pure sinewave inverter - samlex · montageort des aj ... resume function when the failure has...

46
AJ 275-12 AJ 350-24 AJ 400-48 AJ 500-12 AJ 600-24 AJ 700-48 AJ 1000-12 AJ 1300-24 AJ 2100-12 AJ 2400-24 Model No. PURE SINEWAVE INVERTER User Manual / Benutzerhandbuch Manuel Utilisateur / Manual Para Utilizador Please read this manual before operating your inverter Pure Sinewave Inverter Heavy Duty

Upload: others

Post on 27-Jul-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ 275-12AJ 350-24AJ 400-48AJ 500-12AJ 600-24AJ 700-48AJ 1000-12AJ 1300-24AJ 2100-12AJ 2400-24

Model No.

PURE SINEWAVE INVERTER

User Manual / BenutzerhandbuchManuel Utilisateur / Manual Para Utilizador

Please read this manual before operating your inverter

Pure Sinewave Inverter Heavy Duty

Page 2: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 1/46

ENGLISH DESCRIPTION ............................................................................................................................................. 4

INTRODUCTION ................................................................................................................................................................... 4 WARNING ......................................................................................................................................................................... 4 INSTALLATION .................................................................................................................................................................... 4

Mounting the inverter ............................................................................................................................................... 4 CONNECTION ..................................................................................................................................................................... 5 CONNECTING THE CONSUMER DEVICES .................................................................................................................................... 5

Note ........................................................................................................................................................................... 5 EQUIVALENT DIAGRAM ......................................................................................................................................................... 5 CONNECTING THE BATTERY ................................................................................................................................................... 5 USE .................................................................................................................................................................................. 6 CONTROL AND INDICATORS ................................................................................................................................................... 6 ACOUSTIC INDICATOR .......................................................................................................................................................... 6 ALARM BY VOLTAGE FLICKERING ............................................................................................................................................. 6 MODEL WITH STAND-BY SYSTEM ............................................................................................................................................ 7 ACTIVATION / DEACTIVATION OF FUNCTIONS: ........................................................................................................................... 8 SAFETY.............................................................................................................................................................................. 8 BATTERY LIFETIME OPTIMIZER – BLO ..................................................................................................................................... 9 WARRANTY LIMIT .............................................................................................................................................................. 11 LIMITS OF MANUFACTURER LIABILITY ..................................................................................................................................... 11 JT8 REMOTE CONTROL FOR AJ 1000-12 TO 2400-24 ............................................................................................................ 11 MODELS WITH BUILT-IN SOLAR CHARGER (OPTION – S) ............................................................................................................ 12 TECHNICAL DATA............................................................................................................................................................... 13

DEUTSCHE BESCHREIBUNG ..................................................................................................................................... 14

EINFÜHRUNG ................................................................................................................................................................... 14 VORSICHT ........................................................................................................................................................................ 14 INSTALLATION .................................................................................................................................................................. 14

Montageort des AJ ................................................................................................................................................... 14 Befestigung des AJ ................................................................................................................................................... 14

ANSCHLUSS...................................................................................................................................................................... 15 ANSCHLUSS DER VERBRAUCHER ........................................................................................................................................... 15

Bemerkung............................................................................................................................................................... 15 PRINZIPSCHEMA ............................................................................................................................................................... 15 ANSCHLUSS DER BATTERIE .................................................................................................................................................. 15 ANWENDUNGEN ............................................................................................................................................................... 16 BEDIENUNG UND ANZEIGEN ................................................................................................................................................ 16 AKUSTISCHER SIGNALGEBER ................................................................................................................................................ 16 ALARM DURCH SPANNUNGSSCHWANKUNG ............................................................................................................................ 17 LASTERKENNUNGSSCHALTUNG „STAND-BY“ ........................................................................................................................... 17 AKTIVIERUNG / DEAKTIVIERUNG VON FUNKTIONEN ................................................................................................................. 18 SICHERHEITEN .................................................................................................................................................................. 18 SCHUTZ DER BATTERIE DURCH ABSCHALTEN BEI UNTERSPANNUNG: ............................................................................................ 18 BATTERIELEBENSDAUER-OPTIMIERER (BATTERY LIFETIME OPTIMIZER –BLO): .............................................................................. 19 UNTERHALT ..................................................................................................................................................................... 20 GARANTIEAUSSCHLUSS ....................................................................................................................................................... 21 HAFTUNGSAUSSCHLUSS ...................................................................................................................................................... 21 JT8 FERNSTEUERUNG FÜR AJ 1000-2400 ............................................................................................................................ 21

AJ

Page 3: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 2/46

MODELE MIT SOLARLADEREGLER (OPTION – S) ...................................................................................................................... 22 ANSCHLUSS DES SOLARMODULE AN AJ 2100/2400-S : .......................................................................................................... 22 BEISPIEL .......................................................................................................................................................................... 22 TECHNISCHE DATEN .......................................................................................................................................................... 23

INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS ................................................................................................................................. 24

INTRODUCTION ................................................................................................................................................................. 24 MISE EN GARDE ................................................................................................................................................................ 24 INSTALLATION .................................................................................................................................................................. 24

Lieu de montage de l’onduleur ................................................................................................................................ 24 Fixation de l’onduleur .............................................................................................................................................. 24

RACCORDEMENT ............................................................................................................................................................... 25 RACCORDEMENT DES CONSOMMATEURS ............................................................................................................................... 25 SCHEMA EQUIVALENT ........................................................................................................................................................ 25 RACCORDEMENT DE LA BATTERIE .......................................................................................................................................... 25 UTILISATION .................................................................................................................................................................... 26 COMMANDE ET INDICATEURS .............................................................................................................................................. 26 INDICATEUR SONORE ......................................................................................................................................................... 26 ALARME PAR FLUCTUATION DE TENSION ................................................................................................................................ 26 MODELES AVEC STAND-BY .................................................................................................................................................. 27 ACTIVATION / DESACTIVATION DE FONCTIONS: ........................................................................................................................ 28 SECURITES ....................................................................................................................................................................... 28 PROTECTION DE LA BATTERIE PAR DECONNEXION EN TENSION BASSE : .......................................................................................... 28 OPTIMISEUR DE DUREE DE VIE DE BATTERIE (BATTERY LIFETIME OPTIMIZER – B.L.O.) : .................................................................. 29 MAINTENANCE ................................................................................................................................................................. 30 EXCLUSION DE LA GARANTIE ................................................................................................................................................ 31 EXCLUSION DE LA RESPONSABILITE ........................................................................................................................................ 31 JT8 - COMMANDE A DISTANCE POUR AJ 1000 A 2400 ............................................................................................................ 31 MODELES AVEC CHARGEUR SOLAIRE (OPTION – S) ................................................................................................................... 32 RACCORDEMENT DES MODULES SUR AJ 2100/2400-S : .......................................................................................................... 32 EXEMPLES DE MONTAGE ..................................................................................................................................................... 32 DONNEES TECHNIQUES ....................................................................................................................................................... 33

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL ................................................................................................................................. 34

INTRODUCCIÓN ................................................................................................................................................................. 34 ATENCIÓN ....................................................................................................................................................................... 34 INSTALACIÓN .................................................................................................................................................................... 34

Lugar de montaje del inversor ................................................................................................................................. 34 Fijación del inversor ................................................................................................................................................. 34

CONEXIÓN ....................................................................................................................................................................... 35 CONEXIÓN DE LOS CONSUMIDORES ....................................................................................................................................... 35 ESQUEMA DE PRINCIPIO ..................................................................................................................................................... 35 CONEXIÓN DE LA BATERÍA ................................................................................................................................................... 35 UTILIZACION .................................................................................................................................................................... 36 FUNCIONES E INDICADORES ................................................................................................................................................. 36 INDICADOR ACÚSTICO ........................................................................................................................................................ 36 ALARMA POR FLUCTUACIÓN DE TENSIÓN ................................................................................................................................ 37 MODELOS CON STANDBY .................................................................................................................................................... 37 ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN DE FUNCIONES: ....................................................................................................................... 38

AJ

Page 4: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 3/46

SEGURIDAD ...................................................................................................................................................................... 38 OPTIMIZADOR DE VIDA ÚTIL DE BATERÍA (BATTERY LIFETIME OPTIMIZER – B.L.O.) PARA LA GAMA AJ DE 275-12 (-S) A 700-48 (-S): ... 39 MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................................. 40 LIMITES DE GARANTÍA ........................................................................................................................................................ 41 EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD ......................................................................................................................................... 41 JT8 – CONTROL REMOTO PARA AJ 1000 A 2400 ................................................................................................................... 41 MODELOS CON CARGADOR SOLAR (OPCIÓN – S) ..................................................................................................................... 42 CONEXIÓN DE LOS MÓDULOS SOBRE AJ 2100/2400-S: ........................................................................................................... 42 EJEMPLOS DE MONTAJE ...................................................................................................................................................... 42

DECLARATION OF CONFORMITY ..................................................................................................................... 44

AJ

Page 5: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 4/46

ENGLISH DESCRIPTION

INTRODUCTION

The sine wave inverters of the AJ serie havebeen designed to meet industrial anddomestic needs. They meet the highestrequirements in terms of comfort, safety andreliability.Any device designed for the public electricalgrid of 230 V 50 Hz can be connected to them(up to the nominal power of the inverter).The AJ series is the perfect source of voltage inany place where the public grid is notavailable.This document is an essential part of theinverter and must always be carried with itand be available for anyone working on theinstallation.Should you have any doubt or question, donot hesitate to contact your specialistsalesperson who will give you the best advice.

WARNING

A deficient assembly could result in damageto the device, cause function failures orpotential damage to the users.The working device generates a high voltagewhich might be lethal in case of contact. So,any manipulation of the inverter must becarried out with utmost care and meet thelocal rules.THE OWNER MUST NOT MANIPULATE ANY PIECEINSIDE THE INVERTER.Opening the inverter or using it incorrectly willresult in the immediate loss of the warranty.The inverter AJ is to be used only with a leadbattery. As for the use of batteries, follow themanufacturer’s instructions.No current or voltage generating device(public grid, generator, ...) may be connectedto the output of the inverter because thiscould result into its destruction.

INSTALLATION

The AJ sine wave inverter is an electronicdevice, for which some caution must be takenwhen installing it:Place where the inverter is to be installed:Out of reach of unauthorized persons, espe-cially children.In a dry place (max. 95% humidity), and in anycase with no condensation.Not directly on top of the batteries.No easily inflammable material should beplaced directly underneath or close to the AJ.Ventilation must be free, and a space of 10cm. on each side is needed for goodevacuation of the internal heat.

Mounting the inverter

The inverter shall be mounted on a nonflammable surface by screws (diameter max.4 mm for AJ 275-AJ 1300 or max. 8 mm for AJ2100 and 2400) using the four holes provided.The fixing screws are not supplied with theinverter. It may be fixed into any position.

AJ

User Manual

Page 6: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 5/46

CONNECTION

The connection of the inverter should be donewith utmost care for a good operation of thesystem. The technical data and connection’sdescription are either under one side of theinverter or onto the cable connection side.First connect the consumer devices and installa plug so as to prevent any further contactonce the 230 V voltage is present. Installation is to be made only by authorizedpersons.

CONNECTING THE CONSUMER DEVICES

The AJ is supplied with a 230 V cable to beconnected to the consumer devices. Thisconnection must be done observing thecolours:

• Yellow-green: earth

• Brown: phase

• Blue: neutral

Once the consumer devices are connected,make sure that they are turned off beforeconnecting the battery.

Note

An Inverter constitutes a voltage sourceindependent from the grid and could beconsidered in the same way as a generatorset. The voltage in between the phase andthe neutral is 230V. An appropriate divisorestablishes a 115V voltage in between neutraland earth, and between the phase and earth.According to the local prescriptions orparticular requirement, (example: use of aground fault detector) a true neutral may beestablished by connecting the neutral and theearth wire together (yellow - geeen and blue).

EQUIVALENT DIAGRAM

CONNECTING THE BATTERY

Once the consumer devices are connected,make sure that the installations instructions ofthe 230V has been followed with utmost carebefore connecting the battery.The battery cables are supplied with theinverter and already connected in it.Connect the battery observing carefully thepolarity.The AJ inverter, except AJ 2100-12, isprotected against reverse polarity by a fuse,but should the polarity be reversed, theinverter must be sent to the manufacturer forcontrol.Connect the battery using the followingcolours:

• BLACK cable: negative pole (-)

• RED cable: positive pole (+)

For AJ 275-12 (-S) to 700-48 (-S), a bicolor cableis used. Go for the dominant colour.When connecting the battery, there is a spark(Danger of explosion!), because of thecharging of the internal filtering capacitors.A fire security fuse must be installed on thebattery.

DC/AC

R1

R2

V572/Fn01V36/Fu1

3xInom+

-

R1=R2 >2,7M ohm (not existing in AJ 275 -AJ 350 et AJ 400

Metallic part of the enclosure

Blue

Green/Yelow

Brown

Fuse

Red

Black

AJ

User Manual

Page 7: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 6/46

Check that the cables are well adjusted andwell tightened.As long as it is possible, do not extend thecables supplied with the batteries. Extendingthem may increase the losses and lead to amalfunction of the inverter.Once the inverter is connected to thebatteries, a 230 V voltage is present at theoutput of the inverter.

USE

CONTROL AND INDICATORS

Control switch on/off

There is a switch on the inverter to activate ordeactivate it. Use this function to save theenergy of the batteries when you are not usingthe inverter.Note:The solar charge controller remains inoperation even when the inverter is off.

“Functionning” indicator (green LED 1)

A green light on the inverter indicates itsfunctioning mode:

Illuminated : A 230 V voltage is present atthe output, the inverter is on.

