

BUILT TO LASTTM

Pulvérisateurs deLavage

Manuel de Produit

Lire attentivement et comprendre les instructions suiv-antes avant d’utiliser ce pulvérisateur de lavage

© 2000 Campbell Hausfeld IN457800AV 1/00/2

1500 PSIPressure Washer3.75 HP 2.0 GPMGarantía

limita

da de 1 años

L i m i t e d W a r r a n t yGarantie limitée de 1 ans

1850 PSIPressure Washer

1.9 GPM Garantía

limita

da de 2 añosL i m i t e d W a r r a n t y

Garantie limitée de 2 ans

Demander à Joe Campbell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Généralités sur la Sécurité et Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 4

Pré-Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5

Fonctionnement, Arrêt et Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 7

Guide de Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Table des Matières Page

Page 10: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

Généralités Sur La SécuritéCe manuel contient de l’information quiest très importante à connaître et à com-prendre. Cette information est fourniepour LA SÉCURITÉ et pour ÉVITER DESPROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Pour vousaider à reconnaître cette information,observer les symboles suivants:

Danger indique

une situation hasardeuse qui RÉSULTERAen perte de vie ou en blessures graves.

! DANGER

Avertis-

sementindique une situation hasardeuse poten-tielle qui PEUT résulter en perte de vie ouen blessures graves.

Attention indique

une situation hasardeuse potentielle quiPEUT résulter en blessures.

REMARQUE: Informations spéciaux.

Instructions de Sécurité Importantes

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

! ATTENTION

! AVERTISSEMENTIl est nécessaire de suivre des précautionsgénérales pendant l’utilisation de ce pro-duit y compris les suivantes:

1. Lire toutes les instructions avant d’u-tiliser le produit.

2. Il est nécessaire de bien surveiller lesenfants si le produit est utilisé prèsd’eux afin de réduire le risque deblessure.

! AVERTISSEMENT

2 Fr

Pulvérisateurs de Lavage

Généralités sur la Sécurité et Avertissements

Demander à Joe Campbell ...Comment démarrer mon pulvérisateur de lavage?

1. S’assurer que vous avez de l’essence et de l’huile dans le moteur2. Faire circuler l’eau et tirer sur la gâchette du pistolet afin d’assurer un débit d’eau lisse de la buse3. Mettre la commande d’obturateur du moteur dans la position “Fast/Start” . Mettre l’interrupteur d’arrêt à la position “ON”4. Appuyer sur la poire d’amorçage du moteur trois fois (si applicable) ou mettre l’étrangleur “ON”5. Tirer sur la gâchette (pour soulager le refoulement de pression dans la pompe) en tirant sur le cordon de démarrage6. Si le moteur ne se démarre pas après trois essais, répéter les étapes 4 et 5

Quel type d’huile?Le pulvérisateur de lavage utilise une huile non-détergent de poids 30. Voir l’horaire d’entretien à la page 6 pour les intervalsde changement d’huile. Changer l’huile du moteur selon les instructions dans le manuel de l’utilisateur du moteur (utiliser unhuile détergent de poids 30)

Manque de pression d’eau?• Est-ce que l’eau circule? (Question ridicule, mais nécessaire)• Vérifier pour le tortillement, les fuites ou des obstructions dans les tuyaux, raccords ou buse• Est-ce que la buse réglable est dans la position de kPa basse? Si oui, la mettre dans la position de kPa haute, (page 6)

Comment atteindre la haute pression?• Pour une haute pression, mettre la buse en prise dans la position de kPa haute (Voir la page 6)

Comment faire fonctionner l’aspiration de savon?1. Brancher le tube transparent d’aspiration de produit chimique à la pompe2. Laisser tomber le bout filtrant du tube dans la bouteille de détergent. S’assurer que le filtre soit complètement submergé dans

le détergent3. Diriger la buse dans la position de kPa basse (Voir la page 6)

Pourquoi ne pas appliquer les détergents sous haute pression avec le pulvérisateur de lavage?Parce que les détergents rebondissent aussi rapidement qu’elles sont appliquées. Les détergents sont seulement efficaces s’ilsdemeurent sur la surface pendant quelques minutes. L’application du détergent à un réglage de pression haut ne permet pasque le détergent demeure sur la surface. Pour un meilleur résultat: appliquer le détergent à un réglage de pression bas, atten-dre 1-3 minutes et rincer la surface à un réglage de pression haut

Quel entretien est nécessaire pour mon pulvérisateur de lavage?1. Mettre le pulvérisateur hors service et couper l’eau. Dépressuriser le tuyau en tirant sur la gâchette du pistolet2. Enlever le tuyau d’arrosage et le tuyau de haute pression de la pompe3. Tirer sur le câble de démarrage lentement cinq fois afin de purger l’eau de la pompe. Ceci protègera la pompe contre le dom-

mage4. Ne pas entreposer votre pulvérisateur de lavage là où la température pourrait tomber sous 0º C

S’il y a une pièce manquante?Appeler Campbell Hausfeld à 1-800-330-0712 pour le remplacement rapide de vos pièces manquantes. NE PAS RENVOYERVOTRE PULVÉRISATEUR DE LAVAGE AU MARCHAND!

Où sont les accessoires de pulvérisateur disponibles?• Si les accessoires ne sont pas disponibles au marchand, appeler Campbell Hausfeld à 1-800-330-0712

Si j’ai des questions ou problèmes?1-800-330-0712 (É.-U.)

Page 11: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

3. TOUJOURS débrancher la source d’ali-mentation (modèles électriques) avantde démonter ou de réparer le modèle.

4. Respecter tous les codes locaux desécurité ainsi que le OccupationalSafety and Health Act (OSHA).

5. S’assurez que les appareils de sécuritéfonctionnent correctement avantchaque usage. NE PAS enlever nimodifier aucune partie du pistolet oudu modèle.

6. Savoir arrêter ce produit et purger lapression rapidement. Bien se famil-iariser avec les commandes.

7. Soyez alerte - Faites attention à ceque vous faites.

8. NE PAS faire fonctionner ce pulvérisa-teur de lavage lorsque vous êtesfatigués ni sous l’influence de droguesou d’alcool.

9. Garder l’endroit de travail libred’autres personnes.

10. Ne pas s’étendre le bras ni se tenirdebout sur un support instable.Toujours rester bien équilibré.

11. Suivre toutes les instructions d’entre-tien spécifiées dans les manuels.

12. Ce produit sera branché à une prisede courant protégée par un appareilDDFT (disjoncteur qui protège contreun dérangement dû à une mise acci-dentelle à la terre) (pulvérisateurs delavage électriques seulement).

13. Si le produit est fourni d’un DDFT, s’as-surer d’inspecter le cordon et l’ap-pareil DDFT avant l’usage. Tous répa-rations et remplacement du cordond’alimentation doit être effectué parun technicien qualifié (certifié oudiplômé).

Risque d’injection

ou de blessure grave. Se tenir à l’écart dela buse. Ne pas diriger le jet vers uneautre personne ni vers un animal. Seulesles personnes qualifiées doivent se servirdu produit. Toujours enlever la lance dupistolet avant de nettoyer le débris dubout.

• Se tenir à l’écart de la buse. NEJAMAIS diriger un jet haute pressionvers une personne, un animal, ni verssoi-même.

• Toujours porter des lunettes de sécu-rité et des vêtements protecteurs ( pro-tection auditive, gants, bottes encaoutchouc, vêtements protecteurs)pendant l’utilisation ou l’entretien.

• Ne jamais se mettre la main ni les

! AVERTISSEMENT

doigts sur la buse lorsque le modèleest en marche.

• Ne jamais essayer d’arrêter ni de fairedévier les fuites avec n’importe quellepartie du corps.

• Toujours engager le mécanisme degâchette dans la position de sécuritélorsque la pulvérisation est arrêtéemême pour quelques moments.

• Toujours suivre les recommandationsdu fabricant sur l’étiquette du produitdétersif pour assurer l’usage correct.Toujours se protéger les yeux, la peauet le système respiratoire contre ledétergent.

ENTRETIEN D’UN APPAREIL À DOUBLEISOLATION (MODÈLES ÉLECTRIQUESSEULEMENT)Dans un appareil à double isolation, deuxsystèmes d’isolation sont fournis à la placed’une mise à la terre. Aucun système demise à la terre n’est fourni sur un appareilà double isolation et aucun moyen demise à la terre ne doit y être ajouté. Fairel’entretien d’un appareil à double isola-tion demande des soins attentifs et uneconnaissance parfaite du système et nesera exécuté que par des personnes com-pétentes. Les pièces de rechange pour unappareil à double isolation doivent êtreidentiques aux piècesqu’elles remplacent.Un appareil à doubleisolation doit porterl’inscription “DOUBLEISOLATION” (DoubleInsulated). Le symbolepeut aussi se trouversur l’appareil (Voir Figure 1).

Ne pas utiliser une

pression qui dépasse la pression de fonc-tionnement de n’importe quelle piècedétachée (tuyaux, raccords, etc.) dans lesystème pressurisé. S’assurer que toutl’équipement et les accessoires soient clas-sifiés pour la pression de fonctionnementmaximum du modèle.

Risque d’explo-

sion.

• NE JAMAIS pulvériser des liquidesinflammables, ni utiliser le pulvérisa-teur de lavage là où il y a de la pous-sière, liquides ou vapeurs com-bustibles.

• Ne jamais faire fonctionner cettemachine dans un bâtiment clos nidans un environnement explosif.

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

• Ne pas enlever le bouchon du réser-voir d’essence ni faire le pleind’essence pendant que le moteur soitchaud ni en marche (permettre que lemoteur se refroidisse pendant deuxminutes avant de faire le pleind’essence). Toujours remplir lente-ment.

