promagazine 4.15

6
ProMa gazine Driemaandelijks informatieblad / 4.15 / juli - augustus - september 2015 jouw schakel tot solidariteit! Op bezoek bij de boeren rond het Alajuelameer Net terug van vakantie, maar droom je stiekem al van een volgende reis? Zin om volgend jaar nieu- we horizonten op te zoeken? Wij gingen in maart op bezoek bij de boeren van Quebrada Ancha, een klein dorp rond het Alajuelameer, ten oosten van het beroemde Panamakanaal. We proefden er van het toeristisch aanbod. Snuif samen met ons de sfeer op en wie weet krijg je de smaak te pakken en is je volgende bestemming wel Panama? Caroline Medats Wanneer we landen in Panama, verlaten we de luchthaven via de kanaalzone. De avond is al gevallen. Jammer, denk ik in eerste instantie. Wat had ik graag al een eerste indruk opgedaan van het land dat vooral bekend is om zijn kanaal. Maar ik word toch niet teleurgesteld want ook ’s avonds blijkt de bedrijvigheid op en rond het kanaal groot. Langs de kant van de weg zijn er verschillende stopplaatsen. Wij zijn niet de enige die even halt houden; het kanaal lokt veel kijklustigen. Een containerschip gaat net door de sluizen. Het is indrukwekkend. Het Panama- kanaal heeft voor mij een bijna mythisch karakter. Na tien minuten van verwondering rijden

Upload: proma-vzwasbl

Post on 23-Jul-2016

222 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Driemaandelijks informatieblad van Proma vzw met informatie over onze onderwijs- en vormingsprojecten in het Zuiden, met een speciale focus op een project rond vormingssessies over cultuurhistorisch en ecologisch toerisme in Panama.

TRANSCRIPT

Page 1: ProMagazine 4.15

ProMagazineDriemaandelijks informatieblad / 4.15 / juli - augustus - september 2015

gazinegazinejouw schakel tot solidariteit!

Op bezoek bij de boeren rond het AlajuelameerNet terug van vakantie, maar droom je stiekem al van een volgende reis? Zin om volgend jaar nieu-we horizonten op te zoeken? Wij gingen in maart op bezoek bij de boeren van Quebrada Ancha, een klein dorp rond het Alajuelameer, ten oosten van het beroemde Panamakanaal. We proefden er van het toeristisch aanbod. Snuif samen met ons de sfeer op en wie weet krijg je de smaak te pakken en is je volgende bestemming wel Panama?

Caroline Medats

Wanneer we landen in Panama, verlaten we de luchthaven via de kanaalzone. De avond is al gevallen. Jammer, denk ik in eerste instantie. Wat had ik graag al een eerste indruk opgedaan van het land dat vooral bekend is om zijn kanaal. Maar ik word toch niet teleurgesteld want ook ’s avonds blijkt de bedrijvigheid op en rond het kanaal groot. Langs de kant van de weg zijn er verschillende stopplaatsen. Wij zijn niet de enige die even halt houden; het kanaal lokt veel kijklustigen. Een containerschip gaat net door de sluizen. Het is indrukwekkend. Het Panama-kanaal heeft voor mij een bijna mythisch karakter. Na tien minuten van verwondering rijden

Page 2: ProMagazine 4.15

we verder. De kanaalzone is groen en de oude kazernes langs de weg herinneren aan de voormalige Amerikaanse aanwezigheid. Tot 1999 was het beheer van het kanaal immers in handen van de Verenigde Staten. Een bouwproject met grote gevolgenHet Panamakanaal zorgt niet alleen voor enorme inkomsten voor de Panamese over-heid. Dit enorme bouwproject heeft ook ver-strekkende gevolgen voor het land en zijn bevolking. Om het kanaal operationeel te houden is een voortdurende watertoevoer bijvoorbeeld noodzakelijk. Daartoe werden in het begin van de vorige eeuw twee kunstmatige me-ren aangelegd; het Gatúnmeer en het Alaju-elameer. De rivieren Chagres en Gatún voor-zien de meren van water. Het gebied rond deze rivieren en meren werd later uitgeroe-pen tot beschermd natuurgebied om zo het natuurlijk woud en de watertoevoer te be-schermen. De meren voorzien de inwoners

van Panama-Stad bovendien van water en enorme dammen op de rivieren wekken elektriciteit op voor de hoofdstad. Het staat buiten kijf dat de creatie van deze meren en beschermde natuurgebieden grote gevol-gen heeft voor de Panamezen, niet in het minst voor de boeren rond het Alajuelameer.

