programme et rÉpertoire 2014

28

Upload: the-textile-journal

Post on 11-Mar-2016

215 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Le programme et répertoire des exposants d'Expo Hightex et Advanced Workwear Canada 2014

TRANSCRIPT

Page 1: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014
Page 2: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014
Page 3: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014
Page 4: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

4 Expo HigHtEx & AdvAnced WorkWeAr cAnAdA 2014 programme et répertoire program & Directory

sommaire......contents

nos partenaires......our sponsors

orGold

orGold

6 mot de bienvenue w e l c o m e m e s s a g e

8 plan du hall s h o w f l o o r l ayo u t

10 nouveaux produits n e w p r o d u c t s

14 programme des conférences c o n f e r e n c e s p r o g r a m

20 répertoire des exposants e x h i b i to r s d i r e c to r y

bronze

bronze

bronze

bronze

médiasmedia

formationtraininG

platineplatinum

Page 5: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

sommaire......contents

nos partenaires......our sponsors

Page 6: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

6 Expo HigHtEx & AdvAnced WorkWeAr cAnAdA 2014 programme et répertoire program & Directory

mot de bienvenue......Welcome messAge

d’abord, je souhaite remercier l’ensemble des exposants et partici-pantsdecette13eéditiond’Expo Hightex–Advanced Workwear Canada.cetauxdeparticipationexceptionneldémontretoujoursungrandintérêtàcetteréunion,devenueincontournable!

ensuite,jesouhaitesoulignerlacontributionducomitéorganisateurd’expo hightex 2014; l’équipe a encore une fois déployé tous leseffortsnécessairespourfairedecetévénementunsuccèspourtouslesparticipants!l’objectifdemeuretoujoursd’offriràl’industriecana-dienneunetribunedequalitépermettantdemettreenvaleurnotresavoir-faire.

l’industrie canadienne des textiles peut se féliciter pour l’organi-sation de cet événement phare, tant sur les plans technologiquesque commerciaux, car, malgré la conjoncture économique actuelle,expo hightex 2014 demeure un événement majeur pour le secteurdes textiles techniques. un événement comme celui-là n’aurait étépossiblesanslesoutienetlaparticipationactivedetouslesinterve-nantsdumilieu.nousremercionsdoncsincèrementlegouvernementduQuébecparlebiaisduministèredesfinancesetdel’Économie,nospartenairesor,logistikunicorpetstedfast,nospartenairesbronze:belt-tech,matador,doubletexettextilesmonterey.

commevousleverrezencorecetteannée,leprogrammedesconfé-rences s’avère riche et vraiment focalisé sur l’innovation dans lessecteurs des matériaux avancés, destinés notamment aux secteursde laprotectionetdu transport.des joueursclésdeces industriessontàexpohightex2014pouréchangersurlesdernièresinnovationstechnologiques.

parailleurs,pour lapremièrefois, legroupecttestheureuxd’offriràsesparticipants,encollaborationaveclecsmotextileetindustriecanada, des séancesde formation sur les vêtements de travail, lesvêtementshumano-écologiquesetlesgéosynthétiques.cesformationsaiderontcertainementnotreindustrieàcontinuerd’excellertechnolo-giquementdansleurssecteurs.

enfin, nous vous invitons donc à profiter au maximum de la cuvée2014. lecomité organisateur est fier de vous la présenter, et vousremercieencoreunefoisgrandementpourvotreparticipation.

Here we are at our 13th edition of Expo Hightex–Advanced Workwear Canada. Allow me first to thank our many exhibitors and our delegates. Again this year, your presence in such large numbers, confirms that Expo Hightex has become a must for our industry.

The 2014 Expo Hightex organizing committee has done an outstanding job sparing no efforts in organizing an exceptional event. Our aim has always been to bring great speakers to this symposium. Our confer-ences speak to our industry and allow us to showcase our knowhow.

The Canadian textile industry can be proud of its flagship event both technologically and commercially. Despite the current economic climate, Expo Hightex still remains a key event for the technical textiles industry. Support and involvement from all the industry’s stakeholders has been phenomenal and decisive for this event. I would therefore like to thank the Quebec government through the Ministère des Finances et de l’Économie, our Gold level Partners, Logistik Unicorp and Stedfast, our Bronze Partners, Belt-Tech, Matador, Doubletex and Monterey Textiles.

We have a remarkable roster of speakers again this year. Key industry players are here at Expo Hightex to discuss the latest technological innovations. Innovation is at the core of our focus, that is, innovation in advanced materials designed for the protection industry and for transportation.

For the first time at EXPO HIGHTEX, CTT GROUP, in collaboration with CSMO Textile and Industry Canada, is offering specialized training in the areas of work wear, eco wear and geo-synthetics. This training will certainly contribute to our industry’s technological excellence in all its sectors.

The organizing committee is very proud to present EXPO HIGHTEX 2014. We thank you for participating and we wish you a very successful and rewarding show!

jacek mlynarekpdg, groupe CTT CEO, CTT group

Page 7: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

mot de bienvenue......Welcome messAge

Page 8: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

8 Expo HigHtEx & AdvAnced WorkWeAr cAnAdA 2014 programme et répertoire program & Directory

plan du hall......shoW Floor lAyout

entréeetbilletterie entranceandregistration

salledeconférences conferencehall

exposants exhibitors

airededétente loungearea

salonprésident(formation) presidentroom(trainingseminar)

légende......legend

1 groupectt

2 ministèredesfinancesetdel’Économie–créneauaccord

3 larevuedutextile

4 csmotextiles

5 sageos

7 bureaudespetitesetmoyennesentreprises(bpme)

12 matadorconverters

14 doubletex

16 Vestechpro

17 Kuraray

18 tencateprotectivefabrics

19 guillemotinternationalinc.

20 cansew

21 blockbindings

22 cimaltci

23 textilesmonterey

24 logistikunicorp

25 stedfast

26 daveytextiles

27 filspec

28 innotex

29 regitex

30 solenotextiles

31 american&efirdcanada

32 eurotex

33 produitsbelt-tech

exposants......exhibitors

2

4

12

14

16

1

3

5

7

17

18

19

20

21

28

29

30

22

27

31

23

26

32

24

25

33

pass

erel

le p

ersp

ecti

ve

sall

e pe

rspe

ctiv

break zone

zone de pause

accueil

hall panoramique

Page 9: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014
Page 10: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

10 Expo HigHtEx & AdvAnced WorkWeAr cAnAdA 2014 programme et répertoire program & Directory

textiles monterey

¶ Kiosque......booth 23

N o u v e l l e g a m m e d e p r o d u i t s i g N i f u g e s é l a s t i q u e smonterey est fière de présenter la toute dernière technologieignifuge, nommément son nouveau concept de tissu élastiqueignifuge pour les militaires et le marché des vêtements deprotection.pour répondreà lademandeconstantedeproduitsalliantprotectionetconfort,notreéquipeder-daélaboréune«nouvellegamme»deproduitsignifugesélastiques.

le mélange et la technologie de filage exclusifs du tissupermettent d’assurer une mobilité accrue dans des endroitsconfinésoù l’espaceest réduit.lemélangeseprêteaussià lafabricationdetissuimpriméavecledessindecamouflagecana-dien (dcamc) pour nos soldats. Venez découvrir ce nouveauconceptànotrekiosque!