Ne pas pulvériser

les appareils électriques ni le câblage

• Ne jamais débrancher le tuyau dedécharge de haute pression du mod-èle pendant que le système soit pres-surisé. Pour dépressuriser le modèle,mettre hors circuit et couper l’eau.Appuyer sur la gâchette du pistolet 2-3 fois.

• Ne jamais engager le mécanisme degâchette sur le pistolet de façon per-manente.

• Ne jamais faire fonctionner lamachine si toutes les piècesdétachées ne sont pas fixées correcte-ment au modèle. (manche, montagede pistolet/baguette buse, etc.)

Dégâtsd’équip-

ement

• TOUJOURS alimenter la source d’eau“ON” avant de mettre le pulvérisa-teur de lavage en marche “ON” . Lefonctionnement de la pompe à seccausera le dommage sérieux.

• Ne pas faire fonctionner le pulvérisa-teur de lavage sans filtre d’arrivéed’eau. Garder le filtre libre de débriset de sédiment.

• NE JAMAIS faire fonctionner le pul-vérisateur de lavage avec des piècesmanquantes ou cassées. Inspecterl’équipement régulièrement et rem-placer les pièces usées ou endom-magées immédiatement.

• Utiliser seulement la buse fournieavec cette machine.

• Ne jamais laisser la baguette sans sur-veillance pendant que la machinefonctionne.

• Ne jamais trifouiller avec le régula-teur du moteur ni essayer de modifi-er les réglages de l’usine. Trifouilleravec les réglages de l’usine peutendommager le modèle et niera lagarantie.

• Toujours tenir le pistolet et labaguette fermement pendant ledémarrage et le fonctionnement dela machine.

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

3 Fr

Généralités sur la Sécurité et Avertissements (Suite)

Figure 1 -Symbole deDouble Isolation

Page 12: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

La pulvérisation d’eau contre une surfaceà cet angle fournit l’impact la plus effi-cace pour l’enlevage de débris de la sur-face.

DISTANCE DE LA SURFACE Un autre facteur qui détermine la forced’impact de l’eau est la distance de pul-vérisation de la buse à la surface. Laforce d’impact de l’eau est augmentéequand la buse s’approche à la surface.

EMPÊCHER LE DOMMAGE AUX SUR-FACESLes surfaces peuvent s’endommager si laforce d’impact de l’eau dépasse la dura-bilité de la surface. La force d’impact estvariable et peut être réglée avec le con-trôle des trois articles précédents. Nejamais utiliser un jet étroit à impact élevéni une buse Turbo/rotative sur une surfacesensible au dommage. Éviter la pulvéri-sation des fenêtres avec un jet étroit àimpact élevé car ceci peut les casser.

face. Nettoyez les surfaces larges plusrapidement avec une configuration évan-tail large.

ANGLE À LA SURFACE

Lors de la pulvérisation d’eau sur une sur-face, l’impact maximum est produitlorsque l’eau fait contacte à la surfacedirectement, mais ce type de contactpeut causer le collage de particules desaleté à la surface ce qui empêche le net-toyage à fond.

L’angle de pulvérisation optimale d’eaucontre une surface propre est 45 degrés.

Pourréduire le risque de secousse électrique,garder tous les raccordements secs etau dessus de la terre. Ne touchez pas lafiche avec les mains trempes.

RÉGLAGE DE CONFIGURATIONL’angle de pulvérisation qui sort de lalance est réglable en tournant la buse.La configuration de pulvérisation est vari-able d’un jet étroit à impact élevé de 0° àune configuration évantail large de 60°(Voir Figure 2).

Un jet étroit a une force à impact élevésur la surface de nettoyage et peut net-toyer à font dans un endroit concentré.Utiliser ce jet avec précaution, il peutendommager certaines surfaces.

Une configuration large “Évantail” dis-tribue l’impact de l’eau à travers unendroit plus large et nettoie bien avecmoins de risque de dommage à la sur-

! AVERTISSEMENT

• NE JAMAIS permettre que le modèlefonctionne avec la gâchette relâchéependant plus que deux minutes.L’accumulation de la chaleur endom-magera la pompe.

• NE JAMAIS entreposer le pulvérisa-teur de lavage dehors ni là où il peutgeler. La pompe sera endommagéede façon sérieuse.

• Relâcher la gâchette lorsque vouschangez du mode pression haute aumode pression basse. Sinon vousrisquez d’endommager la buse.

• Ce modèle doit toujours être utilisédans la position horizontale.

Garder le tuyau à

l’écart d’objets pointus. Les tuyaux quiéclattent peuvent causer des blessures.Inspecter les tuyaux régulièrement et lesremplacer si endommagés. Ne pas essay-er de réparer un tuyau endommagé.

! ATTENTION

CORDONS PROLONGATEURSSi vous

utilisez un cordon prolongateur, utiliserseulement des cordons prolongateursmis à la terre, à trois broches et en bonétat de marche.

Utiliser seulement des cordons prolonga-teurs conçus pour l’utilisation à l’extérieur.Ces cordons sont identifiés par une mar-que “Convenable pour l’utilisation avecappareils électriques à l’extérieur; entre-poser à l’intérieur lorsque hors service”.Utiliser seulement des cordons prolonga-teurs ayant une classification électriqued’au moins celle du produit.

! DANGERNe pas utiliser des cordons prolongateursendommagés. Examiner les cordons pro-longateurs avant l’usage et les remplacersi endommagés. Ne pas maltraiter le cor-don prolongateur et ne pas tirer sur lecordon pour le débrancher. Garder le cor-don à l’écart de la chaleur et des bordstranchants. Toujours débrancher le cor-don de la prise avant de débrancher leproduit du cordon prolongateur.

Remarque: Ne pas utiliser un cordon pro-longateur de 16 ou 18 AWG sur ce pro-duit.

Manque de suivre

ces instructions peut résulter en blessuresgraves, y compris la mort.

! DANGER

4 Fr

Pulvérisateurs de Lavage

Généralités sur la Sécurité et Avertissements (Suite)

Figure 5 - Angle à la Surface

Pré-Fonctionnement

Figure 2 - Réglage de la buse pour uneconfiguration évantail

Figure 3 - Jet étroit à impact élevé

Figure 4 - Configuration évantail large

Taille de Cordon Longueur permiseProlongateur 7,7 m 15,2 m

14 AWG Oui Non

12 AWG Oui Oui

SE RÉFÉRER AUX INSTRUCTIONS DEMONTAGE POUR LES MÉTHODES DEMONTAGE ET DE BRANCHEMENT

Page 13: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

Suivre les étapes suivantes afin d’éviter ledommage aux surfaces:

1. Avant d’actionner le pistolet, régler labuse à une configuration évantaillarge.

2. Placer la buse approximativement 1,2-1,5 m de/et 45 degrés à la surface, etappuyer sur la gâchette du pistolet.

3. Régler l’angle de la configuration depulvérisation évantail ainsi que la dis-tance à la surface jusqu’à ce que ledegré de nettoyage désiré soit atteintsans endommager la surface.

BUSE TURBO (PAS COMPRIS AVECTOUS LES MODÈLES)Une buse turbo (rotative), peut être unoutil efficace qui réduit le temps de net-toyage d’une manière significative. Labuse turbo mélange la puissance de net-

toyage d’un jet étroit à impact élevé avecl’efficacité d’une configuration évantailde 25 degrés. La buse fait tournoyer unjet étroit à impact élevé dans une config-uration conique qui peut nettoyer unendroit plus large. Attention: Puisque labuse turbo utilise un jet étroit à impactélevé, l’utiliser seulement dans les applica-tions où la surface ne peut être endom-magée par la pulvérisation à jet étroit àimpact élevé. La Buse Turbo n’est PASréglable et ne peut pas être utilisée pourl’application de détergent.

DÉTERGENTS

L’usage de détergents peut réduire defaçon spectaculaire, le temps de nettoy-age et peut aider à enlever les taches dif-ficiles. Plusieurs détergents sont formuléspour les tâches de nettoyage spécifiquesavec les pulvérisateurs de lavage. Cesdétergents ont la consistance d’eau.

L’utilisation des détergents tels que lesavon à vaiselle peuvent obstruer le sys-tème d’injection de produit chimique etpeuvent empêcher l’application du déter-gent. La puissance de nettoyage des déter-gents est dérivée de l’application du pro-duit à la surface et le temps que le pro-duit décompose la saleté. Pour unmeilleur résultat, les détergents devraientêtre appliqués avec une pression basse.

La combinaison d’action chimique et derinçage haute pression est très efficace.Sur les surfaces verticales, appliquer ledétergent du fond en haut, Ceciempêchera les traînées de détergent. Lerinçage haute pression devrait aussi s’ap-pliquer du fond en haut. Pour les tachestrès difficiles, il peut être nécessaire d’u-tiliser une brosse avec les détergents et lerinçage haute pression.

5 Fr

Pré-Fonctionnement (Suite)

1. Préparation de la Surface

Fonctionnement

Utiliser la méthode de nettoyage suiv-ante pour organiser votre applicationde nettoyage et pour assurer un bonrésultat en moins de temps. Utiliser lestechniques indiquées précédemment.

Préparer la surface avant de commencerla pulvérisation. Enlever tous lesmeubles et s’assurer que toutes lesfenêtres et les portes soient bien fer-mées. Protéger toutes les plantes et lesarbres qui sont situés près de la surfaceavec une toile afin d’éviter qu’ils soientpulvérisés de détergent.

