qax 40-70 dd s2a app da - lohke.dk · atlas copco - portable air division printed matter n° 2954...
TRANSCRIPT
QAX 40-45-60-70 Dd S2A APP
Betjeningsvejledning vekselstrømsgenerator Dansk - Danish
ATLAS COPCO - PORTABLE AIR DIVISIONwww.atlascopco.com01/2012
QAX 40-45-60-70 DdBetjeningsvejledning vekselstrømsgenerator
Betjeningsvejledning...............................................................................5
Kredsløbsdiagrammer ..........................................................................73
Printed matter N°2954 3430 72
Oversættelse af den originalevejledning
Garanti- og ansvarsbegrænsning
Brug kun tilladte reservedele.Enhver skade eller fejlfunktion, f afgarantien eller produktansvaret.Fabrikanten kan ikke drages til ereller ombygninger, der er blevet Forsømmes man vedligeholdels etmedføre alvorlige faremomenterDa der er gjort alt, hvad der er e,tager Atlas Copco ikke noget ans
Copyright 2011, Atlas Copco Airp
Enhver uautoriseret brug eller koDette gælder især varemærker, m
- 4 -
orårsaget af brug af ikke tilladte reservedele, omfattes ikke
ansvar for nogen skade som følge af ændringer, udvidelsudført uden fabrikantens skriftlige samtykke.en eller ændrer noget ved maskinens opsætning kan d
, herunder brandfare.muligt for at sikre, at oplysningerne i manualen er korrektvar for eventuelle fejl.
ower n.v., Antwerpen, Belgien.
piering af indholdet eller dele deraf er forbudt.odelbenævnelser, delnumre og tegninger.
77778
89
1
1
1
146
667
7
78
9
4.1 Før start.............................................29
4.2 Betjening og indstilling Qc1002™ ..29
4.2.1 Start .......................................................... 294.2.2 Under drift................................................ 304.2.3 Stop........................................................... 304.2.4 Indstilling af Qc1002™............................ 314.2.4.1 Trykknap og LED-funktioner ................... 314.2.4.2 Qc1002™ menuoversigt........................... 314.2.4.3 Qc1002™ menubeskrivelse...................... 324.2.4.4 Parameterliste .......................................... 334.2.4.5 LOG-liste.................................................. 364.2.4.6 Fjernstartdrift........................................... 36
5 Vedligeholdelse........................ 37
5.1 Vedligeholdelsesskema...................37
5.1.1 Brug af vedligeholdesesplanen ................ 415.1.2 Brug af servicepakker .............................. 415.2 Forhindring af lave belastninger.....41
5.3 Vedligeholdelsesprocedurer
forvekselstrømsgenerator...............41
5.3.1 Måling af isolationsmodstand i vekselstrømsgeneratoren.......................... 41
5.4 Vedligeholdelseprocedurer
for motoren.......................................42
nstrueret ved hjælp af den allernyeste teknologi. Følg nøje, før den nye maskine tages i brug.o intet ansvar for eventuelle fejl. Atlas Copco forbeholder
- 5 -
Indholdsfortegnelse
1 Sikkerhedsforskrifter for
stationære generatorer ..............7
1.1 Indledning...........................................7
1.2 Almindelige sikkerhedsforskrifter ....8
1.3 Sikkerhed under transport og
installation..........................................9
1.4 Sikkerhed under brug og drift ........10
1.5 Sikkerhed under
vedligeholdelse og reparation ........11
1.6 Sikkerhedsforskrifter for
værktøj..............................................13
1.7 Sikkerhedsforholdsregler for
batterier ............................................13
2 Hoveddele..................................14
2.1 Generel beskrivelse .........................14
2.2 Markeringer ......................................16
2.3 Mekaniske funnktioner....................17
2.3.1 Motor og vekselstrømsgenerator ..............172.3.2 Kølesystem................................................172.3.3 Sikkerhedsmekanismer .............................172.3.4 Karosseri ..................................................172.3.5 Ramme og aksel ........................................17
2.3.6 Kontrolpanel.............................................12.3.7 Typeskilt og serienummer.........................12.3.8 Afløbspropper...........................................12.3.9 Spildfri ......................................................12.4 Elektriske funktioner........................1
2.4.1 Qc1002™ styreenhed ...............................12.4.2 Udgangsklembræt.....................................1
3 Installation og tilslutning .........2
3.1 Løftning.............................................2
3.2 Parkering og bugsering ...................2
3.2.1 Parkering..................................................23.2.2 Sådan trækkes maskinen...........................23.3 Installation........................................2
3.3.1 Indendørs installation...............................23.3.2 Udendørs installation ...............................23.4 Tilslutning af generatoren...............2
3.4.1 Forholdsregler ved ikke-lineære og følsomme belastninger..............................2
3.4.2 Kabelkvalitet, minimumtværsnit og maksimal længde ......................................2
3.4.3 Tilslutning af belastning...........................2
4 Betjeningsinstruktioner............2
Tillykke med købet af Deres vekselstrømsgenerator. Det er en solid, sikker og pålidelig maskine, koinstruktionerne i denne bog, og vi garanterer mange års drift uden problemer. Læs venligst instruktionerneDa der er gjort alt, hvad der er muligt for at sikre, at oplysningerne i manualen er korrekte, tager Atlas Copcsig ret til at foretage ændringer uden forudgående varsel.
2233
6
6
6
7
7
7
8
8
8
8
8
99
0
0
0
9.5.2 Undervogn (aksel, trækstang, trækøjer) ................................................... 60
9.5.3 Trafikskiltning .......................................... 60
10 Tekniske specifikationer .......... 61
10.1 Tekniske specifikationer for
QAX 40-45 Dd ...................................61
10.1.1 Aflæsninger på målere ............................. 6110.1.2 Indstilling af kontakter ............................. 6110.1.3 Specifikationer for motor/
vekselstrømsgeneratorenheden ................ 6110.2 Tekniske specifikationer for
QAX 60-70 Dd ...................................66
10.2.1 Aflæsninger på målere ............................. 6610.2.2 Indstilling af kontakter ............................. 6610.2.3 Specifikationer for motor/
vekselstrømsgeneratorenheden ................ 6610.3 Tilspændingsmomentværdier ........71
10.3.1 Til almindelige anvendelsesformål .......... 7110.3.2 Til vigtige samlinger ................................ 7110.4 Liste til omregning af SI-
enheder til britiske enheder ............71
10.5 Typeskilt............................................72
- 6 -
5.4.1 Kontrol af motorolieniveau ......................425.4.2 Udskiftning af oliefilterelementet .............425.5 Justerings- og
serviceprocedurer ............................43
5.5.1 Rensning af kølere ....................................435.5.2 Batteripleje ...............................................435.5.2.1 Elektrolyt ..................................................435.5.2.2 Aktivering af et tøropladet batteri ............445.5.2.3 Genopladning af et batteri........................445.5.2.4 Destilleret tilsætningsvand .......................445.5.2.5 Periodisk batterivedligeholdelse ..............445.5.3 Service af motorens luftfilter ....................455.5.3.1 Hoveddele .................................................455.5.3.2 Anbefaling.................................................455.5.3.3 Rensning af støvfælden .............................455.5.3.4 Udskiftning af luftfilterelementet ..............455.5.4 Udskiftning af
brændstoffilterelementet ...........................465.6 Specifikationer for
motorforbrugsvarer .........................46
5.6.1 Specifikationer for motorbrændstof..........465.6.2 Specifikationer for motorolie....................46
6 Kontrol og fejlfinding ...............48
6.1 Kontroller..........................................48
6.1.1 Kontrol af voltmeter P4 ............................486.1.2 Kontrol af amperemeter P1 ......................486.2 Fejlfinding på motoren ....................48
6.3 Fejlfinding af
vekselstrømsgeneratoren ...............51
6.4 Løsning af styreenhedsalarmer ......52
6.4.1 Qc1002™ alarmer og løsninger ..............56.4.1.1 Alarmoversigt ...........................................56.4.1.2 Svigtklasser...............................................56.4.1.3 Løsning af alarmer ...................................5
7 Opbevaring af generatoren......5
7.1 Oplagring ..........................................5
7.2 Klargøring til drift efter
oplagring...........................................5
8 Bortskaffelse..............................5
8.1 Generelt ............................................5
8.2 Bortskaffelse af materialer ..............5
9 Ekstraudstyr, der fås til
enhederne QAX 40-45-60-70 ....5
9.1 Kredsløbsdiagrammer .....................5
9.2 Oversigt over elektrisk
ekstraudstyr......................................5
9.3 Beskrivelse af det elektriske
ekstraudstyr......................................5
9.3.1 Jordafledningsrelæ...................................59.3.2 IT-relæ (kun for QAX 40 og
QAX 60)....................................................59.3.3 COSMOS™ ..............................................59.4 Oversigt over det mekaniske
ekstraudstyr......................................6
9.5 Beskrivelse af de mekaniske
valgmuligheder ................................6
9.5.1 Gaffeltruckhuller ......................................6
ruktionerne skal følges.
åoselt
ng
afar
iii
erer
are
ren.e
ne
Generelt anbefales det, at der ikke er mere end topersoner, der betjener maskinen, da flere operatører kanudgøre driftsbetingelser, der ikke er sikre. Tag denødvendige forholdsregler for at holde uautoriseredepersoner væk fra maskinen og fjern alle eventuellefarekilder ved maskinen.I forbindelse med håndtering, betjening, hovedreparationog/eller vedligeholdelse eller reparation af Atlas Copcoudstyr forventes det af teknikerne, at de gør brug af sikretekniske metoder, og at de overholder alle relevantelokale krav og bestemmelser med hensyn til sikkerhed.Det følgende er en påmindelse om speciellesikkerhedsdirektiver og -forskrifter, der hovedsageligtgælder for Atlas Copco udstyr.Hvis sikkerhedsforskrifterne tilsidesættes, kan detresultere i farlige situationer for både personer, miljø ogmaskineri:- beskyt personer mod elektriske, mekaniske eller
kemiske risici,- beskyt miljøet mod lækkende olie, opløsninger og
andre stoffer,- beskyt maskinen mod funktionsfejl.Atlas Copco fralægger sig ethvert ansvar for skader påpersoner og materiel opstået som følge af, at der er setbort fra sikkerhedsforskrifterne, eller at der ikke erudvist almindelig forsigtighed og påpasselighed underanvendelse, drift, vedligeholdelse eller reparation, ogsåselv om dette ikke udtrykkeligt er nævnt i denneinstruktionsbog.
- 7 -
1 Sikkerhedsforskrifter for stationære generatorer
Skal læses omhyggeligt, før generatoren bugseres, løftes, betjenes, vedligeholdes eller repareres, og inst
1.1 Indledning
Det er Atlas Copcos politik at forsyne sine kunder medsikre, pålidelige og effektive produkter. Vi lægger blandtandet vægt på følgende:- den tiltænkte og forudsete brug af produkterne samt
miljøerne, hvori de forventes at skulle bruges,- anvendelige regler, kodekser og forskrifter,- den forventede levetid ved korrekt service og
vedligeholdelse,- at levere opdateret information til
instruktionsbogen.Før De begynder at bruge et produkt, tag Dem da god tidtil at læse den tilhørende instruktionsbog. Ud overdetaljerede instruktioner om brugen, finder De ogsåsærlige oplysninger om sikkerhed, forebyggendevedligeholdelse o.s.v.Bogen skal opbevares i nærheden af maskinen, såbetjeningspersonalet altid har den ved hånden.Der henvises også til sikkerhedsforskrifterne formotoren og eventuelt andet udstyr, som sendes særskilteller er beskrevet på udstyret eller dele af maskinen.Sikkerhedsforskrifterne er generelle, og nogle forskriftergælder derfor ikke altid for en bestemt maskine.
Kun personale med den fornødne uddannelse mbetjene, justere, vedligeholde eller reparere Atlas Copcudstyr. Ledelsen har ansvaret for, at der udpegepersonale med den fornødne oplæring og de fornødnfærdigheder til hver enkelt kategori eller hvert enkestykke arbejde.Fagligt niveau 1: OperatørEn operatør er blevet oplært i alle aspekter med hensytil betjening af maskinen ved hjælp af trykknapper, ohan har kendskab til sikkerhedsaspekterne.Fagligt niveau 2: Teknisk mekanikerEn teknisk mekaniker er blevet oplært i betjening maskinen på samme måde som operatøren. Desuden hden tekniske mekaniker også fået oplæring vedligeholdelse og reparation, som beskrevet instruktionsbogen og må gerne ændre indstillinger kontrol- og sikkerhedssystemet. En teknisk mekanikudfører ikke arbejde på elektriske komponenter undspænding.Fagligt niveau 3: Elektrisk teknikerEn elektrisk tekniker har fået samme oplæring og hsamme kvalifikationer som operatøren og den tekniskmekaniker. Den elektriske tekniker må desuden udføreparationer på elektriske komponenter inde i maskineDette omfatter arbejde på strømførende elektriskkomponenter.Fagligt niveau 4: Specialist fra fabrikantenDet er en uddannet specialist, der sendes af fabrikanteeller dennes repræsentant for at udføre omfattendreparationer eller ændringer af udstyret.
er
ålk,
å
erafr,e
alr,
sn
etat
er
erå
d
14 Der skal bæres beskyttelsestøj, når der arbejdes påmaskinen. Afhængigt af, hvad der skal udføres, erder tale om: beskyttelsesbriller, høreværn,beskyttelseshjelm (med ansigtsskærm),beskyttelseshandsker, beskyttelsestøj,sikkerhedssko. Langt hår må ikke bæresløstsiddende (brug et hårnet), og der må ikke bæressmykker eller løstsiddende tøj.
15 Træf forholdsregler mod brand. Brændstof, olie ogfrostvæske skal behandles med forsigtighed, fordidet er brandfarlige stoffer. Der må ikke ryges ellerbruges åben ild i nærheden af sådanne stoffer. Sørgfor at have en brandslukker i nærheden.
16a Stationære generatorer (med jordben):Både generatoren og lasten skal jordes korrekt.
16b Stationære generatorer IT:Bemærk: Denne generator er fremstillet til atforsyne et IT-netværk med vekselstrøm.Enheden skal jordes korrekt.
- 8 -
Fabrikanten accepterer intet ansvar for nogen form forskader, der skyldes brug af uoriginale reservedele, ellerfor ændringer, tilføjelser eller ombygninger, der erforetaget uden fabrikantens skriftlige tilladelse.Hvis en instruktion i denne instruktionsbog ikke er ioverensstemmelse med dansk lovgivning, skal denstrengeste af de to (instruktionsbog eller dansklovgivning) følges.Udsagn i disse sikkerhedsforskrifter bør ikke fortolkessom forslag, anbefalinger eller tilskyndelse til, atmaskinen bruges i strid med gældende love ellerbestemmelser.
1.2 Almindelige
sikkerhedsforskrifter
1 Ejeren er ansvarlig for, at generatoren holdes isikker driftsstand. Generatordele og -tilbehør skaludskiftes, hvis de mangler eller er uegnede til sikkerdrift.
2 Den tilsynsførende eller ansvarlige person skal altidsørge for, at alle instruktioner vedrørende drift ogvedligeholdelse af maskine og udstyr overholdesnøje, og at maskinerne med alt tilbehør ogsikkerhedsmekanismer samt de tilkobledeanordninger holdes i god stand, uden unormalslitage eller misbrug, og at ingen piller ved dem.
3 Så snart der er tegn på eller mistanke om, at enindvendig maskindel er overophedet, skal maskinenstoppes, men der må ikke åbnes inspektionsskærme,før maskinen er afkølet tilstrækkeligt, hvilket er forat undgå faren for spontan antændelse af oliedampe,når der lukkes luft ind.
4 Normale værdier (tryk, temperaturer, hastighedetc.) skal markeres på holdbar vis.
5 Maskinen må kun anvendes til det tiltænkte formog inden for dens nominelle grænser (trytemperatur, hastighed etc.).
6 Maskineri og udstyr skal holdes rent, det vil sige svidt muligt fri for olie, støv og andre aflejringer.
7 For at undgå for høj arbejdstemperatur skal djævnligt udføres kontrol og rensning varmeledende overflader (køleribbeladeluftkølere, vandkapper etc.). Svedligeholdelsesskemaet.
8 Alle regulerings- og sikkerhedsanordninger skvedligeholdes korrekt for at sikre, at de fungeresom de skal. De må ikke tages ud af drift.
9 Tryk- og temperaturmålere skal kontrollerejævnligt med henblik på præcision. Hvis de er udefor tolerancerne, skal de udskiftes.
10 Sikkerhedsanordninger skal afprøves som beskrevi vedligeholdelsesskemaet i instruktionsbogen for afgøre, om de er i funktionsmæssig korrekt stand.
11 Sørg for, at markerings- og informationsetiketter på plads og let læselige.
12 Hvis sikkerhedsetiketter er blevet beskadiget ellødelagt, skal de udskiftes med henblik poperatørens sikkerhed.
13 Hold arbejdsområdet pænt og rent. Mangel på goorden kan øge risikoen for ulykker.
ets
nate,eråå
åle
ketiså
g/s
m
etet
eg.e
etren
.
11 Hejseværket skal bruges på en sådan måde, at lastenhejses lodret op. Hvis det ikke er muligt, skal dertræffes de fornødne forholdsregler for at undgå, atlasten begynder at svinge, for eksempel ved atbruge to hejseværk, hvert i en vinkel på maksimalt30° fra lodret.
12 Generatoren må ikke placeres i nærheden af mure.Der skal træffes forholdsregler, således at varm luft,der udstødes fra motorens og den tilkobledemaskines kølesystemer, ikke kan suges ind igen.Hvis denne varme luft suges ind af motorens ellerden tilkoblede maskines køleventilator, kangeneratoren overophedes; hvis denne luft suges indtil forbrænding, reduceres motorens kraft.
13 Generatoren skal placeres på et plant, solidt gulv i etrent rum med tilstrækkelig ventilation. Hvis gulvetikke er plant eller kan variere i hældning, kontaktesAtlas Copco.
14 Elektriske forbindelser skal være ioverensstemmelse med lokale forskrifter.Maskinerne skal være forsynet med sikringer ellerafbrydere, der beskytter mod kortslutning.
15 Generatorens udgange må ikke tilsluttes eninstallation, der også er tilsluttet elnettet.
16 Før der tilsluttes en belastning, skal den tilsvarendeafbryder slås fra, og man skal kontrollere, omfrekvens, spænding, strømstyrke og effektfaktorsvarer til generatorens nominelle data.