N e w l i N e o f f r s t r e t c h p r o d u c t s

Monterey is proud to introduce the latest in FR technology with its new concept of FR stretch for the military and protective markets. With constant demands for comfort and keeping the wearer protected our R&D team has developped a “new line” of FR Stretch products.

The proprietary blend and spinning technology of the fabric, gives the wearer that added mobility in confined areas where space is limited. With the blend, we can also provide the prod-ucts with the Cadpat prints for our troups. Come by our booth and see the new concept!

Groupe ctt

¶ Kiosque......booth 1

N o u v e a u s e r v i c e e N l a b o r at o i r e : l e s t e X t i l e s v e r t s

dans l’industrie des transports, de l’ameublement et de laconstruction,desmatériauxtoutàfaitcourantspeuventémettredes coV (composés organiques volatiles) et présenter desniveaux dangereux de toxicité. c’est pourquoi, ces matériauxdoivent être testés afin de prouver l’absence de coV et ainsipouvoirêtrecertifiéscommesansdanger.

afin de permettre aux industries d’obtenir la certificationnécessaireàleursproduits, legroupecttarécemmentmisenplaceunnouveaulaboratoirecoVéquipépourextraireetéchan-tillonnerlescomposésorganiquesvolatilesafind’enanalyserleniveaudetoxicité.

enplusdesonlaboratoirespécialisé,legroupecttadéveloppél’expertisenécessairepourréaliserégalementlesessaisnormal-isés utilisés dans l’industrie textile, notamment: iso 16000-3,astmd7706-11,d6196-03,d5116-10,usepa8270d. www.gcttg.com

nouveaux produits......neW products

Page 11: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

Expo HigHtEx & AdvAnced WorkWeAr cAnAdA 2014 11 programme et répertoire program & Directory

nouveaux produits......neW products

N e w l a b o r at o r y s e r v i c e : g r e e N e r t e X t i l e sIn the transportation, furniture and construction industries, materials in general can emit VOC’s (Volatile Organic Compounds) and present dangerous levels of toxicity. These materials need to be tested against VOC’S and need to be certified safe.

In order for industry to obtain the necessary product certifica-tion, CTT Group has recently set up a new VOC laboratory equipped to extract and sample VOC’s and to analyze toxicity levels of organic compounds.

In addition to its specialized laboratory, CTT Group has developed the expertise required to provide standard testing used for the textile industry including: ISO 16000-3; ASTM D7706-11, D6196-03, D5116-10, USEPA 8270D. www.gcttg.com

nouveaux produits......neW products

Page 12: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

12 Expo HigHtEx & AdvAnced WorkWeAr cAnAdA 2014 programme et répertoire program & Directory

nouveaux produits......neW products

kuraray

¶ Kiosque......booth 17

p r é s e N tat i o N d ’ u N e N o u v e l l e g a m m e d e N o N - t i s s é sKurarayprésentera sanouvellegammedenon-tissés synthétiquestirrenina, qui apportedenombreuses solutionspourdesapplica-tions du secteur industriel ou des secteurs du vêtement et de lachaussure. le procédé de fabrication révolutionnaire detirreninaréduit l’utilisation de solvants, ce qui en fait l’une des solutionssynthétiques les plus écologiques du marché. les tissustirreninasontoffertsdansunvastechoixdecouleurs,definisetd’épaisseurs.

Kuraray exposera aussi d’autres fibres, notamment la fibre àbase de polymère à cristaux liquides (pcl)Vectran™, qui offreunerésistanceàlaflexionetaupliagesupérieureàcelledelafibred’aramideetdespropriétésamélioréespartempsfroid,etles fibresd’acétatedepolyvinyleKuralon™,employéesdans lecaoutchouc industriel, pour le renforcement du béton et enremplacementdel’amiante.

Vectranmc est utilisé dans de nombreuses applications tech-niquesnécessitantunerobustesse,unestabilitédimensionnelle,une résistance à la coupure ou à l’abrasion, une tolérance aunettoyage industriel et une durabilité à long terme élevées.Vectran®enqualitéhtestoffertdansdestitresvariantde100à1500deniers.desqualitéspigmentéessontaussiproposées,dansunegammelimitéedetitresetdecouleurs. www.vectran.net

i N t r o d u c i N g a N e w l i N e o f N o N - w o v e N sKuraray will showcase its new line of Tirrenina man-made non-woven materials, which offer many solutions for apparel, footwear and industrial applications. The revolutionary Tirrenina manufac-turing process limits the use of solvents making it one of the more eco-friendly man-made material options available. Tirrenina materials come in wide range of colors, finishes and thicknesses.

Other Kuraray fibers on display include Vectran™ LCP fiber, a polyester-based alternative to aramid fibers with superior flex-fold resistance and improved cold-weather properties, and Kuralon™ PVA fibers used in mechanical rubber goods (MRG), concrete reinforcement, and asbestos replacement.

Vectran™ is used in many technical textile applications requiring high strength, dimensional stability, cut/abrasion resistance, tolerance of industrial laundering, and long-term durability. Vectran® HT grade is available in deniers ranging from 100 to 1500. Pigmented grades are also available in limited deniers and colors. www.vectran.net

Page 13: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

nouveaux produits......neW products

Page 14: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

14 Expo HigHtEx & AdvAnced WorkWeAr cAnAdA 2014 programme et répertoire program & Directory

programme des conférences......conFerences progrAm

mercredi 19 mars......Wednesday march 19

inscription REGISTRATIOn

ouVerturedel’exposition EXHIBITIOn OPEnS

¶sallespasserelle&perspective

motd’accueil WELCOME WORDS

discours d’ouverture 1 keynote 1Paul-Émile Boileau, IRSST

la conception des équipements de protection dans une perspective de santé et de sécurité du travaillaconceptiondeséquipementsdeprotectiondestinésàprotégerlasantéetlasécuritédestravailleursimposedesexigencesparticulières qui doivent non seulement tenir comptedespropriétésmécaniques, physiques et chimiquesdesmatériauxconstitutifs mais aussi des risques, des aspects réglementaires et des conditions dans lesquelles ces équipements sontsusceptiblesd’êtreutilisés.ens’appuyantsurdesexemplesderisquesrencontrésenmilieudetravail,cetteprésentationveutmettreenévidencel’apportdelarechercheainsiquelesdéfisqueposelaconceptiondecertainséquipementsdeprotectionpourassurerquelesexigencesenmatièredesantéetdesécuritédutravailsoientrencontrées.

Protective Equipment Design from an Occupational Health and Safety Point of ViewDesigning protective equipment to safeguard worker health and safety imposes its own special requirements, ones that must not only take into account the mechanical, physical and chemical properties of the constituent materials, but also the risks, regulatory aspects and conditions in which the equipment is likely to be used. Building on examples of the kinds of risks that are encountered in the workplace, this presentation sets out to highlight research’s contribution and the challenges involved in designing protective equipment that meets occupational health and safety requirements.

conférence 1 conference 1Groupe CTT & KPMG

gestion de la chaîne de valeur textile Textile Supply Chain Management

pause BREAKVisitedel’exposition EXHIBITIOn VISIT

conférence 2 conference 2Richard Burke, Measurement Technology

évaluation de la sécurité et du confort : des mannequins exposés à la chaleur et à la flamme lamiseaupointet lesapplicationsenmatièrede tenuesdeprotectionsontguidéespardes impératifscontradictoires,p.ex.protégercontrelesbrûlurestoutenréduisantlafatiguethermique.lesessaisréaliséssurdesmannequinssoumisàlaflammeetàlachaleurpermettentd’obtenirdesdonnéesquantitativespourorienterlaconceptionetl’utilisationdestenues.laprésentationdonneraunaperçudel’utilisationetdelatechnologiedesdeuxtypesdemannequin.l’exposéprésenteraégalementlesnormesd’essaipertinentes,descasd’utilisationetdesdonnéestypessurlesrésultats.