Toerisme als alternatief voor landbouw In 1985 werd het gebied rond het Alajuela-meer uitgeroepen tot nationaal park. Als ge-volg daarvan werd de landbouw in dit gebied aan banden gelegd om de fauna en fl ora te beschermen. De plaatselijke boeren moesten daarom op zoek naar een nieuwe bron van inkomsten.

De leefomgeving van deze boeren is paradij-selijk en een droom voor menig toerist. De boeren van Quebrada Ancha besloten enkele jaren geleden dan ook om met de fi nanciële steun van Proma een project van cultuurhis-torisch en ecologisch gemeenschapstoerisme uit de grond te stampen. Wij hingen de toerist uit en brachten hen een bezoek. Een tocht door de jungleMet een prauw steken we het Alajuelameer over. De tocht is heerlijk en ontspannend. Weg van de bewoonde wereld, volop in de vrije na-tuur. Na een half uurtje varen komen we aan in Quebrada Ancha. Enkele boeren van het lo-kale comité voor toerisme ontvangen ons met open armen en begeleiden ons door het oer-woud. Deze boeren en hun voorouders groei-den hier op en kennen het oerwoud als hun broekzak. Een bijzondere ervaring. Ze legden zelf een mooi pad aan en plaatsten bordjes. We passeren een imkerij. Eén van de boeren legt ons uit hoe ze er honing maken. Ook de imkerij maakt deel uit van de zoektocht naar alternatieve inkomsten.

Een tocht door de jungleMet een prauw steken we het Alajuelameer over. De tocht is heerlijk en ontspannend. Weg van de bewoonde wereld, volop in de vrije na-tuur. Na een half uurtje varen komen we aan in Quebrada Ancha. Enkele boeren van het lo-kale comité voor toerisme ontvangen ons met open armen en begeleiden ons door het oer-woud. Deze boeren en hun voorouders groei-den hier op en kennen het oerwoud als hun broekzak. Een bijzondere ervaring. Ze legden zelf een mooi pad aan en plaatsten bordjes. We passeren een imkerij. Eén van de boeren legt ons uit hoe ze er honing maken. Ook de imkerij maakt deel uit van de zoektocht naar alternatieve inkomsten.

Page 3: ProMagazine 4.15

Verse vis met gebakken banaanEtenstijd. We trekken met de prauw naar het centrum van het dorp waar de rest van het comité ons welkom heet in een speciaal voor de toeristen gebouwde rancho. Exotische bloemen en wandschilderingen fleuren de rancho op. Het comité voor toerisme in Que-brada Ancha bestaat uit achttien boeren, zo-wel mannen als vrouwen. Er staat verse vis met gebakken banaan op het menu. De maaltijd is voortreffelijk. Er wordt gezellig getafeld en boeren en toeristen krijgen zo de gelegenheid om elkaars leefwereld te leren kennen en er-varingen uit te wisselen. In deze oase van rust, ver weg van moderne communicatiemidde-len en technologie, is het heerlijk vertoeven. Na de maaltijd brengen enkele kinderen een folkloristische dans. Elk dorp heeft zo zijn ei-gen folklore. Het comité voor toerisme werkt hiervoor samen met de lokale school, die je ziet liggen vanuit de rancho. Er is lager en mid-delbaar onderwijs. Door het beperkt aantal leerlingen zijn er slechts twee klassen en twee leerkrachten. Hogere studies aanvatten is hier niet vanzelfsprekend. Hiervoor moeten ze

