ps-12 / ps-22 / ps-32 meat mincer fleischwolf hachoir à viande tritacarne picadora de ... ·...

12
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES PS-12 / PS-22 / PS-32 Picadoras de carne Meat mincer Fleischwolf Hachoir à viande Tritacarne Picadora de carne

Upload: others

Post on 26-Jun-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES

PS-12 / PS-22 / PS-32P i c a d o r a s d e c a r n e

M e a t m i n c e r

F l e i s c h w o l f

H a c h o i r à v i a n d e

T r i t a c a r n e

P i c a d o r a d e c a r n e

Indicaciones para el marcado CE

Cada máquina lleva los siguientesidentificadores:

- Nombre y dirección del fabricante: SAMMIC, S.L. C/ Atxubiaga 14 AzpeitiaGipuzkoa (SPAIN).

- Marca "CE".- Se Indica el modelo de máquina en el

apartado siguiente.- El número de serie se indica en la hoja de

garantía y en la declaración deconformidad.

MODELOS

Este manual describe la instalación,funcionamiento y mantenimiento de laspicadoras de carne PS-12, PS-22 y PS-32.

La referencia del modelo y suscaracterísticas se indican en la placa deidentificación colocada sobre la máquina.

Estas picadoras están diseñadas yfabricadas de acuerdo con las directivas ynormas Europeas:

98/37/CEE Directiva de máquinas73/23/CEE Directiva de baja tensión.89/336/CEE Directiva de compatibilidadelectromagnética.EN12331 Maquinaria para el procesado dealimentos. Máquinas de picar. Requisitosde seguridad e higiene.

PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN

Para conseguir las mejores prestaciones,así como una buena conservación de lamáquina, hay que seguir cuidadosamentelas instrucciones de puesta en servicio einstalación contenidas en este manual y lascondiciones previstas de utilización.

Emplazamiento

Colocar la máquina sobre una superficieplana, horizontal, rígida, de tal maneraque quede debidamente nivelada, paraevitar vibraciones y ruidos.Para evitar daños, la máquina no debeapoyarse nunca sobre uno de sus lados.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Características del motor.

Estas picadoras están equipadas con lossiguientes motores:

- PS-12:Monofásico 440 W.- PS-22:Trifásico 1.100 W ó Monofásico

740W.- PS-32:Trifásico 1.500 W.

El motor monofásico se suministra paratensión de 230 V / 50 Hz o para 220 V /60 Hz.

El motor trifásico se suministra paratensión de 230 - 400 V / 50 Hz o para 220V / 60 Hz.

Antes de conectar la picadora a la red,comprobar si el motor está preparado parael mismo voltaje que el de la red. En casode que no fuera así, realizar el cambio de

voltaje. Para el cambio de voltaje de 400 a230 V en las picadoras PS22/32,desmontar la bandeja de la picadora.Cambiar la conexión de la bobina delcontactor y conectar la regleta deconexiones que corresponda (Sobre cadaregleta está marcada la tensión que lecorresponde).

Características del cable

Las picadoras SAMMIC se suministran conun cable eléctrico de 1,3 m de largo, conrecubrimiento termo plástico.ES OBLIGATORIA LA CONEXION A TIERRA.El hilo de tierra de la máquina estáseñalizado.- Picadoras monofásicas: preparar unatoma de corriente mural 2P+T y su clavijacorrespondiente.- Picadoras trifásicas: preparar una toma decorriente mural 4P+T de 16A y una clavijaestanca para conectarla al cable de lapicadora.

Cambio sentido giro motor (unicamenteen máquinas trifásicas).El sentido de rotación del grupo es anti-horario. Para invertir el giro en máquinascon motor trifásico, intercambiar dos hilosen la alimentación.

CONDICIONES PREVISTAS DEFUNCIONAMIENTO. UTILIZACIÓN

Antes de poner la máquina en marchadeben seguirse cuidadosamente lasinstrucciones de montaje del grupopicador. (ver fig. A)

-Introducir la boca (1) en el cuerpo de lamáquina de forma que la guia encaje en lamuesca del aro exterior de plástico (2).

-Girar la maneta (3) situado en el lateral dela máquina hasta que haga tope en laboca, de esta forma la boca quedaráfijada.

-Introducir el sinfín (4) en la boca hasta elfondo y comprobar que no se puede girarcon la mano.

Colocación placa y cuchilla SISTEMAENTERPRISE -Colocar la cuchilla (5) en el eje delconjunto sinfín (4) con el filo hacia elexterior.

-Colocar la placa perforada (6) sobre lacuchilla (5).

-Colocar anilla de suplemento (9). Solo paragrupo picador inoxidable.

-Roscar la tuerca de blocaje (7) en elextremo de la boca apretando con lamano.

Colocación placas y cuchilla SISTEMAUNGER grupo picador inoxidable

-Colocar la placa de 3 ojos (8) en el eje delconjunto sinfín (4) de forma que la partemás abierta quede hacia adentro.

-Colocar la cuchilla (5) sobre la placa de 3ojos (8)

-Colocar la placa perforada (6) sobre lacuchilla (5).

-Colocar anilla de suplemento (9).

-Roscar la tuerca de blocaje (7) en elextremo de la boca apretando con lamano.

Notas:- El encendido de la máquina debe

efectuarse en vacío.- La carne se debe introducir con ayuda

del mazo empujador (10), NUNCA conlos dedos.

- No introducir NUNCA ni la mano nicualquier utensilio metálico en el grupopicador cuando la máquina estáencendida, a fin de evitar heridas graves oel deterioro de las cuchillas.

CONDICIONES PREVISTAS DE SEGURIDAD

La seguridad del operador esta aseguradapor los siguientes elementos:

- Dimensión del agujero de alimentación dela carne según EN 12851.

