přípravný kurz nĚmeckÉho jazyka v. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

33
Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008) Mgr.Vladimír Matička

Upload: abbot-simpson

Post on 04-Jan-2016

46 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008). Mgr.Vladimír Matička. Präpositionen mit Genitiv. Laut (podle) Trotz (navzdory, přes) Während (během, za, po dobu) Wegen (kvůli, pro). I.část. ZÁJMENA (PRONOMEN) osobní zájmena - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

Přípravný kurzNĚMECKÉHO JAZYKA

V.

19.4.2008(příští setkání 26.4.2008)

Mgr.Vladimír Matička

Page 2: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

Präpositionen mit Genitiv

• Laut (podle)

• Trotz (navzdory, přes)

• Während (během, za, po dobu)

• Wegen (kvůli, pro)

Page 3: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

I.část

• ZÁJMENA (PRONOMEN)• osobní zájmena• skloňování zájmen osobních, zvratných,

přivlastňovacích, ukazovacích, vztažných• PŘÍDAVNÁ JMÉNA (ADJEKTIVE)• skloňování přídavných jmen po členu

určitém, neurčitém, bez členu• stupňování přídavných jmen a příslovcí• skloňování řadových číslovek

Page 4: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

ZÁJMENA (PRONOMEN)

• Osobní zájmena

Sg. Pl.

1 ich wir

2 du ihr

3 er, sie, es sie, Sie

Page 5: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

Skloňování osobních zájmen

já ty on ona ono my vy oni Vy

Nich du er sie es wir ihr sie Sie

G meiner

deiner

seiner

ihrer

seiner

unser

euerihrer

Ihrer

Dmir dir ihm ihr ihm uns euch

ihnen

Ihnen

Amich dich ihn sie es uns euch sie Sie

Page 6: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

Skloňování zvratných zájmen

já ty on ona ono my vy oni Vy

Nich du er sie es wir ihr sie Sie

Dmir dir sich uns euch sich

Amich dich sich uns euch sich

Problematika zvratných zájmen se týká používání zvratných sloves.

Ne vždy zvratnost odpovídá oběma jazykům.

Českému „si“ odpovídá zpravidla Dativ, českému “se“ odpovídá zpravidla Akkusativ.

Page 7: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

Skloňování zvratných zájmen

• Musím si něco koupit.

• Ich muss mir etwas kaufen

• Chtěla bych se posadit.

• Ich möchte mich setzen.

Page 8: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

Skloňování přivlastňovacích zájmen

jednotné číslo množné číslo

N mein Pullover

meine Hose

mein Hemd

meine Pullover

G meines Pullovers

meiner Hose

meines Hemdes

meiner Pullover

D meinem Pullover

meiner Hose

meinem Hemd

meinen Pullovern

A meinen Pullover

meine Hose

mein Hemd

meine Pullover

Page 9: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

Skloňování přivlastňovacích zájmen

• Přivlastňovací zájmena se skloňují v Přivlastňovací zájmena se skloňují v jednotném čísle jako člen neurčitý, v jednotném čísle jako člen neurčitý, v množném čísle jako člen určitý.množném čísle jako člen určitý.

Page 10: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

Skloňování ukazovacích zájmen dieser, jener, selbst, solch-

Singular Plural

N jener Mann

jene Frau jenes Kind

jene Leute

G jenes Mann(e)s

jener Frau

jenes Kind(e)s

jener Leute

D jenem Mann

jener Frau

jenem Kind

jenen Leuten

A jenen Mann

jene Frau jenes Kind

jene Leute

Page 11: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

Skloňování vztažných zájmen

• Vztažná zájmena uvádí zpravidla vztažné věty; jde o slůvka der, die, das.

• Das ist die Blume, die ich kannte.

M F N pl.