naar de hoofdstad en dat is duur. Soms voeren de kinderen ook een toneeltje op waarin ze de toeristen uitleg geven over het oerwoud en hen vragen om zorg te dragen voor de natuur. De afgelopen jaren veranderde de mentaliteit bij de boeren drastisch. Vroeger zagen ze de natuur louter als een bron van inkomsten. Ze kapten bomen en bewerkten de grond zon-der na te denken over de gevolgen. Stilaan zagen ze in dat ze zorg moeten dragen voor dit prachtig stukje natuur en daarvan willen ze ook de toeristen overtuigen. Tastbare herinneringen aan de Spaanse overheersersTot slot staat een bezoek aan de camino real op het programma. Dit is een oude koloniale weg die de Spaanse overheersers aanlegden om het goud vanuit Peru, via de Panamese stad Portobelo naar Panama-Stad te vervoe-ren. Overal in het park vind je overblijfselen van deze weg. Je vindt zelfs nog hoefijzers van een viertal eeuwen oud terug. Deze plek is duidelijk nog gevrijwaard van het massa-toerisme. Enkele kinderen van het dorp ver-voegen ons, ze zijn dolenthousiast. Saraya en

Page 4: ProMagazine 4.15

Stilaan vinden toeristen de weg naar Quebrada Ancha. Heb ook jij de smaak te pakken en ga je graag eens op bezoek bij de boeren? Of ken je iemand die binnenkort naar Panama vertrekt? Neem contact met ons op. Meer informatie over het project Boeren Alajuelameer vind je op www.promavzw.be/boeren-alajuelameer.

haar klasgenootje vertellen ons onder het toeziend oog van de boeren het verhaal van de camino real. Saraya wil graag met me wis-selen: ik blijf in Panama, zij gaat naar België. Om sneeuw te zien. Dit avontuurlijke plan sterft helaas een stille dood. De kracht van de gemeenschapStilaan wordt duidelijk dat de kracht van dit project bij de gemeenschap ligt. Enerzijds kan dit toerismeproject pas slagen als de hele gemeenschap het steunt. Anderzijds versterkt dit project de gemeenschap. Het is hierbij van belang dat het toerisme een alternatieve bron van inkomsten is en klein-schalig blijft, met respect voor de natuur en de lokale gemeenschap.

Vorming en begeleidingDe boeren van Quebrada Ancha realiseerden dit toerismeproject dankzij intensieve bege-leiding en vorming op maat. Met de fi nanciële steun van Proma volgden ze vormingen over een breed spectrum aan onderwerpen zoals historische kennis over de camino real, klant-gerichtheid en boekhouding. Maar de vor-mingen behelsden meer dan louter toerisme. Ze deden ook kennis op over mensenrechten, politieke inspraak en de rol van de vrouw. Ze leerden bovendien om zich te organiseren in groep en confl icten vreedzaam op te lossen.

Het project is echter niet af. De boeren hebben nog steeds vorming nodig. Bovendien wil een andere gemeenschap in het park, Quebrada Tranquila, een gelijkaardig project op poten zetten. Maak jij hun droom mee waar?

Page 5: ProMagazine 4.15

HEB JE EEN HART VOOR KWALITEITSVOL ONDERWIJS EN VORMING WERELDWIJD? DOE EEN GIFT.

IBAN: BE71 0000 1733 1169 (Proma vzw)BIC: BPOTBEB1

Fiscaal attest voor giften van 40 euro of meer op jaarbasis.Van elke euro die je aan Proma schenkt, gaat 90 cent rechtstreeks naar het Zuiden.

D.R. Congo! Nieuwe handboeken voor de studenten in Ilebo

Al enkele jaren steunt Proma het Com-mercieel Technisch Instituut in Ilebo en het Sint-Jozefcollege in Bulongo in West-Kasaï, in het zuiden van D.R. Congo. Beide scholen maken deel uit van het scholen-netwerk van de paters jozefi eten. Al meer-maals gaven we beide scholen een duwtje in de rug om materiaal aan te kopen voor het maken van schoolbanken.

Omdat het curriculum onlangs verander-de, drong de nood zich op om te investe-ren in nieuwe handboeken. Wij hielpen de directie van het Commercieel Technisch Instituut bij de aankoop van handboeken boekhou-ding, Frans en enkele woordenboeken. Voor de aankoop van andere boeken hebben ze nog wat extra middelen nodig. Kunnen ze daarvoor op jou rekenen?

