prospetto il lago e la montagna
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
Il lagoIl bacino svizzero del Lago Maggiore, nel quale si specchiano Locarno,
Ascona, Brissago e altri piccoli villaggi, è ricco di luoghi naturali
assolutamente eccezionali. Davvero notevole il Parco botanico delle Isole di
Brissago, con i suoi incantevoli giardini con fiori e piante provenienti dai 5
continenti. In riva al lago, a due passi dal centro di Locarno, si trova il Parco
delle Camelie, con oltre 900 specie di camelie alcune delle quali molto rare.
Sulla sponda opposta del lago si trovano la riserva naturale delle Bolle di
Magadino, rifugio di numerose specie animali e vegetali e il Parco del
Gambarogno, situato in collina
con magnifica vista panoramica
su lago e montagne.
Der SeeDie Schweizer Seite des Lago Maggiore, an deren Ufer Locarno, Ascona, Brissago und weitere
kleine Ortschaften angesiedelt sind, fällt durch zahlreiche Naturbesonderheiten auf. Der botanische
Garten der Brissago-Inseln etwa, mit seinen bezaubernden Blumen und Pflanzen aus 5
Kontinenten, ist tatsächlich bemerkenswert. Am Seeufer, nahe dem Stadtzentrum von Locarno,
befindet sich der Kamelienpark mit über 900 verschiedenen, teils äußerst raren Kameliensorten.
Auf der gegenüberliegenden Seeseite dehnt sich das Naturschutzgebiet Bolle di Magadino aus,
Refugium für vielerlei Tier- und Pflanzenarten, und am Hang darüber hat der Park des
Gambarogno mit einer herrlichen Sicht über See und Berge seinen Platz.
Le lacLe bassin suisse du Lac Majeur dans lequel se reflètent Locarno, Ascona, Brissago et
autres petites bourgades, est riche d’espaces naturels absolument exceptionnels.
Grâce à ses plantes et fleurs provenant des cinq continents, le Jardin botanique des Iles
de Bissago est vraiment remarquable. Au bord du lac, à deux pas du centre de Locarno se
situe le Parc des Camélias avec plus de 900 espèces de camélias dont certains rarissimes.
Sur la rive opposée du lac se trouvent la réserve naturelle des Bolle di Magadino, refuge de
nombreuses espèces du monde animal et végétal ainsi que le Parc du Gambarogno, sis en
colline avec une vue magnifique sur lac et montagnes.
The LakeThe Swiss part of Lake Maggiore, surrounded by the towns Locarno, Ascona, Brissago and
further small villages, prides itself on its numerous and extraordinary nature beauty spots.
Thanks to the enchanting flowers and plants from all 5 continents, the Botanical Garden of the
Brissago Island is of major importance. Near the lakeshore and the centre of Locarno lies the
Camellia Park with over 900 species of this beautiful flower, some of which very rare.
On the opposite shore of the lake are located the natural reserve Bolle di Magadino,
a refuge for different animal and plant species and, on the hillside, the Park of Gambarogno,
with great views over the lake and mountains.
1. Navigazione Lago Maggiore
2. Parco botanico Isole di Brissago
3. Spiaggia, Ascona
4. Isole di Brissago
5. Parco delle Camelie, Locarno
6. Ronco s/Ascona
1. Sacro Monte Madonna del Sasso, Orselina
2. Brissago
3. Piazza Grande, Locarno
4. Lungolago, Muralto
5. Chiesa Parrocchiale, Magadino
6. Vela sul Lago Maggiore
Il lagoLe località affacciate sul lago offrono innumerevoli luoghi d’interesse storico
e culturale. La Città Vecchia di Locarno, con le sue chiese, il Castello
Visconteo e il Rivellino; il Santuario della Madonna del Sasso
ad Orselina; Ascona, con il Monte Verità, il Museo d’Arte Moderna,
le gallerie d’arte disseminate nei suggestivi vicoli pedonali del borgo;
la Fabbrica Tabacchi a Brissago ed altri ancora. I battelli della compagnia di
navigazione NLM offrono la possibilità di raggiungere questi luoghi
incantevoli in modo comodo e piacevole. Per gli amanti dell’acqua,
numerose sono le attività
sportive da praticare e
non mancano belle spiagge
dove concedersi un bagno
rigenerante.
Der SeeDie Ortschaften am See sind reich an Sehenswürdigkeiten von historischem und kulturellem
Interesse: die Altstadt von Locarno mit ihren Kirchen, dem Visconti-Schloss und dem Rivellino
genannten Festungsturm; die Wallfahrtskirche Madonna del Sasso in Orselina;
in Ascona der Monte Verità, das Museum für moderne Kunst, die in den malerischen Gassen
des Ortskerns verstreuten Kunstgalerien; die Tabakfabrik in Brissago und vieles mehr.
