qxp - steinel · 2019. 5. 24. · is d360 i de steinel ertrieb mbh dieselstraße 0-84 3442...

64
IS D360 i DE STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de AT Steinel Austria GmbH Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien Tel.: +43/1/2023470 · [email protected] CH PUAG AG Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6488888 · [email protected] GB STEINEL U.K. LTD. 25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 · [email protected] IE Socket Tool Company Ltd Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive Ballycoolin · Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 · [email protected] FR STEINEL FRANCE SAS ACTICENTRE - CRT 2 Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00 · [email protected] NL Van Spijk B.V. Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT De Scheper 402 · 5688 HP OIRSCHOT Tel. +31 499 571810 [email protected] · www.vanspijk.nl BE VSA Belgium Hagelberg 29 · B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 [email protected] · www.vsabelgium.be LU Minusines S.A. 8, rue de Hogenberg · L-1022 Luxembourg Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · www.minusines.lu ES SAET-94 S.L. C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 · [email protected] IT STEINEL Italia S.r.l. Largo Donegani 2 · I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 [email protected] · www.steinel.it PT F.Fonseca S.A. Rua Joao Francisco do Casal 87/89 Esgueira 3800-266 Aveiro - Portugal Tel. +351 234 303 900 [email protected] · www.ffonseca.com SE KARL H STRÖM AB Verktygsvägen 4 · SE-553 02 Jönköping Tel.: +46 36 550 33 00 · [email protected] · www.khs.se DK Roliba A/S Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 · www.roliba.dk FI Oy Hedtec Ab Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki Puh.: +358/207 638 000 [email protected] · www.hedtec.fi/valaistus NO Vilan AS Olaf Helsetsvei 8 · N-0694 Oslo Tel.: +47/22725000 [email protected] · www.vilan.no GR PANOS Lingonis + Sons O. E. Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 · [email protected] TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313 · Şişli / İSTANBUL Tel.: +90 212 220 09 20 [email protected] · www.saosteknoloji.com.tr CZ ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo Tel.: +420/515/220126 [email protected] · www.elnas.cz PL „LŁ“ Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków Tel.: +48 71 3980818 [email protected] · www.langelukaszuk.pl HU DINOCOOP Kft Radvány u. 24 · H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 · [email protected] LT KVARCAS Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 · [email protected] EE Fortronic AS Tööstuse tee 10 · EST-61715 Tõrvandi Ülenurme vald, Tartumaa Tel.: +372/7/475208 [email protected] · www.fortronic.ee SI ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O. Suha pri Predosljah 12 SLO-4000 Kranj PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555 [email protected] · www.priporocam.si SK NECO SK, A.S. Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 [email protected] · www.neco.sk RO Steinel Distribution SRL 505400 Rasnov, jud. Brasov · Str. Campului, nr.1 FSR Hala Scularie Birourile 4-7 Tel.: +40(0)268 53 00 00 · www.steinel.ro HR Daljinsko upravljanje d.o.o. Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb t/ 00385 1 388 66 77 [email protected] · www.daljinsko-upravljanje.hr LV Ambergs SIA Brīvības gatve 195-16 · LV-1039 Rīga Tel.: 00371 67550740 · www.ambergs.lv BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД Бул. Климент Охридски № 68 1756 София, България Тел.: +359 2 700 45 45 4 [email protected] · www.tashev-galving.com RU Best - Snab ул.1812 года, дом 12 · 121127 Москва · Россия Tel: +7 (495) 280-35-53 [email protected] · www.steinel.su CN STEINEL China Representative Office Shanghai Rm. 25 A · Huadu Mansion No. 838 Zhangyang Road Shanghai 200122 Tel: +86 21 5820 4486 [email protected] · [email protected] · www.steinel.cn DE GB FR NL IT ES PT SE DK FI NO GR TR HU CZ SK PL RO SI HR EE LT LV RU 110061892 01/2018_L Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.