8 : 15

8 : 30

9 : 00

9 : 15 –9 : 45

9 : 45 –10 : 45

10 : 45 –11 : 00

11 : 00 –11 : 30

Page 15: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

Expo HigHtEx & AdvAnced WorkWeAr cAnAdA 2014 15 programme et répertoire program & Directory

Evaluating Safety and Comfort: Flame and Thermal Manikins Development and application of protective clothing ensembles is guided by conflicting requirements, e.g. burn protection vs heat stress. Flame and Thermal Manikin testing can provide quantitative data to guide design and usage of ensembles. Application and technology overview of the two types of manikins and will be provided. Information presented will include relevant test standards, use case scenarios, and typical output data.

conférence 3 conference 3Alain Bujold, Mawashi Protective Clothing

les avancements technologiques sur les équipements de protection individuelle (épi) en matière de protection contre les traumatismes contondantsleséquipementsdeprotectionindividuelle(Épi)conçuspour lestraumatismescontondantsvisentàprotéger lesusagersquilesportentenprévenantdifférentstypesdeblessuresqu’ilssontsusceptiblesdesubirenraisondesimpactsrelatifsàcessituationsspécifiques.cetyped’équipementestsouventportéparlespersonnestravaillantdanslesdomainessuivants:applicationdelaloi,armée,servicescorrectionnels,etautrestypesd’unitésd’interventiond’urgencepourlesquelslerisqued’impactparobjetcontondantestsignificativementplusélevé.parconséquent,porterounoncetÉpipeutlittéralementserameneraufaitd’êtrevivantoumortpourunusageràl’issuedecertainessituationsparticulièrementdangereuses.danscetexposé,l’orateurélaborerasurlesnouveauxdéveloppementssusceptiblesd’entraînerdesaméliorationsdrastiquesenmatièredequalitéetdefonctionnalitédecetypedeproduit.commentdoncconcevoir lemeilleurÉpiquiatteigneleparfaitéquilibreentreunebonnemobilitéetunebonneflexibilité,sanspourtantentraverleniveaudeprotectionsupérieurerequis?lebutdecetteprésentationestjustementderépondreàcettefascinantequestion!

Technological Advances about Personal Protective Equipment (PPE) in Blunt Trauma ProtectionThe personal protective equipment (PPE) designed to deal with blunt trauma aim to protect the people that wear them to prevent certain types of injuries which occur as a result of blunt impacts. This type of blunt trauma PPE is often used by people working in law enforcement, army, correction facilities and other types of emergency response units, for which the chance of blunt impact is significantly higher. Therefore, wearing this PPE or not may equate to the difference of being alive or death in certain dangerous situations. Through this presentation, the speaker will elaborate on new developments which entail drastic improvements with regards to the quality and functionality of this type of product. How to design the best PPE with the perfect balance between good mobility and good flexibility, without hindering the superior protection required? This presentation will definitely address this fascinating issue!

dÉJeuner(noninclus) LUnCH (not included)Visitedel’exposition EXHIBITIOn VISIT

discours d’ouverture 2 keynote 2Earl Laurie, AirBoss Défense

les occasions sur les marchés de la défense nationale et internationale : nécessité d’innover et réduction des budgetsbrèvedescriptiondelaclientèlenord-américaineetétrangèreetexplicationdesdifférences.exposésurlamanièredontl’exploitationdesoccasionsliéesvarieselonquel’oninterviententantqu’entrepreneurprincipal,sous-traitantoufournisseur.analysedelamanièredontlesgouvernementscernentdemieuxenmieuxles«lacunestechniques»,maisréduisentparal-lèlementlefinancementnécessairepourmettreaupointdessolutions.

Opportunities in Domestic and International Defense Sales: The need for innovation, the challenge of fundingbrieflyoutlinethecustomerbaseinnorthamericanandoff-shoreandexplanationofthedifferences.explainhowexploitingrelatedopportunitiesvarydependingonwhetheryouareactingas“prime”,“sub”or“supplier”.discusshowgovernmentsaregettingbetteratdefining“technicalgaps”,butatsametimetighteningfundingneededtodevelopsolutions.

11 : 30 –12 : 00

12 : 00 –14 : 30

14 : 30 –15 : 00

Page 16: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

16 Expo HigHtEx & AdvAnced WorkWeAr cAnAdA 2014 programme et répertoire program & Directory

conférence 4 conference 4Jean Dumas, RDDC Valcartier

les défis des opérations militaires terrestres modernes dans les régions arctiqueslesopérationsmilitairesdesforcesarméescanadiennes(fac)dans lesrégionsarctiquesont toujoursposédesdéfisauniveaudeséquipementsdecombatsmaissurtoutauniveaudeséquipementsdesurviepourcetenvironnementextrême.actuellement,leséquipementsdesurviedesfacsontbaséssurundesigndatantdesannées1950àpartirdematériauxexistantàcetteépoque.depuislafindelaguerrefroide,letyped’opérationetlebutdesmissionseffectuéparlesfacdanslesrégionsarctiquesabienévolué.laduréeetlesdéfisàreleverposedesproblèmesauniveaudusupportlogistiquetantbienauniveaumatérielqu’enénergie.cetteprésentationeffectueraunrappelhistoriquesurledéveloppementdeséquipe-mentsdesurvieparl’ancêtrederddc,lecardeetmontreraaussil’étatactueldeséquipementsdesurviedesfacpourlesmilieuxarctiques.leursavantagesetinconvénientsserontexposésetdepossiblesavenuespouraméliorerlesperformancesdeceséquipementsserontmisenlumièretoutengardantentêtelescontraintesclimatiquesdecetenvironnement.

The Challenges of Modern Military Ground Operations in Arctic RegionsMilitary operations by the Canadian Armed Forces (CAF) in Arctic regions have always been a challenge, for combat equipment certainly, but most of all for survival equipment for this extreme environment. Right now the CAF’s survival equipment is based on a design dating from the 50s using materials that existed at the time. Since the Cold War’s end, the type of operation and the goal of the missions carried out by the CAF in Arctic regions have evolved greatly. The duration and the challenges that must be faced pose problems for logistic support, as much in terms of material as in energy. This presentation will look back on how survival equipment was developed by RDDC’s ancestor, CARDE, and show the present state of CAF survival equipment for Arctic environments. The equipment’s advantages and disadvantages will be discussed along with possible avenues for improvement in a context where climate constraints weigh heavily.

pause BREAKVisitedel’exposition EXHIBITIOn VISIT

conférence 5 conference 5Prof. Dominique Adolphe, ENSISA

développement de textiles fonctionnalisés, du monde médical au vêtement de protectiondanscetteprésentation,certainsdéveloppementseffectuésauseindulaboratoiredephysiqueetmécaniquetextilesea4365del’universitédehautealsaceserontdétaillés.cesdéveloppementsmettrontenavantlesdifférentescollaborationsquelelaboratoireatisséesaveclesautreslaboratoiresdel’université,d’universitéspartenairesetavecl’industrie.serontprésentéesdesapplicationsorientéesverslemondemédical,verslemondedel’automobileetverslemondedesvêtementsdeprotection.

