producir en video -...

26
PRODUCIR EN VIDEO Material pedagógico : Guía de producción. Por Daniel Beauvais. Edición : Video TiersMonde inc. Instituto para América Latina. Nota : Este material ha sido actualizado y cuenta con la autorización del Sr. Rafael Roncagliolo Director del Instituto para América Latina, para su difusión y consulta en el Proyecto Noticieros Juveniles y Corresponsalías locales.

Upload: trandieu

Post on 07-Oct-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

 

 

PRODUCIR

EN

VIDEO

              Material pedagógico :   Guía de producción.               Por Daniel Beauvais.                        Edición  :  Video Tiers‐Monde inc.                                 Instituto para América Latina. 

 

 

 

 

 

 Nota :  Este material ha sido actualizado y cuenta con la autorización del  Sr. Rafael  Roncagliolo Director del    Instituto  para América  Latina,  para  su  difusión  y  consulta  en  el  Proyecto Noticieros  Juveniles  y Corresponsalías locales.   

1  

GUIA DE PRODUCCION DE VIDEO 

 

1. EL LENGUAJE AUDIOVISIAL.  1.1. INTRODUCCION. 

En  todas  las  actividades  de  nuestra  vida,  en  cuanto  tenemos  la  intención  de  expresar  y sobre todo de comunicar a alguien una idea o sentimiento, no tenemos otra posibilidad que usar signos. Las palabras, los gestos, las posturas, las expresiones del rostro, son índices que significan  algo.  En  términos  lingüísticos,  un  conjunto  de  signos,  de  códigos,  de convenciones, regidos por normas y una organización interna, constituye lo que se llama un lenguaje.   

Para  que  pueda  producirse comunicación, el  lenguaje utilizado debe ser conocido, comprendido y compartido tanto por quien emite el mensaje  como por  quien  lo  recibe.  Esta  afirmación  se puede  constatar  en  el  caso  de  los idiomas.  Desde  la  infancia  aprendemos una  lengua  materna  que  usamos cotidianamente para comunicarnos entre los que la compartimos. 

 De igual modo, está lejos de ser evidente que  compartimos  íntegra  y universalmente el mismo  lenguaje visual y no verbal.  

  A menudo el mismo signo, el mismo gesto, puede tener un cierto sentido en un contexto cultural y revestir un significado completamente diferente y hasta opuesto, para quienes no comparten  la  misma  cultura.  Piense,  por  ejemplo,  que  pese  a  las  tentativas  de uniformización  internacional, hasta  los símbolos del  tránsito vehicular varían de un país a otro.  

2  

De repente parece menos evidente que el cine,  la televisión, el video y aun  la tira cómica, constituyan  lenguajes.  Se  podría  pensar  que  no  es  necesario  aprender  esos  lenguajes  al igual  que  un  idioma.  Pero  se  trata  de  un  lenguaje  que  implica  sus  propios  códigos,  sus normas y su gramática. Es un  lenguaje utilizado para organizar  las  imágenes y  los sonidos, para representar y mostrar la realidad percibida.  A diferencia de  los  idiomas, en  los  cuales debe  aprenderse el  vocabulario  y  la gramática para entenderlos  y usarlos, el  lenguaje audiovisual  (el del  cine  y el  video) parece  ser –al menos  a primera  vista‐  inmediatamente más  inteligible para  todos; basta  con  tener ojos para ver las imágenes, oídos para oír los sonidos y la partida está jugada…..o casi.  El  lenguaje  audiovisual  es  un  lenguaje  codificado. Un  lenguaje  que  sigue  evolucionando, refinándose, complejizándose y  enriqueciéndose desde su nacimiento: la aparición del cine.  Comparemos  sino,  una  película  de  los  años  veinte  con  una  actual  y, más  aún,  con  un videoclip,  para medir  la  evolución  prodigiosa  que  ha  tenido  el  lenguaje  audiovisual  en algunos decenios. Se deduce claramente que algunas convenciones comúnmente utilizadas, no  habrían  sido  comprendidas  ni  aceptadas  jamás  por  el  público  de  los  años  sesenta  o setenta.  Veamos entonces de qué modo la organización de las imágenes y los sonidos constituye un lenguaje,  cuyas  bases  todos  deseamos  poseer  y  dominar  si  queremos  comunicar  con  el máximo de eficacia.  1.1.1. De la percepción humana a la percepción mediatizada. 

 1.1.1.1. Percepción de la realidad a través de los sentidos. 

En  la vida diaria, percibimos  la  realidad  con nuestros  cinco  sentidos. Es  con el cerebro que la interpretamos y le damos significación.  Para algunas culturas, en especial occidentales, a menudo  la vista es el sentido que predomina sobre  los demás; confrontado a  lo  invisible, el occidental típico no duda en decir “hay que ver para creer”. Para otras culturas, la percepción no está jerarquizada o sometida a uno u otro sentido; es en cierto modo global, es decir,  los  cinco  sentidos  participan  conjuntamente  en  la  percepción  de  la realidad.  

3  

Esta distinción cultural en cuanto al perfil sensorial es primordial, pues sitúa en un contexto más amplio el enfoque o punto de vista  resueltamente occidental adoptado en este capítulo sobre el lenguaje audiovisual.  La percepción está, por tanto,  lejos de ser un acto pasivo. Cuando miramos un objeto, una escena, una acción que  se desarrolla ante nuestros ojos, hacemos una “toma” de vista igual que la cámara. En realidad, deberíamos afirmar que es la cámara la que imita nuestra manera de percibir.  Nosotros hacemos continuamente una  selección entre  todas  las  informaciones que se presentan ante nuestros ojos. De hecho no conservamos sino  los datos que son más pertinentes en una situación y un contexto dados; aquellos que no nos  interesan  o  que    podrían  distraernos  los  dejamos  de  lado,  temporal  o definitivamente. El oído no hace esta selección, ya que capta todos  los sonidos producidos en nuestro entorno, sin importar si vienen de adelante o de atrás.  

Supongamos que usted va al mercado. Quiere comprar naranjas. A menos que conozca ya el lugar, se desplaza por el mercado buscando con los ojos el puesto de frutas. A medida que avanza, su vista descubre algo diferente: se deja momentáneamente “distraer” por el rostro de la gente que pasa cerca, por un mostrador de verduras particularmente atractivo; se detiene en una escena o en un cliente negociando con una campesina. Está sujeto a múltiples sensaciones: percibe perfumes, olores, gritos, calor, movimientos; en fin, usted está en plena realidad. Retorna  a  su  objetivo  y  su  mirada  recorre  los  amontonamientos  de  frutas  y  legumbres  en búsqueda de naranjas. Una voz le llama la atención por detrás y usted se voltea; es un amigo que lo ha reconocido e inician una conversación. Sus  ojos  se  concentran  en  el  rostro  cercano  de  su  interlocutor  y  he  ahí  que  la  imagen  y  los sonidos del mercado pasan a “segundo plano”.   