17 Slå alle afbrydere fra, inden enheden transporteres.
- 9 -
1.3 Sikkerhed under transport
og installation
Før en generator løftes, skal alle løse og drejelige dele,f.eks. døre og trækstænger, fastgøres forsvarligt.Der må ikke fastgøres kabler, kæder eller reb direkte tilløfteøjet; brug en krankrog eller løftegrej, der overholderde lokale sikkerhedskrav. Kabler, kæder og reb må ikkehave skarpe knæk.Det er ikke tilladt at løfte ved hjælp af en helikopter. Det er strengt forbudt at opholde sig eller stå i det farligeområde under en løftet last. Maskinen må ikke løftesover personer eller boligområder. Forøgelse ogformindskelse af løftehastigheden skal holdes inden forsikre grænser.1 Før maskinen bugseres:
- kontroller trækstangen, bremsesystemet ogtrækringen. Kontroller også koblingen på dettrækkende køretøj,
- kontroller det trækkende køretøjs træk- ogbremsekapacitet,
- kontroller, at trækstang, støttehjul eller støttebener sikkert fastgjort i hævet position,
- kontroller, at trækøjet kan dreje frit på krogen,- kontroller, at hjulene sidder fast, og at dækkene
er i god stand og korrekt oppumpet,- tilslut signaleringskablet, kontroller alle lys og
tilslut koblingerne til trykluftbremsen,- fastgør sikkerhedskablet til det trækkende
køretøj, - fjern eventuelle stopklodser og slip
parkeringsbremsen.2 Når maskinen skal trækkes, skal der bruges et
trækkende køretøj med den fornødne træk- ogbremsekraft. Se dokumentationen til det trækkendekøretøj.
3 Hvis en generator skal bakkes ved hjælp af trækkende køretøj, skal friløbsbremsen slippe(medmindre den virker automatisk).
4 Hvis en enhed uden trailer skal transporteres på elastvogn, skal den fastgøres til lastvognen ved man fastgør bånd ved hjælp af gaffeltruckhullernved hjælp af hullerne på forsiden og bagsiden ellved hjælp af løftebjælken. For at undgbeskadigelse må der aldrig placeres bånd penhedens tagflade.
5 Den maksimale bugsérhastighed for generatoren mikke overskrides (vær opmærksom på lokabestemmelser).
6 Sæt generatoren på en vandret overflade og træparkeringsbremsen, før den kobles fra dtrækkende køretøj. Tag sikkerhedskablet af. Hvder ikke er parkeringsbremse eller støttehjul pgeneratoren, anbringes der stopklodser foran oeller bag hjulene. Hvis trækstangen kan sættelodret, skal man gøre brug af låsemekanismen, soskal holdes i god stand.
7 Når der skal løftes tunge ting, skal der bruges hejseværk med tilstrækkelig kapacitet, der er testog godkendt i henhold til lokale bestemmelser.
8 Løftekroge, -øjne, -bøjler o.l. må ikke være bøjedog må kun belastes i lastaksens retninHejseværkets kapacitet reduceres, hvis der ikkløftes i lastaksens retning.
9 Med henblik på optimal sikkerhed og effektivitskal hejseværkets løftekraft så vidt muligt vælodret. Hvis det er nødvendigt, bruges eløftebjælke mellem hejseværk og last.
10 En last må ikke efterlades hængende i hejseværket
g
ei
t.e
e
gnisn
gt
ens
er
rr,
et i
mg,å
ete
- over 95 dB(A): skal advarsler ved indgangenesuppleres med anbefaling om, at også tilfældigtbesøgende skal bruge høreværn,
- over 105 dB(A): skal der sørges for speciellehøreværn, der er passende til dette støjniveau ogden spektrale kombination af støjen, og der skalvære en speciel advarsel om effekten ved alleindgange.
10 Enheden har dele med en temperatur, der kanoverstige 80 °C (176 °F) og som personale ved etuheld kan røre ved, når maskinen åbnes under ellerlige efter driften. Isolering eller beskyttelsesværn,der beskytter disse dele, må ikke fjernes, indendelene er afkølet tilstrækkeligt, og de skal monteresigen, inden maskinen køres. Da det ikke er muligt atisolere eller beskytte alle varme dele med værn(f.eks. udstødningsmanifold, udstødningsturbine),skal operatøren / serviceteknikeren altid væreopmærksom på ikke at røre ved varme dele, når enmaskindør åbnes.
11 Generatoren må ikke bruges, hvor der er risiko for,at der kan indsuges brandfarlig eller giftig røggas.
12 Hvis arbejdsprocessen frembringer røggas, støveller vibrationsrisici etc., skal der træffes defornødne forholdsregler, så personalet ikke kommertil skade.
13 Når der bruges trykluft eller ædelgas til rengøring afudstyr, skal det gøres med forsigtighed og medrelevant beskyttelse; minimalt beskyttelsesbriller,både til operatøren og omkringstående. Tryklufteller ædelgas må ikke rettes mod huden eller modomkringstående. Må aldrig bruges til rengøring aftøjet.
- 10 -
1.4 Sikkerhed under brug og
drift
1 Hvis generatoren skal bruges i brandfarligeomgivelser, skal hver enkelt motors udstødningsrørvære forsynet med en gnistfanger, som kan opfangeevt. brandfarlige gnister.
2 Udstødningsgassen indeholder kulilte, som er endødbringende luftart. Hvis generatoren skal bruges iet lille rum, skal motorens udstødning ledes ud i detfri via en slange med tilstrækkelig stor diameter; detskal gøres på en sådan måde, at der ikke skabes ethøjere modtryk fra motoren. Om nødvendigt skalder bruges en sugeblæser. Alle lokale gældendebestemmelser skal overholdes. Sørg for, at enheden har tilstrækkelig luftindsugningtil driften. Om nødvendigt skal der arrangeres ekstraluftindsugningskanaler.
3 Hvis der er meget støv, hvor generatoren bruges,skal den placeres sådan, at der ikke blæser støv henmod den. Hvis generatorens bruges i reneomgivelser, forlænger det intervallerne mellemrensning af luftindsugningsfiltrene ogkøleaggregaterne.
4 Hvis motoren er varm, må kølevandssystemetspåfyldningsdæksel ikke tages af. Vent til motoren erafkølet tilstrækkeligt.
5 Fyld ikke brændstof på, mens motoren kører,medmindre det specielt foreskrives i Atlas Copcosinstruktionsbog (AIB). Brændstof må ikke komme inærheden af varme dele som f.eks. luftudtagsrøreller motorens udstødningsrør. Rygning er forbudt,mens der fyldes brændstof på. Når der påfyldesbrændstof fra en automatisk pumpe, skalgeneratoren jordes, så statisk elektricitet ledes bort.Der må ikke spildes eller efterlades olie, brændstof,
kølevæske eller rensemidler i eller omkringeneratoren.
6 Når generatoren er i brug, skal alle døre og skærmholdes lukket, så motoren køles effektivt inde karosseriet, og støjdæmpningen fungerer effektivDøre må kun åbnes kortvarigt, f.eks. i forbindelsmed inspektion eller justering.
7 Vedligeholdelse skal udføres med jævnmellemrum i henhold til vedligeholdelsesskemaet.
8 Der er faste skærme på alle roterende og frem- otilbagegående dele, der ikke er afskærmet på andemåde, og som kan være til fare for personalet. Hvsådanne skærme har været taget af, må maskineikke tages i brug , før de er monteret forsvarliigen.
9 Selv begrænsede mængder af støj kan forårsagirritation og gener, som efter længere tid karesultere i alvorlige skader på nervesystemet homennesker.Hvis lydtrykket, hvor personale normalt opholdsig, er:- under 70 dB(A): ingen handling er nødvendig,- over 70 dB(A): skal der sørges fo
støjbeskyttende anordninger til de menneskeder kontinuerligt opholder sig i dette rum,
- under 85 dB(A): behøver man ikke gøre nogfor tilfældigt besøgende, der kun er til stedebegrænset tid,
- over 85 dB(A): skal rummet klassificeres sostøjfarligt område, og der skal sørges for tydelipermanent advarsel ved alle indgange, spersoner, der træder ind i rummet - selv for et rkort stykke tid - advares om, at de skal brughøreværn,
els
al
t.ns
aln.e
le
erds
rnn
er
ea,s,atat
n
n
1.5 Sikkerhed under
vedligeholdelse og
reparation
Vedligeholdelse og (hoved)reparation må kun udføres affaglært personale; om nødvendigt under opsyn af enperson, der er kvalificeret til arbejdet.1 Anvend kun korrekt værktøj til vedligeholdelse og
reparation, og kun værktøj, som er i god stand.2 Dele må kun udskiftes med originale Atlas Copco
reservedele.3 Alt vedligeholdelsesarbejde, med undtagelse af
rutineeftersyn, må kun udføres, mens maskinen erstoppet. Træf forholdsregler, så utilsigtet start ikkeforekommer. Desuden skal et advarselsskiltfastgøres til startudstyret med en tekst som"igangværende arbejde; må ikke startes". På generatorer med motor skal batteriet frakoblesog fjernes, eller klemmerne skal tildækkes medisoleringshætter. På elektrisk drevne generatorer skalhovedafbryderen blokeres i position åben, ogsikringerne skal tages ud. Der skal fastgøres etadvarselsskilt til sikringsdåsen ellerhovedafbryderen med en tekst som "igangværendearbejde; tænd ikke for strømmen".
4 Før en motor eller en anden maskinen skilles ad,eller før en hovedreparation, skal der træffesforholdsregler, så man undgår, at bevægelige delevælter eller bevæger sig.
- 11 -
14 Når dele vaskes i eller med et rensemiddel, skalman sørge for tilstrækkelig ventilation, og der skalbruges relevant beskyttelse, som for eksempelåndedrætsværn, beskyttelsesbriller, gummiforklædeog -handsker etc.
15 Sikkerhedssko bør være obligatorisk i ethvertværksted og endvidere sikkerhedshjelm, hvis der erden mindste risiko for faldende genstande.
16 Hvis der er fare for at indånde farlige gasser, røgeller støv, skal vejrtrækningsorganerne beskyttes,og det samme gælder for øjnene og huden,afhængigt af hvilken type risiko, der er tale om.
17 Husk på, at er der synligt støv i luften, er der højstsandsynligt også finere, usynligt støv, men selv omder ikke kan ses noget støv, betyder det ikkenødvendigvis, at der ikke er farligt, usynligt støv iluften.
18 Generatoren må ikke overbelastes, se de tekniskespecifikationer, og undgå at generatoren kører ilængere tid uden belastning.
19 Generatoren må ikke bruges i fugtige omgivelser.For høj fugtighed resulterer i forringelse afgeneratorens isolering.
20 Elektriske skabe, aflukker og andet udstyr må ikkeåbnes, mens strømmen er tilkoblet. Hvis det ikkekan undgås, for eksempel i forbindelse med måling,test eller justering, skal det gøres af en kvalificeretelektriker med korrekt værktøj, og man skal sørgefor passende forholdsregler til beskyttelse afkroppen mod elektrisk spænding.
21 Strømklemmerne må ikke berøres under drift.
22 Hvis der opstår noget unormalt som for eksempekstreme vibrationer, støj, lugt etc., skal der slukkepå afbryderen for at stoppe maskinen. Fejlen skafhjælpes, før maskinen startes igen.
23 De elektriske kabler skal kontrolleres jævnligBeskadigede kabler og dårlige forbindelser kaforårsage elektriske stød. Hvis der konstaterebeskadigede ledninger eller farlige situationer, skder slukkes på afbryderen for at stoppe motoreUdskift beskadigede ledninger eller afhjælp farligsituationer, før der startes igen. Sørg for, at alelektriske forbindelser er spændt sikkert.
24 Generatoren må ikke overbelastes. Generatoren forsynet med strømafbrydere til beskyttelse mooverbelastning. Når en afbryder udløses, reducereden pågældende belastning, før der startes igen.
25 Hvis generatoren bruges som reserve foforsyningsnettet, må den ikke startes udekontrolsystem, der automatisk afbryder generatorefra forsyningsnettet, når forsyningsnettet fungerigen.
26 Afskærmningen af udgangsklemmerne må ikkfjernes under drift. Før kabler kobles til eller frskal belastningen og strømafbryderne afbrydemaskinen standses, og det skal kontrolleres, maskinen ikke kan startes ved en fejltagelse, og der ikke er resterende strømspænding i kredsløbet.
27 Hvis generatoren bruges ved lav belastning i elængere periode, reduceres motorens levetid.
28 Overhold alle lokale bestemmelser, når generatorekøres i fjern- eller autotilstand.
aferleårrr.
n,t,er
mert
d
reetetatnrg
ern
18 Vedligeholdelses- og reparationsarbejde på altmaskineri bør noteres i operatørens logbog. Jævnligrapportering og arten af reparationer kan afsløreusikre driftsbetingelser.
19 Når der skal arbejdes med meget varme dele, f.eks.krympepasning, skal der bæres speciellevarmeresistente handsker, og andre dele af kroppenskal også beskyttes, hvis det er påkrævet.
20 Hvis der bruges åndedrætsudstyr med patron, skalman sørge for, at der bruges den rette type patron,og at den ikke har været brugt i for mange timer ogdermed er blevet for gammel.
21 Olie, rensemidler og andre stoffer skal bortskaffespå korrekt vis, så miljøet ikke forurenes.
22 Før generatoren erklæres klar til brug eftervedligeholdelse eller hovedreparation, skal dentestkøres, hvor det kontrolleres, atvekselstrømseffekten er korrekt, og at regulerings-og afbryderanordninger fungerer, som de skal.
- 12 -
5 Sørg for, at der ikke efterlades værktøj, løse deleeller pudseklude i eller på maskinen. Klude og tøjmå ikke efterlades i nærheden af motorensluftindsugning.
6 Der må ikke bruges brandfarlige rensemidler tilrengøring (brandfare).
7 Træf forholdsregler mod giftige dampe frarensevæsker.
8 Der må ikke trædes op på maskindele.9 Alt skal holdes helt rent under vedligeholdelse og
reparation. Hold snavs borte, tildæk dele og udsatteåbninger med en ren klud, et stykke papir eller tape.
10 I nærheden af brændstof- eller oliesystemer må derikke svejses eller udføres arbejde, som medførervarmeafgivelse. Brændstof og olietanke skal værefuldstændig rengjorte, f.eks. ved hjælp afdamprensning, inden førnævnte arbejder udføres.Der må ikke svejses på en trykbeholder eller pånogen anden måde udføres ændringer på den.Afmonter vekselstrømsgeneratorens kabler, mensder foregår lysbuesvejsning på maskinen.
11 Sørg for, at trækstangen og aksler(ne) er ordentligtstøttet, når der arbejdes under generatoren, eller nåret hjul tages af. Stol ikke på en donkraft!
12 Man må ikke fjerne det lyddæmpende materialeeller pille ved det. Der må ikke være snavs ellervæske på materialet, som for eksempel brændstof,olie og rensemidler. Hvis lyddæmpende materialebeskadiges, skal det udskiftes, så lydtrykket ikkebliver for højt.
13 Brug kun smøreolie og -fedt, der er anbefalet Atlas Copco eller af maskinfabrikanten. Vær sikkpå, at de valgte smøremidler overholder algældende sikkerhedsregler, især hvad angeksplosions- eller brandfare, samt muligheden foopløsning eller dannelse af farlige gasarteSyntetisk olie og mineralolie må ikke blandes.
14 Når der damprenses, skal motorevekselstrømsgeneratoren, indsugningsfiltreelektriske komponenter og reguleringsanordningo.l. beskyttes for at undgå indtrængen af fugt.
15 Hvis der udføres arbejde på maskinen, somedfører varme, ild eller gnister, skal de omgivendkomponenter først tildækkes med ikke-brændbamateriale.
16 Brug aldrig en lyskilde med åben flamme vekontrol indvendigt i en maskine.
17 Når en reparation er færdig, skal maskinen væspærret mindst én omdrejningsperiode, når dgælder stempelgeneratorer og i adskillige, når ddrejer sig om rotationsgeneratorer, for at sikre, der ikke opstår mekanisk interferens i maskineeller i drevet. Check rotationsretningen foelektriske motorer, når maskinen startes første ganog efter ændringer i de elektriske forbindelser ellskift gear for at sikre, at oliepumpen og ventilatorefungerer korrekt.
et's'sår
- 13 -
1.6 Sikkerhedsforskrifter for
værktøj
Brug korrekt værktøj til alle former for arbejde. Medviden om brug af korrekt værktøj, og værktøjetsbegrænsninger i kombination med almindelig sundfornuft, kan man undgå mange ulykker.Der kan fås specialværktøj til særlige former for arbejde,og det bør bruges, hvor det anbefales. Brug af sådantværktøj sparer tid, og man undgår beskadigelse af dele.
1.7 Sikkerhedsforholdsregler
for batterier
Når der arbejdes med batterier, skal man altid brugebeskyttelsestøj og -briller.1 Elektrolytten i batterier er en svovlsyreopløsning,
som er farlig, hvis den rammer øjnene, og som kangive forbrændinger, hvis den kommer i kontakt medhuden. Man skal derfor være meget omhyggeligunder håndtering af et batteri, f.eks. når mankontrollerer, om det er opladet.
2 Opsæt et skilt, hvoraf det fremgår, at ild, åbneflammer og rygning er forbudt på stedet, hvorbatterierne lades op.
3 Når batterier oplades, dannes der en eksplosivgasblanding i cellerne, som kan slippe ud afproppernes ventilationsåbninger.Der kan derfor opstå en eksplosiv atmosfæreomkring batteriet, hvis ventilationen er dårlig, ogden kan forblive i og omkring batteriet i flere timer,efter at det er blevet opladet. Man må derfor:- aldrig ryge i nærheden af batterier, som er ved at
blive opladet, eller som blev det for nylig,- aldrig bryde et levende batterikredsløb, da der
som regel opstår gnister.
4 Når et hjælpebatteri (AB) forbindes parallelt med generatorbatteri (CB) med startkabler: forbind ABpluspol med CB's pluspol, og derefter CBminuspol med generatorhuset. Afmontering foregi modsat rækkefølge.
itet ikke er til rådighed. QAX 40 Dd og QAX 60 Dd kørerlet dieselmotor, der er fremstillet af DEUTZ. Nedenstående
H BremsehåndtagP Kontrolpanel
DataskiltR Jordspyd
HjelmStøttehjulSerienummerStik og sikkerhedsanordninger (kun for QAX 40 og QAX 60)Trækstang
B Klemrække (ikke for QAX 40)
- 14 -
2 Hoveddele
2.1 Generel beskrivelse
QAX 40-45-60-70 Dd er en vekselstrømsgenerator, der er bygget til kontinuerlig drift på steder, hvor elektricmed 50 Hz og 400 V, QAX 45 Dd og QAX 70 Dd kører med 60 Hz og 240 V. Generatorerne drives af en oliekødiagram giver et overblik over de vigtigste dele.
