punto de acceso ap-8232 guÍa de instalaciÓn

48
Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Upload: trannhu

Post on 12-Feb-2017

244 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Punto de acceso AP-8232GUÍA DE INSTALACIÓN

Page 2: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

2 Punto de acceso AP-8232

MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada están registrados en la Oficina de marcas y patentes de EE. UU. © Motorola Solutions, Inc. 2013. Todos los derechos reservados.

Page 3: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 3

1.0 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.1 Convenciones del documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.2 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

1.3 Preparación del emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

1.4 Contenido del paquete del AP-8232. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

1.4.1 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2.0 Instalación de las piezas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2.1 Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2.2 Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2.3 Ubicación del punto de acceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2.4 Sistema inyector de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2.5 Instrucciones del montaje en pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2.5.1 Procedimiento de montaje en pared: nueva instalación . . . . . . . 12

2.5.2 Procedimiento de montaje en pared: sustitución de un punto de acceso existente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2.6 Instalación en barra en T del falso techo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2.7 Instalación en plancha de falso techo (cámara de aire) . . . . . . . . . . . 15

2.8 Opciones de antena del AP-8232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2.9 Indicadores LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

3.0 Configuración básica del punto acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

4.0 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

4.1 Características eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

4.2 Características físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

4.3 Características de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

5.0 Información sobre normativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

5.1 Información sobre normativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

5.2 Homologación por países de los dispositivos inalámbricos . . . . . . . . 37

5.2.1 Selección de país: nota para el AP y el controlador inalámbrico . . . 37

5.2.2 Frecuencia de funcionamiento: FCC e IC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Page 4: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

4 Punto de acceso AP-8232

5.3 Recomendaciones sobre salud y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

5.3.1 Advertencias relacionadas con el uso de dispositivos inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

5.3.2 Entornos potencialmente peligrosos: instalaciones fijas . . . . . . 38

5.3.3 Seguridad en hospitales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

5.4 Pautas para la exposición a radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

5.4.1 Información sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

5.4.2 Internacional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

5.4.3 UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

5.4.4 EE. UU. y Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

5.4.5 Declaración de exposición a la radiación IC . . . . . . . . . . . . . . . . 39

5.5 Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

5.6 Requisitos sobre interferencias de radiofrecuencia: FCC . . . . . . . . . . 40

5.6.1 Transmisores de radio: apartado 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

5.6.2 Transmisores de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

5.7 Marcas de la CE y el Espacio Económico Europeo (EEE) . . . . . . . . . . . 41

5.8 Declaración de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

5.9 Japón (VCCI) - Consejo de control voluntario para interferencias . . . . 41

5.10 Corea - Declaración de advertencia para Clase B . . . . . . . . . . . . . . . 41

5.11 Otros países . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

5.12 Para residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE). . . . . . . . 44

5.13 Turquía - Declaración de conformidad con WEEE . . . . . . . . . . . . . . . 45

6.0 Centro de asistencia de Motorola Solutions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

7.0 Cumplimiento de la normativa ROHS en China del punto de acceso AP-8232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Page 5: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 5

1 Introducción

El AP-8232 es un punto de acceso avanzado para empresas, que se encuentra a la cabeza de la línea de productos de puntos de acceso de Motorola Solutions. Se trata de un punto de acceso 3x3:3 802.11ac que utiliza una radio 802.11a/b/g/n y otra 802.11ac.

El modelo de punto de acceso AP-8232 utiliza software WiNG 5 como su sistema operativo integrado. Su exclusivo software WiNG 5 permite al punto de acceso funcionar como un controlador virtual capaz de adoptar y gestionar hasta 24 puntos de acceso AP-8232 adicionales, un punto de acceso independiente o un punto de acceso dependiente gestionado por su controlador conectado.

Si aún no conoce la tecnología de puntos de acceso de Motorola Solutions, consulte la Guía de referencia del sistema de punto de acceso WiNG para familiarizarse con esta tecnología y conocer las funciones compatibles con el sistema operativo WiNG. La guía está disponible en http://supportcentral.motorolasolutions.com/support/product/manuals.do.

Este documento está dirigido a instaladores de dispositivos de red cualificados.

1.1 Convenciones del documentoLas siguientes alertas se utilizan en este documento para indicar situaciones significativas:

NOTA Sugerencias, consejos o requisitos especiales que debería tener en cuenta.

PRECAUCIÓN Debe prestarse especial cuidado y atención. Ignorar una precaución puede producir la pérdida de datos o la avería del equipo.

ADVERTENCIA Indica una condición o procedimiento que podría provocar lesiones a las personas o daños a los equipos.

!

Page 6: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

6 Punto de acceso AP-8232

1.2 Advertencias• Lea las instrucciones de instalación y los informes de análisis de la ubicación, y verifique la correcta

instalación del equipo antes de conectar el punto de acceso modelo AP-8232.• Quítese cualquier joya o reloj antes de instalar este equipo. • Compruebe que cualquier dispositivo que esté conectado a la unidad está correctamente conectado

y tiene conexión a tierra.• Compruebe que existe suficiente ventilación alrededor del dispositivo y que la temperatura ambiente

cumple con las especificaciones de funcionamiento.

1.3 Preparación del emplazamiento• Consulte los informes sobre estudios del emplazamiento y análisis de red para determinar los aspectos

específicos relacionados con la ubicación del equipo, las tomas de alimentación, etc.• Asigne la responsabilidad de la instalación al personal adecuado.• Identifique y documente la ubicación de todos los componentes instalados.• Asegúrese de que todos los componentes instalados cuentan con la ventilación adecuada y un entorno

libre de polvo.• Identifique y prepare las conexiones de los puertos de la consola y Ethernet.• Compruebe que la longitud del cable se encuentra dentro de la distancia máxima permitida para una

óptima transmisión de la señal.

1.4 Contenido del paquete del AP-8232El punto de acceso AP-8232 solo está disponible en modelos con antena externa. El AP-8232 se suministra con lo siguiente:

• Punto de acceso AP-8232 • Guía de instalación del AP-8232 (esta guía)• Tornillos y anclajes para el montaje en pared

Page 7: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 7

1.4.1 Características

Un punto de acceso AP-8232 admite al menos el siguiente conjunto de funciones:

• 3 conectores RJ-45 (GE1/POE, GE2 y consola)• Indicadores LED• Ranuras para el montaje en pared• Puerto de bloqueo para el bloqueo de seguridad tipo Kensington®• Dos radios de doble banda personalizadas• Funciones para admitir el módulo a presión a través de la interfaz USB del punto de acceso• MIMO 3x3, 3 secuencias espaciales

El punto de acceso AP-8232 integra dos conectores RJ-45 compatibles con Ethernet 10/100/1000. El conector GE1/POE RJ-45 admite alimentación compatible con 802.3at o 802.3af de una fuente externa.

NOTA Cuando se opera en un entorno Gigabit Ethernet, se recomienda un cable CAT-5e o CAT-6 para el modo Gigabit.

Page 8: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

8 Punto de acceso AP-8232

2 Instalación de las piezas de montaje

2.1 Instrucciones de instalaciónUn punto de acceso AP-8232 puede montarse en la pared (con tornillos de cabeza plana M4 x 25 y anclaje de pared, o equivalente) o en una barra en T del falso techo.

Una vez que el AP-8232 está instalado con la fachada y el cableado, los cables (conexiones del módulo y Ethernet) no deberían ser visibles al mirar directamente a la unidad (en el techo o los soportes de pared).

Para preparar la instalación:

1. Compruebe que el número de modelo que aparece en la solicitud de compra coincide con los números de modelo de la lista de contenido y de la caja del punto de acceso.

2. Compruebe que la caja contiene el punto de acceso AP-8232 adecuado y que las piezas de montaje incluidas coinciden con el contenido de la caja (consulte Contenido del paquete del AP-8232 en la página 6).

3. Consulte los informes de análisis del emplazamiento y la red para determinar la ubicación y la posición de montaje del punto de acceso AP-8232.

4. Conecte un cable Ethernet CAT-5 o superior a una fuente de alimentación compatible con 802.3at o 802.3af y pase el cable hasta el punto de instalación. Asegúrese de que el cable es lo suficientemente largo para realizar los pasos de instalación.

2.2 PrecaucionesAntes de instalar un punto de acceso modelo AP-8232, compruebe que:

• Utiliza una solución de alimentación correcta para el AP-8232 (ya sea un inyector de corriente AP-PSBIAS-2P3-ATR o una fuente de alimentación externa PWRS-14000-247R).

• Motorola Solutions recomienda que no se instale el AP-8232 en zonas húmedas o con mucho polvo.• Compruebe que la temperatura ambiente se encuentra siempre comprendida entre 0° C y 50° C.

Número de referencia Descripción

AP-8232-67040-US Punto de acceso de radio dual 802.11n/11ac 3x3:3, versión para EE. UU.

AP-8232-67040-WR Punto de acceso de radio dual 802.11n/11ac 3x3:3, versión internacional

AP-8232-67040-EU Punto de acceso de radio dual 802.11n/11ac 3x3:3, versión para la EU

NOTA Cuando se opera en un entorno Gigabit Ethernet, se recomienda un cable CAT-5e o CAT-6 para el modo Gigabit.

