prononciation - ahoskera · prononciation - ahoskera une collection complete bilduma osoa...
TRANSCRIPT
PRONONCIATION - AHOSKERA UNE COLLECTION COMPLETEBILDUMA OSOA
AISIALDIAKLES LOISIRS
A i s i a l d i a k / K i r o l a k • L o i s i r s / S p o r t s
En euskara, on prononce toutes les lettres.Par exemple eu se dit « éou », au se dit « aou »
(prononcé en une seule syllabe).U se prononce « ou »E se prononce « é »Z se prononce « ss »S se prononce « sh »X se prononce « ch »G se prononce « gu »J se prononce « y »
Ñ se prononce « gn »N se prononce « nn »
R son doux entre 2 voyelles (ere)RR se prononce comme le « r » en français.
Dans certains noms communs, le « –a » de la fin fait par-tie intégrante du mot. Les articles singulier (-a) ou pluriel
(-ak) apparaissent ici sous une épaisseur différente.
OHARRA:Hiztegian agertzen diren hitzak, EEPk baieztatu ditu, lurraldean baliatuenak direnak lehenetsiz; tokian toki, beste aldaera zuzen batzuk ere izan daitezke.
REMARQUE :Ce lexique a fait l’objet d’une va-lidation linguistique par l’OPLB, privilégiant les mots les plus usités sur le territoire et res-pectant les règles d’usage du basque unifié. Il peut exister localement d’autres variantes.
Retrouvez tous les lexiques sur les sites de l’OPLB et de votre territoire.
Hiztegi guziak EEPren eta zuen lurraldearen webgu-neetan eskuragarri dituzue.
POuR aLLER PLus LOIn - uRRunagO jOatEkO:www.nolaerran.org
Validation linguistique / Hizkuntza baieztapena:
OPLB – EEPErramun Bachoc
Personnes-ressources / Aditu taldea:
Maddi Bordagaraikepa Mouesca
anaiz Olzomendi
Partenaires / Partaideak:uda Leku
Illustrations / Marrazkiak:Laure gomez
Graphisme / Grafismoa:komcom
www.komcom.fr
Impression / Inprimaketa:IBt Concept
Licence / Lizentzia:Ville de BiarritzBiarritzeko Hiria
AU SERVICE DE L’EUSKARAVos collectivités œuvrent, aux côtés de l’OPLB, à la revitalisation de l’euskara. Elles vous accompagnent dans vos démarches ; sollicitez-les.
EUSKARAREN ZERBITZUKOZuen elkargoak euskara biziberritzeko lanean ari dira EEPrekin batean.Zuen urraspideetan laguntzen ahal zaituztete; haiekin harremanetan sar.
BAyONNE - BAIONA05 59 46 60 [email protected]
BIARRITZ06 16 71 06 [email protected]
HENDAyE - HENDAIA05 59 48 23 [email protected]
BASSE NAVARRE - BAXENABARRE06 72 96 59 55euskara@baxenafarroa.frwww.garazibaigorri.comwww.iholdi-oztibarre.com
ERROBI05 59 93 50 [email protected]
NIVE-ADOUR - ERROBI-ATURRI05 59 44 15 [email protected]
PAyS DE HASPARRENHAZPARNEKO LURRALDEA05 59 29 16 [email protected]
SUD PAyS BASQUE - HEGO LAPURDI05 59 48 30 [email protected] www.agglospb.fr
SOULE - XIBEROA05 59 28 41 [email protected]
OFFICE PUBLIC DE LA LANGUE BASQUEEUSKARAREN ERAKUNDE PUBLIKOA05 59 31 18 [email protected]
ACTIVITES SPORTIVES : KIROL JARDUERAK
AISIALDIAK • LES LOISIRS JEUX CLASSIQUES : JOKO KLASIKOAK
ACTIVITES ARTISTIQUES : JARDUERA ARTISTIKOAK
AU CENTRE DE LOISIRS : BILGUNEAN
JEUX DE SOCIETE : MAHAI JOKOAK
LE MATERIEL : MATERIALA
LES SORTIES : ATERALDIAK
Art martial : Arte martzialaAviron : ArraunketaBasketball : SaskibaloiaCourse : LasterketaCyclisme : TxirrindularitzaEscalade : EskaladaFootball : Futbola / ZangobaloiaGymnastique : GimnastikaHandball : EskubaloiaJeux traditionnels : Herri JokoakNatation : IgeriketaPelote : PilotaPlongée : UrpekaritzaRandonnée : IbilketaRugby : ErrugbiaSport de combat : Borroka kirolaSurf : SurfaTennis : TenisaTennis de table : Mahai-tenisaTir à la corde : SokatiraVoile : Itsas-bela
Balançoire : Bilintxi-balantxa / Kulunka / GorgoinaCache-cache : Kukuka / Kuku-gordeka
Chasse au trésor : Altxor ihiziaChat et souris : Harrapaketa
Colin-maillard : Itsu mandokaCorde à sauter : Sokasaltoa / Jauzi soka
Deviner choses cachées dans la main : ZaldunaketaElastique : Elastikoa
Jeu de piste : Pista jokoaLoup-garou : Otso-gizotsoa
Marelle : Xingili jokoaSaute-mouton : Bizkar jauzika / Ardi-jauzika / Primoka
Toboggan : Txirrista
Art plastique : Arte plastikoaChant : Kantua
Cinéma : ZinemaCirque : ZirkuaDanse : Dantza
Dessin : MarrazketaLecture de conte : Ipuin irakurketa
Musique : MusikaPeinture : Margolaritza / Pintura
Photo : ArgazkilaritzaSpectacle : Ikuskizuna
Théâtre : AntzerkiaTravaux manuels : Eskulanak
Accueil : HarreraAnimateur : Animatzailea / Begiralea
Après-midi : ArratsaldeaAutonomie : Autonomia
Citoyenneté : HerritartasunaCopine / Copain : Laguna / Adiskidea
Créativité : SormenaDéjeuner (de midi) : Bazkaria
Doudou : ÑuñuaEnfant : Haurra
Goûter / Quatre heures : (Arratsaldeko) askaria / KrakadaImagination : Irudimena
Jouer (selon les règles) : JokatuJouer (s'amuser) : Jostatu
Matin : GoizaMercredi : Asteazkena
Séjour : EgonaldiaSieste : Loaldia / Kuluxka / Etzanaldia
Solidarité : ElkartasunaSortie : Ateraldia
Sucette : Txupeta / TtuttuaTemps libre : Astialdia / AisialdiaVacances : Oporrak / Bakantzak
Veillée : Gaubeila
Bataille : BatailaEchecs : XakeaJeu de carte : Karta jokoaJeu de dame : Dama jokoaMus : MusaPuzzle : Puzzlea
Ardoise / Tableau : ArbelaBallon : BaloiaCiseaux : AizturrakCraie : Klera / IgeltsuaCrayon de couleur : Kolorezko arkatzaLivre : LiburuaPapier : PaperaPatin / Roller : IrristailuaPeinture : TinduaPelote / Balle : PilotaPinceau : PintzelaProtection : BabesaTablier : Mantala / DabantalaVélo : Bizikleta / Txirrindula
Bibliothèque : LiburutegiaCabane : EtxolaForêt : OihanaMédiathèque : MediatekaMer : ItsasoaMontagne : MendiaMusée : Museoa / ErakustokiaParc : ParkeaPique-nique : PiknikaPlage : HondartzaTente : Oihal-etxea / Oihal-etxola