Mit den Schiffen der Schifffahrtsgesellschaft NLM lassen sich diese reizvollen Orte bequem
erreichen. Für Wassersportfreunde besteht ein reichhaltiges Angebot und es mangelt auch nicht
an schönen Strandbädern für ein erfrischendes Bad.
Le lacLes localités situées sur les rives du lac offrent d’innombrables lieux d’intérêt historique et
culturel. La vieille ville de Locarno et ses églises, le Château Visconti et le Rivellino;
au dessus de Locarno à Orselina le sanctuaire de la Madonna del Sasso; Ascona et le
Monte Verità, le Musée d’Art Moderne et les galeries d’art parsemées le long de
charmantes ruelles; la Fabrique de Cigares à Brissago etc. Les bateaux de la compagnie
de navigation NLM permettent de rejoindre aisément ces endroits enchanteurs. Pour les
passionnés de sports aquatiques, les activités sont nombreuses et les belles plages pour
une halte rafraîchissante ne manquent pas.
The LakeThe towns on the lake are of historical and cultural importance. In the Città Vecchia, the old town
of Locarno, you can visit several churches. Other important locations of Locarno are the Visconti
Castle, the Rivellino and the Sanctuary of Madonna del Sasso in Orselina.
In Ascona you can visit Monte Verità, the Museum of Modern Art and several art galleries located
along pedestrian alleys. In Brissago you will find the Tobacco Factory. You can reach these
charming sights taking the comfortable and pleasant boats of the NLM company.
If you are a water lover you are in the right place: don’t’ miss the opportunity to practice many
different water sports and enjoy a refreshing swim at one of the wonderful beaches.
2.
1.
5. 6.
4.
3.2.
1.
5. 6.
4.
3.www.ascona-locarno.com
Welcome to the sunny side of Switzerland.
Il lago.
Lungolago di Ascona
Il lagoIl bacino svizzero del Lago Maggiore, nel quale si specchiano Locarno,
Ascona, Brissago e altri piccoli villaggi, è ricco di luoghi naturali
assolutamente eccezionali. Davvero notevole il Parco botanico delle Isole di
Brissago, con i suoi incantevoli giardini con fiori e piante provenienti dai 5
continenti. In riva al lago, a due passi dal centro di Locarno, si trova il Parco
delle Camelie, con oltre 900 specie di camelie alcune delle quali molto rare.
Sulla sponda opposta del lago si trovano la riserva naturale delle Bolle di
Magadino, rifugio di numerose specie animali e vegetali e il Parco del
Gambarogno, situato in collina
con magnifica vista panoramica
su lago e montagne.
Der SeeDie Schweizer Seite des Lago Maggiore, an deren Ufer Locarno, Ascona, Brissago und weitere
kleine Ortschaften angesiedelt sind, fällt durch zahlreiche Naturbesonderheiten auf. Der botanische
Garten der Brissago-Inseln etwa, mit seinen bezaubernden Blumen und Pflanzen aus 5
Kontinenten, ist tatsächlich bemerkenswert. Am Seeufer, nahe dem Stadtzentrum von Locarno,
befindet sich der Kamelienpark mit über 900 verschiedenen, teils äußerst raren Kameliensorten.
Auf der gegenüberliegenden Seeseite dehnt sich das Naturschutzgebiet Bolle di Magadino aus,
Refugium für vielerlei Tier- und Pflanzenarten, und am Hang darüber hat der Park des
Gambarogno mit einer herrlichen Sicht über See und Berge seinen Platz.
Le lacLe bassin suisse du Lac Majeur dans lequel se reflètent Locarno, Ascona, Brissago et
autres petites bourgades, est riche d’espaces naturels absolument exceptionnels.
Grâce à ses plantes et fleurs provenant des cinq continents, le Jardin botanique des Iles
de Bissago est vraiment remarquable. Au bord du lac, à deux pas du centre de Locarno se
situe le Parc des Camélias avec plus de 900 espèces de camélias dont certains rarissimes.
Sur la rive opposée du lac se trouvent la réserve naturelle des Bolle di Magadino, refuge de
nombreuses espèces du monde animal et végétal ainsi que le Parc du Gambarogno, sis en
colline avec une vue magnifique sur lac et montagnes.
The LakeThe Swiss part of Lake Maggiore, surrounded by the towns Locarno, Ascona, Brissago and
further small villages, prides itself on its numerous and extraordinary nature beauty spots.
Thanks to the enchanting flowers and plants from all 5 continents, the Botanical Garden of the
Brissago Island is of major importance. Near the lakeshore and the centre of Locarno lies the
Camellia Park with over 900 species of this beautiful flower, some of which very rare.
On the opposite shore of the lake are located the natural reserve Bolle di Magadino,
a refuge for different animal and plant species and, on the hillside, the Park of Gambarogno,
with great views over the lake and mountains.
