pronunţia În limba franceză
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Cateva reguli gramaticale ale limbii francezeTRANSCRIPT

Pronunţia în Limba Franceză
Dacă un cuvânt se termină în C, R, F sau L (cu excepţia verbelor care se termină în -r), consoana finală se pronunţă.
Uneori e-ul este tăcut, scurtând astfel cuvintele:
rapid(e)ment (rapid)
lent(e)ment (lent)
Vocalele urmate de M sau N sunt de obicei nazale, cu excepţia cazului în care consoana respectivă este urmată de o altă vocală. Pronunţia lui n nazal înseamnă ca aerul este expirat pe nas în timpul rostirii cuvintelor, deci n-ul nu este pronunţat complet:
enfant (copil)
cent (o sută)
onze (unsprezece)
lundi (luni)
Combinaţia Pronunţie Exemplu Traducere Audio
OU U jouer a juca
OI OA trois trei
AU O auto maşină
EAU O eau apă
CH Ş chocolat ciocolată
EI E seize şaisprezece
AI E lait lapte
AIS, AIT, AIENT E frais proaspăt
ILL II fille fiică
GE/GI J gens oameni
CE/CI S merci mulţumesc
Ç S Français Franceză

GN NI montagne munte
AIL AI travail muncă
TI SI patience răbdare
EIL EI soleil soare
IN EN intelligent inteligent
PH F pharmacie farmacie
EN AN entrer a intra
QU C magique magic
U IU culte cult
Y I yaurt iaurt
SubstantivulSubstantivul denumeşte fiinţe, locuri, obiecte, idei abstracte, etc. În limba franceză substantivele pot fi proprii sau comune şi pot avea număr şi gen ca şi în limba română. Spre deosebire de limba română, în limba franceză nu există genul neutru. Substantivele pot avea genul masculin sau genul feminin.
Substantive comune: une fille = o fată un garçon = un băiat
Substantive proprii: France = Franţa Emmanuel
Este important să cunoşti genul substantivelor pe care le foloseşti, deoarece restul cuvintelor din propoziţie se acordă în funcţie de acesta. Identifică următoarele părţi de vorbire ajutătoare pentru a recunoaşte genul şi numarul substantivelor dintr-o propoziţie:
Parte de vorbire Singular Plural
Masculin Feminin
articol definit le (l’) la (l’) les
articol nedefinit un [un, unul] une [o, una] des [câteva, câţiva]
adjectiv demonstrativ ce (cet) [acesta] cette [aceasta] ces [aceştia, acestea]
Genul substantivelor poate fi depistat deseori şi în funcţie de terminaţie: Substantivele care se termină în -age şi -ment sunt de obicei masculine, iar substantivele care se termină în -té, and -ette, -ure, -sion, -tion, -ence, -ance sunt de regulă feminine.
Substantivele pot avea număr singular sau plural: un garçon (un băiat) - des garçons (băieţi) une fille (o fată) - des filles (fete)
În general numărul plural se formează prin adăugarea sufixului -s la forma de bază a singularului.

Există desigur excepţii de la regulă, printre care: cheapeau (pălărie) - chapeaux (pălării) jeu (joc) - jeux (jocuri)
VerbulVerbul este partea de vorbire care defineşte acţiunea într-o propoziţie.
În exemplul următor, verbul este acheter (a cumpăra): Jaques achète des pommes. (Jaques cumpără mere).
Modurile verbelor din limba franceză sunt: Personale: Indicativul (l'indicatif), Conjunctivul (le subjonctif), Condiţionalul (le conditionnel) şi Imperativul (l'impératif) şi Impersonale: Infinitivul (l'infinitif), Gerunziul (le participe présent) şi Participiul (le participe passé)
Verbele se conjugă în funcţie de mod şi timp. Majoritatea verbelor sunt verbe regulate, ceea ce înseamnă că se conjugă în acelaşi fel. Există trei categorii de verbe regulate, în funcţie de terminaţie:
verbe -er verbe -re verbe -ir
parler (a vorbi)manger (a mânca)aimer (a iubi)travailler ( a munci)jouer (a [se] juca)
lire (a citi)vendre (a vinde)répondre (a răspunde)perdre (a pierde) attendre (a aştepta)
partir (a pleca)finir (a termina)réussir (a reuşi)choisir (a alege)remplir (a umple)
În funcţie de terminaţie, verbele se conjugă la timpul prezent prin adăugarea următoarelor terminaţii la rădăcina lor:
-er -re -ir
Singular Plural Singular Plural Singular Plural
Persoana I -e -ons -s -ons -is -issons
Persoana a II-a -es -ez -s -ez -is -issez
Persoana a III-a -e -ent - -ent -it -issent
Conjugarea verbului "parler"
Indicatif présentje parletu parlesil/elle parlenous parlonsvous parlezils/elles parlent
Indicatif imparfaitje parlaistu parlaisil/elle parlaitnous parlionsvous parliezils/elles parlaient
Indicatif passé simpleje parlaitu parlasil/elle parlanous parlâmesvous parlâtesils/elles parlèrent
Indicatif futur simpleje parleraitu parlerasil/elle parleranous parleronsvous parlerezils/elles parleront
Indicatif passé composé
Indicatif plus-que-parfait
Indicatif passé antérieur
Indicatif futur antérieur

