proceedings of the 5th conference - usalada.usal.es/img/pdf/sie2003v1cantera.pdf · proceedings of...

18
Proceedings of the 5th Conference of the Societas Iranologica Europæa held in Ravenna, 6-11 October 2003 Vol. I Ancient & Middle Iranian Studies Edited by Antonio PANAINO & Andrea PIRAS MIMESIS MILANO 2006 SOCIETAS IRANOLOGICA EUROPÆA ISTITUTO ITALIANO PER L’AFRICA E L’ORIENTE ALMA MATER STUDIORUM – UNIVERSITÀ DI BOLOGNA, SEDE DI RAVENNA

Upload: trinhnga

Post on 13-Sep-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Proceedings of the 5th Conference of the Societas Iranologica Europa

    held in Ravenna, 6-11 October 2003

    Vol. IAncient & Middle Iranian Studies

    Edited by Antonio PANAINO & Andrea PIRAS

    MIMESIS

    MILANO 2006

    SOCIETAS IRANOLOGICA EUROPAISTITUTO ITALIANO PER LAFRICA E LORIENTE

    ALMA MATER STUDIORUM UNIVERSIT DI BOLOGNA, SEDE DI RAVENNA

  • II

    2006 by Universit di Bologna &

    Istituto Italiano per lAfrica e lOriente

    All Rights Reserved

    Institute for

    University of Bologna

    Supported by:

    Societas Iranologica Europa

    Istituto Italiano per lAfrica e lOriente

    Ministero dellIstruzione, dellUniversit e della Ricerca

    Area della Ricerca e delle Relazioni Internazionali, Universit di Bologna

    Pro-rettore per i Poli della Romagna, Universit di Bologna

    Facolt di Conservazione dei Beni Culturali, Universit di Bologna

    Dipartimento di Storie e Metodi per la Conservazione dei Beni Culturali, Universit di Bologna

    Polo Scientifico-didattico di Ravenna, Universit di Bologna

    Fondazione Flaminia, Ravenna

    Provincia di Ravenna

    Comune di Ravenna

    Cassa di Risparmio di Ravenna

    Set in Gentium.

    Gentium font developed by Victor GAULTNEY ().

    This book is entirely set in UNICODE () except for:

    BIL Pahlavi font 1996 by Claudius NAUMAN (in A. Canteras contribution);

    Manichaean font by Prods Oktor SKJRV (in C. Leurinis contribution).

    Cover and title-page by Sara CIRCASSIA.

    Electronic paste-up by Gian Pietro BASELLO (text) & Sara CIRCASSIA (plates).

    Printed in Italy

    by Edizioni Mimesis

    Via M. Pichi 3 20143 Milano

    ISBN 88-8483-465-2

  • Table of Contents

    III

    Table of Contents

    Antonio C.D. PANAINO & Andrea PIRAS (University of Bologna, branch of Ravenna)Preface ........................................................................................................................ ...........................VII

    Antonio C.D. PANAINO (President of the Societas Iranologica Europa, 2000-2003)Opening Speech to the Fifth Conference of Iranian Studies ................................................................ IX

    Gherardo GNOLI (President of the Istituto Italiano per lAfrica e lOriente)Twenty Years On ................................................................................................................ ................. XIII

    Romano PRODI (President of the European Commission)Message to the Organisers and Participants at the 5th European Conference of Iranian Studies .. XV

    Bahram QASSEMI (Ambassador of the Islamic Republic of Iran)Address to the Organisers and Participants..................................................................................... XVII

    ANCIENT IRANIAN STUDIES

    Hassan AKBARI (Tehran University)Morteza HESSARI (Hamburg University)

    Die Felsgravierungen aus der iranisch-Aserbaidschan Provinz Ardabil.............................................. 3Kersey H. ANTIA (Chicago, Illinois)

    Were the Achaemenians Zoroastrian? How do we Resolve this Question?A Zoroastrian Viewpoint ........................................................................................................ ............... 13

    Gian Pietro BASELLO (University of Bologna, branch of Ravenna & LOrientale University, Naples)Old Persian in Elamite: The Spellings of Month-names ....................................................................... 19

    Franois DE BLOIS (School of Oriental and African Studies, London)Lunisolar Calendars of Ancient Iran ............................................................................................ ......... 39

    Alberto CANTERA (Universitt Salamanca)Was ist av. dta- vdauua-? ................................................................................................................. 53

    Serena DEMARIA (Martin-Luther-Universitt, Halle, Wittemberg)Der koptische Kambyses Roman ................................................................................................... ......... 65

    Bruno GENITO (LOrientale University, Naples)From the Scythians to the Achaemenids: A Nomadic Alternative ...................................................... 75

    Gherardo GNOLI (La Sapienza University, Rome)The Seleucid Era and the Date of Zoroaster ..................................................................................... .. 101

    Mohammad T. IMANPOUR (Ferdowsi University of Mashhad)The Function of Persepolis:Was Norooz celebrated at Persepolis during the Achaemenid period? ............................................ 115

    Vladimir IVANOV (Moscow State University)To the Origin of Avestan Pronunciation ......................................................................................... .... 123

    Marco LORETI (University of Bologna, branch of Ravenna)Some Remarks on the Bas-reliefs dated to the Reigns of Artaxerxes II and Artaxerxes III ............ 131

    Enrico MORANO (School of Oriental and African Studies, London)And then there were none.Agatha Christie, Peanos Axioms and the Druj Nasus Action in the Widwdd ............................. 145

    Kamal Aldin NIKNAMI (University of Tehran)Mahnaz SHARIFI (University of Tehran)

    Reconstruction of the Zagros Subsistence and Living Patterns during the Middle to UpperPalaeolithic: A Reappraisal.................................................................................................... .............. 151

    Proceedings of the 5th Conference of the Societas Iranologica Europa , vol. I (Milano 2006)Edited by A. PANAINO & A. PIRASISBN 88-8483-465-2

  • Table of Contents

    IV

    Keigo NODA (Chubu University, Kasugai, Japan)Old Persian Active and Passive................................................................................................. ........... 159

    Antonio C.D. PANAINO (University of Bologna, branch of Ravenna)References to the Term Yat and Other Mazdean Elements in the Syriac and Greek Martyrologiawith a Short Excursus on the Semantic Value of the Greek Verb ....................................... 167

    Chiara RIMINUCCI (Universit de Bologne, sige de Ravenne)Les daiva dans linscription de Xerxs (XPh) : entits trangres ou anciennes divinitsiraniennes?.................................................................................................................... ........................ 183

    Rdiger SCHMITT (Laboe)Zu den altpersischen Monatsnamen und ihren elamischen Wiedergaben ....................................... 201

    Martin SCHWARTZ (University of California, Berkeley)On Haoma, and its Liturgy in the Gathas ........................................................................................ ... 215

    Philippe SWENNEN (Universit de Lige)Rflexions relatives ldition du Hordad Yat de lAvesta .............................................................. 225

    Xavier TREMBLAY (Tournai, Belgique)Le pseudo-gthiqueNotes de lecture avestiques II ................................................................................................. ............. 233

    Michiel DE VAAN (Leiden)The Instrumental Plural of u-stems in Young Avestan ..................................................................... 283

