property damage! retain instructions for future … · dayton ® telescoping fork truck booms ......

24
Form 5S5559 E N G L I S H E S P A Ñ O L F R A N Ç A I S Printed in U.S.A. 09667 Version 1 09/2013 General Safety Information Read owner’s manual completely before operating unit! 1. Inspect fork truck boom for possible transit damage, then carefully read the entire manual prior to putting this product into service. 2. Never overload fork booms. Stay within rated capacity of the truck boom. 3. Distribute load evenly on the forks. 4. Never stand underneath lifting device when in operation. 5. Secure boom to fork truck carriage with the safety chain. 6. Be sure fork mast is tilted back toward truck operator. 7. Do not use the boom if it appears to be or is damaged. Unpacking Before shipping, the unit is inspected and tested extensively. During transit however, it is possible that the unit may have incurred damage. When unloading and unpacking, any damage found should be noted on the Bill of Lading. If shipping damage is apparent, file a claim with the carrier IMMEDIATELY! NOTE: Check the design specifications to verify that model, capacity, etc. match the requested order. Installation 1. Slide forks through pockets of boom so that the back of boom is touching forklift carriage. 2. Fasten boom safety chain to fork truck carriage using locking hook on chain. 3. Tilt fork carriage and mast in direction of driver so that boom will not slide off. 4. Adjust boom length by moving the inner tube in or out of main tube. Then lock down with locking pin. Preoperation 1. Check that the boom touches the uprights of forklift near the forklift carriage and that the forklift forks extend fully through fork pockets of the boom. 2. Wrap boom safety chain around forklift carriage and pull it tight. Then attach locking hook on end of chain to hold boom and carriage securely together. 3. Adjust Orbit boom to desired height by lowering boom to ground, keeping fork tines engaged and safety chain secure. Then, with boom pivot handle stabilized, remove pivot locking pin and move boom to desired position. Dayton ® Telescoping Fork Truck Booms Operating Instructions & Parts Manual 4WYT1A thru 4WYT3A and 4WYR6A thru 4WYR9A Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. Description Dayton telescoping fork truck boom is designed to move odd-shaped loads, work in narrow aisles or reach over immovable barriers. Figure 1 4WYT1A 4000 Low Profile 7.5 x 2.5 x 24 31.875 92.85 11.25 52.5-90.5 243 4WYT2A 4000 Low Profile 7.5 x 2.5 x 24 31.875 146.75 11.25 80-144 335 4WYT3A 6000 Low Profile 7.5 x 2.5 x 24 31.875 146.75 11.25 80-144 357 4WYR6A 4000 Heavy Duty 7.5 x 2.5 x 24 31.875 146.75 31.25 80-144 419 4WYR7A 6000 Heavy Duty 7.5 x 2.5 x 24 31.875 146.75 31.25 80-144 439 4WYR8A 4000 Heavy Duty Orbital 7.5 x 2.5 x 24 31.875 146.75 31.25 80-144 450 4WYR9A 6000 Heavy Duty Orbital 7.5 x 2.5 x 24 31.875 146.75 31.25 80-144 465 Specifications Load Fork Boom Boom Boom Telescoping Capacity Pocket Overall Overall Overall Range Weight Model (lbs.) Type W x H x L (in.) Width (in.) Length (in.) Height (in.) (in.) (lbs.) 4WYT1A 4WYT2A 4WYT3A 4WYR6A 4WYR7A 4WYR8A 4WYR9A

Upload: dodang

Post on 19-Aug-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Form 5S5559

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

Printed in U.S.A.09667Version 109/2013

General Safety InformationRead owner’smanual completely

before operating unit!

1. Inspect fork truck boom for possibletransit damage, then carefully readthe entire manual prior to puttingthis product into service.

2. Never overload fork booms. Staywithin rated capacity of the truckboom.

3. Distribute load evenly on the forks.

4. Never stand underneath lifting device when in operation.

5. Secure boom to fork truck carriagewith the safety chain.

6. Be sure fork mast is tilted backtoward truck operator.

7. Do not use the boom if it appears tobe or is damaged.

UnpackingBefore shipping, the unit is inspectedand tested extensively. During transithowever, it is possible that the unit mayhave incurred damage. When unloadingand unpacking, any damage found

should be noted on the Bill of Lading. If shipping damage is apparent, file aclaim with the carrier IMMEDIATELY!

NOTE: Check the design specificationsto verify that model, capacity, etc.match the requested order.

Installation1. Slide forks through pockets of boomso that the back of boom is touchingforklift carriage.

2. Fasten boom safety chain to forktruck carriage using locking hook on chain.

3. Tilt fork carriage and mast indirection of driver so that boom will not slide off.

4. Adjust boom length by moving theinner tube in or out of main tube.Then lock down with locking pin.

Preoperation1. Check that the boom touches theuprights of forklift near the forkliftcarriage and that the forklift forksextend fully through fork pockets ofthe boom.

2. Wrap boom safety chain aroundforklift carriage and pull it tight.Then attach locking hook on end of chain to hold boom and carriagesecurely together.

3. Adjust Orbit boom to desired heightby lowering boom to ground, keepingfork tines engaged and safety chainsecure. Then, with boom pivot handlestabilized, remove pivot locking pinand move boom to desired position.

Dayton® TelescopingFork Truck Booms

Operating Instructions & Parts Manual 4WYT1A thru 4WYT3A and 4WYR6A thru 4WYR9A

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/orproperty damage! Retain instructions for future reference.

DescriptionDayton telescoping fork truck boom is designed to move odd-shaped loads, workin narrow aisles or reach over immovable barriers.

Figure 1

4WYT1A 4000 Low Profile 7.5 x 2.5 x 24 31.875 92.85 11.25 52.5-90.5 2434WYT2A 4000 Low Profile 7.5 x 2.5 x 24 31.875 146.75 11.25 80-144 3354WYT3A 6000 Low Profile 7.5 x 2.5 x 24 31.875 146.75 11.25 80-144 3574WYR6A 4000 Heavy Duty 7.5 x 2.5 x 24 31.875 146.75 31.25 80-144 4194WYR7A 6000 Heavy Duty 7.5 x 2.5 x 24 31.875 146.75 31.25 80-144 4394WYR8A 4000 Heavy Duty Orbital 7.5 x 2.5 x 24 31.875 146.75 31.25 80-144 4504WYR9A 6000 Heavy Duty Orbital 7.5 x 2.5 x 24 31.875 146.75 31.25 80-144 465

SpecificationsLoad Fork Boom Boom Boom TelescopingCapacity Pocket Overall Overall Overall Range Weight

Model (lbs.) Type W x H x L (in.) Width (in.) Length (in.) Height (in.) (in.) (lbs.)

4WYT1A4WYT2A4WYT3A

4WYR6A4WYR7A

4WYR8A4WYR9A

2

ENGLISH

Preoperation (Continued)NOTE: One person can perform thisoperation but it is recommended thattwo persons reposition the boom.

4. Extend the telescopic pipe to thedesired length and secure withlocking pin. Be sure the pin locks the telescopic pipe in place and it cannot move.

Operation1. Check boom capacity to be certainthe boom can lift the intended loadto the destination safely.

2. Check forklift owners manual forforklift capacity, at the load center ofgravity distance and elevation, to becertain the forklift can lift the desiredload safely.

NEVER OVERLOADTHE FORKLIFT!

Do not use theboom if it has

been damaged.

Tilt mast backtoward driver.

NEVER tilt mast top forward as boom may tend to slip off forks.

3. Wrap lifting chain or nylon straparound the load to be moved.

4. Attach load to boom using frontand/or rear hooks of the hook bar.

5. Proceed to lift the load slowly. Ifforklift starts to rise, the load is tooheavy. Remove the load and re-centerit closer to the forklift. It may benecessary to push the telescopingpipe back into the larger pipe andlock it in position. Before attemptingto lift load, make sure all personnelare at a safe distance. If load still doesnot raise evenly, re-center the liftingchains so the load remains parallel to the ground.

6. Continue by lifting the load totransporting height, and as close to the ground as possible.

7. Move the load to the intendedlocation. Move slowly, avoidingbumps, inclines or declines. Makecertain that no one is in the area. If at any time the forklift begins to rise,STOP immediately and adjust thecenter of the load as described inparagraph 5.