j'ai parlétu as parléil/elle a parlénous avons parlévous avez parléils/elles ont parlé
j'avais parlétu avais parléil/elle avait parlénous avions parlévous aviez parléils/elles avaient parlé
j'eus parlétu eus parléil/elle eut parlénous eûmes parlévous eûtes parléils/elles eurent parlé
j'aurai parlétu auras parléil/elle aura parlénous aurons parlévous aurez parléils/elles auront parlé
Subjonctif présentje parletu parlesil/elle parlenous parlionsvous parliezils/elles parlent
Subjonctif imparfaitje parlassetu parlassesil/elle parlâtnous parlassionsvous parlassiezils/elles parlassent
Subjonctif passéj'aie parlétu aies parléil ait parlénous ayons parlévous ayez parléils/elles aient parlé
Subjonctif plus-que-parfaitj'eusse parlétu eusses parléil/elle eût parlénous eussions parlévous eussiez parléils/elles eussent parlé
Conditionnel présentje parleraistu parleraisil/elle parleraitnous parlerionsvous parleriezils/elles parleraient
Conditionnel passé 1re formej'aurais parlétu aurais parléil/elle aurait parlénous aurions parlévous auriez parléils/elles auraient parlé
Conditionnel passé 2e formej'eusse parlétu eusses parléil/elle eût parlénous eussions parlévous eussiez parléils/elles eussent parlé
Infinitifparler
Impératifparleparlonsparlez
Participe présentparlant
Participe passéparlé
Verbele auxiliare sau verbele ajutătoare sunt verbe care se combină cu verbul principal pentru a forma o frază verbală. Există două tipuri de verbe auxiliare: comune şi modale. Cele două verbe auxiliare comune sunt: être (a fi) şi avoir (a avea).
Jaques parle avec Maria. (Jaques vorbeşte cu Maria) Jaques a parlé avec Maria. (Jaques a vorbit cu Maria)
În prima propoziţie verbul parler este la prezentul simplu. În a doua propoziţie verbul este la timpul trecut compus, unde verbul auxiliar avoir se combină cu verbul principal: a parlé
Verbele reflexive se conjugă la fel ca verbele normale, doar că înaintea verbului se adaugă un pronume. Pronumele respective sunt:me (mă)nous (ne)te (te)vous (vă)se (se)se (se)
Următoarele verbe sunt reflexive:se laver (a se spăla)se dépêcher (a se grăbi)se reposer (a se odihni)
AdjectivulAdjectivul este partea de vorbire care descrie un substantiv sau un pronume.În limba franceză adjectivul se poziţionează de regulă după substantivul pe care îl defineşte şi se