1. Navigazione Lago Maggiore
2. Parco botanico Isole di Brissago
3. Spiaggia, Ascona
4. Isole di Brissago
5. Parco delle Camelie, Locarno
6. Ronco s/Ascona
1. Sacro Monte Madonna del Sasso, Orselina
2. Brissago
3. Piazza Grande, Locarno
4. Lungolago, Muralto
5. Chiesa Parrocchiale, Magadino
6. Vela sul Lago Maggiore
Il lagoLe località affacciate sul lago offrono innumerevoli luoghi d’interesse storico
e culturale. La Città Vecchia di Locarno, con le sue chiese, il Castello
Visconteo e il Rivellino; il Santuario della Madonna del Sasso
ad Orselina; Ascona, con il Monte Verità, il Museo d’Arte Moderna,
le gallerie d’arte disseminate nei suggestivi vicoli pedonali del borgo;
la Fabbrica Tabacchi a Brissago ed altri ancora. I battelli della compagnia di
navigazione NLM offrono la possibilità di raggiungere questi luoghi
incantevoli in modo comodo e piacevole. Per gli amanti dell’acqua,
numerose sono le attività
sportive da praticare e
non mancano belle spiagge
dove concedersi un bagno
rigenerante.
Der SeeDie Ortschaften am See sind reich an Sehenswürdigkeiten von historischem und kulturellem
Interesse: die Altstadt von Locarno mit ihren Kirchen, dem Visconti-Schloss und dem Rivellino
genannten Festungsturm; die Wallfahrtskirche Madonna del Sasso in Orselina;
in Ascona der Monte Verità, das Museum für moderne Kunst, die in den malerischen Gassen
des Ortskerns verstreuten Kunstgalerien; die Tabakfabrik in Brissago und vieles mehr.
Mit den Schiffen der Schifffahrtsgesellschaft NLM lassen sich diese reizvollen Orte bequem
erreichen. Für Wassersportfreunde besteht ein reichhaltiges Angebot und es mangelt auch nicht
an schönen Strandbädern für ein erfrischendes Bad.
Le lacLes localités situées sur les rives du lac offrent d’innombrables lieux d’intérêt historique et
culturel. La vieille ville de Locarno et ses églises, le Château Visconti et le Rivellino;
au dessus de Locarno à Orselina le sanctuaire de la Madonna del Sasso; Ascona et le
Monte Verità, le Musée d’Art Moderne et les galeries d’art parsemées le long de
charmantes ruelles; la Fabrique de Cigares à Brissago etc. Les bateaux de la compagnie
de navigation NLM permettent de rejoindre aisément ces endroits enchanteurs. Pour les
passionnés de sports aquatiques, les activités sont nombreuses et les belles plages pour
une halte rafraîchissante ne manquent pas.
The LakeThe towns on the lake are of historical and cultural importance. In the Città Vecchia, the old town
of Locarno, you can visit several churches. Other important locations of Locarno are the Visconti
Castle, the Rivellino and the Sanctuary of Madonna del Sasso in Orselina.
In Ascona you can visit Monte Verità, the Museum of Modern Art and several art galleries located
along pedestrian alleys. In Brissago you will find the Tobacco Factory. You can reach these
charming sights taking the comfortable and pleasant boats of the NLM company.
If you are a water lover you are in the right place: don’t’ miss the opportunity to practice many
different water sports and enjoy a refreshing swim at one of the wonderful beaches.
2.
1.
5. 6.
4.
3.2.
1.
5. 6.
4.
3.www.ascona-locarno.com
Welcome to the sunny side of Switzerland.
Il lago.
Lungolago di Ascona
Il lagoIl bacino svizzero del Lago Maggiore, nel quale si specchiano Locarno,
Ascona, Brissago e altri piccoli villaggi, è ricco di luoghi naturali
assolutamente eccezionali. Davvero notevole il Parco botanico delle Isole di
Brissago, con i suoi incantevoli giardini con fiori e piante provenienti dai 5
continenti. In riva al lago, a due passi dal centro di Locarno, si trova il Parco
delle Camelie, con oltre 900 specie di camelie alcune delle quali molto rare.
Sulla sponda opposta del lago si trovano la riserva naturale delle Bolle di
Magadino, rifugio di numerose specie animali e vegetali e il Parco del
Gambarogno, situato in collina
con magnifica vista panoramica
su lago e montagne.
Der SeeDie Schweizer Seite des Lago Maggiore, an deren Ufer Locarno, Ascona, Brissago und weitere
kleine Ortschaften angesiedelt sind, fällt durch zahlreiche Naturbesonderheiten auf. Der botanische
Garten der Brissago-Inseln etwa, mit seinen bezaubernden Blumen und Pflanzen aus 5
Kontinenten, ist tatsächlich bemerkenswert. Am Seeufer, nahe dem Stadtzentrum von Locarno,
befindet sich der Kamelienpark mit über 900 verschiedenen, teils äußerst raren Kameliensorten.