          

4  

Sin duda, usted ha  imaginado primero el mercado en una  visión de  conjunto; luego ha hecho un movimiento  (“travelling”) a  través de  sus corredores, entre los  puestos  de  fruta;  ha  efectuado  algunos  “planos  medios”  de  clientes  y comerciantes; quizás un  “primer plano” del  rostro de un  campesino que  finge estar ofuscado por el precio ofrecido por un cliente. Ha realizado “panorámicas” desplazando  su mirada  en  busca  de  sus  naranjas;  algunos  planos  en  “picada” sobre los pollos o los plátanos. Luego un “primer plano” del rostro de su amigo.  En resumen, usted ha “traducido” esta escena reduciéndola a recuerdos visuales, yuxtaponiendo  mentalmente  una  sucesión  de  imágenes  inspiradas  en  la descripción de los dos párrafos anteriores.  Supongamos ahora que fuera verdaderamente al mercado en busca de naranjas. Usted  vería  allí  otras  cosas  que  las  descritas,  pero  procedería  (automática  e inconscientemente)  a  un  ordenamiento  visual  similar.  Sus  ojos  elegirían  la información pertinente y significativa que necesita para orientarse en el lugar sin tropiezos,  reconociendo de un solo vistazo  las diferentes variedades de  fruta y legumbres, hasta encontrar finalmente las naranjas que busca.  La  diferencia  fundamental  entre  la  visita  imaginaria  descrita  al  inicio  y  la experiencia  real,  es  que  usted  percibe  la  visita  real  al mercado  con  los  cinco sentidos y de manera contínua: sin interrupción.  Supongamos que usted rueda la escena del mercado, entonces traerá imágenes y  37  sonidos  que  unirá  en  el momento  del montaje;  con  la  ayuda  de  planos reconstruirá lo que vió, lo que oyó, lo que sucedió en el lugar. En el momento del rodaje hubo  forzosamente  interrupción entre cada toma; sin embargo, una vez ensambladas dan  la  impresión que  todo  se desarrolla de  corrido. Más aún,  su visita ha durado quizás media hora; no obstante, en menos de tres minutos, ha condensado  lo básico de  su experiencia en el mercado y  todo el mundo  lo ha entendido.  Es que usted domina el lenguaje audiovisual. Sabe cómo rodar y montar o editar las  imágenes  y  los  sonidos  grabados,  de  tal  suerte  que  el  todo  reorganiza  el tiempo y reconstruye la realidad.  El  objetivo  del  presente  capítulo  es  profundizar  ciertos  aspectos  del  lenguaje audiovisual aplicados al video documental. 

5  

  

1.1.1.2. El ojo y la cámara, la oreja y el micro.  La percepción de las distancias. Gracias  a  nuestros  ojos  podemos  percibir  las  cosas  en  tres  dimensiones.  La estereoscopía que caracteriza a la visión humana es la que nos permite apreciar instantáneamente la distancia que existe entre nosotros y un objeto, así como la distancia de los objetos entre sí.  

Siendo  la  cámara  monocular, ésta  no  comporta  esos  índices estereoscópicos  para  las distancias.  Es  comparando  la dimensión  y  la  posición  de  los objetos  sobre  la  imagen  en  dos dimensiones (es decir encima de una  superficie  plana)  que podemos  evaluar  si  están situados a proximidad o si están lejos. 

 El arte tradicional, el grafismo, la ilustración  y  la  historia  de  la pintura  rebasan  de  ejemplos  de diversos  procedimientos  de organización  espacial  usados para  representar  el  espacio  tri‐dimensional sobre una superficie en dos dimensiones. 

 En  ello  también  el  contexto cultural  e  histórico  entra  en  un 

juego de manera determinante. En Occidente, por ejemplo, la pintura figurativa “clásica”  se  basa  generalmente  en  la  observación  de  las  leyes  de  perspectiva lineal  y  aérea.  En  otras  culturas,  las  reglas  de  organización  espacial  respetan leyes de perspectiva diferentes. Las leyes occidentales de la perspectiva no son, pues, las únicas posibles ni constituyen de por sí un absoluto. 

6  

Igualmente,  el  ojo  tiene  la  facultad  de  adaptarse  automáticamente  e instantáneamente a  las distancias;  la puesta en  foco  realizada por el cristalino del ojo es rápida, al punto de pasar sin transición de un objeto próximo a otro en el  infinito.  El  objetivo  de  la  cámara  procede  de  modo  diferente:  es  el camarógrafo quien debe efectuar el enfoque.  El campo visual y el campo sonoro. La visión humana cubre un ángulo de cerca de 240º horizontalmente y de 90º verticalmente; ello significa que aun mirando de frente es posible percibir lo que pasa en uno u otro  lado  sin   voltear  la  cabeza. Esta amplitud de  campo visual contribuye a darnos la sensación de estar en el mundo, en medio de un entorno.        

 En  el  caso  de  la  cámara,  sólo  ciertos  objetivos  gran‐  angulares pueden alcanzar o sobrepasar  las características del campo visual humano; de igual modo, el objetivo gran‐angular efectúa una distorsión de  formas  (alargamiento  y estiramiento) que el ojo no hace. 

  Comparando  la visión humana, el  campo visual del objetivo de una  cámara es estrecho, además de estar limitado por un cuadro rectangular. Mirar a través de una  cámara  es  como  ver  por  una  ventana.  El  encuadre  se  logra  con  una  sola porción de escena y aislando una parte en relación al todo. Para descubrir más objetos hay que desplazar la cámara.  De otra parte, la visión humana posee ciertas características (la visión focal) que nos permiten fijar la atención sobre un objeto, seguir su movimiento sin voltear la cabeza, girando sólo los ojos.  Su campo visual sigue siendo el mismo, pero su atención visual se desplaza de un objeto  a otro.  La  cámara no  tiene esta posibilidad.  Si usted quiso producir un 

7  

efecto  similar  con una  cámara,  tendría que hacer un movimiento  (panorámica por  ejemplo)  para  guiar  la  atención  de  los  espectadores  hacia  lo  que  quiere mostrarles. 