acordă în gen şi număr cu acesta, la fel ca şi în limba română.
La table est vert. (Masa este verde)Le pantaloon est bleu. (Pantalonii sunt albaştri)
În general adjectivele feminine se formează adăugând -e la forma de masculin, iar pluralul se formează adăugând un -s:
formele adjectivului grand (mare)
Singular Plural
Masculin grand grands
Feminin grande grandes
Gradele de comparaţie la adjective pot indica ideea de mai mult:plus [..] queJaques est plus calm que François. (Jaques este mai calm decât François)
mai puţin:moins [..] queJaques est moins calm que François. (Jaques este mai puţin calm decât François)
sau la fel:aussi [..] queJaques est aussi calm que François. (Jaques este la fel de calm ca şi François)
Adjectivele neregulate sunt adjective care nu se supun regulilor obişnuite exemplificate anterior. Pentru adjectivele a căror formă de masculin se termină în -x, femininul se formează schimbând -x cu -se: ambitieux (ambiţios) - ambitieuse (ambiţioasă)dangereux (periculos) - dangereuse (periculoasă)généreux (generos) - généreuse (generoasă)
Pentru adjectivele a căror formă de masculin se termină în -f, femininul se formează schimbând -f cu -ve: attentif (atent) - attentive (atentă)impulsif (impulsiv) - impulsive (impulsivă)naïf (naiv) - naïve (naivă)
Pentru adjectivele a căror formă de masculin se termină în -er, femininul se formează schimbând -er cu -ère: cher (drag) - chère (dragă)étranger (stăin) - étrangère (străină)premier (prim) - premier (primă)
Unele substantive a căror formă de masculin se termină într-o consoană îşi formează femininul prin dublarea consoanei înainte de adăugarea literei e: bon (bun) - bonne (bună)gros (mare) - grosse (mare)gentil (blând) - gentille (blândă)
AdverbulAdverbul defineşte acţiunea verbului şi răspunde la întrebarile cum / când. În limba franceză, majoritatea adverbelor au terminaţia -ment, care se adaugă formei de masculin singular a adjectivelor din care provin: rapide -> rapidement (rapid)sincère -> sincèrement (sincer)

vrai -> vraiment (într-adevăr)
Dacă adverbul provine dintr-un adjectiv a cărui formă de masculin singular se termină în consoană, terminaţia -ent se adaugă formei de feminin singular a adjectivului:
AdjectivAdverb Traducere
Masculin Feminin
actif active activement (activ)
seul seule seulement (doar)
heureux heureuse heureusement (fericit)
Unele adverbe au forme diferite faţă de adjectivele din care provin:bon -> bien (bun)mauvais -> mal (rău)
Există adverbe care nu provin din adjective, majoritatea lor fiind listate mai jos:alors (atunci)après (după aceea)assez (destul)aujourd’hui (astăzi)auparavant (înainte)aussi (de asemenea)beaucoup (mult)bientôt (în curând)cependant (între timp)comme (ca)d’habitude (de obicei)davantage (mai mult)de nouveau (din nou)dedans (înăuntru)dehors (afară)déjà (deja)demain (mâine)encore (încă, iarăşi)enfin (în sfârşit)en retard (târziu)ensemble (împreună)ensuite (după aceea)environ (despre)exprès (expres)hier (ieri)ici (aici)jamais (niciodată)là (acolo)loin (departe)maintenant (acum)même (chiar)parfois (câteodată)partout (pretutindeni)peut-être (poate)plus (mai mult)plutôt (preferabil)près (lângă)presque (aproape)puis (atunci)quelquefois (câteodată)si (atât de)souvent (des surtout (în mod special)

tard (târziu)tôt (curând)toujours (mereu)tout (în întregime)tout à coup (dintr-o dată)tout à fait (complet)tout de suite (imediat)très (foarte)trop (prea mult)vite (repede)
În general adverbele sunt poziţionate imediat după verbele pe care le modifică.
Gradele de comparaţie ale adverbelor se formează în modul următor:plus + adverb + que = 'mai ... decât':Jaques parle plus vite que François. (Jaques vorbeşte mai repede decât François)
moins + adverb + que = 'mai puţin ... decât':Jaques parle moins vite que François. (Jaques vorbeşte mai puţin repede decât François)
aussi + adverb + que = 'la fel de ... ca':Jaques parle aussi vite que François. (Jaques vorbeşte la fel de repede ca şi François)
Superlativele adverbelor se formează în modul următor:le plus + adverb = 'cel mai [mult] ...':Jaques parle le plus vite. (Jaques vorbeşte cel mai repede)
le moins + adverb = 'cel mai [puţin] ...':Jaques parle le moins vite. (Jaques vorbeşte cel mai puţin repede)
PronumelePronumele este partea de vorbire care ţine locul unui substantiv (eu, tu, el, ea, ei, ele).
Pronumele sunt de mai multe feluri, în funcţie de roul lor gramatical:
pronume subiective je, tu, il, elle, on, nous, vous, ils, elles
(eu, tu, el, ea, noi, voi, ei, ele)
pronume directe me, te, le, la, nous, vous, les (mă, te, îl, o, ne, vă, îi, le)
pronume indirecte me, te, lui, nous, vous, leur (mie, ţie, lui, ei, nouă, vouă, lor)
pronume directe me, te, le, la, nous, vous, les (mă, te, îl, o, ne, vă, îi, le)
pronumele reflexive me, te, se, nous, vous, se (însumi, însuţi, însuşi, însăşi, înşine, înşivă, înşişi, înseşi)
pronumele interogative
qui, que (cine)
pronumele demonstrative
celui, celle, ceux (acesta, aceasta, acela, aceea, aceştia, acelea)
pronumele relative qui, que, lequel, laquelle (cine, ce, cui, care)
pronumele nedefinite quelqu'un, quelque chose (cineva, ceva)
Articolul