Blinking :_ _ _ _ _ No load (stand-by).

__ __ __ __ __ The 230 V voltage has beencut due to an alarm; theinverter will automaticallyresume function when thefailure has disappeared (seethe failure table p. 9).

Off : The 230 V voltage is NOTpresent at the output, theinverter is off.

B.L.O. indicator (green LED 2)Led only on AJ 275-12 to 700-48

This indicator is illuminated only if theenhanced Battery Lifetime Optimizer function(description p. 9) is activated.Activation/Deactivation described in p. 8.

ACOUSTIC INDICATOR

The AJ inverter has an acoustic indicator forthe following cases:Intermittent beep :There is a failure in the inverter and the outputvoltage will be interrupted.Overheat :The acoustic indicator beeps 3 ºC beforecutting the voltage. Reduce the consumptionin order to lower the inverter temperature andto avoid the output voltage is cut off.Low battery voltage :The indicator beeps for a minute before theinterruption. Reduce the consumption in orderto get the battery voltage rise and to avoidthat the output voltage is cut off.Continuous beep for two seconds:You have pushed the ON/OFF switch to restartthe inverter. The output voltage will beimmediately present after the acoustic signal.The acoustic warning can be deactivated asper the procedure described p. 8.

ALARM BY VOLTAGE FLICKERING

When the acoustic indicator is deactivated orwhen the inverter is out of hearing, it can beuseful to be warned of an imminent inverterstop due to an “overheat” or a “batteryundervoltage”. If this function is activated (seep. 8 for Activation/Deactivation of functions),the output voltage will flicker slightly (max.20%), leading to a variation of the lightsintensity and therefore indicating the imminentstop of energy supply.The user can then choose to reduce hisconsumption in order to secure the supply topriority loads (for instance lighting).

AJ

User Manual

Page 8: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 7/46

MODEL WITH STAND-BY SYSTEM

The inverters from the AJ 500-12 are equippedwith a stand-by system (also available in themodels AJ 275-12/350-24/400-48 with theoption -S).The stand-by is an energy saving system whichturns off the inverter intermittently when noconsumer is detected. In this mode thefunctionning indicator (green LED 1) blinks,showing the intermittent presence of thevoltage.The detection threshold is set by default at 2W. On models from AJ 500-12 onwards it ispossible to deactivate this function or tomodify the threshold by adjusting the yellowTurning Knob marked Stand-by.Adjusting the switching-on level is as follows:Switch off all consuming devices; turn the

Turning Knob to the right (clockwise) until theLED is blinking, switch ON the smallestconsuming device (i.e. mobile phonecharger); turn the Turning Knob slowly to theleft until LED is lit continuously. Check that theinverter goes back in stand-by mode whenyou remove the load. If not, this means thatthe load is too small to be detected.If the stand-by is not required, turn the Knobfully to the right.The minimal load detected can be adjustedbetween 1 and 20 W. In most cases thisadjustment is not necessary. This adjustment ismade with a small screw driver in the holemarked stand-by. In the full counter clockwiseposition, the sensibility is minimal (20 W). Do notpush on the screw driver.NOTE: In this mode the output voltage isintermittently present at the output!

AJ

User Manual

Page 9: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 8/46

ACTIVATION / DEACTIVATION OF FUNCTIONS:

The following functions of the AJ range can be freely enabled or disabled by the user:

1. Acoustic warning of imminent stop of the inverter according to p. 6.

2. Battery lifetime optimizer function as described p. 9.

3. Imminent stop alarm by voltage flickering as described p. 6.

The state « activated » or « deactivated » of the functions is indicated by the buzzer with acontinuous push on the on/off key after a duration given for each function as per the table below:

• Single « beep » short = function activated

• Double « beep » short = function deactivated

FunctionDuration of impulse(onto on/off)

Default setting

detavitcAsdnoces5mralacitsuocA.1

2.Battery Lifetime Optimization(B.L.O.)

detavitcaeDsdnoces01

detavitcaeDsdnoces51gnirekcilfegatlovybmralA.3

The state is reversed if the on/off key is released within 2 seconds following the buzzer sound.To consult the state of functions without having any effect on them or changing their programmingit is possible to maintain the on/off key pushed on. Beyond 20 seconds the buzzer will soundcontinuously to indicate the end of the sequence and will stop by the release of the key.

SAFETY

The inverter is electronically protected. It is protected against reverse polarity by an internal fuse,except for AJ 2100-12 inverter, which must be protected by an external fuse. The next table displaysthe various possible default cases and their consequences.Caution: the inverter is not protected against the connection of an AC source (generator or grid)at its output. Such connection will cause a major failure and should be avoided.

Battery protection by LVD - Low voltage disconnection battery protection:

The battery is protected from deep discharge by stopping the inverter if the battery reaches avoltage lower than 0.87*Unom(10.5, 21 or 42 V) during more than 1 minute. An acoustic signal or avoltage flickering (if authorized) is activated during 1 minute before the inverters stops. The invertermust then be restarted manually.It will restart automatically if the battery voltage is back to a valuehigher than 1.04*Unom (12.5, 25 or 50 V).The inverter will stop immediately (with no delay) if thebattery voltage is lower than 0.75*Unom (9, 18 or 36 V).

AJ

User Manual

Page 10: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 9/46

The table below will show you the different causes of inverter stopping.

BATTERY LIFETIME OPTIMIZER – BLO

Cycling a battery in permanent chargingmode from 0 to 30% is often a cause of earlyaging of batteries, particularly in solar homesystems.In order to enhance the battery lifetime, theAJ inverters are equipped with a uniquefunction that will readjust the low voltagedisconnection (LVD) threshold according tothe behavior of the user consumption. Thisallows a full recharge of the battery.This function can be activated at anytime asper the procedure described p. 8.An indicator (green LED 2) only available onfrom AJ 275-12 to 700-48 is lit or blinks when thisfunction is activated. The number of blinkingsindicates the LVD currently applied.

If this indicator is lit continuously, this meansthat the use of the battery is correct and thatit was well charged. The LVD is then set at0.87*unom (10.5, 21or 42V) as per the model.This also means that you have the widestavailability of the energy stored and that yourbattery is likely to last longer.If the indicator is blinking one or several times,this means that the use of the battery isrestricted and that the disconnection voltagewas set according to the table below (+/- 2%).

CAUSE CONSEQUENCE SOLUTIONLow batteryvoltage Voltage <0.87*Unom

Inverter temporarystopped, the greenindicator blinks.

Automatic restart when the batteryvoltage rises at 1.04*Unom.The inverter should be manually restarted

Deep dischargedbattery 0.75*Unom

Inverter stoppedInverter should be manually restartedwhen the battery has reached=0.87*Unom

OverheatingInverter temporarystopped, the greenindicator blinks.

Automatic restart when the temperaturereaches the normal range.

Batteryovervoltage1.33*Unom

Inverter stopped.

Wait until the battery voltage reaches thecorrect level.Push the ON/OFF button to reactivate theinverter. 1.25*Unom

Short circuit at theouptut

Inverter stopped.Eliminate the short circuit.Push the ON/OFF button to reactivate theinverter.

Overload Inverter stopped.

Use the inverter only in the range of itsnominal power. Regular use in overloadpower diminishes the lifetime of theinverter.Push the ON/OFF button to reactivate theinverter.

Battery reversepolarity

Internal fuse brokendown.

Back to manufacturer for testing.

AJ

User Manual

Page 11: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 10/46

This strategy will off course restrict the use ofthe battery and drive the user to reduce hisconsumption or to increase the production (byan additional charger connected to abackup generator for instance).When the battery voltage is higher than1.08*Unom (13 V, 16 V, 52 V) during 2 hours,the LVD is progressively stepped down by adecrement of 33 mV/cell (0.4 V @ 12 V). Thisprocess insures that the average charge ofthe battery is sufficient (over 50 %) to assure itsoptimized lifetime.This function is particularly useful in solar homesystems where the battery is sized in 3-5 timesthe daily average production. For instance a200 W solar system producing 800 Wh/dayconnected to a 200-300 Ah / 12 V battery.If the battery is sized so as to be fullydischarged and charged every day, it may bepossible that the restriction of use implied bythe permanent increase of LVD is not wished.We recommend then to deactivate theBattery Lifetime Optimizer.

Maintenance

The inverters of the AJ series do not need anyspecial maintenance. The casing may becleaned with a damp cloth (not wet).In the case of malfunction or mechanicaldeformation, the inverter should be sent backto the manufacturer for control carefullypacked in its original packing.

Before deciding to send back the inverter,check the following points:

• The battery is loaded and is inaccordance to the nominal inputvoltage of the inverter.

• The consumer devices do not haveany defect or overload for the inverter(to make sure, disconnect them).

Should you contact your salesperson, note thefollowing points before calling:(You will find this information on the labelunderneath the inverter or at the cable side)

• Exact model

• Serial number

• Power of the inverter

• Nominal input voltage of the inverter

In case the inverter should not be sent back inits original packaging, it should be packed in astiff carton box and be well protected on allsides by means of an anti-shock and isolatinglayer of min. 5 cm thickness. A weakprotection may cause damages to theinverter during transport and are not coveredby the warranty.

12V 24V 48V LED Comments

10.5 21 420 x

(ON)

This is also theLVD level whenBLO isdeactivated

11V 22V 441 xoff

-

11.4 22.8 45.62 xoff

Level at BLOactivation

11.6 23.2 46.43 xoff

-

11.8 23.6 47.24 xoff

-

12 24 485 xoff

-

12.2 24.4 48.86 xoff

-

AJ

User Manual

Page 12: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 11/46

WARRANTY LIMIT

The warranty period is 2 years.It does not cover damages arising from a usenot conforming to the user manual, notdescribed in it or resulting from any otherinappropriate use like:

• Battery reverse polarity

• Inadequate input voltage(overvoltage)

• Back-feeding at the inverter output bypublic grid, generator or any othersource.

• Mechanical shock or deformationespecially by transport due to aninadequate package.

• Contact with liquid or oxidation bycondensation.

Use in inappropriate environment (dust,corrosive vapour, humidity, high temperature...).

LIMITS OF MANUFACTURER LIABILITY

SAMLEX EUROPE cannot control theinstallation, use and maintenance of theinverter. Thus, we are not responsible fordamages, costs or losses resulting from aninstallation which is not in accordance withthe regulations or from inappropriate use ormaintenance.The customer is always responsible for the useof the inverters SAMLEX EUROPE.This device has not been designed and is notwarranted for use in life support equipment orany other critical device with potential risks ofimportant harm to people or to theenvironment. We do not accept anyresponsibility for any violation of patent rightsor other third person rights resulting from theuse of the inverter.SAMLEX EUROPE keeps the right to modify itsproducts without previous notice.

JT8 REMOTE CONTROL FOR AJ 1000-12 TO 2400-24

Functions on remote control are the same as control and indicatoron the inverter (see chapter Use p. 6).Remote control must be connected to the inverter with the originalSAMLEX 10 m cable or any RJ11/6p 1:1 cable up to 50 m.

AJ

User Manual

Page 13: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 12/46

MODELS WITH BUILT-IN SOLAR CHARGER

(OPTION – S)

The solar charge controller built in option in theinverter AJ is meant for charging a batteryexclusively from a solar generator.Any other source of current needs an externaland suitable charge controller.The maximum (open) voltage of the solargenerator is 23 V for 12 V systems, 46 V for 24 Vsystems and 90 V for 48 V systems.Connect firstly the inverter to the batterybefore connecting the solar generator. Theadjustment mode is a I/Uuo (“floating”) shuntand it guarantees optimal charge conditionsalong the battery lifetime.

The yellow indicator displays the functionningmode:Illuminated : The solar charge is at its maximum.Not illuminated : the solar generator is notconnected or the battery is fully charged, or thesolar generator does not get solar irradiation.Blinking : The battery is more than 95% chargedand the charger is in “floating” mode to completethe charge. The blinking frequency varies as perthe capacity of the battery and the power of thesolar generator.

On AJ 2100-S/2400-S inverters, a preinstalled cable (2 x 6mm2) replaces the terminals.Wiring should be done through a connecting box.Connection:Positive (+) pole to the brown or red cable.Negative (-) pole to the blue or black cable

Examples

14,4V/28,8V/57,6V

13V/26V/52V

13,5V/27V/44V

Ubatt

I pvI

U

2h 2h

AJ

User Manual

Page 14: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 13/46

TECHNICAL DATA

007JA006JA005JA004JA053JA572JALEDOMBattery voltage (V) 12 24 48 12 24 48Input voltage (V) 10.5-16 21-32 42-64 10.5-16 21-32 42-64Continuous / 30’ power (VA) 200/275 300/350 300/400 400/500 500/600 500/700Stand-by / ON @ no load (W) 0.3*/2.4 0.5*/3 1*/5 0.4/4.5 0.6/7.5 1.5/12Maximum efficiency (%) 93 94 94 93 94 94Dimensions (mm) 142 x 84 x 163 142 x 84 x 252

5.46.24.2)gk(thgieWRemote control plug (R noitpOnoitpO)10-MCLoad detect. (Stand-by)1-20 W With option S Yes

A51A01)S-noitpo(rellortnocegrahcraloS

0042JA0012JA0031JA0001JALEDOMBattery voltage (V) 12 24 12 24Input voltage (V) 10.5 - 16 21 - 32 10.5 - 16 21 - 32Continuous / 30’ power (VA) 800/1000 1000/1300 2000/2100 2000/2400Stand-by / ON @ no load (W) 0.7 / 10 1.2 / 13 0.7 / 15 1.2 /16Maximum efficiency (%) 93 94 92 94Dimensions (mm) 142 x 84 x 428 273 x 399 x 117

81915.8)gk(thgieWnoitpOnoitpO)8TJ(lortnocetomeR

seYseYW02-1)yb-dnatS(.tceteddaoLA03A52)S-noitpo(rellortnocegrahcraloS

)%01-/0V511(%01-/0V032suniSegatlovtuptuO)%50.0-/+zH06(%50.0-/+zH05ycneuqerF

C°54morFnoitalitneVOverheating protection YesOverload protection YesShort circuit protection Yes (Fuse)IP protection index IP 30 (AJ 2100-2400 = IP 20)Cos 1-1.0E norm (ECE-R 10) All models in 12 and 24V are certified* Stand-by supplied along with the option –S (solar charge controller)

AJ

User Manual

Page 15: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 14/46

DEUTSCHE BESCHREIBUNG

EINFÜHRUNG

Die Wechselrichter der Serie AJ sind für denBetrieb von allen handelsüblichen 230VGeräten konzipiert worden. Die AJ genügenden höchsten Anforderungen anZuverlässigkeit, Sicherheit und Komfort.Jedes für das 230V-Wechselstromnetzgeeignete Gerät kann auch mit einem AJbetrieben werden.Ein AJ ist die ideale Spannungsquelle überallda wo das öffentliche Netz nicht hinführt.Diese Beschreibung ist in jedem Fall Teil derLieferung eines AJ. Sie muss allen Personenwelche mit einem AJ arbeiten zur Verfügungstehen!Bei eventuellen Fragen oder Unklarheiten kannIhnen der Händler Auskunft geben.