  Otro procedimiento  indicado en  la  ilustración de  arriba,  consiste en presentar primero una vista de conjunto del cuarto y después partir cada zona por planos más cercanos de los objetos o zonas sobre los cuales se desea llamar la atención.  En otros términos, el uso de una cámara obliga a hacer elecciones, a conservar algunos elementos y desechar otros, puesto que mostrando todo no se muestra nada. He aquí una máxima que usted debería tener muy en cuenta.  Regresemos a la pieza mencionada. De lejos usted descubre un objeto sobre una mesa,  digamos  un  libro. Desde  donde  está,  es  difícil  identificarlo.  Se  acerca  y comienza a distinguir los caracteres del título, pero al revés. Usted da la vuelta a la mesa y puede leer en la carátula “Guía de Producción de Video ”.  En realidad, cuando estamos en búsqueda de una información visual, tenemos la facultad de movernos, acercarnos, voltear la cabeza, encontrar el punto de vista satisfactorio para mirar un objeto o una escena. El espectador que mira el video tiene las mismas expectativas, salvo que no está libre para moverse y encontrar el mejor punto de vista. Es usted –las elecciones de su camarógrafo‐ quien va a satisfacer o frustrar la curiosidad o el interés de aquél.  En video o en cine documental, el campo sonoro coincide la mayor parte de las veces  con el  campo  visual: uno oye  lo que  ve. En este  sentido, el  sonido está 

8  

sujeto a menudo a la imagen, pues el sonidista dirige generalmente su micro en la misma dirección que el objetivo de la cámara.  Sin embargo, no se trata de una regla absoluta  limitando el rol del sonido al de simple  acompañante;  uno  puede  oír  muy  bien  la  música  sin  que  se  vean intérpretes en la pantalla, o escuchar una voz fuera de campo, es decir, la voz de una  persona  que  no  está  en  el  campo  de  la  cámara;  o  también  el  sonido ambiental  –los  efectos  sonoros‐  producidos  por  una  fuente  presente  en  el ambiente, pero no necesariamente puesta en evidencia con la imagen.  Uno de los aspectos de trabajo del comunicador consiste en ponerse en el lugar del espectador y preguntarse qué necesita ver y oír para entender o captar  lo esencial del “mensaje”. Evidentemente, esto no obliga a responder siempre en el mismo  campo  de  sus  expectativas;  en  algunos  casos  se  puede  retardar  la revelación  de  algunos  datos  visuales  o  auditivos,  con  el  fin  de  acrecentar  el suspenso  o  generar  curiosidad  en  el  espectador.  También  se  puede  elegir  el remplazo de la información visual por información sonora.  Usted  es  el  único  capaz  de  juzgar  el  tipo  de  tratamiento  que  la  situación  en rodaje exige; a usted le corresponde decidir, según las circunstancias, si es mejor ignorar  algunos  datos  superfluos.  Satisfacer  o  frustrar  la  curiosidad  del espectador es de máxima importancia en la etapa de la edición, así como pensar en función de sus reacciones, puesto que es a él a quien usted se dirige.  La percepción de la luminosidad. El  ojo  humano  es  capaz  de  pasar  de  una  escena  oscura  a  una  violentamente iluminada  en  una  fracción  de  segundo.  El  iris  del  ojo  se  acomoda automáticamente por reflejo involuntario, para dejar entrar mayor o menor luz a la retina.  

Los aparatos fotográficos, las cámaras de video y las de cine, han intentado imitar el funcionamiento del iris, sin llegar  a  superar  hasta  el momento  la  velocidad  de  la reacción ocular. 

 La cámara de video no ha logrado aún dar con absoluta fidelidad una toma de alto contraste. El ojo, en cambio, sí puede discernir fácilmente los detalles de objetos 

9  

situados  a  la  sombra  y  colocados  inmediatamente  al  lado  de  otros  muy iluminados.  La  cámara  “necesita  instrucciones”  para  hacer  una  elección:  o  tiene  un  buen resultado con  la zona oscura y son  las zonas claras  las que se sobre‐exponen, o reproduce con exactitud las zonas aclaradas, dejando las porciones más oscuras por debajo de una buena exposición de luz.  Igualmente, la cámara de video requiere en general de mucho más luminosidad que el ojo humano para dar una imagen aceptable.    

1.1.2. Paso de la percepción directa a la percepción mediatizada. 

1.1.2.1.   La percepción directa y la percepción mediatizada. 

Usted  parte  en  rodaje.  Frente  a  sus  ojos  se  desarrollan  ciertas  acciones;  ante usted hay gente se expresa con palabras, gestos y actitudes. Lo que oye y ve es lo suficientemente  importante como para ser  transmitido a otros, esa es  la  razón por  la que se decide a rodar. Su  inquietud principal es estar presente en  lo que está sucediendo, estar alerta, buscar lo que la gente quiere decir. En un segundo momento, se preocupa del modo en el cual su espectador recibirá  lo que usted está  rodando.  En  cierta  forma,  cuando  usted  registra  un  acontecimiento,  la cámara se convierte en los ojos del espectador y el micro en sus oídos. Es usted el que elige a  cada  instante  lo que éste va a mirar y  lo que va a oír. Rodará y ensamblará  posteriormente  sonidos  e  imágenes  que  volverán  a  crear  el acontecimiento tal y como usted lo presenció. 

El tema de su documental lo llevará quizás a relatar a su espectador una sucesión de  sucesos  sin  ligazón  evidente;  luego,  a  explicarle  la  relación  entre  algunos hechos, de  suerte que no pierda el hilo de  la explicación. Usted deberá quizás facilitarle la comprensión de conceptos abstractos o complejos simplificándolos e ilustrándolos con ayuda de ejemplos, comparando y concretando el alcance de los mismos. 

Sea como fuere, en ningún caso deberá dar por seguro que al captar  la cámara fielmente todo  lo que pasa,  la transmisión simple de  la grabación de  los hechos será suficiente para suscitar el  interés y, consecuentemente,  la comprensión de los espectadores. 

10  

Usted deberá situarlos en el tiempo y en el espacio, orientarlos, guiarlos a través de  los  acontecimientos  en  los  cuales no estaban presentes. No podrá mostrar todo. 

Tal  vez  quiera  condensar  en  pocos  minutos,  eventos  que  se  suceden  en  el transcurso  de  varios  días  o  años.  Irá  entonces  a  lo  esencial.  Pero  ¿qué  es  lo esencial?. En una situación determinada ¿qué revela la realidad?. 

Es  una  pregunta  a  la  que  no  es  simple  dar  respuesta.  Primero,  porque  cada situación es diferente, pero sobre todo porque ello depende fundamentalmente de lo que usted percibe y conoce de la situación. 

Implica también que usted hace un esfuerzo particular para ponerse en el  lugar del espectador, de  aquel  al  cual uno  se dirige  y que no estuvo presente en  la situación que se describe. 

Se  realiza entonces más que el simple  relato de  los hechos en bruto: usted  los cuenta, y hace que sus espectadores los vivan. 

He  aquí  un  ejercicio  que  constituye  un  buen  entrenamiento  para  percibir  y describir lo esencial de una situación. Imagínese que llega por primera vez a una ciudad extranjera. Describa  sus primeras  impresiones  a  familiares o  amigos en tres frases cortas (usted está obligado porque tiene sólo una tarjeta postal…). 

¿Otro  ejercicio?.  Tome  un  incidente,  por  ejemplo  la  broma  que  le  jugó  a  un amigo, y cuéntelo por escrito en cuatro o cinco frases. 

¿Le gusta dibujar?. Cuente el mismo  incidente creando una  tira cómica de diez cuadros o menos, si puede. 