Auf der gegenüberliegenden Seeseite dehnt sich das Naturschutzgebiet Bolle di Magadino aus,
Refugium für vielerlei Tier- und Pflanzenarten, und am Hang darüber hat der Park des
Gambarogno mit einer herrlichen Sicht über See und Berge seinen Platz.
Le lacLe bassin suisse du Lac Majeur dans lequel se reflètent Locarno, Ascona, Brissago et
autres petites bourgades, est riche d’espaces naturels absolument exceptionnels.
Grâce à ses plantes et fleurs provenant des cinq continents, le Jardin botanique des Iles
de Bissago est vraiment remarquable. Au bord du lac, à deux pas du centre de Locarno se
situe le Parc des Camélias avec plus de 900 espèces de camélias dont certains rarissimes.
Sur la rive opposée du lac se trouvent la réserve naturelle des Bolle di Magadino, refuge de
nombreuses espèces du monde animal et végétal ainsi que le Parc du Gambarogno, sis en
colline avec une vue magnifique sur lac et montagnes.
The LakeThe Swiss part of Lake Maggiore, surrounded by the towns Locarno, Ascona, Brissago and
further small villages, prides itself on its numerous and extraordinary nature beauty spots.
Thanks to the enchanting flowers and plants from all 5 continents, the Botanical Garden of the
Brissago Island is of major importance. Near the lakeshore and the centre of Locarno lies the
Camellia Park with over 900 species of this beautiful flower, some of which very rare.
On the opposite shore of the lake are located the natural reserve Bolle di Magadino,
a refuge for different animal and plant species and, on the hillside, the Park of Gambarogno,
with great views over the lake and mountains.
1. Navigazione Lago Maggiore
2. Parco botanico Isole di Brissago
3. Spiaggia, Ascona
4. Isole di Brissago
5. Parco delle Camelie, Locarno
6. Ronco s/Ascona
1. Sacro Monte Madonna del Sasso, Orselina
2. Brissago
3. Piazza Grande, Locarno
4. Lungolago, Muralto
5. Chiesa Parrocchiale, Magadino
6. Vela sul Lago Maggiore
Il lagoLe località affacciate sul lago offrono innumerevoli luoghi d’interesse storico
e culturale. La Città Vecchia di Locarno, con le sue chiese, il Castello
Visconteo e il Rivellino; il Santuario della Madonna del Sasso
ad Orselina; Ascona, con il Monte Verità, il Museo d’Arte Moderna,
le gallerie d’arte disseminate nei suggestivi vicoli pedonali del borgo;
la Fabbrica Tabacchi a Brissago ed altri ancora. I battelli della compagnia di
navigazione NLM offrono la possibilità di raggiungere questi luoghi
incantevoli in modo comodo e piacevole. Per gli amanti dell’acqua,
numerose sono le attività
sportive da praticare e
non mancano belle spiagge
dove concedersi un bagno
rigenerante.
Der SeeDie Ortschaften am See sind reich an Sehenswürdigkeiten von historischem und kulturellem
Interesse: die Altstadt von Locarno mit ihren Kirchen, dem Visconti-Schloss und dem Rivellino
genannten Festungsturm; die Wallfahrtskirche Madonna del Sasso in Orselina;
in Ascona der Monte Verità, das Museum für moderne Kunst, die in den malerischen Gassen
des Ortskerns verstreuten Kunstgalerien; die Tabakfabrik in Brissago und vieles mehr.
Mit den Schiffen der Schifffahrtsgesellschaft NLM lassen sich diese reizvollen Orte bequem
erreichen. Für Wassersportfreunde besteht ein reichhaltiges Angebot und es mangelt auch nicht
an schönen Strandbädern für ein erfrischendes Bad.
Le lacLes localités situées sur les rives du lac offrent d’innombrables lieux d’intérêt historique et
culturel. La vieille ville de Locarno et ses églises, le Château Visconti et le Rivellino;
au dessus de Locarno à Orselina le sanctuaire de la Madonna del Sasso; Ascona et le
Monte Verità, le Musée d’Art Moderne et les galeries d’art parsemées le long de
charmantes ruelles; la Fabrique de Cigares à Brissago etc. Les bateaux de la compagnie
de navigation NLM permettent de rejoindre aisément ces endroits enchanteurs. Pour les
passionnés de sports aquatiques, les activités sont nombreuses et les belles plages pour
une halte rafraîchissante ne manquent pas.
The LakeThe towns on the lake are of historical and cultural importance. In the Città Vecchia, the old town
of Locarno, you can visit several churches. Other important locations of Locarno are the Visconti
Castle, the Rivellino and the Sanctuary of Madonna del Sasso in Orselina.
In Ascona you can visit Monte Verità, the Museum of Modern Art and several art galleries located
along pedestrian alleys. In Brissago you will find the Tobacco Factory. You can reach these
charming sights taking the comfortable and pleasant boats of the NLM company.