VORSICHT

Eine falsche Behandlung oder Montage desWechselrichters kann schwerwiegende Folgenhaben wie; Beschädigung des Gerätes,hervorrufen einer Fehlfunktion oder denBenutzer gefährden!Der AJ erzeugt eine 230V-Sinusspannung wieim öffentlichen Stromnetz. Jegliche Berührungkann fatale Folgen haben! DieInstallationsarbeiten mit dem WechselrichterAJ verlangen besondere Aufmerksamkeit unddürfen nur von geschultem Personalausgeführt werden und müssen in jedem Fallden jeweils gültigen Installationsvorschriftenentsprechen.Der AJ darf in keinem Fall geöffnet werden.Das Öffnen oder die nicht konforme An-wendung des AJ bedeuten den Verlustjeglicher Garantieansprüche.Der AJ darf mit keiner anderen Spannungs-oder Stromquelle als mit Bleibatterienbetrieben werden.Am Ausgang des AJ dürfen keine Spannungs-oder Stromquellen wie Notstromgeneratoren,das öffentliche Netz usw. angeschlossenwerden, da der Wechselrichter zerstört werdenkönnte.

Der Einsatz von Batterien verlangt besondereVorsicht. Befolgen Sie darum unbedingt dieRichtlinien des Batterieherstellers.

INSTALLATION

Der Sinuswechselrichter AJ ist ein elekt-ronisches Gerät. Für dessen Installation sinddarum einige Vorsichtsmassnahmen zubeachten.

Montageort des AJDer Montageort sollte gegen unbefugtenZugriff gesichert sein (vor allem auch vor Zugriffvon kleinen Kindern).In einem trockenen Raum mit einerLuftfeuchtigkeit von max. 95% ohneKondensation.Nicht direkt über der Batterie.Bei den Lüftungsein- bzw. Auslässen muss füreine unbehinderte Lüftung 10cm Freiraumbelassen werden.In der Umgebung des Wechselrichters darfsich kein leicht brennbares Material befindenoder darunter gelagert werden.

Befestigung des AJDer Wechselrichter kann, auf einer nichtbrennbaren Unterlage, mit Hilfe von 4Schrauben (Durchm. max. 4mm für AJ 275-AJ1300 oder Durchm. max. 8mm für AJ 2100 und2400) in jeder beliebigen Lage montiertwerden. Für die Befestigung dürfen nur die 4von aussen zugänglichen Löcher verwendetwerden. Die Befestigungs-Schrauben sindnicht beigelegt.

AJ

Benutzerhandbuch

Page 16: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 15/46

ANSCHLUSS

Der Anschluss des AJ muss mit besondererVorsicht ausgeführt werden. Eine sichere undeinwandfreie Funktion der Anlage wirddadurch gewährleistet. Die Gerätedaten unddie Anschlussbezeichnung befinden sich aufder Gehäuseunterseite oder auf derKabelanschlussseite. Vor dem Anschluss des AJan die Batterie muss das Kabel OUT 230V miteiner Steckerkupplung (weiblich) versehenwerden oder bei einer festen Installation mussder Anschluss entsprechend denInstallationsvorschriften von geschultemPersonal ausgeführt werden.

ANSCHLUSS DER VERBRAUCHER

Der Wechselrichter AJ wird mit bereitsangeschlossen Kabeln geliefert. Das schwarze3-adrige Kabel für den 230V-Ausgang mussentsprechend den folgenden Farbenangeschlossen werden :

Gelb-/Grün : Erdleiter

Braun : Phase

Blau : Neutral

Vor dem Anschluss der Batterie muss daraufgeachtet werden, dass die angeschlossenenVerbraucher ausgeschaltet sind.

Bemerkung

Ein Wechselrichter ist eine vom Netzunabhängige Spannungsquelle vergleichbarmit einem Notstromgenerator. Phase undNeutralleiter können darum vertauschtwerden. Zwischen Phase und Neutralleiter liegteine Spannung von 230V. Zwischen Phase undErde sowie zwischen Neutral und Erde liegenjeweils115V an.Je nachInstallationsvorschrift oderAnwendung (beim

benutzen eines FI Schutzschalters) könnenNeutral-Leiter und Erde (gelb-grün und blau)verbunden werden.

PRINZIPSCHEMA

ANSCHLUSS DER BATTERIE

Vor dem Anschluss der Batterie musssichergestellt sein, dass die 230V Installationvorschriftsgemäss ausgeführt wurde.Der AJ wird mit angeschlossen Batteriekabelngeliefert. Beim Anschliessen der Batterie mussunbedingt auf die richtige Polarität geachtetwerden. Die AJ, mit Ausnahme des AJ 2100-12, sind durch eine Sicherung gegenVerpolung geschützt. Für einen eventuellenSicherungswechsel muss der AJ zur Kontrollean den zuständigen Händler gebrachtwerden.

Kabel Schwarz: -Minus-Pol

Kabel Rot: + Plus-Pol

Für die Kabel der AJ 275-12 bis AJ 700-48 gel-ten die jeweils dominierenden Farben!Beim Anschliessen der Batterie entsteht einFunken (EXPLOSIONSGEFAHR!) durch dasAufladen der internen Kondensatoren. DieBatterie muss mit einer Sicherung auf der

!niesnehesrevemmelkeirettaB

DC/AC

R1

R2

V572/Fn01V36/Fu1

3xInom+

-

DC/AC

R1

R2

V572/Fn01V36/Fu1

3xInom+

-

R1=R2 >2,7M Ohm (nicht vorhanden in AJ 275 -AJ 350 und AJ 400

Metallteile des Gehäuses

Blau

Gelb/Grün

Braun

Sich.

Rot

Schwarz

AJ

Benutzerhandbuch

Page 17: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 16/46

Kontrollieren Sie, dass die Anschlüsse gutfestgeschraubt sind.Die Batteriekabel sollten nicht verlängertwerden. Eine Verlängerung der Batteriekabelbedeutet grössere Verluste und/oderFunktionsstörungen des AJ und somit auch derangeschlossenen Geräte.Sobald der AJ an der Batterie angeschlossenwird, ist er eingeschaltet und es liegen 230Vam Ausgang.

ANWENDUNGEN

BEDIENUNG UND ANZEIGEN

Steuertaste on/off

Mit der Drucktaste kann der AJ ein- undausgeschaltet werden. Schalten Sie denWechselrichter mit dieser Taste aus, wenn Siekeine Energie brauchen.Anmerkung : Der Solarladeregler funktioniertweiterhin auch wenn das Gerätausgeschalten ist.

Funktionsanzeige (Grüne LED 1)

Eine grüne Leuchtdiode (LED) zeigt denFunktionszustand des Wechselrichters an :

LED leuchtet : Der Wechselrichter ist inFunktion; am Ausgang liegen230V.

LED blinkt :_ _ _ _ _ Der Wechselrichter ist im

Stand-by-Betrieb p15.

__ __ __ __ __ Der Wechselrichter ist wegeneines Alarms vorübergehendausgeschaltet. Nachverschwinden des Alarmsschaltet sich der Wechselrich-ter automatisch wieder ein.(Die möglichen Alarmgründe

sind auf der folgenden Tabelleaufgeführt.)

LED gelöscht: Der Wechselrichter istausgeschaltet, am Ausgangliegt keine 230V-Spannung.

„BLO“ Anzeige (Grüne LED 2)(LED ausschliesslich auf den AJ 275-12 bis 700-48)

Diese Anzeige leuchtet nur wenn die BLO„Battery Lifetime Optimizer“-Funktion(Beschrieb S. 19) aktiviert ist (zurAktivierung/Deaktivierung siehe S. 18).

AKUSTISCHER SIGNALGEBER

Der Wechselrichter AJ ist mit einemakustischen Signalgeber ausgerüstet welcherin folgenden Fällen piept:Intermittierender Ton:Signal, dass der Wechselrichter sich imAlarmzustand befindet und demnächst dieAusgangsspannung abschalten wird.Mögliche Fehler :Überhitzung :Alarm 3°C bevor der Wechselrichterabschaltet. Einen Teil der Last abschalten,damit der Wechselrichter nicht mehrüberlastet ist und sich abkühlen kann.Unterspannung der Batterie :Wenn die Batteriespannung zu tief fällt, pfeiftder Signalgeber eine Minute lang bevor derWechselrichter abschaltet.Dauerton während 2 Sek. :Warnsignal, dass 2 Sekunden nach demEinschalten mit der Taste ON/OFF derWechselrichter einschaltet, und dass andessen Ausgang 230V anliegen !Der akustische Signalgeber kann wie auf Seite16 beschrieben, ausgeschalten werden.

AJ

Benutzerhandbuch

Page 18: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 17/46

ALARM DURCH SPANNUNGSSCHWANKUNG

Wenn der akustische Signalgeber deaktiviertist oder sich das Gerät ausser Hörweitebefindet, kann es nützlich sein wenn man voneiner bevorstehenden Unterspannung oderÜberlast des Wechselrichters gewarnt wird.Wenn diese Funktion aktiviert ist (Aktivierung /Deaktivierung der Funktion siehe Seite 18), wirddie Ausgangsspannung leicht schwanken(max -20%) damit die angeschlossenen undbenutzten Lampen anfangen zu flackern undsomit vor einem bevorstehenden Unterbruchder Energiequelle warnen. Beim Eintretendieses Falles kann der Benutzer somit denVerbrauch reduzieren und damit die Funktionder prioritären Verbraucher verlängern.

LASTERKENNUNGSSCHALTUNG „STAND-BY“

Alle Wechselrichter ab AJ 500-12 sind miteinem Stand-by-System ausgerüstet (Aucherhältlich für die Serie 275/350/400 mit derOption –S). Um die Batterie nicht unnötig zuentladen, schaltet sich der Wechselrichterautomatisch aus wenn kein Verbraucherangeschlossen ist, und automatisch wieder einwenn ein Verbraucher eingeschaltet wird. DieLED blinkt, wenn der Wechselrichter im Stand-by Modus ist. Werksseitig wird derEinschaltpegel auf etwa 2W eingestellt. DerEinschaltpegel kann mit dem gelbenDrehknopf „STAND-BY“ mit einem kleinenSchraubenzieher eingestellt werden. DasEinstellen des Einschaltpegels geschiehtfolgendermassen: Sämtliche Verbraucherausschalten; Den Drehknopf nach rechts(Uhrzeigersinn) drehen bis die LED blinkt; denkleinsten Verbraucher einschalten (z.B.Ladegerät für das Mobiltelefon); Drehknopflangsam nach links drehen bis die LEDleuchtet. Danach zur Kontrolle diesen kleinenVerbraucher ausschalten der Wechselrichtermuss nach einigen Sekunden wieder im Stand-by-Modus arbeiten. Geschieht dies nicht, istdie Last des Verbrauchers zu klein um erkanntzu werden.

Ist der Stand-by Modus nicht erwünscht, mussder Drehknopf ganz nach links gedrehtwerden.Die minimal zu erkennende Last kann zwischen1 und 20W eingestellt werden. In den meistenFällen ist diese Einstellung nicht erforderlich.Die Einstellung wird mit Hilfe einesSchraubenziehers N°1 vorgenommen, indemder gelbe Drehknopf „Stand-by“ angepasstwird. In der maximalen Position ist dieSensibilität am kleinsten (20W). Nicht auf denSchraubenzieher drücken.VORSICHT: Auch im Standby Modus liegen amAusgang zeitweise 230V an!