A propósito de  tiras cómicas,  tome una y  seleccione un extracto que contenga pocos  diálogos  y mucha  acción  o  suspenso;  observe  detenidamente  cómo  el dibujante narra la historia. 

Sea como fuere, en ningún caso deberá dar por seguro que al captar  la cámara fielmente todo lo que pasa, la retransmisión simple de la grabación de los hechos será suficiente para suscitar el  interés y, consecuentemente,  la comprensión de los espectadores. 

 

 

11  

 

¿Qué resulta de este ejercicio? 

Muchas cosas, entre las cuales destaca una: hay múltiples formas de contar una historia, relatar una anécdota o narrar un acontecimiento. Tantas, de hecho, que por eso existen dibujantes, novelistas, guionistas y cineastas; pero más allá del estilo  particular  de  cada  uno,  hay  ciertos  principios  de  base,  ciertas  leyes fundamentales  que  la  mayoría  respeta  –o  rechaza‐  consciente  o inconscientemente. 

Estas leyes narrativas pueden aplicarse tanto al documental como a la ficción. Se refieren  a  la  manera  de  organizar  y  estructurar  los  diversos  elementos  que componen una película, un video, una historieta o una novela, de modo que sean comprendidos por el público destinatario. Evidentemente, no  se puede afirmar que  estos  principios  sean  universales,  absolutos  e  inamovibles:  los procedimientos narrativos utilizados deben tener, considerar las particularidades del contexto cultural del público al cual se dirigen. 

Trataremos más específicamente  los procedimientos narrativos en  las secciones sobre la pre‐producción y el montaje o edición. Por el momento retengamos las cinco interrogantes principales que deberá tomar en cuenta como estribillo: 

 

12  

¿QUIÉN?, ¿QUÉ?, ¿DÓNDE?, ¿CUÁNDO?, ¿POR QUÉ? 

¿QUIÉN? 

¿Quiénes  son  los  actores  del  acontecimiento?.  ¿Qué  vivencia  tienen?.  ¿Qué hacen?.  ¿Qué  dicen?.  ¿Qué  esconden?.  ¿A  qué  se  oponen?.  ¿A  quiénes  se asocian?. ¿Qué quieren?. ¿Cuáles  son  sus  intenciones?. ¿Cuáles  sus  intereses?. ¿…sus sentimientos?. ¿Cómo viven estos acontecimientos?. ¿Son ellos actores de los hechos o  los  soportan pasivamente?. ¿Actúan por  su propio albedrío o  son intermediarios de otros?. 

¿QUÉ? 

¿De  qué  se  trata?.  ¿De  qué  tema  quiere  hablar?.  ¿De  qué  hechos  se  trata?. ¿Cómo  se  encadenan?.  ¿Cuáles  circunstancias  provocaron  o  acompañaron  los hechos?.  ¿Cómo  empezó?.  ¿Qué  pasó  luego?.  ¿Cómo  terminó?.  ¿Cómo  va  a continuar? 

¿DÓNDE? 

¿Dónde, en qué país se producen los hechos?. ¿En qué pueblo?. ¿En qué calle?. ¿En  uno  o  en  varios  lugares?.  ¿Cómo  son  los  lugares?.  ¿Extensos,  estrechos, pobres, ricos, superpoblados, desérticos,…..? 

¿CUÁNDO? 

¿Cuándo  se  produjeron  los  acontecimientos?.  ¿En  la  pre‐historia  o  hace  una semana?.  ¿El  año  pasado  o  a  comienzos  del  siglo?.  ¿Cuál  es  el  orden  de  los acontecimientos?. ¿Los relata en orden cronológico o por saltos en el  tiempo?. ¿Efectúa retrocesos al pasado o la acción está siempre en el presente? 

¿POR QUÉ? 

¿Por qué se producen  los hechos?. ¿Qué  los ha ocasionado?. ¿En qué contexto general se sitúa el acontecimiento particular que quiere mostrar?. ¿Por qué  los actores de  los hechos  actúan  como  lo hacen?.  ¿Qué explica  sus  triunfos o  sus fracasos?. 

En el reportaje, la noticia y el documental, uno  busca algo más que responder a estas preguntas mecánicamente: uno busca discernir  los hechos  a partir de  lo que la gente viven en concreto. 

13  

Igualmente, el reportaje y la noticia televisiva reposan a menudo en el trabajo de un periodista “objetivo”, quien informa sobre los hechos incorporando su propia forma de narrarlos y otros testimonios. 

De modo distintivo, el documental presenta  los hechos y  las situaciones de una manera más profunda, abordando  la  realidad no en  su aspecto externo,  sino a partir de  lo que  la gente  siente, piensa y vive; un enfoque  tal  implica que una relación  de  confianza  y  de  simpatía  se  establece  entre  el  equipo  de  rodaje  y aquellos que se convierten en los personajes del documental. 

El  documental  no  tiene  la  pretensión  de  ser  objetivo;  es más,  con  frecuencia presenta las situaciones desde un punto de vista asumido por el realizador y por el equipo de filmación. A veces varios puntos de vista divergentes se oponen y se contradicen en el mismo documental, de suerte que el espectador es puesto en la situación de formarse su propia opinión. 

Ciertos  tipos  de  documental  están  construidos  a  partir  de  la  pregunta  “¿Por qué?”, mientras que otros reposan básicamente en la interrogante “¿Quién?”; la dimensión humana  se  torna entonces primordial, en el  sentido que el enfoque del realizador prioriza a la gente a través de las circunstancias que viven; el “¿Por qué?” se vuelve accesorio, si no innecesario. 

  En el “cine directo”,  la  relación que se establece de uno y otro  lado de  la cámara es –para mí‐ el aspecto esencial del gesto de filmar. Por supuesto, yo puedo filmar un acontecimiento como una ceremonia religiosa en  la  India. Pero en general,  lo más  interesante que he hecho es penetrar en  la vida de  la gente de una manera muy brusca, gracias a  la cámara. Ello se hace sin violencia. Creo que muchos tienen deseo de abrirse, de confiarse. Corresponde a una necesidad, pero al mismo tiempo, para que ésta sea  fecunda, es necesario que se establezca rápidamente una  relación muy  fuerte.  Como  si  uno  quemara  las  etapas  habituales  para  hacer  amistad  o aprender a conocer a alguien. ( Malle, en “Cinema du réel”, Ediciones Autrement, Paris, 1988) 

¿Quién?.  ¿Qué?.  ¿Cuándo?.  ¿Dónde?.  ¿Por  qué?.  ¿Todas  estas  preguntas parecen aburridas, tediosas o inútiles?. Imagine que su espectador no está como usted, al corriente de la situación. Quizás está a cien leguas de imaginar que  los acontecimientos de los que habla pueden influir en su vida. Si su documental es visto en el extranjero, o simplemente por espectadores que no  tienen  idea del contexto donde se desarrollan  los hechos que muestra, no comprenderán nada del  video  si  no  se  esmera  en  esclarecer  las  circunstancias  en  que  se desenvuelven. 

