projekty mobilności
DESCRIPTION
Zagraniczne Praktyki Zawodowe ZespoŁu SzkóŁ im. Marii SkŁodowskiej – Curie w Działoszynie od 05-03-2014r. do 03-04-2014r. - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
Zagraniczne Praktyki Zawodowe
ZespoŁu SzkóŁ im. Marii SkŁodowskiej – Curie w Działoszynie
od 05-03-2014r.do 03-04-2014r.
Projekt systemowy"Staże i praktyki zagraniczne dla osób kształcących się i szkolących
zawodowo" jest realizowany w obszarze edukacji w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego, Program Operacyjny Kapitał Ludzki, Priorytet III
– Wysoka jakość systemu oświaty, Działanie 3.4 – Otwartość systemu oświaty w kontekście uczenia
się przez całe życie, Poddziałanie 3.4.2 – Upowszechnienie uczenia się przez całe życie.
Projekty mobilności
Projekty mobilności polegają na organizowaniu wyjazdów zagranicznych dla uczniów.Celem
wyjazdów jest szkolenie i zdobywanie praktycznego doświadczenia zawodowego (praktyki i staże
zagraniczne) bądź poznawanie ciekawych rozwiązań, metod i praktyk w zakresie kształcenia i
szkolenia zawodowego (wymiany doświadczeń). Założeniem projektów tego typu jest połączenie teorii z praktyką, a co za tym idzie - wzmacnianie
więzi między światem edukacji i pracy.
Celem naszego staŻu jest :
1. Zdobycie praktyki oraz doświadczenia w przyszłym zawodzie w środowisku międzynarodowym.
2. Nabycie nowych kompetencji i umiejętności zawodowych, organizacyjnych, osobowościowych, społecznych i kulturowych.
3. Poznanie nowych narzędzi, technik i innowacyjnych rozwiązań w firmach zagranicznych.
4. Pokazanie i wsparcie mobilności zawodowej. 5. Poprawa kompetencji językowych z języka obcego ogólnego i
zawodowego.6. Promocja przyszłego absolwenta na lokalnym i europejskim rynku
pracy. 7. Zaszczepienie ducha przedsiębiorczości.
Potwierdzeniem naszego stażu będzie dokument Europass Mobilność i Certyfikat
W dniu 5 marca 2014r. grupa 13 uczniów Technikum Informatycznego i Teleinformatycznego Zespołu Szkół im. M. Skłodowskiej Curie w Działoszynie wyruszyła na miesięczne praktyki zawodowe w
Sevilli, Hiszpania .
Nie obyło się bez czułego pożegnania wyjeżdzających przez Panią Dyrektor mgr
Dorotę Czubę
Podróż do Warszawy minęła szybko. Na zdjęciu zgrywamy twardzieli, ale w duszy każdy myślał
jak to naprawdę będzie za granicą.
Lotnisko
Samolot portugalskich linii lotniczych TAP
przygotowuje się do naszego lotu.
Wspólne zdjęcie na lotnisku w Lizbonie gdzie mieliśmy przesiadkę.
Rodziny GoszczĄce
Po przyjeździe do Sevilli zmęczeni długą podróżą trafiliśmy w objęcia nowych rodzin. Mamy szczęście, gdyż są to bardzo mili i otwarci
ludzie, dbają o nas jak tylko mogą. Traktują nas jak własne dzieci. Bardzo często serwują
nam owoce morza.
To Paloma i Jajme- opiekunowie Dominika Ciemięgi i Rafała Leszczyka. Są bardzo mili i gościnni , ale
najważniejszy w tej rodzinie jest kot o imieniu Copi, na którego wołamy Gordo, co po hiszpańsku znaczy gruby.
Przemek i Oskar trafili pod skrzydła Mercedes. Tak, to jest tutaj popularne imię.
Jest bardzo gościnna, chociaż nieraz jej
mieszkanie było oblegane przez całą bandę Przemka.
Szkoda, że nie mogliśmy uwidocznić dwóch
pięknych labradorów, które akurat wyszły na spacer.
A oto rodzina Patryka i Marcela. Jedna ze
współlokatorek Pani Palomy jest zagorzałą fanką footbolu. Nieodłącznym towarzyszem rodziny jest buldog Bombo.
Generalnie Patryk lubi kuchnię Palomy, ale nie przepada za
owocami morza.