Upload: others

Post on 01-Mar-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

IS D360

i

DE STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de

AT Steinel Austria GmbH Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien Tel.: +43/1/2023470 · [email protected]

CH PUAG AG Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6488888 · [email protected]

GB STEINEL U.K. LTD. 25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 · [email protected]

IE Socket Tool Company Ltd Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive Ballycoolin · Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 · [email protected]

FR STEINEL FRANCE SAS ACTICENTRE - CRT 2 Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00 · [email protected]

NL Van Spijk B.V. Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT De Scheper 402 · 5688 HP OIRSCHOT Tel. +31 499 571810 [email protected] · www.vanspijk.nl

BE VSA Belgium Hagelberg 29 · B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 [email protected] · www.vsabelgium.be

LU Minusines S.A. 8, rue de Hogenberg · L-1022 Luxembourg Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · www.minusines.lu

ES SAET-94 S.L. C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 · [email protected]

IT STEINEL Italia S.r.l. Largo Donegani 2 · I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 [email protected] · www.steinel.it

PT F.Fonseca S.A. Rua Joao Francisco do Casal 87/89 Esgueira 3800-266 Aveiro - Portugal Tel. +351 234 303 900 [email protected] · www.ffonseca.com

SE KARL H STRÖM AB Verktygsvägen 4 · SE-553 02 Jönköping Tel.: +46 36 550 33 00 · [email protected] · www.khs.se

DK Roliba A/S Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 · www.roliba.dk

FI Oy Hedtec Ab Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki Puh.: +358/207 638 000 [email protected] · www.hedtec.fi/valaistus

NO Vilan AS Olaf Helsetsvei 8 · N-0694 Oslo Tel.: +47/22725000 [email protected] · www.vilan.no

GR PANOS Lingonis + Sons O. E. Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 · [email protected]

TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313 · Şişli / İSTANBUL Tel.: +90 212 220 09 20 [email protected] · www.saosteknoloji.com.tr

CZ ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo Tel.: +420/515/220126 [email protected] · www.elnas.cz

PL „LŁ“ Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków Tel.: +48 71 3980818 [email protected] · www.langelukaszuk.pl

HU DINOCOOP Kft Radvány u. 24 · H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 · [email protected]

LT KVARCAS Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 · [email protected]

EE Fortronic AS Tööstuse tee 10 · EST-61715 Tõrvandi Ülenurme vald, Tartumaa Tel.: +372/7/475208 [email protected] · www.fortronic.ee

SI ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O. Suha pri Predosljah 12 SLO-4000 Kranj PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555 [email protected] · www.priporocam.si

SK NECO SK, A.S. Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 [email protected] · www.neco.sk

RO Steinel Distribution SRL 505400 Rasnov, jud. Brasov · Str. Campului, nr.1 FSR Hala Scularie Birourile 4-7 Tel.: +40(0)268 53 00 00 · www.steinel.ro

HR Daljinsko upravljanje d.o.o. Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb t/ 00385 1 388 66 77 [email protected] · www.daljinsko-upravljanje.hr

LV Ambergs SIA Brīvības gatve 195-16 · LV-1039 Rīga Tel.: 00371 67550740 · www.ambergs.lv

BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД Бул. Климент Охридски № 68 1756 София, България Тел.: +359 2 700 45 45 4 [email protected] · www.tashev-galving.com

RU Best - Snab ул.1812 года, дом 12 · 121127 Москва · Россия Tel: +7 (495) 280-35-53 [email protected] · www.steinel.su

CN STEINEL China Representative Office Shanghai Rm. 25 A · Huadu Mansion No. 838 Zhangyang Road Shanghai 200122 Tel: +86 21 5820 4486 [email protected] · [email protected] · www.steinel.cn

DE

GB

FRNL

ITES

PT

SE

DK

FINO

GR

TRHU

CZ

SK

PL

RO

SI

HR

EE

LTLV

RU

1100

6189

2 0

1/20

18_L

Te

chni

sche

Änd

erun

gen

vorb

ehal

ten.

/ S

ubje

ct t

o te

chni

cal m

odifi

catio

n w

ithou

t no

tice.

Page 2: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

32

Page 3: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

5

8 m8 m

8 m

8 m 8 m

4

Page 4: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

Der Einbausensor für Innen und Außen in denMaßen eines Leuchtmittels. Neu entwickeltund kompromisslos auf Profibelange ausge-richtet: IS D 360, der Einbausensor, der in allehandelsüblichen Einbaurahmen passt, weil erdie äußeren Maße des Leuchtmittels hat. Das Gerät ist mit Pyro-Sensoren ausgestattet,die die unsichtbare Wärmestrahlung von sich

bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.)erfassen. Diese registrierte Wärmestrahlungwird elektronisch umgesetzt und ein ange-schlossener Verbraucher (z. B. eine Leuchte)wird eingeschaltet. Durch Hindernisse, wie z. B. Mauern oder Glasscheiben wird keineWärmestrahlung erkannt, es erfolgt also auchkeine Schaltung.