Page 9: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 9

2.3 Ubicación del punto de accesoPara un rendimiento óptimo, instale el punto de acceso lejos de transformadores, motores, luces fluorescentes, hornos microondas, frigoríficos y otros equipos industriales. Puede producirse una pérdida de señal por el bloqueo de la transmisión a causa de la interposición de metal, hormigón, paredes o suelos. Instale el punto de acceso en un área abierta o agregue puntos de acceso según sea necesario para mejorar la cobertura.

La cobertura de la antena es análoga a la iluminación. Es posible que un área iluminada desde lejos no tenga luz suficiente. Un área iluminada en exceso podría minimizar la cobertura y crear zonas oscuras. La colocación de la antena en un área uniforme (como la ubicación nivelada de una bombilla) proporciona una cobertura uniforme.

Coloque el punto de acceso según las siguientes indicaciones:

• Instale el punto de acceso a una altura de 3 metros sobre el suelo.• Oriente la antena del punto de acceso en vertical para que la recepción sea óptima.

Para maximizar el área de cobertura de radio del punto de acceso, Motorola Solutions recomienda llevar a cabo un análisis de la ubicación antes de instalar el punto de acceso para definir y documentar los obstáculos que pueden causar interferencias de radio.

2.4 Sistema inyector de corrienteUn punto de acceso modelo AP-8232 puede recibir alimentación mediante un cable Ethernet conectado al puerto GE1/POE (LAN).

Cuando los usuarios compran una solución WLAN, a menudo necesitan colocar puntos de acceso en lugares poco visibles. Antes, además de la infraestructura Ethernet, se necesitaba una fuente de alimentación dedicada para cada punto de acceso. Con frecuencia, esto requería que un electricista instalara tomas de alimentación en las ubicaciones de todos los puntos de acceso. El inyector de corriente combina alimentación y Ethernet en un solo cable, lo que reduce el impacto de la instalación y permite la óptima ubicación del punto de acceso en función del área de cobertura que se pretende alcanzar.

El inyector de corriente compatible con el AP-8232 (ref. AP-PSBIAS-2P3-ATR) es un inyector POE de gran potencia que produce hasta 30 vatios. El punto de acceso solo puede utilizar un inyector de corriente si se conecta la unidad al puerto GE1/POE del punto de acceso. El inyector de corriente debe pedirse por separado y no se envía con una SKU de punto de acceso existente.

PRECAUCIÓN El uso de un inyector no compatible o un inyector que admita modos anteriores hará que el AP-8232 no funcione con un nivel de rendimiento óptimo.

PRECAUCIÓN No enchufe el inyector de corriente AP-PSBIAS-2P3-ATR al puerto de la consola del punto de acceso. Ello podría dañar el puerto e invalidar la garantía de producto del AP-8232.

!

!

Page 10: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

10 Punto de acceso AP-8232

La fuente de alimentación del punto de acceso Motorola (ref. PWRS-14000-247R) no se incluye con el punto de acceso y se debe pedir por separado como un accesorio. Si el punto de acceso proporciona tanto alimentación POE como PWRS-14000-247R al mismo tiempo, el punto de acceso se abastecerá de alimentación únicamente de la fuente PWRS-14000-247R. La desconexión de la alimentación de CA de la fuente PWRS-14000-247R hace que el punto de acceso se reinicie antes de abastecerse de alimentación del inyector de corriente POE. Si el punto de acceso opera con alimentación suministrada por el inyector de corriente, no se reiniciará automáticamente al conectar un adaptador de CA. El punto de acceso sigue funcionando con la corriente suministrada por el adaptador de CA sin necesidad de cambiar la configuración operativa del punto de acceso. Si se utiliza la corriente suministrada por el adaptador de CA y se justifica un cambio en la configuración operativa del punto de acceso, el cliente deberá reiniciarlo manualmente.

Es necesario un inyector de corriente para cada punto de acceso AP-8232 que forme parte de la red.

PRECAUCIÓN El punto de acceso admite cualquier fuente de alimentación estándar (incluidas las fuentes de alimentación que no sean de Motorola Solutions). Sin embargo, el uso de una solución inadecuada (como un sistema POE que se utilice en un punto de acceso de Motorola Solutions anterior) puede limitar la funcionalidad o dañar gravemente el punto de acceso e invalidar la garantía del producto.

!

Page 11: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 11

El inyector de alimentación se puede instalar como unidad independiente, en una superficie horizontal nivelada, o bien en la pared, si se utilizan los orificios para montaje del inyector de alimentación. Deben seguirse las pautas siguientes antes de conectar el inyector de corriente a una fuente Ethernet y a un punto de acceso:

• No bloquee ni cubra el flujo de aire al inyector de alimentación.• Mantenga el inyector de alimentación alejado de ubicaciones en las que haya un exceso de calor,

humedad, vibración y polvo.• El inyector de corriente no es un repetidor y no amplifica la señal de Ethernet. Para un rendimiento óptimo,

asegúrese de que el inyector de corriente se encuentra lo más cerca posible del puerto de datos.

Para conectar el inyector de corriente a una fuente de datos Ethernet y un punto de acceso:

1. Conecte el inyector de corriente a una toma de CA (110 V CA a 220 V CA).2. Conecte un cable Ethernet RJ-45 entre el suministro de datos de red (host) y el conector Data In (Entrada

de datos) del inyector de corriente.3. Conecte un cable Ethernet RJ-45 entre el conector Data & Power Out (Salida de datos y alimentación)

del inyector de corriente y el puerto GE1/POE del punto de acceso.

Asegúrese de que la longitud del cable desde la fuente Ethernet (host) hasta el inyector de corriente y el punto de acceso no es superior a 100 metros.

El inyector de alimentación no tiene interruptor de encendido/apagado. El inyector recibe alimentación y estará preparado para la conexión y funcionamiento del dispositivo en cuanto reciba alimentación de CA. Consulte la Guía de instalación incluida con el inyector de corriente para obtener una descripción de los LED del dispositivo.

PRECAUCIÓN Para evitar reinicios y un rendimiento erróneo, desactive POE desde un puerto de conmutador con cable conectado a un punto de acceso si se utiliza un equipo de fuente de alimentación de amplitud media entre los dos, independientemente del fabricante del conmutador.

PRECAUCIÓN Asegúrese de que se suministra alimentación CA al inyector de corriente mediante un cable de CA con una conexión a tierra adecuada para el país en el que se va a utilizar.

PRECAUCIÓN La conexión del inyector de corriente al puerto WAN (puerto GE2) hace que el punto de acceso deje de funcionar. Utilice solo un inyector de corriente AP-PSBIAS-2P3-ATR con el puerto GE1/POE (LAN) del punto de acceso.

!

!

!

Page 12: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

12 Punto de acceso AP-8232

2.5 Instrucciones de montaje en paredEl montaje en pared precisa que se cuelgue el Punto de acceso AP-8232 a lo ancho o a lo largo mediante dos de las tres ranuras de la parte inferior de la unidad. El AP-8232 se puede montar sobre cualquier pared de yeso, madera o cemento con los anclajes que se suministran.

Las piezas de montaje necesarias para instalar el AP-8232 en la pared se componen de:

• Dos tornillos Phillips anchos autorroscantes de cabeza plana (M3,5 x 0,6 x 23 mm)• Dos anclajes de pared • Cable de seguridad (opcional)

Las herramientas de instalación opcionales proporcionadas por el cliente incluyen:

• Cable de seguridad• Destornillador de punta Phillips o taladro y broca

2.5.1 Procedimiento de montaje en pared: nueva instalación

Esta sección describe una nueva instalación del AP-8232 si no hay un punto de acceso anterior en la misma ubicación.

1. Coloque el punto de acceso sobre la pared, asegurándose de que el logotipo de Motorola Solutions del punto de acceso tiene la orientación correcta.

2. Marque los orificios de los tornillos con una separación de 152 mm (6 pulg.) en el eje largo del punto de acceso o 40 mm (1,57 pulg.) en el eje corto, en función de la orientación con la que se desee instalar la unidad.

3. En cada punto, perfore un orificio en la pared e instale el anclaje.

4. Coloque el punto de acceso en el anclaje. Introduzca los tornillos a través del anclaje.5. Si es necesario, conecte un cable de seguridad Kensington (suministrado por el cliente) al puerto de

bloqueo de la unidad.6. Conecte el punto de acceso usando un inyector de corriente (AP-PSBIAS-2P3-ATR) o una fuente de

alimentación aprobada para el AP-8232 (PWRS-14000-247R).Para instalaciones con inyector de corriente Motorola:

a. Conecte un cable Ethernet RJ-45 CAT5e (o CAT6) entre el suministro de datos de red (host) y el conector Data In (Entrada de datos) del inyector de corriente.

b. Conecte un cable Ethernet RJ-45 CAT5e (o CAT6) entre el conector Data & Power Out (Salida de datos y alimentación) del inyector de corriente y el puerto GE1/POE del punto de acceso.

c. Asegúrese de que la longitud del cable desde la fuente Ethernet (host) al inyector de alimentación y el el punto de acceso no supera los 100 metros. El inyector de alimentación no tiene interruptor de encendido/apagado. El inyector de corriente recibe alimentación tan pronto como se aplica alimentación de CA.

NOTA El tamaño del orificio recomendado al realizar la perforación previa es de 4 mm (0,16 pulg.).

Page 13: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 13

Para instalaciones con adaptador de corriente estándar (no inyector de corriente) y cable:

a. Conecte un cable Ethernet RJ-45 entre el suministro de datos de red (host) y el puerto GE1/POE o GE2 del punto de acceso.

b. Compruebe que el adaptador de corriente es correcto para el país en el que se va a utilizar.c. Conecte el cable de suministro de alimentación al adaptador de corriente.d. Conecte el cable del adaptador de corriente al conector de alimentación del punto de acceso.e. Conecte el cable de suministro de alimentación a una fuente de alimentación.