If you are a water lover you are in the right place: don’t’ miss the opportunity to practice many
different water sports and enjoy a refreshing swim at one of the wonderful beaches.
2.
1.
5. 6.
4.
3.2.
1.
5. 6.
4.
3.www.ascona-locarno.com
Welcome to the sunny side of Switzerland.
Il lago.
Lungolago di Ascona
1. Verdasio, Centovalli
2. Cicloturismo, Val Resa
3. Escursione in racchette, Cardada
4. Valle Onsernone
5. Corippo, Valle Verzasca
6. Escursionismo, Salei
1. Sacro Monte, Brissago
2. Funivia Orselina-Cardada
3. Bosco Gurin, Val Rovana
4. Lavertezzo, Valle Verzasca
5. Ponte Romano, Intragna
6. Cascata di Foroglio, Val Bavona
La montagnaLasciandosi alle spalle la regione del lago e salendo nelle valli, il paesaggio
cambia radicalmente, entrando in un territorio affascinante e selvaggio
contraddistinto da montagne, fiumi, cascate e splendide foreste. E’ qui che
si trovano i villaggi più piccoli e più tipici, rimasti nel tempo quasi intatti, dei
veri gioielli architettonici e testimonianze viventi di una storia secolare.
Questo territorio è la palestra ideale per la pratica dell’escursionismo, con
una vastissima rete di sentieri, e di varie attività sportive. Grazie a diversi
moderni impianti di risalita è possibile raggiungere in tutta comodità
piccole località e scenari
montani di grande bellezza.
Die BergeSteigt man von der Seeregion hinauf in die Täler, verwandelt sich die Landschaft
grundlegend, gerät man doch in ein faszinierendes, von Bergen, Flüssen, Wasserfällen
und prächtigen Wäldern geprägtes wildes Gelände. Hier befinden sich die kleinsten,
noch fast gänzlich erhaltenen typischsten Dörfer, wahre architektonische Juwele und
anschauliche Zeugnisse einer jahrhundertealten Geschichte. Diese Zone ist ein ideales
Wandergebiet mit einem dichten Wegnetz und mit Möglichkeiten für verschiedene
Sportarten. Moderne Bergbahnen führen hoch zu kleinen Ortschaften und prachtvollen
Berglandschaften.
La montagneSi on laisse derrière soi la région du lac, en remontant dans les vallées, le paysage change
radicalement. On entre dans un territoire fascinant et sauvage, particularisé par ses
montagnes, rivières, cascades et ses merveilleuses forêts. Là, des petits villages typiques,
restés quasiment intacts malgré le temps qui passe, véritables perles architecturales,
témoignent d’une histoire séculaire. Ce territoire est l’endroit rêvé pour les excursionnistes
offrant un vaste réseau de sentiers et différentes activités sportives.
Il est possible d’atteindre facilement, grâce à des remontées mécaniques, de charmants
petits hameaux et des endroits escarpés de toute beauté.
The MountainsLeaving the lake region and travelling into the valleys, you will note that the landscape
changes radically. Mountains, rivers, waterfalls and wonderful forests make this territory
very fascinating, wild and unique. Here you can find small and typical villages almost
intact from the elapse of time, considered real architectural jewels and living evidence of
their secular history. This region is the ideal place for hiking (with a very large network of
hiking trails) and for practicing many different sports. Thanks to several modern cable
cars, it is possible to easily reach very small settlements and mountainous settings of
extreme beauty.
La montagnaDalle cime di Cardada e Cimetta, sopra Locarno, si gode di una vista
mozzafiato sul lago, sulle valli e sulle Alpi. Le Centovalli sono una delle mete
preferite dagli escursionisti e possono venire visitate viaggiando sulla
suggestiva ferrovia che le attraversa. La Valle Onsernone, maggiormente
discosta, è ricca di graziosi villaggi che numerosi scrittori e artisti
internazionali hanno scelto come loro dimora. La Valle Maggia, con le sue
impressionanti valli laterali, è un territorio vastissimo ricco di storia che dal
bel fondovalle sale su su fino alle cime che superano i 3000 metri.
La Valle Verzasca è
conosciuta e amata per la
straordinaria bellezza del suo
fiume dai colori e le forme
magici.
Die BergeVon Cardada und dem Gipfel der Cimetta über Locarno aus genießt man eine atemberaubende
Sicht über den See, die Täler und die Alpen. Das Centovallital, eines der beliebtesten Ausflugsziele,
wird von einer eindrücklichen Eisenbahnlinie durchquert. Das abgelegenere Onsernonetal weist
entzückende Ortschaften auf, Wahlheimat zahlreicher international bekannter Schriftsteller und
Künstler. Das Maggiatal mit seinen beeindruckenden Seitentälern erstreckt sich über ein weit
ausgedehntes, geschichtsträchtiges Territorium, das sich von der Talsohle bis zu über 3000 Metern
hohen Berggipfeln hinzieht. Die auffallende Schönheit des Flusses und seine magischen Farben
machen das Verzascatal bekannt und beliebt.