8. Raise/lower the load at the desiredlocation, then lower load slowly into place.

9. Remove load lifting chains fromboom, push telescoping boom intolarge pipe, and secure boom withlocking pin.

Dayton® Telescoping Fork TruckBooms

4WYT1A thru 4WYT3A and 4WYR6A thru 4WYR9ADayton Operating Instructions and Parts Manual

3

ENGLISH

Dayton Operating Instructions and Parts Manual 4WYT1A, 4WYT2A and 4WYT3A

For Repair Parts, call 1-800-323-062024 hours a day – 365 days a yearPlease provide following information:-Model number-Serial number (if any)-Part description and number as shown in parts list

Figure 2 – Repair Parts Illustration for Low-Profile Telescoping Fork Truck Booms

1 1” Chain x 36” L MHT1-01G MHT1-01G MHT1-01G 12 Snap Hook MHT1-02G MHT1-02G MHT1-02G 13 Pull Knob MH4WYT101G MH4WYT101G MH4WYT101G 14 Chain Shackle - 2 Ton MHFB-S2G MHFB-S2G – 2

Chain Shackle - 3 Ton – – MHFB-S3G 25 Swivel Hook - 2 Ton MHFB-H2G MHFB-H2G – 2

Swivel Hook - 3 Ton – – MHFB-H3G 2

Repair Parts List for Low-Profile Telescoping Fork Truck BoomsReference Part Number for Models:Number Description 4WYT1A 4WYT2A 4WYT3A Quantity

1

2

3

4

5

4

5

4

ENGLISH

For Repair Parts, call 1-800-323-062024 hours a day – 365 days a yearPlease provide following information:-Model number-Serial number (if any)-Part description and number as shown in parts list

4WYR6A and 4WYR7ADayton Operating Instructions and Parts Manual

Figure 3 – Repair Parts Illustration for Heavy-Duty Telescoping Fork Truck Booms

1 1” chain x 36” L MHT1-01G MHT1-01G 12 Snap Hook MHT1-02G MHT1-02G 13 Pull Knob MH4WYT101G MH4WYT101G 14 Chain Shackle - 2 Ton MHFB-S2G – 2

Chain Shackle - 3 Ton – MHFB-S3G 25 Swivel Hook - 2 Ton MHFB-H2G – 2

Swivel Hook - 3 Ton – MHFB-H3G 26 Frame Support Leg, Bolt & Nut MHR6-06G MHR6-06G 1

Repair Parts List for Heavy-Duty Telescoping Fork Truck BoomsReference Part Number for Models:Number Description 4WYR6A 4WYR7A Quantity

1

2

3

4

5

4

5

6

5

ENGLISH

Dayton Operating Instructions and Parts Manual 4WYR8A and 4WYR9A

For Repair Parts, call 1-800-323-062024 hours a day – 365 days a yearPlease provide following information:-Model number-Serial number (if any)-Part description and number as shown in parts list

Figure 4 – Repair Parts Illustration for Telescoping Orbit Fork Truck Booms

1 1” chain x 36” L MHT1-01G MHT1-01G 12 Snap Hook MHT1-02G MHT1-02G 13 Pull Knob MH4WYT101G MH4WYT101G 14 Chain Shackle - 2 Ton MHFB-S2G – 2

Chain Shackle - 3 Ton – MHFB-S3G 25 Swivel Hook - 2 Ton MHFB-H2G – 2

Swivel Hook - 3 Ton – MHFB-H3G 26 Frame Support Leg, Bolt & Nut MHR6-06G MHR6-06G 17 Lock Pin MHR8-07G MHR8-07G 18 Spring, Large MHR8-08G MHR8-08G 19 Spring, Small MHR8-09G MHR8-09G 110 Plastic Grip MHR8-10G MHR8-10G 1

Repair Parts List for Telescoping Orbit Fork Truck BoomsReference Part Number for Models:Number Description 4WYR8A 4WYR9A Quantity

1

2

3

4

5

4

5

6

7

9

10

8

6

ENGLISH

For Repair Parts, call 1-800-323-062024 hours a day – 365 days a yearPlease provide following information:-Model number-Serial number (if any)-Part description and number as shown in parts list

WARNINGTHIS BOOM SHOULD NOT BE USED ON UNEVEN GROUND.CONSULT YOUR FORK TRUCK MANUFACTURER TO VERIFY THAT YOUR TRUCK MEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING TABLE WHICH IS BASED ON A LOAD HEIGHT NOT EXCEEDING 60 INCHES. CONSULT FORK TRUCK MANUFACTURER FOR FORK LIFT SPECIFICATIONS OVER 60 INCHES. OPERATOR RIGGING TRAINING RECOMMENDED PRIOR TO USE.

ADVERTENCIAESTE AGUILON NO DEBE UTILIZARSE SOBRE UN TERRENO IRREGULAR.CONSULTE AL FABRICANTE DE LA CARRETILLA ELEVADORA PARA VERIFICAR QUE SU CARRETILLA CUMPLA O EXCEDA LA SIGUIENTE TABLA BASADA EN UNA ALTURA DE CARGA QUE NO SOBREPASA 152 CM. CONSULTE AL FABRICANTE DE LA CARRETILLA ELEVADORA SOBRE LAS ESPECIFICACIONES DEL MONTACARGAS EN ALTURAS DE MAS DE 152 CM. SE RECOMIENDA QUE EL OPERADOR ESTE CAPACITADO PARA UTILIZAR ESTE EQUIPO ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO.

AVERTISSEMENTCETTE FLÈCHE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉE SUR UN SOL INÉGAL.CONSULTER LE FABRICANT DU CHARIOT ÉLÉVATEUR POUR VÉRIFIER SI LE CHARIOT SATISFAIT AUX OU DÉPASSE LES CARACTÉRISTIQUES DU TABLEAU SUIVANT BASÉES SUR UNE HAUTEUR DE CHARGE NE DÉPASSANT PAS 152 CM. CONSULTER LE FABRICANT DU CHARIOT ÉLÉVATEUR SUR LES CARACTÉRISTIQUES DU LÈVE-PALETTE POUR UNE HAUTEUR DÉPASSANT 152 CM. FORMATION D’OPÉRATEUR DE MANUTENTION RECOMMANDÉE AVANT TOUTE UTILISATION.

LIFTING CAPACITY GUIDELINES - LB.

CAPACITY OF FORK TRUCK

DISTANCE FROM MAST FACE TO LOAD CENTER

CAPACITÉ DU CHARIOT ÉLÉVATEUR

CAPACIDAD DE LACARRETILLA ELEVADORA

DISTANCE DE LA FACE DE L’ENSEMBLE ÉLÉVATEUR AU CENTRE DE GRAVITÉ DE LA CHARGE

DISTANCIA DESDE LA SUPERFICIE FRONTAL DEL MASTIL HASTA EL CENTRO DE LA CARGA

PAUTAS SOBRE LA CAPACIDADDE LEVANTAMIENTO - KG

DIRECTIVES SUR LA CAPACITÉ DE LEVAGE – KG

6 ft./183 cm 8 ft./244 cm 10 ft./305 cm 12 ft./366 cm

2000 lb./907 kg 590 lb./268 kg 500 lb./227 kg 410 lb./186 kg 325 lb./147 kg

3000 lb./1360 kg 925 lb./420 kg 800 lb./362 kg 675 lb./306 kg 550 lb./249 kg

4000 lb./1814 kg 1400 lb./635 kg 1200 lb./544 kg 1000 lb./453 kg 800 lb./362 kg

5000 lb./2268 kg 1725 lb./782 kg 1500 lb./680 kg 1275 lb./578 kg 1050 lb./476 kg

6000 lb./2721 kg 2125 lb./964 kg 1850 lb./839 kg 1575 lb./714 kg 1300 lb./589 kg

7000 lb./3175 kg 2565 lb./1163 kg 2225 lb./1009 kg 1885 lb./855 kg 1550 lb./703 kg

8000 lb./3629 kg 3000 lb./1360 kg 2600 lb./1179 kg 2200 lb./998 kg 1800 lb./816 kg

9000 lb./4082 kg 3350 lb./1520 kg 2900 lb./1315 kg 2450 lb./1111 kg 2000 lb./907 kg

10,000 lb./4536 kg 3900 lb./1769 kg 3400 lb./1542 kg 2900 lb./1315 kg 2400 lb./1088 kg

4WYT1A thru 4WYT3A and 4WYR6A thru 4WYR9ADayton Operating Instructions and Parts Manual

Figure 5 – Repair Parts Illustration for Warning Labels

Label Kit MH4WYT104G1 Capacity Label ▲ 12 Warning Label ▲ 23 Securely Attach Warning Label ▲ 1

(▲) Available as part of a kit only.For models 4WYT1A thru 4WYT3A and 4WYR6A thru 4WYR9A.

Repair Parts List for Warning LabelsReferenceNumber Description Part Number: Quantity

1. Never stand underneath lifting device when in operation.

2. Before attempting to lift load, make sure all personnel are at the safe distance.

3. Be sure the locking pin locks the telescopic pipe in place and it cannot move. In order to lock in position, the locking pin must be aligned properly with the hole and be fully recessed.