7. Conecte las antenas compatibles de 2,4 GHz o 5 GHz a los conectores. Para obtener más información acerca de las antenas compatibles con el AP-8232, consulte Opciones de antena del AP-8232 en la página 19.

8. Compruebe que el punto de acceso está recibiendo alimentación observando si los LED están encendidos o parpadean. Para obtener más información acerca del comportamiento de los LED del AP-8232, consulte Indicadores LED en la página 22.

9. El punto de acceso está listo para su configuración.

2.5.2 Procedimiento de montaje en pared: sustitución de un punto de acceso existente

Un punto de acceso de las series AP-7131 o AP-7131N instalado en la pared (cámara de aire) se puede sustituir por un AP-8232. Solo hay que retirar el AP-7131 o el AP-7131N existente de sus tornillos de montaje, dejar las piezas de montaje en su lugar e instalar el nuevo AP-8232 directamente sobre las piezas de montaje existentes. El procedimiento de cableado para la sustitución es el mismo que se describe en la sección anterior.

2.6 Instrucciones de montaje en barra en T del falso techoPara el montaje en el techo es necesario sujetar el AP-8232 contra una barra en T de una plancha del falso techo y girar la unidad para que encaje en la barra. Si se instala el AP-8232 sobre una barra en T del techo, puede utilizarse el kit de montaje (ref. KT-135628-01) de forma opcional.

1. Si es necesario, conecte un cable de seguridad Kensington (suministrado por el cliente) al puerto de bloqueo de la unidad.

2. Utilizando exclusivamente el soporte de montaje incluido en el kit, gire y encaje el soporte de montaje en las ranuras pertinentes del AP-8232.

3. Conecte las antenas a los conectores correctos. Para obtener más información acerca de las antenas compatibles con el AP-8232, consulte Opciones de antena del AP-8232 en la página 19.

PRECAUCIÓN Si no va a utilizar un inyector de corriente modelo AP-PSBIAS-2P3-ATR, asegúrese de utilizar únicamente la fuente de alimentación designada para el AP-8232 (PWRS-14000-247R) para suministrar alimentación al punto de acceso. El uso de una fuente de alimentación incorrecta podría dañar el punto de acceso e invalidar la garantía del producto. No conecte la fuente de alimentación hasta que se haya completado la parte de la instalación correspondiente al cableado.

!

Page 14: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

14 Punto de acceso AP-8232

4. Conecte el punto de acceso usando un inyector de corriente (AP-PSBIAS-2P3-ATR) o una fuente de alimentación aprobada para el AP-8232 (PWRS-14000-247R).

Para instalaciones con inyector de corriente Motorola:

a. Conecte un cable Ethernet RJ-45 CAT5e (o CAT6) entre el suministro de datos de red (host) y el conector Data In (Entrada de datos) del inyector de corriente.

b. Conecte un cable Ethernet RJ-45 CAT5e (o CAT6) entre el conector Data & Power Out (Salida de datos y alimentación) del inyector de corriente y el puerto GE1/POE del punto de acceso.

c. Asegúrese de que la longitud del cable desde la fuente Ethernet (host) al inyector de alimentación y el el punto de acceso no supera los 100 metros. El inyector de alimentación no tiene interruptor de encendido/apagado. El inyector de corriente recibe alimentación tan pronto como se aplica alimentación de CA.

Para instalaciones con adaptador de corriente estándar (no inyector de corriente) y cable:

a. Conecte un cable Ethernet RJ-45 entre el suministro de datos de red (host) y el puerto GE1/POE o GE2 del punto de acceso.

b. Compruebe que el adaptador de corriente es correcto para el país en el que se va a utilizar.c. Conecte el cable de suministro de alimentación al adaptador de corriente.d. Conecte el cable del adaptador de corriente al conector de alimentación del punto de acceso.e. Conecte el cable de suministro de alimentación a una fuente de alimentación.

5. Compruebe que la unidad recibe alimentación observando los LED. Para obtener más información acerca del comportamiento de los LED del AP-8232, consulte Indicadores LED en la página 22.

6. Alinee la parte inferior de la barra en T del techo con la parte posterior del punto de acceso.7. Alinee la estructura del punto de acceso tomando como referencia su longitud y la longitud de la barra en T.8. Gire la estructura del punto de acceso 45 grados en el sentido de las agujas del reloj.9. Empuje la parte posterior de la estructura del punto de acceso sobre la parte inferior de la barra en T.

PRECAUCIÓN Si no va a utilizar un inyector de corriente modelo AP-PSBIAS-2P3-ATR, asegúrese de utilizar únicamente la fuente de alimentación designada para el AP-8232 (PWRS-14000-247R) para suministrar alimentación al punto de acceso. El uso de una fuente de alimentación incorrecta podría dañar el punto de acceso e invalidar la garantía del producto. No conecte la fuente de alimentación hasta que se haya completado la parte de la instalación correspondiente al cableado.

!

Page 15: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 15

10. Gire la estructura del punto de acceso 45 grados en el sentido contrario a las agujas del reloj. Escuchará un clic cuando las pestañas se acoplen a la barra en T.

11. El punto de acceso está listo para su configuración.

2.7 Instrucciones de montaje sobre plancha de falso techo (cámara de aire)La instalación sobre el techo requiere colocar el punto de acceso por encima de un falso techo e instalar el tubo de luz incluido bajo la plancha del techo para ver los LED de estado del panel posterior de la unidad. La colocación por encima del techo permite instalaciones en falsos techos, sobre techos y planchas estándar de un grosor comprendido entre 15,8 mm (0,625 pulg.) y 19 mm (0,75 pulg.).

Las piezas de montaje necesarias para instalar el punto de acceso por encima del techo constan de:

• Tubo de luz• Placa para el tubo de luz• Alambre de seguridad (muy recomendable)• Cable de seguridad (opcional)

NOTA Las notas o las advertencias sobre el montaje en falso techo se aplican a todas las instalaciones en las que la unidad se coloca sobre una plancha del falso techo.

Page 16: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

16 Punto de acceso AP-8232

Para instalar el punto de acceso por encima del techo:

1. Si es posible, retire la plancha del techo de su estructura y colóquela, con la parte visible hacia abajo, en la superficie de trabajo.

2. Si es necesario, instale un alambre de seguridad de entre 1,5 mm (0,06 pulg.) y 2,5 mm (0,10 pulg.) de diámetro en el hueco del techo.

3. Si es necesario, conecte un cable de seguridad en el puerto de bloqueo del punto de acceso.4. Marque en la parte visible de la plancha el lugar en el que se ubicará el tubo de luz.5. Marque el orificio guía para el tubo de luz en la posición adecuada de la plancha.6. Utilice un taladro para hacer un orificio en la plancha del tamaño aproximado del tubo de luz del LED del

punto de acceso.

7. Retire los dos topes de goma del tubo de luz (del punto de acceso) antes de instalar el tubo de luz.8. Conecte el tubo de luz a la parte inferior del punto de acceso. El tubo de luz de doble canal se acopla al

punto de acceso al presionarlo con firmeza sobre las dos aberturas que contenían los dos topes de goma que se retiraron en el paso anterior.

PRECAUCIÓN Motorola no recomienda montar el punto de acceso directamente sobre una plancha con un grosor inferior a 12,7 mm (0,5 pulg.) o en una plancha con una superficie sin soporte superior a 660 mm (26 pulg.). Motorola recomienda colocar el punto de acceso con un alambre de seguridad apto para aguantar el peso del dispositivo. El alambre de seguridad debe ser un cable de suspensión de techo estándar o un alambre de acero equivalente de entre 1,59 mm (0,062 pulg.) y 2,5 mm (0,10 pulg.) de diámetro.

NOTA Retire la fachada del punto de acceso y las antenas antes de instalarlo sobre el techo. El punto de acceso no está certificado para su instalación sobre el techo con los accesorios instalados.

PRECAUCIÓN Motorola recomienda tener cuidado para no dañar la superficie visible de la plancha al hacer el orificio para el tubo de luz y al instalarlo.

!

!

Page 17: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 17

9. Ajuste el tubo de luz en el orificio de la plancha sobre el lado no visible.10. Deslice la placa en el tubo de luz en el lado visible de la plancha.11. Conecte las antenas a los conectores correctos. Para obtener más información acerca de las antenas

compatibles con el AP-8232, consulte Opciones de antena del AP-8232 en la página 19.

12. Coloque la plancha en su anterior posición en el techo.13. Conecte el punto de acceso usando un inyector de corriente (AP-PSBIAS-2P3-ATR) o una fuente de

alimentación aprobada para el AP-8232 (PWRS-14000-247R).Para instalaciones con inyector de corriente Motorola:a. Conecte un cable Ethernet RJ-45 CAT5e (o CAT6) entre el suministro de datos de red (host) y el

conector Data In (Entrada de datos) del inyector de corriente.b. Conecte un cable Ethernet RJ-45 CAT5e (o CAT6) entre el conector Data & Power Out (Salida de

datos y alimentación) del inyector de corriente y el puerto GE1/POE del punto de acceso.c. Asegúrese de que la longitud del cable desde la fuente Ethernet (host) al inyector de alimentación y el

el punto de acceso no supera los 100 metros. El inyector de alimentación no tiene interruptor de encendido/apagado. El inyector de corriente recibe alimentación tan pronto como se aplica alimentación de CA.