Maar er is nog meer nieuws uit deze hoek. Het atheneum van Veurne start dit schooljaar een correspondentie op met het college Sint-Etienne in Kinshasa, eveneens een school van de paters jozefi eten. Jongeren uit het vijfde en zesde middelbaar zullen op regelmatige basis corresponderen met leeftijdsgenoten in Kinshasa. Zo leren ze elkaars leefwereld kennen en schaven ze hun Frans bij. Een initiatief dat Proma ten volle ondersteunt!

Meer informatie over het project Middelbaar onderwijs West-Kasaï vind je op www.promavzw.be/west-kasai.

Redactie: Caroline MedatsHoofdredactie: Kenny FrederickxV.U.: Michel CoppinMet dank aan: Catherine De Ryck, Patrick Hanssens, Marie-Christine HarpignyFoto’s: PromaLay-out en druk: De Windroos NV

Dit informatieblad is een uitgave van Proma vzwVorstlaan 199, 1160 BrusselTel.: 02 679 06 30 - Fax: 02 672 55 [email protected] - www.promavzw.be

Proma vzw is lid van de Vereniging voor Ethische Fondsenwerving (VEF): Proma onderschrijft de Ethische Code van de VEF. Dit betekent dat je beschikt over een recht op informatie. Dit houdt in dat schenkers, vrijwilligers en personeelsleden tenminste jaarlijks op de hoogte worden gebracht van wat er met de verworven fondsen gedaan wordt.

Je ontvangt dit tijdschrift omdat je Proma in het verleden steunde of aangaf dat je graag ProMagazine ontvangt. Proma gaat discreet om met jouw persoonsgegevens. Ontvang je deze folder liever in digitaal formaat? Verhuisd? Opmerkingen of suggesties? Laat het ons weten.

Proma biedt met kleinschalige projecten onderwijs en vorming op maat aan jong en oud in Afrika, Azië en Latijns-Amerika.

Groeten uit. . .

Page 6: ProMagazine 4.15

HEB JE EEN HART VOOR KWALITEITSVOL ONDERWIJS EN VORMING WERELDWIJD? DOE EEN GIFT.

IBAN: BE71 0000 1733 1169 (Proma vzw)BIC: BPOTBEB1

Fiscaal attest voor giften van 40 euro of meer op jaarbasis.Van elke euro die je aan Proma schenkt, gaat 90 cent rechtstreeks naar het Zuiden.

nieuw! Vorming over gezondheidszorg in D.R. Congo

In Kikwit, in het zuidwesten van D.R. Congo, worden veel mensen ziek bij gebrek aan kennis over een gezonde levensstijl en elementaire hygiënevoorschriften. Daarom organiseren we vor-mingssessies over basisgezondheidszorg voor ouders met kleine kinderen en aanstaande ou-ders. Ook kinderen en jongeren uit het lager en middelbaar onderwijs volgen deze vormingen.

Animatoren van zeven organisaties uit het middenveld, zoals vrouwengroepen en mu-tualiteiten, verzorgen deze vormingen. Ze trekken naar middelbare scholen en sensi-biliseren jongeren over de overdracht van hiv en andere seksueel overdraagbare aan-doeningen. Ze maken hen bewust van de gevaren van een clandestiene abortus en een drugs- en alcoholverslaving. Bovendien leren ze hen de beginselen van een gezon-de levensstijl. Kinderen in de lagere school komen meer te weten over basishygiëne en evenwichtige, gezonde voeding. Tijdens

verschillende samenkomsten verspreid over de stad leren (toekomstige) ouders over de juiste voeding voor jonge kinderen, vaccinaties en de voorzorgsmaatregelen die ze moeten nemen om hun kroost te beschermen tegen malaria.

Proma geeft de 21 animatoren van deze vormingssessies een duwtje in de rug. We zorgen voor een vergoeding voor elke animator en helpen hen bij de aankoop van ICT-materiaal. Met onze steun nemen de animatoren bovendien zelf deel aan vormingssessies om hun ken-nis en vaardigheden op punt te zetten.

Animatoren van zeven organisaties uit het middenveld, zoals vrouwengroepen en mu-tualiteiten, verzorgen deze vormingen. Ze trekken naar middelbare scholen en sensi-

Zegt dit je wel iets? Zet deze animatoren dan samen met ons mee op weg! Meer informatie over het project Gezondheidseducatie op www.promavzw.be/gezondheidseducatie.