4. Never place your hands on or around telescopic pipes when in operation.

1. Nunca se pare debajo del dispositivo de izaje cuando esté funcionando.

2. Antes de intentar levantar la carga, asegúrese que todo el personal esté a una distancia prudente.

3. Asegúrese que el pasador de bloqueo fije el tubo telescópico en posición y éste no se pueda mover. Para fijarlo en posición, el pasador de bloqueo debe estar correctamente alineado con el orificio y completamente acoplado.

4. Nunca coloque sus manos en o alrededor de los tubos telescópicos cuando esté funcionando.

1. Ne jamais se placer sous le dispositif de levage durant le fonctionnement.

2. Avant d’essayer de soulever une charge, s’assurer que tout le personnel est à une distance sécuritaire.

3. Vérifier que la goupille de verrouillage fixe le tuyau télescopique en place et qu’il est totalement immobile. Pour le fixer en place, la goupille de verrouillage doit être correctement alignée sur le trou et doit être entièrement encastrée.

4. Ne jamais placer les mains sur les tuyaux télescopiques ou autour durant le fonctionnement.

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT

SECURELY ATTACHthe safety lockingdevice to forklift

WARNING AVERTISSEMENTADVERTENCIAFIXER SOLIDEMENT

le dispositif de verrouillage sur le lève-palette

FIJE BIEN el mecanismo de bloqueo de seguridad

al montacargas

1

2

3

7

ENGLISH

NotesDayton Operating Instructions and Parts Manual 4WYT1A thru 4WYT3A and 4WYR6A thru 4WYR9A

Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co.Lake Forest, Illinois 60045 U.S.A.

ENGLISH

4WYT1A thru 4WYT3A and 4WYR6A thru 4WYR9ADayton Operating Instructions and Parts Manual

LIMITED WARRANTY

DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY. DAYTON® TELESCOPING FORK TRUCK BOOMS, MODELS COVERED IN THISMANUAL, ARE WARRANTED BY DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON) TO THE ORIGINAL USER AGAINST DEFECTS INWORKMANSHIP OR MATERIALS UNDER NORMAL USE FOR ONE YEAR AFTER DATE OF PURCHASE. ANY PART WHICH ISDETERMINED TO BE DEFECTIVE IN MATERIAL OR WORKMANSHIP AND RETURNED TO AN AUTHORIZED SERVICE LOCATION,AS DAYTON DESIGNATES, SHIPPING COSTS PREPAID, WILL BE, AS THE EXCLUSIVE REMEDY, REPAIRED OR REPLACED ATDAYTON’S OPTION. FOR LIMITED WARRANTY CLAIM PROCEDURES, SEE “PROMPT DISPOSITION” BELOW. THIS LIMITEDWARRANTY GIVES PURCHASERS SPECIFIC LEGAL RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.

LIMITATION OF LIABILITY. TO THE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE LAW, DAYTON’S LIABILITY FOR CONSEQUENTIALAND INCIDENTAL DAMAGES IS EXPRESSLY DISCLAIMED. DAYTON’S LIABILITY IN ALL EVENTS IS LIMITED TO AND SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID.

WARRANTY DISCLAIMER. A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADE TO PROVIDE PRODUCT INFORMATION AND ILLUSTRATETHE PRODUCTS IN THIS LITERATURE ACCURATELY; HOWEVER, SUCH INFORMATION AND ILLUSTRATIONS ARE FOR THE SOLEPURPOSE OF IDENTIFICATION, AND DO NOT EXPRESS OR IMPLY A WARRANTY THAT THE PRODUCTS ARE MERCHANTABLE,OR FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR THAT THE PRODUCTS WILL NECESSARILY CONFORM TO THE ILLUSTRATIONS ORDESCRIPTIONS. EXCEPT AS PROVIDED BELOW, NO WARRANTY OR AFFIRMATION OF FACT, EXPRESSED OR IMPLIED, OTHERTHAN AS STATED IN THE “LIMITED WARRANTY” ABOVE IS MADE OR AUTHORIZED BY DAYTON.

Technical Advice and Recommendations, Disclaimer. Notwithstanding any past practice or dealings or trade custom,sales shall not include the furnishing of technical advice or assistance or system design. Dayton assumes no obligations orliability on account of any unauthorized recommendations, opinions or advice as to the choice, installation or use ofproducts.

Product Suitability.Many jurisdictions have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use of products for certain purposes, which may vary from those in neighboring areas. While attempts are made to assure thatDayton products comply with such codes, Dayton cannot guarantee compliance, and cannot be responsible for how theproduct is installed or used. Before purchase and use of a product, review the product applications, and all applicablenational and local codes and regulations, and be sure that the product, installation, and use will comply with them.

Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g., (a) some jurisdictions do not allow the exclusionor limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you; (b) also,some jurisdictions do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, consequently the above limitation may not apply to you; and (c) by law, during the period of this Limited Warranty, any implied warranties of impliedmerchantability or fitness for a particular purpose applicable to consumer products purchased by consumers, may not be excluded or otherwise disclaimed.

Prompt Disposition. A good faith effort will be made for prompt correction or other adjustment with respect to anyproduct which proves to be defective within limited warranty. For any product believed to be defective within limitedwarranty, first write or call dealer from whom the product was purchased. Dealer will give additional directions. If unable to resolve satisfactorily, write to Dayton at address below, giving dealer’s name, address, date, and number of dealer’sinvoice, and describing the nature of the defect. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier. If product was damaged in transit to you, file claim with carrier.

Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co., 100 Grainger Parkway, Lake Forest, Illinois 60045 U.S.A.

Dayton® Telescoping Fork TruckBooms

Información de SeguridadGeneral

¡Lea completa -mente el manual

del propietario antes de operar launidad!

1. Inspeccione el aguilón para carretillaelevadora para ver si ha sufrido dañosdurante el transporte, luego leacuidadosamente todo el manualantes de poner este producto enservicio.

2. Nunca sobrecargue los aguilones dehorquilla. Manténgase dentro de lamáxima capacidad del aguilón de la carretilla.

3. Distribuya la carga de manera uni -forme en los brazos de la horquilla.

4. Nunca se pare debajo del dispositivode izaje cuando esté funcionando.

5. Fije el aguilón en el portahorquilla dela carretilla elevadora con la cadenade seguridad.

6. Asegúrese que el mástil de la hor -quilla esté inclinado hacia atrás, hacia el operador.

7. No utilice el aguilón si parece estardañado o está dañado.

DesembalajeAntes de enviar la unidad, ésta seinspecciona y se comprueba extensa -mente. Sin embargo, durante eltransporte, es posible que la unidadpueda haber sufrido daños. Todo daño detectado durante la descarga y el desembalaje de la unidad se debe indicar en el Conocimiento deembarque. Si el daño(s) sufrido duranteel envío es aparente, ¡presente unreclamo INMEDIATAMENTE ante la compañía transportista!

AVISO: Revise las especificaciones dediseño para verificar que el modelo, la capacidad, etc. coincidan con elpedido solicitado.

Instalación1. Deslice los brazos de la horquilla através de las cavidades del aguilónhasta que la parte posterior del aguilónhaga contacto con el portahorquilla de la horquilla elevadora.

2. Sujete la cadena de seguridad delaguilón en el portahorquilla de la carretilla elevadora, usando elgancho de seguridad de la cadena.

3. Incline el mástil y el portahorquillahacia el conductor para que elaguilón no se deslice y se caiga.

4. Ajuste la longitud del aguilón,moviendo el tubo interior haciaadentro o hacia afuera del tuboprincipal. Luego fíjelo con el pasadorde fijación.

Formulario 5S5559 Impreso en EE.UU.09667Versión 109/2013

Aguilones telescópicos para carretillas elevadoras Dayton®

Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes 4WYT1A a 4WYT3A y 4WYR6A a 4WYR9A

Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al productoaquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puedeocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.

DescripciónEl aguilón telescópico para carretilla elevadora Dayton está diseñado para movercargas de forma irregular, trabajar en pasillos estrechos o alcanzar por encima de barreras inamovibles.