Articolul este partea de vorbire care determină înţelesul unui substantiv. Pentru fiecare substantiv poate exista maxim un articol şi acesta se poziţionează mereu înaintea substantivului. Articolul se acordă în gen şi număr cu substantivul de care este ataşat.
Articolele sunt de trei feluri:Articolul hotărât Se foloseşte atunci când substantivul este specific:Je lis le livre. (Eu citesc cartea)
Articolul nehotărât Se foloseşte atunci când substantivul nu este specific:Je lis un livre. (Eu citesc o carte)
Articolul partitiv Se foloseşte atunci când substantivul nu are o cantitate determinată:J'achete du lait. (Eu cumpăr lapte)
Tabelul următor conţine formele adverbelor în funcţie de categoria din care fac parte:
Articolele hotărâte
Masculin Feminin Înaintea unei vocale Plural
le la l' les
Articolele nehotărâte
Masculin Feminin Plural
un une des
Articolele partitive
Masculin Masculinînaintea unei vocale
Feminin Femininînaintea unei vocale
du de l' de la de l'
ConjuncţiaConjuncţia este partea de vorbire care leagă două cuvinte sau fraze împreună.
Conjuncţiile sunt de două feluri:Conjuncţiile coordonatoare coordonează două părţi de vorbire identice într-o propoziţie:car (pentru)donc (aşadar)et (şi)mais (dar)ni ... ni (nici ... nici)ou (sau)or (deci)puis (atunci)
Conjuncţiile subordonatoare fac legătura dintre o propoziţie independentă şi una dependentă dintr-o frază:depuis que (de când)lorsque (atunci când)parce que (deoarece)pendant que (în timp ce)puisque (de când)quand (când)que (că)tandis que (pe când)

PrepoziţiaPrepoziţia este partea de vorbire care stabileşte relaţia dintre substantive sau dintre substantive şi verbe.
Jaques parle à Pierre. (Jaques vorbeşte cu Pierre).
Cele mai întâlnite prepoziţii din limba franceză sunt à (la, cu) şide (de la, despre).Acestea se contractă cu articolele hotărâte le şi les în modul următor:de + le = dude + les = desà + le = auà + les = aux
Articolele hotărâte la şi l' nu se contractă cu à şi de.
Tableul următor conţine cele mai folosite prepoziţii din limba franceză:
Prepoziţii din limba franceză
à (la, în)
à côté de (lângă)
après (după)
avant (înainte)
avec (cu)
chez (la)
contre (împotriva)
dans (în)
de (de, din, despre)
depuis (de când)
derrière (în urma)
devant (înaintea)
durant (în timpul)
en (în, pe, la)
en dehors de (în afara)
en face de (în faţa)
entre (între)
envers (înspre)
environ (aproximativ)
hors de (în afara)
jusque (pînă când, până la)
loin de (departe de)
malgré (în ciuda)