SEWILLA SEWILLA (hiszp. Sevilla) jest stolicą Andaluzji oraz prowincji Sewilla. Miasto
położone jest nad rzeką Gwadalkiwir, co po arabsku oznacza „Wielką Rzekę”.
Sewilla jest czwartym największym miastem Hiszpanii – jej populacja wynosi ok. 700 tys. mieszkańców, a całej metropolii – ok. 1,5 mlna (dane z 2011 r.).
Sewilla uznawana jest za architektoniczną perłę, przede wszystkim ze względu na wspaniale zachowane zabytki, m.in. Katedra Najświętszej Marii Panny z
Arena walk byków zbudowana w latach 1749-1881 jest w stanie pomieścić prawie 13 tys. widzów. Wewnątrz znajduje się muzeum corridy, eksponujące
kolekcję kostiumów (w tym pomalowana przez Picassa purpurowa kapa torreadora), portrety i afisze.
Będąc w Hiszpanii nie mogliśmy przegapić walki byków
Katedra NajŚwiĘtszej Marii Panny i Giralda
Jedna z największych katedr na świecie. To trzecia największa, po watykańskiej Bazylice Św. Piotra i Katedrze Św. Pawła w Londynie. Powstała w latach 1402-
1506 na miejscu meczetu z lat 1184-1196. Wewnątrz katedry znajduje się grobowiec Krzysztofa Kolumba. Pozostawiony minaret, Giralda, o wys. 97 m
wkomponowano w bryłę kościoła, uzupełniając o dzwonnicę. Ze szczytu wieży roztacza się wspaniały widok obejmujący całe miasto.
Nasze miejsca praktyk
Staż zawodowy odbywamy w firmach informatycznych na terenie Sevilli. Są to
przeważnie niewielkie zakłady pracy, wykonujące usługi w zakresie sprzedaży, obsługi oraz naprawy
sprzętu komputerowego i telefonicznego oraz doradztwa fachowego. Firmy te obejmują swym
zasięgiem całą Hiszpanię, a jedna z nich ma również swoje przedstawicielstwo w Polsce. Być może w przyszłości będziemy tam pracować.
Marcel Witkowski
Marcel trafił do firmy HGM Sevilla. Jak widać na
zdjęciu jego szef Francisco Garrido Gonzalez bardzo
dba o niego. Marcel naprawia urządzenia
elektroniczne, montuje i testuje urządzenia
peryferyjne komputerów. Nabył bardzo dużo
nowych umiejętności informatycznych.
Patryk ZadwornyPatryk odbywa praktyki w
I-TRES Instalaciones e Integraciones Informatica
„Moja firma prowadzi wszechstronną działalność na skalę międzynarodową, również działa w Polsce.
Dużo się tutaj uczę, ponieważ naprawiam
komputery i inny sprzęt, instaluję oprogramowanie i
zakładamy monitoring w firmach.
Cezary Jagieła
Trafił do firmy Inforytel. Na zdjęciu Czarek i jego szef Gabriel Perez
Curiel. Jest to bardzo miły człowiek i chce Czarka nauczyć jak najwięcej.
Jego praca na praktykach polega na jeżdżeniu z szefem po Sevilli i
naprawianiu sprzętu informatycznego, konfigurowaniu
routerów, drukarek. Ta praca sprawia mu wiele przyjemności i
jest z niej zadowolony.
Dominik CiemiEga
Dominik odbywa swoje praktyki w
Clic Soluciones. Projektuje grafikę dla firmy, oraz naprawia
urządzenia elektroniczne. Poznał i nauczył się
stosować wiele nowych programów.
Tomek Zawadzki
Tomek pracuje w bardzo prestiżowej firmie Abaxial.
Dyrektor Jose Antonio Jimenez Ceballos wymaga
od swoich stażystów bardzo dużo, zarówno umiejętności
informatycznych jak i językowych.
Krystian Malanczuk Krystian ma praktyki w zakładzie
Tecnica Electronica del Sur. Oto co mówi o sobie:
„Moja praca polega na demontażu urządzeń elektronicznych, płyt
głównych i wszystkich pozostałych części urządzenia. Bardzo często
robię to w urządzeniach takich jak kamery cyfrowe, aparaty
fotograficzne, telewizory oraz komputery. Zdarza się również, że
formatuję komputery bądź instaluję systemy operacyjne. Jestem również
testerem sprzętu elektronicznego np. kamer cyfrowych i komputerów.”