  ¿Quién?. ¿Qué?. ¿Cuándo?. ¿Dónde?, ¿Por qué?. Son preguntas de referencia que usted propondrá constantemente para clarificar más el desarrollo de la producción. 

14  

Si  comienza  su  rodaje  (grabación)    sin  conocer  al menos  ciertas  respuestas  a estas  preguntas,  podrá  sentir  enormes  dificultades  para  elegir  bien  en  el momento del  rodaje.  Invariablemente,  son  las  repuestas  a  estas preguntas  las que guiarán las decisiones sobre qué es lo importante y cómo rodarlo. 

En general, conviene  interrogarse a fondo sobre el tema que uno quiere tratar, en la etapa de pre‐producción, antes del rodaje. 

Igualmente,  si  su  encuesta  es  llevada  simultáneamente  al  rodaje,  deberá continuamente  completar  o  adaptar  su  enfoque  según  las  respuestas  a  estas cinco preguntas fundamentales. 

El paso de la percepción directa a la percepción mediatizada implica una serie de procesos  que  tienen  por  objetivo  dar  una  forma  coherente,  comprensible  e interesante a la información que uno quiere transmitir. 

Ese proceso entra en juego desde que se trata de rodar un acontecimiento, una acción,  la realidad de cada día. Estructurar el contenido de un video, rodar una escena, editar planos,  son operaciones encuadradas por un  conjunto de  leyes, códigos  y  convenciones  que  deben  ser  percibidos  como  guías más  que  como limitaciones a la imaginación y a la creatividad. 

En  efecto,  hay  sin  duda  varias  maneras  “correctas”  de  proceder  según  el resultado que se quiere obtener: el lenguaje audiovisual es suficientemente rico 

15  

para permitir un gran margen de maniobra al interior de ciertos imperativos, en síntesis bastante flexibles. 

Así,  hay  algunas  reglas  que  es  preferible  respetar  para  no  desorientar  al espectador típicamente visual que es el occidental:  la  ley de 180º (que veremos más adelante) es una de ellas. A otro nivel, existen algunas convenciones para situar mejor al público en el tiempo, para indicarle un salto del presente pasado o al futuro. 

  Queda  en  pie  que  ciertas  convenciones  y  códigos  son  y  serán  siempre usados  en  cine  y  video,  en  el mundo  entero;  esos  códigos  evolucionan  y  se transforman  por  los  aportes  nuevos  de  creadores  y  por  los  intercambios culturales que se multiplican de un  lado a otro del planeta. En tanto que reglas de base del lenguaje audiovisual, son índices necesarios para la comprensión del espectador. 

Como todas las reglas, pueden ser rechazadas o variadas. Pero para rechazarlas, primero hay que conocerlas y saber porqué uno las transgrede. 

 

    1.1.2.2.  Del desglose de la realidad a la toma de planos. 

Lo esencial del  trabajo a  realizar por el  camarógrafo en el momento de  rodar, (grabar)  consistirá  en  recoger  las  imágenes  que  van  a  satisfacer  el  interés  y mantener  la curiosidad del espectador hacia el tema tratado. Tras  la cámara, él va a ocuparse de “parcelar”, cortar o desglosar la realidad, el acontecimiento (la acción,  la  entrevista,  el  discurso…)  escogiendo  lo  esencial  y  eliminando  lo superfluo. Va a elegir la distancia de ubicación de la cámara en relación al sujeto, según  el  efecto  que  desee  crear  (escala  de  planos),  decidir  el  ángulo  más apropiado  (ángulos  de  toma),  rodar  los  planos  necesarios  para  asegurar  la impresión de  continuidad  (planos de  corte  y de  ajuste),  teniendo en mente el efecto que esas imágenes producirán  al final en la edición. 

Pues,  a  diferencia  de  la  percepción  directa,  el  video  y  el  cine  permiten  no solamente  crear  la  impresión de estar en varios  lugares al mismo  tiempo,  sino también efectuar saltos en el tiempo, aludir a acontecimientos pasados, retornar al  presente,  resumir  un  encadenamiento  de  hechos  que  en  la  realidad  han sucedido en pocos días o meses o años…. 

16  

Así,  con  un  rodaje  adecuado  y  una  edición  hábilmente  concebida,  es  posible crear sin gran dificultad la ilusión de ser testigos de acontecimientos simultáneos en lugares distintos. 

En  la sección siguiente, vamos a examinar primero  los medios disponibles para componer imágenes que signifiquen verdaderamente lo que queremos expresar. 

Luego veremos cómo en la etapa de edición se puede dar una forma coherente, unificada  y  representativa  de  la  realidad  a  este  conjunto  de  imágenes aparentemente dispares. 

 

1.1.2.1. Procedimientos del lenguaje audiovisual.  Código cinematográfico o audiovisual. Si nosotros preguntamos: “¿Por medio de qué procedimientos pueden el video y el  cine  reproducir  la  realidad  con ayuda de equipos  audiovisuales?”, podemos identificar  tres  tipos  de  procedimientos  característicos  a  ambos  medios: espaciales  (espacio),  kinésicos  (movimientos)  y  audiovisuales  (fusión  sonido  e imagen). Los procedimientos espaciales son los que el camarógrafo (al igual que el pintor, el  dibujante  o  grabador)  utilizar  para  definir  y  transmitir  informaciones pertinentes sobre el espacio en una imagen bi‐dimensional. Estos procedimientos principalmente son: ‐ La  escala  de  planos  (la  proximidad  o  alejamiento  en  relación  a  la  escena 

rodada  y,  en  consecuencia,  la  dimensión  del  sujeto,  su  importancia  en  el cuadro de la imagen); 

‐ Los ángulos de toma (a la altura normal, en picada o contrapicada); ‐ El  encuadre  y  la  composición  de  la  imagen  (la  manera  de  disponer  los 

elementos al interior de los límites del cuadro de la imagen); ‐ La iluminación (indicando día, noche, interior, exterior,….). 

La  combinación  de  estos  procedimientos  permite  al  camarógrafo  situar  en  el espacio (y a veces en el tiempo) al sujeto que está frente a su objetivo; en otros términos,  los procedimientos espaciales son  índices, señales visuales presentes en  la  imagen  para  hacer  entender  al  espectador  la  posición  ocupada  por  el sujeto  en  el  espacio.  Estos  índices  espaciales  significan  algo  particular  y  no pueden ser usados indistintamente. 

17  

A modo de  ejemplo,  se  comprenderá que un personaje no  es percibido de  la misma  manera  por  el  espectador  si  es  visto  cerca  o  lejos,  parcial  o completamente, de frente, de perfil o de espaldas, en la luz o en la penumbra. 

Hasta aquí,  lo que  se dijo  sobre  los procedimientos espaciales podría aplicarse también a una historieta o a una fotonovela. Pero el cine y el video hacen mucho más que presentar  imágenes estáticas;  sus  imágenes están en movimiento,  se desarrollan en el  tiempo y se combinan con sonidos  (palabras, música, efectos sonoros). 