par (de, prin)
parmi (printre)
pendant (în timp ce)
pour (pentru)
près de (lângă)
sans (fără)
selon (portivit cu)
sous (sub)
suivant (conform)
sur (pe)
vers (către)
NegaţiileNegaţia semnifică contradicţia unei propoziţii afirmative.
Negaţiile din limba franceză sunt prezentate în tabelul:
Negaţiile din limba franceză
ne [..] pas Pierre ne chante pas. (Pierre nu cântă)
n'[..] pas Pierre n'a chanté pas. (Pierre nu a cântat)
ne [..] pas jamais Pierre ne peut pas jamais danser. (Pierre nu a putut niciodată să danseze)
ne [..] pas encore Pierre ne dansera pas encore. (Pierre nu va mai dansa)
ne [..]rien Pierre ne mange rien. (Pierre nu mănâncă nimic)
ne [..]personne Pierre ne veut parler à personne. (Pierre nu vrea să vorbească cu nimeni)
ne [..]plus Pierre ne mange plus. (Pierre nu mai mănâncă)
ne [..] pas du tout Pierre n'a pas du tout faim. (Lui Pierre nu îi este foame deloc)
ÎntrebărileÎntrebările în limba franceză se pot forma în trei moduri:
Prin intonaţie - ridicând tonul la sfârşitul propoziţieiPierre aime le montagne. (Lui Pierre îi place muntele.)Pierre aime le montagne? (Lui Pierre îi place muntele?)
Cu ajutorul lui "est-ce que""est-ce que" înseamnă "este că". Pus înaintea unei propoziţii afirmative, "est-ce que" o transformă în interogaţiePierre aime la muzique. (Lui Pierre îi place muzica)Est-ce que Pierre aime la muzique? (Îi place muzica lui Pierre?)
Prin inversiune. Această metodă este considerată cea mai formală dintre cele trei şi constă în inversarea locurilor dintre verb şi pronumele subiect al unei propoziţii afirmative şi adăugarea unei liniuţe de despărţire între cele două părţi de vorbireTu aimes les pommes. (Ţie îţi plac merele)Aimes-tu les pommes? (Îţi plac merele?)

Întrebările se pot forma cu ajutorul cuvintelor:Qui? - Cine?Quoi? - Ce?Combien? - Cât?Comment? - Cum?Où? - Unde?Quand? - Când?Pourquoi? - De ce?Quel/Quels/Quelle/Quelles? - Care?
Culorile în limba franceză
Culoarea Franceză Română
noire negru
blanc(he) alb
gris(e) gri
bleu(e) albastru
jaune galben
rouge roşu
pourpre / violet(te) purpuriu / violet
vert verde
orange portocaliu
brun(ne) / marron maroniu
rose roz
argenté(e) argintiu
doré(e) auriu
Numerele în limba franceză
Numărul Franceză Română
0 Zéro Zero
1 Un Unu
2 Deux Doi
3 Trois Trei
4 Quatre Patru
5 Cinq Cinci
6 Six Şase

7 Sept Şapte
8 Huit Opt
9 Neuf Nouă
10 Dix Zece
11 Onze Unsprezece
12 Douze Doisprezece
13 Treize Treisprezece
14 Quatorze Paisprezece
15 Quinze Cincisprezece
16 Seize Şaisprezece
17 Dix-sept Şaptesprezece
18 Dix-huit Optsprezece
19 Dix-neuf Nouăsprezece
20 Vingt Douăzeci
21 Vingt et un Douăzeci şi unu
22 Vingt-deux Douăzeci şi doi
23 Vingt-trois Douăzeci şi trei
30 Trente Treizeci
31 Trente et un Treizeci şi unu
32 Trente-deux Treizeci şi doi
40 Quarante Patruzeci
50 Cinquante Cincizeci
60 Soixante Şaizeci
70 soixante-dix Şaptezeci
71 soixante et onze Şaptezeci şi unu
72 soixante-douze Şaptezeci şi doi
80 Quatre-vingts Optzeci
81 Quatre-vingt-un Optzeci şi unu
82 Quatre-vingt-deux Optzeci şi doi
90 Quatre-vingt-dix Nouă zeci
91 Quatre-vingt-onze Nouă zeci şi unu
92 Quatre-vingt-douze Nouă zeci şi doi
99 Quatre-vingt-dix-neuf Nouă zeci şi nouă
100 Cent O sută
101 Cent un O sută unu