- Bandeja con protección fija que impideintroducir la mano.

- Interruptor de parada de máquina.

Imortante:

Por razones de seguridad con esta picadorano se pueden utiliar placas con agujeros dediámetro mayor de 8mm y espesor demenos de 5mm.

MANTENIMIENTO (CONSERVACIÓN YREPARACIÓN)

-Antes de cualquier intervención para lalimpieza, revisión o reparación de lamáquina, es obligatorio desconectar lamáquina de la red eléctrica.

-Todos los elementos del aparato que estánen contacto con los alimentos se debenlimpiar diariamente inmediatamentedespués de su utilización, con aguacaliente y un detergente admitido enalimentación. Después, aclarar conabundante agua caliente y secar con unpaño de algodón.

-El exterior del aparato NO SE DEBE limpiarcon un chorro directo de agua. Emplearpara su limpieza un paño húmedo ycualquier detergente habitual.

-Vigilar periódicamente que las rejillas deventilación no se obstruyan.

-Las cuchillas están afiladas. Se debenmanejar con precaución durante sulimpieza.

-Si el cable de alimentación se deteriora yes preciso instalar uno nuevo, dichorecambio sólo podrá ser realizado por unservicio técnico autorizado por SAMMIC,S.L.

-Nivel de ruido de la máquina, en marcha,colocada a 1,6 m de altura y 1 m dedistancia, inferior a 70 dB(A). Ruido defondo: 32 db(A).

2 ESPAÑOL

Indications for CE marking

Each machine is identified as follows:

- Name and address of the manufacturer: SAMMIC, S.L., C/Atxubiaga 14, Azpeitia,Gipuzkoa (SPAIN)

- "CE" mark.

- The machine model according to the nextparagraph.

- The serial number is printed on theGuarantee Card and in the Declaration ofConformity

MODELS

This manual describes the PS-12, PS-22 andPS-32 meat mincer installation, operationand maintenance instructions.

The model reference and technical dataappear on the identification plate affixed tothe machine.

Our meat mincers are designed andmanufactured in compliance with thefollowing European directives andstandards:

98/37/EEC Machine Directive.

73/23/EEC Low Tension Current Directive.

89/336/EEC Electromagnetic CompatibilityDirective.

EN 12331 Food processing machinery -Mincing machines - Safety and hygienerequirements.

INSTALLATION AND INITIAL USE

For optimum performance and long-lastingpreservation of your machine, carefullyread the installation and initial useinstructions given in this manual as well asthe recommended operation procedure.

Location

Place the mincer on a flat, horizontal andrigid surface, making sure it is perfectlylevelled, in order to avoid vibration andnoise.

To prevent damage to your machine, neverlean it on any of its sides.

ELECTRIC CONNECTION

Motor Characteristics.

These meat mincers include a motor asfollows:

- PS-12: Single-phase 440W.

- PS-22: Three-phase, 100 W or Single-phase 740W.

- PS-32: Three-phase, 1.500 W.

A single-phase motor is supplied foroperation on 230V / 50Hz or on 220V /60Hz.

A three-phase motor is supplied foroperation on 230 - 400V / 50Hz or on

220V / 60Hz.

Before connecting the mincer to the mains,check that the motor is prepared to operateon the actual mains voltage. If not, changethe motor voltage setting. To change from400V to 230V on PS22/32 mincers, removethe trough from the mincer. Change theconnection of the contactor coil andconnect the relevant terminal strip. (eachstrip has a mark on it, indicating thevoltage it is designed for).

Power Cable Characteristics

The SAMMIC mincers are deliveredcomplete with a thermoplastics-sheathedpower cable 1.3m in length.

THIS APPLICANCE MUST BE EARTHED. Themachine earth wire is identified.

- Single-phase mincers: prepare one 2P+Ewall outlet and plug.

- Three-phase mincers: prepare one 16A4P+E wall outlet and a sealed plug to befitted to the cable of the mincer.

Changing the motor direction ofrotation.

The direction of rotation of the unit isanticlockwise. In order to invert thedirection of rotation on machines with athree-phase motor, interchange thepositions of any two wires.

OPERATING CONDITIONS AND PROCEDURE

Before switching on the machine, assemblethe mincing attachment following theseinstructions rigorously (see Fig. A).

- Introduce tube (1) into the motor unit, sothat the guide tongue on the tube fits intothe groove in the plastic outer collar (2).

- Turn the knob (3) situated on one side ofthe appliance until it knocks against thetube which is now blocked..

- Insert the screw (4) into the tube to a stopand check that you cannot rotate thescrew with your hand.

Fitting of the ENTERPRISE SYSTEM bladeand grid

- Set the blade (5) on the shaft end of thescrew (4) with the cutting edge pointingoutwards.

- Put the grid (6) against the blade (5).

- Set the extra ring (9). Only for stainlesssteel mincing attachment.

- Screw on the lock nut (7) over theattachment outlet by hand.

Fitting of the UNGER SYSTEM blade andgrids, stainless steel mincing attachment

- Set the 3-hole grid (8) on the shaft end ofthe screw (4) with the largest openingfacing the motor unit.

- Put the blade (5) against the 3-hole grid(8).

- Set the multi-hole grid (6) against theblade (5).

- Mount the extra ring (9).

- Screw on the lock nut (7) over theattachment outlet by hand.

Notes:

- Switching on the machine must be doneon no load.

- To feed meat into the mincer, always useIthe pusher (10) and NEVER your fingers.

- In order to avoid injuries or damage to theblade, NEVER put your hand or anymetallic object into the mincingattachment when the machine is on.

BUILT-IN SAFETY FEATURES

The machine incorporates the followingfeatures that assure the user's safety:

- Size of meat feed hole according to EN12851.

- Trough with fixed protector that makes itimpossible to introduce one's hand.