BCDEHJWSNSS
TT
VekselstrømsgeneratorF LuftfilterPEC Afløbsprop til motoroliekølerSE Motorens oliepindV Støvudtømning
MotorA Vekselstrømsgenerator (motor)P Udstødningsrør
Ventilator1 Påfyldningsdæksel (motorolie)2 Påfyldningsdæksel til brændstof
BrændstoffilterBrændstoftankBrændstofpumpe
FE Oliefilter (motor)I Vakuumindikator
- 15 -
AADDDEEEFFCFCFFFTFUOV
Læs instruktions-vejledningen, inden der arbejdes med batteriet.
Hjelmen må ikke åbnes, mens generatorindstillingen kører.
Angiver reservedels-numrene for de forskellige servicepakker og motor-olien.Disse dele kan bestilles hos fabrikken.
QAX40-45-60-70 Dd
xxxx xxxx xx
Engine oil PAROIL E PAROIL Extra
XX XXXXXXX XXXX XXXX XX XXXX XXXX XXXX XXXXXXX XXXX XXXX XX XXXX XXXX XXXX XXXXXXX XXXX XXXX XX
XXXXXXXXXXXX XXXX XXXX XXXXXXXXXXX XXXX XXXX XX
- 16 -
2.2 Markeringer
Herefter følger en kort beskrivelse af alle demarkeringer, der findes på generatoren.
Instruktionsbogsetiket
Betyder, at motorudstødningen er en varm og farlig gasart, som er giftig at indånde. Sørg altid for, at enheden anvendes udendørs eller i et godt ventileret rum.
Betyder, at disse dele kan blive meget varme under driften (fx motoren, køleren osv.). Sørg altid for, at delene er kølet af, før de berøres.
Angiver, at styrehåndtagene ikke må anvendes til løft af generatoren. Brug altid løfteøjet i generatorens tag til at løfte generatoren.
Angiver et løftepunkt på generatoren.
Angiver, at generatoren kun må optankes med dieselolie.
Angiver afløbshullet til motorolie.
diesel
Angiver afløbshullet til kølevæske.
Angiver drænproppen til motorbrændstof.
Viser afløbet til kølevæsken + afløbsrammen.
Brug kun PAROIL E.
Angiver de forskellige jordforbindelser på generatoren.
Angiver, at vekselstrømsgeneratoren ikke må rengøres med vand under højtryk.
Angiver, at maskinen kan starte automatisk og at instruktionsbogen skal læses før brug.
Læs instruktionsbogen inden løfteøjet anvendes.
gg-
etn
-
s
i
stgOn
ge
2.3.6 Kontrolpanel
Kontrolpanelets gruppe af volt- og amperemåler,kontrolkontakt osv. er placeret i bagendens højrehjørne. Den giver let adgang til de dele, der ermonteret bag den.
2.3.7 Typeskilt og serienummer
På generatoren sidder der et typeskilt, som viserproduktkoden, enhedens nummer og udgangseffekten(se “Typeskilt” på side 72).Serienummeret sidder på rammens højre forside.
2.3.8 Afløbspropper
Afløbshullet for motorolien er placeret og mærket påservicesidens ramme.Det fleksible dræn til motorolie føres til generatorensudvendige side gennem drænhullet.
2.3.9 Spildfri
Et overløbsfrit støtteben forhindrer utilsigtet spild afmotorvæsker og hjælper dermed med at beskyttemiljøet.Den lækkende væske kan fjernes ved hjælp afdrænhuller, der er sikret med drænpropper. Spændpropperne kraftigt og kontrollér for utætheder. Nården lækkende væske fjernes, skal man overholde allerelevante lokale bestemmelser.
- 17 -
2.3 Mekaniske funnktioner
De mekaniske funktioner, der beskrives i dettekapitel, er standard på denne generator. For alle andremekaniske funktioner se “Oversigt over detmekaniske ekstraudstyr” på side 60.
2.3.1 Motor og
vekselstrømsgenerator
Vekselstrømsgeneratoren drives af en oliekøletdieselmotor. Motorkraften overføres via direkteskivekobling.Generatoren rummer en enekelt understøttendevekselsstrømsgenerator med en særligstrømspændingsregulator.Den synkrone vekselsstrømsgenerator uden børsterhar en klasse H-rotor og statorspoler i et IP23-hus.
2.3.2 Kølesystem
Motoren er udstyret med en oliekøler. Den kølendeluft kommer fra en ventilator, som motoren driver.
2.3.3 Sikkerhedsmekanismer
Motoren er udstyret med kontakter, der standsermaskinen ved lavt olietryk og høj olietemperatur.
2.3.4 Karosseri
Karosseriet har åbninger i den formede for- obagende til køleluftens indsugning og udblæsninsamt en hjelm til vedligeholdelses- og serviceopgaver.Vekselstrømsgeneratoren, motoren, kølesystemosv. er indbygget i et lydisoleret karosseri, der kaåbnes ved hjælp af stigbøjler.QAX 40-45-60-70 kan forsynes med gaffeltruckhuller eller en undervogn som ekstraudstyr.Det jordspyd, der skal tilsluttes generatorenjordterminal, sidder inde i generatoren.
2.3.5 Ramme og aksel
Generatoren/motoren støttes ad gummistødpuder rammen.Enheden kan udstyres med en justerbar eller fatrækstrang, en friløbs- eller parkeringbremse otrækøskner af typen AC, DIN, kugle, GB, IT, NATsom ekstraudstyr (for ekstraudstyr se “Undervog(aksel, trækstang, trækøjer)” på side 60).Bremsesystemet består af indbygget parkerings- ofriløbsbremse. Friløbsbremsen tilkobles ikkautomatisk, når der køres baglæns.
aetn
id,t,
r
Fjernstarttilslutninger
X25 1-2 ....... Indgående startsignal til fjernbetjening
X25 3-4 ....... Anlæggets kontaktoreffekt
Generatormålere
P1......... AmperemeterViser den udgående strøm i den tredje fase(L3).
P4......... VoltmeterViser spændingen mellem L1 og L2.
Slå op på kredsløbsdiagrammernefor at se den korrekte tilslutning.
X251 2 3 4
!
- 18 -
2.4 Elektriske funktioner
De elektriske funktioner, der beskrives i dette kapitel,er standard på denne generator. For alle andreelektriske funktioner se “Oversigt over elektriskekstraudstyr” på side 58.
2.4.1 Qc1002™ styreenhed
Generel beskrivelse af kontrolpanelet på
Qc1002™
A1......... Qc1002™ display
F10....... SikringSikringen aktiveres, når strømmen frbatteriet til motorkontrolkredsløboverskrider sit maksimum. Sikringen kanulstilles ved at trykke på knappen.
S2 ......... NødstopknapTryk knappen ind for at stoppe generatorennødstilfælde. Når knappen er trykket infrigøres den ved, at De drejer den mod urefør De igen kan starte generatoren.
S20 ....... Fjernafbryder/TIL/FRASådan startes enheden (lokalt ellefjernbetjent).
S2F10
www.atlascopco.com
!
Qc 1002145
0 1
P1 A1 S20P4
0 1
S20
ef
id,t,n.netr
X1......... Hovedstrømforsyning (ikke for QAX 40)Terminalerne L1, L2, L3, N (= nul) og PE (=jord), bag en lille gennemsigtig låge.
X2......... 3-faset udgangsstik (400 V)Sørger for faserne L1, L2 og L3, nul og jord.
X3......... 3-faset udgangsstik (400 V)Sørger for faserne L1, L2 og L3, nul og jord.
X5......... 1-faset udgangsstik (230 V)Sørger for fase L3, nul og jord.
Q1 ........ Kredsafbryder til X1Afbryder strømforsyningen X1 (QAX 45,QAX 60 og QAX 70) eller X2 (QAX 40) ,hvis der optræder en kortslutning påbelastningssiden eller nåroverstrømsbeskyttelsen (QAX 40: 63 A,QAX 45: 120 A, QAX 60: 100 A, QAX 70:180 A) aktiveres. Aktivering af Q1 afbryderde tre faser til X1 (hhv. X2). Den skalnulstilles manuelt, når problemet er løst.
- 19 -
Qc1002™ modul
Qc1002™ modulet sidder inde i kontrolpanelet. Dettekontrolmodul gennemfører alle påkrævede opgavertil styring og beskyttelse af en generator, uanset hvadgeneratoren bruges til.Det betyder, at Qc1002™ modulet kan anvendes tilflere formål.
2.4.2 Udgangsklembræt
Skabet indeholder en klemrække, så det er nemmerat tilslutte kabler. Den er placeret ved siden akontrol- og indikatorpanelet.
S2 ......... NødstopknapTryk knappen ind for at stoppe generatorennødstilfælde. Når knappen er trykket infrigøres den ved, at De drejer den mod urefør De igen kan starte generatoreNødstopknappen kan sikres i låst positiomed nøglen for at forhindre uautoriserbrug. Kontrolmodulet skal nulstilles, når deer trykket på nødknappen.
Qc 1002
145
S2X1 Q5 Q3 Q2 Q1
www.atlascopco.com
!
Qc 1002145
0 1
X3 X5
L1 L2 L3 N PE
X2
- 20 -
Q2 ........Afbryder til X2 (kun for QAX 60)Afbryder strømforsyningen til X2, når derforekommer en kortslutning påbelastningssiden eller når overstrøms-beskyttelsen (63 A) aktiveres. Aktivering afQ2 afbryder de tre faser til X2. Den kanaktiveres igen, efter at problemet er løst.
Q3 ........Afbryder til X3 (kun for QAX 40 og QAX 60)Afbryder strømforsyningen til X3, når derforekommer en kortslutning påbelastningssiden eller når overstrøms-beskyttelsen (16 A eller 32 A) aktiveres. NårQ3 aktiveres, afbryder den de tre faser til X3.Den kan aktiveres igen, efter at problemet erløst.
Q5 ........Afbryder til X5 (kun for QAX 40 og QAX 60)Afbryder strømforsyningen til X5, når der eren kortslutning på belastningssiden eller nårjordafledningsdetektoren (30 mA) elleroverstrømsbeskyttelsen (16 A) aktiveres.Når Q5 aktiveres, afbrydes fase L3 ogneutral mod X5. Den kan aktiveres igen,efter at problemet er løst.
Afbryder Q1 afbryder ikke kunstrømforsyningen til klemrække X1,men også til stikkene X2, X3 og X5.Husk at tænde for afbryderne Q1,Q3 og Q5 efter start af generatoren,hvis strømforsyningen sker vedhjælp af X2, X3 eller X5.
!
ee
al
dr,
3.2 Parkering og bugsering
3.2.1 Parkering
– Inden generatoren tages i brug, kontrolleresbremsesystemet som beskrevet i afsnittet“Bremsejustering” på side 22.
– Efter de første 100 km kørsel:• Kontrollér og spænd igen hjulmøtrikkerne og
trækstangens bolte til det specificerededrejningsmoment. Se afsnit “Højdejustering(med justerbar trækstang)” på side 25 og“Tilspændingsmomentværdier” på side 71.
• Kontrollér “Bremsejustering” på side 22.
Anvisningerne nedenfor gælder kunfor enheder, der er forsynet med enundervogn som ekstraudstyr.
Det forventes, at operatørenoverholder alle relevantesikkerhedsforanstaltningerinklusive dem, der omtales på side 7til side 13 i denne bog.
!
!
- 21 -
3 Installation og tilslutning
3.1 Løftning
Løfteøjet (1) til løftning af generatoren med ethejseværk er tilgængeligt, når den lille dør (2) påenhedens top er låst op. Når generatoren løftes, skal hejseværket væreplaceret på en sådan måde, at generatoren, som skalstå plant, kan løftes lodret op.
Til bestemte typer motorvedligeholdelse kan det værpåkrævet at fjerne løfteøjet, f.eks. når motorventilernjusteres. Når løftebjælken monteres igen, skboltenes tilspændingsmoment være på 40 Nm ±10.Enhederne QAX 40-45-60-70 kan forsynes mefirkantede huller i rammens bund som ekstraudstyså generatoren kan løftes med en gaffeltruck.
Løftehastighed og -forsinkelse skalholdes inden for sikre grænser (max.2 g).Det er ikke tilladt at løfte ved hjælpaf en helikopter.
1
2
!
)nd
etnrnteg
aatr
3.2.1.2 Bremsejustering
Justering af bremsesko
Kontrollér bremsebelægningens tykkelse. Fjernbegge de sorte plastpropper (5), én på hvert hjul. Nårbremsebelægningen er slidt ned til en tykkelse på 1mm eller mindre, skal bremseskoene udskiftes. Beggepropper sættes igen på plads, efter inspektion og/ellerudskiftning er udført.
Inden generatoren sættes påstøttehjul, kobles den til ettrækkøretøj, eller en vægt på mindst50 kg fastgøres til trækstangen.
1 Justeringsbolt2 Aksel3 Bremsekabel4 Stift 4 mm5 Prop
!
1
5 3
4
2
- 22 -
3.2.1.1 Parkeringsvejledning
Trækstand, der ikke kan justeres, med almindeligestøtteben uden bremser:
Justerbar trækstang med støttehjul og bremser:
Når en generator parkeres, monteres støttebenet (1eller støttehjulet (2), så generatoren støttes i plaposition. Kontrollér, at støttehjulet (2) er blokeret vehjælp af låsestiften (4).Slå parkeringsbremsen til ved at trækkbremsehåndtaget (3) opad. Sæt generatoren så plansom muligt; den kan dog anvendes midlertidigt i elidt skrå position med en vinkel, der ikke eoverskrider 15°. Er generatoren parkeret på eskråning, skal den gøres ubevægelig ved at sæthjulklodser (fås som ekstraudstyr) foran og bahjulene. Placér generatorens bagende mod vinden, væk frforurenede vindstrømme og vægge. Undgå, motorens udstødning suges ind igen. Det medføreoverophedning, og at motorkraften mindskes.
Støttehjulets parkeringsposition
1
2
3
4
1 Støtteben2 Støttehjul3 Parkeringsbremsens håndtag4 Låsestift
1 Støttehjul2 Låsestift
4
2
4
2
d
=
å
ddn
Acceptabel
Korrekt justeret
For løst; justér bremsekablerne. Se “Justering af bremsekabel” på side 24.
For stramt; justér bremsekablerne. Se “Justering af bremsekabel” på side 24.
- 23 -
– Ved at justere bremseskoene genetableresafstanden fra bremsebelægning til –tromlen, såder kompenseres for belægningsslitagen.
– Løft og understøt generatoren. Se efter, at allebremser er slået fra (friløbsbremse oghåndbremsestang). Bremsekablerne må sikkesidde stramt. Lås hjulbremsens drejeknast udefraved sætte en stift på 4 mm (4) gennem hullet, somdet ses på billedet herover.
– Drej justeringsbolten (1) med uret med enskruenøgle, indtil hjulet låser sig fast. Centrérbremsehjulene ved at aktivere parkeringsbremsenflere gange.
– Drej justeringsbolten mod uret, indtil hjulet drejerfrit i kørselsretningen (ca. 1 hel omdrejning afjusteringsbolten).
– Kontrollér differentialelementets position (se“Justering af bremsekabel” på side 24), mensparkeringsbremsen er trukket.
– Differentialelement i vinkelret position = identiskafstand til hjulbremserne.
– Justér igen bremseskoene, hvis det er påkrævet.– Test dem ved at trække lidt i parkeringsbremsen
og se efter, at der er identisk bremsemoment påvenstre og højre side.
– Fjern låsestiften (4). Sørg for, at der ingen afstander til bremsekablerne (3).
– Kontrollér alle låsemøtrikker (se “Justering afbremsekabel” på side 24).
Testprocedure til justering af bremsekablet
– Se efter, om friløbsbremsens mekanisme mestang med trækøje er i yderste position.
– Se efter, at den justerbare trækstang (ekstraudstyr) er i den rigtige trækposition.
– Træk i håndbremsestangen.– Træk generatoren nogle få centimater tilbage, s
bremsestangen automatisk trækkes mere op.– Kontrollér positionen af pilemarkering 1 ve
smæklåsen kombineret med pilemarkering 2 vetandafsnittet, i overensstemmelse med figurenedenfor.
gdg
do
3.2.2 Sådan trækkes maskinen
Det gælder bade for den trækstang, der kan justeres,og den der ikke kan, at trækstangen skal være så plansom muligt, og at generatoren og trækøjet skal være isamme plan.
Inden generatoren skal trækkes, skalde sikres, at køretøjets trækudstyrpasser til trækøjet og kuglekoglingen,og det skal kontrolleres, at hjelmen erordentligt lukket og låst.
!
2�
1
3�
- 24 -
Justering af bremsekabel
– Løsn låsemøtrikkerne (2), mens trækøjet ertrukket ud i yderpositionen oghåndbremsestangen er i nederste position (sefiguren nedenfor). Drej justeringsmøtrikkerne (3)og bremsekablets møtrikker (4) med uret, indtilbremsemekanismen sidder stramt.Differentialelementet skal hele tiden siddevinkelret på hovedbremsekablet (5).
– Træk flere gange i håndbremsestangen og gentajusteringen. Spænd møtrikkerne sammen mederes låsemøtrikkerne (2). Fjern donkraften oklodserne.
– Test generatoren og bremsen flere gange vekørsel på vej. Kontrollér justeringen af bremseskog -kabel og justér, om nødvendigt.
1 Bremsekabel2 Låsemøtrik3 Justeringsmøtrik4 Bremsekabelmøtrik5 Vigtigste bremsekabel6 Differential
1 6 4 2
4321 2 5
– Fjern fjederstiften (1).– Løsn låsemøtrikken (2) med støtteværktøjerne
(forlængerrør 3).– Juster trækstangen til den ønskede højde.– Spænd først låsemøtrikken (2) med hånden.– Spænd derefter låsemøtrikken (2) med et
tilspændingsmoment i henhold til tabellen (setabellen ovenfor). Med et forlængerrør (3) (Asvarende til tabel) og håndkraft (B svarende tiltabel) strammes der så let som muligt.
– Montér låsemøtrikken (2) med fjederstiften (1).
Højdejusteringen skal gøres på plangrund og i sammenkoblet tilstand.Sørg for, at trækstangens forrestepunkt er vandret med koblings-punktet, mens der justeres igen.Inden en rejse påbegyndes, skal detkontrolleres, at justeringsakslensidder solidt, så stabilitet ogsikkerhed er garanteret underkørslen. Om nødvendigt spændlåsemøtrikken (2) (ioverensstemmelse med tabellen).