The MountainsFrom the summit of Cardada and Cimetta, right above Locarno, the view over Lake Maggiore,
the valleys and the Alps is absolutely breathtaking. The Centovalli Valley is one of the favourite
destinations of hikers: this valley can also be visited taking a suggestive small train. The secluded
Onsernone Valley is characterized by an ensemble of charming villages, chosen by numerous
international writers and artists as their home. The Maggia Valley is a huge territory with impressive
smaller side valleys, a land rich in history, with an appealing sole and peaks reaching over 3000
masl. Last but not least, the Verzasca Valley, well-known and appreciated for the extraordinary
beauty and magic colours of its river.
La montagneDu sommet de Cardada et de Cimetta, au-dessus de Locarno, on jouit d’une vue magnifique
sur le lac, les vallées et les Alpes. On peut visiter la vallée des Centovalli, une des destinations
préférées des excursionnistes, dans un des petits trains de la charmante ligne de chemin de fer
qui la traverse. La vallée Onsernone, davantage éloignée, compte plusieurs villages pittoresques
où se sont établis de nombreux écrivains et artistes de renommée internationale. La vallée
Maggia et ses impressionnantes vallées latérales, riche d’histoire, occupe un très vaste territoire
qui du fond de la vallée, monte jusqu’à des sommets qui dépassent les 3000 mètres. La vallée
Verzasca est connue et appréciée pour l’extraordinaire beauté de sa rivière aux couleurs magiques.
2.
1.
5. 6.
4.
3. 2.
1.
5. 6.
4.
3.www.ascona-locarno.com
Welcome to the sunny side of Switzerland.
La montagna.
Fontana, Val Bavona
1. Verdasio, Centovalli
2. Cicloturismo, Val Resa
3. Escursione in racchette, Cardada
4. Valle Onsernone
5. Corippo, Valle Verzasca
6. Escursionismo, Salei
1. Sacro Monte, Brissago
2. Funivia Orselina-Cardada
3. Bosco Gurin, Val Rovana
4. Lavertezzo, Valle Verzasca
5. Ponte Romano, Intragna
6. Cascata di Foroglio, Val Bavona
La montagnaLasciandosi alle spalle la regione del lago e salendo nelle valli, il paesaggio
cambia radicalmente, entrando in un territorio affascinante e selvaggio
contraddistinto da montagne, fiumi, cascate e splendide foreste. E’ qui che
si trovano i villaggi più piccoli e più tipici, rimasti nel tempo quasi intatti, dei
veri gioielli architettonici e testimonianze viventi di una storia secolare.
Questo territorio è la palestra ideale per la pratica dell’escursionismo, con
una vastissima rete di sentieri, e di varie attività sportive. Grazie a diversi
moderni impianti di risalita è possibile raggiungere in tutta comodità
piccole località e scenari
montani di grande bellezza.
Die BergeSteigt man von der Seeregion hinauf in die Täler, verwandelt sich die Landschaft
grundlegend, gerät man doch in ein faszinierendes, von Bergen, Flüssen, Wasserfällen
und prächtigen Wäldern geprägtes wildes Gelände. Hier befinden sich die kleinsten,
noch fast gänzlich erhaltenen typischsten Dörfer, wahre architektonische Juwele und
anschauliche Zeugnisse einer jahrhundertealten Geschichte. Diese Zone ist ein ideales
Wandergebiet mit einem dichten Wegnetz und mit Möglichkeiten für verschiedene
Sportarten. Moderne Bergbahnen führen hoch zu kleinen Ortschaften und prachtvollen
Berglandschaften.
La montagneSi on laisse derrière soi la région du lac, en remontant dans les vallées, le paysage change
radicalement. On entre dans un territoire fascinant et sauvage, particularisé par ses
montagnes, rivières, cascades et ses merveilleuses forêts. Là, des petits villages typiques,
restés quasiment intacts malgré le temps qui passe, véritables perles architecturales,
témoignent d’une histoire séculaire. Ce territoire est l’endroit rêvé pour les excursionnistes
offrant un vaste réseau de sentiers et différentes activités sportives.
Il est possible d’atteindre facilement, grâce à des remontées mécaniques, de charmants
petits hameaux et des endroits escarpés de toute beauté.
The MountainsLeaving the lake region and travelling into the valleys, you will note that the landscape
changes radically. Mountains, rivers, waterfalls and wonderful forests make this territory
very fascinating, wild and unique. Here you can find small and typical villages almost
intact from the elapse of time, considered real architectural jewels and living evidence of
their secular history. This region is the ideal place for hiking (with a very large network of
hiking trails) and for practicing many different sports. Thanks to several modern cable
cars, it is possible to easily reach very small settlements and mountainous settings of
extreme beauty.