ESPAÑOL

Figura 1

4WYT1A 1814.4 Perfil bajo 19.1 x 6.4 x 61.0 81.0 235.8 28.6 133.4-229.9 110.24WYT2A 1814.4 Perfil bajo 19.1 x 6.4 x 61.0 81.0 372.8 28.6 203.2-365.8 152.04WYT3A 2721.6 Perfil bajo 19.1 x 6.4 x 61.0 81.0 372.8 28.6 203.2-365.8 161.94WYR6A 1814.4 Servicio pesado 19.1 x 6.4 x 61.0 81.0 372.8 79.5 203.2-365.8 190.14WYR7A 2721.6 Servicio pesado 19.1 x 6.4 x 61.0 81.0 372.8 79.5 203.2-365.8 199.14WYR8A 1814.4 Servicio pesado, Orbital 19.1 x 6.4 x 61.0 81.0 372.8 79.5 203.2-365.8 204.14WYR9A 2721.6 Servicio pesado, Orbital 19.1 x 6.4 x 61.0 81.0 372.8 79.5 203.2-365.8 210.9

EspecificacionesCapacidad Cavidad para Anchura Longitud Altura Rango de carga la horquilla total del total del total del telescópico Peso

Modelo (kg) Tipo A x Alt x L (cm) aguilón (cm) aguilón (cm) aguilón (cm) (cm) (kg)

4WYT1A4WYT2A4WYT3A

4WYR6A4WYR7A

4WYR8A4WYR9A

2-Sp

ESPAÑOL

Operación preliminar1. Verifique que el aguilón hagacontacto con las partes verticales delos brazos de la horquilla elevadora,cerca del portahorquilla, y que losbrazos de la horquilla elevadora seextiendan totalmente a través de las cavidades del aguilón para lahorquilla.

2. Enrolle la cadena de seguridad delaguilón alrededor del portahorquillade la horquilla elevadora y ténsela.Luego enganche el gancho deseguridad en el extremo de la cadenapara sujetar firmemente el aguilón en el portahorquilla.

3. Ajuste el aguilón orbital a la alturadeseada. Para hacer esto, baje elaguilón al suelo, y mantenga losdientes de la horquilla insertados y la cadena de seguridad bien apretada.Luego, con el mango de pivote delaguilón estabilizado, extraiga elpasador de bloqueo de pivote y muevael aguilón a la posición deseada.

AVISO: Una persona puede realizar esta operación, pero se recomiendausar dos personas para cambiar laposición del aguilón.

4. Extienda el tubo telescópico a lalongitud deseada y fíjelo con elpasador de fijación. Asegúrese que el pasador fije el tubo telescópico enposición y éste no se pueda mover.

Operación1. Verifique la capacidad del aguilónpara cerciorarse de que éste puedalevantar la carga deseada a su destinoen forma segura.

2. Consulte el manual del propietario dela horquilla elevadora para obtener lacapacidad de la misma, a la distanciay elevación del centro de gravedad dela carga, a fin de asegurarse que lahorquilla elevadora pueda levantar la carga deseada en forma segura.

¡NUNCA SOBRE -CARGUE LA

HORQUILLA ELEVADORA!

No utilice elaguilón si está

dañado.

Incline el mástilhacia atrás, hacia

el conductor. NUNCA incline la partesuperior del mástil hacia adelanteporque el aguilón podría deslizarse ysalirse de los brazos de la horquilla.

3. Enrolle la cadena o correa de nilón de izado alrededor de la carga que se va a mover.

4. Cuelgue la carga en el aguilónusando los ganchos anterior y/oposterior de la barra de ganchos.

5. Proceda a levantar la carga lenta -mente. Si la carretilla elevadoracomienza a elevarse, la carga esdemasiado pesada. Retire la carga y

céntrela nuevamente más cerca de lacarretilla elevadora. Quizá tenga quevolver a insertar el tubo telescópico en el tubo más grande y fijarlo enposición. Antes de intentar levantar lacarga, asegúrese que todo el personalesté a una distancia prudente. Si lacarga aún no se eleva uniformemente,vuelva a centrar las cadenas de izadopara que la carga permanezca paralelacon el suelo.

6. Continúe y levante la carga a la altura de transporte, y lo más cercaposible al suelo.

7. Mueva la carga al lugar deseado.Avance lentamente, y evite losbaches, las pendientes o bajadas.Asegúrese que no haya nadie en el área. Si en cualquier momento la carretilla elevadora comienza aelevarse, PARE inmediatamente yajuste el centro de la carga como se indica en el párrafo 5.

8. Eleva o baje la carga al lugar deseado,luego baje la carga lentamente en la posición deseada.

9. Retire del aguilón las cadenas deizado de la carga, inserte el aguilóntelescópico en el tubo grande, y fije el aguilón con el pasador de fijación.

Aguilones telescópicos paracarretillas elevadoras Dayton®

4WYT1A a 4WYT3A y 4WYR6A a 4WYR9AManual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton

3-Sp

4WYT1A, 4WYT2A y 4WYT3AManual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton

Para Obtener Partes de Reparación en México Llame al 001-800-527-2331en EE.UU. Llame al 1-800-323-0620

Servicio permanente – 24 horas al día al añoPor favor proporciónenos la siguiente información:-Número de modelo-Número de serie (si lo tiene)-Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes

Figura 2 – Ilustración de las Partes de Reparación para los Aguilones Telescópicos de Bajo Perfil para Carretillas Elevadoras

1 Cadena de 1 pulg. x 36 pulg. L MHT1-01G MHT1-01G MHT1-01G 12 Gancho rápido MHT1-02G MHT1-02G MHT1-02G 13 Perilla extraíble MH4WYT101G MH4WYT101G MH4WYT101G 14 Grillete de cadena - 2 Ton MHFB-S2G MHFB-S2G – 2

Grillete de cadena - 3 Ton – – MHFB-S3G 25 Gancho giratorio - 2 Ton MHFB-H2G MHFB-H2G – 2

Gancho giratorio - 3 Ton – – MHFB-H3G 2

Lista de Partes de Reparación para los Aguilones Telescópicos de Bajo Perfil para Carretillas ElevadorasNúmero de Número de Parte para Modelos:Referencia Descripción 4WYT1A 4WYT2A 4WYT3A Cantidad

1

2

3

4

5

4

5

ESPAÑOL

4-Sp

ESPAÑOL

4WYR6A y 4WYR7AManual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton

Para Obtener Partes de Reparación en México Llame al 001-800-527-2331en EE.UU. Llame al 1-800-323-0620

Servicio permanente – 24 horas al día al añoPor favor proporciónenos la siguiente información:-Número de modelo-Número de serie (si lo tiene)-Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes

Figura 3 – Ilustración de las Partes de Reparación para los Aguilones Telescópicos de Servicio Pesado para Carretillas Elevadoras

1 Cadena de 1 pulg. x 36 pulg. L MHT1-01G MHT1-01G 12 Gancho rápido MHT1-02G MHT1-02G 13 Perilla extraíble MH4WYT101G MH4WYT101G 14 Grillete de cadena - 2 Ton MHFB-S2G – 2

Grillete de cadena - 3 Ton – MHFB-S3G 25 Gancho giratorio - 2 Ton MHFB-H2G – 2

Gancho giratorio - 3 Ton – MHFB-H3G 26 Pata de soporte del armazón, MHR6-06G MHR6-06G 1

perno y tuerca

Lista de Partes de Reparación para los Aguilones Telescópicos de Servicio Pesado para Carretillas ElevadorasNúmero de Número de Parte para Modelos:Referencia Descripción 4WYR6A 4WYR7A Cantidad

1

2

3

4

5

4

5

6

5-Sp

4WYR8A y 4WYR9AManual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton

Para Obtener Partes de Reparación en México Llame al 001-800-527-2331en EE.UU. Llame al 1-800-323-0620

Servicio permanente – 24 horas al día al añoPor favor proporciónenos la siguiente información:-Número de modelo-Número de serie (si lo tiene)-Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes

Figura 4 – Ilustración de las Partes de Reparación para los Aguilones Telescópicos Orbitales para Carretillas Elevadoras

1 Cadena de 1 pulg. x 36 pulg. L MHT1-01G MHT1-01G 12 Gancho rápido MHT1-02G MHT1-02G 13 Perilla extraíble MH4WYT101G MH4WYT101G 14 Grillete de cadena - 2 Ton MHFB-S2G – 2

Grillete de cadena - 3 Ton – MHFB-S3G 25 Gancho giratorio - 2 Ton MHFB-H2G – 2

Gancho giratorio - 3 Ton – MHFB-H3G 26 Pata de soporte del armazón, MHR6-06G MHR6-06G 1

perno y tuerca7 Pasador de fijación MHR8-07G MHR8-07G 18 Resorte grande MHR8-08G MHR8-08G 19 Resorte pequeño MHR8-09G MHR8-09G 110 Empuñadura de plástico MHR8-10G MHR8-10G 1

Lista de Partes de Reparación para los Aguilones Telescópicos Orbitales para Carretillas ElevadorasNúmero de Número de Parte para Modelos:Referencia Descripción 4WYR8A 4WYR9A Cantidad

1

2

3

4

5

4

5

6

7

9

10

8ESPAÑOL

6-Sp

ESPAÑOL

4WYT1A a 4WYT3A y 4WYR6A a 4WYR9AManual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton

Para Obtener Partes de Reparación en México Llame al 001-800-527-2331en EE.UU. Llame al 1-800-323-0620

Servicio permanente – 24 horas al día al añoPor favor proporciónenos la siguiente información:-Número de modelo-Número de serie (si lo tiene)-Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes

WARNINGTHIS BOOM SHOULD NOT BE USED ON UNEVEN GROUND.CONSULT YOUR FORK TRUCK MANUFACTURER TO VERIFY THAT YOUR TRUCK MEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING TABLE WHICH IS BASED ON A LOAD HEIGHT NOT EXCEEDING 60 INCHES. CONSULT FORK TRUCK MANUFACTURER FOR FORK LIFT SPECIFICATIONS OVER 60 INCHES. OPERATOR RIGGING TRAINING RECOMMENDED PRIOR TO USE.