200 Deux cents Două sute
201 Deux cent un Două sute unu
1.000 Mille O mie
2.000 Deux mille Două mii
1.000.000 Un million Un milion
Numeralele OrdinaleFranceză Română
Primul premier, première
Al doilea deuxième
Al trilea troisième
Al patrulea quatrième
Al cincilea cinquième
Al şaselea sixième
Al şaptelea septième
Al optulea huitième
Al nouălea neuvième
Al zecelea dixième
Al unsprezecelea onzième
Al doisprezecelea douzième
Al douăzecilea vingtième
Al douăzeci şi unulea vingt et unième
Al treizecilea trentième
Timpul (Data, ora, anotimpurile) în limba franceză
Zilele săptămânii
luni lundi
marţi mardi
miercuri mercredi
joi jeudi
vineri vendredi
sâmbătă samedi
duminică dimanche
ziua le jour

săptămâna la semaine
astăzi aujourd'hui
ieri hier
mâine demain
Lunile anului
ianuarie janvier
februarie février
martie mars
aprilie avril
mai mai
iunie juin
iulie juillet
august août
septembrie septembre
octombrie octobre
noiembrie novembre
decembrie décembre
luna le mois
anul l'an / l'année
Anotimpurile
primăvara le printemps
vara l'été
toamna l'automne
iarna l'hiver
Ora
Cât este ceasul? Quelle heure est-il?
Este ... Il est...
ora unu une heure
ora două deux heures
miezul zilei midi
miezul nopţii minuit
două şi un sfert deux heures et quart
cinci fix cinque heures précises

patru şi jumătate quatre heures et demie
opt fără un sfert huit heures moins le quart
şase şi douăzeci six heures vingt
zece fără zece dix heures moins dix
dimineaţa du matin
la prânz de l'après-midi
seara du soir
Vremea în limba franceză
Vremea
Quel temps fait-il aujourd'hui? Cum este vremea astăzi?
Le soleil brille. Soarele străluceşte.
Il fait beau. E frumos.
Il fait mauvais. Vremea este urâtă.
Il fait chaud. Este cald.
Il fait froid. Este frig.
Il y a du vent. Bate vântul.
Il pleut. Plouă.
Il neige. Ninge.
Il fait soleil. Bate soarele.
Il fait couvert. Este noros.
Il tonne. Tună.
Il y a des eclairs. Fulgeră.
le soleil soarele
le ciel cerul
la brume bruma
le brouillard ceaţa
le ciel cerul
la pluie ploaia
Saluturile în limba franceză
Saluturi formale
Bonjour. Bună ziua.

Bonsoir. Bună seara.
Monsieur Domnul
Madame Doamna
Mademoiselle Domnişoara
Comment vous appelez-vous? Cum vă numiţi?
Je m’appelle ... Mă numesc ...
Je suis heureux(se) de faire votre connaissance. Încântat(ă) de cunoştinţă.
Je vous présente ... Vi-l prezint (V-o prezint) pe ...
Comment allez-vous? Ce mai faceţi?
Très bien. Foarte bine.
Pas mal. Nu rău.
Comme ci comme ça. Aşa şi-aşa
Au revoir. La revedere.
Bonne nuit. Noapte bună.
Saluturi informale
Salut Salut / La revedere
Tu t’appelles comment? Cum te cheamă?
Enchanté(e). Încântat(ă).
Je te présente ... Ţi-l(o) prezint pe ...
Ça va? Eşti bine? (Merge bine?)
Quoi de neuf? Ce mai e nou?
À bientôt. Pe curând.
À tout à l’heure. Pe mai târziu.
À demain. Pe mâine.
Urări de sărbători
Bon anniversaire! La mulţi ani! (de ziua de naştere)
Bonne Annee! La mulţi ani! (An nou fericit!)
Joyeau Noel! Crăciun fericit!
Bonne Pacques! Paşte fericit!
A votre sante! În cinstea voastră! (Noroc!)
Bon voyage! Drum bun!
Franceza pentru afaceri - expresii

Cuvinte şi expresii introductive în limba franceză pentru afaceri

compte cont
achat cumpărare
acheter a cumpăra
actif bunuri
affaire afacere
annonce reclamă
argent bani
arrangement înţelegere
avocat avocat
associé asociat
billet bancnotă
bureau birou
chèque cec
client commettant
commerce extérieur comerţ extern
comptable contabil
consommateur consumator
contrat contract
crédit credit
débit debit
demande cerere
détaillant vânzător cu amănuntul
droit drept
économie economie
employé angajat
expédition trimitere
exporter a exporta
facture factură
faillite faliment
frais cheltuieli
gain profit
gérant manager
homme d'affaires om de afaceri
importer a importa
loi lege