Los  procedimientos  kinésicos  son  los  que  conciernen  al  movimiento  en  la imagen:  movimientos  de  cámara,  movimientos  de  personajes  y  de  objetos, efectos de zoom, puntuación visual y encadenamiento de las imágenes unas con otras, como  se obtiene en  la edición. Son, en  su mayoría, procedimientos que proporcionan al espectador  índices del desarrollo de  la acción en el  tiempo. El hecho de usar un procedimiento kinésico en vez de otro, está  ligado al sentido que se quiere dar a la imagen. Por ejemplo, movimientos veloces y una sucesión de planos cortos son índices certeros que una acción se desarrolla rápidamente. 

Los  procedimientos  audiovisuales  forman  un  conjunto  de  relaciones  estrechas establecidas  entre  el  sonido  y  la  imagen.  O,  más  simple  aún,  ahí  donde  la historieta requiere de “globos” para hacer hablar a sus personajes, el cine y el video  hacen  oír  directamente  la  voz.  Sin  embargo,  los  procedimientos audiovisuales permiten mucho más que un simple acompañamiento sonoro de la imagen: hacen posible el uso de palabras, sonidos, ruidos, música, como tantos otros  índices  que  significan  algo  en  un  contexto  particular  en  relación  con  la imagen. 

Considere este ejemplo comparativo: 

1) IMAGEN:  el  rostro  de  un  hombre  en  primer  plano/SONIDO:  sinfonía  de Beethoven/IMAGEN: el hombre cierra los ojos. 

2) IMAGEN:  rostro de un hombre en primer plano/SONIDO: detonación de un fusil/IMAGEN: el hombre cierra los ojos. El contenido visual es idéntico en los dos ejemplos, pero el contenido sonoro da un sentido diferente a la imagen. 

 Los códigos de la imagen. La  expresión  “una  imagen  vale  más  que  mil  palabras”  es  verdaderamente apropiada cuando se trata de describir lo que contiene una imagen. 

18  

No obstante, hacemos algo más que reconocer los elementos que contiene una imagen:  percibimos  su  significado.  Por  ejemplo,  un  paisaje  bajo  el  cielo estrellado es un  índice que es de noche; gotas de  sudor  sobre  la  frente de un personaje son índices que éste tiene calor (tiene calor porque la temperatura del ambiente es alta, porque ha hecho un esfuerzo agotador, porque tiene fiebre o por otra razón que sabemos si conocemos el contexto).  Mediante estos índices visuales  la imagen transmite su significado o, mejor, sus significados,  porque  contiene  varios.  La  expresión  del  rostro,  las mímicas,  los gestos,  las  actitudes,  la  vestimenta,  los  objetos,  los  colores,  los  lugares,  la situación,  el  contexto,  son  otros  elementos  que  pueden  dar  un  significado particular a una imagen. Son señales que transmiten mensajes “codificados”.  Si  no  estoy  familiarizado  con  el  código  utilizado,  no  captaré  el mensaje.  Por ejemplo, en la imagen puedo reconocer muy bien a un hombre en el campo; su ropa y los instrumentos que tiene en las manos son índices de que se trata de un campesino; se deduce que tiene calor por el sudor que cae por su frente; pero de pronto hace un gesto que resulta extraño. Ese gesto, que sin duda forma parte de un código desconocido, puede  interpretarse de diversas maneras sin que se pueda  comprobar  su  verdadero  significado.  En  este  caso  entenderé  sólo parcialmente la imagen que se me presenta.  En  el  fondo,  compartimos  todos  universalmente  un  cierto número de  códigos visuales,  cualquiera  sea  la  cultura  con  la  cual nos  identificamos. Pero desde el momento  en  que  una  imagen  contiene  elementos  de  un  código  exclusivo, perteneciente  a  una  sociedad,  cultura  o  grupo,  se  presenta  un  problema  de comprensión. Si el código usado se refiere a tradiciones, costumbres, actitudes o al  humor  de  un  grupo  más  o  menos  restringido,  es  muy  probable  que  una persona  que  no  comparte  ese  código  no  esté  en  condiciones  de  captar  el significado de lo que ve.  Es  un  hecho  a  tomar muy  en  cuenta,  cuando  se  producen  imágenes  para  un público  de  otra  cultura:  si  no  se  tiene  prudencia,  se  corre  el  riesgo  de  lanzar mensajes que no serán nunca recibidos o, peor, que serán mal interpretados.  Efectivamente,  uno  sin  darse  cuenta  puede  a  veces  incluir  en  una  imagen elementos que, para un público particular, tendrán otro significado que el que se había  previsto  transmitir.  Estos  “errores  de  comunicación”  pueden  ser 

19  

inofensivos, provocar risa o pasar desapercibidos; pero también pueden causar desinterés o, peor, chocar y hasta herir al público.  En resumen, una  imagen puede ser  leída y comprendida por un destinatario en la  medida  que  comparta  los  mismos  códigos  del  emisor  del  mensaje.  Cada individuo puede  interpretar  la misma  imagen de modo diferente según su nivel de  información, de  conocimiento  y de  recursos  socio‐culturales  adquiridos. En otros términos, de una imagen uno sólo lee lo que es capaz de leer.  

             1.2   TRATAMIENTO MEDIATIZADO DE LA REALIDAD. 

  1.2.1.  La toma de planos aplicada al documental. 

 En esta  sección vamos a examinar de qué manera podemos “hacer hablar  la  imagen” decidiendo, entre otras cosas, el  lugar donde nos vamos a colocar con  la cámara en  la escena del rodaje. 

En  lo que  concierne  al aspecto  complementario de  la  imagen,  sea  la  toma de  sonido aplicada  al documental o  “cómo hacer hablar  al  sonido”,  será  cuestión de hacer más específico el capítulo 2  (Proceso de Producción) al momento de  familiarizarnos con el trabajo del sonidista. 

 

1.2.1.1.  Principales tipos de plano en video documental. 

Nada más  fácil que  rodar un video! Basta dirigir  la cámara hacia donde sucede algo, hacer algunos rápidos “zoom in” si uno está demasiado alejado de la acción, asegurándose de cambiar el ángulo de vez en cuando para evitar la monotonía… Luego,  reunir  los  planos  en  la  edición,  cuidando  de  adornar  todo  con  algunos flashes cortos y buena música para darle un ritmo interesante. 

¡Eso no es todo!. No basta rodar cualquier cosa y de cualquier modo para lograr un  buen  documental  en  video.  El  espectador  espera mucho más:  quiere  que usted lo lleve al corazón de la acción manteniendo su interés de comienzo a fin. 

Para  conseguirlo usted dispone de un material de base muy  versátil: el plano, que  constituye  la  unidad  fundamental,  la  célula  de  base  a  partir  de  la  cual construirá el video. 