    Massimo VIDALE (University of Bologna, branch of Ravenna)Technology and Decoration of Jaz I Painted Buff Ware Potsas observed at Site M-999 (Murghab Delta, Turkmenistan) .............................................................. 293

    MIDDLE IRANIAN STUDIES

    Irina A. ARZHANTSEVA (Russian Academy of Science, Moscow)Olga N. INEVATKINA (State Museum of Oriental Art, Moscow)

    Iranian People depicted in Afrasiab Wall Painting (7th century AD) ................................................ 307Guitty AZARPAY (University of California, Berkeley)

    Sealed Pahlavi Manuscripts at Berkeley: Physical Characteristics .................................................. 319Marco BAIS (Ca Foscari University, Venice & Pontifical Oriental Institute, Rome)

    The Political Control over the Eastern Subcaucasian Coast: The Mazkutk ................................... 323David BUYANER (Jerusalem)

    Some Etymological and Lexicological Observations on the Pahlavi Text Styin Sh Rzg .......... 333Pierfrancesco CALLIERI (University of Bologna, branch of Ravenna)

    Water in the Art and Architecture of the Sasanians.......................................................................... 339Martha L. CARTER (American Numismatic Society)

    Kanikas Bactrian Pantheon in the Rabatak Inscription: The Numismatic Evidence .................... 351Iris COLDITZ (Institut fr Iranistik, Berlin)

    On the Zoroastrian Terminology in Manis buhragnAdditional Notes ............................................................................................................... .................... 359

    Matteo COMPARETI (Ca Foscari University, Venice)The Representation of Foreign Merchants in the Praidhi Scenes at Bzklik ............................... 365

    Salvatore COSENTINO (University of Bologna, branch of Ravenna)Some Examples of Social Assimilation between Sasanians and Romans (4th-6th Century AD)...... 379

    Touraj DARYAEE (California State University, Fullerton)Sasanians and their Ancestors .................................................................................................. .......... 387

    Massimiliano DAVID (Universit di Bologna, sede di Ravenna)La fine dei mitrei ostiensiIndizi ed evidenze ............................................................................................................. .................... 395

    Abolqasem ESMAILPOUR (Shahid Beheshti University, Tehran)New Light on an Iranian Approach to Manichaeism based on Persian Classical Textsfrom 10th to 11th A.D. .......................................................................................................................... ... 399

  • Table of Contents

    V

    Andrea GARIBOLDI (University of Bologna, branch of Ravenna)The Role of Gold and Silver in the Sasanian Economy....................................................................... 415

    Badri GHARIB (Tehran)Present and Past Perfect Transitive in Sogdianand its Comparative Similarities with some New Iranian Dialects .................................................. 437

    Philippe GIGNOUX (EPHE, Paris)Rika GYSELEN (C.N.R.S., Paris)

    La relation des sceaux leur possesseurdaprs les documents conomiques de la collection de Berkeley ..................................................... 445

    Thamar E. GINDIN (Hebrew University of Jerusalem)How to Say No in Early Judaeo Persian ........................................................................................ ... 451

    Tommaso GNOLI (Universit di Bologna, sede di Ravenna)C. Iulius Mygdonius: un Parto a Ravenna ........................................................................................ .. 461

    Seiro HARUTA (Tokai University, Hiratsuka, Japan)Elymaean and Parthian Inscriptions from Khzestn: A Survey...................................................... 471

    Bodil HJERRILD (Valby, Denmark)Succession and Kinship in the Late Sasanian Era.............................................................................. 479

    Irene HUBER (Leopold-Franzens-Universitt, Innsbruck)Udo HARTMANN (Humboldt-Universitt, Berlin)

    Denn ihrem Diktat vermochte der Knig nicht zu widersprechen ...Die Position der Frauen am Hof der Arsakiden .................................................................................. 485

    Pallan ICHAPORIA (Womelsdorf, Pennsylvania, USA)The Gths in the Pahlavi Tradition of Late Sasanian and Early Islamic Periods, exemplifiedby Yasna 30.3 and the Pahlavi Text of the Ahunavait Gth as given in the Dnkard Book IX .... 519

    Christelle JULLIEN (C.N.R.S. Monde Iranien, Paris)Kakar la sublime et sa singulire prminence sur le sige patriarcal de Sleucie-Ctsiphon . 543

    Florence JULLIEN (A.T.E.R. Collge de France, Paris)Un exemple de relecture des origines dans lglise syro-orientale : Thocrite et lvch deahrgard ....................................................................................................................... ........................ 553

    Claudia LEURINI (University of Bologna, branch of Ravenna)A New Manichaean Fragment Dedicated to Amm, Apostle of Mani? .............................................. 561

    Kinga MACIUSZAK (Jagiellonian University, Krakw)The Horned Goat versus Demoniac TreeSome Remarks on Symbolic Meaning of the Pahlavi Text Draxt srg ........................................ 567

    Maria MACUCH (Institut fr Iranistik, Freie Universitt, Berlin)The Function of Temporary Marriage in the Context of Sasanian Family Law ............................... 585

    Milena MANINI (Universit di Bologna, sede di Ravenna)Pietro Patrizio ed il solenne cerimoniale daccoglienza riservato allambasciatore illustre deiPersiani (De Caer. I, 89-90) ................................................................................................... ............... 599

    Jafar MEHR KIAN (Iranian Cultural Heritage & Tourism Organization)The Tisiyun Elymaean Relief of Mehrnn, Plain of Susan, Izeh/Mlamir (Khuzestan) .................. 611

    Federicomaria MUCCIOLI (Universit di Bologna)Antioco IV salvatore dellAsia (OGIS 253) e la campagna orientale del 165-164 a.C. ................... 619

    Paolo OGNIBENE (Universit di Bologna, sede di Ravenna)Alani, As e larcontato di Azia ................................................................................................ ............. 635

    Laura PASQUINI (Universit di Bologna, sede di Ravenna)Influenze dellarte sasanide nellOccidente mediterraneo: alcuni episodi decorativi ..................... 645

    Andrea PIRAS (University of Bologna, branch of Ravenna)The Aramaic Heritage in one Expression of the Sasanian Inscription of Paikuli ............................ 661

    Enrico G. RAFFAELLI (Universit La Sapienza, Roma)Il testo avestico Sh-rzag e la sua versione mediopersiana ............................................................. 669

    Nikolaus SCHINDEL (Wien)The Sasanian Eastern Wars in the 5th Century: The Numismatic Evidence ..................................... 675

  • Table of Contents

    VI

    Dan D.Y. SHAPIRA (Open University, Raanannah & Bar-Ilan University, Ramat-Gan, Israel)Mandaean and quasi-Mandaean Prototypes of some Expressionsin the Greek Cologne Mani Codex: Stray Aramaicists Notes ............................................................. 691

    Nicholas SIMS-WILLIAMS (School of Oriental and African Studies, London)Bactrian Letters from the Sasanian and Hephthalite Periods ........................................................... 701

    Werner SUNDERMANN (Akademie der Wissenschaften, Berlin)A Fragment of the Buddhist Kcanasra Legend in Sogdian and its Manuscript ......................... 715

    Mihaela TIMU (Centre dhistoire des religions, Universit de Bucarest)Sur le vocabulaire du destin chez les zoroastriensAutour du pehlevi baxt ......................................................................................................... ............... 725

    Gabriella ULUHOGIAN (Universit di Bologna)Occhi armeni sulla corte di Persia............................................................................................. .......... 747

    Zohre ZARSHENAS (Tehran)Sogdian wtw ........................................................................................................................... ............ 757

  • Was ist av. dta- vdauua-? CANTERA

    53

    Alberto CANTERA Universitt Salamanca

    Was ist av. dta- vdauua-?