!
- 25 -
Skub håndbremsearmen (1) helt ned og tilslutsikringskablet (2) til køretøjet. Fastgør støttehjulet (3)eller støttebenet i den højeste position, der er mulig.Støttehjulet må ikke kunne dreje sig (se“Parkeringsvejledning” på side 22).
3.2.2.1 Støttehjulets trækposition
3.2.2.2 Højdejustering (med justerbar
trækstang)1 Håndbremsearm2 Sikringskabel3 Støttehjul
33
Inden generatoren trækkes, skal detsikres, at trækstangens samlingersidder virkelige godt fast, udendermed at beskadige trækstangen.Se efter, at der ikke er nogen afstandmellem samlingernes tænder.Specifikke instrukser findesherunder!
X X X MA [Nm] A [mm] B [N]ZV 2000 250-300 600 420-500ZV 2500 350-400 600 580-660
1 Fjederstift2 Låsemøtrik3 Forlængerrør
!
1
23
XX
X
aatetn
åg
l.ån
r
Generatoren er forbundet til et TN-system ifølge IEC 364-3, dvs. at étpunkt i strømkilden har direktejordforbindelse - i dette tilfælde detneutrale. De fritsiddende ledendedele i den elektriske installation skalforbindes direkte til den funktionellejordforbindelse.Hvis De skal anvende generatoren iet andet strømsystem, for eksempelet IT-system, skal der installresandre beskyttelsesanordninger fordisse typer. I alle tilfælde er det kunen autoriseret el-installatør, der måfjerne forbindelsen mellem nul ogjordklemmerne i generatorenklemboks.
!
- 26 -
3.3 Installation
3.3.1 Indendørs installation
Hvis generatoren kører indendørs, skal De montere etudstødningsrør med en tilstrækkelig stor diameter,som kan lede udstødningen ud af rummet. Sørg for, atder er tilstrækkelig ventilation, så køleluften ikkerecirkuleres.
3.3.2 Udendørs installation
– Anbring generatoren på et vandret, plant og solidtgulv. Generatoren kan arbejde i en skrå stilling,der ikke overstiger 15° (i begge retninger: for/bagog venstre/højre).
– Generatorens døre bør holdes lukket for atforhindre indtrængning af vand og støv.Indtrængning af støv reducerer filtrenes levetid ogkan reducere generatorens ydeevne.
– Kontroller, at motorens udstødning ikke er rettethen mod personer.
– Placér generatorens ende mod vinden, væk frforurenede vindstrømme og vægge. Undgå, motorens udstødning suges ind igen. Dmedfører overophedning, og at motorkraftemindskes.
– Der skal være plads nok omkring generatoren, sman kan komme til at betjene, efterse ovedligeholde den (mindst 1 meter på hver side).
– Sørg for, at det interne jordforbindelsessystemoverholder de lokale forskrifter.
– Kontrollér, at alle bolte og møtrikker er spændt ti– Installér jordspyddet så tæt som muligt p
generatoren og kontrollér, at kontaktspændingeer højere end 25 V.
– Kontroller, at jordspyddets kabelende eforbundet med jordklemmen.
Henvend Dem til Deres lokale AtlasCopco-forhandler for yderligereoplysninger om indendørsinstallation.
!
l
alr.rfggg)
-åit-8alr
Det laveste acceptable kabeltværsnit og dentilsvarende maksimale kabel- eller lederlængde forflerlederkabel eller H07 RN-F ved en normeret strømpå (20 A) for et spændingsfald, der er mindre end 5%,og en kraftfaktor på 0,80, er henholdsvis 2,5 mm² og144 m. Skal elmotorerne startes, tilrådes det atanvende kabler, der er for store.Spændingsfaldet gennem et kabel kan beregnessåledes:
e = Spændingsfald (V)I = Nominel strøm (A)L = Kabel-/ledningslængde (m)R = modstand (/km iht. VDE 0102)X = reaktans (/km iht. VDE 0102)
e 3 I L R cos X sin+ 1000
------------------------------------------------------------------------------=
- 27 -
3.4 Tilslutning af generatoren
3.4.1 Forholdsregler ved ikke-lineære
og følsomme belastninger
De mest almindelige ikke-lineære 3-fasedebelastninger er tyristor-/ensretterstyrede belastninger,som f.eks. omformere, der leverer spænding tilmotorer med variabel hastighed, UPS ogtelekommunikationsudstyr. Gasudladningslamper,som er arrangerede i enfasede kredsløb, skaber storemængder 3-harmoniske elementer og risiko for megetstore nulstrømme.Blandt de belastninger, der er mest følsomme over forspændingsforvrængninger, kan nævnes glødelamper,udladningslamper, computere, røntgenudstyr,radioforstærkere og elevatorer.Kontakt Atlas Copco vedrørende forholdsregler modskadelig indflydelse fra ikke-lineære belastninger.
3.4.2 Kabelkvalitet,
minimumtværsnit og maksima
længde
Kablet, der forbindes til generatorens klembræt, skvælges i henhold til de lokale bestemmelseKabeltypen, dets nominelle ledningsevne fospænding og strøm, fastlægges på grundlag ainstallationsforholdene, belastningen oomgivelsestemperaturen. Til en fleksibel kabelførinskal der anvendes ledere med gummikappe ofleksibel kerne af typen H07 RN-F (Cenelec HD.22eller bedre.Tabellen nedenfor viser de maksimalt tilladte 3fasede strømme (i A) ved en omgivelsestemperatur p40°C for de viste kabeltyper og ledningstværsn(PVC-isolerede en- eller flerlederkabler og H07 RNF flerlederkabler) i henhold til VDE 029installationsmetode C3. Lokale bestemmelser skfølges, hvis de stiller strengere krav end de nedenfoanførte.
Ikke-lineære belastninger trækkerstrøm med et stort indhold afharmoniske elementer, dermedfører forvrængning afspændingens bølgeform fravekselstrømsgeneratoren.
!
Ledningst-værsnit Maks. strømstyrke (A)
(mm2) Flerleder Enkeltleder H07 RN-F2.5 22 25 214 30 33 286 38 42 3610 53 57 5016 71 76 6725 94 101 8835 114 123 11050 138 155 13870 176 191 17095 212 228 205
- 28 -
3.4.3 Tilslutning af belastning
3.4.3.1 Beskyttelse
– Kontroller om frekvens, spænding og strømstyrkeer i overensstemmelse med generatorensnominelle værdier.
– Sørg for et belastningskabel, som ikke må værefor langt, og anbring det sikkert uden at der dannesspiraler.
– Åbn den gennemsigtige dør foran klembræt X1.– Forsyn kabelenderne med kabelsko, der passer til
klemmerne.– Løsn kabelklemmen og skub belastningskablets
ender gennem klemme og åbning.– Forbind ledningerne til de korrekte klemmer (L1,
L2, L3, N og PE) på X1 og stram bolteneforsvarligt.
– Stram kabelklemmen.– Luk den gennemsigtige dør foran på X1.
Af sikkerhedsmæssige grunde er detnødvendigt at anbringe enisolationsafbryder eller -relæ i hvertenkelt belastningskredsløb. Lokaleregulativer kan påbyde brug afisolationsafbrydere, der kan låses.
!
te
nt.e
isp,at i
ete
e
atjl
at
r
4.2 Betjening og indstilling
Qc1002™
4.2.1 Start
Sådan startes enheden lokalt:
– Tænd for batterikontakten efter behov.– Slå kredsafbryder Q1 fra. Dette er ikke
nødvendigt, hvis anlægget har installeret enkontaktor mellem Q1 og belastningen.
– Sæt startkontakten S20 til positionen I (ON).Maskinen starter forvarmningen, der varer i 12sekunder.
– Efter forvarmningsperioden starter maskinen.Startforsøget varer maksimalt 12 sekunder.Ved kulde vil enheden måske ikke starte vedførste forsøg. Styreenheden udfører 3 startforsøgmed mellemrum på 12 sekunder.
– Tænd for kredsafbryder Q1, hvis der ikke erinstalleret en kontaktor.
- 29 -
4 Betjeningsinstruktioner
4.1 Før start
– Batteriet gøres klart til drift, inden den førsopstart, hvis det ikke allerede er gjort.
– Kontroller motoroliestanden, mens generatorestår helt plant, og efterfyld om nødvendigOliestanden skal være tæt ved, men må ikke værover, øverste mærke på oliepinden.
– Kontrollér brændstofniveauet, og efterfyld hvnødvendigt. Det anbefales, at tanken fyldes onår man er færdig med dagens arbejde, for undgå dannelse af vanddamp fra kondensationtanken, når den er næsten tom.
– Fjern lækkende væske fra rammen.– Kontrollér luftfilterets vakuumindikator. Hvis D
kan se hele den røde del, skal De udskiffilterelementet.
– Tryk på luftfilterets støvudskiller for at fjernstøv.
– Kontrollér, at generatoren er tæt, trådklemmerne er stramme osv. Eventuelle feudbedres.
– Kontrollér, at kredsafbryder Q1 er slået fra.– Kontrollér at sikringen F10 ikke er aktiveret, og
nødstoppet står i positionen OUT.– Kontrollér, at belastningen er koblet fra.– Kontrollér, at jordfejlstrømsrelæet (N13) ikke e
udløst (nulstil det om nødvendigt).
Det er i Deres egen interesse altid atoverholde de relevantesikkerhedsforskrifter.Lad ikke generatoren overskride degrænser, der er fastsat i de tekniskespecifikationer.Lokale regler vedrørende etableringaf lavspændingsanlæg (under1000 V) skal overholdes, når der påbyggepladsen koblesdistributionstavler, tavleanlæg ellerbelastning til generatoren.Ved hver opstart og hver gang dertilsluttes ny belastning skalgeneratorens jording og beskyttelser(GB-udløser og jordafledningsrelæ)kontrolleres. Jordforbindelseetableres enten ved hjælp afjordspyd eller en egnetjordforbindelsesinstallation, hvis ensådan forefindes.Beskyttelsessystemet mod stød vedberøring er ikke effektivt,medmindre der er etableret en egnetjordforbindelse.
!
atn
sle
lår
i
e
Gør følgende for at stoppe enheden, mens
startkontakten er i positionen :
– Belastningen kobles fra.– Stop motoren ved at sætte fjernstart-/
stopkontakten til stoppositionen eller ved at sættestartkontakten S20 til positionen O.
– Lås hætten og alle døre for at forhindreuautoriseret adgang.
- 30 -
Sådan startes enheden med fjernbetjening:
– Sæt startkontakten S20 til positionen Spænding tilføres Qc1002™ modulet.
– Tænd for kredsafbryder Q1.– Sæt kontakten til fjernbetjening af start/stop i
positionen start. Maskinen starter forvarmningen,der varer i 12 sekunder.
– Efter forvarmningsperioden starter maskinen.Startforsøget varer maksimalt 12 sekunder.
4.2.2 Under drift
Følgende kontroller skal udføres regelmæssigt:– Kontrollér de analoge målere (P1-P4) og
styreenhedens display for normale aflæsninger.
– Kontrollér, at der ikke lækker olie, brændstof ellerkølevæske.
– Kontrollér ved hjælp af generatormålerne, spændingen mellem faserne er identiske, og at denominelle strømstyrke ikke overskrides.
– Når generatorens udgangsklemmer tilslutteenfasede belastninger, skal man sørge for, at albelastninger er godt afbalancerede.
– Hvis afbryderne er blevet udløst under driften, sbelastningen fra og stop generatoren. Kontrolléog nedsæt om nødvendigt belastningen.
4.2.3 Stop
Sådan stoppes enheden lokalt:
– Belastningen kobles fra.– Slå kredsafbryder Q1 fra.– Stop motoren ved at sætte startknappen S20
position O.– Lås hætten og alle døre for at forhindr
uautoriseret adgang.
Undgå at motoren løber tør forbrændstof. Hvis det sker, vilspænding bevirke, at starten foregårhurtigere.
Undgå lange perioder med lavbelastning (< 30%). Det kan i givetfald medføre et fald iudgangseffekten samt et højereolieforbrug. Se ‘Forhindring af lavebelastninger’.
!
!
Generatorens døre må kun væreåbne i korte perioder under drift,for eksempel for at udførekontroller.
!
4.2.4.2 Qc1002™ menuoversigt
På Qc1002™ viser LCD følgende oplysninger:– i normal tilstand (rul gennem oplysninger ved
hjælp af OP og NED):• Styreenhedens type og version• Parameterliste• Alarmliste• LOG-liste• Servicetimer 1 og servicetimer 2• Batterispænding• Spænding - frekvens - driftstimer
– i Alarm tilstand (rul gennem oplysninger vedhjælp af OP og NED):• en liste over alle aktive alarmer
Det er muligt at rulle gennem de viste oplysninger vedhjælp af knapperne OP og NED. Rulningen foregårløbende. Hvis der fremkommer en speciel status, visesstatusdisplayet. Hvis en alarm optræder, vises alarmdisplayet.
t.
- 31 -
4.2.4 Indstilling af Qc1002™
4.2.4.1 Trykknap og LED-funktioner
Følgende trykknapper bruges på Qc1002™:
Følgende LED’er bruges på Qc1002™:
1 ENTER: Bruges til at vælge og bekræfte ændrede indstillinger på parameterlisten.
2 OP: Bruges til at rulle gennem displayoplysningerne og til at justere parameterværdien opad.
3 NED: Bruges til at rulle gennem displayoplysningerne og til at justere parameterværdien nedad.
4 TILBAGE: Bruges til at forlade popup-vinduet Alarm, forlade parameterlisten og forlade menuer uden at foretage ændringer.
Qc 1002145
12
4
3
1 Strøm Grøn LED viser, at enheden er starte
2 Remote Grøn LED viser, at fjerntilstand er valgt.
3 Alarm Blinkende rød LED viser, at der findes en alarm. En konstant rød LEDviser, at alarmen er blevet bekræftetaf brugeren. Den nøjagtige alarm vises på displayet.
2
1
3Qc 1002
145
e
-
r
Alarmlistevisning
Dette display viser en række aktive alarmer og giveradgang til dem.En oversigt findes i “Løsning af alarmer” på side 53.
LOG-listevisning
Dette display viser alarmhukommelsen og giveradgang til den.En oversigt findes i “LOG-liste” på side 36.
Alarm List0 Alarm(s)
LOG List
- 32 -
4.2.4.3 Qc1002™ menubeskrivelse
Statusdisplay (pop-up-vindue)
Når der indtastes en særlig status, er pop-up-vinduetautomatisk aktivt lige så længe, at denne status ervalgt.Baggrundsskærmen opdateres ikke, når pop-up-vinduet med status er aktivt.
Der er tale om følgende særlige status:
Hvis en særlig status er udløbet, aktiveres den aktivvisning automatisk igen.Hvis en alarm optræder, vises alarmdisplayet.
Visning af styreenhedens type og version
Dette display viser styreenhedens type og ASWversionsnumret.
Parametervisning
Dette display viser en række parameterindstillingeog giver adgang til dem.En oversigt findes i “Parameterliste” på side 33.
START FRA/UDVIDET STOPTIMER
NEDKØLING
DIAGNOSTISK
Qc1002vX.XX.X
Parameter
g
g
4.2.4.4 Parameterliste
Parametermenuerne er forprogrammeret!Der bedes om en adgangskode, når man forsøger atændre en indstilling (brugers adgangskode = 2003).Menuer vist på parameterlistens LCD-display:– Justering af driftstimer
Menuen bruges til at justere mængden afdriftstimer. Driftstimerne kan kun sættes op, ikkesættes ned.
– Enhedstype
– Nulstil servicetimer 2
– Nulstil servicetimer 1
Disse menuer bruges til at nulstilleservicetimerne. Hvis en servicetimeralarmoptræder og bekræftes, nulstilles servicetimerenautomatisk.
Enhedstype 4 for QAX 40-45-60-70 Dd!!
- 33 -
Visning af servicetimer 1 og servicetimer 2
Dette display viser begge servicetimere.Servicetimerdisplayet vises, når servicetiden erudløbet. Det kan fjernes ved at man nulstiller timerneeller bekræfter servicetimerdisplayet.Servicetimer angivelserne tæller og giver en alarm, nårværdien er nået.
Servicetimerne kan nulstilles ved hjælp afparameterdisplayet.
Visning af batterispænding
Denne visning angiver batterispændingen odriftstimerne.
Visning af spænding - frekvens - driftstimer
Dette display viser spænding, frekvens odriftstimerne.
Service 1Service 2
59h59h 13.2 VBattery
00168.1h
50Hz400V00168.1h
r,
r,
d
e
- 34 -
– Diagnostics Menu (diagnosemenu)
Denne menu bruges til at starte motorenselektronik uden at starte motoren. Når denneindstilling slås ‘til’, leveres der strøm til motorenselektronik efter et halvt minuts forsinkelse.Enheden kan ikke startes, så længe denneparameter er slået ‘til’.
– Enhedsmenu
Denne menu bruges til at vælge, om temperatur ogtryk skal vises i °C/bar eller °F/psi.
– Valg af sprog
Ikoner er standardinstillingen for sprog, men seksandre sprog kan vælges: Engelsk, fransk, tysk,italiensk, spansk og kyrillisk (russisk). Alleoplysninger på parameterlisten vises altid påengelsk.
– Underfrekvens for generator: fejlklasse, aktiver,forsink, indstil punkt
– Overfrekvens for generator: fejlklasse, aktiver,forsink, indstil punkt
– Underspænding for generator: fejlklasse, aktiveforsink, indstil punkt
– Overspænding for generator: fejlklasse, aktiveforsink, indstil punkt
Man kan rulle gennem konfigurationsmenuern vehjælp af trykknapperne OP og NED.Tryk på knappen ENTER for at aktiverkonfigurationsmenuen, som vises i displayet.
Unit type4
Unit type
- 35 -
Dette er menuforløbet for ændring af enhedstype:
Qc 1002145
Qc1002145
Parameter Running time
Unit type
r
n
- 36 -
4.2.4.5 LOG-liste
Enheden fører en hændelseslog for de sidste 30hændelser.Hændelser omfatter:– nedlukninger– nulstilling af servicetimer 1/2– ændringer af enhedstypeDriftstimerne for hændelsestidspunktet gemmessammen med hver hændelse.
4.2.4.6 Fjernstartdrift
Installationens ledningsføring:– X25.1 & X25.2 skal tilsluttes fo
fjernstartkontakten.– X25.3 & X25.4 skal tilsluttes for fjernkontaktore
(åbn/luk).