NOTA Motorola recomienda conectar un alambre de seguridad a la zona del punto de acceso destinada para tal fin o un cable de seguridad (si se utiliza) al puerto de bloqueo del punto de acceso.

Page 18: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

18 Punto de acceso AP-8232

Para instalaciones con adaptador de corriente estándar (no inyector de corriente) y cable:

a. Conecte un cable Ethernet RJ-45 entre el suministro de datos de red (host) y el puerto GE1/POE o GE2 del punto de acceso.

b. Compruebe que el adaptador de corriente es correcto para el país en el que se va a utilizar.c. Conecte el cable de suministro de alimentación al adaptador de corriente.d. Conecte el cable del adaptador de corriente al conector de alimentación del punto de acceso.e. Conecte el cable de suministro de alimentación a una fuente de alimentación.

14. Compruebe el comportamiento del tubo de luz LED. Para obtener más información acerca del comportamiento de los LED del AP-8232, consulte Indicadores LED en la página 22.

15. Coloque la plancha del techo de nuevo en su marco y compruebe que está bien fijada.16. El punto de acceso está listo para su configuración.

PRECAUCIÓN Si no va a utilizar un inyector de corriente modelo AP-PSBIAS-2P3-ATR, asegúrese de utilizar únicamente la fuente de alimentación designada para el AP-8232 (PWRS-14000-247R) para suministrar alimentación al punto de acceso. El uso de una fuente de alimentación incorrecta podría dañar el punto de acceso e invalidar la garantía del producto. No conecte la fuente de alimentación hasta que se haya completado la parte de la instalación correspondiente al cableado.

!

Page 19: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 19

2.8 Opciones de antena del AP-8232Motorola Solutions admite dos conjuntos de antenas para el AP-8232. Un conjunto de antenas compatibles con banda de 2,4 GHz y otro conjunto de antenas compatible con banda de 5 GHz. Seleccione el modelo de antena idóneo para el entorno operativo deseado del punto de acceso AP-8232.

NOTA En conformidad con la normativa local aplicable, el software del punto de acceso de Motorola Solutions ofrece a los instaladores profesionales la opción de configurar el tipo de antena y la ganancia de la antena para las antenas aprobadas.

Page 20: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

20 Punto de acceso AP-8232

El conjunto de antenas de 2,4 GHz compatibles con el AP-8232 incluye los siguientes modelos:

El conjunto de antenas de 5 GHz compatibles con el AP-8232 incluye los siguientes modelos:

Número de referencia Tipo de antena

ML-2499-FHPA9-01R Antena dipolo

ML-2499-HPA4-01 Antena dipolo

ML-2452-HPA5-036 Antena dipolo

ML-2499-HPA8-01 Antena dipolo

ML-2499-HPA3-01R Antena dipolo

ML-2499-HPA3-02R Antena dipolo

ML-2499-APA2-01 Antena dipolo

ML-2452-APA2-01 Antena dipolo

ML-2452-APAG2A1-01 Antena dipolo

ML-2452-HPAG5A8-01 Antena dipolo

ML-2452-HPAG4A6-01 Antena dipolo

ML-2452-HPA6M6-072 Antena dipolo

ML-2452-HPA6X6-036 Antena dipolo

ML-2452-PTA6M6-1 Antena de fachada

ML-2499-SD3-01R Antena de parche

ML-2452-PNA5-01R Antena de panel

ML-2452-PNA7-01R Antena de panel

ML-2499-5PNL-72-N Antena de panel

ML-2452-PNL9M3-036 Antena de panel

ML-2452-PTA6M6-036 Antena de panel

ML-2499-BYGA2-01R Antena Yagi

Número de referencia Tipo de antena

ML-5299-APA1-01R Antena dipolo

ML-5299-FHPA10-01R Antena dipolo

ML-5299-HPA1-01R Antena dipolo

ML-5299-HPA5-01 Antena dipolo

Page 21: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 21

El punto de acceso también admite una fachada de plástico (cubierta), que se pide por separado y que puede incluir una antena (ref. ML-2452-PTA6M6-1) o funcionar como una cubierta de plástico sin antena (ref. 21-8132FAC-01).

Para recibir información actualizada sobre las antenas compatibles y las especificaciones de las antenas, consulte la Guía de especificaciones de antenas LAN inalámbricas para empresas de Motorola Solutions disponible en el sitio web de Motorola Solutions.

ML-5299-HPA10-01 Antena dipolo

ML-2452-HPAG5A8-01 Antena dipolo

ML-2452-HPAG4A6-01 Antena dipolo

ML-2452-HPA6X6-036 Antena dipolo

ML-2452-HPA6M6-072 Antena dipolo

ML-5299-PTA1-01R Antena de parche

ML-5299-WPNA1-01R Antena de panel

ML-5299-BYGA15-012 Antena Yagi

ML-2452-APA2-01 Antena dipolo

ML-2452-PNA5-01R Antena de panel

ML-2452-PNA7-01R Antena de panel

ML-2452-PNL9M3-036 Antena de panel

ML-2452-PTA6M6-036 Antena de panel

ML-2452-PTA6M6-1 Antena de fachada

ML-2452-HPA5-036 Antena dipolo

ML-2452-APAG2A1-01 Antena dipolo

NOTA Se requiere el uso de conectores de tipo BNC para antenas ML-2499-HPA3-01R y ML-2499-HPA3-02R.

NOTA El modelo ML-2499-BYGA2-01R no está aprobado para su uso en países de la UE.

Número de referencia Tipo de antena

Page 22: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

22 Punto de acceso AP-8232

2.9 Indicadores LEDTanto los modelos de antena integrada como los de antena externa incluyen indicadores LED en la parte frontal de la carcasa. En los modelos con antena externa instalados por encima del techo, los LED se ubican en el centro de una placa ovalada sobre el techo.

Page 23: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 23

Los LED proporcionan información de estado para indicar condiciones de error, transmisión y actividad de la red para la radio de 5 GHz 802.11an (ámbar) y la radio de 2,4 GHz 802.11bgn (verde).

Los LED de la parte inferior del punto de acceso pueden verse de forma opcional mediante un único tubo de luz (instalado por el usuario) que se ajusta según sea necesario en las instalaciones por encima del techo. El tubo de luz utiliza un doble LED para mostrar las mismas funciones que los LED de la parte superior del punto de acceso.

Tarea LED de actividad de 5 GHz (ámbar) LED de actividad de 2,4 GHz (verde)

Radio sin configurar

Encendido Encendido

Funciona - miento normal

• Si esta banda de radio está activada: intermitente cada 5 segundos

• Si esta banda de radio está desactivada:apagado

• Si hay actividad en esta banda:intermitente una vez por segundo

• Si esta banda de radio está activada: intermitente cada 5 segundos

• Si esta banda de radio está desactivada:apagado

• Si hay actividad en esta banda:intermitente una vez por segundo

Actualización de firmware

Encendido Apagado

Modo de búsqueda del punto de acceso

Intermitencia de los LED alternando el patrón de colores verde, rojo y ámbar con una velocidad irregular. Este comportamiento del LED en ningún caso se asemeja a las condiciones normales de funcionamiento.

Intermitencia de los LED alternando el patrón de colores verde, rojo y ámbar con una velocidad irregular. Este comportamiento del LED en ningún caso se asemeja a las condiciones normales de funcionamiento.

Page 24: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

24 Punto de acceso AP-8232

3 Configuración básica del punto acceso

Una vez que el AP-8232 está instalado y encendido, lleve a cabo los siguientes pasos para poner en funcionamiento el punto de acceso y acceder a las funciones de administración:

1. La dirección IP del punto de acceso se puede obtener de manera óptima mediante DHCP. También puede obtenerse una dirección IP zeroconf si los recursos DHCP no están disponibles. Si se utiliza la función zeroconf, los dos últimos octetos de la dirección IP son el equivalente decimal de los dos últimos bytes de la dirección MAC predefinida del punto de acceso.Si su sistema host es un servidor DHCP, al AP-8232 se le asigna una dirección IP automáticamente y se puede usar para la conexión del dispositivo. Sin embargo, si un servidor DHCP no está disponible, deberá obtener la dirección IP de la dirección MAC. Si se utiliza este método, los dos últimos bytes de la dirección MAC pasan a ser los últimos dos octetos de la dirección IP. Por ejemplo:

Dirección MAC: 00:C0:23:00:F0:0A Dirección IP zeroconf: 169.254.240.10

Para obtener la dirección IP del punto de acceso usando su dirección MAC:

a. Abra la calculadora de Windows seleccionando Inicio > Todos los programas > Accesorios > Calculadora. Esta ruta podría variar ligeramente en función de la versión de Windows.

b. En la calculadora, seleccione Ver > Científica. Seleccione el botón de opción Hexa.c. Introduzca un byte hexadecimal de la dirección MAC del punto de acceso. Por ejemplo, F0.d. Seleccione el botón de opción Dec. La calculadora convierte F0 en 240. Repita este proceso con el

último octeto de la dirección MAC del punto de acceso.2. Introduzca en el navegador web la dirección IP del punto de acceso. Se muestra la siguiente pantalla de inicio:

Page 25: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 25

3. Introduzca el nombre de usuario predeterminado admin en el campo Username (Nombre de usuario).4. Introduzca la contraseña predeterminada motorola en el campo Password (Contraseña).5. Haga clic en el botón Login (Iniciar sesión) para cargar la interfaz de administración.