‘i
KURS JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO
Jako przyszli informatycy musieliŚmy wkuĆ po hiszpaŃsku i angielsku całe słownictwo z budowy i
obsługi komputerów.
El ordenador - komputer
Słownictwo specjalistyczne
1. Abrir – otwierać 2. Antivirus – antywirus 3. Alojamiento – hosting 4. Alojamiento web – hosting WWW 5. Apagar – wyłączyć 6. Archivo – plik 7. @ - arroba – małpa 8. Archivo adjunto – załączony dokument, załącznik 9. Copia de seguridad – kopia zapasowa/bezpieczeństwa 10. Barra de herramientas – pasek narzędzi 11. Base de datos – baza danych 12. Buscar - szukać 13. Navegador – przeglądarka 14. Bicho, insecto – robak/wirus 15. Bit - bit 16. Byte –bajt
17. Buscador, motor de busqueda – wyszukiwarka 18. Buzón de entrada – skrzynka odbiorcza
19. Buzón de salida – skrzynka nadawcza 20. Cable – kabel 21. Caché – pamięć podręczna 22. Cargador – zasilacz 23. Carpeta – folder 24. Cerrar - zamknąć 25. Clave – klucz, hasło 26. Configuración – konfiguracja
27. Consulta - zapytanie 28. Constraseña - hasło 29. Comando – polecenie 30. Computación gráfica – grafika komputerowa 31. Comprimir – skompresować 32. Copiar – kopiować
33. Cortar – wycinać 34. Correo electrónico – email 35. Creación de páginas web – tworzenie stron internetowych (webmastering) 36. Data – dane 37. Descargar (bajar) - ściągać 38. Disco duro – dysk twardy 39. Diseño gráfico – projekt graficzny 40. Dispositivo - urządzenie 41. Dominio – domena 42. Editor – edytor 43. Encender – włączyć 44. Enchufar – podłączyć, włączyć (do gniazdka, kontaktu) 45. En línea, conectado - połączony 46. Enlace – link/łącze
47. Escáner – skaner 48. Enviar – wysyłać 49. Fichero - plik 50. Folleto – folder reklamowy, broszurka 51. Formato de fichero – format pliku 52. Fotocopiadora – ksero 53. Fuente – źródło 54. Grabadora – nagrywarka 55. Gradiente - gradient 56. Guardar – zapisywać 57. Guardar como – zapisać jako 58. Hardware – sprzęt komputerowy 59. Herramientas - narzędzia 60. Hipertexto – hipertekst 61. Hipervínculo – hiperłącze 62. Importar – importować
Grupa nasza odbyła 20-godzinny kurs języka hiszpańskiego. Poznaliśmy podstawy tego pięknego języka, aby lepiej porozumiewać się w pracy i w realnych sytuacjach życia
codziennego. Uczyła nas bardzo miła nauczycielka Yasmin
Po ciężkim wkuwaniu tajników hiszpańskiego przyszedł czas na egzamin końcowy. Chociaż był trudny, daliśmy radę. Nasz opiekun Pan Grzegorz Puch pilnie uczestniczył w
kursie, zdawał z nami egzamin i swoim przykładem pokazał, że nie boi się trudnych wyzwań.
Nasze urocze koordynatorki
Od lewej: Kasia , Martyna , Paqui , Yasmin
Czas wolny w Hiszpanii
Wszystkim znane jest powiedzenie: „Nie samym chlebem człowiek żyje”.
My też wyznajemy taką zasadę i czas wolny
spędzaliśmy poznając architekturę Mudejar, która
jest mieszaniną kultury islamskiej, chrześcijańskiej
i żydowskiej oraz przepiękne krajobrazy,
życie i kulturę Andaluzji, regionu, w którym
mieszkamy.
PoniŻej przedstawiamy plan
praktyk i zajec
kulturalnych.