N der die das die

G dessen deren dessen deren

D dem der dem denen

A den die das die

Page 12: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

PŘÍDAVNÁ JMÉNA (ADJEKTIVE)

• skloňování přídavných jmen po členu určitém, neurčitém, bez členu

• stupňování přídavných jmen a příslovcí

• skloňování řadových číslovek

Page 13: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

skloňování přídavných jmen• Po členu určitém

jednotné číslo množné číslo

N der helle Pulli

die helle Hose

das helle Hemd

die hellen Pullover

G des hellen Pullis

der hellen Hose

des hellen Hemdes

der hellen Pullover

D dem hellen Pulli

der hellen Hose

dem hellen Hemd

den hellen Pullovern

A den hellen Pulli

die helle Hose

das helle Hemd

die hellen

Pullover

Page 14: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

skloňování přídavných jmen• Po členu neurčitém

jednotné číslo množné číslo

N ein heller Pulli

eine helle Hose

ein helles Hemd

helle Pullover

G eines hellen Pullis

einer hellen Hose

eines hellen Hemdes

heller Pullover

D einem hellen Pulli

einer hellen Hose

einem hellen Hemd

hellen Pullovern

A einen hellen Pulli

eine helle Hose

ein helles Hemd

helle Pullover

Page 15: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

skloňování přídavných jmen• Bez členu

jednotné číslo množné číslo

N heller Pulli helle Hose helles Hemd helle Pullover

G hellen Pullis heller Hose hellen Hemdes heller Pullover

D hellem Pulli heller Hose hellem Hemd hellen Pullovern

A hellen Pulli helle Hose helles Hemd helle Pullover

Page 16: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

skloňování přídavných jmen

• zvláštnosti

Page 17: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

přídavná jména n -el dunkel – ein dunkles Kleid, komfortabel – die komfortable WG

při skloňování ztrácejí kmenové -e

některá přídavná jména na -er

teuer – ein teures Hemd, sauer – der saure Wein

předchází-li koncovému –er dvouhláska –au- nebo –eu-, vypouští se při skloňování kmenové -e

přídavné jméno hoch hoch – der hohe Preis při skloňování se mění kmenové –ch v -h

přídavná jména na -a lila – ein lila T-Shirt, prima – eine prima Idee, rosa, ein rosa Pulli

jsou nesklonná

některá přídavná jména, označující barvy

beige – ein beige Hemd, creme – creme Schuhe, oliv – die oliv Bluse, orange – ein orange Body, türkis – der türkis Rock

jsou nesklonná, můžeme skloňovat jejich složeniny s –farben nebo –farbig: ein orangefarbener Body

Page 18: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

stupňování přídavných jmen a příslovcí

• Stupňování přídavných jmen v přísudku

• Stupňování příslovcí

• Stupňování přídavných jmen v přívlastku

Page 19: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

Stupňování přídavných jmen v přísudku1.stupeň - Positiv

2.stupeň - Komparativ

3.stupeň - Superlativ

schnell schneller der, die, das schnellste

2 stupeň tvoří přídavná jména připojením -er k základnímu stupni

3 stupeň se tvoří připojením –(e)st k základnímu stupni

nett netter der, die, das netteste

příponu –est přibírají ve 3 stupni přídavná jména zakončená na –d,-s, -sch, -sk, -ss, -ß, -t, -x, -z

u některých jednoslabičných přídavných jmen dochází ve 2. a 3. stupni k přehlásce kmenové samohlásky

gesund gesunder /

gesünder

der, die, das gesündeste / gesundeste

u některých přídavných jmen jsou možné ve 2. a 3. stupni tvary bez přehlásky i s přehláskou

neu neuer der, die, das neu(e)ste

u přídavných jmen zakončených na dvojhlásku nebo na –h, kterému předchází samohláska či dvojhláska, jsou ve 3. stupni možné tvary s vkladným –e i bez něho

Page 20: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

Stupňování příslovcí

• 2.stupeň tvoří příslovce připojením –er k základnímu stupni

• 3.stupeň se tvoří příponou –(e)sten ve spojení s am• Pravidla přehlasování a vkládání –e ve 3.stupni stejná

jako u přídavných jmen• Stupňované tvary jsou nesklonné• Pro srovnání se užívá (genau)so-wie v 1.stupni, als ve

2.stupni a spojení s von/unter (allen...) ve 3.stupni

Irene fährt so schnell wie ich.

Irene fährt schneller als ich.

Irene fährt am schnellsten (von allen).