6. Si es la primera vez que se accede a la interfaz de administración, aparecerá automáticamente el asistente de configuración inicial.

NOTA Al iniciar sesión por primera vez, se le solicitará que cambie la contraseña para mejorar la seguridad del dispositivo las siguientes veces que inicie sesión.

NOTA Si se produce una desconexión mientras se ejecuta el asistente, puede volver a conectarse con la dirección IP del punto de acceso (una vez obtenida) y continuar con el asistente.

Page 26: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

26 Punto de acceso AP-8232

La pantalla de inicio muestra las diversas acciones que pueden llevarse a cabo con el asistente bajo el campo Function Highlight (Detalles de función).

Utilice las opciones del campo Choose One type to Setup the Access Point (Elegir tipo para configurar el punto de acceso) para seleccionar el tipo de asistente que va a ejecutar. El asistente de configuración típica es el asistente recomendado. Este asistente utiliza los parámetros predeterminados para la mayoría de los parámetros de configuración y define una red de trabajo con la mínima cantidad de configuración manual.

El asistente de configuración avanzada va dirigido a administradores que prefieren tener más control sobre los diferentes parámetros de configuración. Cuando utilice el asistente de configuración avanzada, podrá personalizar varias pantallas de configuración.

La primera página del asistente de configuración inicial muestra el panel de navegación y los detalles de función de las actividades de configuración inicial del punto de acceso. Esta página también muestra las opciones para seleccionar el modo típico o avanzado del asistente.

El panel de navegación del asistente de configuración típica muestra las opciones de configuración básica.

Una marca de verificación verde a la izquierda de un elemento en el panel de navegación indica que la tarea tiene la configuración mínima requerida establecida correctamente. Una X roja indica que una tarea aún tiene al menos un parámetro que debe definirse correctamente.

NOTA El asistente de configuración inicial muestra las mismas páginas y contenido de cada modelo local compatible. La única diferencia es el número de radios que se puede configurar por modelo, ya que un modelo AP7131 admite como máximo tres radios, mientras que los modelos AP6522, AP6532, AP6562, AP8132 y AP7161 admiten dos radios, y los modelos AP6511 y AP6521 una sola radio.

Page 27: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 27

7. Seleccione Save/Commit (Guardar/Aplicar) en cada página para guardar las actualizaciones realizadas en la configuración de esa página. Seleccione Next (Siguiente) para continuar con la siguiente página que aparece en el panel de navegación sin guardar las actualizaciones.

Para los fines de esta guía, use la opción Typical Setup (Recommended) [Configuración típica (recomendada)] para simplificar el proceso de puesta en marcha del punto de acceso rápidamente con un número mínimo de cambios en la configuración predeterminada del punto de acceso.

Para obtener información sobre la utilización de la opción configuración avanzada del punto de acceso, consulte la Guía de referencia del sistema de punto de acceso WiNG para familiarizarse con el conjunto de funciones compatibles con el sistema operativo WiNG. La guía está disponible en http://supportcentral.motorolasolutions.com/support/product/manuals.do.

Para configurar el punto de acceso con el asistente de configuración típica:

8. Seleccione Typical Setup (Configuración típica) en el campo Choose One type to Setup the Access Point (Seleccionar un tipo para configurar el punto de acceso) del asistente de configuración inicial.

9. El asistente de configuración típica muestra la pantalla de configuración del punto de acceso para definir la funcionalidad de punto de acceso independiente frente al punto de acceso controlador virtual. Esta pantalla también permite seleccionar el país donde se utilizará el local.

NOTA Aunque es posible acceder a cualquier página del panel de navegación, no se puede completar el asistente de configuración inicial del punto de acceso hasta que cada una de las tareas del panel de navegación tenga una marca de verificación verde.

Page 28: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

28 Punto de acceso AP-8232

10. Seleccione un tipo de punto de acceso de entre las siguientes opciones:

• Virtual Controller AP (Punto de acceso controlador virtual): cuando se instala más de un punto de acceso, un único punto de acceso puede funcionar como punto de acceso controlador virtual. Pueden conectarse hasta 24 puntos de acceso del mismo modelo de punto de acceso a un único punto de acceso controlador virtual y ser administrados por él. El modelo de estos puntos de acceso conectados debe ser el mismo que el punto de acceso controlador virtual.

• Standalone AP (Punto de acceso independiente): seleccione esta opción para implementar este punto de acceso como punto de acceso independiente. Un punto de acceso independiente no está administrado por un punto de acceso controlador virtual ni es adoptado por un controlador.

11. Seleccione el Country Code (Código de país) del país en el que el local está implantado. La selección de un país adecuado es una tarea fundamental en la configuración del local, ya que define los canales de funcionamiento correctos y garantiza el cumplimiento de las normativas del país seleccionado. Este campo solo está disponible para el asistente de configuración típica.

12. Seleccione Next (Siguiente) para establecer el modo de red del punto de acceso.

NOTA Si desea adoptar el punto de acceso a un controlador o plataforma de servicios, utilice la interfaz de usuario del controlador o plataforma de servicios para conectarse al punto de acceso, aprovisionar su configuración y administrar la configuración del punto de acceso.

NOTA Si se designa el punto de acceso como independiente, Motorola Solutions recomienda el uso de la interfaz de usuario del punto de acceso únicamente para definir la configuración de su dispositivo y no la interfaz de línea de comando (CLI). La CLI permite definir más de un perfil, mientras que la interfaz de usuario no. Por lo tanto, no se pueden utilizar ambas interfaces de forma conjunta para gestionar perfiles sin que el administrador encuentre problemas.

Page 29: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 29

13. El asistente de configuración típica muestra la pantalla Network Topology (Topología de red) para definir cómo gestiona el punto de acceso el tráfico de red.

14. Seleccione un modo de punto de acceso entre las opciones disponibles.• Router Mode (Modo router): en el modo router, el punto de acceso dirige el tráfico entre la red local

(LAN) e Internet o la red externa (WAN). El modo router se recomienda en implementaciones compatibles con un solo punto de acceso.

• Bridge Mode (Modo de puente): en el modo de puente, el punto de acceso depende de un router externo para dirigir el tráfico LAN y WAN. Por lo general, se utiliza el modo router para un dispositivo, mientras que el modo de puente se utiliza normalmente en redes de densidad mayor. Seleccione el modo de puente para implementar este punto de acceso con varios puntos de acceso iguales que admitan clientes en bandas de radio de 2,4 y 5 GHz.

NOTA Cuando se selecciona el modo de puente, la configuración de WAN y el asistente de configuración típica no muestran la pantalla de configuración de WAN.

Page 30: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

30 Punto de acceso AP-8232

15. Seleccione Next (Siguiente). El asistente de configuración típica muestra la pantalla LAN Configuration (Configuración LAN) para definir la configuración de la interfaz LAN del punto de acceso.

16. Configure la siguiente información de dirección IP estática/subred y DHCP para la interfaz LAN:• Use DHCP (Utilizar DHCP): marque la casilla de verificación para activar una configuración de dirección

de red automática mediante el servidor DHCP del punto de acceso.• Static IP Address/Subnet (Dirección IP estática/subred): introduzca una dirección IP y una subred para

la interfaz LAN del punto de acceso. Si se selecciona Use DHCP (Usar DHCP), este campo no estará disponible. Si selecciona esta opción, defina los siguientes recursos DHCP Server (Servidor DHCP) y Domain Name Server (DNS) (Servidor de nombres de dominio [DNS]), ya que estos campos se activarán en la parte inferior de la pantalla.• Use on-board DHCP server to assign IP addresses to wireless clients (Utilizar el servidor DHCP

integrado para asignar direcciones IP a clientes inalámbricos): marque la casilla de verificación para permitir que el servidor DHCP del punto de acceso proporcione información de IP y DNS a clientes en la interfaz LAN.

• Range (Rango): introduzca un rango de direcciones IP de inicio y fin para las asignaciones de clientes en la interfaz LAN. Evite asignar direcciones IP a partir de x.x.x.1 - x.x.x.10 y x.x.x.255, ya que normalmente están reservadas para los servicios de red estándar. Este es un parámetro necesario.

• Default Gateway (Puerta de enlace predeterminada): defina una dirección de puerta de enlace predeterminada para su uso con la puerta de enlace predeterminada. Este es un parámetro necesario.

Page 31: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 31

• DNS Forwarding (Reenvío DNS): seleccione esta opción para permitir que un servidor DNS traduzca los nombres de dominio en direcciones IP. Si no se selecciona esta opción, deberá especificarse un recurso DNS primario y secundario. El reenvío DNS es útil cuando se realiza la solicitud de un nombre de dominio pero el servidor DNS, responsable de convertir el nombre en la dirección IP correspondiente, no puede localizar la dirección IP coincidente. • Primary DNS (DNS principal): introduzca una dirección IP para el servidor de nombres de dominio

principal que proporciona servicios DNS para la interfaz LAN del punto de acceso.• Secondary DNS (DNS secundario): introduzca una dirección IP para el servidor de nombres de

dominio de reserva que proporciona servicios DNS para la interfaz LAN del punto de acceso.17. Seleccione Next (Siguiente). El asistente de configuración típica muestra la pantalla Wireless LAN

Setup (Configuración de LAN inalámbrica) para definir la configuración de la interfaz LAN inalámbrica del punto de acceso.