AJ

Benutzerhandbuch

Page 19: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 18/46

AKTIVIERUNG / DEAKTIVIERUNG VON FUNKTIONEN

Folgende Funktionalitäten der AJ Serie können vom Anwender frei aktiviert oder deaktiviertwerden:

1. Alarm für bevorstehenden Stopp durch akustisches Signal „Buzzer“ (Beschrieb Seite 16).

2. Algorithmus zur Optimierung der Batterielebensdauer „B.L.O.“ (Beschrieb Seite 19).

3. Alarm für bevorstehenden Stopp durch Spannungsschwankung (Beschrieb Seite 17).

Der aktivierte oder deaktivierte Zustand der Funktionen wird durch den akustischen Signalgeberangedeutet. Dabei muss die Ein/Aus Taste gedrückt gehalten werden, damit die Zustände derFunktionen nach einer bestimmten Zeit, wie in der folgenden Tabelle ersichtlich, angezeigt werden:

Einfacher kurzer „Bip“ = Funktion aktiviert

Doppelter kurzer „Bip“ = Funktion deaktiviert

gnulletsniednurG)suA/niEfua(reuadslupmInoitknuFtreivitkanednukeS5mralArehcsitsukA.1

2.Optimierung derBatterielebensdauer (B.L.O)

treivitkaednednukeS01

3.Alarm durchSpannungsschwankung

treivitkaednednukeS51

Der Zustand der Funktion wird gewechselt wenn in den zwei Sekunden nach dem ertönen desakustischen Signalgebers die Taste losgelassen wird.Um den Zustand der Funktionen zu überprüfen ohne diese zu ändern, muss die Taste Ein/Ausdurchgehend gedrückt werden. Nach 20 Sekunden wird der akustische Signalgeber mit einemDauerton das Ende der Lese-Sequenz anzeigen und wird beim loslassen der Taste beendet.

SICHERHEITEN

Die Wechselrichter AJ sind mit diversen elektronischen Systemen geschützt. Als Schutz gegenVerpolung dient eine Schmelzsicherung. Der AJ 2100-12 enthält keine Schmelzsicherung und istsomit nicht gegen Verpolung geschützt und muss extern abgesichert werden!Vorsicht, der Wechselrichter ist nicht geschützt gegen einen versehentlichen Anschluss eineranderen Quelle (Netz oder Generator) an den AC Ausgang. Ein solcher Anschluss kann zu einemvollständigen Ausfall des Gerätes führen und sollte auf jeden Fall vermieden werden.

SCHUTZ DER BATTERIE DURCH ABSCHALTEN BEI UNTERSPANNUNG:

Die Batterie wird vor einer Tiefenentladung durch den Halt des Wechselrichters geschützt, wenn dieSpannung ein Level unter 0.87*Unom während 1 Minute erreicht (10.5, 21oder 42V). Ein akustischeroder Spannungsschwankungsalarm (falls erlaubt) wird während einer Minute aktiviert bevor derWechselrichter ausschaltet. Der Wechselrichter kann manuell neu gestartet werden.Er startet automatisch wenn die Batteriespannung wieder über 1.04*Unom liegt (12.5, 25 oder 50V).Der Wechselrichter wird umgehend ausgeschalten wenn die Batteriespannung unter 0.75*Unom ist(9, 18 oder 36V).

AJ

Benutzerhandbuch

Page 20: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 19/46

Die nachfolgende Tabelle gibt verschiedene Fehlermöglichkeiten mit deren Folgen undHandhabung wieder:

BATTERIELEBENSDAUER-OPTIMIERER (BATTERY LIFETIME OPTIMIZER –BLO):

Ein Batteriezyklus der sich immer zwischen 0-30% bewegt ist häufig der vorzeitigeAusfallsgrund einer Batterie. Dieser Fall liegtvielfach bei kleinen Solarinstallationen vor.Um die Lebensdauer der Batterie in solchenFällen zu verbessern, sind die Wechselrichterder Serie AJ mit einer automatischenAnpassung der Abschaltschwelle ausgerüstet.Diese Anpassung zwingt den Anwender seinenVerbrauch so anzupassen dass die Batteriewieder voll aufgeladen wird.Diese Funktion kann zu jeder Zeit aktiviert oderdeaktiviert werden, wie beschrieben auf Seite18.Die Funktionsanzeige (grüne LED2 erhältlichnur auf AJ 275-12 bis AJ700-48) leuchtet oderblinkt wenn diese Funktion aktiviert ist. Die

Anzahl der blinkenden Impulse gibt an aufwelchem aktuellen Niveau sich dieAbschaltschwelle befindet.Wenn die Funktionsanzeige durchgehendleuchtet, bedeutet das dass die Anwendungder Batterie im grünen Bereich liegt und dieseauch genügend aufgeladen wird. In diesemFall liegt die Abschaltschwelle bei 0.87*Unom,d.h. 10.5, 21.oder 42V je nach Modell. Indiesem Fall haben Sie die grössteVerfügbarkeit der gespeicherten Energie unddie Batterie ist weniger anfällig auf einenvorzeitigen Kapazitätsverlust.

FEHLER WIRKUNG LÖSUNG

Batteriespannung zutief 0.87*Unom

Wechselrichter ist vorü-bergehend gestoppt. Diegrüne LED blinkt.

Nach Wiederanstieg der Batteriespannungschaltet sich der Wechselrichter automatischwieder ein 1.04*Unom

Batteriespannungtiefer als 0.75*Unom

Wechselrichter gestoppt.Die grüne Leuchte istaus.

Das Wiedereinschalten ist erst wiedermöglich, wenn die Batterie 0.87*Unomerreicht hat. Kein automatischer Start.

ÜberhitzungDer Wechselrichterwurde überlastet. Diegrüne LED blinkt.

Automatischer Start des Wechselrichtersnachdem dessen Temperatur gesunken ist.

Überspannung derBatterie 1.33*Unom

Wechselrichter gestoppt.

Warten Sie bis die Batteriespannung wiederstimmt. Eine zu hohe Spannung kann denWechselrichter zerstören. Automatischer Startwenn die Batteriespannung wieder bei1.25*Unom ist.

Kurzschluss amAusgang desWechselrichters

Wechselrichter gestoppt.

Kurzschluss entfernen (Installation kon-trollieren).Wechselrichter mit der Taste ON/OFFeinschalten.

Überlastung desWechselrichters

Wechselrichter gestoppt.

Den Wechselrichter in den Grenzen seinerNominalleistung verwenden. RegelmässigerBetrieb mit Überlast verkürzt die Lebensdauer!Wechselrichter mit der Taste ON/OFFeinschalten.

Anschluss der Batteriemit falscher Polarität

Interne Sicherungzerstört.

Wechselrichter zurück zum Händler zurKontrolle !

AJ

Benutzerhandbuch

Page 21: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 20/46

Wenn die Funktionsanzeige ein- odermehrmals blinkt, bedeutet dies eineEinschränkung der Batterieanwendung unddass die Abschaltschwelle auf einem derNiveaus aus der folgenden Tabelle fixiertwurde (+/- 2%).

Mit dieser Strategie der eingeschränktenBatterieanwendung wird der Anwender dazuaufgefordert den Verbrauch zu minimierenoder die Produktion zu erhöhen, eventuelldurch die kurzfristige Anwendung einerzusätzlichen Energiequelle (zusätzlicherBatterielader oder mit einem Generator).

Wenn die Batteriespannung während 2hhöher als 2.16V/Element (13V, 26V oder 52V)ist, wird die Abschaltschwelle progressiv undschrittweise um 33mV/Element (0.4 bei12V)gesenkt. Dieser Prozess garantiert dass einedurchschnittliche Ladung der Batterieausreicht (höher als 50%) um dieser eineoptimale Lebensdauer zu gewährleisten.

Diese Funktion ist besonders empfehlenswertbei individuellen Solarsystemen in welchen dieBatterie so ausgelegt wird das diese die 3-5fache Tagesproduktion speichern kann.

z.B. ein 200W Solarsystem welches täglichetwa 800Wh produziert mit einer Batterie von200 bis 300Ah.

Wenn die Batterie so unterdimensioniert istdass sie bei jedem Zyklus vollständig entladenund wieder aufgeladen wird, ist dieseAnpassung der Batterieschwellemöglicherweise nicht wünschenswert unddaher die BLO Funktion zu deaktivieren.

UNTERHALT

Die Wechselrichter AJ benötigen keinenUnterhalt. Bei Bedarf kann das Gehäuse miteinem feuchten, nicht nassen Lappengereinigt werden.Bei Funktionsstörungen des Wechselrichterssollte dieser sehr gut verpackt zur Kontrolle anden Händler zurückgesandt werden. Dasselbegilt auch bei jeglicher äusseren Verformungdes Gehäuses oder Verletzung der Anschluss-kabel.Bei Fehlfunktionen sollten folgende Punkteabgeklärt werden bevor der AJ zum Händlerzurückgesandt wird:

Ist die Batterie geladen und entsprichtdie Batteriespannung der Eingangs-spannung des AJ ?

Sind die angeschlossenen Verbraucherim Leistungsbereich des Wechselrich-ters?Ist der Verbraucher defekt oder ist des-sen Anlaufstrom zu hoch? (z.B. Kom-pressorkühlschränke können mit einemAJ 275-12 nicht betrieben werden).

Wenn trotzdem der Händler kontaktiertwerden muss, notieren Sie bitte die folgendenPunkte:(Die Angaben finden Sie auf der Unterseiteoder der Kabelanschlussseite des AJ)

Wechselrichtertyp

Seriennummer des Wechselrichters

Leistung des Wechselrichters

Die Nominalspannung desWechselrichters

12 V 24 V 48 V LED Anmerkungen

10.5 21 420 x off(ON)

Die Schwelleist die Selbewenn der BLOausgeschaltenist.

11V 22V 44 1 x off -

11.4 22.8 45.6 2 x off

Ausgangsschw-elle BLO, wirdumgehendangewandtwenn dieFunktionaktiviert wird.

11.6 23.2 46.4 3 x off -11.8 23.6 47.2 4 x off -12 24 48 5 x off -12.2 24.4 48.8 6 x off -

AJ

Benutzerhandbuch

Page 22: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 21/46

Für das Versenden des AJ muss unbedingt aufeine gute Verpackung geachtet werden. DieVerpackung muss so ausgeführt sein, dass derAJ in einen festen Karton gelegt wird und vonallen Seiten, auch unten, von einemStossdämpfenden Material mit mindestens5cm Dicke umgeben ist.Durch mangelhafte Verpackung verursachteTransportschäden werden auf keinen Falldurch die Garantie abgedeckt.

GARANTIEAUSSCHLUSS

Die Garantiedauer beträgt 2 Jahre. FürSchäden, welche durch Anwendungen,Manipulationen, Betriebsfälle undBehandlungen entstehen, welche nichtausdrücklich in dieser Betriebsanleitungaufgeführt sind, können keineGarantieleistungen gewährt werden.Nachfolgend eine Liste von Fällen für welcheexplizit keine Garantie gewährt wird.

Überspannungen an den Eingängen(z.B. 48V am Batterieeingang eines AJ275-12).

Verpolung bei Batterieanschluss (+/-vertauscht).

In das Gerät eingelaufene Flüssigkeitenoder Oxydation durch Kondensation.

Anschluss oder Kontakt mit einerexternen Stromquelle auf demAusgang der Wechselrichter.

Defekte durch mechanische Einflüsse.(Staub, korridieren Dampf,Feuchtigkeit, zu höhe Temperature,usw…)

Nicht ausdrücklich von STUDERINNOTEC autorisierte Änderungen

Transportschäden, z.B. durch unsach-gemässe Behandlung oderVerpackung.

HAFTUNGSAUSSCHLUSS

Die Einhaltung der Betriebsanleitung und derBedingungen und Methoden der Installation,dem Betrieb, der Verwendung und derWartung dieser Geräte können von der FirmaSAMLEX EUROPE nicht überwacht werden.Daher übernehmen wir keinerlei Haftung undVerantwortung für Schäden, Verluste undKosten, die aus fehlerhafter Installation,unsachgemässem Betrieb oder falscherVerwendung und Wartung entstehen oder inirgendeiner Art und Weise damitzusammenhängen. Ebenso übernehmen wirkeine Verantwortung für patentrechtlicheVerletzungen oder Verletzungen andererRechte Dritter, die aus der Verwendung diesesGerätes entstehen.Die Firma SAMLEX EUROPE behält sich dasRecht vor, Änderungen der technischenDaten, des Produkts oder derBetriebsanweisung vorzunehmen.

JT8 FERNSTEUERUNG FÜR AJ 1000-2400

Die Funktionen und Anzeigen der Fernsteuerung sind dieselben wiedie im Wechselrichter (siehe Seite 16 Anwendungen).Die Fernsteuerung wird mittels des 10m langen mit der Fern-steuerung gelieferten Kabels angeschlossen. Die Verbindung istauch mit handelsüblichen Steckern RJ11/6p 1:1 und einer ma-ximalen Kabellänge von 50m möglich.

AJ

Benutzerhandbuch

Page 23: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 22/46

MODELE MIT SOLARLADEREGLER (OPTION –S)

Der in den Wechselrichtern AJ mit der Option„S“ eingebaute Solarladeregler istausschliesslich nur für den Anschluss vonfotovoltaischen Solarmodulen geeignet umdamit die Batterien zu laden! Sämtlicheanderen Strom- oder Spannungsquellen zumLaden der Batterien benötigen eine separateLedeeinrichtung und dürfen auf keinen Fall anden AJ angeschlossen werden. Die Leerlaufs-Spannung der Solarmodule darf im Maximum23V für die 12V-Modelle, max. 46V für die 24V-Modelle und max. 90V für die 48V-Modelle desAJ betragen. Der Shunt-Laderegler arbeitetnach dem Prinzip I/U/Uo mit Schwebe-ladeeinrichtung und garantiert somit immerdie beste Ladung und Lebensdauer derBatterie.