    1. Die Bezeichnung des 19. Nask des Avesta

    n der gesamten zoroastrischen Literatur finden sich mehrere unterschiedliche Bezeich-nungen des im Dnkard als neunzehnten Nask des Avesta beschriebenen Textes. Allediese unterschiedlichen Graphien sind entweder als Lehnwrter oder als Lehnber-

    setzungen eines avestischen *vdauua- dta- bzw. *vdauu.dta- aufzufassen. Die verhlt-nismig selten belegten Lehnwrter sind wiederum in zwei Untergruppen zu unterteilen:

    1. Schreibungen, die wdwdd wiedergeben (1.1):

    T%-$%R 688 1 Dk. 8.1.11 [M 678.8, D 527.6]2;

    T%-28 3 WZ 28.2.

    2. Schreibungen, die eine lautlich weiterentwickelte Form wddd wiedergeben4 (1.2):

    T%-+,8 Suppl.n. 12.2, 6, 20, 23, 265;

    Supp.n 13.19 K20 [172v.20]; T%-+,888 6 Supp.n 13.19 M51, F 33.

    1 Die Verwendung der Schreibung fr av. v- erweist diese Form eben als eine Transliteration.2 Dieselbe Bezeichnung drfte auch in Dk 8.1.16 [M 679.1, D 527.19] vorliegen abdomT%-$%R 68TR, das wahrscheinlich als abdom ddg dwdd zu interpretieren ist.3 So Gignoux & Tafazzoli; BK T%-T-8; TD 88>IQT-88.4 Das Fehlen des w drfte vielleicht mit den Schwankungen im Pahlavi und dem Schwund von whinter Langvokal und vor Konsonant im Neupersischen zusammenhngen, z. B. np. gmi Buffaloneben phl. gwmi , np. gwmi, np. nxod Schiffskapitn (< *nw-xod), phl. grwbn

    (Hbschmann 1895: 165 f.). Dementsprechend wre die Schreibung T%-,88 als wddd(neben T%-+,888 /wddd/) zu deuten.5 Kotwal (1969) ediert im zwlften Kapitel der Supplemente zum yest n yest die Bezeichnungdes Nask Vdvdd durchgehend als nask dd T%->,8. Im Glossar gibt er jedoch nask dd anund bemerkt dazu: book of law; an abbreviation for the nask or book of law against demons,popularly known as the Venddd (Kotwal 1969: 158). Jedoch ist die Ezfe nirgendwo belegt. DieHandschrift K 20 zeigt folgende Schreibungen:

    12.2 K 20 167v 12

    12.6 K 20 168r 1 (der Anfang fehlt)

    12.20 K 20 169v 4

    12.23 K 20 169v 14-15 /

    12. 26 K20 170r 9 In der Tat hindert nichts diese Schreibungen als zu deuten, jedoch ist eine Lesung als ebenso mglich (deutlich z. B. in K 20 167v 12). Das Fehlen der Ezfe spricht eher frletztere Mglichkeit.6 Die Herkunft der in der neupersischen zoroastrischen Literatur blichen Bezeichnung des

    I

    Proceedings of the 5th Conference of the Societas Iranologica Europa , vol. I (Milano 2006)Edited by A. PANAINO & A. PIRASISBN 88-8483-465-2

  • CANTERA Was ist av. dta- vdauua-?

    54

    In der Pahlavi-Literatur ist die bliche Form7 die Lehnbersetzung T%-$%R T-4uddwdd .8 Alle diese Formen9 lassen also die Existenz einer avestischenBezeichnung *vdauua- dta- bzw. vdauu.dta- vermuten, die aber als solche nichtbelegt ist.

    2. Dta- vdauua- im Avesta

    Im Avesta ist zwar mehrmals derselbe Ausdruck belegt, aber in der umgekehrten Reihen-folge, nmlich als dta- vdauua-. Es stellt sich also die Frage, ob dieser Ausdruck im Avestatatschlich zur Bezeichnung eines avestischen Textes benutzt wird und, wenn die Antwortauf diese Frage positiv ausfllt, ob der dadurch bezeichnete Text mit dem Nask Vdvdd,den wir besitzen und der im 8. Buch Dnkard beschrieben ist, gleichzusetzen ist oder nicht.Darmesteter (1892: II 73 Anm. 43) war der Meinung, da av. dta- vdauua- nicht den NaskVdvdd bezeichne, sondern allgemein alle gesetzlichen avestischen Texte. Benveniste(1970: 42) geht sogar von einer noch breiteren Bedeutung aus. Seinem Bedeutungsansatzfr vdauua- der den (alten) Gttern abschwrt und seiner Interpretation der zara-tustrischen Reform entsprechend wre vdauua- in dta- vdauua- fast ein Synonym vonzarautri-, was auch die hufige Verbindung beider Epitheta erklren wrde. Nur bei derschriftlichen Fixierung des Avesta wurde vdauua- dta- nach Benvenistes Ansicht zurBenennung des 19. Nask.

    Im Avesta sind die Belege von dta- vdauua- zahlreich, sie sind aber meistens formel-haft und wiederholen sich mehrmals, so da eine Untersuchung der genauen Bedeutungdieses Ausdrucks schwer ist. Am hufigsten kommt dta- vdauua- in einer Auflistung vonvier oder fnf Gliedern vor, in welcher mra- spta- und dar- upaiian- nie fehlen.Auerhalb dieser Auflistungen ist dta- vdauua- immer vom Epitheton zarautri- be-gleitet.

    Videvdad als Vendidad ist bisjetzt ein intrigantes Rtsel gewesen. Darmesteter (1892: 2.vii) ver-mutete ein indisches Verderbnis des ursprnglichen wdwdd mit fr das Prakrit typischem Ersatzeines langen Vokals durch einen nasalisierten. Andere haben angenommen, die np. Form sei ausirgendeiner Verlesung der Pahlavi-Schreibung entstanden, identifiziert ist aber die mgliche Quelleeines solchen Irrtums nicht. Nun meine ich, auf die Spur der richtigen Erklrung gekommen zu sein,und zwar auf der Grundlage der Schreibung in Suppl.n 13.19.Die dortige Schreibung T%-,88 bzw. T%-+,888 knnte in zweierlei Weise aufgefat werden:

    1. als eine Graphie fr wandidd, oder

    2. als die Quelle der Verlesung als wandidd im Neupersischen. Im letzteren Fall mteerklrt werden, wie diese Schreibung zustande gekommen ist. Sie fllt aus zwei Grndenauf: 1. der Anlaut 88 bzw. 888; und 2. das Fehlen einer Wiedergabe des w von dw.