,
,
WEEK I
MONDAY 3.03
TUESDAY 4.03
WEDNESDAY 5.03
THURSDAY 6.03
FRIDAY 7.03
SATURDAY 8.03
SUNDAY 9.03
8:00 – 9:30Breakfast
7:30 – 8:30Breakfast
7:30 – 8:30Breakfast
8:30 – 9:30Breakfast
13:00 – 14:00Lunch
10:00 – 14:00Work placement
9:00 One day trip to
Málaga
14:30 – 15:30Lunch
15:30 – 16:30Welcome Session
14:30 – 15:00Lunch
16:30 – 20:00
Introduction to the companies
22:25Arrival and
transport from airport
16:30 – 17.30Dissemination
activities I
23:00Accommodation
17:30 – 19:30Spanish course
23:30Supper
20:30 – 21:30Supper
20:30 – 21:30Supper
20:30 – 21:30Supper
20:30 – 21:30Supper
MONDAY 10.03
TUESDAY 11.03
WEDNESDAY 12.03
THURSDAY13.03
FRIDAY14.03
SATURDAY15.03
SUNDAY16.03
7:30 – 8:30Breakfast
7:30 – 8:30Breakfast
7:30 – 8:30Breakfast
7:30 – 8:30Breakfast
7:30 – 8:30Breakfast
8:30 – 9:30Breakfast
8:30 – 9:30Breakfast
10:00 – 14.00Work placement
10:00 – 14.00Work placement
10:00 – 14.00Work placement
10:00 – 14.00Work placement
10:00 – 14.00Work placement
14:30 – 15:30Lunch
14:30 – 15:30Lunch
14:30 – 15:30Lunch
14:30 – 15:30Lunch
14:30 – 15:30Lunch
14:30 – 15:30Lunch
14:30 – 15:30Lunch
16:00Cultural activity IIIVisit to the Royal
Bullring 16:30 – 17.30Dissemination
activities II
17:30 – 19:30Spanish course
17:30 – 19:30Spanish course
17:30 – 19:30Spanish course
17:30 – 19:30Spanish course
17:30 – 19:30Spanish course
20:30 – 21:30Supper
20:30 – 21:30Supper
20:00Cultural Activity II
Tapas Night
20:30 – 21:30Supper
20:30 – 21:30Supper
20:30 – 21:30Supper
20:30 – 21:30Supper
Week II
WEEk IIIMONDAY
17.03TUESDAY
18.03WEDNESDAY
19.03THURSDAY
20.03FRIDAY21.03
SATURDAY22.03
SUNDAY23.03
7:30 – 8:30Breakfast
7:30 – 8:30Breakfast
7:30 – 8:30Breakfast
7:30 – 8:30Breakfast
7:30 – 8:30Breakfast
7:30 – 8:30Breakfast
8:30 – 9:30Breakfast
10:00 – 14.00Work placement
10:00 – 14.00Work
placement/half evaluation
10:00 – 14.00Work placement
10:00 – 14.00Work placement
10:00 – 14.00Work placement
9:00One day trip to
Córdoba
14:30 – 15:30Lunch
14:30 – 15:30Lunch
14:30 – 15:30Lunch
14:30 – 15:30Lunch
14:30 – 15:30Lunch
14:30 – 15:30Lunch
16:00Cultural Activity
IIISeville Tour
17:30 – 18:00Half evaluation
outcomes
18.00 – 19.00Dissemination
activities III
17:30 – 19:30Spanish course
17:30 – 19:30Spanish course
17:30 – 19:30Spanish course
19:00 – 19:30Spanish exam
20:30 – 21:30Supper
20:30 – 21:30Supper
20:30 – 21:30Supper
20:30 – 21:30Supper
20:30 – 21:30Supper
20:30 – 21:30Supper
20:30 – 21:30Supper
WEEK IVMONDAY
24.03TUESDAY
25.03WEDNESDAY
26.03THURSDAY
27.03FRIDAY28.03
SATURDAY29.03
SUNDAY30.03
7:30 – 8:30Breakfast
7:30 – 8:30Breakfast
7:30 – 8:30Breakfast
7:30 – 8:30Breakfast
7:30 – 8:30Breakfast
8:30 – 9:30Breakfast
8:30 – 9:30Breakfast
10:00 – 14.00Work placement
10:00 – 14.00Work placement
10:00 – 14.00Work placement
10:00 – 14.00Work placement
10:00 – 14.00Work placement
14:30 – 15:30Lunch
14:30 – 15:30Lunch
14:30 – 15:30Lunch
14:30 – 15:30Lunch
14:30 – 15:30Lunch
14:30 – 15:30Lunch
14:30 – 15:30Lunch
17.00 – 20.00Work placement
17.00 – 20.00Work placement
17.00 – 20.00Work placement
17.00 – 20.00Work placement
17.00 – 20.00Work placement
20.00Supper
20:30 – 21:30Supper
20:30 – 21:30Supper
20:30 – 21:30Supper
20:30 – 21:30Supper