Development of Functionalized Textiles, from the Medical World to Protective ClothingA presentation of some of the developments in the Laboratory of Textile Physics and Mechanics EA 4365 at the Université de Haute Alsace. These advances will highlight the various collaborations the laboratory has with other laboratories in the univer-sity, with partner universities and with the industry. Developments presented have applications in the worlds of medicine, automobiles and protective clothing.

conférence spéciale special conferenceHonorable Pierre Pettigrew, Deloitte

analyse des grands enjeux géopolitiques et macro-économiques de l’heure

Major geopolitical and macro-economic challenges the world faces today: analysis and perspective

15 : 00 –15 : 30

15 : 30 –15 : 45

15 : 45 –16 : 15

16 : 15 –16 : 45

Page 17: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

Expo HigHtEx & AdvAnced WorkWeAr cAnAdA 2014 17 programme et répertoire program & Directory

Jeudi 20 mars......thursday march 20

remisedesprixd’excellencedugroupectt CTT GROUP EXCELLEnCE AWARDS

¶salledeconférences Conference Room

cocKtail

¶salled’exposition Exhibition Room

inscription REGISTRATIOn

ouVerturedel’exposition EXHIBITIOn OPEnS

¶sallespasserelle&perspective

formation 1 (pourlesinscritsseulement)Valério Izquierdo, Groupe CTT

¶salleduprésident

les vêtements de travailde nombreux produits commerciaux sont disponibles sur le marché. des réglementations, des standards, des méthodesd’essaisontétédéveloppéspourcontrôlerl’utilisationetlesperformancesdecesproduits.pourapprendre :àmaîtriser lesdéfis reliésaudéveloppementd’équipementsdeprotection individuelle;àélaborerdesspécificationstechniquesetdéterminerlesessaisdeperformancesetdedurabilitéàréaliser.

conférence 6 conference 6Jonathan Lévesque, Groupe CTT

nouvelles technologies de mise en forme de préformes textiles pour l’industrie du transportdanslebutd’augmenterlaproductivitéetl’efficiencedesprocédésdemiseenformedepiècesencomposite,legroupecttadéveloppéaucoursdesdernièresannéesuneexpertiseetuneplateformetechnologiqueuniquespourrépondreàcesbesoins.lenouveaulaboratoiretextile3dmetàladispositiondesentreprisesvoulantinnoverdeséquipementsspécialisésavecdestechnologiesdepointepourdévelopperlesrenfortstextilesdedemain.

New Technologies in Textile Preforms for Transport IndustryTo increase the productivity and efficiency of preforming processes for composite parts, CTT Group has spent the last few years developing a unique expertise and technological platform. If you’re a company looking to innovate, the new 3D textiles laboratory has the specialized, advanced-technology equipment you need to develop the textile reinforcement structures of tomorrow.

conférence 7 conference 7Robin Dubé, Centre Technologique en Aérospatiale

innovation dans les matériaux composites Latest Developments in Composite Material

pause BREAKVisitedel’exposition EXHIBITIOn VISIT

16 : 45

17 : 30 –19 : 00

8 : 15

8 : 30

8 : 30 –11 : 00

9 : 45 –10 : 15

10 : 15 –10 : 45

10 : 45 –11 : 00

Page 18: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

18 Expo HigHtEx & AdvAnced WorkWeAr cAnAdA 2014 programme et répertoire program & Directory

conférence 8 conference 8Stephan Verin, Pôle Uptex

vision 2025 en france VISION 2025 in France

conférence 9 conference 9Valério Izquierdo, Groupe CTT

les essais d’inflammabilité dans le transport Flammability Testing in Transportation

dÉJeuner(noninclus) LUnCH (not included)Visitedel’exposition EXHIBITIOn VISIT

discours d’ouverture 3 keynote 3Olivier Vermeersch, Groupe CTT

textiles techniques innovants : tendances et technologies émergeantesmettantàprofitlesactivitésdeveilleréaliséesdanslecadredelachairedelachaireindustriellecrsngdestextilestechni-quesinnovants,olivierVermeerschoffrirauntourd’horizondestendancesobservéesdansladernièreannéedanslesecteurdestextilesetproduitstextilesinnovantsetprésenteral’avancéedeplusieurstechnologiesémergentesdanslesecteurdestextilesetvêtements.

Innovative Technical Textiles: Emerging Trends and TechnologiesBuilding on his intelligence activities as chairholder of the nSERC Industrial Research Chair in Innovative Technical Textiles, Olivier Vermeersch will give an overview of the trends observed in the past year in the innovative textile and textile product sector and present the latest developments in a number of emerging technologies in the textile and clothing sector.

conférence 10 conference 10Prof. Simon Joncas, École de Technologie Supérieure

évaluation des performances de préformes textiles 3d pour la fabrication de pièces composites complexesenpartenariatavecbombardieraéronautique,bellhelicoptertextroncanadaetplusieurspmequébécoisesdudomainedel’aéronautique,leprojetcriaQ-comp501(consortiumderechercheetd’innovationenaérospatialeauQuébec)apourbutd’évaluer laperformancededifférentes techniquesdepréformage textile3dpourpermettre la fabrication rapideparinfusiondepiècescompositesdeformescomplexes.troisvoletsprincipauxsontétudiésdanslecadreduprojet:lacaractérisationdespréformes,lecomportementmécaniquedescompositesetl’inspectionnon-destructive.laprésenta-tiondonneraunevued’ensembleduprojetetmettral’emphasesurlespropriétésmécaniquesdescompositesfabriquésàl’aidedepréformestextiles.

Performance Evaluation of 3D Textile Preforms for Manufacturing Complex Composite Parts In partnership with Bombardier Aeronautics, Bell Helicopter Textron Canada and a number of Quebec SMEs in the aeronau-tics field, the CRIAQ-COMP501 project by the Consortium for Research and Innovation in Aerospace in Québec is designed to evaluate the performance of different 3D textile preforming techniques for rapid infusion manufacturing of composite parts in complex forms. Three main areas are studied: preform characterization, mechanical behaviour of composites, and non-destructive inspection. The presentation will give an overview of the project and focus on the mechanical properties of composites made using textile preforms.

pause BREAKVisitedel’exposition EXHIBITIOn VISIT

11 : 00 –11 : 30

11 : 30 –12 : 00

12 : 00 –13 : 30

13 : 30 –14 : 15

14 : 15 –14 : 45

14 : 45 –15 : 00

Page 19: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

Expo HigHtEx & AdvAnced WorkWeAr cAnAdA 2014 19 programme et répertoire program & Directory

conférence 11 conference 11Olivier Lalonde, CÉROM

l’agriculture – un fil conducteur vers la bioéconomielavalorisationdeculturesenbioproduitsindustrielsseprésentecommel’unedessolutionsàlaréductiondesémissionsdegazàeffetdeserreetdenotredépendanceauxressourcesfossilesmassivementutiliséesdanslaproductiondecommodités.ilestdèslorsimportantquelesecteuragricolequébécoissepositionnepourcontribueràlacroissancedecettebioéconomieettirerprofitdecesnouveauxdéveloppements.c’estdecepositionnementquetraiteralaconférence.