Das Prinzip

7

DE Montageanleitung

Sehr geehrter Kunde,

Sicherheitshinweise

n Bei der Montage muss die anzuschließendeelektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom abschalten undSpannungsfreiheit mit einem Spannungs-prüfer überprüfen.

n Bei der Installation des Einbausensors handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher durch einen

Fachmann nach den landesüblichen Installa-tionsvorschriften und Anschlussbedingun-gen durchgeführt werden. (DE- VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)

n Nur Original Ersatzteile verwenden.n Reparaturen dürfen nur durch Fachwerk-

stätten durchgeführt werden.

vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beimKauf Ihres neuen STEINEL-Infrarot-Sensors entgegengebracht haben. Sie haben sich für einhochwertiges Qualitätsprodukt entschieden, dasmit größter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde.

Bitte machen Sie sich vor der Installation mitdieser Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Installation und Inbetrieb-nahme gewährleistet einen langen, zuverlässigenund störungsfreien Betrieb.

Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuenInfrarot-Sensor.

Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer anderen Leuchte entfernt sein, da Wärme-strahlung zur Auslösung des Systems führenkann.Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigenKabel:L = PhaseN = NeutralleiterPE = Schutzleiter

S1, S2: Anschlusskontakte für den Betrieb vonGeräten zwischen 50 V – 240 V~.

Bei Anschlussart (1) ist eine Drahtbrücke von L nach S1 zu setzen. Damit ist die Potentialtrennung aufgehoben.

Installationshinweise

Gerätebeschreibung

IS D360� Decken-Einbaurahmen� Abdeckung / Zugentlastung� Netz-Modul� Sensoreinheit

� Abdeckblende� Fixierfeder� Dämmerungseinstellung (2 – 2000 Lux)� Zeiteinstellung (5 s – 20 min)

6

a aa aaaaaa aaa aaa aaa aa�(1)

(2)

DE

Page 5: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

9

Sensorbetrieb 1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS): Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN): Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetriebüber.

Dauerlichtfunktion

Dauerlichtbetrieb1) Dauerlicht einschalten:Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird für 4 Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LEDleuchtet hinter der Linse). Anschließend gehtsie automatisch wieder in den Sensorbetriebüber (rote LED aus). 2) Dauerlicht ausschalten:Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht ausbzw. in den Sensorbetrieb über.

Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitungmontiert, sind neben dem einfachen Ein- undAusschalten folgende Funktionen möglich:

Wichtig: Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnell hintereinander erfolgen.

Technische Daten

Abmessungen (H x Ø) 83 x 82 mm

LeistungGlühlampen, max. 1000 W bei 230 V AC

Leuchtstoffröhre, max. 5 AX bei cos j = 0,5, induktive Last bei 230 V AC

4 x max. à 58 W, C ≤ 88 µFbei 230 V AC *

Schaltleistung 50 – 240 V~ / 5 A

Netzanschluss 230 – 240 V, 50 Hz

Erfassungswinkel 360° mit 180° Öffnungswinkel

Reichweite max. 8 m rundum

Sensorik 10 Erfassungsbereiche, 720 Schaltzonen

Zeiteinstellung 5 s – 20 min

Dämmerungseinstellung 2 – 2000 Lux

Dauerlicht schaltbar 4 h

Schutzart (oben/unten) IP 20

Temperaturbereich -20 °C bis +50 °C

* Leuchtstofflampen, Energiesparlampen, LED-Leuchten mit elektronischem Vorschaltgerät (Gesamtkapazität aller angeschlossenen Vorschaltgeräte unter dem angegebenen Wert)

Reichweiteneinstellung / Justierung

Bei einer angenommenen Montagehöhe von2,5 m beträgt die maximale Reichweite desSensors 8 m. Je nach Bedarf kann der Erfas-sungsbereich optimal eingestellt werden. Die beiliegende Abdeckblende dient dazu, beliebig viele Linsensegmente abzudecken,bzw. die Reichweite individuell zu verkürzen.

Somit werden Fehlschaltungen durch z. B.Autos, Passanten etc. ausgeschlossen oder Gefahrenstellen gezielt überwacht. Die Abdeckblende kann entlang der vorge-nuteten Einteilungen in der Senkrechten undWaagerechten getrennt und auf die Sensorlinsegesteckt werden.