1 Styreenhedens type2 Hændelsesnummer3 Hændelse4 Driftstimer
Time: 00001h
EVENT LOG #04 WaterQc1002
1
3
4
2
m på klemmerne, før De udfører nogen form for
Hver 1000
timer
Hver 2000
timerÅrligt
2912 4498 06 - -
Med servicepakkerne får De fordelen ved originale ne på enkeltkomponenter. Se dellisterne for yderligere
x
x
x x
x x
x x
- 37 -
5 Vedligeholdelse
5.1 Vedligeholdelsesskema
Sørg for, at startknappen står i positionen O, og at der ikke er nogen elektrisk strøvedligeholdelsesarbejde.
Vedligeholdelsesskema Dagligt
50 timer
efter første
opstart
Hver 500
timer
Servicepakke - - 2912 4497 05
Til de vigtigste delkomponentsæt har Atlas Copco udviklet servicepakker, der kombinerer samtlige sliddele.reservedele, De sparer administrationsudgifter, og De får pakkerne til nedsat pris sammenlignet med priseroplysninger om indholdet af servicepakkerne.Dræn vand fra brændstoffilter x
Kontrollér brændstofniveau/fyld på (3) x
Tøm luftfilterudskillerens ventiler x
Kontrollér luftindtagets vakuumindikatorer x
Kontrollér motorens olieniveau (fyld på om nødvendigt) x
Kontrollér kølevæskeniveauet x
Kontrollér kontrolpanelet for alarmer og advarsler x
Kontrollér for unormal støj x
Kontrollér kølevæskeopvarmerens funktion (ekstraudstyr) x
Skift luftfilterelement ud (1) x
Kontrollér/udskift sikkerhedspatron
Skift motorolie (2) (6) x
Skift motoroliefilter ud (2) x
Skift (primære) brændstoffiltre ud (5) x
!
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x
Hver 1000
timer
Hver 2000
timerÅrligt
2912 4498 06 - -
- 38 -
Inspicér/justér blæserens/vekselstrømsgeneratorens rem x x
Mål vekselstrømsgenerators isolationsmodstand (11)
Test jordafledningsrelæet (13) x
Kontrollér nødstop (13) x
Rens radiator (1) x
Rens ladeluftkøler (1) x
Kontrollér for blokeringer på krumtaphusets udluftningssystem / filter og slanger x
Tøm kondensat og vand fra spildfri ramme eller opsamlingskar (8) x
Kontrollér for utætheder i motor-, luft-, olie- eller brændstofsystem x
Slanger og holdere - inspicér/skift ud x
Kontrollér elsystemets kabler for slitage
Kontrollér gløderør - gitteropvarmer
Kontrollér tilspændingen på vigtige boltforbindelser (12)
Kontrollér elektrolytniveau og poler på batteri (10) x
Analysér kølevæske (4) (7) x
Smør låse og hængsler x
Kontrollér fleksible gummidele (9)
Tøm/rens brændstoftanken for vand og aflejringer (1) (14) x
Tøm smøreolie/kondensation af ladeluftkøler
Vedligeholdelsesskema Dagligt
50 timer
efter første
opstart
Hver 500
timer
Servicepakke - - 2912 4497 05
x
x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
Hver 1000
timer
Hver 2000
timerÅrligt
2912 4498 06 - -
- 39 -
Kontrollér ventilen i brændstofreturledningen (for mekanisk indsprøjtningssystem)
Justér motorindgangs- og udgangsventiler (2) x
Kontrollér motorens beskyttelsesanordninger
Inspicér startmotoren
Inspicér turbolader
Inspicér vandpumpe
Inspicér opladningsgenerator
Kontrollér dæktrykket x x
Kontrollér dækkene for ujævn slitage
Kontrollér hjulmøtrikkernes tilspændingsmoment x
Kontrollér koblingshoved x
Kontrollér justeringsanordningens højde x
Kontrollér fjederaktuatoren på trækstangens håndbremsearm, bakarmen, forbindelserne og alle bevægelige dele for let bevægelighed"
x x x
Smør koblingshoved, trækstangens lejer ved friløbsbremsens hus x
Kontrollér bremsesystemet (hvis installeret) og justér, om nødvendigt x
Smør bremsearm og bevægelige dele som bolte og samlinger med olie eller fedt x
Smør glidepunkter på højdejusteringens dele
Kontrollér sikkerhedskablet for beskadigelse
Vedligeholdelsesskema Dagligt
50 timer
efter første
opstart
Hver 500
timer
Servicepakke - - 2912 4497 05
o
t.
i
(13)Funktionen af denne beskyttelse bør testesmindst ved hver ny installation.
(14)Vand i brændstoftanken kan detekteres ved hjælpaf 2914 8700 00. Tøm brændstoftanken, hvisvand detekteres.
(15) Kun for enheder med undervogn.
x x
x x
x
x
x x
x x
x xreserver, skal testes regelmæssigt. Motoren skal køre ined. Om muligt skal der anvendes en stor belastningriftstemperatur.
Hver 1000
timer
Hver 2000
timerÅrligt
2912 4498 06 - -
- 40 -
Noter:
Disse serviceintervaller gælder ikke for megetstøvede miljøer. Filtre skal kontrolleres og/ellerskiftes ud og radiatoren renses med regelmæssigemellemrum.(1) Oftere under drift i meget støvede omgivelser.(2) Se motorens driftsvejledning.(3) Efter en dags arbejde.(4) Årligt gælder kun, hvis der bruges PARCOOL.
Skift kølevæsken ud hvert 5. år.(5) Klæbende eller tilstoppede filtre betyder
brændstofmangel og nedsat motorydeevne. Sætserviceintervallet ned ved meget belastendeanvendelser.
(6) Se afsnittet “Specifikationer for motorolie”.(7) Følgende delnumre kan bestilles fra Atlas Copc
for at kontrollere inhibitorer og frysepunkter:• 2913 0028 00: refraktometer• 2913 0029 00: pH-måler
(8) Se afsnittet “Før start”.(9) Skift alle fleksible gummidele ud hvert 5. år, ih
DIN20066.(10)Se afsnittet “Batteripleje”.(11)Se afsnittet “Måling af isolationsmodstand
vekselstrømsgeneratoren”.(12)Se afsnittet “Tilspændingsmomentværdier”.
Kontrollér Bowden-kablet på den højdejusterbare tilslutningsanordning for beskadigelse
Smør torsionsstangakslens medløbende arm
Kontrollér bremsebelægningerne for slitage
Skift hjulnavets lejefedt ud
Kontrollér/justér hjullejets sideslør (konventionelt leje)
Kontrollér, at hjulkapslen sidder godt fast
Inspektion ved Atlas Copco-servicetekniker xGeneratorer, der anvendes som 1 time mindst én gang hver må(>30%), så motoren når op på d
Vedligeholdelsesskema Dagligt
50 timer
efter første
opstart
Hver 500
timer
Servicepakke - - 2912 4497 05
!
rde.e
etdvnedil
ngg,rt
t
5.3 Vedligeholdelsesprocedurer
forvekselstrømsgenerator
5.3.1 Måling af isolationsmodstand i
vekselstrømsgeneratoren
Der skal anvendes en 500 V megger til at målevekselstrømsgeneratorens isolationsmodstand.Hvis N-klemmen er forbundet tiljordforbindelsessystemet, skal den afmonteres frajordklemmen. Afbryd AVR’en.Forbind meggeren mellem jordklemmen og L1-klemmen og opbyg en spænding på 500 V. Skalaenskal nu vise en modstand på mindst 1 M.Se afsnittene om drift og vedligeholdelse afvekselstrømsgeneratoren for yderligere oplysninger.
- 41 -
5.1.1 Brug af vedligeholdesesplanen
Vedligeholdelsesplanen indeholder ensammenfatning af vedligeholdelsesanvisningerne.Læs det relevante afsnit, inden der træffesvedligeholdelsesforanstaltninger.Udskift alle fjernede pakninger, når der repareres,f.eks. pakninger, O-ringe, spændeskiver.Læs motorens betjeningsvejledning vedrørendemotorens vedligeholdelse.Vedligeholdelsesplanen skal betragtes som enrettesnor for maskiner, der anvendes i støvedeomgivelser, hvilket er typisk for de formål, somgeneratoren anvendes til. Vedligeholdelsesplanenkan tilpasse alt efter anvendelsesformål, omgivelserog vedligeholdelsens kvalitet.
5.1.2 Brug af servicepakker
Servicepakker indeholder alle originale reservedele,der er brug til normal vedligeholdelse både afgeneratoren og motoren. Med servicepakkerneminimeres den tid, maskinen ikke er i drift, ogvedligeholdelsesbudgettet holdes lavt.Servicepakkernes ordrenummer er anført på AtlasCopcos reservedelsliste (ASL). Bestil servicepakkervia den stedlige forhandler af Atlas Copco.
5.2 Forhindring af lave
belastninger
For at undgå cylinderglasering, højt olieforbrug elleskader på motoren anbefales det, at en enhed altibruges med en belastning på > 30% af den nominellKorrigerende foranstaltninger bør tages, hvis dennmindste belastningskapacitet ikke kan opnås grundomstændighederne. Kør enheden med fulbelastningskapacitet efter en driftsperiode med labelastning. Tislut derfor enheden periodisk til elastbank. Sæt belastningen op i trin på 25% hver halvtime og lad enheden køre i en time i fulbelastningstilstand. Sæt enheden gradvist tilbage tdriftsbelastningen.Intervaller mellem tilslutning til en lastbank kavariere afhængigt at betingelserne på stedet obelastningsmængden. En tommelfingerregel er doat man bør tilslutte en enhed til en lastbank efter hvevedligeholdelsesarbejde. For yderligere oplysninger om dette arbejde kontakAtlas Copcos serviceafdeling.
r
at
– Skift drænproppens tætning ud.– Montér og spænd drænproppen på
oliedrænslangen.– Skru oliefilterelementet (1) af adapterhovedet.– Rens adapterhovedets tætningsflade. Smør det
nye elements pakning lidt og skru det påadapterhovedet, indtil pakningen sidder, hvor denskal, hvorefter der spændes med begge hænder.
– Fyld motorolie på.– Kør motoren i 1 minut og kontrollér olieniveauet
med målepinden for olieniveau.
Efterlad aldrig spildte væsker, f.eks.brændstof, olie, vand ogrensemidler, i og omkringgeneratoren.
!
- 42 -
5.4 Vedligeholdelseprocedurer
for motoren
Se motorens driftsvejledning for en kompletvedligeholdelsesplan.
5.4.1 Kontrol af motorolieniveau
Se betjeningsvejledningen til motoren foroliespecifikationer, anbefalet viskositet ogolieskiftintervaller. For intervallerne se også afsnittet“Vedligeholdelsesskema” på side 37.
– Kontrollér motorens olieniveau med målepindenfor olieniveau (1).
– Fyld olie på, om nødvendigt. Se motorens driftsvejledning for mere detaljeredeanvisninger.
5.4.2 Udskiftning af
oliefilterelementet
Skift oliefiltrene ud efter hvert olieskift.
– Placér en egnet drænbakke undeoliedrænslangen.
– Fjern drænproppen fra oliedrænslangen for tømme olien af.
Varm olie og varme overflader kanforårsage forbrændinger.
Overhold alle relevant forholds-regler i forhold til miljø ogsikkerhed.
!
1
!
5.5.2 Batteripleje
Er batteriet stadigværk tørt, skal det aktiveres sombeskrevet i afsnit “Aktivering af et tøropladet batteri”.Batteriet skal tages i brug inden for 2 måneder fra detsaktivering, ellers skal det først genoplades.
5.5.2.1 Elektrolyt
Elektrolytterne i batterierne er en svovlsyreopløsningi destilleret vand.Opløsningen skal sammensættes, inden den kommer ibatteriet.
Læs de relevante sikkerhedsmæssigeforholdsregler og gør detforeskrevne, inden batteriernehåndteres.
Læs omhyggeligt sikkerheds-instrukserne.
!
!
- 43 -
5.5 Justerings- og serviceprocedurer
5.5.1 Rensning af kølere
– Hold oliekøleren (1) ren, så den bliver ved med atkøle effektivt.
– Motoroliekølerens sideflade mod ventilatoren kannås ved at tage den øverste del afventilatorskærmen af.
– Motoroliekølerens modsatte side kan nås ved tagemidterdelen af de forreste skærmplader af.
– Der kan anvendes damprensning kombineret medet rensemiddel.
– Luk de åbnede servicedøre.
Fjern alt snavs fra kølerne med enfiberbørste. Benyt aldrig enstålbørste eller metalgenstande.
1
!
Vinklen mellem strålen og kølerneskal være på ca. 90°, så kølerne ikkebeskadiges.Beskyt det elektriske og regulerendeudstyr, luftfiltre osv., så fugt ikkekan trænge ind i noget af det.Vekselstrømsgeneratoren måabsolut ikke damprenses.
Efterlad aldrig spildte væsker, f.eks.brændstof, olie, vand og rense-midler, i og omkring generatoren.
!
!
r,..g
rer
netef
enrg
ee.s.f
– Hvis tvivlsomme tilstande bemærkes eller der erfejlfunktioner, skal man huske, at årsagen kanvære det elektriske system, f.eks. løse klemmer,forkert justeret spændingsregulator, dårligydeevne af generatoren osv.
- 44 -
5.5.2.2 Aktivering af et tøropladet batteri
– Tag batteriet ud.– Batteri og elektrolytter skal have præcis samme
temperatur ove 10 °C.– Tag låget og/eller en prop af hver celle.– Fyld hver celle med elektrolytvæske, indtil højden
når op p1 10-15 mm over pladerne, eller til denhøjde, der er markeret på batteriet.
– Vip batteriet nogle gange, så eventuelle luftboblerkan slippe ud, vent derefter i 10 minutter ogkontroller niveauet i hver celle endnu en gang.Hæld mere elektrolyt på, om nødvendigt.
– Sæt igen propperne og/eller låget på plads.– Sæt batteriet ind i generatoren.
5.5.2.3 Genopladning af et batteri
Før og efter et batteris opladning, skalelektrolythøjden i hver celle altid kontrolleres, og dermå kun toppes op med destilleret vand, hvis det erpåkrævet. Hver celle skal være åben, dvs. propperneog/eller låget skal være taget af, mens batterietoplades.
Det er bedst at benytte den langsommeopladningsmetode og justere opladningsstrømmenifølge nedenstående tommelfingerregel:batterikapacitet i ampere/timer delt med 20 giversikker opladningsstrøm i ampere.
5.5.2.4 Destilleret tilsætningsvand
Mængden af vand, der fordamper fra batterieafhænger i høj grad af driftsbetingelserne, d.vstemperaturer, antal starter, driftstid mellem start ostop osv.Hvis et batteri begynder med at kræve store mængdetilsætningsvand, er det er tegn på overopladning. Dmest almindelige årsager er høje temperaturer ellefor høj indstilling af spændingsregulator.Hvis et batteri slet ikke kræver tilsætningsvand i elængere driftsperiode, kan en underopladbatteritilstand være forårsaget af dårligkabeltilslutninger eller for lav indstilling aspændingsregulator.
5.5.2.5 Periodisk batterivedligeholdelse
– Hold batteriet rent og tørt.– Hold elektrolythøjden på 10-15 mm over pladern
eller ved den viste højde, og husk der må kutoppes op med destilleret vand. Fyld aldrig fomeget på, da dette vil forårsage dårlig ydeevne oomfattende korrosion.
– Notér mængden af tilsat destilleret vand.– Sørg for at holde terminaler og klemmern
stramme, ren og dækkede af et tyndt lag vaselin– Gennemfør periodiske tilstandstest
Testintervaller på 1 til 3 månder, afhængigt aklima og driftsbetingelser, anbefales.
Anvend en automatiskbatterioplader, der fås i handlen, ihenhold til fabrikantens instrukser.
!
r
t.ed
nt.n.
å
5.5.3.4 Udskiftning af luftfilterelementet
– Løsn snapkoblingen (1) og fjern støvfælden (2).Rens fælden.
– Fjern elementet (4) fra huset (5).– Saml igen i den modsatte rækkefølge.– Undersøg og spænd alle tilslutninger til
luftindsugning.– Nulstil vakuumindikatoren.
7 Luftfilterets forureringsindikator8 Knap til nulstilling9 Gul indikator
8
7
9
- 45 -
5.5.3 Service af motorens luftfilter
5.5.3.1 Hoveddele
5.5.3.2 Anbefaling
– Nye elementer skal også undersøges for revneeller punkteringer, inden de installeres.
– Kassér filterelementet (4), hvis det er beskadige– Til meget hårdt arbejde, anbefales det at monter
en sikkerhedspatron, der kan bestilles mereservedelsnummer: 2914 9307 00.
– Er sikkerhedspatronen (3) snavset, er det et tegpå, at luftfilterelementet (4) ikke fungerer korrekUdskift i så fald elementet og sikkerhedspatrone
– Sikkerhedspatronen (3) kan ikke renses.
5.5.3.3 Rensning af støvfælden
Støv fjernes fra støvfælden (2) ved at man trykker pstøvudskilleren (6) flere gange.
1 Snapkobling2 Støvfælde3 Sikkerhedspatron4 Filterelement5 Filterhus6 Støvudskiller
1
6 2 3 4 5
Atlas Copco luftfiltrene er specieltudformede til anvendelsesformålet.Anvendes der uoriginale luftfiltre,kan det medføre alvorlige skader påmotoren og/ellervekselstrømsgeneratoren.Lad aldrig generatoren køre udenluftfilterelementet.
!
o
rgg
ilSpecifikationer for PAROIL
PAROIL fra Atlas Copco er den ENESTE testede oggodkendte olie til alle motorer, som indgår i AtlasCopcos kompressorer og generatorer.Omfattende udholdenhedstest på Atlas Copco udstyrpå laboratorier og i marken har dokumenteret, atPAROIL klarer alle smørebehov under forskelligebetingelser. Den opfylder strengekvalitetskontrolspecifikationer, som sikrer at udstyretfungerer gnidningsløst og stabilt.Smøremidlets fine tilsætningsstoffer i PAROILsørger for længere olieskiftintervaller uden tab afydelse eller levetid.
Syntetisk olie og mineralolie måikke blandes.Når man skifter fra mineralsk tilsyntetisk olie (eller omvendt), skalder udføres en ekstra skylning.Når hele skifteproceduren tilsyntetisk olie er udført, skalenheden køres i nogle minutter forat sørge for god og fuldstændigcirkulation af den syntetiske olie.Dræn derefter den syntetiske olie ogfyld igen ny syntetisk olie på. Gåfrem som i de almindeligeanvisninger for at indstille korrekteolieniveauer.
!