La prochaine étape est de pulvériser lasurface avec de l’eau afin d’enlever lasaleté de surface. Ceci permet que ledétergent nettoie la saleté qui est sousla surface. Avant d’actionner le pisto-let, régler la buse à une configurationévantail large et régler lentement à laconfiguration désirée. Ceci aide àempêcher trop de pulvérisation concen-trée sur la surface (ce qui peut causerdu dommage).

UTILISER LES INSTRUCTIONS CONVEN-ABLES AU MODÈLE UTILISÉ

REMARQUE: Utiliser seulement les déter-gents formulés pour les pulvérisateurs delavage.

REMARQUE: Faire l’essai du détergentdans un endroit peu voyant avant l’utili-sation.

POUR MODÈLES SANSRÉSERVOIR DE DÉTERGENT

1. Dévisser le haut de l’ap-plicateur de détergent etremplir le recipient avecle détergent non dilué.

2. Remplacer le couverclede l’applicateur.

3. Enlever la lance du pistolet.

4. Fixer l’applicateur de détergent aupistolet tel qu’indiqué sur la Figure 7.

5. Appliquer le détergent afin de couvrirla surface de nettoyage complète-ment. Appliquer du bas en haut pourempêcher la traînée de détergent.

6. Laisser le détergent sur la surface

pendant quelques minutes. Brosserlégèrement les surfaces très sales. Nejamais permettre que le détergent sesèche sur la surface de nettoyage.

7. Enlever l’applicateur de détergent dupistolet et le remplacer avec la lance.

8. Rinçer le détergent de la surface.

Remarque: Rinçer l’applicateur de déter-gent avec de l’eau claire après chaqueusage.

CES MODÈLES N’EXIGENT PAS D’APPLI-CATEUR DE DÉTERGENT

1. Enlever le capuchon du réservoir dedétergent et verser le détergent pourpulvérisateurs à lavage NON DILUÉ.Remplacer le capuchon.

2. Tourner l’interrupteur demarche/arrêt (OFF/ON) à la positionON (marche).

3. Glisser la buse à la position de bassepression telle qu’indiquée sur laFigure 8 et appliquer le détergent

2. Premier Rinçage Haute Pression

3. Application de Détergent

Figure 6 - Application de Détergent

Modèles Électriques avecApplicateur de Détergent (Inclus)

Applicateurde

Détergent

Figure 7

Modèles Électriques avecRéservoir de Détergent

Page 14: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

6 Fr

Pulvérisateurs de Lavage

Fonctionnement (Suite)pour couvrir la surface de nettoyagecomplètement.

Appliquer le détergent du bas enhaut afin d’empêcher la traînée dedétergent. Laisser le détergent pen-dant quelques minutes. Brosserlégèrement si nécessaire pour lesendroits très sales. Ne jamais permet-tre que le détergent se sèche sur lasurface de nettoyage.

IMPORTANT: Le modèle peut seulementappliquer le détergent si une buseréglable est utilisée et si la buse est dansla position de basse pression.

4. Pour rinçer ou pour retourner à laposition haute pression, relâcher lagâchette et glisser la buse à la posi-tion haute pression.

Ne jamais glisser la

buse de bas à haut ou de haut à baslorsque la gâchette est actionnée.

LES MODÈLES À ESSENCE N’EXIGENT PASD’APPLICATEUR DE DÉTERGENT ETN’ONT PAS DE RÉSERVOIR DE DÉTER-GENT

1. Suivre les directions sur l’étiquette dufabricant pour le mélange correct desavons/détergents. La proportion dedétergent à eau à travers le pulvérisa-teur de lavage est approximative-ment 12%.

2. Introduire le bout filtrant de la lignede détergent transparente dans lerecipient de détergent.

3. Pour aspirer le savon/détergent, lâcherla gâchette et glisser la buse dans laposition basse pression (Voir Figure 8).L’aspiration de détergent fonction-nera SEULEMENT avec la buse dans laposition basse pression. Ceci permetaussi l’application de détergent sans

! AVIS

beaucoup de perte causée par la sur-pulvérisation.

4. Appliquer le détergent pour couvrirla surface de nettoyage complète-ment. Appliquer le détergent du basen haut afin d’empêcher la traînée dedétergent. Laisser le détergent pen-dant quelques minutes. Brosserlégèrement si nécessaire pour lesendroits très sales. Ne jamais permet-tre que le détergent se sèche sur lasurface de nettoyage.

5. Pour rinçer ou pour retourner à laposition haute pression, relâcher lagâchette et glisser la buse à la posi-tion haute pression.

Ne jamais régler la

pression de la buse si la gâchette estactionnée. Le réglage de la buse pen-dant que la gâchette est actionnée peutendommager les joints dans la buse.

6. Rinçer le système d’aspiration aprèsl’utilisation des détergents en plaçantle tuyau d’aspiration de détergentdans un sceau d’eau propre.

BUSE À RACCORD RAPIDE (SI APPLIC-ABLE)

Le loquet de sûreté

de la gâchette doit être enclenchéavant d’ajuster ou de changer les busesde pulvérisation afin d’éviter desblessures grâves ou l’injection de fluideaux corps.

Garder les mains

et les doigts à l’écart de la pointe debuse. Dissiper la pression du systèmeet diriger le pistolet à l’écart des per-sonnes et animaux lors du changementde buses.

1. La pointe de buse noire large(diamètre) doit être utilisée pouractionner l’aspiration de détergent.Retirer l’anneau du raccord afind’enlever la pointe de buse (VoirFigure 9). Introduire la pointe noireet relâcher l’anneau. S’assurer queles pointes de buse soient montéesaves sûreté avant de pulvériser.Remplacer avec la pointe originellepour rincer l’endroit de nettoyage.

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

! ATTENTION

Ne jamais faire

fonctionner un modèle sans avoir unepointe de buse fixée avec sûreté dansle raccord rapide.

2. Laisser tremper, pendant un instant, ledétergent. Ensuite régler la pulvérisa-tion à haute pression pour rincer lasurface du haut en bas. Répéter, sinécessaire et laisser tremper le déter-gent plus longtemps. La saleté rebellepeut être nettoyée avec une solutionplus forte chauffée. Protéger les sur-faces qui peuvent être endommagéespar une solution plus forte ou par lapulvérisation haute pression. S’ASSUR-ER DE rincer l’endroit avant que ledétergent sèche.

3. Après avoir utilisé un détergent, placerle tuyau d’aspiration de détergentdans un sceau d’eau propre et donnerla chasse au système afin d’enlevertout le détergent.

Commencer le dernier rinçage du basen haut et s’assurer de rincer toute lasurface afin d’enlever tout le détergent.

1. S’assurer de chasser tout le détergentdu système.

2. Mettre le moteur hors circuit (off).

3 Couper la source d’eau (off).

4. Après avoir coupé le moteur et lasource d’eau, actionner la gâchette dupistolet pour dépressuriser le système.

NE JAMAIS

couper (off) la source d’alimentationd’eau avant de mettre le moteur horscircuit (off) car ceci pourrait endom-mager la pompe et/ou le moteur.

NE JAMAIS débranch-

er le tuyau de décharge haute pressiondu modèle pendant que le système soitpressurisé. Pour dépressuriser le sys-tème, mettre le moteur hors circuit(off), couper (off) la source d’alimenta-tion d’eau et actionner la gâchette dupistolet 2-3 fois.

5. Essuyer toutes les surfaces du pul-vérisateur de lavage après chaqueusage avec un torchon propre ethumide.

• Ne pas ranger le pulvérisateur delavage à l’extérieur.

• Ne pas ranger le pulvérisateur delavage là où il pourrait geler (sauf s’il

! AVERTISSEMENT

! ATTENTION

! ATTENTION

Basse pression

Haute pression

Figure 8 - Réglage de la buse

Modèles à Essence Équipés deBuses Réglables

4. Rinçage Final

5. Arrêt

Figure 9

Anneau de Raccord

Pointe Raccord Rapide

Modèles à Essence Équipés deBuses Interchangeables

6. Entreposage

Page 15: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

7 Fr

Guide De Dépannage - Pulvérisateurs De Lavage À Essence Seulement

Le moteur ne se démarrepas ou est difficile à démar-rer

Raté d’allumage ou manquede puissance du moteur

Pression basse et/ou lapompe fonctionne difficile-ment

Fuites d’eau sous le col-lecteur de la pompe

1. Pas d’essence dans le réservoir de carburant oudans le carburateur

2. Niveau d’huile basse3. Interrupteur Démarre/Arrêt dans la position arrêt4. Eau dans l’essence ou de l’essence vieille

5. Filtre à air sale6. Bougie sale, mauvais espacement ou mauvais type7. Pistolet vaporisateur fermé8. Autres causes

1. Filtre à air partiellement obstrué2. Bougie sale, mauvais espacement ou mauvais type

1. Buse usée ou de mauvause taille2. Filtre d’arrivée obstrué3. Garnitures usées, abrasifs dans l’eau ou usure

naturelle4. Soupapes de décharge ou d’arrivé sales ou

croupies5. Arrivée restreinte

6. Arrivée ou soupapes de décharge usées 7. Fuite dans le tuyau haute pression8. Pompe aspire de l’air9. Siège de soupape de décharge défectueuse ou usé

Garnitures usées

1. Remplir le réservoir avec de l’essence, ouvrir lasoupape d’arrêt de carburant. Vérifier la canalisationde carburant et le carburateur

2. Vérifier le niveau d’huile, remplir au besoin3. Mettre l’interrupteur dans la position de démarrage4. Purger le réservoir de carburant et le carburateur.