20  

¿Qué es un plano?. En este contexto, la palabra “plano” significa toma, efectuada sin  interrupción;  concretamente,  se  trata  de  la  porción  de  película  o  cinta magnética donde se graban imágenes y sonidos captados entre el momento de la puesta  en marcha  de  la  cámara  o  de  la  grabadora  y  el de  su  interrupción.  La duración  de  un  plano  es,  pues,  variable;  depende  de  decisiones  tomadas  al momento del rodaje, pero también al momento de la edición, pues en esta etapa se puede elegir retener sólo una parte del plano rodado. 

En el rodaje, casi toda acción, desde la más simple hasta la más compleja, puede ser  “desglosada”  en  fragmentos.  En  la  edición,  esos  fragmentos  –los  planos‐ están  ligados  unos  con  otros  como  los  eslabones  de  una  cadena;  en  video documental  sucede  que  los  planos  se  rueden,  con  el  fin  de  asegurar  la continuidad de la acción y revelar su significación una vez editado el conjunto. 

De modo general, uno debe asegurarse que el material en rodaje corresponda a los tres grandes tipos de planos principales que se encuentran en el documental: de ubicación y re‐ubicación, de acción, y de corte. 

 

Los planos de ubicación y de  reubicación  (“establishing  shot” y “restablishing shot”). 

Notará  que  la  palabra  “plano”  se  utiliza  aquí  en  un  sentido  diferente  al  de “porción  de  película  o  cinta  magnética”,  correspondiente  a  una  duración determinada. Se hace alusión a la imagen –o a la sucesión de imágenes‐ definida por la distancia entre la cámara y el objeto o la escena rodada; en otros términos, la palabra “plano” se refiere a la importancia o a la dimensión de los objetos, de la escena o de los personajes sobre la pantalla. 

  Los  planos  de  ubicación  (establishing  shot),  usados  generalmente  al  inicio  de  una secuencia, se dirigen simplemente a situar al espectador en el espacio y en el tiempo. Responden a dos interrogantes: ¿en qué lugar y contexto se ha desarrollado esta acción que usted muestra?. 

Mientras  el  espectador  no  encuentre  la  respuesta  a  la  pregunta  “¿dónde estamos?”  buscará  orientarse;  quizás  estará  distraído,  desatento  o  hasta frustrado si no se responde rápida y satisfactoriamente a sus preguntas. 

Para  situar  al  espectador  es  útil  incluir  en  el  encuadre  el  ambiente  donde  se desarrolla  la acción;  la mayoría de veces,  la ubicación se  logrará con planos de conjunto o planos generales (ver sección 1.2.1.2.). 

21  

Debe observarse que no es prioritario  comenzar  siempre una  secuencia nueva por  un  plano  de ubicación; una  acción puede  construirse muy  bien  sin  que  el plano  identifique de  inmediato el contexto donde se desarrolla, siempre que se revele más tarde dicho contexto; el ambiente sonoro puede ser suficiente para situar al espectador sin que se le muestre el todo. 

La re‐ubicación (restablishing shot) puede aparecer necesaria en el curso de una secuencia  cuando  un  nuevo  elemento  se  introduce  en  una  situación  dada. Consiste en tomar una distancia temporal en relación a la acción, para retomarla de  modo  más  preciso  posteriormente.  Por  ejemplo,  si  un  nuevo  personaje interviene en una acción, es preferible introducirlo por un plano de reubicación –en el contexto general de la acción descrita‐ que por un plano cercano. 

  ¿Por  qué?.  Porque  la  aparición  repentina  de  un  nuevo  personaje,  ausente  en  los anteriores planos,  crearía  fácilmente  la  confusión en el espectador: éste  se preguntaría,  y  con razón, de dónde puede venir ese “recién llegado”. 

Una  serie  de  primeros  planos  encuadrando  detalles  de  la  acción,  se  volverían insoportables  para  el  espectador  si  no  se  tuviera  el  cuidado  de  refrescarle  la memoria; es necesario recordarle constantemente la relación que existe entre la parte –el detalle de  la acción mostrado en primer plano‐ y el todo –el conjunto del acontecimiento y del contexto. 

Hay tres medios principales para ubicar al espectador: sea por un plano general (lejano) o un plano medio  (medianamente  lejano),  revelando en su conjunto el contexto  inicial  de  la  acción;  sea  por  la  utilización  del  campo/contracampo;  o aun,  por  la  panorámica  (ver  sección  1.2.1.5).  Uno  u  otro  de  estos  métodos permitirá modificar  la posición  inicial de  la cámara, mostrando una nueva parte del escenario. 

Planos de acción. 

Los  planos  de  acción  son  aquellos  que  muestran  gente  actuando,  haciendo progresar  una  acción.  La  eficacia  y  el  interés  de  estos  planos  dependen  de  la mirada  y  sentido  de  observación  de  la  persona  que  realiza  el  rodaje.  Así,  un camarógrafo  atento  sabrá  captar  lo  esencial  de  los  gestos,  movimientos  y actitudes  que  traducen  mejor  la  acción  o  la  situación  en  la  cual  están involucrados  los  personajes:  en  algunos  planos  muy  precisos,  hará  sentir  el esfuerzo  físico,  la  potencia  muscular  del  trabajador  o,  al  contrario,  la minuciosidad del artesano concentrado en su obra. 

22  

Los  planos  de  acción  se  encadenan  unos  con  otros  para  dar  al  espectador  la impresión de continuidad, el sentimiento de haber presenciado el momento en que tuvieron lugar los acontecimientos. Por lo general, el camarógrafo rodará los planos  teniendo  en mente  la  necesidad  del  encadenamiento  para  soldar  cada uno de los fragmentos de la acción. 

Existe  un  tipo  particularmente  importante  de  plano  de  acción:  el  plano secuencia.  Este  consiste  en  rodar  una  acción  desde  el  inicio  hasta  el  fin  sin interrupción. Es sumamente útil en documental, porque se trata de  la trama de base de  la acción, sobre  la cual se engarzarán  los planos detalle y  los planos de corte durante la edición. 

Planos de corte. 

Sin duda, es el arte de roda buenos planos de corte lo que distingue un equipo de rodaje hábil de un equipo inexperto. Pero son, en lamentable error, aquellos de los que menos nos preocupamos. 

Los  planos  de  corte  sirven  frecuentemente  para  disfrazar  y  camuflar  la  falta inevitable  de  continuidad  entre  dos  planos  (…distrayendo  la  atención  del espectador)  y  así  crear  artificialmente  la  impresión  que  el  acontecimiento  se desarrolla  sin  interrupción.  Este  es  el  uso  que  uno  hace  corrientemente,  pero ellos están destinados primero a mantener el  interés, a atraer la atención sobre un  aspecto  de  la  situación  o  a  suscitar  suspenso  creando  una  diversión, retardando durante un momento breve al desarrollo o finalización de la acción. 