    Der Anlaut 88 ist aber banal, weil die Wrter mit Anlaut 8 hufig mit 88 geschrieben werden (z. B.T%-$%R 688 Dk. 8.1.11 [M 678.8, D 527.6]). Zur Erklrung des Fehlens des w von*dw s. Anm. 4.7 z. B. folgende Belege finden knnen: Dk 8. 1.12 [M 678.13, D 527.10], n 1.1 [K 20 51v.17], 2.1 [K 2052r.14], 2.12 [K 20 53r.12], 10.19 [K 20 72r. 13], 10.32 [K 20 73v.12]; Supp. n 13.19 und Xosr.Kaw.Red.8 [PT 27.16].8 Eine abweichende Schreibung dieser Lehnbersetzung finden wir in n 10.5 [K 20 70v.10], 10.31 [K20 73v.10], nmlich T%-O. T-4 .9 Eine Ausnahme ist die Bezeichnung als uddwghh in Dk 5.20.2, wo unverkennbar auf V 3.14Bezug genommen wird.

  • Was ist av. dta- vdauua-? CANTERA

    55

    2.1. Avestisch dta- vdauua- zarautri-

    In V 19.16 scheint der Ausdruck dta- vdauua- zarautri- mit vavh- dan- mzdaiiasn-gleichbedeutend zu sein, was fr Benvenistes Interpretation sprechen wrde:

    nizbaiiemi. vavhm. danm. mzdaiiasnm. dtm. vdiim. xzarautri.

    Ich rufe herbei die gute mazdayasnische Religion, das zaratustrische vdauua-Gesetz.

    Die Handschriften L2 und K20 versuchen allerdings diese Gleichsetzung zu vermeiden,indem sie nizbaiiemi hinter mzdaiiasnm hinzufgen.

    In V 5.22-25 folgt aber der Erwhnung von dan- und ihrer Luterungsfhigkeiten eineInterpolation ber die Vortrefflichkeit des dta- vdauua-, und dies weist wiederum aufeine gewisse Gleichwertigkeit des dta- vdauua- zarautri- mit der dan- hin. DieseInterpolation ist auch die ausfhrlichste Stelle ber das dta- vdauua- zarautri- imAvesta. Sie lautet:

    5.22 dtar t aum c. asti. masii.+vah.10sraii. atm. dtm. yim. vdiim.xzarautri.11 upairi. aniii. srauui. masanaca.vahanaca. sraiianaca.

    |a| Schpfer... wahrhaftiger |b| Wievielgrer, besser und herrlicher ist daszaratustrische vdauua-Gesetz als dieanderen Texte (srauuah) in Gre, Gte undHerrlichkeit?

    5.23 a. mraot. ahur. mazd. mnaiin. b.spitama. zarautra. atm. dtm. yim.vdiim. zarautri. upairi. aniii. sruui.masanaca. vahanaca. sraiianaca. yaa. zraii.vouru.kam. upairi. anii. p.

    Es sagte Ahura Mazd: Spitama Zarautra,dieses zaratustrische vdauua-Gesetz (ragt)ber die anderen Texte in Gre, Gte undHerrlichkeit ebensoviel (heraus) |c| wie derSee Vouru.kaa ber die anderen Gewsser(herausragt).

    5.24 mnaiin. b. spitama. zarautra. atm.dtm. yim. vdiim. zarautri. upairi. aniii.sruui. masanaca. vahanaca. sraiianaca. yaa.masiiaii. f. kasiiahm. xpm.12+auui.frdauuaite.13 mnaiin. b. spitama.zarautra. atm. dtm. yim. vdiim.zarautri. upairi. aniii. sruui. masanaca.vahanaca. sraiianaca. yaa. masiiaii. vana.kasiiahm. vanm. ai.vrnuuaiti.

    Spitama Zarautra, dieses zaratustrischevdauua-Gesetzt (ragt) ber die anderenTexte in Gre, Gte und Herrlichkeitebensoviel (heraus) wie das grere14 Wasserdas kleinere mit sich fortsplt. |b| SpitamaZarautra, dieses zaratustrische vdauua-Gesetz (ragt) ber die anderen Texte inGre, Gte und Herrlichkeit ebensoviel(heraus) wie ein grerer Baum einenkleineren bedeckt.

    10 L4a; G vah11 G; L4a,1,2, Jp1, Mf2, Pt2 zarautra; Ml4 zarautrm und zarautra; Ml3, B1, P2, M3 zarautrm undzarautri.12 Hss., G apm13 Jp1, Mf2; Ml4, L1, 2, Br1, B2, K10, M2, O2, G auui.fraauuaiti; L4a, Ml3, B1, P2, M3, Pt2auui.friiauuaiti; P10 auui.fradiiauuaiti14 Zu dieses Komparativform s. Schindler (1986). Auch die Komparativform kasiiahm (Akk.sg.f.) istfalsch gebildet. Zu erwarter wre kasiiahm. Anders Wackernagel & Debrunner (1954: 444).

  • CANTERA Was ist av. dta- vdauua-?

    56

    5.25 mnaiin. b. spitama. zarautra. atm.dtm. yim. vdiim. zarautri. upairi. aniii.sruui. masanaca. vahanaca. sraiianaca. yaa.imm. zm. ca. pairica. buuuua.

    Spitama Zarautra, dieses zaratustrischevdauua-Gesetz (ragt) ber die anderen Textein Gre, Gte und Herrlichkeit ebensoviel(heraus) wie der Himmel15 bis zu dieser Erdehier hin und um sie herum reicht.

    An dieser Stelle ist die Rede von dta- vdauua- zarautri- als von dem vortrefflichstensrauuah-. Es wird anderen srauuah- gegenbergestellt und sein Vorrang ihnen gegenberverkndet. Was bedeutet jedoch av. srauuah-?

    In den Gs hat es die allgemeine Bedeutung religise Hymne, besonders Preislied(Y 28.10). Seine Bedeutung steht der des ved. ravas- ganz nah. Im Jungavestischen ist dieBedeutungspalette breiter, jedoch sind damit immer nur religise Texte gemeint. Einerseitskann es im Plural als allgemeine Bezeichnung aller religisen Texte, die die Priester lernenund die im Ritual rezitiert werden, dienen (s. V 4.45, Y 16.2 und Y 57.4). Andererseitswerden damit im Singular verschiedene konkrete Texte unterschiedlicher Lnge aus demAvesta gemeint16: in N 43 z.B. das Fu Mra (Y 58 und 59); in Y 54.2 das airiiaman-iiia-Gebet; in P 15 werden angeblich als danaii mzdaiiasni srauu die Texte der Yasna-Zeremonie bezeichnet. Eine weitere technische Bedeutung, die der von vacah- gegenber-gestellt wird, scheint in Vr 12.2 vorzuliegen. Wahrscheinlich sind hiermit Texte etwaslngeren Umfangs gemeint als die durch vacah- bezeichneten, aber dies ist nicht mitSicherheit zu ermitteln.17

    Da nun an dieser Stelle dem dta- vdauua- zarautri- ein eindeutiger Vorrang gegenberden restlichen srauuah- zugeschrieben wird, scheint es ziemlich klar, da dta- vdauua-zarautri- auf jeden Fall ebenfalls ein srauuah- ist, genauso wie die Texte, die in der Yasna-Zeremonie rezitiert werden, oder das Fu Mra.18 Und da diese Stelle unmittelbar derErwhnung der Luterungsfhigkeiten der dan- folgt, drfte dta- vdauua- zarautri- einsrauuah sein, dessen Schwerpunkt die Unreinheit und ihre Luterung ist. Nun ist dies genaudas, was die Autoren des Dnkard in der Inhaltsangabe Dk 8.44.21 [M 779.10 f.] durch dieHinzufgung von pad yin bezglich der Luterung betonen, indem sie dta- vdauua-zarautri- mit dem Nask uddwdd identifizieren:

    15 Wie fter erkannt (Darmesteter 1892: 2.74 Anm. 46) (Scheftelowitz 1903: 118) (Wolff 1910: 344Anm. 8) (Humbach 1973: 111), zeigt der Vergleich mit Yt 13.2, da hier das Subjekt hu asmaausgelassen wurde:

    aom. asmanm. [] y. imm. zm. ca. pairica. buuuua.