18. Establezca los siguientes parámetros de configuración de WLAN1:• SSID: configure el SSID de la WLAN. • WLAN Type (Tipo de WLAN): defina el método de cifrado y autenticación que se utilizará con esta WLAN.

• No Authentication and No Encryption (Sin autenticación y sin cifrado): configura la red sin autenticación. Esta opción también configura la red sin cifrado. Esto significa que los datos transmitidos a través de la red serán de texto sin formato. Los dispositivos que haya entre los extremos podrán ver la información que se transmite. Es la configuración menos segura de todas.

• Captive Portal Authentication and No Encryption (Autenticación de portal cautivo y sin codificación): configura una red que utiliza un servidor RADIUS para autenticar a los usuarios antes de permitirles acceder a la red. Una vez en la red, no se cifran los datos que se transmiten por ella. Seleccione esta opción para usar una página web (alojada interna o externamente) para autenticar los usuarios antes de permitirles el acceso a la red.

• PSK authentication, WPA2 encryption (Autenticación PSK y cifrado WPA2): configura una red que utiliza autenticación PSK y cifrado WPA2. Seleccione esta opción para implementar una clave precompartida que debe compartirse correctamente entre el local y los clientes solicitantes que utilicen esta WLAN.

Page 32: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

32 Punto de acceso AP-8232

19. Seleccione Next (Siguiente). El asistente de configuración típica muestra la pantalla RADIUS Server Configuration (Configuración de servidor RADIUS) si se requiere.

En caso contrario, el asistente de configuración típica muestra la pantalla Summary and Commit (Resumir y aplicar).

20. Utilice la pantalla Radius Server Configuration (Configuración de servidor RADIUS) para configurar los usuarios del servidor RADIUS integrado. Utilice la pantalla para agregar, modificar y eliminar los usuarios de RADIUS.

Page 33: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 33

21. Seleccione Add User (Agregar usuario) para mostrar el cuadro de diálogo para introducir la información de usuario que se va a agregar a la base de datos de usuarios del servidor RADIUS.

22. Establezca la siguiente información de usuario:• Username (Nombre de usuario): indique un nombre de usuario para autenticar al usuario.• Password (Contraseña): indique una contraseña para autenticar al usuario.• Confirm Password (Confirmar contraseña): confirme la contraseña introduciendo la misma contraseña

que se escribió en el campo Password (Contraseña).• Description (Descripción): facilite una descripción para identificar al usuario creado en la base de

datos del servidor RADIUS.

23. Para crear la entrada en la base de datos del servidor RADIUS y agregar otro usuario, seleccione Create (Crear). Para crear la entrada en la base de datos del servidor RADIUS y cerrar el cuadro de diálogo Add User (Agregar usuario), seleccione Create & Close (Crear y cerrar).

24. Seleccione Modify User (Modificar usuario) en la pantalla RADIUS Server Configuration (Configuración de servidor RADIUS) para modificar la información de un usuario existente desde la base de datos de RADIUS. Resalte la entrada del usuario y, a continuación, seleccione Modify User (Modificar usuario).

25. Seleccione Delete User (Modificar usuario) en la pantalla RADIUS Server Configuration (Configuración de servidor RADIUS) para eliminar la información de un usuario existente desde la base de datos de RADIUS. Resalte la entrada del usuario y seleccione Delete User (Eliminar usuario).

26. Seleccione Confirm (Confirmar) en el cuadro de diálogo que aparece. La entrada del usuario se eliminará de la radio base de datos de RADIUS.

NOTA El nombre de usuario no se puede modificar con este cuadro de diálogo.

Page 34: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

34 Punto de acceso AP-8232

27. Para descartar el cuadro de diálogo sin agregar, modificar o eliminar entradas en la base de datos del servidor RADIUS, seleccione Cancel (Cancelar).

28. Seleccione Next (Siguiente). El asistente de configuración típica muestra la pantalla Summary and Commit (Resumir y aplicar) para resumir las pantallas (páginas) y los ajustes actualizados mediante el asistente de configuración típica.

El usuario no realiza ninguna intervención ni ajustes adicionales. Es un medio adicional para validar la configuración actualizada del punto de acceso antes de implementarla. Sin embargo, si una pantalla muestra valores que no han sido concebidos como parte de la configuración inicial, se puede seleccionar de nuevo cualquier pantalla desde el panel de navegación y su configuración modificarse en consecuencia.

29. Si la configuración se muestra como se desea, seleccione Save/Commit (Guardar/Aplicar) para aplicar estos ajustes en la configuración del punto de acceso. Si se justifican cambios adicionales en función del resumen, seleccione la página de destino en el panel de navegación, o bien utilice los botones Back (Atrás) y Next (Siguiente) para desplazarse a la pantalla de destino.

Page 35: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 35

4 Especificaciones

4.1 Características eléctricasUn punto de acceso modelo AP-8232 tiene las siguientes características eléctricas:

4.2 Características físicasUn punto de acceso modelo AP-8232 tiene las siguientes características físicas:

* Cuando se utiliza la fachada, la temperatura de funcionamiento máxima es 40 °C.

Tensión y corriente de funcionamiento

48 V CC, 0,625 A (tensión de entrada AUX)48 V CC, 0,75 A (fuente de alimentación PWRS-14000-247R)802.3at, 25,5 W (inyector de corriente AP-PSBIAS-2P3-ATR)

Dimensiones 22,9 cm x 15,2 cm x 4,4 cm(9 pulg. x 6 pulg. x 1,75 pulg.)

Chasis Metal

Peso (sin fachada) 1,45 kg (3,2 libras)

Temperatura de funcionamiento

De 0 ºC a 50 ºC (de 32 °F a 122 °F)*

Temperatura de almacenamiento

De -40 ºC a 85 ºC (De -40 ºF a 158 ºF)

Humedad de funcionamiento

De 5 % a 95 % de humedad relativa, sin condensación

Humedad de almacenamiento

85 % de humedad relativa, sin condensación

Altitud de funcionamiento(máx.)

2438 m (8000 pies) a 28C

Altitud de almacenamiento(máx.)

9144 m (30 000 pies) a 12C

Descarga electrostática

+/-15 kV aire y +/-8 kV contacto a 50 % de humedad relativa

Page 36: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

36 Punto de acceso AP-8232

4.3 Características de radioEl punto de acceso modelo AP-8232 tiene las siguientes características de radio: CA

Velocidades admitidas

802.11b: 1; 2; 5,5; 11 Mbps802.11g: 1; 2; 5,5; 11; 6; 9; 12; 18; 24; 36; 48 y 54 Mbps802.11a: 6; 9; 12; 18; 24; 36; 48 y 54 Mbps802.11n: MCS 0-23 hasta 450 Mbps802.11ac: VMCS0-9 20/40/80MHz y hasta 1,3 Gbps

Medio inalámbrico Espectro de difusión de secuencia directa (DSSS),Multiplexación por división ortogonal de frecuencia (OFDM)Multiplexación espacial (MIMO)Conformación de haces de transmisión

Estándares de red 802.11a, 802.11b, 802.11ac, 802.11g, 802.3, 802.11n

Ajuste potencia de transmisión

Incrementos de 1 dB

Page 37: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 37

5 Información sobre normativas

5.1 Información sobre normativasEste dispositivo está aprobado por Motorola Solutions, Inc.

Esta guía se aplica a los siguientes números de modelo: AP-8232.

Todos los dispositivos de Motorola Solutions están diseñados conforme a la normativa de los lugares donde se venden y estarán etiquetados de forma adecuada.

Las traducciones en diferentes idiomas están disponibles en el siguiente sitio web: http://www.motorolasolutions.com/support

Los cambios o modificaciones en equipos de Motorola Solutions que no hayan sido expresamente autorizados por Motorola Solutions podrían anular el permiso del usuario para utilizar dichos equipos.

Los dispositivos de Motorola Solutions se instalan de forma profesional. La potencia de salida de radiofrecuencia no superará el límite máximo permitido en el país de funcionamiento.

Antenas: solo debe utilizarse la antena suministrada o una antena de repuesto aprobada. Las antenas, modificaciones o accesorios no homologados podrían ocasionar daños e infringir la normativa vigente.

Este dispositivo solo debe utilizarse con un conmutador inalámbrico Motorola Solutions.

5.2 Homologación de dispositivos inalámbricos por paísEn el dispositivo figuran etiquetas normativas, sujetas a certificación, para indicar que los sistemas de radio han sido homologados para su uso en los siguientes países y regiones: Estados Unidos, Canadá, Japón, China, Corea del Sur, Australia y Europa 1

Consulte la declaración de conformidad (DoC) para obtener detalles sobre normativas de otros países. Está disponible en: http://www.motorolasolutions.com/doc

Nota: para productos de 2,4 GHz o 5 GHz: Europa incluye Austria, Bélgica, Bulgaria, República Checa, Chipre, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovaquia, Eslovenia, España, Suecia, Suiza y el Reino Unido.

El uso del dispositivo sin la debida aprobación normativa es ilegal.

5.2.1 Selección de país: nota para el AP y el controlador inalámbricoSeleccione únicamente el país en el que se utiliza el dispositivo. Cualquier otra selección provocará que el funcionamiento de este dispositivo resulte ilegal. La versión estadounidense del punto de acceso solo incluirá EE. UU. en la tabla de selección de país. La versión para EE. UU. se venderá y utilizará en los protectorados de EE. UU.: Samoa Americana, Guam, Puerto Rico e Islas Vírgenes de los Estados Unidos.