ADVERTENCIAESTE AGUILON NO DEBE UTILIZARSE SOBRE UN TERRENO IRREGULAR.CONSULTE AL FABRICANTE DE LA CARRETILLA ELEVADORA PARA VERIFICAR QUE SU CARRETILLA CUMPLA O EXCEDA LA SIGUIENTE TABLA BASADA EN UNA ALTURA DE CARGA QUE NO SOBREPASA 152 CM. CONSULTE AL FABRICANTE DE LA CARRETILLA ELEVADORA SOBRE LAS ESPECIFICACIONES DEL MONTACARGAS EN ALTURAS DE MAS DE 152 CM. SE RECOMIENDA QUE EL OPERADOR ESTE CAPACITADO PARA UTILIZAR ESTE EQUIPO ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO.

AVERTISSEMENTCETTE FLÈCHE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉE SUR UN SOL INÉGAL.CONSULTER LE FABRICANT DU CHARIOT ÉLÉVATEUR POUR VÉRIFIER SI LE CHARIOT SATISFAIT AUX OU DÉPASSE LES CARACTÉRISTIQUES DU TABLEAU SUIVANT BASÉES SUR UNE HAUTEUR DE CHARGE NE DÉPASSANT PAS 152 CM. CONSULTER LE FABRICANT DU CHARIOT ÉLÉVATEUR SUR LES CARACTÉRISTIQUES DU LÈVE-PALETTE POUR UNE HAUTEUR DÉPASSANT 152 CM. FORMATION D’OPÉRATEUR DE MANUTENTION RECOMMANDÉE AVANT TOUTE UTILISATION.

LIFTING CAPACITY GUIDELINES - LB.

CAPACITY OF FORK TRUCK

DISTANCE FROM MAST FACE TO LOAD CENTER

CAPACITÉ DU CHARIOT ÉLÉVATEUR

CAPACIDAD DE LACARRETILLA ELEVADORA

DISTANCE DE LA FACE DE L’ENSEMBLE ÉLÉVATEUR AU CENTRE DE GRAVITÉ DE LA CHARGE

DISTANCIA DESDE LA SUPERFICIE FRONTAL DEL MASTIL HASTA EL CENTRO DE LA CARGA

PAUTAS SOBRE LA CAPACIDADDE LEVANTAMIENTO - KG

DIRECTIVES SUR LA CAPACITÉ DE LEVAGE – KG

6 ft./183 cm 8 ft./244 cm 10 ft./305 cm 12 ft./366 cm

2000 lb./907 kg 590 lb./268 kg 500 lb./227 kg 410 lb./186 kg 325 lb./147 kg

3000 lb./1360 kg 925 lb./420 kg 800 lb./362 kg 675 lb./306 kg 550 lb./249 kg

4000 lb./1814 kg 1400 lb./635 kg 1200 lb./544 kg 1000 lb./453 kg 800 lb./362 kg

5000 lb./2268 kg 1725 lb./782 kg 1500 lb./680 kg 1275 lb./578 kg 1050 lb./476 kg

6000 lb./2721 kg 2125 lb./964 kg 1850 lb./839 kg 1575 lb./714 kg 1300 lb./589 kg

7000 lb./3175 kg 2565 lb./1163 kg 2225 lb./1009 kg 1885 lb./855 kg 1550 lb./703 kg

8000 lb./3629 kg 3000 lb./1360 kg 2600 lb./1179 kg 2200 lb./998 kg 1800 lb./816 kg

9000 lb./4082 kg 3350 lb./1520 kg 2900 lb./1315 kg 2450 lb./1111 kg 2000 lb./907 kg

10,000 lb./4536 kg 3900 lb./1769 kg 3400 lb./1542 kg 2900 lb./1315 kg 2400 lb./1088 kg

Figura 5 – Ilustración de las Partes de Reparación para las Etiquetas de Advertencia

Juego de etiquetas MH4WYT104G1 Etiqueta de capacidad ▲ 12 Etiqueta de advertencia ▲ 23 Fije bien la etiqueta de advertencia ▲ 1

(▲) Disponible sólo como parte del juego.Para los modelos 4WYT1A a 4WYT3A y 4WYR6A a 4WYR9A.

Lista de Partes de Reparación para las Etiquetas de AdvertenciaNúmero deReferencia Descripción Número de Parte: Cantidad

1. Never stand underneath lifting device when in operation.

2. Before attempting to lift load, make sure all personnel are at the safe distance.

3. Be sure the locking pin locks the telescopic pipe in place and it cannot move. In order to lock in position, the locking pin must be aligned properly with the hole and be fully recessed.

4. Never place your hands on or around telescopic pipes when in operation.

1. Nunca se pare debajo del dispositivo de izaje cuando esté funcionando.

2. Antes de intentar levantar la carga, asegúrese que todo el personal esté a una distancia prudente.

3. Asegúrese que el pasador de bloqueo fije el tubo telescópico en posición y éste no se pueda mover. Para fijarlo en posición, el pasador de bloqueo debe estar correctamente alineado con el orificio y completamente acoplado.

4. Nunca coloque sus manos en o alrededor de los tubos telescópicos cuando esté funcionando.

1. Ne jamais se placer sous le dispositif de levage durant le fonctionnement.

2. Avant d’essayer de soulever une charge, s’assurer que tout le personnel est à une distance sécuritaire.

3. Vérifier que la goupille de verrouillage fixe le tuyau télescopique en place et qu’il est totalement immobile. Pour le fixer en place, la goupille de verrouillage doit être correctement alignée sur le trou et doit être entièrement encastrée.

4. Ne jamais placer les mains sur les tuyaux télescopiques ou autour durant le fonctionnement.

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT

SECURELY ATTACHthe safety lockingdevice to forklift

WARNING AVERTISSEMENTADVERTENCIAFIXER SOLIDEMENT

le dispositif de verrouillage sur le lève-palette

FIJE BIEN el mecanismo de bloqueo de seguridad

al montacargas

1

2

3

7-Sp

Notas4WYT1A a 4WYT3A y 4WYR6A a 4WYR9AManual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton

ESPAÑOL

ESPAÑOL

4WYT1A a 4WYT3A y 4WYR6A a 4WYR9AManual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton

Aguilones telescópicos paracarretillas elevadoras Dayton®

GARANTIA LIMITADA

GARANTIA LIMITADA DE DAYTON POR UN AÑO. DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON) LE GARANTIZA AL USUARIOORIGINAL QUE LOS MODELOS TRATADOS EN ESTE MANUAL DE LOS AGUILONES TELESCOPICOS PARA CARRETILLASELEVADORAS DAYTON® ESTAN LIBRES DE DEFECTOS EN LA MANO DE OBRA O EL MATERIAL, CUANDO SE LES SOMETE A USO NORMAL, POR UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. CUALQUIER PARTE QUE SE HALLE DEFECTUOSA, YA SEA EN EL MATERIAL O EN LA MANO DE OBRA, Y SEA DEVUELTA (CON LOS COSTOS DE ENVIO PAGADOS POR ADELANTADO) A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DESIGNADO POR DAYTON, SERA REPARADA O REEMPLAZADA (NO EXISTE OTRAPOSIBILIDAD) SEGUN LO DETERMINE DAYTON. PARA OBTENER INFORMACION SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS DE RECLAMOCUBIERTOS EN LA GARANTIA LIMITADA, VEA LA SECCION “ATENCION OPORTUNA” QUE APARECE MAS ADELANTE. ESTAGARANTIA LIMITADA CONFIERE AL COMPRADOR DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS QUE VARIAN DE JURISDICCION AJURISDICCION.

LIMITES DE RESPONSABILIDAD. EN LA MEDIDA EN QUE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON POR LOS DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES ESTA EXPRESAMENTE EXCLUIDA. LA RESPONSABILIDAD DEDAYTON EXPRESAMENTE ESTA LIMITADA Y NO PUEDE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL ARTICULO.

EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA. SE HAN HECHO ESFUERZOS DILIGENTES PARA PROPORCIONARINFORMACION E ILUSTRACIONES APROPIADAS SOBRE EL PRODUCTO EN ESTE MANUAL; SIN EMBARGO, ESTA INFORMACION Y LAS ILUSTRACIONES TIENEN COMO UNICO PROPOSITO LA IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Y NO EXPRESAN NI IMPLICANGARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR NI QUE SEAJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE ACONTINUACION, DAYTON NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA,QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTERIOR.

Consejo Técnico y Recomendaciones, Exclusiones de Responsabilidad. A pesar de las prácticas, negociaciones o usoscomerciales realizados previamente, las ventas no deberán incluir el suministro de consejo técnico o asistencia o diseño delsistema. Dayton no asume ninguna obligación o responsabilidad por recomendaciones, opiniones o consejos no autorizadossobre la elección, instalación o uso de los productos.

Adaptación del Producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos o regulaciones que rigen la venta, la construcción, lainstalación y/o el uso de productos para ciertos propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas. Si bien se trata de que los productos Dayton cumplan con dichos códigos, no se puede garantizar su conformidad y no sepuede hacer responsable por la forma en que se instale o use su producto. Antes de comprar y usar el producto, revise suaplicación y todos los códigos y regulaciones nacionales y locales aplicables y asegúrese de que el producto, la instalación y el uso los cumplan.

Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a productos al consumidor; es decir (a) algunas jurisdicciones nopermiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anterioresquizás no apliquen en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de una garantía implícita, porlo tanto, la limitación anterior quizás no aplique en su caso; y (c) por ley, mientras la Garantía Limitada esté vigente no podránexcluirse ni limitarse en modo alguno ninguna garantía implícita de comercialización o de idoneidad para un propósito enparticular aplicables a los productos al consumidor adquiridos por éste.

Atención Oportuna. Se hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto acualquier producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame, al distribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver elproblema en forma satisfactoria, escriba a Dayton a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su dirección,la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo y el riesgo depérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto se dañadurante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía transportista.

Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co., 100 Grainger Parkway, Lake Forest, Illinois 60045 EE.UU.

Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co.Lake Forest, Illinois 60045 EE.UU.

FRANÇAIS

Manuel d’utilisation et de pièces détachées 4WYT1A à 4WYT3A et 4WYR6A à 4WYR9A

Lire et conserver ces instructions. Il faut les lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenirl'appareil décrit. Pour se protéger et protéger autrui, observer toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut causer des blessures corporelles et/ou des dommages matériels! Conserver ces instructions pour références ultérieures.

Brochure 5S5559 Imprimé aux États-Unis09667Version 109/2013

Consignes générales desécurité

Lire ce manuel de l’utilisateur

dans son intégralité avant de fairefonctionner l’appareil!

1. Vérifier que la flèche de chariotélévateur n’a pas été endommagéedurant son transport et lire soigneuse - ment le manuel dans son intégralitéavant de faire fonctionner ce produit.

2. Ne jamais surcharger les flèches de la fourche. Rester dans lescaractéristiques nominales decapacité de la flèche du chariot.

3. Distribuer la charge de manière égale sur les bras de la fourche.

4. Ne jamais se placer sous le dis-positif de levage lors de sonfonctionne ment.

5. Attacher la flèche au porte-fourchedu chariot élévateur à l’aide d’unechaîne de sécurité.

6. Vérifier que le mât de la fourche est incliné vers l’arrière, soit vers le conducteur du chariot.

7. Ne pas utiliser la flèche si elle paraît endommagée ou si elle est endommagée.

DéballageAvant d'être expédié, l’appareil estinspecté et testé à fond. Néanmoins, il est possible qu’il ait été endommagédurant son transport. Noter toutdommage détecté durant le décharge -ment et le déballage sur le connaisse -ment. S’il est évident que la flèche a été endommagée durant son transport,déposer IMMÉDIATEMENT une récla -mation auprès du transporteur!

REMARQUE : Vérifier lescaractéristiques de conception pours’assurer que le modèle, la capacité etles autres caractéristiques du produitcorres pondent au produit commandé.

Installation1. Faire glisser les bras de la fourchedans les passages de la flèche demanière que l’arrière de la flèchetouche le porte-fourche de la fourche élévatrice.

2. Attacher la chaîne de sécurité de laflèche au porte-fourche du chariotélévateur à l'aide du crochet deverrouillage de la chaîne.

3. Pencher le porte-fourche et le mât du côté du conducteur de manièreque la flèche ne glisse pas.

4. Régler la longueur de la flèche endéplaçant le tube interne à l’intérieurou à l’extérieur du tube principal.Puis verrouiller le tout à l’aide de la goupille de verrouillage.

Flèches télescopiques dechariot élévateur Dayton®

DescriptionLa flèche télescopique de chariot élévateur Dayton est conçue pour déplacer descharges de forme irrégulière, pour travailler dans des allées étroites ou pouratteindre des objets au-delà d’obstacles fixes.

Figure 1

4WYT1A 1814,4 Profil bas 19,1 x 6,4 x 61,0 81,0 235,8 28,6 133,4-229,9 110,24WYT2A 1814,4 Profil bas 19,1 x 6,4 x 61,0 81,0 372,8 28,6 203,2-365,8 152,04WYT3A 2721,6 Profil bas 19,1 x 6,4 x 61,0 81,0 372,8 28,6 203,2-365,8 161,94WYR6A 1814,4 Industrielle 19,1 x 6,4 x 61,0 81,0 372,8 79,5 203,2-365,8 190,14WYR7A 2721,6 Industrielle 19,1 x 6,4 x 61,0 81,0 372,8 79,5 203,2-365,8 199,14WYR8A 1814,4 Articulée, industrielle 19,1 x 6,4 x 61,0 81,0 372,8 79,5 203,2-365,8 204,14WYR9A 2721,6 Articulée, industrielle 19,1 x 6,4 x 61,0 81,0 372,8 79,5 203,2-365,8 210,9

CaractéristiquesCapacité Passage Largeur Longueur Hauteur Portée de charge de fourche totale de la totale de la totale de la télescopique Poids

Modèle (kg) Type Lar x H x L (cm) flèche (cm) flèche (cm) flèche (cm) (cm) (kg)

4WYT1A4WYT2A4WYT3A

4WYR6A4WYR7A

4WYR8A4WYR9A

2-Fr

FRANÇAIS

Préparation avant lefonctionnement1. Vérifier que la flèche touche les mon -tants des bras de la fourche élévatrice,à proximité du porte-fourche, et queles bras de la fourche élévatrice sontcomplètement étendus dans lespassages à fourche de la flèche.

2. Enrouler la chaîne de sécurité de laflèche autour du porte-fourche et laserrer fermement. Attacher ensuite lecrochet de verrouillage à l’extrémitéde la chaîne afin de fixer solidementla flèche au porte-fourche.

3. Régler la flèche articulée à la hauteurdésirée en l'abaissant jusqu'au sol,tout en maintenant les dents de lafourche enclenchées et la chaîne desécurité bien accrochée. Puis, alorsque la poignée du pivot de la flècheest stabilisée, retirer la goupille deverrouillage du pivot et placer laflèche à la position désirée.

REMARQUE : Une personne seulepeut effectuer ce repositionnementmais nous conseillons à deuxpersonnes de l’effectuer.

4. Étendre le tuyau télescopique à la longueur désirée et le fixer à l’aide de la goupille de verrouillage.Vérifier que la goupille fixe le tuyautélescopique et qu’il est totalementimmobile.

Fonctionnement1. Vérifier la capacité de la flèche pours’assurer qu’elle peut transporter, en toute sécurité, la charge prévuejusqu'à l'endroit désiré.

2. Vérifier, dans le manuel de l’uti -lisateur, la capacité de la fourcheélévatrice à la distance et à la hauteurdu centre de gravité de la charge,pour s’assurer que la fourcheélévatrice peut soulever la chargedésirée en toute sécurité.

NE JAMAISSURCHARGER

LA FOURCHE ÉLÉVATRICE!

Ne pas utiliser la flèche si elle

est endommagée.

Faire pencher lemât vers l'arrière,

soit vers le conducteur. Ne JAMAISincliner le mât vers l'avant, car la flèchea tendance à glisser et à se dégager des bras de la fourche.

3. Enrouler la chaîne de levage ou la courroie en nylon autour de lacharge devant être déplacée.

4. Fixer la charge à la flèche à l’aide des crochets avant et/ou arrière de la barre d'arrimage.

5. Commencer à soulever lentement la charge. Si le chariot élévateurcommence à pencher vers l’avant, la charge est trop lourde. Retirer

la charge et la recentrer en la rappro -chant du chariot élévateur. Si besoin,faire rentrer le tuyau télescopiquedans le grand tuyau et le verrouiller.Avant d’essayer de soulever unecharge, s’assurer que tout lepersonnel est à une distancesécuritaire. Si la charge ne se soulèvetoujours pas uniformément, recentrerles chaînes de levage de manière que la charge reste parallèle au sol.