Utiliser de l’essence nouvelle et sécher la bougie5. Enlever et nettoyer6. Nettoyer, régler l’espace ou remplacer7. Actionner le pistolet vaporisateur8. Voir le manuel de l’utilisateur du moteur

1. Enlever et nettoyer2. Nettoyer, régler l’espace ou remplacer

1. Remplacer avec une buse de taille correcte2. Nettoyer. Vérifier plus fréquemment3. Vérifier le filtre. Remplacer les garnitures. Voir le cen-

tre de service 4. Nettoyer les montages de l’arrivée et des soupapes de

décharge. Vérifier le filtre5. Vérifier le boyau d’arrosage, peut être tortillé ou

écroulé. Vérifier le débit de l’eau d’arrivée6. Remplacer les soupapes usées7. Remplacer le tuyau haute pression8. S’assurer que les tuyaux et les raccords soient serrés9. Vérifier et remplacer

Installer de nouvelles garnitures. Voir centre de service

Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure(s) Corrective(s)

1. Vérifier la fiche, prise et fusibles

2. S’assurer que la source de tension principale soitsuffisante

3. Mettre le modèle hors circuit et le permettre de serefroidir. Laisser la lance ouverte.

4. Appuyer sur le bouton de réenclenchement

1. Nettoyer le filtre d’arrivée d’eau2. Vérifier que les raccords et la bague d’arrêt soient

bien serrés3. Composer 1-800-330-07124. Composer 1-800-330-07125. Composer 1-800-330-0712

1. Vérifier que les tuyaux et raccords soient serrés2. Composer 1-800-330-07123. Composer 1-800-330-07124. Nettoyer la buse avec un nettoyeur de buse

Composer 1-800-330-0712

1. Vérifier que la source de tension principale corre-sponde aux spécifications

2. Mettre le modèle hors circuit et le permettre de serefroidir

1. La fiche n’est pas bien branchée ou la prise decourant est défectueuse

2. La source de tension principale est trop basse

3. L’interrupteur de protection thermique estenclenchée

4. Le DDFT est enclenché (si équipé)

1. Le filtre d’arrivée d’eau est obstrué2. La pompe aspire de l’air des raccords ou tuyaux

3. Les soupapes d’aspiration sont obstruées ou usées4. Lance de la buse incorrecte ou usée5. Déchargeur obstrué ou usé

1. Pompe aspire de l’air2. Soupapes sales, usées ou coincées3. Joints hydrauliques usées4. Buse obstruée

Joints hydrauliques usées

L’interrupteur de protection thermique s’est enclenchéà cause du surchauffage

Le pulvérisateur de lavagene se démarre pas

La pompe n’atteint pas lapression nécessaire

Pression fluctuante

Fuites d’eau excessives de lapompe

Moteur s’arrête subitement

Guide De Dépannage - Pulvérisateurs De Lavage Électriques Seulement

Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure(s) Corrective(s)

Fonctionnement (Suite)est hivérisé correctement). Un néces-saire pour hivériser est disponible.

CONSEILS POUR PROLONGER LADURÉE DE VOTRE PULVÉRISATEUR DELAVAGE1. Ne jamais faire fonctionner le modèle

sans eau.

2. Votre pulvérisateur de lavage n’estpas conçu pour le pompage de l’eauchaude. Ne jamais brancher votrepulvérisateur de lavage à une sourced’eau chaude, car ceci pourrait dimin-uer d’une manière significative, ladurée de la pompe.

3. Faire fonctionner le modèle pendant2 minutes sans pulvériser l’eau fait

accumuler la chaleur dans la pompe.Ceci est exigeant pour les piècesdétachées de la pompe et devrait êtreévité.

4. Lâcher la gâchette avant de changer leréglage la lance entre haute et bassepression. Manque de faire ceci pour-rait diminuer la durée des jointstoriques dans la lance.

Page 16: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

8 Fr

Garantie Limitée1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur originel comme suit: Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An, Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans,

Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans. 2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 330-07123. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur originel (sauf en cas de revente) du pulvérisateur de lavage Campbell Hausfeld.4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les Pulvérisateurs de Lavage Campbell Hausfeld qui sont fournis ou fabriqués par le Garant. 5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la période de validité de la garantie avec les exceptions indiquées

ci-dessous. 6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:

A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLEQU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si le pulvérisateur de lavage est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peu-vent donc ne pas s’appliquer.

B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PULVÉRISATEUR CAMPBELLHAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’ap-pliquer.

C. Toute panne résultant d’un accident, de dommage pendant l’expédition, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions donnéesdans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.

D. Service avant livraison; montage, huile ou lubrifiants, et réglages par exemple.E. Articles ou service normalement requis pour l’entretien du pulvérisateur de lavage.F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit retourner les pièces détachées du moteur à essence au fabricant

originel ou à son centre de service autorisé.G. Articles additionnels qui ne sont pas couverts sous cette garantie:

1. Articles d’usure normal tels que; tuyaux haute pression, joints d’huile et hydrauliques, joints toriques, soupapes, lances, et buses de pulvérisation.2. Brosses de moteur (Modèles électriques seulement).3. Les défauts esthétiques qui n’affectent pas la fonction.4. Pièces détachées rouillées.5. Usure de la pompe ou le dommage aux soupapes causé par l’utilisation de type d’huile incorrect, la contamination de l’huile ou par le manque de suivre les directives d’entre-

tien d’huile.7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, du pulvérisateur de lavage ou de pièce détachée qui se sont

révélés défectueux pendant la durée de la garantie. 8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:

A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.B. La livraison ou expédition du pulvérisateur de lavage ou pièce détachée Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la

responsabilité de l’acheteur.C. Utilisaton et entretien du pulvérisateur de lavage avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE:A. La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponabilité des pièces de rechange.B. Si l’acheteur n’est pas satisfait des services du Centre De Service Autorisé, l’acheteur devrait contacter Campbell Hausfeld (se référer au paragraph 2).

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U. et au Canada et vous confère des droits judiciaires précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État oud’un Pays à l’autre.

Pulvérisateurs de Lavage

Guide De Dépannage - Pulvérisateurs De Lavage À Essence Seulement (Suite)

Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure(s) Corrective(s)

Eau dans le carter de lapompe (huile laiteuse)

Pannes fréquentes ou pré-maturées des garnitures

Surtension à l’arrivée etpression basse

Fuites d’huile entre lemoteur et la pompe

Pression variable

Pression tombe après despériodes d’usage normal

Pompe bruyante/ pompefonctionne difficilement

1. Condensation d’air humide dans le carter2. Garnitures usées3. Fuites dans les bagues d’étanchéité

1. Plongeurs rayés, endommagés ou usés2. Matériel abrasif dans le fluide

3. Température de l’eau d’arrivée trop élevée

4. Pompe sur-pressurisée5. Pression excessive causée par des buses mi-

obstruées ou endommagées6. Pompe fonctionne trop longtemps sans pulvériser

7. Pompe fonctionne à sec

Particules étranges dans l’arrivée ou la soupape dedécharge ou arrivée et/ou soupapes de décharge usés

Bagues d’étanchéité et/ou joints toriques usés

1. Soupape usée, sale ou coinçée2. Pompe aspire de l’air

3. Pointe de buse obstruée

1. Garniture de piston usée2. Buse usée3. Soupape usée, sale ou coinçée4. Siège de soupape de décharge usé ou sale5. Buse dans la position kPa basse

1. Pompe aspire de l’air/source d’eau basse

2. Soupapes sales ou usées3. Roulements usés4. Eau trop chaude

1. Changer l’huile tel qu’indiqué dans l’horaire d’entretien2. Installer de nouvelles garnitures. Voir le centre de service3. Installer de nouvelles bagues de d’étanchéité. Voir le cen-

tre de service

1. Remplacer les plongeurs. Voir le centre de service2. Installer un système de filtre correct sur la tuyauterie d’ar-

rivée de la pompe3. Vérifier la température de l’eau; ne pas dépasser 38,1ºC

(100ºF)4. Ne pas trifouiller avec les réglages de l’usine5. Nettoyer ou remplacer la pointe de buse

6. Ne jamais faire fonctionner la pompe pour plus de 2minutes sans pulvériser

7. Ne pas faire fonctionner la pompe sans eau

Nettoyer ou remplacer les soupapes. Voir le centre de service

Remplacer les bagues d’étanchéité et /ou le joint torique.Voir centre de service

1. Vérifier et remplacer2. S’assurer que les tuyaux et les raccords soient serrés.

Purger l’air du boyau d’arrosage3. Vérifier et remplacer

1. Vérifier et remplacer2. Vérifier et remplacer3. Vérifier, nettoyer ou remplacer4. Vérifier, nettoyer ou rempacer5. Tirer la buse à la position haute pression

1. S’assurer que les raccords soient sûrs. Augmenter lapression d’eau

2. Vérifier, nettoyer ou remplacer3. Vérifier ou remplacer4. Diminuer la température sous 38ºC (100ºF)

Page 17: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

BUILT TO LASTTM

Hidrolavadoras

Manual del Producto

Lea con cuidado y comprenda estas instrucciones antes de operar esta hidrolavadora

© 2000 Campbell Hausfeld IN457800AV 1/00/2

1500 PSIPressure Washer3.75 HP 2.0 GPMGarantía

limita

da de 1 años

L i m i t e d W a r r a n t yGarantie limitée de 1 ans

1850 PSIPressure Washer

1.9 GPM Garantía

limita

da de 2 añosL i m i t e d W a r r a n t y

Garantie limitée de 2 ans

Pregúntele a Joe Campbell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Medidas de Seguridad y Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 4

Pre-Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5

Operación, Cómo Apagar y Almacenar la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 7

Guía de Diagnóstico de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Índice Página

Page 18: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

Medidas de seguridadEste manual contiene información que esmuy importante que sepa y comprenda.Esta información se la suministramoscomo medida de SEGURIDAD y para EVI-TAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debereconocer los siguientes símbolos.

