project basques in the american press. how do we identify a basque for this project? 2

54
Project Basques in the American Press

Upload: izabelle-verduzco

Post on 05-Mar-2015

2 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

Project

Basques in the American Press

Page 2: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

How do we identify a

Basque for this project?

2

Page 3: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

it will dictate what items we will include in this project

The definition of a Basque is important because . . .

Page 4: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

Overall, we’re after identifying references to Basques in the Americas as well as in the Basque Country

Page 5: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

Overall, we’re after identifying references to Basques in the Americas as well as in the Basque Country

However…

Page 6: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

The term BASQUE

• Academic context (dictionary)

•Scientific context (linguistic, ethnographic).

• Historical context (variations of terms used to identify Basques).

• Political context (nationalism, present debate, challenges of finding a neutral term.

Page 7: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

The term BASQUE

The term Basque is applied to...

• The inhabitants born and/or raised in the historic territories of the Basque Country that

today consist of three regions; i.e., of Euskadi or the three territories of Araba, Bizkaia & Gipuzkoa

and the second region of Navarre that today pertains to Spain and the northern or French-Basque regions of Lapurdi, Baxenafarroa and Zuberoa that are integrated into the French

Department of the Atlantic Pyrenees.

Page 8: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

The term BASQUE

Page 9: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

Consideration of all references general or specific to Basques

General criteria for the selection of data

Page 10: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

Consideration of all references general or specific to Basques

Also includes references to the Basque community in the Basque Diaspora (here in the U.S. as well as other countries including the the Basque Country as well.

General criteria for the selection of data

Page 11: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

Consideration of all references general or specific to Basques

Also includes references to the Basque community in the Basque Diaspora (here in the U.S. as well as other countries including the the Basque Country as well.

Will utilize an exhaustive criteria, that is to say inclusion of all mentions of Basque/s

General criteria for the selection of data

Page 12: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

Invalid criteria

1.- Basque Surnames (not automatic)

Page 13: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

Invalid criteria

1.- Basque Surnames (not automatic)

Fuente: www.origenvasco.org

Page 14: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

1.- Surnames I

• Characteristic use of the surname throughout the Basque Diaspora: “Un sonoro apellido que denote el origen” (P. Lhande, 1910).

• Relates to vision or worldview of Basque identity.

• Innate characteristics; approximates racism

Invalid criteria

Page 15: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

Invalid criteria

1.- Surname 2

• Practical reasons.

• Basque surname vs. Basque sounding surname. Origin vs. frequency.

• Anthropological systems in the Basque Country and linguistic codes.

• Nearby migration (Spain & France) and other historical processes. Basque with “foráneos” surnames; not Basques with “euskérico” surnames.

• False connections.

Page 16: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

Invalid criteria

Pratice:

ZUBIZARRETA

BACIGALUPE

CASTELLANO

HACHKÉTALEPO

AZUAGA

LÁNGARA

ARREDONDO

LÓPEZ

ECHEVERRIA

GARAY

YERMO

CATALÁN

BAROJA

SAN MARTIN

JORAJURÍA

BRIZUELA

LEJARCEGUI

CARRIQUEBOURE

MIMETIZ

BACIGALUPO

GAINZARAIN

OLENIAK

AIMAR

LAURI

BIDEBARRIETA

CAPELAGORRI

ITURRIAGA

MARQUINEZ

PANDO

Page 17: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

Invalid criteria

Ejercicio práctico:

ZUBIZARRETA

BACIGALUPE

CASTELLANO

HACHKÉTALEPO

AZUAGA

LÁNGARA

ARREDONDO

LÓPEZ

ECHEVERRIA

GARAY

YERMO

CATALÁN

BAROJA

SAN MARTIN

JORAJURÍA

BRIZUELA

LEJARCEGUI

CARRIQUEBOURE

MIMETIZ

BACIGALUPO

GAINZARAIN

OLENIAK

AIMAR

LAURI

BIDEBARRIETA

CAPELAGORRI

ITURRIAGA

MARQUINEZ

PANDO

Page 18: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

Invalid criteria

Ejemplo:

http://www.euskonews.com/0370zbk/kosmo37001.html

Page 19: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

Valid criteria

El criterio general es que se tomará cualquier referencia informativa que se refiera a una persona, grupo de personas o institución, haciendo mención específica a su carácter de vasco de un modo colectivo.