   

 

 

 

 

 

 

Un  ejemplo  de  plano  de  corte:  después  de  un  plano medio  de  dos personajes discutiendo, un primer plano de uno de los dos escuchando silenciosamente a su interlocutor moviendo la cabeza en gesto de 

23  

     afirmación (reacción shot). O sino, un plano de la multitud en un partido de fútbol (cut away). 

Los planos de ubicación, los de acción y los de corte, que usted rodará para cubrir un  evento,  deberían  comportar  tres  cualidades  primordiales:  ser  simples, variados y producir una impresión de unidad (por ejemplo, dar la impresión –sea el  caso o  no‐  de  haber  sido  rodados  al mismo  tiempo  y no  a  días  u  horas  de intervalo). 

 

  1.2.1.2.  Escala de planos. 

La escala de planos  se  refiere a  la distancia entre  la cámara y el  sujeto  (o, por extensión, entre el espectador y el sujeto). Es uno de los códigos fundamentales del lenguaje audiovisual usado internacionalmente. 

Notemos, sin embargo, que la terminología que se adopta es diferente en uno u otro país y aun en uno u otro medio. 

La distancia o cercanía de  la cámara –real o tal como ha sido obtenida según  la distancia  focal  del  objetivo‐  en  relación  a  un  sujeto,  son  instrumentos  del lenguaje audiovisual empleados para expresar cosas diferentes. 

Uno  se  acerca  o  aleja  del  sujeto  no  simplemente  para  variar  la  imagen  sino conforme la intención que se persigue, según el significado que se quiere dar a la misma. 

Los planos cercanos permitan atraer  la atención del espectador sobre el detalle de una acción: por ejemplo la elección de hacer un primer plano del rostro en vez de un plano lejano del sujeto, se presenta como más adaptada cuando se quiere revelar  la  expresión  del  rostro  y  las  emociones  de  una  persona.  Por  ello,  a menudo se designa a los planos cercanos con la expresión “planos psicológicos”. 

Al  contrario,  a  mayor  distancia  del  sujeto,  menor  espacio  ocupa  éste  en  el cuadro;  en  contrapartida,  a mayor  visibilidad  de  la  profundidad  de  campo  de encuadre, mayor posibilidad de incorporar elementos descriptivos en la imagen ‐un decorado, un paisaje, un ambiente‐ y así se puede situar al personaje en un lugar, en una acción o en relación con otros personajes. Se vuelve más fácil seguir al sujeto en sus desplazamientos y mostrarlo actuando, lo que sería difícil si nos mantuviéramos constantemente en un primer plano de su rostro. 

24  

El  uso  armonioso  de  la  escala  de  planos  no  está  fundado  en  una  elección arbitraria,  sino  en  la  intención  de  comunicar  una  información  específica.  En ciertas situaciones, el uso  juicioso de  la escala de planos hace  resaltar y puede hasta acentuar las emociones o la ausencia de ellas contenidas en la información que queremos transmitir. 

Tomemos un ejemplo: usted rueda el testimonio de una anciana recordando los acontecimientos más marcados de su vida. 

  Hoy, ella se encuentra sola con su perro, sus viejas fotos y sus recuerdos. En su pequeño cuarto, mantiene  con   amor  y melancolía el  recuerdo de  su esposo  y  sus hijos, desaparecidos durante  la  lucha armada en su país. Invadida por  la nostalgia, de pronto ella calla y una  lágrima cae por su rostro. 

¿Qué  hará  usted?.  ¿Precipitarse  para  hacer  un  primer  plano  de  la  lágrima  cayendo  por  su mejilla?.  ¿No  será  agotador  conservar  ese  plano  para  la  edición,  tanto  tiempo  como  dure  la emoción de  la anciana?. A primera vista, ésta es  la elección que parece predominar en  la  lógica de la escala de planos… si hacemos la ecuación automática y mecánica entre “emoción” y “primer plano”. 

Sin embargo, en esta situación, ¿cuál de  las dos  imágenes sería  la más  fuerte: un primer plano persistente de  la anciana  llorando o un plano  lejano revelando al personaje solo en su pequeño cuarto, en medio de recuerdos de un tiempo más feliz?. Una cuestión difícil. ¿No?. 

En realidad, los dos planos son significativos y se complementan el uno con el otro. Muestran de dos maneras  diferentes  la  emoción  contenida  en  la  escena. Usted  es  quien  debe  juzgar  si  el primer plano puede por sí mismo expresar toda la emoción del sujeto en tal situación. 

Por supuesto,  la división de la escala de planos en tres grandes tipos –cercanos, medios y  lejanos‐ es algo arbitraria e  imprecisa, pero es un medio  cómodo de comprenderse. Se entiende que entre estos  tres  tipos básicos de planos existe una variedad de planos intermedios. 

Debe  señalarse desde un principio que es  inútil preocuparse demasiado por  la nomenclatura de los diferentes planos. De hecho, rara vez en este oficio, la gente emplea  todos  los  términos que aquí se presentan. El mejor consejo que puede darse es el de denominar los tipos de plano de la manera más comprensible para todos los miembros del equipo. Es, además, lo primero que se decide al inicio de un rodaje: la puesta en común de la definición de términos. 

Como  regla  general,  basta  ponerse  de  acuerdo  sobre  el  sentido  de  la nomenclatura más usada: primer plano, plano cercano, plano de cintura, plano americano, plano entero y plano general. 

25  

Asimismo,  a  modo  de  información,  le  presentamos  el  conjunto  de  términos usados para describir las diferentes variaciones de la escala de planos, a fin que, si los encuentra mencionados, no le sean desconocidos. 

Tomemos, para empezar, el caso del cuerpo humano. Existe un modo común de descomponer  visualmente  el  cuerpo  humano  refiriéndose más  o menos  a  sus puntos  de  articulación  (cuello,  cadera,  rodillas).  De  igual  forma,  y  es  regla admitida, no se debe encuadrar nunca a una persona exactamente en un punto de articulación de su cuerpo, porque para algunos espectadores ello sugeriría la extraña  impresión que el cuerpo está cortado. Lo que sí es posible –y acertado‐ es hacerlo un poco más arriba o más debajo de dichos puntos de articulación. 

 

Comencemos  por  el  plano  más  cercano,  el  plano  detalle,  que  consiste  en encuadrar una parte muy restringida del cuerpo, por ejemplo los ojos, una mano, un pie. Es un tipo de plano cuya fuerza expresiva es evidente, pero que uno no debería usar mucho tiempo: su contenido informativo es limitado puesto que el plano detalle se descodifica o se  lee rápidamente. Por  lo general, el espectador se cansa de él muy rápido. 

El plano detalle (“extreme close‐up”) cubre una parte del rostro, habitualmente del mentón a las cejas. Es un tipo de plano que permite concentrar la atención en la expresión del rostro. 

El  primer  plano  o  “Plano  de  la  cabeza”  (“big  close‐up”,  “full  close‐up”,  “head shot”) deja ver  toda  la cabeza del sujeto,  incluidos  los cabellos y una parte del cuello.