Ésto le indica que

hay una situación inmediata que LE OCA-

! PELIGRO

SIONARIA la muerte o heridas degravedad.

Ésto le indica que

hay una situación que PODRIA ocasionarlela muerte o heridas de gravedad.

Ésto le indica que

hay una situación que PODRIA ocasionarleheridas no muy graves.

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

NOTA: Información que requiere aten-ción especial.

Instrucciones Importantes deSeguridad

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Se deben tomar ciertas precauciones bási-cas cuando se use esta hidrolavadora,incluyendo las siguientes:

! ADVERTENCIA

Hidrolavadoras

2 Sp

Medidas de Seguridad y Advertencias (Continuación)

Pregúntele a Joe Campbell ...Cómo enciendo la hidrolavadora?1. Cerciórese de que la unidad tenga gasolina y aceite2. Abra la llave de agua, oprima el gatillo de la pistola y cerciórese de que el flujo de agua por la boquilla sea constante 3. Coloque el obturador del motor en la posición “Fast/Start”(Rápido/Encendido). Coloque el interruptor en “ON” (ENCENDIDO)4. Oprima tres veces el interruptor para cebar la unidad (de haberlo) o coloque el ahogador en “ON” (ENCENDIDO)5. Oprima el gatillo (para liberar la presión en la bomba) mientras hala el cordel para encender la unidad 6.Si la unidad no se enciende después de tres intentos, repita los pasos 4 y 5

Qué tipo de aceite debo usar?La bomba de la hidrolavadora usa aceite sin-detergente de viscosidad 30 . La tabla de mantenimiento de la unidad (en el Manual deInstrucciones) le indica con que frecuencia debe cambiar el aceite. El aceite del motor se debe cambiar según las instrucciones delmanual de instrucciones del motor (usando aceite con detergente de viscosidad 30)Por qué no hay presión de agua?

• La llave está abierta? (Aunque sea obvio- debo preguntarlo)• Cerciórese de que la manguera no esté enrollada, no haya fugas ni la boquilla esté obstruída• La boquilla ajustable está en la posición de baja presión, (Vea la página 6)

Cómo aumento la presión?• Para aumentar la presión, coloque la boquilla en la posición de alta presión(Vea la página 6)

Cómo funciona el sistema de succión de detergente?1. Conecte a la bomba el tubo de plástico transparente del sistema para succionar químicos. 2. Introduzca el extremo del tubo, donde se encuentra el filtro, en la botella de detergente. Cerciórese de que el filtro quede com-

pletamente sumergido en el detergente3. Coloque la boquilla en la posición de baja presión (Vea la página 6)

Por qué la hidrolavadora no aplica detergente a alta presión?La razón por la que no se debe aplicar detergente a lata presión es porque al hacerlo el detergente “salpicaría” de la superficie quedesea limpiar tan pronto lo aplique. El detergente surte efecto cuando permance cierto tiempo sobre la superficie que desea limpiar.Para obtener mejores resultados: aplique el detergente a baja presión, espere de 1-3 minutos para que surta efecto, enjuague lasuperficie a alta presiónQué tipo de mantenimiento debo darle a la hidrolavadora?1. Después de apagar la hidrolavadora y cerrar el flujo de agua, depresurice la manguera oprimiendo el gatillo de la pistola 2. Desconecte las manguera de jardín y alta presión de la bomba3. Hale lentamente cinco veces el cordel para encender la unidad, para purgar el agua de la bomba. Ésto ayuda a proteger la bomba

contra daños4. No almacene la hidrolavadora en un área donde la temperatura baje a menos de O˚ C ( 32˚ F)

Qué puedo hacer si le faltan piezas a la unidad?Llame a Campbell Hausfeld al 1-800-330-0712 (sólo desde EUA) y le enviaremos de inmediato las piezas que hacen falta. NO DEVUEL-VA LA HIDROLAVADORA AL MINORISTA!Dónde puedo comprar accesorios para mi hidrolavadora?

• Si no puede encontrar los accesorios en la tienda donde compró la unidad, llame a Campbell Hausfeld al 1-800-330-0712

Dónde llamo si tengo preguntas o problemas?1-800-330-0712 (EUA)

Page 19: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

bustible ni llene el tanque de com-bustible cuando el motor esté calienteo en funcionamiento. (Deje enfriar elmotor durante dos minutos antes devolverlo a llenar de combustible).

No rocíe artefactos

ni alambres eléctricos.

• Nunca desconecte la manguera dedescarga de alta presión de la unidadmientras el sistema esté presurizado.Para despresurizar la unidad, corte lossuministros de electricidad y agua, yluego, presione 2-3 veces el gatillo dela pistola.

• Nunca enganche de manera perma-nente el mecanismo del gatillo de lapistola.

• Nunca opere la unidad sin que todoslos componentes estén debidamenteconectados a ella. (Mango, conjuntode pistola/varilla, boquilla, etc.)

DAÑOS EN EL

EQUIPO

• SIEMPRE abra el suministro de aguaantes de encender la hidrolavadora.La operación de la bomba en secocausa daños muy serios.

• No opere la hidrolavadora con el filtrode la entrada de agua removido.Mantenga el filtro libre de basuras ysedimentos.

• NUNCA opere la hidrolavadora conpiezas rotas o si le faltan piezas.Revise el equipo con regularidad yrepare o cambie inmediatamente laspiezas gastadas o dañadas.

• Use solamente la boquilla suministra-da con esta unidad.

• Nunca suelte la varilla mientras launidad esté funcionando.

• Nunca interfiera con el regulador delmotor ni intente alterar los ajustes defábrica. La alteración de los ajustes defábrica podría dañar la unidad y anu-lará la garantía.

• Siempre sujete firmemente la pistola yvarilla cuando inicie el funcionamien-to y opere la unidad.

• NUNCA permita que la unidad fun-cione por más de dos minutos con elgatillo suelto. El calor producidodurante ese tipo de funcionamientodañará la bomba.

• NUNCA guarde la hidrolavadora a laintemperie o donde se pueda conge-lar. La bomba se dañaría seriamente.

• Suelte el gatillo cuando vaya a cam-biar de alta a baja presión. De nohacerlo podría dañar la boquilla.

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

(protección para los oídos, guantes,botas de goma, ropa de protección)cuando esté operando o efectuandomantenimiento

• Nunca coloque la mano o los dedossobre la boquilla mientras estéoperando la unidad.

• Nunca intente parar o desviar fugascon ninguna parte del cuerpo.

• Siempre enganche el seguro del gatilloen la posición de seguridad cuandodeje de rociar, así sea por un momento.

• Siga siempre las recomendaciones delfabricante que aparecen en la etiquetadel detergente, para el uso adecuadode éste. Protejase siempre los ojos, lapiel y el sistema respiratorio durante eluso de detergentes.

COMO REPARAR UN APARATO DEDOBLE AISLAMIENTO (SOLO EN LASUNIDADES ELECTRICAS)Los productos de doble aislamiento con-tienen dos sistemas de aislamiento enlugar de una conexión a tierra. No hayforma de conectar a tierra un productocon doble aislamiento, ni se le debe insta-lar ninguna forma de hacerlo. Lareparación de un producto con doble ais-lamiento requiere un gran cuidado yconocimiento del sistema y se debe hacersolamente por personal de servicio debida-mente calificado. Las piezas de repuestopara un producto con doble aislamientodeben ser idénticas a las piezas que van asubstituir. Un producto con doble ais-lamiento, fabricado en los Estados Unidos,está marcado con las palabras “DOUBLEINSULATION” (DOBLE AIS-LAMIENTO) o “DOUBLE INSU-LATED” (AISLADO DOBLE-MENTE). El símbolo tambiénpuede estar marcado sobre elproducto.

Riesgode inyección o

lesión severa. Evite rociar hacia Ud. u otraspersonas. Este producto lo deben usarsolamente operadores adiestrados.Siempre desconéctele la varilla antes delimpiar la boquilla.

Peligro de Explosión.

• NUNCA rocíe líquidos inflamables, niuse la hidrolavadora en áreas dondehaya residuos líquidos o vapores com-bustibles.

• Nunca opere esta unidad en un edificiocerrado o en un ambiente explosivo ocerca del mismo.

• No retire la tapa del tanque de com-

! PELIGRO

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

1. Lea todas las instrucciones antes deusar la hidrolavadora.

2. Para reducir el riesgo de lesiones, senecesita una supervisión muy cercanacuando se use la hidrolavadora cercade niños.

3. SIEMPRE desconecte el suministro deenergía eléctrica (unidades eléctricas)antes de desarmar o reparar la unidad.

4. Siga todos los reglamentos de seguri-dad locales así como la Ley deSeguridad y Salud Ocupacional(“OSHA” en inglés).

5. Cerciórese de que los mecanismos deseguridad estén funcionando debida-mente antes de cada uso. NO remue-va o modifique ninguna pieza de lapistola o unidad.

6. Sepa como apagar la hidrolavadora yliberar la presión rápidamente.Familiarícese con todos los controles.

7. Permanezca alerta. Esté consciente delo que está haciendo.

8. No opere esta hidrolavadora cuandoesté fatigado o bajo la influencia delalcohol o de drogas.

9. Mantenga todas las personas alejadasdel área de trabajo.

10. No trate de alcanzar cosas que esténfuera de su alcance ni se pare sobreuna superficie inestable. Manténgasesiempre en buen equilibrio, con lospies sobre una superficie segura.