    Jenen Himmel [], der bis zu dieser Erde hier hin und um sie herum reicht.Die Auslassung hatte schon im Hypoarchetypus stattgefunden. Jedoch war das Subjekt in der Vorlageder Phl.-bersetzer noch vorhanden, wie die Wiedergabe durch n asmn zeigt.16 Nach Bartholomae (1904: 258) bezeichnet am.srauuah- in seiner einzigen Belegstelle (Yt 13.91)das Am Voh (d.h. Y 27.14). Es ist jedoch nicht auszuschlieen, da vspm.mrm am.srauu alsdas srauuah-, das mit aa- anfngt und das gesamte Mra- (d.h. die fnf gs) miteinschliet zuverstehen ist.17 Bartholomae nahm auch eine Bedeutung Lehre an, die Wolff eben in V 5.22 ff. benutzte. DieserBedeutungsansatz ist jedoch meines Erachtens unbegrndet.18 Eine andere Mglichkeit wre, da mit den restlichen srauuah- religise Texte der Anhngeranderer Kulten bezeichnet werden. Dies ist jedoch m. E. unwahrscheinlich. Av. srauuah- wird imJungavestischen nie fr Texte der Anhnger anderer Kulte (anders als dies der Fall im Altavestischensein drfte, z. B. Y 31.12) benutzt.

  • Was ist av. dta- vdauua-? CANTERA

    57

    abar mehh ud wehh uddwdd pad yin az abrg sraw

    ber die Vorzglichkeit und die Vortrefflichkeit von uddwdd bei der Luterung berdie anderen Gebete.

    Wir knnen freilich nicht sicher sein, ob die sasanidischen bersetzer von Vdvdd in V5.22 dta- vdauua- als den Nask uddwdd verstanden haben oder nicht, denn in der ber-setzung halten sie sich an die Wortstellung des Originals (dd ud dw zardut).

    V 5.22 ff. erlaubt nicht eindeutig die Behauptung, da av. dta- vdauua- die Bezeichnungdes Nask Vdvdd war. Daraus ist nur zu schlieen, da mit dta- vdauua- ein bestimmtessrauuah- gemeint war, das wahrscheinlich in enger Beziehung mit dem Thema der Reinheitund der Luterung stand.19 Es ist also zu prfen, ob die Verwendung von dta- vdauua- inden vorher erwhnten Auflistungen diese Interpretation besttigt oder nicht.

    2.2 Dta- vdauua- als Glied einer Triade

    Wie oben erwhnt wurde, kommt dta- vdauua- oft in Auflistungen vor, insbesondere inder Triade von mra- spta-, dta- vdauua- und dar- upaiian-. Und auch diese kommtnie isoliert vor, sondern immer nur als Teil lngerer Auflistungen, z. B. Y 71.520:

    vspmca. mrm. sptm. yazamaide.vspmca. dtm. vdiim. yazamaide.vspmca. darm. upaiianm. yazamaide.vspaca. aauuan. mainiiauuaca. yazata. gaiica. yazamaide.vspsca. aunm. vavh. sr. spt. frauuaaii. yazamaide.

    Wir verehren das gesamte mra- spta-; wir verehren das vdauua-Gesetz; wir verehrendie lange upaiian-, wir verehren alle geistlichen und stofflichen Yazata, wir verehren alleguten, krftigen, heilvollen Frauuai.

    Diese Triade wurde von Bartholomae (1904: 392) mit der Unterteilung der 21 Nask dessasanidischen Avesta durch das Dnkard in drei Gruppen von 7 Nask (s. Dk 8.1.5 ff.)verglichen: ghn, dd und haamnsr.21 Nach Bartholomae wrde mra- spta- dem ghnentsprechen, dta- vdauua- dem dd und dar- upaiian- dem haamnsar.22

    Fr die Gleichsetzung des Ausdrucks mra- spta- mit der ghn-Abteilung des sasa-nidischen Avesta spricht die Tatsache, da der Ausdruck mra- spta- hufig zur Bezeich-nung der Gs gebraucht wird (Yt 1.28, 13.81, V 19.14, usw. [Bartholomae 1904: 1178]).Der Vergleich von dta- vdauua- und dd ist auch gewissermaen naheliegend. Etwasschwieriger ist dagegen die Gleichsetzung von dar- upaiian- und haamnsar.

    19 Darmesteter (1892: 2.73 Anm. und 2.7) war der Meinung, da dtm yim vdiim zarautri dieSammlung der zoroastrischen Rechtsschriften bezeichnet, die dann in der dreiteiligen Klassifikationdes Avesta im Dnkard unter den dd-Nask fallen. Jedoch ist aus dem Zusammenhang in der ebenzitierten Stelle eine solche Information nicht zu gewinnen. Darmesteter zieht sie wahrscheinlich ausder Verwendung dieses Ausdrucks in den vorher erwhnten drei- und fnfgliedrigen Auflistungen.20 In Yt 11.17 und Yt 11.22 besteht die Auflistung aus folgenden Gliedern: vspam yazatanm,mrahe sptahe, dtahe vdauuahe, daraii upaiianaii, amanm sptanm, ahmkm saoiiatmya bipaititanm aaonm, vspaii aaon sti.21 hnlich auch WZ 28.1.22 Obwohl Darmesteter beide Klassifikationen nicht direkt vergleicht, spricht meines Erachtensseine Identifizierung von dta- vdauua- mit den ddg-Nask dafr, da er implizit beide Klassi-fizierungen in Beziehung gebracht hat. Gegen diese identifizierung s. Kellens (1996: 87 f.).

  • CANTERA Was ist av. dta- vdauua-?

    58

    Av. upaiian- kommt nur zusammen mit dar- und nur in diesem Zusammenhang vor.Fr die Bestimmung der Bedeutung ist das eine viel zu schmale Grundlage. Bartholomae(1904: 392) bersetzt beide Wrter durch lange berlieferung und verweist dabei aufai. upyana- das Herbeikommen (im RV von der Morgenrte gesagt). Die S lautetuparipravtti, das wohl eine wrtliche Wiedergabe der P abar rawinh ist. Die Glosse dazulautet ik-, das Lehre, Unterricht bedeutet und auch die Bezeichnung eines von densechs Vedgas ist, nmlich des Vedga ber die richtige Aussprache der Veden. NachBartholomae (1904: 392) wrde av. dar- upaiian- der altindischen smti-Literatur ent-sprechen.23 Trifft das zu, wrde das bedeuten, da die dreifache Einteilung der avestischenTexte nicht in sasanidische Zeit zu datieren ist, sondern deutlich frher. Keine Indizienhaben wir jedoch dafr, da diese inhaltliche Klassifikation der avestischen Texte in dreiTeile in irgendeiner Weise mit den drei Versen des Ahunawar in Verbindung gebrachtwurde.