Olivier Lalonde, CÉROM – Agriculture – A common thread towards bio economyThe valorization of crops’ transformation into industrial bioproducts is among the solutions for reducing greenhouse gas emissions, and our dependency on fossil resources which are used massively in the manufacturing of commodities. It is therefore important that Quebec’s agricultural sector positions itself to contribute to the growing bio-based economy and to consequently benefit from all new emerging developments. “Positioning” will be the subject focus of the conference.

conférence 12 conference 12natachabustros,bureaudespetitesetmoyennesentreprises officeofsmallandmediumenterprises(osme)

programme d’innovation construire au canada (picc)missurpiedpourfavoriserl’innovationdesentreprisescanadiennes,leprogrammed’innovationconstruireaucanada(picc)aidelesentreprisesàcomblerleslacunesàl’étapedelaprécommercialisationenachetantleursproduitsetservicesnova-teursquiensontauxdernièresétapesdudéveloppementafinquelegouvernementfédérallesmettentàl’essaiavantleurmise en marché en : attribuant des contrats aux entrepreneurs ayant des innovations précommerciales, au moyen d’unprocessusouvert,transparent,concurrentieletéquitable;mettantàl’essaidesbiensouservicesdesentrepreneursetenleurformulantdescommentairesconnexes;donnantauxinnovateursl’occasiondeselancersurlemarchéavecuneapplicationréussiedeleursnouveauxbiensouservices;fournissantdesrenseignementssurlafaçondefaireaffaireaveclegouvernementducanada.

Build in Canada Innovation Program (BCIP)Created to bolster innovation in Canada’s business sector, the BCIP helps companies bridge the pre-commercialization gap while providing federal government departments with the opportunity to access innovative solutions by: Awarding contracts through an open, transparent, competitive and fair procurement process, to entrepreneurs with precommercial innovations; Testing and providing feedback to these entrepreneurs on the performance of their products or services; Providing innovators with the opportunity to enter the marketplace with a successful application of their new products and services; Covering the cost of the innovation and managing the procurement process on behalf of the federal government department testing the innovation.

Visitedel’exposition EXHIBITIOn VISITfermeturedel’ÉVÈnement CLOSInG OF THE EVEnT

15 : 00 –15 : 30

15 : 30 –16 : 00

16 : 00 –16 : 30

Page 20: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

20 Expo HigHtEx & AdvAnced WorkWeAr cAnAdA 2014 programme et répertoire program & Directory

american & efird canada inc.

www.amefird.ca

Kiosque | booth 31

8301raylawsonblvd.anjou,Qc,h1J1x9tél.|tel.:514-385-0880téléc.|fax:514-352-4814

[email protected]

american&efirdestfabricantdefilspour la confection de vêtements, labroderie, les applications textilestechniques et de nombreux autresdomaines industriels ainsi que pourlaventeaudétail.deplus,american&efirdestdistributeurd’unegammed’accessoiresdemarquesconnues.

American & Efird manufactures thread and yarns for apparel, non-apparel, embroidery and technical textile applications as well as for the con-sumer distributor market. In addition, American & Efird distributes a variety of well-known notions items.

Belt-tech inc.

www.belt-tech.com

Kiosque | booth 33

386dorchestergranby,Qc,J2g3Z7tél.|tel.:450372-5826téléc.|fax:450372-4789

contactrobertJ.bé[email protected]

manufacturier de tissus étroits pourapplication dans l’industrie del’automobile, aviation et du secteurindustriel. les produits belt-tech estune entreprise qui approvisionneenviron 25% de tout le marché deceinture de sécurité enamérique dunordet60%dumarchémondialdel’aviationcommerciale.nosproduitsincluent:sanglesdesécurité,harnaisdesécurité,élingues,etc.

Manufacturer of narrow fabric, prod-ucts such as safety belts, safety harnesses, slings, for various appli-cations in the automotive industry and the industrial sector. Belt-Tech Products supplies approximately 25% of all the seat belt volume in north America and 60% of the global commercial airline volume.

Block Bindings & interlinings ltd

www.blockbindings.com

Kiosque | booth 21

9500,meilleur,suite402montreal,Qc,h2n2b7tél.|tel:514381-7493téléc.|fax:514381-6725

[email protected]

block bindings est un manufacturierde ceinture, de garniture réfléchis-sante, de graphiques réfléchissants

etdepiècesdeplastron.distributeurde d’une gamme complète de toilesdontletissé,latrameétirée,lenon-tissé, fusible + plan de coupe pourlabroderie.distributeuretconvertis-seur3mscotchlitetm

Block Bindings is a manufacturer of waistband, Biaisbinding, reflect-ive trim, reflective graphics and chest pieces. We also distribute a full range of interlinings including wovens, wefts stretch, non-wovens, fusible+cut-awaws tear aways for embroidery. Authorized converter and distributor 3M Scotchlite TM

Bureau des petites et moyennes entreprises (Bpme)

Kiosque | booth 7

800,ruedelagauchetièreo.bureau7300montréal,Qc,h5a1l6tél.|tel.:514496-3526téléc.|fax:514-496-5891

cansew inc.

www.cansew.cawww.cansewspecialops.com

Kiosque | booth 20

111chabanelwest,suite101montréal,Qc,h2n1c9tél.|tel.:514382-2807téléc.|fax:514-385-5530

contactricharddoré[email protected]

cansew inc. sert l’industrie del’habillement depuis 1924. nouscommercialisons un choix incom-parable de fils à coudre de qualitésupérieuredansplusde500couleursen stock, des produits spécialisésinnovants, notamment ignifuges, unegamme complète d’élastiques ainsique des fournitures pour atelier destylismeoudecoupe,pourtoutesvosapplicationsdecouture.

Cansew Inc. has been serving the needletrade industry since 1924. We carry an unsurpassed selection of high quality sewing threads in over 500 stocked colours; fire retardant and other innovative specialty prod-ucts; a full range of elastics; design and cutting room supplies for all your sewing applications.

cima ltci corporation

www.cimaltci.com

Kiosque | booth 22

2438,demaisonneuveestmontréal,Qc,h2K2e9tél.|tel.:514596-0327téléc.|fax:514523-0940

[email protected]

nous achetons et confectionnonsdesuniformesetdestissusfabriquésen amérique latine pour des entre-prises canadiennes et pour des dis-tributeursdesservantlesservicesdesforcesdel’ordre.

We source and manufacture uni-forms and fabrics in Latin America for Canadian corporate and law

répertoire des exposants......exhibitors directory

CIMACo r po r a t i onLTCI

bronze

Page 21: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

enforcement distributors. We produce Full Package and CMT specific cus-tom garments.

csmo textile

www.csmotextile.qc.ca

Kiosque | booth 4

575b,ruedesÉcolesdrummondville,Qc,J2b1J6tél.|tel.:819477-7910téléc.|fax:819477-2013

[email protected]

lecomitésectorieldemain-d’œuvrede l’industrie textile du Québecsoutient lesentreprises textilesqué-bécoises dans le développement deleurs ressources humaines (rh). ilrépond aux besoins identifiés parles entreprises en élaborant et enimplantant des outils pratiques degestion, en présentant des forma-tions sur des thèmes variés et enoffrantun réseauvirtuelaux respon-sables en rh. le csmo textile pro-pose également des programmesd’apprentissage en milieu de travail(pamt), des formations de compa-gnons, du coaching personnalisé etautres. il fait également la promo-tion du secteur et de ses carrièrespar le biais de visites d’écoles, devisitesindustriellesoupardesfichesmétierstextiles.