Die Funktion des Ladereglers wird mittels derorangefarbenen Leuchtdiode angezeigt:LED leuchtet : Ladung mit maximalem Strom.LED gelöscht : Das Solarmodul ist nicht oderfalsch angeschlossen ; es ist nicht verschattetoder die Batterie ist voll geladen.LED blinkt : Die Batterie ist mit mehr als 95%geladen und der Laderegler arbeitet imSchwebelademodus.(Die Blinkfrequenz derLED variiert entsprechend der Ladeleistung,dem Verbrauch und dem Zustand derBatterie)

ANSCHLUSS DES SOLARMODULE AN AJ 2100/2400-S :

An den Wechselrichtern AJ 2100/2400-S werden die Solarmodule über eine Abzweigdose an dasbereits im Gerät verdrahtete Kabel (2 x 6mm2) angeschlossen. Das Kabel am Eingang „SOLAR“muss entsprechend folgenden Farben angeschlossen werden.

Braun oder rot = Pluspol (+)

Blau oder Schwarz = Minuspol (-)

BEISPIEL

14,4V/28,8V/57,6V

13V/26V/52V

13,5V/27V/44V

Ubatt

I pvI

U

2h 2h

AJ

Benutzerhandbuch

Page 24: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 23/46

TECHNISCHE DATEN

007JA006JA005JA004JA053JA572JALLEDOMBatteriespannung (V) 12 24 48 12 24 48Eingangsspannungsbereich (V) 10.5-16 21-32 42-64 10.5-16 21-32 42-64Dauer-/30’ -Leistung/ (VA) 200/275 300/350 300/400 400/500 500/600 500/700Stand-by/EIN bei Leerlauf (W) 0.3*/2.4 0.5*/3 1*/5 0.4/4.5 0.6/7.5 1.5/12Max. Wirkungsgrad (%) 93 94 94 93 94 94Abmessungen (mm) 142 x 84 x 163 142 x 84 x 252

5.46.26.24.2)gk(thciweGnoitpOnoitpO)10-MCR(tiekhcilgömreuetsnreF

Lasterkennung (Stand-by) mit Option S jaA51A01)SnoitpO(relgeredalraloS

0042JA0012JA0031JA0001JALLEDOMBatteriespannung (V) 12 24 12 24Eingangsspannungsbereich (V) 10.5 - 16 21 - 32 10.5 - 16 21 - 32Dauer-/30’ -Leistung (VA) 800/1000 1000/1300 2000/2100 2000/2400Stand-by/EIN bei Leerlauf (W) 0.7 / 10 1.2 / 13 0.7 / 15 1.2 /16Max. Wirkungsgrad (%) 93 94 92 94Abmessungen (mm) 142 x 84 x 428 273 x 399 x 117

81915.8)gk(thciweGnoitpOnoitpO)8TJ(gnureuetsnreF

ajaj)yb-dnatS(gnunnekretsaLA03A52*)SnoitpO(relgeredalraloS

Ausgangsspannung (-01) Sinus 230V 0/-10% (115V 0/-10%))%50.0-/+zH06(%50.0-/+zH05)10-(zneuqerF

C°54bArotalitneVÜbertemperaturschutz ja

ajztuhcstsalrebÜKurzschlussschutz ja

)02PI=0042-0012JA(03PItraztuhcSCos 1-1.0E Norme (ECE-R 10) Alle Modelle in 12 und 24V sind zertifiziert

* Stand-by mit Option –S (Solarladeregler)

AJ

Benutzerhandbuch

Page 25: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 24/46

INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS

INTRODUCTION

Les onduleurs de la série AJ ont été conçus demanière à répondre aux besoins tantindustriels que domestiques. Ils satisfont auxplus hautes exigences de confort, de sécuritéet de fiabilité.Chaque appareil conçu pour le réseauélectrique 230 V 50 Hz peut s’y brancher sansaucun problème jusqu'à la puissancenominale de l’onduleur AJ.La série AJ est la solution idéale commesource de tension partout où le réseau publicn’est pas présent.Ce document fait partie intégrante del’onduleur, il doit être transmis à chaquelivraison et tenu à disposition de toutepersonne travaillant sur l’installation.En cas de doute ou de question, n’hésitez pasà contacter votre vendeur spécialisé qui sauravous renseigner.

MISE EN GARDE

Un montage incorrect peut endommagerl’appareil, entraîner un mauvaisfonctionnement ou mettre en danger lesutilisateurs.L’appareil en fonction génère de hautestensions pouvant être fatales en cas decontact. Le travail sur l’onduleur doit fairel’objet d’une attention toute particulière. Lesinstallations doivent être exécutées par dupersonnel compétent et répondre aux normesen vigueur.AUCUNE PIECE A L’INTERIEUR DE L’ONDULEURNE DOIT ETRE MANIPULEE PAR L’UTILISATEUR.L’ouverture de l’onduleur ou l’utilisation nonconforme de l’onduleur entraîne la perteimmédiate de la garantie.L’AJ est prévu pour une alimentation avec desbatteries au plomb uniquement.Aucun appareil générateur de courant ou detension (réseau public, génératrice, ...) ne doitêtre connecté à la sortie de l’onduleur car ilpeut entraîner la destruction de celui-ci.

Pour l’utilisation des batteries, veuillez vousconformer aux directives d’utilisation dufabricant.

INSTALLATION

L’onduleur sinusoïdal AJ est un appareilélectronique ; quelques précautions sontnécessaires lors de sa mise en service :

Lieu de montage de l’onduleurA l’abri des personnes non autorisées,spécialement des enfants.Dans une pièce sèche (max. 95 % d’humidité)et dans tous les cas sans condensation.Pas directement au-dessus des batteries.Aucun matériel facilement inflammable nedoit être stocké dessous ou à proximité del’appareil.L’aération ne doit pas être obstruée et unedistance de 10 cm de chaque côté estnécessaire à la bonne évacuation de lachaleur interne.

Fixation de l’onduleurL’onduleur doit être fixé sur une surfaceininflammable à l’aide de vis de 4 mm dediamètre maximum, pour les AJ 275 - AJ 1300et de vis de 8mm maximum pour les AJ 2100et 2400, dans les quatre rainures prévues àcet effet. Les vis de fixation ne sont pasfournies avec l’onduleur.La position de l’onduleur n’est pas importante:elle peut être murale, de table ou suspendue.

AJ

Manuel Utilisateur

Page 26: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 25/46

RACCORDEMENT

Le raccordement doit faire l’objet d’uneattention toute particulière. De celui-cidépend le bon fonctionnement de toutel’installation. Les données techniques ou ladescription de raccordement se trouvent soitsur un des côtés inférieurs de l’appareil soit ducôté de l’embranchement du câble.Raccordez d’abord les consommateurs oumontez une prise de manière à éviter toutcontact ultérieur une fois la tension 230 Vprésente. L’installation doit être exécutée pardes personnes autorisées.

RACCORDEMENT DES CONSOMMATEURS

L’onduleur AJ est livré avec le câble 230 Vpour alimenter les consommateurs. Celui-cidoit être raccordé en respectant les couleurs :

Jaune-vert : Terre

Brun : Phase

Bleu : Neutre

Une fois les consommateurs raccordés, veillezà ce qu’ils soient éteints avant de brancher labatterie.

Remarque : Un onduleur constitue une sourcede tension indépendante du réseau àconsidérer de la même manière qu’unegénératrice. La phase et le neutre présententune tension de 230V entre eux. La tensionphase / terre et terre / neutre est fixée à 115Vpar un diviseur capacitif. Selon lesprescriptions locales ou les besoins, (parexemple utilisation d’un disjoncteur à courantde défaut) un équipotentiel terre / neutre estréalisé en reliant ensemble les fils neutre etterre (jaune – vert et bleu).

SCHÉMA ÉQUIVALENT

RACCORDEMENT DE LA BATTERIE

Assurez-vous qu’aucun contact avec despersonnes ne soit possible sur le coté 230 Vavant de raccorder la batterie.Les câbles batterie sont livrés avec l’onduleuret sont déjà raccordés à l’intérieur de celui-ci.Raccordez la batterie en faisant très attentionà la polarité. L’onduleur, est protégé del’inversion de polarité par un fusible, àl’exception de l’ AJ 2100-12. Cependant, si lapolarité est inversée, l’onduleur doit êtreretourné en usine pour contrôle.Raccordez la batterie en utilisant les câblesaux couleurs suivantes :

Câble NOIR : Pôle négatif (-)

Câble ROUGE : Pôle positif (+).

Pour les gammes de 275-12 (-S) à 700-48 (-S),un câble bicolore est utilisé. Prendre la couleurdominante comme couleur de référence.En branchant la batterie il y a une étincelle enraison du chargement du condensateurinterne (danger d’explosion !). Un fusible desécurité incendie doit être monté sur labatterie.

DC/AC

R1

R2

V572/Fn01V36/Fu1

3xInom+

- fusible

Brun

Bleu

Jaune/vert

Partie métalique du boîtier

R1=R2 >2,7M ohm (Non monté dans AJ 275 -AJ 350 et AJ 400

AJ

Manuel Utilisateur

Page 27: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 26/46

Vérifiez le serrage des câbles.Dans la mesure du possible ne rallongez pasles câbles de batteries fournis. Le fait derallonger les câbles de batterie peutaugmenter les pertes et provoquer undysfonctionnement de l’onduleur.Une fois l’onduleur branché sur la batterie, latension 230 V est présente à la sortie del’onduleur.

UTILISATION

COMMANDE ET INDICATEURS

Bouton de commande marche / arrêt(on/off)

Un bouton de commande est accessible surl’onduleur. Il permet de l’enclencher ou de ledéclencher. Utilisez cette fonction pouréconomiser l’énergie des batteries en mettantl’appareil hors fonction lorsque vous nel’utilisez pas.Note : Le régulateur solaire reste en fonctionmême lorsque l’appareil est arrêté.

Indicateur "Fonctionnement" (LEDverte 1)

Un indicateur lumineux vert placé surl’onduleur indique le mode defonctionnement:

Allumé : La tension 230 V est présente àla sortie ; l’onduleur est enfonction.

Clignotant :_ _ _ _ _ L’onduleur est en mode stand-

by voir p 27.

__ __ __ __ __ La tension 230 V est coupéemomentanément suite à unealarme; l’onduleur se remettraautomatiquement en fonctiondès que la cause de l’alarmeaura disparue (voir tableau desfautes p. 29)

Eteint : La tension 230 V n’est pasprésente à la sortie ; l’onduleurest éteint.

Indicateur "BLO" (LED verte 2)(Led présente uniquement sur les AJ275-12 à 700-48)

Cet indicateur lumineux est allumé seulementlorsque la fonction " Battery Lifetime Optimizer– B.L.O " (description en p. 29) est activée (voirp. 28 pour activation/désactivation desfonctions).

INDICATEUR SONORE

L’onduleur AJ dispose d’un indicateur sonorequi signale les cas suivants :Son intermittent :L’onduleur est en présence d’une faute et vacouper la tension de sortie.Fautes possibles :Surchauffe :L’indicateur sonne 3°C avant l’arrêt del’onduleur. Diminuez la consommation afind’abaisser la température de l’onduleur etainsi éviter l’arrêt.Sous tension de batterie :L’indicateur sonne une minute avant lacoupure. Si la tension de batterie remonte(grâce à une diminution de laconsommation), la tension de sortie ne serapas coupée.Son continu de deux secondes :Vous avez appuyé sur le bouton ON/OFF pourredémarrer l’onduleur. La tension de sortie estimmédiatement présente à la sortie après lesignal sonore.L’indicateur sonore peut être désactivé selonla procédure en p. 28.

ALARME PAR FLUCTUATION DE TENSION

Lorsque l’indicateur sonore est désactivé oulorsque l’appareil est hors de portéeacoustique, il peut être utile d’être averti del’arrêt imminent de l’onduleur en cas de "soustension de batterie" ou de "surchauffe". Sicette fonction est activée (voir p. 28 pour

AJ

Manuel Utilisateur

Page 28: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 27/46

activation/désactivation des fonctions), latension de sortie fluctuera légèrement (max. -20%) faisant ainsi varier l’intensité lumineusedes lampes éventuellement allumées,indiquant ainsi l’imminence de l’arrêt de lafourniture d’énergie. L’utilisateur pourra, le caséchéant, choisir de diminuer saconsommation afin de prolonger l’usage defonctions prioritaires (éclairage par exemple).

MODÈLES AVEC STAND-BY

Les onduleurs dès l’AJ 500-12 sont équipésd’un système stand-by (aussi disponible pourles gammes 275 / 350 / 400 avec l’option –S).Le stand-by est un système d’économied’énergie qui déclenche l’onduleur parintermittence lorsqu’aucun consommateurn’est détecté. Dans ce mode, l’indicateur defonctionnement (LED verte 1) clignote,indiquant la présence par intermittence de latension.Le seuil de détection est ajusté d’usine à unevaleur de 2W environ. Sur les modèles depuissance supérieure à 400W, il est possible dedésactiver cette fonction ou d’en modifier leseuil en ajustant le bouton de réglage jaunemarqué stand-by. L’ajustement du niveau dedétection s’effectue comme suit : éteindretous les consommateurs, tourner le boutonrotatif vers la droite (sens des aiguilles d’unemontre) jusqu’à que la LED 1 clignote, allumerle plus petit consommateur (par ex. unchargeur pour tél. portable), tournerdoucement le bouton rotatif vers la gauchejusqu’à ce que la LED 1 s’allume en continu.Contrôler que l’onduleur se mette en modestand-by quand vous enlevez la charge. Sidans ce cas le mode standby-by ne s’activepas, cela signifie que la charge est trop petitepour être détectée.Si le stand-by n’est pas souhaité, tourner lebouton complètement à droite.La puissance minimale détectée peut êtreajustée entre 1 et 20 W. Dans la plupart desinstallations, ce réglage n’est pas utile. Leréglage se fait à l’aide d’un tournevis plat n°1en ajustant le bouton de réglage jaunemarqué « stand-by » sur l’onduleur. Dans la

position maximale à droite, la sensibilité estminimale (20 W). Ne pas appuyer sur letournevis.ATTENTIONEn fonctionnement stand-by le 230V estprésent par intermittence à la sortie.