- Machine stop switch.

Important:

For safety's sake, do not use this mincerwith perforated discs having holes greaterthan 8mm in diameter or discs less than5mm thick.

MAINTENANCE (ROUTINE AND REMEDIAL)

- Before starting with the cleaning,overhaul or repair of your machine,always unplug it from the mains.

- All the parts of this appliance that are incontact with food must be cleanedimmediately after use with hot water andan approved food-compatible detergent,rinsed with plenty of hot water and driedwith a cotton cloth.

- The outside of the motor unit MAY NOTBE cleaned under a water jet. For cleaning,use a wet cloth and any ordinarydetergent.

- Check the venting grid for obstructionperiodically.

- The blades are sharp-edged. Handle themwith care when cleaning.

- If the power cable should get damaged, itwould be necessary to fit a new one; sucha replacement may be done only by aSAMMIC authorised technical assistanceservice.

- Sound level of the machine, in operation,as measured at a height of 1.6m and 1maway from the source: less than 70 dB(A).Background noise: 32 dB(A).

3ENGLISH

Himweise fur die CE-kennzeichnung

Jede einzelne Maschine ist mit folgendenAngaben gekennzeichnet:

-Name und Anschrift des Herstellers: SAMMIC, S.L., C /Atxubiaga, 14,Azpeitia,Gipuzkoa (Spanien).

-"CE" - Zeichen

-Modellangabe gemäss dem folgendenAbschnitt.

-Serien-Nr. gemäss Garantieschein undKonformitätserklärung.

MODELLE

Dieses Handbuch enthält Hinweise zurInstallierung, über den Betrieb und zurWartung des Fleischwolfes Modell PS-12, PS-22 und PS-32.

Die Nummer und die Merkmale des Modellssind auf dem an der Maschine angebrachtenTypenschild zu sehen.

Diese Maschinen sind inÜbereinstimmung mit den nachstehendaufgeführten Europäischen Richtlinienund Normen entworfen und hergestelltworden:

98/37/EG (Maschinen)

73/23/EG (Niederspannungsgeräte)

89/336/EG (ElektromagnetischeVerträglichkeit)

EN12331 (Maschinen zurN a h r u n g s m i t t e l v e r a r b e i t u n g .Hackmaschinen. Sicherheits- undHygieneforderungen).

INSTALLIERUNG UND INBETRIEBNAHME

Zur Erzielung der maximalenLeistungsfähigkeit und Lebensdauer derMaschine lesen Sie bitte ausführlich dieHinweise dieses Handbuches bezüglich derInstallation und Inbetriebnahme sowie dievorgesehenen Betriebsbedingungen.

Aufstellungsort

Die Maschine muss auf einer geraden,waagerechten und steifen Oberflächeaufgestellt werden, so dass sie einwandfreinivelliert steht und keine Schwingungen undGeräusche entstehen. Um Schäden zuvermeiden darf die Maschine niemals aufeiner Seite gelagert werden.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

Merkmale des Motors.

Der Fleischwolf ist mit einem dernachstehenden Motoren ausgerüstet:

- PS-12: Einphasenmotor 440 W

- PS-22: Dreiphasenmotor 1.100 W oderEinphasenmotor 740 W.

- PS-32: Dreiphasenmotor 1.500 W.

Der Einphasenmotor wird für eine Spannungvon 230 V / 50 Hz oder für 220 V / 60 Hzgeliefert.

Der Dreiphasenmotor wird für eineSpannung von 230 - 400 V / 50 Hz oder für220 V / 60 Hz geliefert.

Bevor Sie die Maschine an das Netzanschliessen prüfen Sie bitte, ob der Motorfür die gleiche Spannung wie dieNetzspannung vorgesehen ist. Andernfallsmuss die Spannung umgestellt werden. ZumSpannungswechsel von 400V auf 230 Vmuss beim Fleischwolf Modell PS22/32 diePlatte abmontiert werden. Anschluss derRelaisspule ändern und die entsprechendeKontaktleiste anschliessen. (auf jeder Leisteist die dazugehörige Spannung angegeben).

Kabeleigenschaften

Der SAMMIC-Fleischwolf ist mit einem 1,3 mlangen thermoplastisch beschichteten Kabelbestückt.

ES MUSS ERDSCHLUSS HERGESTELLTWERDEN. Der Erdungsdraht der Maschine istgekennzeichnet.

-Einphasen-Fleischwolf: Erforderlich ist eineWandsteckdose 2P+T und derentsprechende Stecker.

-Dreiphasen-Fleischwolf: Erforderlich ist eineWandsteckdose 4P+T mit 16A und einwasserdichter Stecker für das Kabel derMaschine.

Wechsel der Motordrehrichtung (nur beiDreiphasenmotoren)

Das Aggregat dreht entgegen demUhrzeigersinn. Zum Wechseln derDrehrichtung müssen bei Maschinen mitDreiphasenmotor zwei elektrischeZuleitungsdrähte untereinander vertauschtwerden.

VORGESEHENE BETRIEBSBEDINGUNGEN.

Verwendung Vor dem Einschalten derMaschine müssen folgende Hinweise zumEinbau des Hackaggregates (s. Abb. 4) genaubeachtet werden.

- Stecken Sie das Mundstück (1) so in denMaschinenkörper ein, dass die Führung inder Kerbe des äusseren Plastikringes (2)einrastet.

- Drehen Sie das an einer Seite der Maschinevorhandene Rad (3) so weit, bis es amMundstück anliegt, so dass letzteresfestgestellt wird.

- Stecken Sie die Schneckeneinheit (4) biszum Anschlag in das Mundstück undstellen Sie sicher, dass die Schnecke sichnicht mit der Hand drehen lässt.