- 46 -
5.5.4 Udskiftning af
brændstoffilterelementet
– Skru filterelementet (1) af adapterhovedet.– Rens adapterhovedets tætningsflade. Smør det
nye elements pakning med en smule olie og skrudet på samlerøret, indtil pakningen sidder, hvorden skal, hvorefter der strammes til med beggehænder.
– Undersøg om olien lækker, efter motoren igen erstartet.
5.6 Specifikationer for
motorforbrugsvarer
5.6.1 Specifikationer for
motorbrændstof
Ret henvendelse til nærmeste Atlas Copckundecenter for at få brændstoffets specifikationer.
5.6.2 Specifikationer for motorolie
Det anbefales at bruge mineralsk, hydraulisk ellesyntetisk kulbrinteolie af høj kvalitet med rust- ooxideringshæmmere, antiskum- oantislitageegenskaber.Viskositetsgraden bør svare tomgivelsestemperaturen og ISO 3448 som følger:
Overhold alle relevantforholdsregler i forhold til miljø ogsikkerhed.
1
!
Det anbefales kraftigt at brugesmøreolier af mærket Atlas Copco.
Motor Smøremidlets type
mellem -10°C og 50°C PAROIL E Mission Green
mellem -25°C og 50°C PAROIL Extra
!
vsrr
etjtngd
- 47 -
PAROIL beskytter mod slitage under ekstremeforhold. Stærk oxideringsmodstand, høj kemiskstabilitet og rusthæmmende additiver er med til atmindske korrosion, selv i motorer, der ikke bruges ilange perioder.PAROIL indeholder antioxidanter af høj kvalitet forat regulere aflejringer, slam og forureninger, som hartendens til at akkumuleres ved meget højetemperaturer.PAROILs rensemiddeladditiver holderslamdannende partikler i en fin suspension i stedet forat lade dem tilstoppe filteret og ophobes i ventil-/vippeskærmområdet.PAROIL frigør effektivt overskydende varme, mensden yder enestående slidbeskyttelse, så olieforbrugetbegrænses.PAROIL har et fremragende TBN-tal og merealkalinitet, hvilket regulerer syredannelsen.PAROIL forhindrer opbygning af sod.PAROIL er optimeret til de nyeste motorer med laveemissioner EURO -3 & -2, EPA TIER II & III, derkører på diesel med lavt svovlindhold, som giverlavere olie- og brændstofforbrug.
PAROIL Extra
PAROIL Extra er en syntetisk supereffektidieselmotorolie med et højt viskositetsindeks. AtlaCopco PAROIL Extra er beregnet til at sørge fofremragende smøring fra opstarten ved temperaturened til -25 °C.
PAROIL E Mission Green
PAROIL E Mission Green er en mineralbaserhøjtydende dieselmotorolie med høviskositetsindeks. Atlas Copco PAROIL E MissioGreen er beregnet til at give høj ydeevne obeskyttelse ved almindelige omgivelsesforholsåsom fra -10°C.
LiterUS
gal
Imp
gal
kubik-
fod
Bestillings-
nummer
dåse 5 1,3 1,1 0,175 1630 0135 00
dåse 20 5,3 4,4 0,7 1630 0136 00
LiterUS
gal
Imp
gal
kubik-
fod
Bestillings-
nummer
dåse 5 1,3 1,1 0,175 1630 0471 00
dåse 20 5,3 4,4 0,7 1630 0472 00
tønde 209 55,2 46 7,32 1630 0473 00
å
e
j.
d
ne
6.2 Fejlfinding på motoren
Tabellen nedenfor indeholder en oversigt over deproblemer med motoren, som kan optræde, og dereseventuelle årsager.
Startmotoren drejer motoren for langsomt
– Batteriets kapacitet for lav.– Dårlig elektrisk forbindelse.– Fejl på startmotor.– Forkert type smøreolie.
Motoren starter ikke eller er vanskelig at starte
– Startmotoren drejer motoren for langsomt.– Brændstoftank tom.– Fejl på brændstofstyringsmagneten.– Blokeret brændstofrør.– Fejl på brændstofløftepumpe.– Snavset brændstoffilterelement– Luft i brændstofsystemet.– Fejl på forstøverne.– Koldstartsystem brugt forkert.– Fejl på koldstartsystem.– Blokering i brændstoftankens udluftning.– Forkert type eller klasse brændstof.– Blokering i udstødningsrør.
- 48 -
6 Kontrol og fejlfinding 6.1 Kontroller
6.1.1 Kontrol af voltmeter P4
– Indsæt et voltmeter parallelt med voltmeter P4 pkontrolpanelet.
– Kontroller, at De aflæser det samme på beggvoltmetre.
– Stop generatoren og afbryd én klemme.– Kontrollér, at voltmeterets indre modstand er hø
6.1.2 Kontrol af amperemeter P1
– Mål den udgående strøm under belastningen vehjælp af en måletang.
– Sammenlign den målte strømstyrke med destrømstyrke, der ses på amperemeteret. Beggaflæsninger bør give samme resultat.
Foretag aldrig en prøvekørsel medtilsluttede strømkabler. Rør aldrigen elektrisk leder uden først atkontrollere spændingen.Når der opstår en fejl, rapportér daaltid hvad De oplever før, under ogefter fejlen. Oplysninger ombelastning (type, størrelse,effektfaktor osv.) vibrationer,udstødningsgassens farve,isoleringskontrol, lugte,udgangsspænding, lækager ogbeskadigede dele,omgivelsestemperatur, daglig ognormal vedligeholdelse oghyppighed kan hjælpe med hurtigtat lokalisere problemet. Giv ogsåoplysninger om luftfugtighed ogplacering af generatoren (f.eks. tætved havet).
!
.
s
.
– Forkerte ventilspidsspillerum.– Motor overbelastet.
Blå eller hvid røg fra udstødningen
– Forkert type smøreolie.– Fejl på koldstartsystem.– Motorens temperatur for lav.
Motoren banker
– Fejl på brændstofløftepumpe.– Fejl på forstøvere eller forstøvere af forkert type.– Fejl på koldstartsystem.– Forkert type eller klasse brændstof.– Motorens temperatur for høj.– Forkerte ventilspidsspillerum.
Motoren kører uregelmæssigt
– Fejl på brændstofstyring.– Blokeret brændstofrør.– Fejl på brændstofløftepumpe.– Snavset brændstoffilterelement– Blokeret luftfilter/renser eller induktionssystem– Luft i brændstofsystemet.– Fejl på forstøvere eller forstøvere af forkert type.
- 49 -
Ikke strøm nok
– Blokeret brændstofrør.– Fejl på brændstofløftepumpe.– Snavset brændstoffilterelement– Blokeret luftfilter/renser eller induktionssystem– Luft i brændstofsystemet.– Fejl på forstøvere eller forstøvere af forkert type.– Blokering i brændstoftankens udluftning.– Forkert type eller klasse brændstof.– Begrænset bevægelse af motorens
hastighedsstyring.– Blokering i udstødningsrør.– Motorens temperatur for høj.– Motorens temperatur for lav.
Tændingsfejl
– Blokeret brændstofrør.– Fejl på brændstofløftepumpe.– Snavset brændstoffilterelement– Luft i brændstofsystemet.– Fejl på forstøvere eller forstøvere af forkert type.– Fejl på koldstartsystem.– Motorens temperatur for høj.– Forkerte ventilspidsspillerum.
Smøreoliens tryk er for lavt
– Forkert type smøreolie.– Ikke smøreolie nok i sumpen.– Måler defekt.– Snavset filterelement for smøreolie.
Højt brændstofforbrug
– Blokeret luftfilter/renser eller induktionssystem– Fejl på forstøvere eller forstøvere af forkert type– Fejl på koldstartsystem.– Forkert type eller klasse brændstof.– Begrænset bevægelse af motoren
hastighedsstyring.– Blokering i udstødningsrør.– Motorens temperatur for lav.– Forkerte ventilspidsspillerum.
Sort røg fra udstødningen
– Blokeret luftfilter/renser eller induktionssystem– Fejl på forstøvere eller forstøvere af forkert type– Fejl på koldstartsystem.– Forkert type eller klasse brændstof.– Blokering i udstødningsrør.– Motorens temperatur for lav.
t/
- 50 -
– Fejl på koldstartsystem.– Blokering i brændstoftankens udluftning.– Begrænset bevægelse af motorens
hastighedsstyring.– Motorens temperatur for høj.– Forkerte ventilspidsspillerum.
Vibration
– Fejl på forstøvere eller forstøvere af forkert type.– Begrænset bevægelse af motorens
hastighedsstyring.– Motorens temperatur for høj.– Ventilator beskadiget.– Fejl på motorens montering eller svinghjulets hus.
Smøreoliens tryk er for højt
– Forkert type smøreolie.– Måler defekt.
Motorens temperatur for høj
– Blokeret luftfilter/renser eller induktionssystem– Fejl på forstøvere eller forstøvere af forkert type.– Fejl på koldstartsystem.– Blokering i udstødningsrør.– Ventilator beskadiget.– For meget smøreolie i sumpen.– Blokering i radiatorens luft- eller kølevæske-
passager.
Krumtaphustryk
– Blokering i udluftningsrør.– Vakuumrør utæt eller fejl på exhauster
Dårlig komprimering
– Blokeret luftfilter/renser eller induktionssystem– Forkerte ventilspidsspillerum.
Motoren starter og stopper
– Snavset brændstoffilterelement– Blokeret luftfilter/renser eller induktionssystem– Luft i brændstofsystemet.
Motoren standser efter ca. 15 sekunder
– Dårlig forbindelse til olietrykkontakkølevæsketemperaturkontakt.
ng.strømsgenerator via 12V batterispænding med 30 e på klemmerne + og – på den elektriske regulator, hvor kteres.
lslutningsledninger, mål spolemodstand og sammenlign ne, der er anført i vejledningen til sgeneratoren.dingen.ekvens/spændingsregulatoren.olerne.
dingen.lator.eteret. for høj, effektfaktoren lavere end 0,8; hastigheden lavere ominel hastighed.
lator.oder, afmontér kabler.eteret.
lator.tationens regelmæssighed.latorens stabilitet ved at følge potentiometeret for T.
- 51 -
6.3 Fejlfinding af vekselstrømsgeneratoren
Symptom Mulig årsag AfhjælpningVeksekstrømsgeneratoren giver 0 Volt. Brændt sikring. Udskift sikri
Ingen restspænding. Tænd veksekresistor i seripolerne respe
Efter tænding giver veksekstrømsgeneratoren stadig 0 Volt.
Afbrudte forbindelser. Kontroller timed værdierveksekstrøm
Lav spænding uden belastning Voltmeteret ikke indstillet korrekt. Nulstil spænSikringsindgreb. Kontrollér frSpolefejl. Kontrollér sp
Høj spænding uden belastning Voltmeteret ikke indstillet korrekt. Nulstil spænRegulator virker ikke. Udskift regu
Lavere end nominel spænding ved belastning
Voltmeteret ikke indstillet korrekt. Nulstil voltmSikringsindgreb. Strømstyrken
end 10% af nRegulator virker ikke. Udskift reguRoterende brofejl. Kontrollér di
Højere end nominel spænding ved belastning
Voltmeteret ikke indstillet korrekt. Nulstil voltmRegulator virker ikke. Udskift regu
Ustabil spænding Hastighedsvariation i motoren. Kontrollér roRegulator ikke indstillet korrekt. Regulér regu
STABILITE
Generelle alarmgrupper
– Advarsel: Alarm-LED tændes + alarm-popupvises på displayet + alarmrelæ aktiveres (hviskonfigureret)
– Udløsning af GB: ‘Advarsel’ handlinger +generatorkontaktor åbner
– Udløsning og stop: ‘Udløsning af GB’ handlinger+ enhed stopper efter nedkøling
– Nedlukning: ‘Udløsning af GB’ handlinger +enhed stopper med det samme
STARTFEJL
STOPFEJL
- 52 -
6.4 Løsning af styreenhedsalarmer
6.4.1 Qc1002™ alarmer og løsninger
6.4.1.1 Alarmoversigt
Mulige alarmer vises på alarmlisten:
LAVT OLIETRYK
HØJ MOTOR-TEMPERATUR
OPLADNINGS-GENERATOR
OVERSPÆNDING AF GENERATOR
GENERATOR UNDERSPÆNDING
GENERATOR OVERFREKVENS
GENERATOR UNDERFREKVENS
SERVICETIMER 1
SERVICETIMER 2
MOTORALARM
NØDSTOP
eteten
ir
d
Hvis der vises mere end en alarm, er det muligt atrulle gennem alarmmeddelelserne medtrykknapperne OP og NED. Den nyeste alarmplaceres i bunden af listen (hvilket betyder, at enældre alarm bliver på displayet, når en nyere alarmvises).Hvis der er mere end en alarm, vises der en pil i højredel af displayet.
- 53 -
6.4.1.2 Svigtklasser
Alle aktiverede alarmer har deres egneforuddefinerede svigtklasser.Alle alarmer aktiveres i henhold til en af de tre slagsstatus, som fremgår herunder:– deaktiveret alarm, ingen overvågning af alarm
(OFF)– aktiveret alarm, alarmen overvåges hele tiden
(ON)– maskinen kører-alarm, kun overvågning, mens
maskinen kører (RUN)
6.4.1.3 Løsning af alarmer
Hvis en alarm optræder, vises der automatisk popup-vindue, så længe alarmen er aktiv, uanshvilken visning der er aktiv. Den blinkende rødalarm-LED tændes. Alarmikonerne vises sammemed et afkrydsningsfelt til bekræftelse.Tryk på ENTER-knappen for at bekræfte alarmen.Når alarmen er blevet bekræftet, vises der et V-tegnafkrydsningsfeltet, og den røde alarm-LED lysekonstant.
Alarmdisplayet kan altid forlades eller vises igen veat man trykker på knappen TILBAGE.
En alarm bør altid bekræftes, indendet problem, der har forårsagetalarmen, løses. !
Alarm List0 Alarm(s)
- 54 -
Menuflow
Dette er menuflowet for løsning af alarmer:
Qc1002v x.xx.xx
Alarm List1 Alarm(s)
Alarm List0 Alarm(s)
OR
LØS PROBLEMSe næste side
uger tre almindelige problemer som eksempel.
jælpning
ft sensor ud.
d olie på til passende niveau.ntrollér for utætheder.
ntrollér luftindgange/-udgang.ns køleren.
ntrollér kabelføringen.
lad batteri.ntér batterilader (afhængigt af situation).
l batterispændingen under drift.ft opladningsgeneratoren ud, hvis batterispændingen ikke K.
ft batteri ud.
ntrollér kabelføringen.
d olie på til passende niveau.ntrollér for utætheder.
ft sensor ud.
ntrollér eller kontakt Atlas Copco.
ntrollér kabelføringen.
- 55 -
Løsning af problemer
Fejlfindingstabellen nedenfor viser, hvordan man løser problemer, der forårsager styreenhedsalarmer. Den br
Alarm-display Symptom Mulig årsag Afh
Høj motortemperatur Sensor defekt Ski
Ikke olie nok FylKo
Blokeret luftflow KoRe
Dårlig forbindelse Ko
Lav batterispænding Batteri tomt OpMo
Opladningsgenerator defekt MåSkier O
Batteri defekt Ski
Dårlig forbindelse Ko
Lavt olietryk Ikke olie nok FylKo
Sensor defekt Ski
Oliesump defekt Ko
Dårlig forbindelse Ko
g,nr
n
d
- 56 -
7 Opbevaring af generatoren
7.1 Oplagring
– Generatoren skal opbevares i et tørt, frostfrit rummed god ventilation.
– Lad motoren køre regelmæssigt, for eksempel engang om ugen, indtil den er varmet op. Hvis detteikke er muligt, skal De tage ekstra forholdsregler:• Læs motorens brugervejledning.• Tag batteriet ud. Opbevar det i et tørt, frostfrit
rum. Hold batteriet rent og dets klemmer letdækket med konsistensfedt. Genopladbatteriet regelmæssigt.
• Gør generatoren ren og beskyt alle elektriskekomponenter mod fugt.
• Anbring silicagelposer, VCI-papir (flygtigkorrosionsbeskytter) eller et andet tørremiddelinden i generatoren, og luk dørene.
• Luk alle åbninger i karosseriet med VCI-papir,der fastgøres med tape.
• Pak generatoren (undtagen bunden) ind iplastfolie.
7.2 Klargøring til drift efter
oplagring
Før generatoren anvendes igen fjernes indpakninVCI papir og silicagelposer, hvorefter generatorekontrolleres omhyggeligt (gå ud fra checklisten “Føstart” på side 29).– Læs motorens brugervejledning.– Kontrollér, at isolationsmodstanden i generatore
er på mere end 1 M.– Udskift brændstoffilteret og fyl
brændstoftanken. Udluft brændstofsystemet.– Sæt batteriet på plads og tilslut det, om
nødvendigt, når det er blevet genopladet.– Prøvekør generatoren.
8.2 Bortskaffelse af materialer
Bortskaf forurenede stoffer og materialer hver for sigi henhold til stedets gældende miljølovgivning.Før en maskine afmonteres og adskilles, når den ikkelængere kan fungere, skal alle væsker drænes ud ogbortskaffes i henhold til stedets gældendelovbestemmelser om bortskaffelse.Tag batterierne ud. Batterier må aldrig smides på etbål eller ind i ild (eksplosionsfare) eller sammen medrestaffald. Adskil maskinen i dele af metal,elektronik, ledninger, slanger, isolering og plast.Bortskaf alle komponenterne i henhold til degældende lovbestemmelser om bortskaffelse.Fjern spildt væske mekanisk, opsug resten op medabsorberende middel (eksempelvis sand, savsmuld)og bortskaf det i henhold til stedets gældendebortskaffelsesbestemmelser. Lad aldrig væsken løbeud kloaksystemet eller i overfladevand.
- 57 -
8 Bortskaffelse
8.1 Generelt
Når Atlas Copco udvikler produkter og tjenester,bestræber vi os på at forstå, løse problemerne ogmindske de negative miljøpåvirkninger, somprodukterne og tjenesterne måtte have, når defremstilles, distribueres og anvendes samt ved deresbortskaffelse.I alle Atlas Copco produkternes udvikling indgår engenbrugs- og bortskaffelsespolitik. Atlas Copcoselskabets standarder stiller meget strenge krav.I materialevalget indgår overvejelser om, atstørstedelen skal kunne genbruges, at det skal væremuligt at adskille og separere materialer og enhedersamt de miljømæssige risici og farer for sundheden,mens man genbruger og bortskaffer de andele afmaterialerne, der uundgåeligt ikke kan genbruges.Atlas Copco generatoren består hovedsagelig atmetalmaterialer, der kan smeltes om på stål- ogsmelteværker, og de kan derfor genbruges næstenuendeligt. Den anvendte plast er afmærket, ogmaterialernes sortering og deling i forbindelse medfremtidig genbrug er forudset.