6. Continuer en soulevant la chargejusqu’à la hauteur de transportdésirée, qui doit être aussi près du sol que possible.

7. Déplacer la charge jusqu’à l’endroitdésiré. Se déplacer lentement, enévitant les bosses, les pentes oudescentes. Vérifier que personne ne se trouve à proximité de la zonede travail. Si le chariot élévateurcommence à pencher vers l’avant,ARRÊTER immédiatement et ajuster le centre de la charge de la manièredécrite au paragraphe 5.

8. Soulever/abaisser la charge une fois arrivé à destination, puis abaisserlentement la charge jusqu’à l’endroitprévu.

9. Retirer les chaînes de levage de laflèche, enfoncer la flèche télescopiquedans le grand tuyau et attacher laflèche à l’aide de la goupille deverrouillage.

Flèches télescopiques de chariotélévateur Dayton®

4WYT1A à 4WYT3A et 4WYR6A à 4WYR9AManuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton

3-Fr

FRANÇAIS

4WYT1A, 4WYT2A et 4WYT3AManuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton

Figure 2 – Illustration des pièces détachées pour les flèches télescopiques au profil bas de chariot élévateur

1 Chaîne de 1 po x 36 po L MHT1-01G MHT1-01G MHT1-01G 12 Mousqueton MHT1-02G MHT1-02G MHT1-02G 13 Tirette MH4WYT101G MH4WYT101G MH4WYT101G 14 Entrave de chaîne - 2 tonnes MHFB-S2G MHFB-S2G – 2

Entrave de chaîne - 3 tonnes – – MHFB-S3G 25 Crochet pivotant - 2 tonnes MHFB-H2G MHFB-H2G – 2

Crochet pivotant - 3 tonnes – – MHFB-H3G 2

Liste des pièces détachées pour les flèches télescopiques au profil bas de chariot élévateurNuméro de Numéro de pièce pour modèles :référence Description 4WYT1A 4WYT2A 4WYT3A Quantité

1

2

3

4

5

4

5

Pour commander des pièces détachées, composer sans frais le 1-800-323-062024 heures par jour – 365 jours par anFournir les informations suivantes :-Numéro de modèle-Numéro de série (s’il y en a un)-Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces

4-Fr

FRANÇAIS

4WYR6A et 4WYR7AManuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton

Figure 3 – Illustration des pièces détachées pour les flèches télescopiques à usage industriel de chariot élévateur

1 Chaîne de 1 po x 36 po L MHT1-01G MHT1-01G 12 Mousqueton MHT1-02G MHT1-02G 13 Tirette MH4WYT101G MH4WYT101G 14 Entrave de chaîne - 2 tonnes MHFB-S2G – 2

Entrave de chaîne - 3 tonnes – MHFB-S3G 25 Crochet pivotant - 2 tonnes MHFB-H2G – 2

Crochet pivotant - 3 tonnes – MHFB-H3G 26 Pied de support de l’armature, MHR6-06G MHR6-06G 1

boulon et écrou

Liste des pièces détachées pour les flèches télescopiques à usage industriel de chariot élévateurNuméro de Numéro de pièce pour modèles :référence Description 4WYR6A 4WYR7A Quantité

1

2

3

4

5

4

5

6

Pour commander des pièces détachées, composer sans frais le 1-800-323-062024 heures par jour – 365 jours par anFournir les informations suivantes :-Numéro de modèle-Numéro de série (s’il y en a un)-Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces

5-Fr

FRANÇAIS

4WYR8A et 4WYR9AManuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton

Figure 4 – Illustration des pièces détachées pour les flèches télescopiques articulées de chariot élévateur

1 Chaîne de 1 po x 36 po L MHT1-01G MHT1-01G 12 Mousqueton MHT1-02G MHT1-02G 13 Tirette MH4WYT101G MH4WYT101G 14 Entrave de chaîne - 2 tonnes MHFB-S2G – 2

Entrave de chaîne - 3 tonnes – MHFB-S3G 25 Crochet pivotant - 2 tonnes MHFB-H2G – 2

Crochet pivotant - 3 tonnes – MHFB-H3G 26 Pied de support de l’armature, MHR6-06G MHR6-06G 1

boulon et écrou7 Goupille d’arrêt MHR8-07G MHR8-07G 18 Grand ressort MHR8-08G MHR8-08G 19 Petit ressort MHR8-09G MHR8-09G 110 Poignée en plastique MHR8-10G MHR8-10G 1

Liste des pièces détachées pour les flèches télescopiques articulées de chariot élévateurNuméro de Numéro de pièce pour modèles :référence Description 4WYR8A 4WYR9A Quantité

1

2

3

4

5

4

5

6

7

9

10

8

Pour commander des pièces détachées, composer sans frais le 1-800-323-062024 heures par jour – 365 jours par anFournir les informations suivantes :-Numéro de modèle-Numéro de série (s’il y en a un)-Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces

6-Fr

FRANÇAIS

4WYT1A à 4WYT3A et 4WYR6A à 4WYR9AManuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton

WARNINGTHIS BOOM SHOULD NOT BE USED ON UNEVEN GROUND.CONSULT YOUR FORK TRUCK MANUFACTURER TO VERIFY THAT YOUR TRUCK MEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING TABLE WHICH IS BASED ON A LOAD HEIGHT NOT EXCEEDING 60 INCHES. CONSULT FORK TRUCK MANUFACTURER FOR FORK LIFT SPECIFICATIONS OVER 60 INCHES. OPERATOR RIGGING TRAINING RECOMMENDED PRIOR TO USE.

ADVERTENCIAESTE AGUILON NO DEBE UTILIZARSE SOBRE UN TERRENO IRREGULAR.CONSULTE AL FABRICANTE DE LA CARRETILLA ELEVADORA PARA VERIFICAR QUE SU CARRETILLA CUMPLA O EXCEDA LA SIGUIENTE TABLA BASADA EN UNA ALTURA DE CARGA QUE NO SOBREPASA 152 CM. CONSULTE AL FABRICANTE DE LA CARRETILLA ELEVADORA SOBRE LAS ESPECIFICACIONES DEL MONTACARGAS EN ALTURAS DE MAS DE 152 CM. SE RECOMIENDA QUE EL OPERADOR ESTE CAPACITADO PARA UTILIZAR ESTE EQUIPO ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO.

AVERTISSEMENTCETTE FLÈCHE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉE SUR UN SOL INÉGAL.CONSULTER LE FABRICANT DU CHARIOT ÉLÉVATEUR POUR VÉRIFIER SI LE CHARIOT SATISFAIT AUX OU DÉPASSE LES CARACTÉRISTIQUES DU TABLEAU SUIVANT BASÉES SUR UNE HAUTEUR DE CHARGE NE DÉPASSANT PAS 152 CM. CONSULTER LE FABRICANT DU CHARIOT ÉLÉVATEUR SUR LES CARACTÉRISTIQUES DU LÈVE-PALETTE POUR UNE HAUTEUR DÉPASSANT 152 CM. FORMATION D’OPÉRATEUR DE MANUTENTION RECOMMANDÉE AVANT TOUTE UTILISATION.

LIFTING CAPACITY GUIDELINES - LB.

CAPACITY OF FORK TRUCK

DISTANCE FROM MAST FACE TO LOAD CENTER

CAPACITÉ DU CHARIOT ÉLÉVATEUR

CAPACIDAD DE LACARRETILLA ELEVADORA

DISTANCE DE LA FACE DE L’ENSEMBLE ÉLÉVATEUR AU CENTRE DE GRAVITÉ DE LA CHARGE

DISTANCIA DESDE LA SUPERFICIE FRONTAL DEL MASTIL HASTA EL CENTRO DE LA CARGA

PAUTAS SOBRE LA CAPACIDADDE LEVANTAMIENTO - KG

DIRECTIVES SUR LA CAPACITÉ DE LEVAGE – KG

6 ft./183 cm 8 ft./244 cm 10 ft./305 cm 12 ft./366 cm

2000 lb./907 kg 590 lb./268 kg 500 lb./227 kg 410 lb./186 kg 325 lb./147 kg

3000 lb./1360 kg 925 lb./420 kg 800 lb./362 kg 675 lb./306 kg 550 lb./249 kg

4000 lb./1814 kg 1400 lb./635 kg 1200 lb./544 kg 1000 lb./453 kg 800 lb./362 kg

5000 lb./2268 kg 1725 lb./782 kg 1500 lb./680 kg 1275 lb./578 kg 1050 lb./476 kg

6000 lb./2721 kg 2125 lb./964 kg 1850 lb./839 kg 1575 lb./714 kg 1300 lb./589 kg

7000 lb./3175 kg 2565 lb./1163 kg 2225 lb./1009 kg 1885 lb./855 kg 1550 lb./703 kg

8000 lb./3629 kg 3000 lb./1360 kg 2600 lb./1179 kg 2200 lb./998 kg 1800 lb./816 kg

9000 lb./4082 kg 3350 lb./1520 kg 2900 lb./1315 kg 2450 lb./1111 kg 2000 lb./907 kg

10,000 lb./4536 kg 3900 lb./1769 kg 3400 lb./1542 kg 2900 lb./1315 kg 2400 lb./1088 kg

Figure 5 – Illustration des pièces détachées pour les étiquettes d’avertissement

Kit d’étiquette MH4WYT104G1 Étiquette indiquant la capacité ▲ 12 Étiquette d’avertissement ▲ 23 Fixer solidement l’étiquette d’avertissement ▲ 1

(▲) Disponible seulement comme partie du kit.Pour modèles 4WYT1A à 4WYT3A et 4WYR6A à 4WYR9A.