21:00Cultural Activity IV – Flamenco
Night
20:30 – 21:30Supper
20:30 – 21:30Supper
WEEK VMONDAY
31.03TUESDAY
01.04WEDNESDAY
02.04THURSDAY
03.04FRIDAY04.04
SATURDAY SUNDAY
7:30 – 8:30Breakfast
7:30 – 8:30Breakfast
7:30 – 8:30Breakfast
7:30 – 8:30Breakfast
6:00 Breakfast
10:00 – 14.00Work placement
10:00 – 14.00Work
placement/ final evaluation
10:00 – 14.00Work placement
6:45Transfer to
Seville Airport
14:30 – 15:30Lunch
14:30 – 15:30Lunch
14:30 – 15:30Lunch
14:30 – 15:30Lunch
9:20Departure from
Seville
17.00 – 20.00Work placement
17.00 – 20.00Work placement
17.00 – 20.00Work placement
18:00Goodbye session
20:30 – 21:30Supper
20:30 – 21:30Supper
20:30 – 21:30Supper
20:30 – 21:30Supper
Jednym z hitów tutejszego pobytu była wycieczka do Malagi
Blado wyglądamy na tle śródziemnomorskiego wybrzeża
Costa del Sol „Wybrzeże słońca ‘’ ,ale mamy nadzieję że opalimy się na
brązowo.
MALAGA
Zdobycie tego zamku nie było latwe /
Zamek Gibralfaro – zamek w Maladze, wzniesiony przez Jusufa I, muzułmańskiego władcę Grenady w I poł. XIV w. na górze o wysokości 131 m n.p.m. Budowlę wzniesiono dla obrony położonej u podnóża góry starszej twierdzy (Alcazaba), z którą połączony jest przejściem chronionym jedną linią murów. Nazwa góry wywodzi się od arab. Jabal – góra i grec. Pharos – latarnia, wskazując na używanie góry jako dawnego znaku nawigacyjnego. Po zdobyciu Malagi przez Hiszpanów w 1487 roku, zamek był rezydencją Ferdynanda II Katolickiego i jego żony Izabeli I Katolickiej. Zamek pełnił rolę militarną do 1925 roku.
W dniu 23 marca 2014r. wspólnie z uczniami z Technikum Elektroniczno-Mechanicznego w
Poznaniu wyjechaliśmy na wycieczkę do Cordoby.
Przewodnik po Cordobie
Teatr Rzymski – datowany na II w. naszej ery. Odkryty przez przypadek w II poł. naszego stulecia, kiedy wykonano wykop pod nowy budynek ujawniając jego istnienie!
Jednym z uroczych zakątków Cordoby jest ulica kwiatów o szerokości 1.5 m.
Bardzo ciekawym wydarzeniem była Tapas Night w restauracji
Gambrinus.
Serwowano nam niezliczoną ilość
miejscowych dań. Oto najciekawsze
kadry z tej imprezy:
Kalmary Chipironez
Krokiety z owoców morza Dorsz w sosie czosnkowym
Pięknym zakończeniem naszej przygody kulturalnej w Sevilli był pokaz tańca flamenco w jednym z barów.
Kliknij, aby otworzyć ten film ↑
FLAMENCO
Flamenco to zjawisko kulturowe, związane z folklorem andaluzyjskich Cyganów, obejmujące muzykę, śpiew, taniec, strój i zachowania. Jego
tradycja pochodzi z Andaluzji, i tam do dziś można oglądać jego wykonanie.
W 2010 roku flamenco zostało wpisany na listę niematerialnego dziedzictwa UNESCO.
W Andaluzji „flamenco” i „gitano” czyli „cygański” to synonimy. Hipotezie o indyjskim pochodzeniu Cyganów wierni byli także Frederico Garcia
Lorca ,jeden z największych poetów hiszpańskich i kompozytor Manuel de Falla. Teoretyk tańca Alfonso Claramunt twierdzi, że cygańskie
plemiona zostały wygnane z Indii w 1400 roku przez wojska Tamerlana i powędrowały w różne strony świata, a w Hiszpanii pojawiły się razem z
wojskami Saracenów. Łącząc swoją tradycję z ówczesną kulturą hiszpańską stworzyli flamenco.
Dziękujemy za uwagę.
Gracias por su atención
Opracowali:Grzegorz Puch- Koordynator ProjektuPatryk Zadworny