Einbau von Lochscheibe und MesserSYSTEM ENTERPRISE

- Stecken Sie das Messer (5) mit der Schneidenach aussen auf die Achse derSchneckeneinheit (4).

- Stecken Sie die Lochscheibe (6) auf dasMesser (5).

- Zusätzlichen Ring (9) einlegen. Nur fürrostfreies Hackaggregat.

- Schrauben Sie die Blockiermutter (7) auf dasMundstückende und ziehen Sie dieselbemit der Hand fest.

Einbau von Lochscheiben und MesserSYSTEM UNGER

- Stecken Sie die Dreilochscheibe (8) so aufdie Achse der Schneckeneinheit (4), dass dieoffene Seite der Löcher nach innen zeigt.

- Stecken Sie das Messer (5) auf die

Dreilochscheibe (8).

- Stecken Sie die Lochscheibe (6) auf dasMesser (5).

- Legen Sie den zusätzlichen Ring (9) ein.

- Schrauben Sie die Blockiermutter (7) auf dasMundstückende und ziehen Sie dieselbe mitder Hand fest.

HINWEISE

- Die Maschine wird eingeschaltet bevorFleisch eingefüllt wird.

- Das Fleisch muss mit dem Stopfer (9) undNIEMALS mit den Fingern nachgedrücktwerden

- Um schwere Verletzungen oder eineBeschädigung der Messer zu vermeidenstecken Sie bitte NIEMALS bei laufenderMaschine weder die Hand noch irgendeinenmetallenen Gegenstand in dasSchneidaggregat.

SICHERHEITSVORRICHTUNGEN

Die Sicherheit des Benutzers ist durchfolgende Elemente gewährleistet:

- Abmessung der Fleischeinfüllöffnunggemäss EN 12851.

- Platte mit fester Schutzvorrichtung, die dasEinstecken der Hand verhindert.

- Schalter zum Anhalten der Maschine.

Bitte beachten:

Aus Sicherheitsgründen dürfen in diesemGerät nur Platten mit einemLochdurchmesser von weniger als 8 mm undmit einer Stärke von über 5 mm verwendetwerden.

WARTUNG (PFLEGE UND REPARATUR)

- Bevor eine Reinigung, Revision oderReparatur an der Maschine vorgenommenwird, muss unbedingt der Netzsteckergezogen werden.

- Alle Geräteteile, die mit denNahrungsmitteln in Berührung kommen,müssen sofort nach Gebrauch mit heissemWasser und einem für Nahr ungsmittelzugelassenen Spülmittel gereinigt werden.Anschliessend die Teile mit reichlichheissem Wasser abspülen und mit einemBaumwolltuch trockenreiben.

- Das Äussere des Gerätes darf NICHT unterfliessendem Wasser gereinigt werden.Verwenden Sie bitte ein feuchtes Tuch undein normales Putzmittel.

- Prüfen Sie regelmässig nach, ob das untereBelüftungsgitter nicht verstopft ist.

- Die Messer sind scharf und müssen beimReinigen mit grösster Vorsicht gehandhabtwerden.

- Wenn das Zuleitungskabel schadhaft wirdund ersetzt werden muss, so wenden Siesich hierzu bitte an eine von SAMMIC S.L.zugelassene Technische Dienststelle.

- Der Geräuschpegel der laufenden Maschinegemessenen in 1,6 m Höhe und in 1 mAbstand liegt unterhalb von 70 dB(A).Grundgeräusch: 32 dB(A).

4 DEUTSCH

Indications pour le marquage CE

Chaque machine est identifiée par lesindications suivantes :

· Le nom et l'adresse du fabricant :SAMMIC, S.L., c/ Atxubiaga, 14, Azpeitia,Gipuzkoa (ESPAGNE).

· Le marquage "CE ".

· Le modèle de machine, comme indiquéau paragraphe suivant.

· Le numéro de série qui est indiqué sur lebon de garantie et sur la déclaration deconformité.

MODÈLES

La présente notice décrit l'installation, lefonctionnement et l'entretien des hachoirsà viande PS-12, PS-22 et PS-32.

La référence et les caractéristiques dumodèle sont indiquées sur la plaquesignalétique apposée sur la machine.

Cea hachoirs sont conçus et fabriquésconformément aux directives et normeseuropéennes suivantes :

98/37/CEE Directive machines

72/23/CEE Directive installation électriquebasse tension

89/336/CEE Directive compatibilitéélectromagnétique

EN12331 Machines pour le traitement desaliments. Machines à hacher. Prescriptionsde sécurité et d'hygiène.

MISE EN SERVICE ET INSTALLATION

Afin d'obtenir les performances optimaleset assurer une bonne conservation de lamachine, il est important de suivreattentivement les instructions de mise enservice et d'installation contenues danscette notice, ainsi que les conditionsd'installation prévues.

Emplacement

Il est recommandé de poser la machine surune surface plane, horizontale etparfaitement stable en veillant à ce qu'ellesoit bien stable afin d'éviter les bruits et lesvibrations.

Pour éviter tout risque, la machine ne doitjamais être appuyée sur un de ses côtés.

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

Caractéristiques du moteur.

Ces hachoirs à viande sont équipés desmoteurs suivants :

- PS-12 : Monophasé 440 W.

- PS-22 : Triphasé 1.100 W ou Monophasé740 W.

- PS-32 : Triphasé 1.500 W.

Le moteur monophasé est fourni pour unetension de 230 V / 50 Hz ou pour 220 V /60 Hz.

Le moteur triphasé est fourni pour une

tension de 230 - 400 V / 50 Hz ou pour 220V / 60 Hz.

Avant de brancher le hachoir, vérifier laconcordance de la tension du moteur aveccelle du secteur d'alimentation. Procéderau changement de tension si c'estnécessaire. Pour adapter la tension de 400à 230 V, démonter sur les appareilsPS22/32 le plateau du hachoir. Modifier laconnexion de la bobine du contacteur etraccorder le bornier voulu. (la tensioncorrespondante est marquée sur chaquebarrette).