11. Siga las instrucciones de mantenimien-to especificadas en los manuales.

12. Este producto debe conectarse a untomacorrientes protegido con un dis-positivo de conexión a tierra (sólo lashidrolavadoras eléctricas).

13. Si el producto está provisto de un undispositivo de conexión a tierra,asegúrese de inspeccionar dicho dis-positivo y el cordón antes del uso.Cualquier reparación o cambio delcordón eléctrico debe ser efectuadapor un técnico electricista calificado(autorizado o certificado).

Peligro de inyec-

ción o lesión grave - Aléjese de la boquilla- No descargue chorros sobre personas oanimales - Este producto debe ser utiliza-do sólo por operadores entrenados.Siempre retire la lanza de la pistola antesde limpiar la boquilla.

• Manténgase alejado de la boquilla.NUNCA rocíe agua a alta presión hacianinguna persona, animal o hacia Ud.

• Use siempre lentes o gafas deseguridad y equipo de protección

! ADVERTENCIA

3 Sp

Medidas de Seguridad y Advertencias (Continuación)

Page 20: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

4 Sp

Medidas de Seguridad y Advertencias (Continuación)• Esta unidad siempre se debe usar en

posición horizontal.Mantenga la

manguera lejos de objetos cortantes. Lasmangueras que se revíentan pueden oca-sionar lesiones. Examine las manguerascon regularidad y cámbielas si estándañadas. No intente reparar unamanguera dañada.

CORDONES DE EXTENSION Si va a utilizar un

cordón de extensión, sólo use un cordónque tenga tres cables, para conexión atierra, y cerciórese de que esté en buenascondiciones.

Use sólo cordones de extensión aprobadospara uso a la intemperie. Estas exten-siones, si son fabricadas en los EUA,pueden estar identificadas con el sigu-iente letrero “Acceptable for use with

! PELIGRO

! PRECAUCION

outdoor appliances; store indoors whilenot in use” (Aceptable para uso conaparatos eléctricos a la intemperie;guárdese bajo techo cuando no esté enuso). Use sólo cordones de extensión conuna capacidad eléctrica que no sea menorque los requisitos del aparato eléctrico.

No use cordones de extensión dañados.Examine el cordón de extensión antes deusarlo y reemplácelo si está dañado.Tenga cuidado al manipular el cordón deextensión y no lo hale para desconectarlo.Mantenga el cordón lejos del calor y bor-des afilados. Siempre desconecte elcordón de extensión del tomacorrienteantes de desconectar la hidrolavadora dela extensión.

NOTA: No use cordones de extensión decalibre 16 ó 18 AWG con este producto.

El no cumplir

con estas instrucciones puede ocasionarlesiones graves, incluso la muerte.

Para disminuir el

riesgo de electrocución, mantenga secastodas las conexiones y sin entrar en con-tacto con el piso. No toque el enchufecon las manos mojadas.

CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DEMONTAJE PARA OBTENER INFOR-MACIÓN SOBRE LOS PROCED-IMIENTOS DE MONTAJE, INSTA-LACIÓN Y CONEXION.

! ADVERTENCIA

! PELIGRO

Tamaño del Longitud cordón de recomendadaextensión 7,62M 15,24M

14 AWG Si No12 AWG Si Si

Pre-OperaciónAJUSTE DEL PATRÓN DE ROCIADOEN ABANICOEl ángulo de rociado que sale de la varillapuede graduarse girando la boquilla. Estohará variar el patrón de rociado desdeaproximadamente un chorro angosto dealto impacto de 0˚ hasta un abanico derociado de 60˚ de ancho (vea la figura 2)

Un chorro angosto tiene una fuerza dealto impacto sobre la superficie y dacomo resultado una limpieza máxima enuna zona concentrada. Sin embargo, estechorro angosto de alto impacto debeusarse con precaución, pues puede dañaralgunas superficies.

Un patrón en "abanico" ancho distribuyeel impacto del agua sobre un área mayor,lo que da como resultado una excelenteacción de limpieza con un menor riesgode daño a la superficie. Las áreas desuperficie amplias se pueden limpiar másrápido con el uso de un patrón en abani-co más ancho.

ANGULO A LA SUPERFICIE DELIMPIEZACuando se rocía agua contra una superfi-cie, el impacto máximo se genera cuandoel agua golpea la superficie "de frente".Sin embargo, este tipo de impacto tiendea empotrar las partículas de suciedad enla superficie, impidiendo así la acción delimpieza deseada.

El ángulo óptimo para rociar agua contrauna superficie de limpieza es de 45 gra-dos.

El rociar agua contra una superficie a esteángulo proporciona la fuerza de impactomás beneficiosa combinada con unaremoción eficiente de los desechos en lasuperficie.

DISTANCIA DE LA SUPERFICIE DELIMPIEZAOtro factor que determina la fuerza deimpacto del agua es la distancia entre laboquilla y la superficie que desea limpiar.La fuerza de impacto del agua aumenta amedida que se acerca la boquilla a lasuperficie.

COMO EVITAR DAÑOS EN LASSUPERFICIESEl daño a las superficies de limpiezaocurre debido a que la fuerza de impactodel agua excede la durabilidad de lasuperficie. La fuerza de impacto puedevariarse controlando los tres puntos yamencionados. Nunca use un chorro angos-to de alto impacto o una boquillaturbo/rotativa sobre una superficie suscep-tible al daño. Evite rociar las ventanas conun chorro angosto de alto impacto o conuna boquilla turbo, pues puede ocasionarroturas. La manera más segura de evitar el

Figura 3 - Chorro angosto de alto impacto

Figura 4 - Patrón en abanico ancho

Figura 5 - Ángulo óptimo a la superficiede limpieza

Figure 2 - Adjusting nozzle for fan pat-tern

Hidrolavadoras

Page 21: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

significativa. La boquilla turbo combinala fuerza de limpiar con un chorroangosto de alto impacto, con la eficien-cia de limpieza que tiene un patrón enabanico de 25 grados Esto se logra uti-lizando un chorro angosto y cónico,dealto impacto, que le permita limpiar unárea mayor. Precaución: ya que laboquilla turbo usa un chorro angosto dealto impacto, utilice una lanza turbo sóloen aplicaciones donde el rociado angostode alto impacto no pueda dañar la super-ficie. Además, la boquilla turbo NO sepuede graduar y no puede utilizarse paraaplicar detergentes.

DETERGENTESEl uso de detergentes puede reducirnotablemente el tiempo de limpieza yayudar en la remoción de manchas difí-ciles. Muchos detergentes han sido adap-tados para utilizarlos con hidrolavadorasen trabajos de limpieza específicos. Estosdetergentes son aproximadamente tan

daño a las superficies es seguir estospasos:

1. Antes de presionar el gatillo de la pis-tola, ajuste la boquilla a un patrón enabanico ancho.

2. Coloque la boquilla aproximada-mente de 1,22 a 1,52 metros de lasuperficie de limpieza y en ángulo de45 grados con la misma, y presione elgatillo.

3. Varíe el ángulo de rociado en abanicoy la distancia a la superficie delimpieza, hasta lograr una eficienciaóptima de limpieza sin dañar lasuperficie.

BOQUILLA TURBO (NO INCLUIDACON TODOS LOS MODELOS)Una boquilla turbo, a veces llamadaboquilla giratoria, puede ser una her-ramienta muy eficaz que puede dis-minuir el tiempo de limpieza en forma

5 Sp

densos como el agua. El uso de deter-gentes más densos, como el jabón paravajilla, atorará el sistema de inyecciónquímica e impedirá la aplicación del deter-gente.

La fuerza limpiadora de los detergentesproviene de aplicarlos a una superficie ydarle a sus ingredientes químicos tiempode atacar el polvo y la suciedad. Los deter-gentes actúan mejor cuando se les aplica abaja presión.

La combinación de la acción química conel enjuague a alta presión es muy eficaz.En las superficies verticales, aplique eldetergente comenzando desde abajo yavanzando hacia arriba. Ésto evitará queel detergente se escurra y cause vetas. Elenjuague a alta presión también debeefectuarse de abajo hacia arriba. En lasmanchas especialmente difíciles, puede sernecesario utilizar un cepillo junto con losdetergentes y el enjuague a alta presión.

Pre-Operación (Continuación)

1. Preparación de la superficie

Operación

El siguiente procedimiento de limpieza leayudará a organizar su trabajo delimpieza, y asegurará que obtenga losmejores resultados en el menor tiempoposible. No olvide utilizar las técnicas derociado/limpieza previamente indicadas.

Antes de empezar un trabajo de limpiezacon una hidrolavadora, es importantepreparar la superficie que se va a limpiar.Para hacerlo, retire los muebles del área, ycerciórese de que todas las ventanas ypuertas estén bien cerradas. Además, debeasegurarse de que todas las plantas yárboles adyacentes al área de limpiezaestén protegidos con una tela de cobertu-ra. Ésto impedirá que sus plantas sean roci-adas con detergentes.

El siguiente paso es rociar la superficie delimpieza con agua para desprender lamugre o suciedad acumulada en la super-ficie. Ésto permitirá que el detergenteataque la suciedad que se ha penetradoen la superficie. Antes de presionar elgatillo de la pistola, ajuste la boquilla paraun patrón en abanico ancho y lentamentegradúe hasta obtener el patrón de rociadodeseado. Esto le ayudará a evitar la apli-cación de un rociado muy concentrado ala superficie, lo cual podría ocasionardaños.

SIGA LAS INSTRUCCIONES APROPI-ADAS PARA EL MODELO ADQUIRIDONOTA: Solamente use detergentes for-mulados para hidrolavadoras.