    2.3. Dta- vdauua- gegenber dta- zarautri-

    Im Avesta finden wir im Gegenteil Hinweise darauf, da neben dieser Dreiteilung auch eineKlassifikation in vier inhaltlich unterschiedliche Teile vorhanden war. Sie ist dort sogarweit besser vertreten als die dreiteilige. Neben den drei Belegen, in denen die ebenerwhnte dreigliedrige Liste vorkommt, finden wir 17 Belege einer lngeren Auflistung mitfnf Gliedern, die hufig in noch lngere Auflistungen eingebettet ist. Die krzeste Versionfinden wir in Y 6.12 (= Y 17.13)

    mrm. sptm. a.xvarnahm. yazamaide.dtm. vdiim. yazamaide.dtm. zarautri. yazamaide.darm. upaiianm. yazamaide.danm. vavhm. mzdaiiasnm. yazamaide.

    Wir verehren das an xvarnah- reiche mra- spta-; wir verehren das vdauua-Gesetz; wirverehren das zaratustrische Gesetz; wir verehren die lange upaiian-; wir verehren diegute mazdayasnische Religion.

    Die dreigliedrige Auflistung ist hier um zwei Glieder erweitert: einerseits ist dta-vdauua- in dta- vdauua- und dta- zarautri- gespaltet; andererseits wird am Ende derListe ein weiteres Element hinzugefgt, nmlich dan- vavh- mzdaiiasn-. Die die Reiheabschlieende dan- vavh- ist hchstwahrscheinlich als Sammelbegriff zu verstehen, derdie anderen vier miteinschliet.

    Der wichtigste Unterschied gegenber der krzeren Auflistung ist nun die Spaltung vondta- vdauua- in dta- vdauua- und dta- zarautri-. Auer in diesen Auflistungen kommtder Ausdruck dta- zarautri- noch an zwei weiteren Stellen vor: Yt 11.3 und Hrb 2. In Yt11.3 wird dta- zarautri- hnlich wie dta- vdauua- zarautri- in V 19.16 als quivalentvon dan- gebraucht:

    dana. mzdaiiasni. vspau. vahiu. vspauca. a.cirau. haiiia.dtma. aa dtm.zarautri.

    23 Schon Geldner (1896: 22) verglich die Dreiteilung der Avesta-Literatur mit der Dreiteilung dervedischen Tradition in Veda, Vedga und Smti, ohne sich ber die einzelnen Entsprechungen zuuern.

  • Was ist av. dta- vdauua-? CANTERA

    59

    Die mazdayasnische Religion ist diejenige, die das meiste unter allen Gtern und unterallem, was in der Wahrheit seinen Ursprung hat, verwirklicht, so (ist) das zaratustrischeGesetz.

    Etwas komplizierter ist die Deutung von Hrb 2. Trotzdem scheint dort eine Gleich-setzung von dta- zarautri- und Abastg vorzuliegen:

    n az abastg paydg n24 sr yd25 az rh paymnag paydg hrbadestn pad dd ud zandka. dtahe. zarutri abastg yn dd26 man. mr.

    Dies geht aus dem Abastg hervor: Ein Priester geht nicht ber den Weg hinaus, dessenLnge (in der Religion) offenbart ist27 [wegen der priesterlichen Ausbildung, welche ausGesetz (dd) und Kommentar (zand) besteht.

    Was ist (Teil) des zarautrischen Gesetzes? Das Abastg so wie es geschaffen/gegeben wurde.Das bloe Mra.28

    Aus diesen Stellen geht hervor, da dta- zarautri-, genau wie dta- vdauua- zarautri-in V 19.16, als Bezeichnung des gesamten Avesta fungieren kann. In der Reihe mra-spta-, dta- vdauua-, dta- zarautri-, dar- upaiian- drfte jedoch dem av. dta-zarautri nicht diese allgemeine Bedeutung zukommen. Die Angaben im Avesta erlaubenleider nicht zu entscheiden, was der Unterschied zwischen dta- vdauua- und dta-zarautri- war und welche Texte dem einen oder dem anderen zugehrten. Jedoch findenwir in der Anthologie von Zdsprm (WZ) eine Zweiteilung des Gesetzes, die vielleicht mit derUnterscheidung zwischen dta- vdauua- und dta- zarautri- vergleichbar ist.

    3. Dd uddw gegenber dd zardut in der Pahlavi-Literatur:die Klassifizierung der gesetzlichen Nask

    In WZ 28 wird eine geknstelte Version der Einteilung des Avesta angeboten. Genauso wieder Ahuna Vairiia aus drei Versen besteht, teilen sich auch die Nask des Avesta in dreiGruppen. Das ist die traditionelle Auffassung. Zdsprm geht jedoch weiter. So wie jeder

    24 Humbach & Elfenbein (1990: 22) verbessern es in rh .25 Hss. . Kotwal & Kreyenbroek edieren t; Humbach & Elfenbein hingegen verbinden es mitdem vorangehenden Wort und lesen madag.26 Eine weitere Mglichkeit wre: Das Abastg wie das Gesetz.27 Die Angabe ber die Lnge der Strecke, die der Priester gehen mu, um die priesterlicheAusbildung zu besuchen, findet sich dann im darauffolgenden Paragraph.28 Die Wiedergabe von abestg yn dd ist besonders schwierig. Neben den erwhnten Mglich-keiten, mu auch eine weitere mgliche bersetzung erwhnt werden: Das Abestg, nhmlich dasGesetz. Vgl. die bersetzung von Humbach & Elfenbein (1990: 23):

    The following is evident from the Avesta: The *distance (travelled) by an Asr who hasarrived {or: the *distance (to be travelled) by an sr who has *gone forth} results from themesure of distance. Instruction (is given) in the Law and its Commentary. What belongs to the zarautrian Law? The Avesta as it has been created / given (by God). Thebasic text.

    Und auch die von Kotwal & Kreyenbroek (1992: 31):

    This is revealed in the Avesta: a priest does not come away from the path of moderation(when going to pursue) religious studies which includes the Law and Commentary. What of the Law of Zarautra? How was the Avesta created? (As) the pure Sacred Word.]

  • CANTERA Was ist av. dta- vdauua-?