AJ

Manuel Utilisateur

Page 29: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 28/46

ACTIVATION / DÉSACTIVATION DE FONCTIONS:

Les fonctionnalités suivantes des onduleurs de la gamme AJ peuvent être librement activées oudésactivées par l’usager :

1. Alarme d’arrêt imminent par signalement acoustique "buzzer" (description en p. 26).

2. Algorithme d’optimisation de la durée de vie de la batterie "B.L.O." (description en p. 29).

3. Alarme d’arrêt imminent par fluctuation de tension (description en p. 26).

Les états activé ou désactivé des fonctions sont signalés par le buzzer lors d’une pression continuesur la touche marche/arrêt après une durée déterminée pour chaque fonction selon le tableau cidessous :

Simple « bip » court = fonction activée

Double « bip » court = fonction désactivée

FonctionDurée d’impulsion(sur marche/arrêt)

Réglage par défaut

1. Alarme acoustique 5 secondes Activé

2.Optimisation de durée de vie debatterie (B.L.O.)

10 secondes Désactivé

3.Alarme par fluctuation detension

15 secondes Désactivé

L’état de la fonction est inversé si la touche marche arrêt est relâchée dans les deux secondes quisuivent le signalement par le buzzer.Pour consulter l’état des fonctions sans effet ni changement de programmation de celles-ci, il estpossible de maintenir la touche marche/arrêt pressée. Au-delà de 20 secondes, le buzzers’enclenchera en continu pour signaler la fin de la séquence de lecture. Celui-ci s’arrêtera aurelâchement de la touche.

SÉCURITÉS

L’onduleur AJ est protégé de manière électronique. Il est protégé contre les inversions de polaritépar un fusible interne, à l’exception du modèle AJ 2100-12 qui doit être protégé par un fusibleexterne. Le prochain tableau donne les divers cas possibles de faute et leurs conséquences.Attention, l’onduleur n’est pas protégé contre une connexion accidentelle d’une autre source(réseau public ou génératrice) sur la sortie AC. Une telle connexion risque de provoquer unedéfaillance majeure de l’onduleur est doit impérativement être évitée.

PROTECTION DE LA BATTERIE PAR DÉCONNEXION EN TENSION BASSE :

La batterie est protégée d’une décharge excessive par l’arrêt de l’onduleur si sa tension atteint unseuil inférieur à 0.87*Unom (10.5, 21or 42V) durant plus de 1 minute. Une alarme sonore et/ou unefluctuation de tension (si autorisé) est activée durant 1 minute avant l’arrêt de l’onduleur.L’onduleur devra être manuellement redémarré.Il redémarrera automatiquement si la tension de batterie retrouve une valeur supérieure à1.04*Unom (12.5, 25 ou 50 V).L’onduleur sera immédiatement arrêté (sans délai) si la tension de batterie est inférieure à0.75*Unom (9, 18 ou 36 V).

AJ

Manuel Utilisateur

Page 30: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 29/46

Le tableau ci-dessous indique les causes possibles de l’arrêt de l’onduleur

OPTIMISEUR DE DURÉE DE VIE DE BATTERIE (BATTERY LIFETIME OPTIMIZER – B.L.O.) :

Le cyclage d’une batterie étant enpermanence dans un état de charge allantde 0 à 30% est souvent la cause dedéfaillances prématurées des batteries. Cecas de figure est particulièrement fréquentdans les petites installations solairesindividuelles.Afin d’améliorer la durée de vie des batteriesdans ces situations, les onduleurs de la familleAJ disposent d’un réajustage automatique duseuil de déconnexion en tension. Ceréajustage force l’utilisateur à adapter saconsommation de manière à permettre unerecharge complète de la batterie.Cette fonction peut être activée oudésactivée en tout temps, selon la procédurementionnée p. 28.

Un témoin lumineux (LED verte 2 uniquementdisponible sur les AJ 275-12 à 700-48) estallumé ou clignote lorsque cette fonction estactivée. Le nombre de clignotement indiquele niveau de tension de déconnexionactuellement appliqué.Si ce témoin lumineux est allumé en continu,ceci indique que l’usage de la batterie estcorrect et que celle-ci à été suffisammentrechargée. Dans ce cas le seuil dedéconnexion est fixé à 0.87*Unom soit 10.5, 21ou 42 V selon le modèle. Cela signifieégalement que vous avez la meilleuredisponibilité de votre stock d’énergie et que labatterie est moins sujette à une dégradationprématurée.

CAUSE CONSEQUENCE RESOLUTION

Tension de batteriebasse <0.87*Unom

Onduleur stoppémomentanément,l’indicateur vert 1clignote.

Démarrage automatique dès que la tensionde batterie sera remontée à 1.04*Unom.

Tension batterie basse<0.75*Unom

Onduleur stoppéindicateur vert 1 éteint

Redémarrage manuel possible dès que latension batterie est >0.87*Unom

Surchauffe

Onduleur stoppémomentanément,l’indicateur vert 1clignote.

Démarrage automatique dès que latempérature de l’appareil aura baissé.

Sur-Tension batterie>1.33*Unom

Onduleur stoppé

Attendre que la tension de batterie soit ànouveau correcte. Une tension trop élevéepeut endommager l’onduleur.Redémarrage automatique dès que latension de batterie sera redescendue à1.25*Unom

Court-circuit en sortie Onduleur stoppé Supprimez le court-circuit. Appuyer sur lebouton ON/OFF pour redémarrer l’onduleur.

Surcharge Onduleur stoppé

Utilisez l’onduleur dans les limites de sapuissance nominale. Une utilisation prolongéeou régulière en surcharge diminuera sa duréede vie. Appuyer sur le bouton ON/OFF pourredémarrer l’onduleur.

Inversion de polaritéde la batterie

Fusible interne détruit Retour en usine pour test.

AJ

Manuel Utilisateur

Page 31: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 30/46

Si le témoin lumineux clignote une ou plusieursfois consécutives, ceci signifie une restrictiond’usage de la batterie et un seuil dedéconnexion fixé au niveau mentionné dansle tableau en page suivante (+/- 2%).

Cette stratégie de restriction d’usage de labatterie invite l’utilisateur à réduire saconsommation ou à augmenter sa productionpar l’ajout éventuel et temporaire d’une autresource d’énergie (chargeur additionnel surune génératrice de secours par exemple).Lorsque la tension de batterie est supérieure à1.08*Unom (13 V, 26 V, 52 V) durant 2 h, le seuilde déconnexion est progressivement abaissépar pas de 33mV/cellule (0,4V @ 12 V). Ceprocessus garantit que la charge moyenne dela batterie est suffisante (plus de 50%) pourassurer une durée de vie optimale de celle-ci.Cette fonction est particulièrement utile dansles systèmes solaires individuels pour lesquels labatterie est en générale dimensionnée pourstocker 3 à 5 x la production moyennejournalière.

Par exemple, un système solaire de 200 Wcrête produisant approximativement 800Wh/jour connecté à une batterie 12 V de 200à 300 Ah.Si la batterie est sous-dimensionnée de telsorte qu’elle soit complètement chargée etdéchargée à chaque cycle, il est possible quela restriction d’usage imposée par un seuil dedéconnexion élevé ne soit pas souhaitable,auquel cas, il est recommandé de désactiverle B.L.O.

MAINTENANCE

Les onduleurs de la série AJ ne nécessitentaucun entretien particulier. Le boîtier peut êtrenettoyé avec un chiffon légèrement humidifié.Si un disfonctionnement ou une déformationmécanique de la boite ou des câbles devaitapparaître, l’onduleur devrait être envoyé,soigneusement emballé dans son emballaged’origine, au fournisseur pour contrôle.Avant de renvoyer l’onduleur, veuillezcontrôler les points ci-dessous.

La batterie est chargée et correspondà la tension nominale d’entrée del’appareil.

Les consommateurs ne présententaucun défaut ou surcharge pourl’onduleur. (Pour s’en assurer,débrancher les consommateurs).

Si toutefois vous deviez prendre contact avecvotre revendeur, veuillez noter les pointssuivants avant d’appeler :(Vous trouverez ces indications sur l’étiquetteau-dessous de l’onduleur ou du côté del’embranchement des câbles)

Le type exact de l’onduleur

Le numéro de série

La puissance de l’onduleur

La tension nominale d’entrée del’onduleur

Dans le cas d’un renvoi dans un carton autreque celui d’origine, l’onduleur doit être misdans un carton rigide et être bien protégé detous côtés ainsi que dessous une couche

12 V 24 V 48 V LED Remarques

10.5 21 420 xoff

(ON)

Ce seuil estégalementcelui utilisélorsque le« B.L.O » estdésactivé

11V 22V 441 xoff -

11.4 22.8 45.62 xoff

Seuil initial duB.L.O. utiliséimmédiatement aprèsl’activation dela fonction

11.6 23.2 46.43 xoff -

11.8 23.6 47.24 xoff -

12 24 485 xoff -

12.2 24.4 48.86 xoff -

AJ

Manuel Utilisateur

Page 32: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 31/46

isolante antichoc d’au moins 5cm d’épaisseur.Une mauvaise protection peut causer desdommages à l’onduleur lors du transport.Les dégâts causés lors du transport ne sont pascouverts par la garantie.

EXCLUSION DE LA GARANTIE

La garantie est de 2 ans. Elle ne couvre pas lescas de défauts survenus lors d’un usage nonconforme à la description du manueld’instructions ou non décrit par celui-ci, ou detout autre usage inapproprié, notammentpour les onduleurs les événements suivants :

Inversion de la polarité sur l’entréebatterie.

Tension inappropriée sur les entrées(surtension).

Mise en contact de la sortie avec uneautre source de tension tel que réseaupublic ou générateur.

Déformation mécanique.

Mise en contact avec un liquide ouoxydation due à la condensation.Usage dans un environnementinadéquat. (poussière, vapeurcorrosive, humidité, températureélevée, etc.)

EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ

La pose, la mise en fonction, l’utilisation, lamaintenance et le service ne peuvent pasfaire l’objet d’une surveillance par la sociétéSAMLEX EUROPE. Pour cette raison, nousdéclinons toute responsabilité pour lesdommages, les coûts ou les pertes résultantsd’une installation non conforme auxprescriptions, d’un fonctionnementdéfectueux ou d’un entretien déficient.L’utilisation des onduleurs SAMLEX EUROPErelève dans tous les cas de la responsabilité duclient.Cet appareil n’est pas conçu ni garanti pourl’alimentation d’installations destinées àsupporter la vie ou toute autre installationcritique comportant des risques potentiels dedégâts à l’homme ou à l’environnement. Nousn’assumons en outre aucune responsabilitépour les violations de droits de brevets oud’autres droits de tiers résultant de l’utilisationde l’onduleur.SAMLEX EUROPE se réserve le droit de toutemodification sur les produits sanscommunication préalable.

JT8 - COMMANDE À DISTANCE POUR AJ 1000 À 2400

Les fonctions de la commande à distance sont identiques auxfonctions disponibles sur l’onduleur (voir p. 26 "Utilisation").La commande à distance doit être raccordée à l’onduleur àl’aide du câble d’origine SAMLEX (10 m) ou tout autre câbleRJ11/6p 1:1 jusqu’à une longueur max. de 50 m.

AJ

Manuel Utilisateur

Page 33: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 32/46

MODÈLES AVEC CHARGEUR SOLAIRE

(OPTION – S)

Le régulateur de charge à disposition dansl’onduleur AJ est destiné exclusivement à lacharge de batteries par des modulesphotovoltaïques. Toute autre source decourant nécessite l’usage d’un régulateur decharge séparé, adapté à cette source. Latension à vide des modules solaires doit êtrede 23 V maximum pour les applications 12 V,de 46 V maximum pour les applications 24 V,et de 90 V maximum pour les applications 48V.Raccordez tout d’abord l’onduleur à labatterie avant de raccorder le modulephotovoltaïque.Le mode de réglage est de type I/U/Uo("floating") à découpage shunt et garantit desconditions de charge optimales pour la duréede vie de la batterie.L’indicateur solaire (led jaune) indique lemode de fonctionnement :

Allumé : La charge solaire est maximale.Eteint : Le générateur solaire n’est pas

branché ou la batterie estcomplètement chargée ou lemodule photovoltaïque n’est pasilluminé.

Clignotante : La batterie est chargée à plus de95 % et le chargeur est en mode"floating" pour compléter lacharge. La fréquence declignotement varie en fonctionde la capacité de batterie et dela puissance du générateursolaire.

RACCORDEMENT DES MODULES SUR AJ 2100/2400-S :

Pour les onduleurs AJ 2100/2400-S, le connecteur d’entrée des modules solaires est remplacé parun câble (2 x 6 mm2) préinstallé. Le raccordement se fait via une boîte de dérivation.