Quebec’s Sectorial Committee for labor in the textile industry (CSMO Textile) freely supports Quebecers textile companies in developing their human resources (HR), both in man-agement and training. It responds to needs identified by businesses in developing and implementing practical tools for managing, pre-senting trainings on various topics and providing a virtual network for HR managers. The CSMO Textile also offers apprenticeship programs in

the workplace (PAMT), training the trainer, personalized coaching and more. It also promotes the industry and its career through school visits, plants visits or flyers on most com-mon textiles jobs.

davey textile solutions

www.daveytextiles.com

Kiosque | booth 26

10505-169stnwedmonton,ab,t5p4y7tél.|tel.:780484-4422téléc.|fax:780484-4442

contactJoë[email protected]

originalement connue sous lenom davey fabrics, davey textilesolutions inc.propose,depuis1986,des solutions à l’industrie dutextilecanadien. sous la deuxième géné-rations de dirigeants depuis 2000,résultant d’un partenariat entre m.grantdavey,m.Jimdaveyetm.danKing,daveytextilesolutions secon-centremaintenantsurladistributionde matériel 3m scotchlite réfléchis-sant et des produit d’isolation 3mthinsulateainsiquesurlaproductiondebanderéfléchissantehautevisibi-litéet/ouàl’épreuvedufeu.tousnosproduits rencontrent les plus hautsstandards de qualité et répondentà la mission de notre entreprise quiest la suivante: dédier à la Qualitéet aux services. nous avons la pos-sibilitéde vousdésservir àpartir denotre siège social situé à edmontonen alberta et/ou de notre entrepôtsituéàhouston,texas.

Davey Textile Solutions Inc., formerly Davey Fabrics, has been offering solutions to the Textile Industry in Canada since 1986. The busi-ness is in its second generation of ownership, with a partnership of

formationtraininG

Page 22: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

22 Expo HigHtEx & AdvAnced WorkWeAr cAnAdA 2014 programme et répertoire program & Directory

Grant Davey, Jim Davey & Dan King. Since succeeding the business in 2000, the primary focus has shifted towards 3M™ Scotchlite™ Reflective Materials, 3M™ Thinsulate™ Insu-lation, Converted Trims, Hi Visibility & FR Fabrics. All lines carried by Davey Textile Solutions Inc. are premier, staying in line with our mission state-ment of “committed to quality & ser-vice”. We offer our services through our warehouses located in Edmonton, AB, Canada & Houston, TX, USA

doubletex

www.doubletex.com

Kiosque | booth 14

9785Jeanne-mancest.montréal,Qc,h3l3b6tél.|tel.:514382-1770téléc.|fax:514382-9587

[email protected]

depuis plus de cent ans, doubletexfournit des solutions novatrices àl’industrie du textile. le plus grandfabricant canadien de textiles dusecteur privé, doubletex honore sapromessedequalité,depolyvalence,de fiabilité et de leadership tech-nologique.doubletexoffredestissusdequalitéetdesapprêtsdeprotec-tion spécialisés. nos divisions decontre-collage,detissusnontissésetde piquage nous permettent d’offrir,en un seul endroit, tous les servicesdontnosclientsontbesoin.

For over 100 years, Doubletex has been providing innovative solutions to the textile industry. As’s largest privately owned textile manufacturer, Doubletex honours its promise of quality, versatility, reliability, prod-uct innovation and customer service. Doubletex combines quality fabrics with specialty protective finishes. With our Lamination, non-woven and

Quilting divisions we offer true one-stop shopping.

eurotex

Kiosque | booth 32

21apexroadtoronto,on,m6a2V6tél.|tel.:416-782-0100téléc.|fax:416-782-8262

filspec inc.

www.filspec.com

Kiosque | booth 27

85,ruedelaburlingtonsherbrooke,Qc,J1l1g9tél.|tel.:819573-8769téléc.|fax:819573-8704

[email protected]

filspec produit un large éventail defilstextilesconçuspourvotreutilisa-tion, que ce soit des vêtements detous les jours ou pour des tissus dehaute technologie. prenant avantagedespropriétésspécifiquesdechaquefibre ainsi que de nos différentséquipements de filature, nous som-mesenmesuredecréer lefilappro-prié pour vous. nous sommes fiersd’être un partenaire de choix pourtous nos clients dans des segmentsde marché tels que le vêtement, lebas, le gant, les produits médicaux,l’ameublement, les vêtements deprotectionpourlespompiers,lesmil-itaireset lespoliciers.grâceànotreéquipe d’expérience filspec peutVous offrir la meilleure solution àtousvosbesoins.

FilSpec manufactures a wide range of textile yarns designed for your appli-cations, whether for an everyday gar-ment or for highly technical fabrics. Taking advantage of distinctive fiber properties and our multiple spinning

technologies, we will create the right yarn for you. We are proud to be the partner of choice with our customers in markets like apparel, hosiery, med-ical, glove, home furnishing, protect-ive apparel, fire fighting, military and police forces. With our experienced team, FilSpec will provide YOU with the optimal solution for your need.

Groupe ctt

www.gcttg.com

Kiosque | booth 1

3000,avenueboullésaint-hyacinthe,Qc,J2s1h9tél.|tel.:450778-1870téléc.|fax:450778-3901

[email protected]

dynamique et polyvalent, le groupectt joue un rôle de premier plandans le développement des entre-prises textiles, géosynthétiqueset para-textiles, en ajoutant de lavaleur à leur modèle d’affaires.offrant une large gamme de ser-vices techniques, commerciauxet d’informations, le groupe ctts’associe aux industriels dans leursprojets d’innovation et les assistedansledéveloppementdenouveauxproduitsouàlaconquêtedecréne-aux de marchés, ici ou ailleurs surlaplanète.

CTT Group is a dynamic multi-service organization dedicated to assuring the prosperity of textile, geosynthetic and para-textile com-panies by adding value to their busi-ness processes. Offering a complete range of technical, commercial and information services, CTT Group partners with industry in their push towards the development of new and innovative products. We also assist our customers in identifying target markets for their products, wherever these markets may be on the planet.

Guillemot international

Kiosque | booth 19

2439,avenueroyaleQuébec,Qc,g1c1r8tél.|tel.:418661-2952téléc.|fax:418661-3045

innotex

www.innotex.com

Kiosque | booth 28

275,gouinrichmond,QuébecJ0b2h0tél.|tel.:819-826-5971téléc.|fax:819-826-5195

kuraray america inc.

Vectrandivision

www.vectran.netwww.kuraray.us.com

Kiosque | booth 17

460greenwayindustrialdrsteefortmill,sc,29708-8117usa|États-unistél.|tel.:804748-4146téléc.|fax:804-748-3599

[email protected]

Kuraray est un fabricant diversifié deproduits chimiques, depolymères, depellicules,de fibresetde textilesquiréalisequelque4milliardsdedollarsdechiffred’affaires.ilproduitnotam-ment,auchapitredes fibres industri-elles,lesfibresd’acétatedepolyvinyleKuralon™,lesfibresclarino™etlecuirartificieltirrenina™,ainsiqued’autresfibresàbasedepolymèresspécialiséspour des marchés de niche. Kurarayfabriquepourlemondeentier,depuis1990,lesfibresdehauteperformanceàbasedepolymèreàcristauxliquides(pcl)etdepolyarylateVectran™.

bronze

Page 23: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

Expo HigHtEx & AdvAnced WorkWeAr cAnAdA 2014 23 programme et répertoire program & Directory

Kuraray is a $4B diversified global

manufacturer of chemicals, polymers,

films, fibers and textiles. Industrial

fiber products include Kuralon™ PVA

fibers, Clarino™ and Tirrenina™ arti-

ficial leather, and other niche fib-

ers made from specialty polymers.