Liste des pièces détachées pour les étiquettes d’avertissementNuméro deréférence Description Numéro de pièce : Quantité

1. Never stand underneath lifting device when in operation.

2. Before attempting to lift load, make sure all personnel are at the safe distance.

3. Be sure the locking pin locks the telescopic pipe in place and it cannot move. In order to lock in position, the locking pin must be aligned properly with the hole and be fully recessed.

4. Never place your hands on or around telescopic pipes when in operation.

1. Nunca se pare debajo del dispositivo de izaje cuando esté funcionando.

2. Antes de intentar levantar la carga, asegúrese que todo el personal esté a una distancia prudente.

3. Asegúrese que el pasador de bloqueo fije el tubo telescópico en posición y éste no se pueda mover. Para fijarlo en posición, el pasador de bloqueo debe estar correctamente alineado con el orificio y completamente acoplado.

4. Nunca coloque sus manos en o alrededor de los tubos telescópicos cuando esté funcionando.

1. Ne jamais se placer sous le dispositif de levage durant le fonctionnement.

2. Avant d’essayer de soulever une charge, s’assurer que tout le personnel est à une distance sécuritaire.

3. Vérifier que la goupille de verrouillage fixe le tuyau télescopique en place et qu’il est totalement immobile. Pour le fixer en place, la goupille de verrouillage doit être correctement alignée sur le trou et doit être entièrement encastrée.

4. Ne jamais placer les mains sur les tuyaux télescopiques ou autour durant le fonctionnement.

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT

SECURELY ATTACHthe safety lockingdevice to forklift

WARNING AVERTISSEMENTADVERTENCIAFIXER SOLIDEMENT

le dispositif de verrouillage sur le lève-palette

FIJE BIEN el mecanismo de bloqueo de seguridad

al montacargas

1

2

3

Pour commander des pièces détachées, composer sans frais le 1-800-323-062024 heures par jour – 365 jours par anFournir les informations suivantes :-Numéro de modèle-Numéro de série (s’il y en a un)-Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces

7-Fr

4WYT1A à 4WYT3A et 4WYR6A à 4WYR9A

FRANÇAIS

NotesManuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton

FRANÇAIS

4WYT1A à 4WYT3A et 4WYR6A à 4WYR9AManuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton

Flèches télescopiques de chariotélévateur Dayton®

GARANTIE LIMITÉE

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE DAYTON. LES MODÈLES DE FLÈCHES TÉLESCOPIQUES DE CHARIOT ÉLÉVATEUR DAYTON®

COUVERTS DANS CE MANUEL SONT GARANTIS À L’UTILISATEUR D’ORIGINE PAR DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON),CONTRE TOUT DÉFAUT DE FABRICATION OU DE MATÉRIAUX, LORS D’UNE UTILISATION NORMALE, ET CELA PENDANT UN AN APRÈS LA DATE D’ACHAT. TOUTE PIÈCE, DONT LES MATÉRIAUX OU LA MAIN D’OUVRE SERONT JUGÉS DÉFECTUEUX, ET QUI SERA RENVOYÉE PORT PAYÉ, À UN CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ PAR DAYTON, SERA, À TITRE DE SOLUTIONEXCLUSIVE, SOIT RÉPARÉE, SOIT REMPLACÉE PAR DAYTON. POUR LE PROCÉDÉ DE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE LIMITÉ,REPORTEZ-VOUS À LA CLAUSE DE « DISPOSITION PROMPTE » CI-DESSOUS. CETTE GARANTIE LIMITÉE DONNE AUXACHETEURS DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES QUI VARIENT DE JURIDICTION À JURIDICTION.

LIMITES DE RESPONSABILITÉ. LA RESPONSABILITÉ DE DAYTON, DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, POUR LESDOMMAGES INDIRECTS OU FORTUITS EST EXPRESSEMENT DÉNIÉE. DANS TOUS LES CAS LA RESPONSABILITÉ DE DAYTON EST LIMITÉE ET NE DÉPASSERA PAS LA VALEUR DU PRIX D’ACHAT PAYÉ.

DÉSISTEMENT DE GARANTIE. DE DILIGENTS EFFORTS SONT FAITS POUR FOURNIR AVEC PRÉCISION LES INFORMATIONS ET ILLUSTRATIONS DES PRODUITS DÉCRITS DANS CETTE BROCHURE; CEPENDANT, DE TELLES INFORMATIONS ETILLUSTRATIONS SONT POUR LA SEULE RAISON D’IDENTIFICATION, ET N’EXPRIMENT NI N’IMPLIQUENT QUE LES PRODUITSSONT COMMERCIALISABLES, OU ADAPTABLES À UN BESOIN PARTICULIER, NI QUE CES PRODUITS SONT NÉCESSAIREMENTCONFORMES AUX ILLUSTRATIONS OU DESCRIPTIONS. SAUF POUR CE QUI SUIT, AUCUNE GARANTIE OU AFFIRMATION DEFAIT, ÉNONCÉE OU IMPLICITE, AUTRE QUE CE QUI EST ÉNONCÉ DANS LA « GARANTIE LIMITÉE » CI-DESSUS N’EST FAITE OU AUTORISÉE PAR DAYTON.

Désistement sur les conseils techniques et les recommandations. Peu importe les pratiques ou négociationsantérieures ou les usages commerciaux, les ventes n’incluent pas l’offre de conseils techniques ou d’assistance ou encore de conception de système. Dayton n’a aucune obligation ou responsabilité quant aux recommandations non autorisées, aux opinions et aux suggestions relatives au choix, à l’installation ou à l’utilisation des produits.

Conformité du produit. De nombreuses juridictions ont des codes et règlements qui gouvernent les ventes, constructions,installations et/ou utilisations de produits pour certains usages qui peuvent varier par rapport à ceux d’une zone voisine. Bien que Dayton essaie de s’assurer que ses produits s’accordent avec ces codes, Dayton ne peut garantir cet accord, et nepeut être jugée responsable pour la façon dont le produit est installé ou utilisé. Avant l’achat et l’usage d’un produit, revoirles applications de ce produit, ainsi que tous les codes et règlements nationaux et locaux applicables, et s’assurer que leproduit, son installation et son usage sont en accord avec eux.

Certains aspects de désistement ne sont pas applicables aux produits pour consommateur; ex : (a) certaines juridictions nepermettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits et donc la limitation ou exclusion ci-dessuspeut ne pas s’appliquer dans le cas présent; (b) également, certaines juridictions n’autorisent pas de limitations de durée dela garantie implicite, en conséquence, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans le cas présent; et (c) par force de loi,pendant la période de cette Garantie Limitée, toutes garanties impliquées de commerciabilité ou d’adaptabilité à un besoinparticulier applicables aux produits de consommateurs achetés par des consommateurs, peuvent ne pas être exclues niautrement désistées.

Disposition prompte. Un effort de bonne foi sera fait pour corriger ou ajuster rapidement tout produit prouvé défectueuxpendant la période de la garantie limitée. Pour tout produit considéré défectueux pendant la période de garantie limitée,contacter tout d’abord le concessionnaire où l’appareil a été acheté. Le concessionnaire doit donner des instructionssupplémentaires. S’il est impossible de résoudre le problème de façon satisfaisante, écrire à Dayton à l’adresse ci-dessous, enindiquant le nom et l’adresse du concessionnaire, la date et le numéro de la facture du concessionnaire, et en décrivant lanature du défaut. Le titre et le risque de perte passent à l’acheteur au moment de la livraison par le transporteur. Si leproduit a été endommagé pendant le transport, une réclamation doit être faite auprès du transporteur.

Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co., 100 Grainger Parkway, Lake Forest, Illinois 60045 États-Unis

Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co.Lake Forest, Illinois 60045 États-Unis