Positif (+) sur le fil brun ou rouge

Négatif (-) sur le fil bleu ou noir

EXEMPLES DE MONTAGE

14,4V/28,8V/57,6V

13V/26V/52V

13,5V/27V/44V

Ubatt

I pvI

U

2h 2h

AJ

Manuel Utilisateur

Page 34: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 33/46

DONNÉES TECHNIQUES

007JA006JA005JA004JA053JA572JAELEDOMTension de batterie (V) 12 24 48 12 24 48Tension d’entrée (V) 10.5-16 21-32 42-64 10.5-16 21-32 42-64Puissance continue/30’ (VA) 200/275 300/350 300/400 400/500 500/600 500/700Stand-by / ON à vide (W) 0.3*/2.4 0.5*/3 1*/5 0.4/4.5 0.6/7.5 1.5/12Rendement maximal en (%) 93 94 94 93 94 94Dimensions(mm) 142 x 84 x 163 142 x 84 x 252

5.46.24.2)gk(nesdioPnoitpOnoitpO10-MCRecnatsidàednammoC

Détection (Stand-by) 1 à 20 W Avec option S OuiA51A01)Snoitpo(erialosruegrahC

0042JA0012JA0031JA0001JAELEDOMTension de batterie (V) 12 24 12 24Tension d’entrée (V) 10.5 - 16 21 - 32 10.5 - 16 21 - 32Puissance continue/30’ (VA) 800/1000 1000/1300 2000/2100 2000/2400Stand-by / ON à vide (W) 0.7 / 10 1.2 / 13 0.7 / 15 1.2 /16Rendement maximal en (%) 93 94 92 94Dimensions(mm) 142 x 84 x 428 273 x 399 x 117

81915.8)gk(nesdioPTélécommande (JT8 noitpOnoitpO)

iuOiuOW02à1)yb-dnatS(noitcetéDA03A52)Snoitpo(erialosruegrahC

Tension de sortie (-01) Sinus 230V 0/-10% (115V 0/-10%)Fréquence (-01) 50 Hz +/- 0.05 % (60 Hz +/-0.05%)

C°54sèDnoitalitneVProtection thermique OuiProtection surcharge OuiProtection court-circuit Oui (fusible)Degré de protection IP IP 30 (AJ 2100-2400 = IP 20)Cos 1-1.0Norme E (ECE-R 10) Tous les modèles en 12 et 24V sont certifiés* Stand-by avec option -S (régulateur solaire)

AJ

Manuel Utilisateur

Page 35: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 34/46

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL

INTRODUCCIÓN

Los inversores de la gama AJ se concibieronde manera a responder a las necesidadestanto industriales como domésticas. Satisfarána las más altas exigencias de comodidad,seguridad y fiabilidad.Se le puede conectar sin problema cualquieraparato destinado a alimentarse con la redeléctrica 230V 50Hz hasta la potencia nominaldel inversor AJ.La gama AJ es la solución ideal como fuentede tensión en cualquier parte dónde la redpública no está presente.Este documento es parte integrante delinversor, debe entregarse con cada equipo yponerse a disposición de toda personatrabajando sobre la instalación.En caso de duda o de pregunta, no dude encontactar su proveedor especialista quepodrá informarle.

ATENCIÓN

Un montaje incorrecto puede dañar elequipo, provocar un funcionamientodefectuoso o poner en peligro los usuarios.El equipo encendido genera altas tensionesque pueden ser mortales en caso decontacto. El trabajo sobre el inversor debehacerse con gran cuidado. Las instalacionesdeben hacerse por personal competente yresponder a las normas de ámbito local.

EL USUARIO NO PUEDE MANIPULAR NINGUNAPIEZA EN EL INTERIOR DEL INVERSOR.La apertura del inversor o el uso no conformedel inversor conllevará la pérdida inmediatade la garantía.Únicamente se puede alimentar el AJ conbaterías al plomo.Ningún aparato generador de corriente o detensión (red pública, generador,…) debeconectarse a la salida del inversor porquepodría provocar la destrucción de este.

Para el uso de baterías, confórmese a lasdirectivas de utilización del fabricante.

INSTALACIÓN

El inversor sinusoidal AJ es un equipoelectrónico; hay que tomar ciertasprecauciones cuando se pone en servicio:

Lugar de montaje del inversorDónde no puedan llegar personas noautorizadas, especialmente niños.En un lugar seco (máx. 95% de humedad) y entodos los casos sin condensación.No directamente por encima de las baterías.No se tiene que almacenar ningún materialque se puede inflamar por debajo o cercadel equipo.No se debe tapar la ventilación y se necesitauna distancia mínima de 10 cm de cada ladodel equipo para una buena evacuación delcalor interno.

Fijación del inversorEl inversor debe fijarse en una superficie noinflamable con la ayuda de tornillos de 4mmde diámetro máximo, para los AJ 275 – AJ1300 y de tornillos de 8mm para los AJ 2100 y2400, en las cuatro ranuras previstas a eseefecto. Los tornillos de fijación no se entregancon el inversor.La posición del inversor no es importante:puede ser contra un muro, encima de unamesa o suspendido.

AJ

Manuel Para Utilizador

Page 36: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 35/46

CONEXIÓN

Se tiene que tener mucho cuidado a la horade conectar los cables. De esta conexióndepende el buen funcionamiento de toda lainstalación. Los datos técnicos o ladescripción de las conexiones se encuentranen uno de los lados inferiores del equipo o enel lado de la conexión del cable. Conecteprimero los consumidores o conecte unenchufe para evitar todo contacto posterioruna vez la tensión 230V esté presente. Lainstalación debe hacerse por personalautorizado.

CONEXIÓN DE LOS CONSUMIDORES

El inversor AJ se entrega con el cable 230Vpara alimentar los consumidores. Este debeconectarse respectando los colores:

Amarillo-verde: Tierra

Marrón: Fase

Azul: Neutro

Una vez los consumidores conectados,compruebe que estén apagados antes deconectar la batería.Información: un inversor constituye una fuentede tensión independiente de la red que hayque considerar de la misma forma que ungenerador. La fase y el neutro tienen unatensión de 230V entre ellos. La tensiónfase/tierra y tierra/neutro se ha fijado a 115Vpor un divisor capacitivo. Según lasprescripciones locales o las necesidades (porejemplo el uso de un disyuntor diferencial) sepuede realizar un equipotencial tierra/neutroconectando los hilos neutro y tierra juntos(amarillo-verde y azul).

ESQUEMA DE PRINCIPIO

CONEXIÓN DE LA BATERÍA

Asegúrese que sea imposible el contactoentre una persona y el lado 230V antes deconectar la batería.Los cables de batería se entregan con elinversor y ya están conectados en el interiorde este. Conecte las baterías teniendomucho cuidado con la polaridad. El inversorestá protegido contra la inversión depolaridad por un fusible, excepto el AJ 2100-12.Sin embargo, si se invierte la polaridad, elinversor debe devolverse a fábrica para uncontrol más minucioso.Conecte las baterías usando los cables conlos colores siguientes:

Cable NEGRO: Polo negativo (-)

Cable ROJO: Polo positivo (+).

Para las gamas de 275-12(-S) a 700-48 (-S), seusa un cable bicolor. Coja el color dominantecomo color de referencia.Cuándo conecte la batería, aparecerá una

DC/AC

R1

R2

V572/Fn01V36/Fu1

3xInom+

-

R1=R2 >2,7M ohm (not existing in AJ 275 -AJ 350 et AJ 400

Metallic part of the enclosure

Blue

Green/Yelow

Brown

Fuse

Red

Black

AJ

Manuel Para Utilizador

Page 37: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 36/46

chispa por la carga de los condensadoresinternos (¡riesgo de explosión!). Se tiene quemontar un fusible de seguridadcontraincendios en la batería.

Verifique el apretado de los cables.Siempre que sea posible, no prolongue loscables entregados. El hecho de prolongar loscables de batería puede aumentar laspérdidas y provocar un disfuncionamiento delequipo.Una vez el inversor conectado sobre labatería, la tensión 230V está presente ensalida del inversor.

UTILIZACIÓN

FUNCIONES E INDICADORES

Botón de mando encendido/apagado(on/off)

Se puede acceder al pulsador de mandosobre el inversor. Permite el encendido yapagado del equipo. Utilice esta función paraeconomizar la energía de las bateríasponiendo el equipo fuera de tensión cuándono lo utilice.Nota: El regulador solar sigue funcionandoaunque apague el equipo.

Indicador "Funcionamiento" (LEDverde 1)

Un indicador luminoso verde encima delinversor indica el modo de funcionamiento:

Encendido: La tensión 230 V está presenteen la salida; el inversor estáfuncionando

Parpadea:_ _ _ _ _ El inversor está en modo

standby.

__ __ __ __ __ La tensión 230 V se ha paradomomentáneamente tras unaalarma; el inversor arrancará

automáticamente en cuántola causa de la alarma hayadesaparecido (ver tabla defallos p. 39).

Apagado: No hay tensión 230 V ensalida; el inversor estáapagado.

Indicador "BLO" (LED verde 2)(Led presente únicamente en los AJ275-12 à 700-48)

Este indicador luminoso se enciendosolamente cuando la función “Battery LiftimeOptimizer – B.L.O” (descripción en p. 39) seactiva (ver p. 38 para activación /desactivación de las funciones).

INDICADOR ACÚSTICO

El inversor AJ dispone de un indicador sonoroque señala los casos siguientes:Sonido intermitente:El inversor detecta un problema y cortará latensión de salida.Posibles problemas:Sobrecalentamiento:El indicador pita 3°C antes de la parada delinversor. Disminuya el consumo para bajar latemperatura del inversor y así evitar laparada.Baja tensión de batería:El indicador pita un minuto antes del corte. Sila tensión de batería vuelve a subir (gracias auna disminución del consumo), la tensión desalida no se cortará.Sonido continuo de dos segundos:Ha pulsado sobre le pulsador ON/OFF parareiniciar el inversor. La tensión de salida estáinmediatamente presente a la salida tras laseñal sonora.El indicador sonoro puede desactivarse segúnel procedimiento p 28.

AJ

Manuel Para Utilizador

Page 38: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 37/46

ALARMA POR FLUCTUACIÓN DE TENSIÓN

Cuando el indicador sonoro se desactiva ocuando el equipo está demasiado lejos parapoder oír el pitido, puede ser útil tener el avisode que el inversor se va a parar en caso de“baja tensión de batería” o por“sobrecalentamiento”. Si se activa estafunción (ver p. 38 para activación /desactivación de las funciones), la tensión desalida fluctuará ligeramente (máx. 20%)provocando una variación de intensidadluminosa de las lámparas que esténeventualmente conectadas e indicando así lainminencia de la parada de entrega deenergía. El usuario podrá elegir, si lo desea,reducir su consumo para prolongar el uso defunciones prioritarias (iluminación porejemplo).

MODELOS CON STANDBY

Los inversores desde el AJ 500-12 llevanintegrado un sistema de Standby (tambiéndisponible para la gama 275 / 350 / 400 con laopción –S). El standby es un sistema deeconomía de energía que desconecta elinversor de forma intermitente cuando no sedetecta ningún consumidor. En este modo, elindicador de funcionamiento (LED verde 1)parpadea, indicando la presencia de tensiónde forma intermitente.El umbral de detección se ajusta de fábrica aun valor aproximado de 2W. En los modelosde potencia superior a 400W, es posibledesactivar esta función o modificar el umbralajustando el potenciómetro de ajuste amarillomarcado Standby. El ajuste del nivel dedetección se efectúa como sigue: apaguetodos los consumidores, gire el potenciómetrohacia la derecha (sentido de las agujas delreloj) hasta que el LED parpadee, conecte sumás pequeño consumidor (por ejemplo uncargador de móvil), gire lentamente elpotenciómetro hacia la izquierda hasta que elLED se encienda continuamente. Controleque el inversor se ponga en modo standbycuando quite la carga. Si en este caso elmodo standby no se activa, esto significa que

la carga es demasiado pequeña para serdetectada.Si no se desea el standby, gire elpotenciómetro completamente hacia laderecha.La potencia mínima detectada puedeajustarse entre 1 y 20W. En la mayoría de lasinstalaciones, este ajuste no es necesario. Elreglaje se hace con la ayuda de undestornillador plano n°1 ajustando elpotenciómetro amarillo marcado “Standby”sobre el inversor. En la posición máxima a laderecha, la sensibilidad es mínima (20W). Nopresione el destornillador contra elpotenciómetro.

CUIDADOFuncionando en modo Standby, la tensión230V está presente en la salida de formaintermitente.

AJ

Manuel Para Utilizador

Page 39: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 38/46

ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN DE FUNCIONES:

Las funcionalidades siguientes de los inversores de la gama AJ pueden activarse o desactivarselibremente por el usuario:

1. Alarma de parada inminente por señal acústica “buzzer” (descripción en p. 36).

2. Algoritmo de optimización de vida útil de la batería "B.L.O." (descripción en p. 39).

3. Alarma de parada inminente por fluctuación de tensión (descripción en p. 37).

Los estados activado o desactivado de las funciones se señalan con el buzzer cuando se presionacontinuamente sobre la tecla encendido/apagado tras un tiempo determinado para cadafunción según la tabla siguiente:

Simple “bip” corto = función activada

Doble “bip” corto = función desactivada

FunciónTiempo de impulsión(sobre on/off)

Ajuste por defecto

odavitcAsodnuges5acitsúcaamralA.1

2.Optimización de vida útil de batería(B.L.O.)

odavitcaseDsodnuges01

odavitcaseDsodnuges51nóisnetednóicautculfropamralA.3

El estado de la función se cambia si se suelta la tecla encendido/apagado en los dos segundostras el aviso del buzzer.Para consultar el estado de las funciones sin efectuar ningún cambio de programación de éstas,debe mantener pulsada la tecla encendido/apagado. Después de de 20 segundos. el buzzerpitará de forma continua para indicar el fin de la secuencia de lectura y se parará cuándo sueltela tecla.