NOTA: Pruebe el detergente en unazona poco visible antes de usarlo.

PARA LOS MODELOS SINTANQUE DE DETERGENTE1. Destornille la parte supe-

rior del aplicador dedetergente y llene elrecipiente con deter-gente sin diluir.

2. Vuelva a colocar la partesuperior al aplicador.

3. Desconecte la varilla dela pistola.

4. Conecte el aplicador de detergente a lapistola como se muestra en la figura 7.

5. Aplique el detergente de modo quecubra por completo la superficie.Aplique el detergente de abajo haciaarriba para evitar que se chorreehacia abajo dejando rastros.

6. Deje que el detergente permanezcaunos minutos en la superficie. Este esun buen momento para utilizar uncepillo a fin de restregar ligeramentelas zonas muy sucias. Nunca deje queel detergente se seque sobre la super-ficie.

7. Desconecte el aplicador de detergentede la pistola, y conecte la varilla.

8. Enjuague el detergente de la superfi-cie.

Nota: Enjuague el aplicador de deter-gente con agua limpia después de cadauso.

ESTOS MODELOS NO NECESITAN UNAPLICADOR DE DETERGENTE1. Destape el tanque de detergente y

vierta en su interior detergente SINDILUIR para hidrolavadoras. Tape eltanque.

Figura 6 - Aplicación del detergente

Aplicadorde

Detergente

Figura 7

2. Enjuague inicial de alta presión

Unidades eléctricas con tanque dedetergente

3. Aplicación del detergente

Unidades eléctricas con apli-cador de detergente (incluido)

Page 22: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

de comenzar a rociar. Reemplace laboquilla con la adecuada paraenjuagar la superficie.

Nunca opere la

unidad sin que la boquilla esté bienconectada al acoplador rápido.

2. Permita que el detergente permanez-ca en la superficie un tiempo corto ydespués comience a enjuagar la super-ficie con alta presión, de arriba haciaabajo. Si la superficie aún está sucia,repita el proceso, permitiendo que eldetergente permanezca más tiempoen la superficie. Si aún no logralimpiar la superficie, puede utilizaruna solución caliente más fuerte.Proteja las superficies que se podríandañar al utiizar una solución másfuerte o la presión alta. CERCIORESEde enjuagar el área de trabajo antesde que el detergente se seque.

3. Después de usar detergentes, sumerjael tubo de succión de detergente den-tro de un balde con agua limpia ylávelo hasta eliminar todos los residu-os de detergente.

El enjuague final debe hacerse de abajohacia arriba. Cerciórese de enjuagar bienla superficie de modo que no quedenresiduos de detergente.

1. Cerciórese de que no queden residuosde detergente en el sistema.

2. Apague el motor.

3 Cierre el suministro de agua.

4. Después de apagar el motor y cerrarel suministro de agua, presione elgatillo para liberar la presión del sis-tema.

NUNCA cierre el

suministro de agua antes de apagar elmotor. Ésto podría ocasionarle dañosserios a la bomba y/o al motor.

NUNCA de-

sconecte la manguera de descarga de altapresión de la unidad mientras el sistemaesté presurizado. Para liberar la presión,apague el motor y presione el gatillo de lapistola 2-3 veces.

5. Después de cada uso, limpie todas lassuperficies de la hidrolavadora con untrapo limpio y húmedo.

• No almacene la hidrolavadora a laintemperie.

• No almacene la hidrolavadora en unárea donde la temperatura pueda

! ADVERTENCIA

! PRECAUCION

! PRECAUCION

posición de baja presión. Esto permitetambién la aplicación del detergentesin gran pérdida por exceso de rocia-do.

4. Aplique el detergente de modo quecubra por completo la superficie delimpieza. Aplique el detergente deabajo hacia arriba para evitar que sechorree hacia abajo dejando rastros.Espere un par de minutos para que eldetergente afloje la mugre y lasuciedad. Este es un buen momentopara utilizar un cepillo a fin de restre-gar ligeramente las zonas muy sucias.Nunca deje que el detergente seseque sobre la superficie de limpieza.

5. Para enjuagar o volver a alta presión,suelte el gatillo y corra la boquilla a laposición de alta presión.

Nunca haga el

ajuste de presión de la boquilla con elgatillo de la pistola presionado. Elajuste de la boquilla de alta-baja pre-sión cuando el gatillo está presionadopuede ocasionarle daños a los sellos dela boquilla.

6. Después de utilizar detergentes,enjuague el sistema de succiónmetiendo el tubo de succión de deter-gente en un balde con agua limpia.

BOQUILLA CON CONECTOR RAPIDO(DE HABERLA)

iPara evitar

heridas de gravedad o inyección defluídos, debe colocarle el seguro algatillo antes de ajustar o cambiar laboquilla

Mantenga las manos

y dedos alejados de la boquilla. Liberela presión del sistema y mantenga lapistola apuntada en dirección opuestaa personas o animales mientras estécambiando las boquillas.

1. Para activar el sistema de succión dedetergente, debe usar la boquilla demayor diámetro (negra). Hale haciaatrás el anillo del acoplador paradesconectar la boquilla (Vea laFigura 9). Instale la boquilla negra ysuelte el anillo. Cerciórese de que laboquilla esté bien conectada antes

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

! PRECAUCION

2. Coloque el interruptor OFF/ON en laposición ON (ENCENDIDO).

3. Coloque la boquilla en la posición debaja presión, como se muestra en lafigura 8, y aplique el detergente demodo que cubra por completo lasuperficie.

Aplique el detergente de abajo haciaarriba para evitar que se chorreehacia abajo dejando rastros. Espere unpar de minutos para que el deter-gente afloje la mugre y la suciedad.Este es un buen momento para utilizarun cepillo a fin de restregar ligera-mente las zonas muy sucias. Nuncadeje que el detergente se seque sobrela superficie.

IMPORTANTE: La unidad sólo aplicará eldetergente cuando se utilice una boquillaregulable y cuando la boquilla esté en laposición de baja presión.

4. Para enjuagar o volver a la alta pre-sión, suelte el gatillo y coloque laboquilla en la posición de alta presión.

Nunca mueva la

boquilla de baja a alta presión o vicev-ersa cuando esté presionado el gatillo.

LAS UNIDADES CON MOTOR AGASOLINA NO NECESITAN UN APLI-CADOR DE DETERGENTE NI TIENENTANQUE DE DETERGENTE1. Siga las indicaciones que aparecen en

la etiqueta del fabricante para mezclarlas concentraciones correctas de jabóno detergentes. La proporción dejabón/detergentes con el agua a travésde la hidrolavadora es de aproximada-mente 12%.

2. Inserte el extremo con filtro del tuboplástico transparente de detergenteen el recipiente del detergente.

3. Para succionar el jabón o detergente,suelte el gatillo y mueva la boquilla ala posición de baja presión (vea lafigura 8). La succión del detergentefuncionará SÓLO con la boquilla en

! AVISO

Operación (Continuación)

4. Enjuague Final

5. Para apagar la unidad

Unidades eléctricas equipadas conboquillas ajustables

Unidades con motor a gasolinaequipadas con boquillas ajustables

Baja presión

Alta presión

Figura 8 - Ajuste de la boquilla parapresión

Figure 9

Anillo del acoplador

Boquilla con conector rápido

6 Sp

6. Almacenamiento

Hidrolavadoras

Page 23: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

7 Sp

Operación (Continuación)

1. Chequée el enchufe, el tomacorrientes y los fusibles

2. Cerciórese de que el voltaje sea adecuado3. Gire el motor con la mano4. Apague la unidad y espere hasta que el motor se enfríe.

Deje la varilla de extensión abierta.

1. Limpie el filtro de la entrada de agua2. Cerciórese de que las conexiones y los anillos estén bien

apretados3. Llame al 1-800-330-0712 (sólo en EUA)

4. Llame al 1-800-330-0712 (sólo en EUA)

5. Llame al 1-800-330-0712 (sólo en EUA)

1. Cerciórese de que las conexiones y las mangueras esténbien apretadas

2. Llame al 1-800-330-0712 (sólo en EUA)3. Llame al 1-800-330-0712 (sólo en EUA)4. Limpie la punta (de la boquilla) con un limpiador de

puntas

Llame al 1-800-330-0712 (sólo en EUA)

1. Cerciórese de que el voltaje sea adecuado según lasespecificaciones

2. Apague la unidad y espere a que se enfríe

1. El enchufe del cordón eléctrico no está bien conecta-do o el tomacorrientes está dañado

2. El voltaje es muy bajo3. La bomba está obstruída4. El protector térmico se activó

1. El filtro de la entrada de agua está obstruído2. Está entrado aire al sistema a través de las conexiones

o mangueras 3. Las válvulas del sistema de succión están obstruídas o

desgastadas4. La boquilla de la varilla de extensión no está conecta-

da o está dañada5. El descargador está obstruido o desgastado

1. La bomba está absorviendo aire

2. Las válvulas están sucias, desgastadas o atascadas3. Sellos deagua están desgastados4. La punta (de la boquilla) está obstruida

Sellos deagua están desgastados

El dispositivo contra cortocircuitos se activó debido a quela unidad está sobrecalentada