Caractéristiques du cordon électrique

Les hachoirs SAMMIC sont livrés avec uncordon électrique de 1,3 m de longueur àgainage thermoplastique.

LA MISE A LA TERRE EST OBLIGATOIRE. Lefil de terre de la machine est repéré.

- Hachoirs monophasés : préparer uneprise de courant murale femelle 2P + T etla fiche mâle correspondante.

- Hachoirs triphasés : préparer une prise decourant murale femelle 4P + T, calibre 16A, et une prise étanche à raccorder aucordon du hachoir.

Inversion du sens de rotation du moteur(uniquement sur les appareils triphasés).

Le sens de rotation du groupe est dans lesens contraire des aiguilles d'une montre.Pour inverser le sens de rotation sur lesmodèles à moteur triphasé, permuter deuxdes fils de phase.

CONDITIONS DE FONCTIONNEMENTPRÉVUES. UTILISATION

Avant sa mise en service, le hachoir doitêtre monté en suivant soigneusement lesinstructions ci-après (voir fig. A)

- Introduire la goulotte (1) dans le corps dela machine de façon à ce que le guidagereste emboîté dans l'encoche de l'anneauextérieur en plastique (2).

- Tourner le bouton de blocage (3) disposésur le côté de la machine jusqu'à ce qu'ilsoit en butée sur la goulotte. La goulotteest ainsi bloquée en position.

- Introduire la vis sans fin (4) jusqu'au fonddans la goulotte et vérifier qu'elle ne peutpas être tournée à la main.

Montage de la grille et du couteauSYSTÈME ENTERPRISE

- Monter le couteau (5) sur l'axe de la vissans fin (4), le tranchant placé côtéextérieur.

- Monter la grille perforée (6) sur le couteau(5).

- Monter la bague entretoise (9).Uniquement pour les hachoirs en inox.

- Visser l'écrou de blocage (7) à l'extrémitéde la goulotte et le serrer à la main.

Montage des grilles et du couteauSYSTÈME UNGER hachoirs inox

- Monter la grille à 3 trous (8) sur l'axe dela vis sans fin (4) , la partie la plus ouverteplacée vers l'intérieur.

- Monter le couteau (5) sur la grille à 3trous (8).

- Monter la grille perforée (6) sur le couteau(5).

- Monter la bague entretoise (9).

- Visser l'écrou de blocage (7) à l'extrémitéde la goulotte et le serrer à la main.

REMARQUES

- La machine doit être mise en route à vide.

- La viande doit être introduite à l'aide dupoussoir (10), JAMAIS avec les doigts.

- NE JAMAIS introduire pendant la marcheles doigts ni aucun ustensile métallique àl'intérieur du hachoir, afin d'éviter desblessures graves ou la détérioration descouteaux.

SÉCURITÉ INTÉGRÉE

La sécurité de l'opérateur est assurée parles éléments suivants :

- Dimension de l'ouverture pourl'introduction de la viande, suivant EN12851.

- Plateau à protection fixe interdisantl'accès de la main à l'intérieur.

- Interrupteur d'arrêt de la machine.

Important :

Pour des motifs de sécurité, les grillesperforées à trous de plus de 8 mm dediamètre et moins de 5 mm d'épaisseur nepeuvent pas être utilisées sur ce hachoir.

MAINTENANCE (ENTRETIEN ETRÉPARATION)

- Avant toute intervention pour lenettoyage, la révision ou la réparation duhachoir, il est impératif de débrancher laprise de courant de l'appareil.

- Toutes les parties de l'appareil qui sonten contact avec les aliments doivent êtrenettoyées immédiatement aprèsl'utilisation, avec de l'eau chaudeadditionnée de détergent agréé pourl'hygiène alimentaire. Rincer ensuiteabondamment à l'eau chaude et sécheravec un torchon en coton.

- La partie extérieure de la machine NEDOIT JAMAIS se laver directement au jetd'eau. Pour la nettoyer, utiliser uneéponge humide et un détergent courant.

- Vérifier régulièrement que les grillesd'aération ne sont pas obstruées.

- Les couteaux sont affûtés. Les manipuleravec précaution pendant leur nettoyage.

- Si le cordon d'alimentation est usé et abesoin d'être remplacé, son changementdoit être impérativement effectué par unservice technique agréé par SAMMIC, S.L.

- Niveau de bruit de la machine, en marche,à 1,6 m de hauteur et 1 m de distance,inférieur à 70 dB(A). Bruit de fond : 32 db(A)

5FRANCAIS

Indicazioni per la marcatura CE

Ogni macchina ha i seguenti identificatori:

- Nome e indirizzo del fabbricante:SAMMIC, S.L. C/ Atxubiaga, 14 AzpeitiaGuipuzkoa (SPAIN)

- Marca "CE"

- Si indica il modello di macchina nelseguente paragrafo.

- Il numero di serie si indica nel foglio digaranzia e nella dichiarazione diconformità.

MODELLI

Questo manuale descrive l'installazione, ilfunzionamento e la manutenzione deitritacarne PS-12, PS-22 e PS-32.

Il riferimento del modello e delle suecaratteristiche vengono indicate sulla targad'identificazione posta sulla macchina.

Questi tritacarne sono disegnati efabbricati d'accordo con le direttive enorme Europee: 98/37/CEE Direttiva dellemacchine

73/23 /CEE, Direttiva di bassa tensione

89/336/CEE Direttiva di compatibilitàelettromagnetica.

EN12331 Macchinario per il processo deicibi. Macchine per tritare. Requisiti disicurezza e igiene.