Dette koncept kan kun lykkes medindehaverens hjælp. Hjælp os med atbortskaffe alt på professionel ogforsvarlig vis. Ved st sikre, at produktetbortskaffes på korrekt vis, medvirkerman til at forebygge eventuelle negativekonsekvenser for miljøet og helbredet,der kan forekomme, når affaldethåndteres forkert.Materialernes genbrug oggenanvendelse er med til at bevarenaturens ressourcer.
!
g
9.3 Beskrivelse af det elektriske
ekstraudstyr
9.3.1 Jordafledningsrelæ
Ekstraudstyret jordrelæ rummer en detektor, som viludløse hovedkredsløbsafbryderen Q1, når enjordfejlstrøm registreres.
N13 ...... JordfejlstrømsdetektorOpdager og angiver en jordfejlstrøm ogaktiverer hovedkredsløbsafbryderen Q1.Registreringsniveauet kan indstilles fast på30 mA med øjeblikkelig udløsning, men kanogså justeres mellem 0,1 A og 1 A medforsinket udløsning (0-0,5 sek.). N13 skalnulstilles manuelt, efter problemet er løst(nulstillingsknappen er mærket R).
Q1 ........ Hovedafbryder
Q1N13
- 58 -
9 Ekstraudstyr, der fås til enhederne QAX 40-45-60-70
9.1 Kredsløbsdiagrammer
Motorens kontrolkredsløbs- ogstrømkredsløbsdiagrammerne til standard QAX 40-45-60-70 enheder, til enheder med ekstraudstyr ogmed kombineret ekstraudstyr er følgende:
Strømkredsløb
Enhed KredsløbQAX 40-45-60-70 Dd 9822 0997 34
Styreenhedskredsløb
Enhed KredsløbQAX 40-45-60-70 Dd - Qc1002™ 9822 0997 83
9.2 Oversigt over elektrisk
ekstraudstyr
Følgende elektriske ekstraudstyr kan fås:– Jordafledningsrelæ– IT-relæ (kun for QAX 40 og QAX 60)– 16 A eller 32 A mellemstik (kun for QAX 40 o
QAX 60)– COSMOS™
ltrtil-dtan
ref
r
- 59 -
9.3.2 IT-relæ (kun for QAX 40 og
QAX 60)
Generatoren er trådført for et IT-netværk, d.v.s. ingenaf strømforsyningens forsyningsledninger er jordetdirekte. En fejl i isolationen, som medfører for lavisolationsmodstand, registreres af det relæ, derovervåger isolationen.
N14....... IsolationsovervågningsrelæKontrollerer isolationsmodstanden ogaktiverer Q1, når isolationsmodstanden erfor lav. Den kan nulstille ved at trykke pånulstillingsknappen.
Q1 ........Hovedafbryder
9.3.3 COSMOS™
COSMOS™ er et webbaseret, globafjernstyringssystem, der elektronisk sporer hveaspekt af udstyret fra placeringen tdriftsparametrene. Cosmos-systemet kan sende emails eller SMS til entreprenøren eller ejeren i realtimed alle kritiske og ikke-kritiske hændelser og davedrørende dine kompressorer og generatorer. Degiver mulighed for optimal service.
Lyser ingen LED-lamper, når generator kører, eCosmos-modulet ikke blevet korrekt installeret. Svejledningen til Cosmos for at få en beskrivelse aLED-visningerne.Hør nærmere hos den lokale Atlas Copco forhandlefor at få oplysninger om COSMOS™.
Generatoren må ikke brugessammen med andre netværk (f.eks.TT eller TN). Ellers udløsesisolationsovervågningsrelæet. Ved hver opstart og hver gang dertilsluttes ny belastning skalisolationsmodstanden bekræftes.Kontrollér, at isolationenskontrolrelæ er korrekt indstillet(fabriksindstillet på 13 k).
Q1Q1N14
!
il
et
n
åg
tete
g2g
e
9.5.3 Trafikskiltning
Dette ekstraudstyr forsyner undevognen medtrafikskiltning, der er godkendt af EF-lovgivning.
- 60 -
9.4 Oversigt over det mekaniske
ekstraudstyr
Følgende mekaniske ekstraudstyr kan fås:– Gaffeltruckhuller– Undervogn (aksel, trækstang, trækøjer)– Trafikskiltning
9.5 Beskrivelse af de mekaniske
valgmuligheder
QAX 40-45-60-70 kan forsynes med gaffeltruck-huller eller en undervogn som ekstraudstyr.
9.5.1 Gaffeltruckhuller
QAX 40-45-60-70 kan løftes med en gaffeltruck vedhjælp af rektangulære huller i rammen.
9.5.2 Undervogn (aksel, trækstang,
trækøjer)
Undervognen er forsynet med en justerbar eller fasttrækstang med DIN-, AC-, IT-, NATO-øje ellerkuglekobling.
9.5.2.1 Når denne valgmulighed bruges
– Kontrollér, at køretøjets trækudstyr svarer ttrækøjet, inden generatoren trækkes.
– Flyt aldrig generatoren, mens elkabler er tilsluttenheden.
– Aktivér altid håndbremsen, når generatoreparkeres.
– Der skal være plads nok omkring generatoren, sman kan komme til at betjene, efterse ovedligeholde den (mindst 1 meter på hver side).
9.5.2.2 Vedligeholdelse af undervognen
– Kontrollér mindst to gange årligt og efter de førs50 driftstimer, at trækstangens bolte, akslens bolog hjulmøtrikkerne er ordentligt spændt.
– Hjulakslens ophængningslejer obremsehåndtagets spindel skal smøres mindst gange årligt. Brug kuglelejefedt til hjullejerne ografitfedt til trækstangen og spindlen.
– Kontrollér bremsesystemet to gange om året.– Kontrollér vibrationsdæmpernes tilstand to gang
om året.– Smør hjulnavlejerne en gang om året.
QAX 40 Dd QAX 45 Dd
50 Hz 60 Hz1500 rpm 1800 rpm
PRP PRP1 bar(a) 1 bar(a)
30% 30%25°C 25°C
50°C 50°C4000 m 4000 m
85% 85%-10°C -10°C
32,0 kW -- 38,7 kW
0.8 0.8
- 61 -
10 Tekniske specifikationer
10.1 Tekniske specifikationer for QAX 40-45 Dd
10.1.1 Aflæsninger på målere
10.1.2 Indstilling af kontakter
10.1.3 Specifikationer for motor/vekselstrømsgeneratorenheden
Måler Læsning EnhedAmperemeter L3 (P1) Under maks. belastning AVoltmeter (P4) Under maks. belastning V
Kontakt Funktion Aktiveres vedMotorolietryk Nedlukning 0,5 barTemperatur for motorens kølevæske Nedlukning 105°C
Referencebetingelser 1) 3) 4) Normeret frekvensNormeret hastighedGenerators vedligeholdelsesforpligtelserAbsolut luftindgangstrykRelativ luftfugtighedLuftindsugningstemperatur
Begrænsninger 2) Max. omgivelsestemperaturHøjdekapacitetMax. relativ luftfugtighedMindste starttemperatur
Ydelsesdata 2) 3) 5) Nominel aktiv effekt (PRP) 3-fasetNominel aktiv effekt (PRP) 3 faser, lavere spændingNominel effektfaktor (forskudt bagud) 3-faset
40 kVA -- 48,4 kVA
400 V -
- 240 V
57,7 A -- 116,4 A
G2 G232,0 kW 38,7 kW
100% 100%isokront isokront1,22 kg/t 1,92 kg/t8,32 kg/t 9,24 kg/t
0,260 kg/kWh 0,239 kg/kWh
12,9 t 11,6 t
0,047 l/t 0,052 l/t93 dB(A) 97 dB(A)
125 l 125 l32,0 kW 38,7 kW
100% 100%
PRP PRPanvendelsesland anvendelsesland
enkelt enkelt/automatisk (fjernstyret) manuel/automatisk (fjernstyret)
uspecificeret uspecificerettransportabel/D transportabel/D
mobil/E mobil/Efuldt fjedrende fuldt fjedrende
udendørs udendørsjordet jordet
isoleret -
- 62 -
Nominel tilsyneladende effekt (PRP) 3-fasetNominel tilsyneladende effekt (PRP) 3 faser, lavere spændingNominel strømspænding 3-faset ledning-til-ledningNominel spænding 3-faset ledning til ledning med lavere spændingNominel strøm 3-fasetNormeret strøm 3-faset lavere spændingYdelsesklasse (ifølge ISO 8528-5:1993)
Enkelttrins belastningsaccept
FrekvensfaldBrændstofforbrug uden belastning (0%)Brændstofforbrug ved fuld belastning (100%)Specifik brændstofforbrug Autonomt brændstofforbrug ved fuld belastning med standardtankMaks. olieforbrug ved fuld belastning Det maksimale lydtryksniveau (Lw) overholder 2000/14/EFStandardbrændstoftankens kapacitetEnkelttrins belastningskapacitet
Anvendelsesdata DriftsmådeOmrådeDriftOpstart- og styringstilstand manuelStarttidMobilitet/konfig. ifølge ISO 8528-1:1993
(ekstraudstyr)MonteringVejrbestandighedNeutralstatus (TT eller TN) Status for neutral (IT)
ISO 3046 ISO 3046ISO 8528-2 ISO 8528-2
BF4M 2011 F BF4M 2011 F36,4 kW 43,5 kW
ICXN ICXNolie olie
rekte indsprøjtning direkte indsprøjtningturboladet turboladet4 - i linje 4 - i linje
3,12 l 3,12 lmekanisk mekanisk
6 l 6 l8 l 8 l
12 Vdc 12 VdcEU STAGE II Tier 2
80% 80%
IEC34-1 IEC34-1ISO 8528-5 ISO 8528-5
Leroy Somer Leroy SomerLSA 43.2 S15 LSA 43.2 S15
40 kVA 50 kVAIP 23 IP 23
H HH H12 12
4 463 A 120 A
3.,5xIn 3.,5xIn
0,03-30 A 0,03-30 A
- 63 -
Motor Standard
Type DEUTZNominel nettoeffektNormeringstype (iht. ISO3046-7) KølevæskeForbrændingssystem diLuftindsugningAntal cylindereSlagvolumenHastighedsreguleringOliesumpens kapacitetKølesystemets kapacitetElektrisk systemEmissionsoverholdelseMaks. tilladt belastningsfaktor for PRP under 24 t periode
Vekselstrømsgenerator Standard
FabrikatModelNominel effekt, klasse H-temp. stigningBeskyttelsesgrad (IP-indeks iht. NF EN 60-529)Isolationsklasse, statorIsolationsklasse, rotorAntal ledninger
Elektrisk strømkredsløb Kredsafbryder, 3 faserAntallet af polerVarmeafgivelse It (varmeafgivelsen er mere end 25°C)Magnetisk frigørelse Im
FejlstrømsbeskyttelseFejlstrømsbeskyttelse, reststrømsfrigivelse, Idn
10-100 kOhm
Lokalt (1x)2P + E
16 A 230 V
CEE form (1x)3P + N + E
A eller 32 A 400 V
CEE form (1x)3P + N + E63 A 400 V
7 x 1677 x 1479 mm 4397 x 1677 x 1479 mm4 x 1677 x 1479 mm 3654 x 1677 x 1479 mm7 x 1273 x 1178 mm 2357 x 1273 x 1178 mm
1010 kg 1010 kg1130 kg 1130 kg1189 kg 1189 kg1309 kg 1309 kg1149 kg 1149 kg1269 kg 1269 kg
- 64 -
Fejlstrømsbeskyttelse, isoleringsmodstand
Udgangsstik
16
Enhed Mål med undervogn (ved siden af med brud) (LxBxH) 439Mål med undervogn (fast med brud) (LxBxH) 365Mål med undervogn (LxBxH) 235Vægt af nettomasse – KasseVægt af vådmasse – KasseVægt af nettomasse – Undervogn ABVægt af vådmasse – Undervogn ABVægt af nettomasse – Undervogn FBVægt af vådmasse – Undervogn FB
t generatorsæt er i stand til at levere (ved kontinuerlig drift). Overbelastning af disse efineret i ISO 8528-3) ved 25°C. variabel effekt, som kan køres i et mgivelsesforhold. En overbelastning på 10% ikke overskride den anførte belastningsfaktor
40 45 5095 92 9095 92 9093 89 8686 83 8081 77 7577 74 7173 70 6670 67 6465 62 60
- 65 -
Effektreduktionsdiagram - effektreduktionsfaktor (%)
Kontakt Atlas Copco for oplysninger om anvendelsen af generatoren uden for disse forhold.
Noter1) Referenceforhold for motorens ydeevne ifølge ISO 3046-1.2) Se effektreduktionsdiagrammet eller konsultér fabrikken for andre forhold.3) Ved referenceforhold medmindre andet er angivet.4) Normeringsdefinition (ISO 8528-1):
LTP: Limited Time Power (dvs. strøm i begrænset tid) er den maksimale elektriske strøm, som evariabel belastning) i tilfælde af strømsvigt (i op til 500 timer om året, hvoraf højst 300 timer er normeringer er ikke tilladt. Vekselstrømsgeneratoren har højeste kontinuerlige normering (som dPRP: Prime Power (dvs. topeffekt) er den maksimalt tilgængelig effekt i løbet af en sekvens medubegrænset antal timer hvert år mellem anførte vedligeholdelsesintervaller og under de anførte oer tilladt i 1 time ud af 12 timer. Den tilladte gennemsnitlige udgangseffekt i løbet af et døgn må på AML.
5) Specifik anvendt brændstofsmængde: 0,86 kg/l
Højde(m)
Temperatur(°C)
0 5 10 15 20 25 30 350 100 100 100 100 100 100 100 97
500 100 100 100 100 100 100 100 971000 100 100 100 100 100 100 100 961500 100 100 100 100 98 96 93 892000 100 100 98 96 93 90 87 842500 99 97 94 91 88 85 82 803000 96 93 90 87 85 82 79 763500 92 89 86 83 81 78 75 724000 88 86 82 80 77 74 71 68
QAX 60 Dd QAX 70 Dd
50 Hz 60 Hz1500 rpm 1800 rpm
PRP PRP1 bar(a) 1 bar(a)
30% 30%25°C 25°C
50°C 50°C4000 m 4000 m
85% 85%-10°C -10°C
48 kW -- 54,4 kW
0.8 0.860 kVA -
- 68 kVA
- 66 -
10.2 Tekniske specifikationer for QAX 60-70 Dd
10.2.1 Aflæsninger på målere
10.2.2 Indstilling af kontakter
10.2.3 Specifikationer for motor/vekselstrømsgeneratorenheden
Måler Læsning EnhedAmperemeter L3 (P1) Under maks. belastning AVoltmeter (P4) Under maks. belastning V
Kontakt Funktion Aktiveres vedMotorolietryk Nedlukning 0,5 barTemperatur for motorens kølevæske Nedlukning 105°C
Referencebetingelser 1) 3) 4) Normeret frekvensNormeret hastighedGenerators vedligeholdelsesforpligtelserAbsolut luftindgangstryk (bar(a))Relativ luftfugtighedLuftindsugningstemperatur
Begrænsninger 2) Max. omgivelsestemperaturHøjdekapacitetMax. relativ luftfugtighedMindste starttemperatur
Ydelsesdata 2) 3) 5) Nominel aktiv effekt (PRP) 3-fasetNominel aktiv effekt (PRP) 3 faser, lavere spændingNominel effektfaktor (forskudt bagud) 3-fasetNominel tilsyneladende effekt (PRP) 3-fasetNominel tilsyneladende effekt (PRP) 3 faser, lavere spænding
400 V -
- 240 V
86,6 -- 163,6
G2 G275% 75%
36 kW 40,8 kWisokront isokront1,36 kg/t 1,81 kg/t11,32 kg/t 13,76 kg/t
0,236 kg/kWh 0,246 kg/kWh
9,5 t 7,8 t
0,057 l/t 0,069 l/t95 dB(A) 98 dB(A)
125 l 125 l100% 100%48 kW 54,4 kW
PRP PRPanvendelsesland anvendelsesland
enkelt enkelt/automatisk (fjernstyret) manuel/automatisk (fjernstyret)
uspecificeret uspecificerettransportabel/D transportabel/D
mobil/E mobil/Efuldt fjedrende fuldt fjedrende
udendørs udendørsjordet jordet
isoleret -
ISO 3046 ISO 3046ISO 8528-2 ISO 8528-2
BF4M2011C BF4M2011C
- 67 -
Nominel strømspænding 3-faset ledning-til-ledningNominel spænding 3-faset ledning til ledning med lavere spændingNominel strøm 3-fasetNormeret strøm 3-faset lavere spændingYdelsesklasse (ifølge ISO 8528-5:1993)
Enkelttrins belastningsaccept
FrekvensfaldBrændstofforbrug uden belastning (0%)Brændstofforbrug ved fuld belastning (100%)Specifik brændstofforbrugAutonomt brændstofforbrug ved fuld belastning med standardtankMaks. olieforbrug ved fuld belastningDet maksimale lydtryksniveau (Lw) overholder 2000/14/EF Standardbrændstoftankens kapacitetEnkelttrins belastningskapacitet
Anvendelsesdata DriftsmådeOmrådeDriftOpstart- og styringstilstand manuelStarttidMobilitet/konfig. ifølge ISO 8528-1:1993
(ekstraudstyr)MonteringVejrbestandighedNeutralstatus (TT eller TN) Status for neutral (IT)
Motor 1) Standard
Type DEUTZ
55,2 kW 55,2 kWolie olie
rekte indsprøjtning direkte indsprøjtningoladet, ladeluftkølet turboladet, ladeluftkølet
4 - i linje 4 - i linje3,12 l 3,12 l
mekanisk mekanisk6 l 6 l8 l 8 l
12 Vdc 12 VdcEU STAGE II
80% 80%
IEC34-1 IEC34-1ISO 8528-5 ISO 8528-5
Leroy Somer Leroy SomerLSA43,2M45 LSA43,2M45
60 kVA 75 kVAIP 23 IP 23
H HH H12 12
4 4100 A 180 A3.,5xIn 3.,5xIn
0,03-30 A 0,03-30 A10-100 kOhm
Lokalt (1x)2P + E
16 A 230 V
- 68 -
Nominel nettoeffektKølevæskeForbrændingssystem diLuftindsugning turbAntal cylindereSlagvolumenHastighedsreguleringOliesumpens kapacitetKølesystemets kapacitetElektrisk systemEmissionsoverholdelseMaks. tilladt belastningsfaktor for PRP under 24 t periode
Vekselstrømsgenerator Standard
FabrikatModelNominel effekt, klasse H-temp. stigningBeskyttelsesgrad (IP-indeks iht. NF EN 60-529)Isolationsklasse, statorIsolationsklasse, rotorAntal ledninger
Elektrisk strømkredsløb Kredsafbryder, 3 faserAntallet af polerVarmeafgivelse It (varmeafgivelsen er mere end 25°C)Magnetisk frigørelse Im
FejlstrømsbeskyttelseFejlstrømsbeskyttelse, reststrømsfrigivelse, IdnFejlstrømsbeskyttelse, isoleringsmodstand
Udgangsstik
CEE form (1x)3P + N + E
A eller 32 A 400 V
CEE form (1x)3P + N + E63 A 400 V
7 x 1677 x 1479 mm 4397 x 1677 x 1479 mm4 x 1677 x 1479 mm 3654 x 1677 x 1479 mm7 x 1273 x 1178 mm 2357 x 1273 x 1178 mm
1079 kg 1079 kg1199 kg 1199 kg1258 kg 1258 kg1378 kg 1378 kg1218 kg 1218 kg1338 kg 1338 kg
t generatorsæt er i stand til at levere (ved kontinuerlig drift). Overbelastning af disse efineret i ISO 8528-3) ved 25°C. variabel effekt, som kan køres i et mgivelsesforhold. En overbelastning på 10% ikke overskride den anførte belastningsfaktor
- 69 -
16
Enhed Mål med undervogn (ved siden af med brud) (LxBxH) 439Mål med undervogn (fast med brud) (LxBxH) 365Mål med undervogn (LxBxH) 235Vægt af nettomasse – KasseVægt af vådmasse – KasseVægt af nettomasse – Undervogn ABVægt af vådmasse – Undervogn ABVægt af nettomasse – Undervogn FBVægt af vådmasse – Undervogn FB
Noter1) Referenceforhold for motorens ydeevne ifølge ISO 3046-1.2) Se effektreduktionsdiagrammet eller konsultér fabrikken for andre forhold.3) Ved referenceforhold medmindre andet er angivet.4) Normeringsdefinition (ISO 8528-1):
LTP: Limited Time Power (dvs. strøm i begrænset tid) er den maksimale elektriske strøm, som evariabel belastning) i tilfælde af strømsvigt (i op til 500 timer om året, hvoraf højst 300 timer er normeringer er ikke tilladt. Vekselstrømsgeneratoren har højeste kontinuerlige normering (som dPRP: Prime Power (dvs. topeffekt) er den maksimalt tilgængelig effekt i løbet af en sekvens medubegrænset antal timer hvert år mellem anførte vedligeholdelsesintervaller og under de anførte oer tilladt i 1 time ud af 12 timer. Den tilladte gennemsnitlige udgangseffekt i løbet af et døgn må på AML.