SEGURIDAD

El inversor AJ está protegido de manera electrónica. Está protegido contra inversiones depolaridad por un fusible interno, excepto el modelo AJ 2100-12 que debe protegerse con un fusibleexterno. La tabla siguiente muestra los diversos casos posibles de fallos y sus consecuencias.Cuidado, el inversor no está protegido contra conexiones accidentales de otras fuentes (redpública o generador) en la salida AC. Este tipo de conexión puede provocar daños de mayorimportancia en el inversor y debe absolutamente evitarse.Protección de la batería por desconexión en baja tensión:La batería está protegida contra descargas excesivas por el apagado del inversor si su tensiónllega a un nivel inferior a 0.87*Unom (10.5, 21 o 42V) durante más de 1 minuto. Una alarma sonorao por fluctuación de tensión (si autorizada) se activa 1 minuto antes de que el inversor se apague.El inversor se podrá arrancar manualmente.Arrancará automáticamente si la tensión de batería vuelve a un valor superior a 1.04*Unom (12.5,25 o 50V).El inversor se apagará inmediatamente (sin plazo) si la tensión de batería es inferior a 0.75*Unom (9,18 o 36V).

AJ

Manuel Para Utilizador

Page 40: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 39/46

La tabla siguiente indica las posibles causas de fallo del inversor

OPTIMIZADOR DE VIDA ÚTIL DE BATERÍA (BATTERY LIFETIME OPTIMIZER – B.L.O.) PARA

LA GAMA AJ DE 275-12 (-S) A 700-48 (-S):

Ciclar una batería que estápermanentemente entre 0 y 30% de sucapacidad es a menudo la causa de fallosprematuros en las baterías. Esta situación sepresenta muy a menudo en pequeñasinstalaciones solares individuales.Para mejorar la vida útil de las baterías enesta situación, los inversores de la gama AJ(de 275-12 (-S) a 700-48 (-S)) disponen de unajuste automático del umbral de desconexiónpor tensión. Este reajuste obliga al usuario aadaptar su consumo de manera a permitiruna recarga completa de la batería. Estafunción puede activarse o desactivarse encualquier momento, según el procedimientomencionado en p. 38.Un indicador luminoso (LED verde 2únicamente disponible en los AJ 275-12 à 700-

48) está encendido o parpadea cuando seactiva esta función. El número de parpadeosindica el nivel de tensión de desconexiónactualmente aplicado.Si este indicador luminoso está encendidocontinuamente, quiere decir que la batería seusa de forma correcta y que estásuficientemente recargada. En este caso, elumbral de desconexión se fija a 0.87*Unom(10.5, 21o 42V según el modelo). Esto significatambién que tiene la mayor disponibilidad desu stock de energía y que la batería estámenos sujeta a una degradación prematura.Si el LED parpadea una o varias vecesconsecutivas, significa una restricción de usode la batería y un umbral de desconexiónfijado al nivel mencionado en la tabla

.)%2-/+(etneiugis

CAUSA CONSECUENCIA RESOLUCIÓN

Tensión de bateríabaja <0.87*Unom

Inversor paradomomentáneamente, elindicador verde 1parpadea

Arranque automático en cuanto la tensión debatería alcance 1.04*Unom.

Tensión de bateríabaja <0.75*Unom

Inversor parado indicadorverde 1 apagado

Arranque manual posible en cuanto la tensiónde batería alcance >0.87*Unom.

Sobrecalentamiento

Inversor paradomomentáneamente,indicador verde 1parpadea.

Arranque automático en cuanto latemperatura del equipo haya bajado.

Sobretensión debatería >1.33*Unom

Inversor parado

Esperar que la tensión de batería vuelva a sercorrecta. Una tensión demasiado elevadapuede dañar el inversor. Arranque automáticoen cuanto la tensión de la batería hayabajado a 1.25*Unom.

Cortocircuito ensalida

Inversor paradoSuprimir el cortocircuito. Pulse la tecla ON/OFFpara arrancar el inversor.

Sobrecarga Inversor parado

Utilice el inversor en los límites de su potencianominal. Un uso prolongado o regular ensobrecarga disminuirá su vida útil. Pulse sobrela tecla ON/OFF para arrancar el inversor.

Inversión depolaridad de labatería

Fusible interno destruido Retorno a fábrica para pruebas.

AJ

Manuel Para Utilizador

Page 41: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 40/46

Esta estrategia de restricción de uso de labatería invita al usuario a reducir su consumoo aumentar su producción añadiendoeventual y temporalmente otra fuente deenergía (cargador adicional sobre ungenerador de emergencia por ejemplo).

Cuando la tensión de la batería es superior a1.08*Unom (13V, 26V, 52V) durante 2h, elumbral de desconexión se reduce con etapasde 33mV/célula (0.4V @ 12V). Este procesogarantiza que la carga media de la bateríasea suficiente (más del 50%) para aseguraruna vida útil óptima de la batería.Esta función es particularmente útil ensistemas solares individuales para los cuales sedimensiona en general la batería paraalmacenar 3 a 5 veces la producción mediadiaria.Por ejemplo, un sistema solar de 200W picoque produce aproximadamente 800Wh/díaconectado a una batería 12V de 200 a300Ah.Si la batería se dimensiona por lo bajo de talforma que esté completamente cargada ydescargada en cada ciclo, es posible que nose desee la restricción de uso impuesta por un

umbral de desconexión elevado, en cualcaso, se recomienda que se desactive elB.L.O.

MANTENIMIENTO

Los inversores de la gama AJ no necesitanningún mantenimiento particular. La cajapuede limpiarse con un paño húmedo. Siapareciera una deformación mecánica de lacaja o de los cables o un disfuncionamiento,tendría que enviar el inversor,cuidadosamente empaquetado en suembalaje de origen, a su proveedor paracontrol.Antes de reenviar el inversor, controle lospuntos siguientes.

La batería está cargada ycorresponde a la tensión nominal delequipo.Los consumidores no tienen ningúndefecto o provocan sobrecarga parael inversor (Para asegurarse,desconecte los aparatos).

Si tiene que contactar su distribuidor de todasformas, note los puntos siguientes antes dellamar:(Encontrará estas indicaciones en la etiquetadebajo del inversor o del lado de lasconexiones de los cables)

El tipo exacto de inversoresEl número de serieLa potencia del inversorLa tensión nominal de entrada delinversor

En el caso de reenvío en un embalajediferente que el original, el inversor debeponerse en un cartón rígido y estar bienprotegido por todos los lados y por debajouna capa aislante anti golpe de al menos5cm de ancho. Una mala protección puedecausar daños al inversor durante el transporte.Los daños debidos al transporte no se cubrencon la garantía.

12V 24V 48V LED Observaciones

10.5 21 420 x

(ON)

Este umbraltambién se usacuando sedesactiva el”B.L.O”

11V 22V 441 xoff

-

11.4 22.8 45.62 xoff

Primer umbral delB.L.O usadoinmediatamentedespués de laactivación de lafunción

11.6 23.2 46.43 xoff

-

11.8 23.6 47.24 xoff

-

12 24 485 xoff

-

12.2 24.4 48.86 xoff

-

AJ

Manuel Para Utilizador

Page 42: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 41/46

LIMITES DE GARANTÍA

La garantía es de 2 años. No cubre los casosde defectos aparecidos tras un uso noconforme a la descripción del manual deinstrucciones o no descritas por este, ocualquier otro uso inapropiado, entre otros loseventos siguientes:Inversión de la polaridad sobre la entradabatería.Tensión inapropiada sobre las entradas(sobretensión)Contacto entre los cables de salida con otrafuente de tensión como la red pública o ungenerador.Deformación mecánica.Contacto con líquidos u oxidación debida ala condensación. Uso en un ambienteinadecuado (polvo, vapor corrosivo,humedad, temperatura elevada, etc.).

EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD

La empresa SAMLEX EUROPE no puede vigilarla instalación, la puesta en funcionamiento, eluso, el mantenimiento y el servicio. Por estarazón, declinamos toda responsabilidad porlos daños, los costes o las pérdidas resultantesde una instalación no conforme a lasprescripciones, de un funcionamientodefectuoso o de un mantenimientodeficiente.El uso de inversores SAMLEX EUROPE releva entodos los casos de la responsabilidad delcliente.Este equipo no se concibió ni se garantizapara una alimentación de instalacionesdestinadas al soporte vital o cualquier otrainstalación crítica que conlleve riesgospotenciales de daños al ser humano o almedio ambiente. No asumimos ningunaresponsabilidad por las violaciones dederechos de patentes o derechos a tercerosresultantes del uso del inversor.SAMLEX EUROPE se reserva el derecho detoda modificación sobre los productos sinprevio aviso.

JT8 – CONTROL REMOTO PARA AJ 1000 A 2400

Las funciones del control remoto son idénticos a las funcionesdisponibles en el inversor (ver p. 36 "Utilización").El control remoto debe conectarse al inversor con la ayuda delcable de origen SAMLEX (10m) u otro cable RJ11/6p 1:1 hasta unalongitud máx. de 50m.

AJ

Manuel Para Utilizador

Page 43: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 42/46

MODELOS CON CARGADOR SOLAR

(OPCIÓN – S)

El regulador de carga a disposición en elinversor AJ se destina exclusivamente a lacarga de la batería para módulosfotovoltaicos. Cualquier otra fuente decorriente necesita el uso de un regulador decarga separado, adaptado a esa fuente. Latensión en vacío de los módulos solares debeser de 23V máximo para las aplicaciones 12V,de 46V máximo para las aplicaciones 24V yde 90V máximo para las aplicaciones 48V.Conecte primero el inversor a la batería antesde conectar el módulo fotovoltaico. El modode ajuste es de tipo I/U/Uo ("floating")conmutada shunt y garantiza condiciones decarga óptimas para la vida útil de la batería.El indicador amarillo indica el modo defuncionamiento:

Encendido: La carga solar es máxima.Apagado: El generador solar no se haconectado o la batería está completamentecargada o el módulo fotovoltaico no estáiluminado.Parpadeante: La batería está cargada a másdel 95% y el cargador está en modo "floating"para completar la carga. La frecuencia delparpadeo varía en función de la capacidadde batería y de la potencia del generadorsolar.

CONEXIÓN DE LOS MÓDULOS SOBRE AJ 2100/2400-S:

Para los inversores AJ 2100/2400-S, el conector de entrada de los módulos solares se reemplaza porun cable (2 x 6mm2) preinstalado. La conexión se hace a través de una caja de derivación.

Positivo (+) sobre el hilo marrón o rojo

Negativo (-) sobre el hilo azul o negro

EJEMPLOS DE MONTAJE

14,4V/28,8V/57,6V

13V/26V/52V

13,5V/27V/44V

Ubatt

I pvI

U

2h 2h

AJ

Manuel Para Utilizador

Page 44: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

AJ V2.6 43/46

Datos técnicos572JAOLEDOM AJ 350 AJ 400 AJ 500 AJ 600 AJ 700

Tensión de batería (V) 12 24 48 12 24 48Tensión de entrada (V) 10.5-16 21-32 42-64 10.5-16 21-32 42-64Potencia continua/30’ (VA) 200/275 300/350 300/400 400/500 500/600 500/700Standby / ON sin carga (W) 0.3*/2.4 0.5*/3 1*/5 0.4/4.5 0.6/7.5 1.5/12Rendimiento máximo en (%) 93 94 94 93 94 94Dimensiones (mm) 142 x 84 x 163 142 x 84 x 252

5.46.24.2)gk(neosePnóicpOnóicpOXX-MCRotomerlortnoC

Detección (Standby) 1 a 20 W Con opción S SíA51A01)Snóicpo(ralosrodagraC

0001JAOLEDOM AJ 1300 AJ 2100 AJ 2400Tensión de batería (V) 12 24 12 24Tensión de entrada (V) 10.5 - 16 21 - 32 10.5 - 16 21 - 32Potencia continua/30’ (VA) 800/1000 1000/1300 2000/2100 2000/2400Standby / ON sin carga (W) 0.7 / 10 1.2 / 13 0.7 / 15 1.2 /16Rendimiento máximo en (%) 93 94 92 94Dimensiones (mm) 142 x 84 x 428 273 x 399 x 117

81915.8)gk(neosePnóicpOnóicpO)8TJ(otomerlortnoC

íSíSW02a1)ybdnatS(nóicceteDA03A52)Snóicpo(ralosrodagraC

Tensión de salida (-01) Sinusoidal 230V 0/-10% (115V 0/-10%))%50.0-/+zH06(%50.0-/+zH05)10-(aicneucerF

C°54edseDnóicalitneVProtección térmica SíProtección sobrecarga SíProtección corto-circuito Sí (fusible)

)02PI=0042-0012JA(03PIPIsenoiccetorPCos 1-1.0Norma E (ECE-R 10) Todos los modelos en 12 y 24V están certificados* Standby con opción -S (regulador solar)

AJ

Manuel Para Utilizador

Page 45: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

DECLARATION OF CONFORMITY

IMPORTER : Samlex Europe B.V.

ADDRESS : ARIS VAN BROEKWEG 15

1507 BA ZAANDAM

The Netherlands

Declares that the following products:

PRODUCT TYPE : Pure Sinewave inverter

BRAND : Samlex

Product options and accessories: Solar Charge controller (S)Remote control JT 8Remote control plug RCM-01

Standards to which conformity is declared:

- EMC Dir. 2004/108

- EN61000-6-1

- EN61000-6-3

- EN61000-3-2

- EN55022

- EN55014

- EN50091-2

- LVD 2006/95EC

AJ 275-12, AJ 350-24, AJ400-48AJ 500-12, AJ 600-24, AJ 700-48AJ 1000-12, AJ 1300-24AJ 2100-12 AJ 2400-24

Signed : Marcel van Veen Date: 01 September 2010

Authority : Managing Director

Page 46: PURE SINEWAVE INVERTER - Samlex · Montageort des AJ ... resume function when the failure has disappeared (see the failure table p. 9). Off: The 230 V voltage is NOT present at the

www.samlex.comwww.samlex-solar.com