La hidrolavadora no seenciende

La bomba no alcanza lapresión necesaria

La presión fluctua

Fuga excesiva de agua

El motor se apaga ines-peradamente

Guía de Diagnóstico de Averías - Solamente para las hidrolavadoras eléctricas

Problema Posible(s) Causa(s) Acciones a Tomar

El motor no funciona ofunciona con dificultad

El motor falla o le faltapotencia

Presión baja y/o labomba funciona demanera irregular

1. No hay gasolina en el tanque de combustible o enel carburador

2. Bajo nivel de aceite3. Interruptor de funcionamiento/ parada en posición

“parada”4. Agua en la gasolina o combustible viejo

5. Filtro de air sucio6. Bujía sucia, separación de electrodos incorrecta o

tipo de bujía incorrecto7. Pistola de rocia do cerrado8. Otras causas

1. Filtro de aire parcialmente atorado2. Bujía sucia, separación de electrodos incorrecta o

tipo de bujía incorrecto

1. Punta de boquilla gastada o de tamaño incorrect2. Filtro de entrada atorado3. Empaques incorrectos, abrasivos en el aguao des-

gaste natural4. Válvulas de admisión y descarga atascadas o sucias

5. Entrada restringida

6. Válvulas de admisión o descarga gastadas7. Manguera de alta presión con fugas8. La bomba entá aspirando aire

9. Asiento de válvula de descarga defectuoso o gastado

1. Llene el tanque con gasolina y abra la llave de paso de com-bustible. Revise la línea de combustible y el carburador

2. Revise el nivel de aceite. Reabastezca si es necesario 3. Mueva el interruptor a la posición “funcionamiento”

4. Drene el tanque de combustible y el carburador. Use com-bustible nuevo y seque la bujía

5. Remueva y limpie6. Limpie, regule la separación de electrodos o cambie

7. Presione el gatillo de la pistola de rociado8. Consulte el manual de propietario del motor

1. Remueva y limpie2. Limpie, regule la separación de electrodos o cambie

1. Cambie por punta de tamaño adecuado2. Limpie. Revise con más frecuencia3. Revise el filtro. Cambie los empaques. Consulte con el cen-

tro de servicio4. Limpie los conjuntos de válvula de admisión y descarga.

Revise el filtro5. Revise la manguera de jardín,puede estar aplastada o retor-

cida Revise el flujo de agua de entrada6. Cambie las válvulas gastadas7. Cambie la manguera de alta presión8. Asegúrese de que las mangueras y conexiones estén bien

apretadas9. Revise y cambie

Guía de Diagnóstico de Averías - Solamente para las hidrolavadoras con motor a gasolina

Problema Posible(s) Causa(s) Acciones a Tomar

bajar a 0 grados a menos que la hayapreparado para ello. Hay equipos espe-ciales disponibles para almacenar launidad a bajas temperaturas.

IDEAS PARA PROLONGAR LA DURA-CION DE LA HIDROLAVADORA1. Nunca opere la unidad sin agua.

2. Estas hidrolavadoras no están dis-eñadas para utilizar agua caliente.Nunca conecte la unidad a una fuentede agua caliente ya que reduciría dras-ticamente la duración de la bomba.

3. Operar la unidad por más de 2 minu-tos sin rociar agua hace que la bomba

se recaliente. Ésto le ocasiona daños amuchas de las piezas de la bomba ypor ende debe evitarse.

4. Suelte el gatillo antes de cambiar dealta a baja presión. De no hacerlo,podría reducir la duración de los anil-los en O de la varilla.

Page 24: Pressure Washers generic pw operator'… · Pressure Washers Keep hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine hoses regularly and replace if damaged. Do

Guía de Diagnóstico de Averías - Solamente lavadoras a presión con motor a gasolina

Problema Posible(s) Causa(s) Acciones a Tomar

Fuga de agua pordebajo del múltiple dela bomba

Agua en el cárter de labomba (aceite lechoso)

Falla frecuente o pre-matura de las empa-quetaduras

Agitación fuerte en laentrada y baja presión

Fuga de aceite entre elmotor y la bomba

Presión fluctuante

La presión bajadespués de un períodode uso normal

Bomba ruidosa/bombafunciona de manerairregular

Sellos de agua desgastados

1. El aire húmedo se condensa dentro del cárter

2. Hay fugas por los sellos de aceite o de agua

1. Émbolos rayados, dañados o gastados2. Material abrasivo en el líquido3. La temperatura del agua de entrada es muy alta

4. La bomba está sobrepresurizada.5. Presión excesiva debida a una punta parcialmente

atorada o dañada.6. La bomba está funcionando mucho tiempo sin

rociar.7. La bomba está funcionando en seco.

Partículas extrañas en la válvula de entradao de descar-ga, o válvulas de entrada y/o descarga gastadas

Juntas de aceite y/o anillo en "O" gastados

1. Válvula gastada, sucia o atascada2. La bomba está aspirando aire

3. Punta de boquilla atorada

1. Empaquetadura de émbolo gastada2. Boquilla gastada3. Válvula gastada, sucia o atascada4. Asiento de válvula de descarga gastado o sucio5. Boquilla en posición de baja presión

1. La bomba está aspirando aire/bajo suministro deagua

2. Válvulas sucias o gastadas3. Cojinetes gastados4. Agua muy caliente

Instale sellos nuevos. Consulte al centro de servicio

1. Cambie el aceite según se especifica en el programa demantenimiento

2. Instale sellos de aceite y de agua nuevos. Consulte al centrode servicio

1. Instale émbolos nuevos. Consulte al centro de servicio2. Instale filtro adecuado en la cañería de entrada de la bomba3. Compruebe la temperatura del agua; no debe exceder de

38,1˚C (100ºF)4. No modifique ningún ajuste fijado en la fábrica5. Limpie o cambie la punta

6. Nunca haga funcionar la bomba más de dos minutos sinrociar

7. No haga funcionar la bomba sin agua

Limpie o cambie las válvulas. Consulte al centro de servicio

Cambie las juntas de aceite y/o el anillo en "O". Consulte alcentro de servicio

1. Revise y cambie2. Asegúrese de que las mangueras y conexiones estén bien

apretadas Purgue el aire de la manguera de jardín3. Revise y cambie

1. Revise y cambie2. Revise y cambie3. Revise, limpie o cambie4. Revise, limpie o cambie 5. Mueva la boquilla a la posición de alta presión

1. Asegure que las conexiones estén bien apretadas. Aumentela presión del agua

2. Revise, limpie o cambie3. Revise y cambie4. Baje la temperatura a menos de 38˚ C (100ºF)

Garantía Limitada1. Duracion: De la fecha de compra por el comprador original y de acuerdo a las siguientes clasificaciones: Normas (Standard Duty) – Un Año, Deber Serio (Serious Duty) - Dos Años,

Deber Extremo (Extreme Duty) - Tres Años.2. QUIEN OTORGA DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, Harrison, Ohio, 45030, Teléfono: (800) 330-0712. 3. QUIEN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea revendedor) de la Lavadora de Presión Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier Lavadora de Presión Campbell Hausfeld fabricada o distribuida por el garante.5. LO QUÉ ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Los defectos de material y/o de manufactura que ocurran dentro del periodo de garantía con las excepciones anotadas abajo.6. LO QUÉ NO ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:

A. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comercialización y adecuación para un fin particular, son limitadas a partir de la fecha de compra como se indica en el parrafoDURACIÓN. Si ésta lavadora de presión es usada para trabajos comerciales, industriales o para renta, la garantía aplicada es de (90) días a partir de la fecha de compra. En algunosestados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías, en tal caso esta limitacion no es aplicable.

B. CUALQUIER PERDIDA, DANO INCIDENTAL INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDE RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA, O MALFUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA DE PRESIÓNCAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes y en tal caso esta limitacion o exclusión no es aplicable.

C. Cualquier falla que resulte por daños en la transportación, accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento e instalacion indicadas en elmanual suministrado con el producto.

D. El servicio al producto antes de la venta. Ejemplo ensamblaje, aceites o lubricantres, ajustes, etc.E. Partes o ajestes requeridos normalmente en el mantenimiento de la lavadora de presión.F. El motor de gasolina y sus componentes están expresamente excluídos de ésta garantía limitada. Estos componentes deben de ser devueltos por el comprador al fabricante origi-

nal o a su taller de reparación autorizado.G. Partes adicionales no cubiertos en ésta garantía:

1. Desgaste normal en partes tales como mangueras de alta presión, sellos de agua o aceite, anillos, válvulas y boquillas de spray. 2. Escobillas del motor (modelos eléctricos solamente). 3. Defectos esternos que no interfieren con su funcionamiento. 4. Componentes oxidados.5. Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por uso de aceite inapropiado, contaminación del aceite o por no seguir adecuadamente las recomendaciones de manten-

imiento.7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ÉSTA GARANTÍA: Repare o reemplazar, como lo decida el garante, ya sea la lavadora de presión o alguna de sus partes que se encuentre

defectuoso, no funcione adecuadamente y/o no cumpla de conformidad dentro del periodo de duración de la garantia.8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:

A. Proporcionar prueba de la fecha de compra y registros de mantenimiento. B. Entregar o enviar la lavadora de presión o su componente al centro de servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los costos de embarque, si son aplicables, serán paga-

dos por el comprador.C. Ser cuidadoso con el funcionamiento y mantenimiento de la lavadora de presión de acuerdo al manual(s) del propietario.

9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: A. La reparación o reemplazo del equipo tomara el tiempo normal y de acuerdo a la carga de trabajo en ese momento el el centro de servicio y de acuerdo a la disponibilidad de

refacciones.B. Si el Comprador no recibe resultados satisfactorios en el Centro de Servicio, el comprador debe ponerse en contacto con Campbell Hausfeld (ver párrafo 2).

La garantía limitada se aplica en los EUA y el Canadá solamente y le da las derechas legales específicas. También usted podría tener otros derechos los cuales varían de estado a estado ode país a país.

Hidrolavadoras