5) Specifik anvendt brændstofsmængde: 0,86 kg/l
40 45 5095 92 9095 92 9093 89 8686 83 8081 77 7577 74 7173 70 6670 67 6465 62 60
- 70 -
Effektreduktionsdiagram - effektreduktionsfaktor (%)
Kontakt Atlas Copco for oplysninger om anvendelsen af generatoren uden for disse forhold.
Højde(m)
Temperatur(°C)
0 5 10 15 20 25 30 350 100 100 100 100 100 100 100 97
500 100 100 100 100 100 100 100 971000 100 100 100 100 100 100 100 961500 100 100 100 100 98 96 93 892000 100 100 98 96 93 90 87 842500 99 97 94 91 88 85 82 803000 96 93 90 87 85 82 79 763500 92 89 86 83 81 78 75 724000 88 86 82 80 77 74 71 68
10.4 Liste til omregning af SI-
enheder til britiske enheder
En temperaturforskel på 1°C = en temperaturforskelpå 1,8°F.
1 bar = 14,504 psi1 g = 0,035 oz1 kg = 2,205 lbs1 km/t = 0,621 mile/h1 kW = 1,341 hk (engelsk og
amerikansk)1 l = 0,264 gal (amerikansk)1 l = 0,220 imp. gallon (engelsk)1 l = 0,035 kubikfod1 m = 3,281 ft1 mm = 0,039 in1 m³/min = 35,315 cfm1 mbar = 0,401 in wc1 N = 0.225 lbf1 Nm = 0.738 lbf.ftt°F = 32 + (1,8 x t°C)
t°C = (t°F - 32)/1,8
- 71 -
10.3 Tilspændingsmomentværdier
10.3.1 Til almindelige
anvendelsesformål
Tabellen herunder visit de anbefalededrejningsmomenter, der anvendes til almindeligeformål, når generatoren samles.Til sekskantede skruer og møtrikker med styrkegrad8,8:
Til sekskantede skruer og møtrikker med styrkegrad12,9:
10.3.2 Til vigtige samlinger
Gevinds-tørrelse M6 M8 M10 M12 M14 M16
Nm 9 23 46 80 125 205
Gevinds-tørrelse M6 M8 M10 M12 M14 M16
Nm 15 39 78 135 210 345
Samlinger Enhed MomentværdierHjulmøtrikker Nm 80 + 10/- 0Bolte, aksel/bjælker Nm 80 ± 10Bolter, trækstang/aksel Nm 80 ± 10Bolter, trækstang/bund Nm 80 ± 10Bolte, trækøje/trækstang Nm 80 ± 10Bolte, løfteøje/svinghjulets hus
Nm 205 + 20
Bolte, motor-/drevhus (M12)
Nm 80 ± 10
Bolte, motor-/drevhus (M14)
Nm 125 ± 10
Løftebjælke Nm 40 ± 10Sikkerhedskontakter Nm 35 ± 5Samlinger i justerbar trækstang M24
Nm 275 ± 25
Samlinger i justerbar trækstang M32
Nm 375 ± 25
Fastgør brændstoftankens tank-dæksel og drænprop, så de erhåndstrammede.
!
- 72 -
10.5 Typeskilt
ATLAS COPCO AIRPOWER n.v.
MADE BY ATLAS COPCO AIRPOWER n.v. WILRIJK, BELGIUM
1615 6945 00
-YA3-★★★★★-★★★★★- ★★★★ kg
★★★★ kg ★★★★ kg
★★★★★★ ★★★★ ★★
★★★★★ ★
★★★ ★
★
★
★
★★
Model/Modell/Modèle
cos phi
f NP NP NU NI N
★★★★Manuf. year/Baujahr/Année de fabrication
Hz
★★★kW
★★★V
★★★A
★★★kVA
� �
�
�
�
�
�
��
��
��
�
��
�� � ��
A
B
C
★★★★★
A Maksimal tilladt totalvægt for køretøjet B Maksimal tilladt belastning af akselC Maksimal tilladt belastning på trækøje1 Firmakode2 Produktkode3 Enhedens serienummer4 Fabrikantens navn5 EU’s eller nationalt typegodkendelsesnummer6 Køretøjets identifikationsnummer7 Modelnummer8 Frekvens9 Tilsyneladende strøm - PRP10 Aktiv strøm - PRP11 Nominel spænding12 Nominel mærkestrøm13 Effektfaktor14 Produktionsår15 EU-mærkning i overensstemmelse med EF-
maskindirektivet 89/392/E16 Driftsmåde17 Kobling mellem faser
- 73 -
Kredsløbsdiagrammer
E
y54
y54to Circ.Diagr ENGINEAmpere-meter
to Circ.Diagr ENGINEAmpere-meter
to C
irc.D
iagr
ENG
INE
V-m
eter
& C
ontro
l Mod
ule
a0
126
a0
125
AlternatorCubicle
Cubi
cleAl
tern
ator
T8
T11
6-
5+
PEN1
N
V1
T2
W1
T3
U1
T1
T5
T11
T2
T8T12
T6
T9
T3
T7
T10T4
T1
240V-60Hz
PE
g54
c8
151
c8
143
y54 y54
a0
V1
a0
U1
See Note 1
G3
PE
Note 1: The PE-N connectionhas to be made at thealternator-side ofmain Circuit Breaker Q1.
T13
F2
F1
Notes
- 74 -
A B C D
13
12
5
a3
118
x6
N1
x0
W1
x0
V1
x0
U1
x6
N1
x0
W1
x0
V1
x0
U1
c1
c2
U>
CubicleAlternator
Alte
rnat
orCu
bicle 0V
110
E-
E+
VoltageAdjustm.
1
2
T10T7
T4T1
T11T8
T5T2
T12T9
T6T3
T8
T11
6-
5+
N1
N
V1
T2
W1
T3
U1
T1
400V-50Hz
a6
12T1T2
a6
12
a2
13
a3
5
b54a6
N1
a3
118
a3
118
a2
13
a6
12
a3
5
a6
12
a2
13
a3
5
a6
12
a2
13
a3
5
to C
irc.D
iagr
ENG
INE
1
2
(O)
(O)
A1 A2
LPETR
A1 A2 31 34
X9
X9
X9
Q1
N12 G3
T3
See Note 1: Do NOT connect (N) to (PE)
R<
N14 N13
I n
S2b
9822 0997 34/00
Gælder for QAX 40-45-60-70 Dd - Strømkredsløb
E
Colour code :
0 = black1 = brown2 = red3 = orange4 = yellow5 = green6 = blue7 = purple8 = grey9 = white
54 = green/yell.
Legend
Wire size :
a = 1 mm²b = 1.5 mm²c = 2.5 mm²d = 4 mm²e = 6 mm²f = 10 mm²g = 16 mm²h = 25 mm²i = 35 mm²j = 50 mm²k = 70 mm²l = 95 mm²lx = 95 mm² EPR-CSP (BS6195-4C)bx = 1.5 mm² NSGAFOeU
c54c6
5N
c0
5L
c0
L3
c54c6
N
c54
PE
c6
N
c0
4L1
c0
4L2
c0
4L3
(O)PE
NLPE
NL3
L1L2
X516A
X3
16A
16A30mA
Q5
- 75 -
A B C D
y54x6
N
x0
L3
x0
L2
x0
L1
240V-60Hz
400V-50Hz
e54
PE
e6
N
g54PE
g6
N
e0
3L1
e03L
2
e0
3L3
g0
2L1
g0
2L2
g0
2L3
y54
x6
N
x0
L3
x0
L2
x0
L1
(O)
PENL3L2L1(O) (O)(O)
PE
NL3
L1L2
PE
NL3
L1L2
X1
16mm²16mm²
35mm²16mm²
100A63A
100/5A60/5A
6040
Wire Size yWire Size xQ1T3QAX
35mm²25mm²
70mm²50mm²
180A120A
200/5A150/5A
7045
Wire Size yWire Size xQ1T3QAX
X3
32A
16A
Q3
32A
Q3
63A
Q2
X2
63A
- 76 -
F1-F2 Sikringer 4 AG3 VekselstrømsgeneratorN12 Automatisk spændingsregulatorN13 Relæ til jordlækage (O)N14 IT-relæ (O)Q1 Kredsafbryder Q2 Kredsafbryder 63 A (kun til QAX 60)Q3 Kredsafbryder 32 A (O)Q3 Kredsafbryder 16 A (O)Q5 Kredsafbryder 16 A/30 mAS2b Nødstop
(S2a: se Motors kredsløbet)T3 StrømtransformereT13 Torus jordafleder (O)X1 KlembrædtX2 Stikkontakt 63 AX3 Stikkontakt 32 A (O)X4 Stikkontakt 16 A (O)X5 Stikkontakt 16 A (1P+N)X9 Klemliste(O) Valgfrit udstyr
- 77 -
NO
Com
Rem
ote
Sta
rtC
entr
al A
larm
Hor
n
7
365
18
Inpu
t
Inpu
t
Sta
rt/S
top
D E F G H I J K L
PE
1
X252 3
X254PE
X25
to A
1.18
18
a3
38
a0
12
a6
to G
ener
ator
Con
tact
or A
1 <-
-
to G
ener
ator
Con
tact
or A
2 <-
-
Sx
Sx=RemoteStart/Stop-switch
to A
1.17
19
a3
Generator ContactorOutput: 12Vdc, max.8Adc1
14
c3
5
c3
15
a3
Colour code :
0 = black1 = brown2 = red3 = orange4 = yellow5 = green6 = blue7 = purple8 = grey9 = white
54 = green/yell.
Legend
Wire size :
a = 1 mm²b = 1.5 mm²c = 2.5 mm²d = 4 mm²e = 6 mm²f = 10 mm²g = 16 mm²h = 25 mm²i = 35 mm²j = 50 mm²k = 70 mm²l = 95 mm²lx = 95 mm² EPR-CSP (BS6195-4C)bx = 1.5 mm² NSGAFOeU
- 78 -
Com
mon
(12
Vdc
)
Engi
ne C
AN-b
us In
terfa
ceG
ND
CA
N-L
CA
N-H
Mag
netic
Pic
k-up
(Tac
ho)
Inpu
t
Inpu
tFu
el L
evel
(VD
O)
Coo
lant
Tem
p (V
DO
)
W/L
-Inpu
t D+
Oil
Pres
sure
(VD
O)
Inpu
t
GN
D
Inpu
t
Com
mon
for V
DO-in
puts
(0 V
dc)
12/2
4 V
dc (B
att+
)
Gen
erat
or V
olta
ge L
2
Gen
erat
or V
olta
ge L
1
Fuel
Con
trol
Rel
ayC
om NO
Com
mon
for R
elay
Out
puts
Low
Oil
Pres
sure
High
Coo
lant
Tem
pera
ture
Preh
eat R
elay
Gen
erat
or C
onta
ctor
876 159 12 13 14 16 1
252726 32 33 34
0 V
dc (B
att-
)
24
1 2 3 4
321 2319A1
5
Inpu
t
Inpu
t
Inpu
t
Inpu
tSp
are
<Low
Coo
lant
Lev
el>
Sta
rt R
elay
Out
put
Qc1002
NO
NO
Com N
O
A B C
17
a2
12
a6
125
a0
126
a0
17
a2
12
a6
AP1U
1
x0
1U1
x0
126
a0
125
a0
125
a0
126
a0
to C
irc.
Dia
grPO
WER
Fuse
s F1
-F2
5
c3
14
c3
14
a3
38
a0
15
a3
12
a6
V
P4
125
a0
126
a0
to C
irc.
Dia
gr
POW
ER
9822 0997 83/04
Gælder for QAX 40-45-60-70 Dd - Qc1002™
A1 Generatorstyreenhed(sæt A1 i enhedstype 4)
F10 Sikring 10 AG1 Batteri 12 VdcG2 Opladning af vekselstrømsgeneratorK0 Starters solenoideK4 W/L-inverterrelæK5 StartrelæM1 StartmotorP1 AmperemeterP4 VoltmeterR2 Excitat-modstand 47 OhmS2a Nødstop
(S2b: se Strømkredsløbet)S8 Kontakt, høj kølemiddeltemperaturS9 Kontakt, lavt olietrykS20 ON/OFF/FjernbetjeningskontaktV2 MagnetiseringsdiodeX10 Konnektor, ledningsnetX25 Kundens klemlisteY1 Solenoide til at stoppe brændstof
K5
D E F G H I J K L
X109
9X106
6 X107
7
c3
14
S8
X252
X251
12
b6
7
a3
6
a3
12
a6
7
a3
6
a3
6
b3
S9P
22
a3
19
a3
18
a3
12
b6
12
a6
17
a2
14
c3
5
c3
15
a3
12
a6
K4
12
a6
17
a2
12
a6
5
c3
5
c3
12
b6
7
b3
17
12
b6
- 79 -
F10
A B C
10A
X105
5X102
2
X103
3X101
1
Can
opy
Cub
icle
Y1
S2a
K4
2
a3
V2
R2
3
c2
1
j0
+
-
G1
M1
MK0
K0
12
j6
12
b6
5
b3
5
c3
G2
B+
GND
D+W
2
b3
2
a3
12
a6
12
a6
1
d2
12
j6
1
j0
1
d2
1
c23
c2
K51
c2
3
c3
13
c2
1
c2
1
c2
13
a2
12
a6
5
a3
12
a6 a2S20
12
a6
12
a6
5
a3to Circ.Diagr POWERX9.5 / X9.12 / X9.13
to Circ.Diagr POWERX9.5 / X9.12 / X9.13
19
a3
18
a3
17
c2
c3
1412
a6
Position of Relay Contacts
e7
K4
e7 d2
K5
d2
- 80 -
- 81 -
Følgende dokumenter følger med denne enhed:
– Test Certificate– EC Declaration of Conformity:
Atlas Copco Airpower n.v. puorG ocpoC saltA eht nihtiw ynapmoc A
Postal address Visitors address Phone: +32 (0)3 870 21 11 Com. Reg. Antwerp 44651 P.O. Box 100 Boomsesteenweg 957 Fax: +32 (0)3 870 24 43 V.A.T. 403.992.231 B-2610 Wilrijk-Antwerp B-2610 Wilrijk-Antwerp
tcatnoc esaelp ,ofni roF muigleB muigleB your local Atlas Copco representative www.atlascopco.com
p.1(2)
Form
5009
060
0 03
ed. 0
8, 2
010-
01-0
1
1 EC DECLARATION OF CONFORMITY2 We, Atlas Copco Airpower n.v., declare under our sole responsibility, that the product 3 Machine name : Power generator (< 400 kW) 4 Commercial name : 5 Serial number :
Which falls under the provisions of article 12.2 of the EC Directive 2006/42/EC on the approximation of the laws of the Member States relating to machinery, is in conformity with the relevant Essential Health and Safety Requirements of this directive.
The machinery complies also with the requirements of the following directives and their amendments as indicated.
Directive on the approximation of laws of the Member States relating to
Harmonized and/or Technical Standards used
Att�mnt
b. Machinery safety 2006/42/EC EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2
EN 1012-1
d. Electromagnetic compatibility 2004/108/EC EN 61000-6-2 EN 61000-6-4
e. Low voltage equipment 2006/95/EC EN 60034
EN 60204-1 EN 60439
f. Outdoor noise emission 2000/14/EC ISO 3744 x
6
7
8.a The harmonized and the technical standards used are identified in the attachments hereafter 8.b Atlas Copco Airpower n.v. is authorized to compile the technical file
9
10 Conformity of the specification to the Directives
Conformity of the product to the specification and by implication to the
directives11
12
13
Issued by Product engineering Manufacturing
14 Name15 Signature
16 Place , Date
- 82 -
Pri
nte
d in
Bel
giu
m 0
1/2
01
2 - 2
95
4 3
43
0 7
2
www.atlascopco.com