Kuraray has been the global manufac-

turer of high performance Vectran™

polyarylate LCP fibers since 1990.

la revue du textile

www.textilejournal.ca

Kiosque | booth 3

3000,avenueboullé

saint-hyacinthe,Qc,J2s1h9

tél.|tel.:450778-1870

téléc.|fax:450778-3901

[email protected]

La Revue du Textile présente lesecteur des textiles et vêtementstechniques d’un point de vue desutilisateurs en offrant une perspec-tive unique sur les plus récentesinnovationsoulestendancesdemar-ché.référencenord-américaineenlamatière, larevueanalyseenprofon-deurdestextileshauteperformance,fonctionnels, intelligents appliquésdans les secteurs de la protectionpersonnelleetdesvêtementsdetra-vail (workwear). la revue s’intéresseaussiauxinnovationsdanslesecteurdutransport,dugénieciviletdusec-teurdelasanté.

the textile Journal presents the technical textiles and clothing sec-tor from a user’s point of view by offering a unique perspective on the

latest innovations and market trends. As the north American reference on the subject, the Journal offers an in-depth analysis of high-performance, functional and intelligent textiles as they apply to individual protec-tion and work clothing (workwear). The Journal also focuses on recent innovations in transportation, civil

engineering and health.

logistik unicorp inc.

www.logistikunicorp.com

Kiosque | booth 24

820,ch.dugrand-berniernordst-Jean-sur-richelieu,Qc,J2w0a6tél.|tel.:450349-9711téléc.|fax:514906-6669

[email protected]

logistik unicorp inc. est une com-

pagnie canadienne se spécialisant

dans la gestion de programmes

d’uniformes pour diverses organi-

sations et organismes gouverne-

mentaux, y compris la défense

nationale, parcs canada, postes

canada, l’administration cana-

dienne de la sûreté du transport

aérien (actsa), ontario lottery and

gamingcorporation,bcferries,ligue

navale du canada, environnement

canada, corporation d’urgence

santé, services correctionnels

canada,securitas,saQ,telusetVille

d’ottawa.

avec ses partenaires internationaux

etsescompagnies-s�ursauroyaume-

uni, en france, en allemagne, aux

pays-bas,auxÉmiratsarabesunis,en

médiasmedia

orGold

Texonic est un chef de file mondial dans la fabrication de tissus techniques de haute performance pour les applications de renfort composites et de protection 2D et 3D pour les marchés :

• Structures composites – transport, aéronautique, génie civil, nautisme, sport et loisir, énergie

• Protection – militaire, blindage, gilets par balle, casques, pompiers, travailleurs (électricité, fonderies, bucherons, pétrochimie…)

• Filtration – industriel – institutionnel – demandes spéciales

TEXONIC à été créé pour reprendre les activités de JB Martin et Martintek.

Venez nous renconTrer au Kiosque De TexTiles MonTerey

445 rue st Jacques • st Jean-sur-richelieu, québec • 450 346 6853contacts: nicolas Juillard • normand carpentier • Daniel lamarche

Page 24: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

24 Expo HigHtEx & AdvAnced WorkWeAr cAnAdA 2014 programme et répertoire program & Directory

tunisie et enaustralie, logistik offresesservicespartoutdanslemonde.

logistikestunleaderentantquefour-nisseur de solutions d’habillementintégrées, allant du design d’uni-formes à la livraison sur une baseindividuelle. depuis toujours, nousgérons tous les aspects de nos pro-grammes. notre expertise et nosresponsabilitésincluentlarechercheet le développement de produits,la fabrication, l’assurance qualité,la gestion complète des stocks, ledéveloppementdesystèmesinforma-tiquespersonnalisés, lecontrôledesallocations, l’entreposage, la distri-bution, les systèmes de commandeparinternet, lagestiondesdonnées,leserviceàlaclientèleainsiquelesservices de soutien en matière dedesignetd’ingénierie.

nous servons actuellement plus de270000canadiens,ycomprisleper-sonneldesforcescanadiennesetlesemployésenuniformedenombreusesorganisations des secteurs public etprivé.

Logistik Unicorp Inc. is a Canadian company supplying managed uniform programs to a wide variety of corpor-ate and government clients, including Department of national Defence, Parks Canada, Canada Post Corporation, the Canadian Air Transport Security Authority (CATSA), Ontario Lottery and Gaming Corporation, BC Ferries, the navy League of Canada, Environment Canada, Quebec Ambu lance Tech-nicians, Correctional Ser vices Canada, Securitas, SAQ (Quebec), TELUS and City of Ottawa.

With international partners and daugh-ter companies in the United Kingdom, France, Germany, netherlands, United Arab Emirates, Tunisia and Australia, Logistik supplies custo mers around the world.

Logistik is a leader in providing integrated clothing solutions, from conception and design to uniform delivery on an individual basis, and has been managing all aspects of its programs since its inception. Our expertise and responsibilities include

product development, manufacturing, quality assurance, complete inventory management, customized software development, allocation con trol, ware-housing, distribution, Internet-based order systems, data management, customer service, as well as design and engineering support services.

We serve more than 270,000 Canadians, including Cana dian Forces personnel and the uniformed employees of numerous orga nizations in the private and public sectors.

matador convertisseurs ltée

www.matador.ca

Kiosque | booth 12

270,ruelouvaino.montréal,Qc,h2n1b6tél.|tel.:514389-8221téléc.|fax:514389-3010

[email protected]

powderfill, maxsofts, earthwrap etgeomat, les produits ci-haut men-tionnés font partie d’une gammecomplète de bourres de fibre etdes produits spécialisés fabriquéspar matador convertisseurs pourl’industrie du meuble, du vêtement,de la chaussureetpourdesarticlesde sport, chacun développés pourdes usages spécifiques, esthétiques,performants et dans un créneau deprix respecté. il est aussi un joueurd’envergure mondiale dans desdomaines aussi diversifiés que lesgéotextiles, les médiums filtrantsl’air, les produits médicaux et desanté, la lingerie, la décoration demaison, le meuble, le rembourrage,l’aéronautique, le militaire et auxgouvernements, et ce pour en nom-merquequelques-uns.endéveloppe-mentconstantdenouveauxproduits,par l’utilisation de procédés récentset de techniques manufacturières

innovatrices,matador convertisseursdemeureenavant-garde.