    60

    Vers des Ahuna Vairiia aus zwei Halbversen besteht, teilen sich auch die drei Nask-Gruppenin sechs unter (WZ 28.2)29:

    ud pas baxhist ahunawar a nm-gh xwnnd dn-iz ghn a xwnhd ahunawad gh ud +utwad gh ud spandmad gh ud wohuxahr gh ud wahitt gh dn-iznaskn a yn ghn d xwanhd k ghn ghng ast yat k abrg ghnhdamnsr-iz d k mnsr purr daxag rstar ast pzen ud ratutiti ud k mnsr purrdaxag weh ast abrg hdamnsr ud dd-iz d d dd uddw ast +wdwdd ud k dd zardut ast abrg dd

    Ferner ist der Ahunawar in sechs (Teile) geteilt, die man Halbverse nennt. So sind auch dieG in sechs (geteilt), die man Ahunawad Gh, Haptn Yat, Utwad Gh, Spandmad Gh,Wohuxahr Gh und Wahitt Gh nennt. So (sind) auch die Nask in sechs (Teile) geteilt,denn die Gs (sind) in zwei (Teile geteilt): ein Teil sind die gthischen Gs, das istYasna, und ein Teil sind die restlichen Gs; auch die Hdamnsr-Nask (sind) in zwei(Teile geteilt): ein Teil sind die Mnsr, die voll von Zeichen und geschmckt sind, dasPzen und das Ratutiti, und ein Teil sind die restlichen Hdamnsr-Nasks; auch dasGesetz (ist) in zwei (Teile geteilt): das uddw-Gesetz, das ist Vdvdd, und das Gesetz desZardut, das sind die restlichen legalen Nasks.

    Diese Unterteilung der Nask ist sehr geknstelt und stellt wahrscheinlich nichts Altesdar. Alt drfe aber wohl die Unterscheidung zwischen dd uddw und dd zardut sein,weil sie die einzige ist, die eine klare Entsprechung im Avesta hat, eben die Unterteilung indta- vdauua- und dta- zarautri-. Weitere Indizien sprechen ebenfalls fr das hohe Alterdieser Unterteilung.

    Die gesetzlichen Nask waren nach dem Dnkard Nigdom, Duzd-sar-zad,30 Husprom,Sagdom, Wdwdd, ihrdd und Bayn Yasn. Die zwei letzten gehren in Wirklichkeitdieser Gruppe nicht zu und wurden ihr blo zugeordnet, um die notwendige Zahl vonsieben zu erreichen. Bereits der Autor des Dnkard sondert sie ab (Dk 8.1.11 [M678.7 ff]):

    u-n nm n ddg xnigdom31 xduzd-sar-zad32 husprom sagdom, wdwdd n dd padud nmanh kard std ihrdd und bayn yasn

    Diese sind die Bezeichnungen der ddg-(Nask): Nigdom, Duzd-sar-zad, Husprom,Sagdom, Wdwdd und diejenigen, die trotz der unterschiedlichen Propitiation zu demGesetz gestellt werden: ihrdd und Bayn Yasn.

    Darber hinaus wird in Dk 8.1.16 [M 678.22-679.1] Vdvdd als der letzte gesetzlicheNask angegeben:

    hdxt ud yat pad paywand abdom ddg dwdd...

    (Der Grund) fr den Anschlu von Hdxt und (Std-)Yat zum letzten gesezlichen (Nask),nmlich Wdvdd, (ist)...

    Auch die ausfhrlichen Beschreibungen des 8. Buches des Dnkard, wo nur die gesetz-lichen Nask ausfhrlich behandelt werden, sondern diese zwei Nask ab, indem sie beide

    29 Gignoux & Tafazzoli 1993: 90 ff.30 Diese Beschriftung bedeutet der niedergeschlagene Kopf des Diebs o.. und ist zweifellos einPahlavi-Titel, der nicht aus dem Avestischen entlehnt wurde.31 M nyknyktwm32 M

  • Was ist av. dta- vdauua-? CANTERA

    61

    knapp beschreiben. Es ist also klar, da nur Nigdom, Duzd-sar-zad, Husprom, Sagdomund Wdwdd die gesetzlichen Nask waren.

    Nach dem Bericht von WZ 28.2 sind die gesetzlichen Nask in zwei Gruppen zu teilen:einerseits Vdvdd und andererseits die restlichen vier (Nigdom, Duzd-sar-zad,Husprom und Sagdom). Nun hat jngst Klingenschmitt (Klingenschmitt 2000: 228 f.)gezeigt, da Nigdom der Unterste und Sagdom der oberste bedeutet, d. h. der ersteund der letzte der eigentlichen gesetzlichen Nask. Wir knnen jetzt KlingenschmittErklrung etwas przisieren. Nigdom und Husprom sind der erste und letzte Nask desdta- zarautri-. Die fnf gesetzlichen Nask waren also in zwei Gruppen geteilt: einerseitsdd zardut das Gesetz des Zardut (Nigdom, Duzd-sar-zad, Husprom und Sagdom)und andererseits dd ud dw (nmlich, Wdwdd).

    Aus der Tatsache, da bei der Namengebung des Nigdom und Sagdom diese Unter-teilung bercksichtigt wurde, geht also hervor, da die Unterscheidung zwischen dd zardut und dd ud dw eben keine Folge der spteren, knstlichen Unterteilung derdrei Naskgruppen in je zwei Gruppen nach den Halbversen des Ahunawar ist, so wie siein der Anthologie des Zdsprm vorliegt. Sie ist wenigstens so alt wie die Kanonisierungvon Nigdom und Sagdom und ihre Titelgebung und somit lter als die AusfhrungenZdsprms.

    4. Die Beziehung zwischen vdauua- dta- (bzw. dd uddw)und dem Nask Vdvdd

    Da nun diese Unterscheidung sich als alt genug erwiesen hat, hindert uns nichts mehrdaran, sie auch in der avestischen Unterscheidung zwischen dta- vdauua-, das dem dd ud dw entspricht, und dta- zarautri- fr dd zardut zu erkennen. Dem dd ud dwwird zwar nur der Nask Vdvdd zugeschrieben. Daraus ist jedoch nicht zu schlieen, daav. dta- vdauua- mit unserem Nask Vdvdd gleichzusetzen ist. Wir men vielmehrherausfinden, welches das thematische Kriterium fr die Unterscheidung zwischen beidenBegriffen ist. Der Schlssel fr das Verstndnis dieser Unterscheidung wird uns in einerGlosse von dd uddw in der P von V 5.25 gegeben:

    [ast k n pad nasu n pad nigdom pad wizr ddwarh ud n pad husprom pad nrang yazin gwd]

    [Es gibt einen Kommentator, der sagt: Dieses (das dd ud dw) ist (das Gesetz) berNasu; das (Gesetz) in Nigdom ist ber die Entscheidungen des Richteramts; das (Gesetz)in Husprom ist ber das Nrang des Rituals33]

    Hier wird also die nasu, die Leichenhexe, Paradigma der Unreinheit und der Verun-reinigung, als das Hauptthema fr das dd ud dw angegeben. Alle Texte, die sich mit derUnreinheit und ihrer Bekmpfung beschftigten, waren dementsprechend dta- vdauua-.Daraus geht hervor, da als die Unterscheidung zwischen dta- vdauua- und dta-zarautri- geschaffen wurde, dauua- eben (in Kellens Worten34) diese petits gnies malinsqui perturbent lordonnance des phnomnes naturels, la sant humaine et la regularit

    33 s. die Angaben ber deren Inhalt in Dk 8.16-37.34 Kellens 1994: 14.

  • CANTERA Was ist av. dta- vdauua-?

    62

    de la vie religieuse bezeichnete. Av. dta- vdauua- bezeichnete also, wenigstens in Op-position zu dta- zarautri-, das dauuafreie Gesetz oder das Gesetz, das die dauuafernhlt, wobei dauua- eben als Ursache von Unreinheit aufgefat werden mu. DieseBedeutung ist zweifellos diejenige, die in der im Avesta selber nicht belegten Naskbezeich-nung *vdauua- dta- vorliegt, und nicht Loi dabjuration des Dieux, wie Benveniste(1970: 42) vorgeschlagen hat.