5.2.2 Frecuencia de funcionamiento: FCC e IC Le recordamos la necesidad de respetar las restricciones sobre el uso de dispositivos de radio en almacenes de combustible, plantas químicas, zonas en las que el aire contiene sustancias químicas o partículas (como grano, polvo o residuos metálicos).

Solo 2,4 GHz

Los canales disponibles para el funcionamiento de 802.11bg en EE. UU. son los canales 1 a 11. La gama de canales está limitada por firmware.

Solo 5 GHz

El uso en banda UNII (Infraestructura de información nacional sin licencia) 1 (5150-5250 MHz) está limitado a espacios interiores; cualquier otro tipo de utilización de este dispositivo es ilegal.

Page 38: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

38 Punto de acceso AP-8232

Declaración de Industry Canada:

Precaución: el uso del dispositivo de banda 5.150-5.250 MHz está limitado a espacios interiores para reducir posibles interferencias perjudiciales en sistemas satélite cocanal. Los radares de alta potencia están asignados como usuarios principales (es decir, tienen prioridad) de 5250-5350 MHz y 5650-5850 MHz y pueden provocar interferencias y daños a dispositivos LE-LAN.

Avertissement: Le dispositif fonctionnant dans la bande 5150-5250 MHz est réservé uniquement pour une utilisation à l'intérieur afin de réduire les risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux.

Les utilisateurs de radars de haute puissance sont désignés utilisateurs principaux (c.-à-d., qu'ils ont la priorité) pour les bands 5250-5350 MHz et 5650-5850 MHz et que ces radars pourraient causer du brouillage et/ou des dommages aux dispositifs LAN-EL.

5.3 Recomendaciones sobre salud y seguridad

5.3.1 Advertencias relacionadas con el uso de dispositivos inalámbricosRespete todas las advertencias referentes al uso de dispositivos inalámbricos.

5.3.2 Atmósferas potencialmente peligrosas - instalaciones fijasSe le recuerda la necesidad de respetar las restricciones de uso de dispositivos de radio en depósitos de combustible, plantas químicas, etc., así como en áreas en las que el aire contenga agentes químicos o partículas (tales como granos, polvo o polvo de metal).

5.3.3 Seguridad en hospitalesLos dispositivos inalámbricos transmiten señales de radiofrecuencia que pueden afectar a equipos médicos eléctricos. Si el dispositivo va a instalarse cerca de algún otro sistema, es aconsejable comprobar que este no se verá afectado de forma negativa.

Marcapasos

Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener una distancia mínima de 15 cm entre un dispositivo inalámbrico de mano y el marcapasos para evitar cualquier posible interferencia con el mismo. Estas recomendaciones coinciden con investigaciones independientes y recomendaciones realizadas por Wireless Technology Research.

Las personas con marcapasos:

• Deberán SIEMPRE mantener el dispositivo a más de 15 cm del marcapasos cuando esté encendido.

• No se debe llevar el dispositivo en un bolsillo de pecho.

• Para escuchar, deben utilizar el oído más alejado del marcapasos a fin de reducir al mínimo las posibilidades de interferencias.

• Si tiene cualquier motivo para sospechar que se están produciendo interferencias, apague el dispositivo.

Otros dispositivos de uso médico

Consulte a su médico o al fabricante del dispositivo médico para determinar si el funcionamiento del producto inalámbrico podría causar interferencias.

Page 39: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 39

5.4 Pautas para la exposición a radiofrecuencia

5.4.1 Información sobre seguridad

Reducción de la exposición a radiofrecuencia: uso apropiado del dispositivoUtilice siempre el dispositivo conforme a las instrucciones adjuntas.

5.4.2 InternacionalEl dispositivo cumple las normas reconocidas internacionalmente acerca de la exposición humana a campos electromagnéticos procedentes de dispositivos de radio. Si desea obtener información "internacional" relativa a la exposición humana a los campos electromagnéticos, consulte la declaración de conformidad (DoC) de Motorola Solutions en: http://www.motorolasolutions.com/doc

5.4.3 UEConfiguración de antena remota e independienteEn cumplimiento de los requisitos de la UE referentes a la exposición a RF, las antenas montadas en el exterior en ubicaciones remotas o en funcionamiento cerca de usuarios en escritorios independientes de configuración similar deben colocarse a una distancia mínima de 20 cm de cualquier persona.

5.4.4 EE. UU. y CanadáDeclaración sobre ubicación contiguaCon el fin de cumplir los requisitos de exposición a radiofrecuencia de la FCC, las antenas empleadas para este transmisor no deben ubicarse en posición contigua a ningún otro transmisor o antena, con la excepción de los ya aprobados en la presente declaración.

Configuración de antena remota e independienteEn cumplimiento de los requisitos de la FCC referentes a la exposición a radiofrecuencias, un profesional debe instalar las antenas montadas en el exterior en una ubicación fija y funcionar a una distancia 35 cm como mínimo de cualquier persona.

5.4.5 Declaración de exposición a la radiación ICEste equipo cumple los límites IC RSS-102 de exposición a radiación establecidos para un entorno no controlado. El equipo debe instalarse y ser utilizado a una distancia mínima de 35 cm de cualquier persona.

Déclaration d'exposition aux radiations:Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 35cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.

5.5 Fuente de alimentaciónEste dispositivo puede recibir energía de una fuente de alimentación compatible con 802.3af o 802.3at con certificación de las agencias pertinentes o APROBADA por Motorola, tipo PWRS-14000-247R o AP-PSBIAS-2P3-ATR, fuente de alimentación de conexión directa, Clase 2 o LPS (IEC60950-1, SELV). El uso de una fuente de alimentación alternativa puede resultar peligroso y anulará cualquier homologación de esta unidad.

Page 40: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

40 Punto de acceso AP-8232

5.6 Requisitos sobre interferencias de radiofrecuencia: FCCEste equipo ha sido probado y se ajusta a los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las normativas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias

perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se vayan a producir interferencias en una instalación en concreto. Si este equipo provoca interferencias en la recepción de señales de radio o televisión (lo cual podrá determinarse encendiendo y apagando el equipo), se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia a través de una o varias de las siguientes medidas:

• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.• Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto del utilizado actualmente para la conexión del receptor.• Consulte al distribuidor o a un técnico cualificado de radio/TV para obtener ayuda.

5.6.1 Transmisores de radio (apartado 15)Este dispositivo cumple lo establecido en el apartado 15 de las normativas de la FCC. Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que pudieran dar lugar a un funcionamiento no deseado.

El uso de WLAN de 5 GHz en Canadá presenta las siguientes restricciones:

• Banda dentada 5,60-5,65 GHz

5.6.2 Transmisores de radioPara dispositivos RLAN:

El uso de RLAN de 5 GHz en Canadá presenta las siguientes restricciones:

• Banda restringida 5,60 - 5,65 GHz

Este dispositivo cumple la norma RSS 210 de Industry Canada. Su uso está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que pudieran dar lugar a un funcionamiento no deseado.

Ce dispositif est conforme à la norme CNR-210 d'Industrie Canada applicable aux appareils radio exempts de licence. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.

Etiqueta: el término "IC:" que precede a la certificación de radio indica que se cumplen las especificaciones técnicas exigidas por Industry Canada.

Para reducir posibles interferencias de radio a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben elegirse de manera que la potencia equivalente radiada isotrópica (Equivalent Isotropically Radiated Power, EIRP) no sea superior a la permitida para una comunicación correcta.

En caso de que no hubiera información para transmitir o se produjera un fallo operativo, el dispositivo podría dejar de transmitir automáticamente. Tenga en cuenta que esto no está pensado para prohibir la transmisión de control o señalización, ni el uso de códigos de cuando así lo requiera la la tecnología.

La ganancia máxima de la antena permitida para dispositivos en la banda 5725-5825 MHz debe enmarcarse dentro de los límites de la EIRP indicados para el funcionamiento adecuado tanto para el funcionamiento de punto a punto como para el que no es de punto a punto.

Page 41: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 41

En conformidad con la normativa local aplicable, el software del punto de acceso de Motorola Solutions ofrece a los instaladores profesionales la opción de configurar el tipo de antena y la ganancia de la antena para las antenas aprobadas.

Industry Canada ha aprobado este transmisor de radio (identifique el dispositivo por el número de certificación o por el del modelo si pertenece a la Categoría II) para su funcionamiento con los tipos de antenas indicados a continuación con la ganancia máxima permitida y la impedancia de antena necesaria para cada tipo indicado de éstas. Los tipos de antena que no se incluyen en esta lista y que tengan una ganancia superior a la ganancia máxima indicada para este tipo están estrictamente prohibidos para su uso con este dispositivo.

Le présent émetteur radio (identifier le dispositif par son numéro de certification ou son numéro de modèle s'il fait partie du matériel de catégorie I) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d'antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l'impédance requise pour chaque type d'antenne. Les types d'antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l'exploitation de l'émetteur.

Consulte la sección 2.8 de esta guía para ver una lista con las antenas de 2,4 y 5 GHz aprobado en principio para su uso con el AP-8232.

5.7 Marcas de la CE y el Espacio Económico Europeo (EEE)

El uso de RLAN de 2,4GHz en el EEE presenta las siguientes restricciones:

• Potencia máxima de transmisión radiada de 100 mW EIRP en el rango de frecuencias 2,400 a 2,4835 GHz.• En Italia se requiere una licencia para el uso en exteriores.

5.8 Declaración de conformidadMotorola declara que este dispositivo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad se puede obtener en http://www.motorolasolutions.com/doc.