MESSA IN SERVIZIO ED INSTALLAZIONE

Per ottenere le migliori prestazioni, comepure una buona conservazione dellamacchina, bisogna seguire accuratamentele istruzioni di messa in servizio edinstallazione contenute in questo manuale,oltre le condizioni di utilizzo previste.

Ubicazione

Situare la macchina su una superficiepiana, orizzontale e rigida, in modo cherisulti debitamente livellata, onde evitarevibrazioni e rumori.

Per evitare danni, la macchina non si dovràappoggiare mai su uno dei suoi lati.

COLLEGAMENTO ELETTRICO

Caratteristiche del motore

Questi tritacarne sono equipaggiati con iseguenti motori:

- PS-12: Monofase 440 W

- PS-22: Trifase 1.100 W o Monofase 740 W

- PS-32 Trifase 1.500 kW

ll motore monofase si fornisce per unatensione di 230 V / 50 Hz o per 220 V / 60Hz.

- 400 V / 50 Hz o per 220 V / 60 Hz.

Il motore trifase si fornisce per unatensione di 230 - 400 V / 50 Hz o per 220V / 60 Hz.

Prima di collegare il tritacarne alla rete,verificare se il motore è predisposto per lostesso voltaggio di quello della rete. In

caso contrario, eseguire il cambio divoltaggio. Per il cambio di voltaggio da 400V a 230 V nei tritacarne PS22/32, smontareil vassoio del tritacarne. Cambiare laconnessione della bobina del contattore ecollegare la morsettiera che corrisponde(Su ogni morsetto vi è segnata la tensioneche corrisponde)

Caratteristiche del cavo

I tritacarne SAMMIC si forniscono con uncavo elettrico di 1,3 m di lunghezza, conun rivestimento termoplastico

È OBBLIGATORIA LA MESSA A TERRA. Il filodi messa a terra della macchina èsegnalato.

- Tritacarne monofase: preparare una presadi corrente a muro 2P+T e la sua spinacorrispondente.

- Tritacarne trifase: Preparare una presa dicorrente a muro 4 P + T da 16A e unaspina stagna per collegarla al cavo deltritacarne.

Cambio di senso del giro motore

Il senso di rotazione del gruppo èantiorario. Per invertire il giro dellemacchine con motore trifase, bisognacambiare la posizione dei fili elettrici fra diloro.

CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTOPREVISTE. UTILIZZAZIONE

Prima di mettere in funzionamento lamacchina, si devono seguireaccuratamente le istruzioni di montaggiodel gruppo trituratore. (Vedi fig. A)

- Introdurre la bocca (1) nel corpo dellamacchina, in modo che la guida incassinella scanalatura dell'aro esterno diplastica (2).

- Girare il volantino (3) , situato sul lateraledella macchina, fino a che urti con labocca, in questo modo la bocca rimarràfissa.

Montaggio della bocca e messa infunzionamento (vedi fig. A)

- Introdurre la bocca (2) girata a 90º nelcorpo della macchina (1) e girarla fino ache rimanga ancorata nella posizioneverticale dall'asse di fissaggio (8).

- Introdurre l'insieme senza fine (4) nellabocca fino in fondo e verificare che non sipuò girare con la mano.

Collocazione placca e lama SISTEMAENTERPRISE

- Situare la lama (5) nell'asse dell'insiemesenza fine (4) con il filo verso l'esterno.

- Porre la placca perforata (6) sulla lama (5).

- Collocare anello come supplemento (9).Soltanto nel caso del gruppo ditriturazione inossidabile.

- Avvitare il dado di blocco (7) nell'estremodella bocca serrando con la mano.

Collocazione delle placche e lama SISTEMAUNGER gruppo trituratore inossidabile

- Porre la placca a 3 occhi (8) nell'asse delcomplesso senza fine (4) in modo che laparte più aperta rimanga all' indentro.

- Porre la lama (5) sulla placca a 3 occhi (8)

- Porre la placca forata (6) sulla lama (5)

- Porre l'anello di supplemento (9)

- Avvitare il dado di blocco (7) nell'estremodella bocca serrando con la mano.

Note:

- L'accensione della macchina si deveeffettuare a vuoto.

- La carne si deve introdurre con l'aiuto delmazzuolo spingitore (9) MAI con le dita.

- Non introdurre MAI né la mano né nessunutensile metallico nel gruppo tritatore,quando la macchina è accesa, allo scopodi evitare ferite gravi o il deterioramentodelle lame.

CONDIZIONI DI SICUREZZA PREVISTE

La sicurezza dell'operatore è garantita daiseguenti elementi:

Dimensioni del foro di alimentazione dellacarne, in base a EN 12851

- Vassoio con protezione fissa cheimpedisce di introdurre la mano.

- Interruttore di arresto della macchina

Importante:

Per ragioni di sicurezza con questatritatutto non si possono utilizzare piastrecon fori di diametro maggiore di 8mm eduno spesso minore di 5mm.

MANUTENZIONE (CONSERVAZIONE ERIPARAZIONE)

- Prima di qualsiasi intervento per lapulizia, revisione o riparazione dellamacchina è obbligatorio disinserire lamacchina dalla rete elettrica.

- Tutti gli elementi della macchina incontatto con i cibi si devono pulire subitodopo il loro utilizzo con acqua calda e undetersivo accettato nel campodell'alimentazione. Dopo, sciacquare conabbondante acqua calda ed asciugarecon un panno di cotone.

- L'esterno della macchina NON SI DEVEpulire con un getto diretto di acqua. Per lasua pulizia impiegare un panno umido equalsiasi detersivo abituale.

- Accertarsi periodicamente che la grigliainferiore di ventilazione non si ostruisca.

- Le lame sono affilate. Durante la loropulizia si devono maneggiare conprecauzione.