Page 20: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

El criterio general es que se tomará cualquier referencia informativa que se refiera a una persona, grupo de personas o institución, haciendo mención específica a su carácter de vasco de un modo colectivo.

Page 21: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

El criterio general es que se tomará cualquier referencia informativa que se refiera a una persona, grupo de personas o institución, haciendo mención específica a su carácter de vasco de un modo colectivo.

.... ¿qué significa esto?

Page 22: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

* Referencias a instituciones de la colectividad vasca (centros vascos...) y a sus actos privados y públicos.

Page 23: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

* Referencias a instituciones de la colectividad vasca (centros vascos...) y a sus actos privados y públicos.

* Referencias al País Vasco (por ejemplo, noticias sobre el bombardeo de Gernika).

Page 24: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

* Referencias a instituciones de la colectividad vasca (centros vascos...) y a sus actos privados y públicos.

* Referencias al País Vasco (por ejemplo, noticias sobre el bombardeo de Gernika).

* Uso directo del adjetivo “vasco” (o similares con significado étnico o territorial -toponimia mayor-) para calificar o nombrar una persona o entidad.

Page 25: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

* Referencias a instituciones de la colectividad vasca (centros vascos...) y a sus actos privados y públicos.

* Referencias al País Vasco (por ejemplo, noticias sobre el bombardeo de Gernika).

* Uso directo del adjetivo “vasco” (o similares con significado étnico o territorial -toponimia mayor-) para calificar o nombrar una persona o entidad.

* Uso de referencias icónicas vascas acompañando al texto, especialmente folklóricas.

Page 26: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

* Referencias a instituciones de la colectividad vasca (centros vascos...) y a sus actos privados y públicos.

* Referencias al País Vasco (por ejemplo, noticias sobre el bombardeo de Gernika).

* Uso directo del adjetivo “vasco” (o similares con significado étnico o territorial -toponimia mayor-) para calificar o nombrar una persona o entidad.

* Uso de referencias icónicas vascas acompañando al texto, especialmente folklóricas.

* Uso de la lengua vasca (excepto apellidos).

Page 27: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Ejemplo nº 1

Crónica de la fiesta de San Ignacio celebrada el 2 de agosto de 1942 por el centro vasco de Rosario.

Page 28: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Ejemplo nº 1

Crónica de la fiesta de San Ignacio celebrada el 2 de agosto de 1942 por el centro vasco de Rosario.

SÍ.

Page 29: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Ejemplo nº 2

Partido de fútbol jugado por el team vasco en gira por Argentina y Uruguay en 1920.

Page 30: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Ejemplo nº 2

Partido de fútbol jugado por el team vasco en gira por Argentina y Uruguay en 1920.

SÍ.

Referencia colectiva para calificar al equipo.

Page 31: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Ejemplo nº 3

Crónica del partido de pelota jugado en el frontón Beti Jai de La Habana el domingo pasado. Jugaron el negro González y Tinín contra Félix y Padura.

Page 32: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Ejemplo nº 3

Crónica del partido de pelota jugado en el frontón Beti Jai de La Habana el domingo pasado. Jugaron el negro González y Tinín contra Félix y Padura.

SÍ.

Aunque no haya mención específica al carácter vasco del juego, y no podamos usar el criterio del apellido (el pelotari Padura), el frontón porta un nombre en euskera.

Page 33: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Ejemplo nº 4

Anuncio propagandístico de la Sidra Sagardúa.

Page 34: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Ejemplo nº 4

Anuncio propagandístico de la Sidra Sagardúa.