La montagnaDalle cime di Cardada e Cimetta, sopra Locarno, si gode di una vista
mozzafiato sul lago, sulle valli e sulle Alpi. Le Centovalli sono una delle mete
preferite dagli escursionisti e possono venire visitate viaggiando sulla
suggestiva ferrovia che le attraversa. La Valle Onsernone, maggiormente
discosta, è ricca di graziosi villaggi che numerosi scrittori e artisti
internazionali hanno scelto come loro dimora. La Valle Maggia, con le sue
impressionanti valli laterali, è un territorio vastissimo ricco di storia che dal
bel fondovalle sale su su fino alle cime che superano i 3000 metri.
La Valle Verzasca è
conosciuta e amata per la
straordinaria bellezza del suo
fiume dai colori e le forme
magici.
Die BergeVon Cardada und dem Gipfel der Cimetta über Locarno aus genießt man eine atemberaubende
Sicht über den See, die Täler und die Alpen. Das Centovallital, eines der beliebtesten Ausflugsziele,
wird von einer eindrücklichen Eisenbahnlinie durchquert. Das abgelegenere Onsernonetal weist
entzückende Ortschaften auf, Wahlheimat zahlreicher international bekannter Schriftsteller und
Künstler. Das Maggiatal mit seinen beeindruckenden Seitentälern erstreckt sich über ein weit
ausgedehntes, geschichtsträchtiges Territorium, das sich von der Talsohle bis zu über 3000 Metern
hohen Berggipfeln hinzieht. Die auffallende Schönheit des Flusses und seine magischen Farben
machen das Verzascatal bekannt und beliebt.
The MountainsFrom the summit of Cardada and Cimetta, right above Locarno, the view over Lake Maggiore,
the valleys and the Alps is absolutely breathtaking. The Centovalli Valley is one of the favourite
destinations of hikers: this valley can also be visited taking a suggestive small train. The secluded
Onsernone Valley is characterized by an ensemble of charming villages, chosen by numerous
international writers and artists as their home. The Maggia Valley is a huge territory with impressive
smaller side valleys, a land rich in history, with an appealing sole and peaks reaching over 3000
masl. Last but not least, the Verzasca Valley, well-known and appreciated for the extraordinary
beauty and magic colours of its river.
La montagneDu sommet de Cardada et de Cimetta, au-dessus de Locarno, on jouit d’une vue magnifique
sur le lac, les vallées et les Alpes. On peut visiter la vallée des Centovalli, une des destinations
préférées des excursionnistes, dans un des petits trains de la charmante ligne de chemin de fer
qui la traverse. La vallée Onsernone, davantage éloignée, compte plusieurs villages pittoresques
où se sont établis de nombreux écrivains et artistes de renommée internationale. La vallée
Maggia et ses impressionnantes vallées latérales, riche d’histoire, occupe un très vaste territoire
qui du fond de la vallée, monte jusqu’à des sommets qui dépassent les 3000 mètres. La vallée
Verzasca est connue et appréciée pour l’extraordinaire beauté de sa rivière aux couleurs magiques.
2.
1.
5. 6.
4.
3. 2.
1.
5. 6.
4.
3.www.ascona-locarno.com
Welcome to the sunny side of Switzerland.
La montagna.
Fontana, Val Bavona
1. Verdasio, Centovalli
2. Cicloturismo, Val Resa
3. Escursione in racchette, Cardada
4. Valle Onsernone
5. Corippo, Valle Verzasca
6. Escursionismo, Salei
1. Sacro Monte, Brissago
2. Funivia Orselina-Cardada
3. Bosco Gurin, Val Rovana
4. Lavertezzo, Valle Verzasca
5. Ponte Romano, Intragna
6. Cascata di Foroglio, Val Bavona
La montagnaLasciandosi alle spalle la regione del lago e salendo nelle valli, il paesaggio
cambia radicalmente, entrando in un territorio affascinante e selvaggio
contraddistinto da montagne, fiumi, cascate e splendide foreste. E’ qui che
si trovano i villaggi più piccoli e più tipici, rimasti nel tempo quasi intatti, dei
veri gioielli architettonici e testimonianze viventi di una storia secolare.
Questo territorio è la palestra ideale per la pratica dell’escursionismo, con
una vastissima rete di sentieri, e di varie attività sportive. Grazie a diversi
moderni impianti di risalita è possibile raggiungere in tutta comodità
piccole località e scenari
montani di grande bellezza.