    Alle weiteren Texte mit Anweisungen fr das tgliche Leben, die nicht direkt mit derUnreinheit zu tun hatten, waren also dta- zarautri-. Und jene und diese zusammenbildeten das dta- vdauua- zarautri-, das als der wichtigste Teil der zoroastrischenberlieferung betrachtet wurde (s. V 5.22-25). Demzufolge konnte dieser Ausdruck alsBezeichnung der gesamten religisen Schriften, der dan- mzdaiiasn-, gebraucht werden(V 19.16).

    In welcher Beziehung nun der erhaltene Nask Vdvdd zu den Texten steht, die imAvesta selbst dem dta- vdauua- zugeordnet wurden, ist nicht ganz klar. Einerseits ist dieberragende Rolle der Nasu im erhaltenen Vdvdd nicht zu verkennen. nasu- ist imAvesta insgesamt an 203 Stellen belegt, davon 197 Mal in Vdvdd und 184 Mal in denFragard 5-9. Andererseits gibt es jedoch auch breite Teile des Vdvdd, die dieses Themagar nicht direkt berhren. Der Nask Vdvdd ist also, trotz markanter bereinstimmungen,mit dem dta- vdauua- des Avesta nicht unmittelbar gleichzusetzen.

    Den ursprnglichen Kern des Vdvdd knnten also die Fragard 5-8 dartsllen, die direktvon den Nasu handeln, sowie Fragard 9, das das Reinigunsverfahren, die Barnm-Zere-monie, behandelt, wie aus der erwhnten Verteilung der nasu- Belege im Avesta heraus-geht: von 203 Belegen kommen 184 in den Vdvdd-Fragard 5-9 vor. Auerhalb desVdevdd ist dagegen nasu- nur 6 Mal belegt. Ferner drften zum ursprnglichen Kern desVdvdd folgende Fragard gehrt haben: Fragard 13 ber den Hund wegen seiner Fhig-keiten fr die Bekmpfung der Nasu, Fragard 16 ber die Menstruation, Fragard 17 bergeschnittene Haare und Ngel, d. h. die sogenannte Leiche der Lebendigen (nas zndagn, s. dazu PV 5.33 und Np-Riv. MU I 82.6-12). Problematisch ist Fragard 18, das einesder lngsten Fragard ist, aber das Thema der Unreinheit nur von Paragraph 30 ab behan-delt. Die restlichen Fragard sind sptere Zustze, so etwa die mythischen Fragard amAnfang und am Ende des Nask. Fragard 3 ber die Zufriedenheit der Erde wurde wahr-scheinlich wegen des spteren Exkurses ber die Transportierung der Leiche (V 3.14-21) indiesen Nask bernommen. Fragard 4 ber den Vertrag gehrt ursprnglich nicht dazuund wurde spter in unseren Nask wegen der ausfhrlichen Einstufung der Snden (V 4.17-42) aufgenommen. Die Fragard 10 bis 13, die im Dnkard nur knapp beschrieben sind,gehrten wahrscheinlich auch nicht dazu. Darber hinaus finden sich in den einzelnenFragard zahlreiche Exkurse, die nicht das Thema der nasu- behandeln. Dies ist Folge derTechnik der mndlichen berlieferung, in der die Addition neuer Texte eine der Varia-tionsmglichkeiten ist, die dem Rezitator zur Verfgung steht (Cantera 2005).

    Der Addition von Texten wurde erst mit der Kanonisierung des Vdvdd ein Ende ge-setzt. Die erste Erwhnung des Nask Vdvdd in der Form, in der wir ihn kennen, ist imyest n yest zu finden. Der terminus ante quem fr die definitive Kompilation undKanonisierung des Nask Vdvdd ist also die Zeit der Redaktion des yest n yest. AlsErgebnis dieser Untersuchung kommt aber mit hoher Wahrscheinlichkeit heraus, da auchviel frher, vielleicht sogar bereits zur Zeit der Komposition der Yasna, die Texte, die dieReinheit zum Thema hatten, als eine besondere Einheit innerhalb der gesetzlichen Texte

  • Was ist av. dta- vdauua-? CANTERA

    63

    aufgefat und als dta- vdauua- bezeichnet wurden. Diese Sektion wurde dann der Kerndes jetzt als Nask Vdvdd erhaltenen Buches.

    LITERATURVERZEICHNIS

    C. Bartholomae (1895) Vorgeschichte der Iranischen Sprachen, in W. Geiger and E. Kuhn(Hg.), Grundri der Iranischen Philologie. Erster Band, erste Abteilung, Straburg, SS. 1-151.

    C. Bartholomae (1904) Altiranisches Wrterbuch, Straburg.E. Benveniste (1970) Que signifie Vidvdt?, in M. Boyce and I. Gershevitch (Hg.), W. B.

    Henning Memorial Volume, London, SS. 37-42.A. Cantera (2005) Medical fees and compositional principles in the Avestan Vdvdd,

    Nme-ye Irn-e Bstn 4, SS. 53-69.J. Darmesteter (1892) Le Zend-Avesta, Paris.P. Gignoux & A. Tafazzoli (1993) Anthologie de Zdspram: dition critique du texte pehlevi, Paris.H. Hbschmann (1895) Persische Studien, Strassburg.H. Humbach (1973) Beobachtungen zur berlieferungsgeschichte des Awesta, Mnchener

    Studien zur Sprachwissenschaft 31, SS. 109-122.H. Humbach & J. Elfenbein (1990) rbedestn. An Avesta-Pahlavi Text, Mnchen.J. Kellens (1994) Le pantheon de lAvesta ancien, Wiesbaden.J. Kellens (1996) Commentaire sur les premiers chapitres du Yasna, Journal Asiatique 284,

    SS. 37-108.G. Klingenschmitt (2000) Mittelpersisch, in B. Forssman & R. Plath (Hg.), Indoarisch,

    Iranisch und die Indogermanistik. Arbeitstagung der Indogermanischen Gesellschaft, 2. bis 5.Oktober 1997, Erlangen, SS. 191-230.

    F. M. Kotwal (1969) The supplementary texts to the yest n-yest, Kobenhavn.F. M. Kotwal & G. Kreyenbroek (1992) The Hrbedestn and Nrangestn. Volume I: Hrbedestn,

    Paris.G. Kreyenbroek (1985) Sraoa in the Zoroastrian Tradition, Leiden.J. Scheftelowitz (1903) Altiranische Studien, Zeitschrift der Deutschen Morgenlndischen

    Gesellschaft 57, SS. 107-172.J. Schindler (1986) Zum Jngavestischen: Die femininen Komparative auf -iiaii, Sprache

    32, SS. 384-390.J. Wackernagel & A. Debrunner (1954) Altindische Grammatik. Band II, 2. Die Nominalsuffixe,

    Gttingen.F. Wolff (1910) Avesta. Die heiligen Bcher der Parsen bersetzt auf der Grundlage von Chr.

    Bartholomaes Altiranischem Wrterbuch, Straburg.