marque marcă
marchandise marfă
offre ofertă
passif datorii
perte pierdere
prix preţ
produit produs
propriétaire proprietar
remise reducere
salaire salariu
société companie
usine fabrică
vacance concediu
vendre a vinde
vente vânzare
syndicat uniune / sindicat
travail muncă
Părţile corpului în limba franceză
Părţile corpului
le corps corpul
la peau pielea
la poitrine pieptul
le dos spatele
le coeur inima
le foie ficatul
le poumon plămânul
l’estomac stomacul
la tête capul
l’oeil / les yeux ochiul / ochii
l’oreille urechea
la lévre buza
la bouche gura
la langue limba
la dent dintele

le nez nasul
le cou gâtul
la gorge esofagul
l’épaule umărul
le bras braţul
la main mâna
le doigt degetul de la mână
le coude cotul
le poignet încheietura (mâinii)
le pied piciorul
la jambe gamba piciorului
la cheville glezna
le genou genunchiul
l’orteil degetul de la picior
La nourriture - Mâncarea
le petit déjeuner micul dejun
le déjeuner prânzul
le dîner cina
le sel et le poivre sarea şi piperul
le sucre zahărul
l'eau apa
le verre paharul
le bol bolul / vasul
la tranche felia
la fourchette furculiţa
la cuillère lingura

le couteau cuţitul
l'assiette farfuria
la serviette şerveţelul
le fromage brânza
le poulet puiul
l'œuf oul
le gâteau tortul
le lait laptele
le café cafeaua
le beurre untul
le jambon şunca
le poisson peştele
le thé ceaiul
la salade salata
la confiture gemul
la viande carnea
les frites cartofii prăjiţi
la bière berea
le vin vinul
le potage supa

la tarte prăjitura
la glace îngheţata
le jus sucul
le bonbon bonboanele
le chocolat ciocolata
le fruit fructul
Medicamente, etcun antiacide -antiacidun antiseptique- antisepticdes aspirines aspirinăun bain de bouche apă de gurădes couches scutecede la crème hydratante cremă hidrantantădu dentifrice pastă de dinţiun laxatif laxativdes pansements pansamenteune savonette săpundes serviettes hygiéniques şerveţele igienice
Articolele de îmbrăcăminte
les chaussures pantofii
la paire de chaussures perechea de pantofi
les sandales sandalele
les pantoufles papucii
les chaussettes / les bas şosetele
le jean blugii
le pantalon pantalonii
la robe rochia
la jupe fusta
le tee-shirt tricoul
le pullover puloverul

le blouson jacheta
la veste vesta
la chemise cămaşa
la cravate cravata
la casquette pălăria
le manteau haina
le complet / le costume costumul
Proverbe, zicale, maxime, aforisme
Advienne que pourra Fie ce-o fi
Charité bien ordonnée commence par soi-même Bunătatea începe acasă
Qui sème le vent récolte la tempête Cine seamănă vânt culege furtună
Tout est bien qui finit bien. Totul e bine când se termină cu bine
Rome ne s'est pas faite en un jour Roma n-a fost contruită într-o zi
Pas de nouvelle, bonne nouvelle Nici o veste este o veste bună
Qui se couche avec les chiens se lève avec des puces Cine doarme cu câinii se trezeşte cu purici
L'argent ne fait pas le bonheur Banii nu pot cumpăra fericirea
Une hirondelle ne fait pas le printemps Cu o floare nu se face primăvară
À cheval donné, on ne regarde pas les dents. Calul de căpătat nu se caută de dinţi
Aussitôt dit, aussitôt fait Zis şi făcut
Personne n'est parfait Nimeni nu e perfect
Ce qui est fait n'est plus à faire Ce-a fost a fost
C'est la fin des haricots! Asta a fost ultima picătură!
La nuit porte conseil Noaptea este un sfetnic bun
Prendre le taureau par les cornes A apuca taurul de coarne
Diviser pour régner Desparte şi cucereşte
Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée Un nume bun face mai mult decât aurul
Dépasser les bornes A depăşi limita
De source sûre Din surse sigure
L'amour est aveugle Dragostea e oarbă
L'erreur est humaine A greşi e omeneşte
On est tous dans le même bain Suntem în aceeaşi oală