Die BergeSteigt man von der Seeregion hinauf in die Täler, verwandelt sich die Landschaft
grundlegend, gerät man doch in ein faszinierendes, von Bergen, Flüssen, Wasserfällen
und prächtigen Wäldern geprägtes wildes Gelände. Hier befinden sich die kleinsten,
noch fast gänzlich erhaltenen typischsten Dörfer, wahre architektonische Juwele und
anschauliche Zeugnisse einer jahrhundertealten Geschichte. Diese Zone ist ein ideales
Wandergebiet mit einem dichten Wegnetz und mit Möglichkeiten für verschiedene
Sportarten. Moderne Bergbahnen führen hoch zu kleinen Ortschaften und prachtvollen
Berglandschaften.
La montagneSi on laisse derrière soi la région du lac, en remontant dans les vallées, le paysage change
radicalement. On entre dans un territoire fascinant et sauvage, particularisé par ses
montagnes, rivières, cascades et ses merveilleuses forêts. Là, des petits villages typiques,
restés quasiment intacts malgré le temps qui passe, véritables perles architecturales,
témoignent d’une histoire séculaire. Ce territoire est l’endroit rêvé pour les excursionnistes
offrant un vaste réseau de sentiers et différentes activités sportives.
Il est possible d’atteindre facilement, grâce à des remontées mécaniques, de charmants
petits hameaux et des endroits escarpés de toute beauté.
The MountainsLeaving the lake region and travelling into the valleys, you will note that the landscape
changes radically. Mountains, rivers, waterfalls and wonderful forests make this territory
very fascinating, wild and unique. Here you can find small and typical villages almost
intact from the elapse of time, considered real architectural jewels and living evidence of
their secular history. This region is the ideal place for hiking (with a very large network of
hiking trails) and for practicing many different sports. Thanks to several modern cable
cars, it is possible to easily reach very small settlements and mountainous settings of
extreme beauty.
La montagnaDalle cime di Cardada e Cimetta, sopra Locarno, si gode di una vista
mozzafiato sul lago, sulle valli e sulle Alpi. Le Centovalli sono una delle mete
preferite dagli escursionisti e possono venire visitate viaggiando sulla
suggestiva ferrovia che le attraversa. La Valle Onsernone, maggiormente
discosta, è ricca di graziosi villaggi che numerosi scrittori e artisti
internazionali hanno scelto come loro dimora. La Valle Maggia, con le sue
impressionanti valli laterali, è un territorio vastissimo ricco di storia che dal
bel fondovalle sale su su fino alle cime che superano i 3000 metri.
La Valle Verzasca è
conosciuta e amata per la
straordinaria bellezza del suo
fiume dai colori e le forme
magici.
Die BergeVon Cardada und dem Gipfel der Cimetta über Locarno aus genießt man eine atemberaubende
Sicht über den See, die Täler und die Alpen. Das Centovallital, eines der beliebtesten Ausflugsziele,
wird von einer eindrücklichen Eisenbahnlinie durchquert. Das abgelegenere Onsernonetal weist
entzückende Ortschaften auf, Wahlheimat zahlreicher international bekannter Schriftsteller und
Künstler. Das Maggiatal mit seinen beeindruckenden Seitentälern erstreckt sich über ein weit
ausgedehntes, geschichtsträchtiges Territorium, das sich von der Talsohle bis zu über 3000 Metern
hohen Berggipfeln hinzieht. Die auffallende Schönheit des Flusses und seine magischen Farben
machen das Verzascatal bekannt und beliebt.
The MountainsFrom the summit of Cardada and Cimetta, right above Locarno, the view over Lake Maggiore,
the valleys and the Alps is absolutely breathtaking. The Centovalli Valley is one of the favourite
destinations of hikers: this valley can also be visited taking a suggestive small train. The secluded
Onsernone Valley is characterized by an ensemble of charming villages, chosen by numerous
international writers and artists as their home. The Maggia Valley is a huge territory with impressive
smaller side valleys, a land rich in history, with an appealing sole and peaks reaching over 3000
masl. Last but not least, the Verzasca Valley, well-known and appreciated for the extraordinary
beauty and magic colours of its river.
La montagneDu sommet de Cardada et de Cimetta, au-dessus de Locarno, on jouit d’une vue magnifique
sur le lac, les vallées et les Alpes. On peut visiter la vallée des Centovalli, une des destinations
préférées des excursionnistes, dans un des petits trains de la charmante ligne de chemin de fer
qui la traverse. La vallée Onsernone, davantage éloignée, compte plusieurs villages pittoresques
où se sont établis de nombreux écrivains et artistes de renommée internationale. La vallée
Maggia et ses impressionnantes vallées latérales, riche d’histoire, occupe un très vaste territoire
qui du fond de la vallée, monte jusqu’à des sommets qui dépassent les 3000 mètres. La vallée
Verzasca est connue et appréciée pour l’extraordinaire beauté de sa rivière aux couleurs magiques.
2.
1.
5. 6.
4.
3. 2.
1.
5. 6.
4.
3.www.ascona-locarno.com
Welcome to the sunny side of Switzerland.
La montagna.
Fontana, Val Bavona