- Se il cavo di alimentazione si deteriora esi rende necessario installarne uno nuovo,detto ricambio lo potrà effettuare soltantoun servizio tecnico autorizzato dallaSAMMIC, S.L.

- Il livello di rumore della macchina infunzionamento, situata a 1,6 m di altezzae 1 m di distanza, è inferiore a 70 dB (A).Rumore di fondo: 32 db (A).

6 ITALIANO

Indicações para a marcação CE

Cada máquina incorpora as seguintesidentificações:

- Nome e morada do fabricante: SAMMICS.L. C/ Atxubiaga, 14 Azpeitia Gipuzkoa(SPAIN)

- Marcação "CE"

- O modelo da máquina está indicado noquadro seguinte.

- O número de série da máquina estáindicado na folha de garantia e nocertificado de conformidade.

MODELOS

Este manual descreve a instalação,funcionamento e manutenção dasmáquinas de picar carne PS-12, PS-22 e PS-32.

A referência do modelo e respectivascaracterísticas estão indicadas na placa deidentificação colocada sobre a máquina.

Estas máquinas de picar foram concebidase fabricadas de acordo com as directivas enormas europeias:

98/37/CEE Directiva de máquinas.

73/23/CEE Directiva de baixa tensão.

89/336/CEE Directiva de compatibilidadeelectromagnética.

EN12331 Maquinaria para oprocessamento de alimentos. Máquinas depicar. Requisitos de segurança e higiene.

COLOCAÇÃO EM SERVIÇO E INSTALAÇÃO

Para obter as melhores prestações emanter a máquina em bom estado deconservação, deve-se seguircuidadosamente as instruções defuncionamento e de instalação contidasneste manual assim como as condiçõesprevistas de utilização.

Local de instalação

Colocar a máquina sobre uma superficieplana, horizontal, rígida e devidamentenivelada de modo a evitar vibrações eruídos.

Para prevenir eventuais danos, a máquinanunca deve ser apoiada sobre um doslados.

LIGAÇÃO ELÉCTRICA

Características do motor.

Estas máquinas de picar estão equipadascom os seguintes motores:

- PS-12:Monofásico 440 W.

- PS-22:Trifásico 1.100 W ou Monofásico740 W.

- PS-32:Trifásico 1.500 W.

O motor monofásico é fornecido para umatensão de 230 V / 50 Hz ou para 220 V /60 Hz.

O motor trifásico é fornecido para umatensão de 230 - 400 V / 50 Hz ou para 220V / 60 Hz.

Antes de ligar a máquina de picar à redeeléctrica, comprovar se o motor estápreparado para a mesma voltagem que ada rede. Se tal não se verificar, proceder àsubstituição de voltagem. Para a mudançade voltagem de 400 a 230 V nas picadorasPS22/32, desmontar o tabuleiro damáquina de picar. Mudar a ligação dabobina do contactor e ligar a régua deconexões que corresponda (Sobre cadarégua está marcada a voltagem que lhecorresponde).

Características do cabo

As máquinas de picar SAMMIC estãomunidas de um cabo eléctrico de 1,3 m decomprimento, com revestimentotermoplástico.

É OBRIGATÓRIO A LIGAÇÃO A TERRA. O fiode terra da máquina encontra-seassinalado.

- Máquinas de picar monofásicas: prepararuma tomada de corrente mural 2P+T e arespectiva cavilha.

- Máquinas de picar trifásicas: prepararuma tomada de corrente mural 4P+T de16A e uma cavilha estanque para ligá-laao cabo da máquina de picar.

Mudança sentido rotação motor(unicamente em máquinas trifásicas).

O sentido de rotação do grupo faz-se dadireita para a esquerda. Para inverter osentido de rotação nas máquinas commotor trifásico, intercambiar dois fios naalimentação.

CONDIÇÕES PREVISTAS DEFUNCIONAMENTO. UTILIZAÇÃO

Antes de colocar a máquina emfuncionamento deve-se seguircuidadosamente as instruções demontagem do grupo picador. (ver fig. A)

-Introduzir a boca (1) no corpo da máquinade forma a encaixar a guia na ranhura doaro exterior de plástico (2).

-Girar o volante (3) situado na parte lateralda máquina até que encoste plenamentena boca; desta forma a boca manter-se -áfixa.

- Introduzir o sem-fim (4) na boca até aofundo e certificar-se de que não se poderodar com a mão.

Colocação placa e lâmina SISTEMAENTERPRISE

- Colocar a lâmina (5) no eixo do conjuntosem-fim (4) com o gume virado para oexterior.

- Colocar a placa perfurada (6) sobre alâmina (5).

- Colocar a anilha de suplemento (9).Apenas para grupo picador inoxidável.

- Enroscar a porca de bloqueio (7) noextremo da boca apertando com a mão.

Colocação placas e lâmina SISTEMAUNGER grupo picador inoxidável

- Colocar a placa de 3 olhos (8) no eixo doconjunto sem-fim (4) de forma que a partemais aberta fique para dentro.

- Colocar a lâmina (5) sobre a placa de 3

olhos (8).

- Colocar a placa perfurada (6) sobre alâmina (5).

- Colocar anilha de suplemento (9).

- Roscar a porca de bloqueio (7) noextremo da boca apertando com a mão.

Notas:

- A máquina deve encontrar-se vaziaaquando da sua entrada emfuncionamento.

- A carne deve ser introduzida com a ajudade um compressor (10), NUNCA com osdedos.

- NUNCA introduzir a mão ou qualquerutensílio metálico no grupo picador com amáquina ligada a fim de evitar feridasgraves ou o deterioro das lâminas.

CONDIÇÕES PREVISTAS DE SEGURANÇA

A segurança do operador está asseguradapelos seguintes elementos:

- Dimensão do orifício de alimentação dacarne segundo EN 12851.