5.9 Japón (VCCI): consejo de control voluntario de interferenciasClase B ITE

5.10 Corea: declaración de advertencia para Clase B

Page 42: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

42 Punto de acceso AP-8232

5.11 Otros paísesAustralia

El uso de RLAN de 5 GHz en Australia está restringido a la siguiente banda: 5,50 - 5,65 GHz.

Brasil

Declarações Regulamentares para AP-8232 - Brasil

Nota: A marca de certificação se aplica ao Transceptor, modelo AP-8232. Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Para maiores informações sobre ANATEL consulte o site: www.anatel.gov.br

Chile

Este equipo cumple con la Resolución N.º 403 de 2008 de la Subsecretaria de telecomunicaciones, relativa a radiaciones electromagnéticas.

China

México

Rango de frecuencias restringido a: 2,450-2,4835 GHz.

Corea del Sur

Page 43: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 43

Taiwán

在 5.25-5.35 秭赫頻帶內操作之無線資訊傳輸設備,限於室內使用

Tailandia

Page 44: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

44 Punto de acceso AP-8232

5.12 Residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE)

English: For EU Customers: All products at the end of their life must be returned to Motorola Solutions for recycling. For information on how to return product, please go to: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.Français : Clients de l'Union Européenne : Tous les produits en fin de cycle de vie doivent être retournés à Motorola Solutions pour recyclage. Pour de plus amples informations sur le retour de produits, consultez : http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.Español: Para clientes en la Unión Europea: todos los productos deberán entregarse a Motorola Solutions al final de su ciclo de vida para que sean reciclados. Si desea más información sobre cómo devolver un producto, visite: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.

Български: За клиенти от ЕС: След края на полезния им живот всички продукти трябва да се връщат на Motorola Solutions за рециклиране. За информация относно връщането на продукти, моля отидете на адрес: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.Deutsch: Für Kunden innerhalb der EU: Alle Produkte müssen am Ende ihrer Lebensdauer zum Recycling an Motorola Solutions zurückgesandt werden. Informationen zur Rücksendung von Produkten finden Sie unter http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.Italiano: per i clienti dell'UE: tutti i prodotti che sono giunti al termine del rispettivo ciclo di vita devono essere restituiti a Motorola Solutions al fine di consentirne il riciclaggio. Per informazioni sulle modalità di restituzione, visitare il seguente sito Web: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.Português: Para clientes da UE: todos os produtos no fim de vida devem ser devolvidos à Motorola Solutions para reciclagem. Para obter informações sobre como devolver o produto, visite: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.Nederlands: Voor klanten in de EU: alle producten dienen aan het einde van hun levensduur naar Motorola Solutions te worden teruggezonden voor recycling. Raadpleeg http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee voor meer informatie over het terugzenden van producten.Polski: Klienci z obszaru Unii Europejskiej: Produkty wycofane z eksploatacji należy zwróciæ do firmy Motorola Solutions w celu ich utylizacji. Informacje na temat zwrotu produktów znajdują się na stronie internetowej http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.Čeština: Pro zákazníky z EU: Všechny produkty je nutné po skonèení jejich životnosti vrátit spoleènosti Motorola Solutions k recyklaci. Informace o zpùsobu vrácení produktu najdete na webové stránce: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.Eesti: EL klientidele: kõik tooted tuleb nende eluea lõppedes tagastada taaskasutamise eesmärgil Motorola Solutions'ile. Lisainformatsiooni saamiseks toote tagastamise kohta külastage palun aadressi: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.Magyar: Az EU-ban vásárlóknak: Minden tönkrement terméket a Motorola Solutions vállalathoz kell eljuttatni újrahasznosítás céljából. A termék visszajuttatásának módjával kapcsolatos tudnivalókért látogasson el a http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee weboldalra.Svenska: För kunder inom EU: Alla produkter som uppnått sin livslängd måste returneras till Motorola Solutions för återvinning. Information om hur du returnerar produkten finns på http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.Suomi: Asiakkaat Euroopan unionin alueella: Kaikki tuotteet on palautettava kierrätettäväksi Motorola Solutions-yhtiöön, kun tuotetta ei enää käytetä. Lisätietoja tuotteen palauttamisesta on osoitteessa http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.

Page 45: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 45

Dansk: Til kunder i EU: Alle produkter skal returneres til Motorola Solutions til recirkulering, når de er udtjent. Læs oplysningerne om returnering af produkter på: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.Ελληνικά: Για πελάτες στην Ε.Ε.: Όλα τα προϊόντα, στο τέλος της διάρκειας ζωής τους, πρέπει να επιστρέφονται στην Motorola Solutions για ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επιστροφή ενός προϊόντος, επισκεφθείτε τη διεύθυνση http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee στο Διαδίκτυο.Malti: Għal klijenti fl-UE: il-prodotti kollha li jkunu waslu fl-aħħar tal-ħajja ta' l-użu tagħhom, iridu jiġu rritornati għand Motorola Solutions għar-riċiklaġġ. Għal aktar tagħrif dwar kif għandek tirritorna l-prodott, jekk jogħġbok żur: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.Românesc: Pentru clienţii din UE: Toate produsele, la sfârşitul duratei lor de funcţionare, trebuie returnate la Motorola Solutions pentru reciclare. Pentru informaţii despre returnarea produsului, accesaţi: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.Slovenski: Za kupce v EU: vsi izdelki se morajo po poteku življenjske dobe vrniti podjetju Motorola Solutions za reciklažo. Za informacije o vračilu izdelka obiščite: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.Slovenčina: Pre zákazníkov z krajín EU: Všetky výrobky musia byť po uplynutí doby ich životnosti vrátené spoločnosti Motorola Solutions na recykláciu. Bližšie informácie o vrátení výrobkov nájdete na: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.Lietuvių: ES vartotojams: visi gaminiai, pasibaigus jų eksploatacijos laikui, turi būti grąžinti utilizuoti į kompaniją „Motorola Solutions“. Daugiau informacijos, kaip grąžinti gaminį, rasite: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.Latviešu: ES klientiem: visi produkti pēc to kalpošanas mūža beigām ir jānogādā atpakaļ Motorola Solutions otrreizējai pārstrādei. Lai iegūtu informāciju par produktu nogādāšanu Motorola, lūdzu, skatiet: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.Türkçe: AB Müşterileri için: Kullanım süresi dolan tüm ürünler geri dönüştürme için Motorola Solutions'ya iade edilmelidir. Ürünlerin nasıl iade edileceği hakkında bilgi için lütfen şu adresi ziyaret edin: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.

5.13 TURQUÍA - Declaración de conformidad con WEEEEEE Yönetmeliğine Uygundur

Page 46: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

46 Punto de acceso AP-8232

6 Centro de asistencia de Motorola Solutions

Si experimenta algún problema con el equipo, póngase en contacto con el servicio de soporte de su país.

La información de contacto está disponible en: http://www.motorolasolutions.com/support.

Cuando se ponga en contacto con el servicio de asistencia de Motorola Solutions, deberá proporcionar la información siguiente:

• Número de serie de la unidad.

• Número de modelo o nombre del producto.

• Tipo de software y número de versión.

Motorola Solutions responde a todas las consultas por correo electrónico, teléfono o fax en los plazos de tiempo establecidos en los acuerdos contractuales de soporte. Si adquirió su producto por medio de un socio empresarial de Motorola Solutions, póngase en contacto con él para obtener asistencia.

Sitio web de asistencia al cliente

El sitio web del centro de asistencia de Motorola Solutions, en http://supportcentral.motorolasolutions.com.

ofrece una enorme variedad de información y asistencia en línea que incluye herramientas para el desarrollador, descargas de software, manuales de productos y solicitudes de reparación en línea.

Manuales

http://supportcentral.motorolasolutions.com/support/product/manuals.do

Información general

Puede obtener más información poniéndose en contacto con Motorola Solutions en:

Teléfono (Norteamérica): 1-800-722-6234

Teléfono (internacional): +1-631-738-5200

Sitio web: http://www.motorolasolutions.com

Page 47: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Guía de instalación 47

7 Cumplimiento de la normativa ROHS en China del punto de acceso AP-8232

O:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。

X:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。

对销售之日的所售产品,本表表示,公司供应链的电子信息产品可能包含这些物质。注意:在所售产品中可能会也可能不会含有所有所列的部件。

Esta tabla se ha creado para cumplir con los requisitos de la normativa ROHS en China para el punto de acceso AP-8232 de Motorola Solutions.

部件名称 (Componentes)

有毒有害物质或元素

铅 (Pb)

汞 (Hg)

镉 (Cd)

六价铬 (Cr6+)

多溴联苯

(PBB)

多溴二苯醚 (PBDE)

金属部件 (Piezas de metal)

X O O O O O

电路模块 (Módulos de placas)

X O O O O O

电缆及电缆组件 (Cables y conjuntos de cables)

X O O O O O

塑料和聚合物部件 (Piezas de plástico y polímero)

O O O O O O

光学和光学组件 (Óptica y componentes ópticos)

O O O O O O

电池 (Baterías)

O O O O O O

15

Page 48: Punto de acceso AP-8232 GUÍA DE INSTALACIÓN

Motorola Solutions, Inc.1301 E. Algonquin Rd.Schaumburg, IL 60196-1078, EE. UU.http://www.motorolasolutions.com

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.© 2013 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.

MN000032A01ES

Revisión A, octubre de 2013