Powderfill, Maxsofts, Earthwrap and Geomat These products are a part of a complete range of fillings of fiber and of the specialized products made by Matador Converters for the industry of the piece of furniture, the garment, the shoe and the sporting articles, each developed for specific manners, aesthetics, performance and valuable crenel. It’s also a large-scale player world in domains so diversified as géotextiles, filtering mediums the air, the medical prod-ucts and of health, the lingerie, the decoration of house, the piece of furniture, the filling, the aeronautics, the serviceman and the governments, to name it is someone and in con-stant development of new products, by the use of processes and innova-tive industrial techniques.

ministère des finances et de l’économie du Québec – créneau accord

Kiosque | booth 2

710,placed’youville,5eétageQuébec,Qc,g1r4y4tél.|tel.:418-691-5698

regitex Group

www.regitex.com

Kiosque | booth 29

745,avenueguypoulinst-Joseph-de-beauce,Qc,g0s2V0tél.|tel.:418-397-5775téléc.|fax:418-397-8263

[email protected]

le groupe régitex, leader reconnudans la fabrication de fils à la finepointe de la technologie, offre unelargegammedefilsprovenantd’équi-pements à jet d’air, à anneaux, àfibres libérées, et optispuntm. unegrandevariétédefibressynthétiquesetnaturellesestutiliséeetoffertedansunassortimentdecouleuretdemélanges.

avecplusde30annéesd’expérience,notre équipe combine un savoir-faire approfondi dans la chaîned’approvisionnement textile, mettantl’accent sur les industries de textilesde protection, vêtements, ameuble-ment de maison, marchés industrielset transport. en conséquence, nousavonsmisaupointdesproduitsmulti-fonctions et novateurs qui répondentaux besoins particuliers de chacunedecesindustries.

Regitex Group is a proven leader in leading-edge yarn manufacturing, offering a broad range of air-jet, ring spun, open-end and OptiSpunTM yarns in an assortment of colors and natural blends, using a wide variety of synthetic and natural fibers, des-tined for the textile industry.

With more than 30 years of experience, our team combines indepth knowledge across the textile supply chain with a focus in the Protective Textile, Apparel, Home Furnishing, Industrial and Trans-portation Indus tries. As a result, we have developed feature-rich, innova-tive products that address the supply chain’s requirements unique to each of these industries.

sageos

Kiosque | booth 5

3000,avenueboullésaint-hyacinthe,Qc,J2s1h9tél.|tel.:450778-1870téléc.|fax:450778-3901

[email protected]

bronze

platineplatinum

Page 25: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

Expo HigHtEx & AdvAnced WorkWeAr cAnAdA 2014 25 programme et répertoire program & Directory

sageos met ses experts des géo-synthétiquesauservicedel’industriedepuis plus de 25 ans. en tant quecentre spécialisé comprenant unpôle de recherche, de développe-ment et d’innovation ainsi qu’unlaboratoire d’essais de pointe, nousoffrons une véritable expertise tech-niquedanslesgéosynthétiques.cetteoffre s’adresse aux ingénieurs, auxconstructeurs et aux entrepreneursà la recherche de réponses et desolutions techniques sur des projetsimpliquant des géosynthétiques.nous proposons des services r&dnovateurs, des essais en laboratoirerapides et fiables et une expertiseindépendante.

notre laboratoire des géosynthé-tiques le plus moderne du canadaaattiréparmi lesmeilleurscerveauxde l’industrie, constituant ainsi uneéquipe d’ingénieurs, chercheurs ettechniciens hautement qualifiés,expérimentésetdévoués.

SAGEOS’s geosynthetics experts have been serving the industry for 25 years. As a specialized R&D and Innovation center and an advanced testing laboratory, we provide tech-nical expertise to engineers, manu-facturers, contractors and end-users seeking technical answers and solu-tions to projects that involve geo-synthetics. We offer innovative R&D services, rapid and reliable labora-tory testing services and independent third-party expertise.

Our most advanced geosynthetics laboratory in Canada has attracted the best minds in the industry: our team of engineers, researchers and technicians are highly skilled, experi-

enced and committed.

soleno textiles techniques inc.

Kiosque | booth 30

1261,rueberlierlaval,Qc,h7l3Z1tél.|tel.:450347-7855téléc.|fax:450359-4150

stedfast inc.

www.stedfast.com

Kiosque | booth 25

230,ruest-charlessudc.p.577granby,Qc,J2g3y3tél.|tel.:450-378-8441téléc.|fax:450-378-1558

[email protected]

stedfast est chef de file dans lafabrication de textiles laminés etd’enduits à valeur ajoutée. Vouée àrépondre aux besoins spécifiquesindustriels, médicaux, de vêtementsde protection et militaires, ainsique des textiles résistant aux armeschimiques et biologiques. stedfastapplique les technologies supér-ieures dans le but de rencontrer lesspécifications les plus rigoureusespour les vêtements de protection,tissus de tentes souple et respir-ant, pour les filets de camouflageet les membranes d’équipementd’entreposagemobile,lesradeauxdesauvetage, les matériaux de protec-tionchimiqueetbiologique.latech-nologie imperméable qui respire etdes produits enduits stedair, offrentunniveaudeprotectionetdeconfortsupérieuràlanorme.

Stedfast is a world leader in manu-facturing value-added laminated and coated textiles serving the material to specification needs of Industrial, Medical, Protective cloth-ing and Military applications, includ-ing chemical and biological weapon resistant textiles. From comfortable protective clothing, tent fabrics that breathe, camouflage nets and mem-branes for mobile equipment storage and life rafts to biological/chemical agent protective fabrics, Stedfast applies superior technologies to meet

the stringent specifications. Stedair, Waterproof Breathable technologies and Stedfast’s coated fabrics offer new levels of protection and comfort that go above and beyond.

tencate tissus de protection canada inc.

Kiosque | booth 18

1255,rueuniversité,suite1212montréal,Qc,h3b3w9tél.|tel.:514418-2570téléc.|fax:514418-2572

textiles monterey 1996 inc.

Kiosque | booth 23

2575boul.st-Joseph,c.p.760drummondville,Qc,J2b7V4tél.|tel.:819475-4333téléc.|fax:819-477-1433

contactJean-sébastienbriè[email protected]

textilesmonterey inc. est uneentre-prise verticale qui fabrique des tis-sustechniquespour lesapplicationsetmarchéstelsque:lemilitaire,lesvêtementsdeprotectionpersonnelle,d’uniformes; tissus industriels; etbiend’autresusagescommerciaux.

Textiles Monterey Inc. is a vertical mill which produces high end fabrics which go into a multitudes of applica-tions and markets such as: military,

PPE (personnal protection, uniform; industrial fabrics; and much more.

vestechpro – centre de recherche et d’innovation en habillement

www.vestechpro.com

Kiosque | booth 16

7000,ruemarie-Victorinlocals-007montréal,Qc,h1g2J6tél.|tel.:514-328-3813

[email protected]

Vestechpro est un centre de recher-che et d’innovation en habillement.par son expertise, sa polyvalenceet sa flexibilité, Vestechpro vouspropose des solutions concrètes etinnovantes répondant aux différentsbesoinsdevotreentreprise:service-conseil en uniformes corporatifs,laboratoiredisposantd’équipementsd’anthropométrie, de technologielogicielleetdemachineriedepointe.

Vestechpro is an apparel research and innovation centre. Through their expertise, versatility and flex-ibility, Vestechpro offers businesses advanced concrete solutions, such as: Consulting in the development of corporate uniforms; Laboratory facili-ties with anthropometry equipment, apparel software and advanced machinery.

orGold

bronze

Page 26: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014

26 Expo HigHtEx & AdvAnced WorkWeAr cAnAdA 2014 programme et répertoire program & Directory

notes......

Page 27: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014
Page 28: PROGRAMME ET RÉPERTOIRE 2014