- Tabuleiro com protecção fixa que impedeintroduzir a mão.

- Interruptor de paragem de máquina.

Importante:

Por razões de segurança, esta picadora nãoadmite a utilização de placas com orifíciosde diâmetro superior a 8mm e umaespessura de menos de 5mm.

MANUTENÇÃO (CONSERVAÇÃO EREPARAÇÃO)

-Antes de proceder a qualquer intervençãode limpeza, revisão ou reparação damáquina, é obrigatório desligar a máquinada rede eléctrica.

-Todos os elementos do aparelho queestejam em contacto com os alimentosdevem ser limpos imediatamente após asua utilização, com água quente e umdetergente admitido em alimentação.Posteriormente, passar por água quenteem abundância e secar com um pano dealgodão.

-O exterior da máquina NÃO DEVE SERlimpo com jacto directo de água. Utilizarum pano húmido e um detergente habitual

-Controlar periodicamente a grelha inferiorde ventilação para evitar eventuaisobstruções.

-As lâminas estão afiadas. A sua limpezaexige portanto uma extrema precaução.

-Se o cabo de alimentação se deteriorar efor necessário instalar um cabo novo, essasubstituição só poderá ser realizada porum serviço técnico autorizado porSAMMIC, S.L.

-Nível de ruído da máquina emfuncionamento, colocada a 1,6 m de alturay 1 m de distância, inferior a 70 dB(A).Ruído de fundo: 32 db(A).

7PORTUGUES

8

��� ���

���

���

������

���

PS-12EIGENSCHAFTENSPECIFICATIONS

ELEKTROANSCHLUß

PRODUKTION / STD.LOCHCHEIBEN-ØLEISTUNG

-DREIPHASE

-EINPHASIG

ABMESSUNGEN (MM)NETTOGEWICHT

ELECREICAL SUPPLY

OUTPUT / HR

MESH PLATE DIAMETRE

ELECTRICAL LOADING

-THREE PHASE

-SINGLE PHASE

DIMENSIONS

NET WEIGHT

CARACTERISTICAS

ALIMENTACIÓN ELECTRICA

PRODUCCIÓN / HORA

DIÁMETRO PLACA

POTENCIA

-Trifásica-MonofásicaDIMENSIONES

PESO NETO

230V / 50Hz / 1~100 Kg70 mm

-440 W

230 x 500 x 410 mm18 Kg

PS-12CARACTERÍSTICASCARACTTERISTICHE

ALIMENTAÇÃO

PRODUÇÃO / HORA

DIÂMETRO PLACA

POTÊNCIA

-TRIFÁSICA

-MONOFÁSICA

DIMENSIONI

PESO LÍQUIDO

ALIMENTAZIONE

PRODUZIONE ORARIA

DIAMETRO PIASTRA

POTENZA

-TRIFASE

-MONOFASE

DIMENSIONI

PESO NETTO

CARACTÉRISTIQUES

ALIMENTATION

DÉBIT/HEURE

DIAMÈTRE GRILLE

PUISSANCE

-TRIPHASÉ

-MONOPHASÉ

DIMENSIONS(MM)POIDS NET

230V / 50Hz / 1~100 Kg70 mm

-440 W

230 x 500 x 410 mm18 Kg

PS-12

9

���

���

���

���

���������������������

���

���������������������

� ���

� ���

� ���

� ���

PS-22EIGENSCHAFTENSPECIFICATIONS

ELEKTROANSCHLUß

PRODUKTION / STD.LOCHCHEIBEN-ØLEISTUNG

-DREIPHASE

-EINPHASIG

ABMESSUNGEN (MM)NETTOGEWICHT

ELECREICAL SUPPLY

OUTPUT / HR

MESH PLATE DIAMETRE

ELECTRICAL LOADING

-THREE PHASE

-SINGLE PHASE

DIMENSIONS

NET WEIGHT

CARACTERISTICAS

ALIMENTACIÓN ELECTRICA

PRODUCCIÓN / HORA

DIÁMETRO PLACA

POTENCIA

-Trifásica-MonofásicaDIMENSIONES

PESO NETO

230-400V / 50Hz / 3~230/V / 50Hz / 1~

280 Kg82 mm

1.100 W740 W

310 x 440 x 480 mm31 Kg

CARACTERÍSTICASCARACTTERISTICHE

ALIMENTAÇÃO

PRODUÇÃO / HORA

DIÂMETRO PLACA

POTÊNCIA

-TRIFÁSICA

-MONOFÁSICA

DIMENSIONI

PESO LÍQUIDO

ALIMENTAZIONE

PRODUZIONE ORARIA

DIAMETRO PIASTRA

POTENZA

-TRIFASE

-MONOFASE

DIMENSIONI

PESO NETTO

CARACTÉRISTIQUES

ALIMENTATION

DÉBIT/HEURE

DIAMÈTRE GRILLE

PUISSANCE

-TRIPHASÉ

-MONOPHASÉ

DIMENSIONS(MM)POIDS NET

PS-22/32

PS-32

230-400V / 50Hz / 3~

425 Kg98 mm

1.500 W-

310 x 460 x 480 mm33 Kg

PS-22 PS-32

230-400V / 50Hz / 3~230/V / 50Hz / 1~

280 Kg82 mm

1.100 W740 W

310 x 440 x 480 mm31 Kg

230-400V / 50Hz / 3~

425 Kg98 mm

1.500 W-

310 x 460 x 480 mm33 Kg

10

����� ������

���� �� ������

���� �� ���

��

Fig. 1 / ZCHNG.1

11

ER-437/1/96 UNE-EN ISO 9001SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) C/ Atxubiaga, 14 - 20730 AZPEITIA- www.sammic.com 07

-05

- 205

1409

/0