SÍ.

Nombre en euskera (Sagardúa), imagen de una mujer vasca en traje tradicional y paisaje con caserío vasco. Además en la botella original, si aparece reproducida en el anuncio, se representa a un vasco en vestido tradicional y se añade el lema en euskara “Jaungoikoa eta foruak”.

Page 35: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Elementos icónicos más habituales:

* Emblemística (bandera vasca, escudos vascos, especialmente el Zazpiak Bat, el lauburu -redondo y cuadrado-...).

Page 36: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2
Page 37: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2
Page 38: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Elementos icónicos más habituales:

* Emblemística (bandera vasca, escudos vascos, especialmente el Zazpiak Bat).

http://es.geocities.com/ aingast/index23.htm

Page 39: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Elementos icónicos más habituales:

* Emblemística (bandera vasca, escudos vascos, especialmente el Zazpiak Bat).

* Elementos de vestimenta tradicional (txapela, faja....), diferentes según cada país.

Page 40: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2
Page 41: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Elementos icónicos más habituales:

* Emblemística (bandera vasca, escudos vascos, especialmente el Zazpiak Bat).

* Elementos de vestimenta tradicional (txapela, faja....), diferentes según cada país.

* Elementos de actividades con marcado carácter étnico, generalmente unidos al anterior, e igualmente diferentes en cada país.

Page 42: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2
Page 43: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Elementos icónicos más habituales:

* Emblemística (bandera vasca, escudos vascos, especialmente el Zazpiak Bat).

* Elementos de vestimenta tradicional (txapela, faja....), diferentes según cada país.

* Elementos de actividades con marcado carácter étnico, generalmente unidos al anterior, e igualmente diferentes en cada país.

* Paisajes y edificios emblemáticos: caseríos de arquitectura tradicional, el árbol de Gernika, el Guggenheim...

Page 44: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2
Page 45: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Ejemplo nº 5

Actualidad política. Los presidentes Aguirre Cerdá de Chile e Yrigoyen de Argentina se encuentran en la frontera.

Page 46: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Ejemplo nº 5

Actualidad política. Los presidentes Aguirre Cerdá de Chile e Yrigoyen de Argentina se encuentran en la frontera.

NO.

Ambos mandatarios portan apellidos en lengua vasca, lo que no consideramos como elementos suficiente para que sea incluida.

Page 47: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Ejemplo nº 6

Artículo de opinión sobre el nacionalismo en España, con entrevistas a representantes de diversos partidos, entre ellos el PNV.

Page 48: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Ejemplo nº 6

Artículo de opinión sobre el nacionalismo en España, con entrevistas a representantes de diversos partidos, entre ellos el PNV.

SÍ.

Referencia a la actualidad en el País Vasco.

Page 49: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Ejemplo nº 7

Caricatura del presidente Yrigoyen, vestido a la usanza vasca, mientras declara que no dará su brazo a torcer.

Page 50: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Ejemplo nº 7

Caricatura del presidente Yrigoyen, vestido a la usanza vasca, mientras declara que no dará su brazo a torcer.

SÍ.

A diferencia del ejemplo nº 5, se otora un calificativo identitario colectivo a la figura del presidente Yrigoyen, mediante el uso de la imagen (en el doble sentido: icono, y estereotipo adjudicado al vasco en Argentina).

Page 51: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Ejemplo nº 8

Propaganda de la cafetería Hermanos Artola.

Page 52: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Ejemplo nº 8

Propaganda de la cafetería Hermanos Artola.

NO.

El criterio de apellido no sirve para ser incluida en la base de datos.

Page 53: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Ejemplo nº 9

Propaganda del Hotel Pamplona.

Page 54: Project Basques in the American Press. How do we identify a Basque for this project? 2

CRITERIOS VÁLIDOS

Ejemplo nº 9

Propaganda del Hotel Pamplona.

SÍ.

Hay una referencia geográfica de toponimia mayor a una localidad vasca.