Page 21: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

Stupňování příslovcí

1.stupeň 2.stupeň 3.stupeň

bald eher am ehesten

früh früher am frühesten

gern lieber am liebsten

gut besser am besten

1.stupeň 2.stupeň 3.stupeň

oft

öfteram

öftesten

häufigeram

häufigsten

sehr

mehram

meisten

viel

Page 22: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

Stupňování přídavných jmen v přívlastku

• Bydleli jsme v jednou starším hotelu.

• Wir haben in einem älteren Hotel gewohnt.

• „Berghof“ je nejstarší hotel v této oblasti.

• „Der Berghof“ ist das älteste Hotel in diesem Gebiet.

Page 23: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

skloňování řadových číslovek

1. Der erste

2. Der zweite

3. Der dritte

4. Der vierte

5. Der fünfte

6. Der sechste

7. Der sieb(en)te

8. Der achte

Page 24: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

skloňování řadových číslovek

9. Der neunte

10. Der zehnte

11. Der elfte

12. Der zwölfte

13. Der dreizehnte

14. Der vierzehnte

15. Der fünfzehnte

16. Der sechzehnte

17. Der siebzehnte

18. Der achtzehnte

Page 25: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

skloňování řadových číslovek19. Der neunzehnte

20. Der zwanzigste

21. Der einundzwanzigste

22. Der zweiundzwanzigste

30. Der dreißigste

60. Der sechzigste

100.Der hundertste

101.Der hunderterste/hundertseinste přezkoušeno na http://rechtschreibpruefung24.de/

102.Der hundertzweite

1000.Der tausendste

Page 26: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

II.část

Vybrané kapitoly z gramatiky

Page 27: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

přehled nepravidelných slovesV.část

Page 28: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

mitnehmen vzít s Ich nahm Kathy mit. Ich habe Kathy mitgenommen.

nehmen vzít, brát Er nahm es ernst. Er hat es ernst genommen.

nennen nazývat Sie nannten ihn Wolf. Sie haben ihn Wolf genannt.

raten radit Klaus riet mir aufzuhören. Klaus hat mir aufzuhören geraten.

rennen rychle běhat, závodit

Rita rannte schnell. Rita hat schnell gerannt.

rufen volat Helmut rief um Hilfe. Helmut hat um Hilfe gerufen.

schaffen stvořit Der Maler schuf ein Bild. Der Maler hat ein Bild geschaffen.

scheinen svítit Die Sonne schien. Die Sonne hat geschienen.

schießen střílet Der Panzer schoss genau. Der Panzer hat genau geschossen.

schlafen spát Das Kind schlief tief. Das Kind hat tief geschlafen.

Page 29: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

schlagen bít, odbíjet Die Uhr schlug zwölf. Die Uhr hat zwölf geschlagen.

schließen zavřít Das Schloss schloss Das Schloss hat geschlossen.

schreiben psát Remarque schrieb gut. Remarque hat gut geschrieben.

schweigen mlčet Der Papagei schwieg. Der Papagei hat geschwiegen.

schwimmen plavat Franziska schwamm am schnellsten.

Franziska ist/hat am schnellsten geschwommen.

sehen vidět Kurt sah eine fliegende Untertasse.

Kurt hat eine fliegende Untertasse gesehen.

senden vysílat, posílat

SAT1 sandte das Tatort.

SAT1 hat das Tatort gesandt.

singen zpívat Alle sangen mit Karl. Alle haben mit Karl gesungen.

sinken klesat Das Schiff sank 1912 wegen des Eisberges.

Das Schiff ist 1912 wegen des Eisberges gesunken

sitzen sedět Brigitte saß neben mir. Brigitte hat neben mir gesessen.

Page 30: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

přehled sloves s odlišnou vazbou V.část

Page 31: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

vorbeigehen an j-m, etwas procházet kolem koho, čeho

sich wenden an j-n obracet se na koho

Page 32: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

• Prošli jsme kolem něho.• Wir gingen an ihm vorbei.• Obrátil jsem se na pana ředitele.• Ich wandte mich an Herrn Direktor.

Page 33: Přípravný kurz NĚMECKÉHO JAZYKA V. 19.4.2008 (příští setkání 26.4.2008)

Konec