8

Die Funktionseinstellung kann vor dem Auf-stecken der Sensoreinheit vorgenommen werden. Möchten Sie nach dem Aufsteckender Sensoreinheit die Einstellungen erneut än-dern, müssen Sie zunächst die Rastnase miteinem Schlitz-Schraubendreher betätigen unddie Sensoreinheit entnehmen (s. Abb.).

Dabei schaltet der Verbraucher automatischauf Dauerbetrieb. Beim Aufstecken der Senso-reinheit wird jedes Mal eine ca. 45 sekündigeEinmessphase gestartet. Die rote LED blinkt indieser Zeit.

Zwei Einstellmöglichkeiten stehen auf dem Gerät zur Verfügung:

Funktionen

Die gewünschte Ansprechschwelle des Bewe-gungsmelders kann stufenlos von ca. 2 Lux bis 2000 Lux eingestellt werden. Stellschraubeauf bedeutet Tageslichtbetrieb ca. 2000Lux. Stellschraube auf bedeutet Dämme-rungsbetrieb ca. 2 Lux.

Bei der Einstellung des Bewegungsmelders für den Erfassungsbereich und für den Funk-tionstest bei Tageslicht muss die Stellschraubeauf stehen.

(Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2000 Lux)

Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle) �

2 – 2000 Lux

(Werkseinstellung: ca. 5 s)

Zeiteinstellung (Ausschaltverzögerung) �

ca. 5 s – 20 min

Die gewünschte Leuchtdauer der angeschlos-senen Lampe kann stufenlos von ca. 5 s bismax. 20 min eingestellt werden.

Stellschraube auf – bedeutet kürzeste Zeit ca.5 s, Stellschraubeauf + bedeutet längste Zeit,ca. 20 min.Bei der Einstellung des Bewegungsmelders für den Erfassungsbereich und für den Funk-tionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeiteinzustellen.

DE

Page 6: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

11

Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automati-schen Schaltung von Licht. Für spezielle Ein-bruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeig-net,da die hierfür vorgeschriebene Sabotage-sicherheit fehlt. Witterungseinflüsse können dieFunktion des Bewegungsmelders beeinflussen.Bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel

kann es zu einer Fehlauslösung kommen, da die plötzlichen Temperaturschwankungennicht von Wärmequellen unterschieden werdenkönnen. Die Erfassungslinse kann bei Ver-schmutzung mit einem feuchten Tuch (ohneReinigungsmittel) gesäubert werden.

Betrieb/Pflege

Herstellergarantie für Unternehmer, wobeiUnternehmer eine natürliche oder juristischePerson oder eine rechtsfähige Personengesell-schaft ist, die bei Abschluss des Kaufes inAusübung ihrer gewerblichen oder selbständi-gen beruflichen Tätigkeit handelt.

Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH,Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz

Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Quali-tätsansprüche. Aus diesem Grund leisten wirals Hersteller Ihnen als Kunde gerne eine un-entgeltliche Garantie gemäß den nachstehen-den Bedingungen:Wir leisten Garantie durch kostenlose Behe-bung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur oder Austausch mangelhafter Teileggf. Austausch durch ein Nachfolgemodelloder Erstellung einer Gutschrift), die nachweis-lich innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen.

Die Garantiezeit für• Sensorik / Außenleuchten / Innenleuchtenbeträgt: 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Produktes.

Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garan-tie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel.Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlos-sen:• bei einem gebrauchsbedingten oder sonsti-gen natürlichen Verschleiß von Produktteilenoder Mängeln am STEINEL-Produkt, die aufgebrauchsbedingtem oder sonstigem natürli-chem Verschleiß zurückzuführen sind,• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemä-ßem Gebrauch des Produkts oder Missach-tung der Bedienungshinweise,• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig

vorgenommen wurden oder Mängel auf dieVerwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keineSTEINEL-Originalteile sind,• wenn Wartung und Pflege der Produkte nichtentsprechend der Bedienungsanleitung erfolgtsind,• wenn Anbau und Installation nicht gemäßden Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,• bei Transportschäden oder -verlusten.

Diese Herstellergarantie lässt Ihre gesetzlichenRechte unberührt. Die hier beschriebenen Lei-stungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichenRechten und beschränken oder ersetzen diesenicht.

Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deutsches Rechtunter Ausschluss des Übereinkommens derVereinten Nationen über Verträge über deninternationalen Warenkauf (CISG).

GeltendmachungWenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfreimit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabedes Kaufdatums und der Produktbezeichnungenthalten muss, an Ihren Händler oder direktan uns, die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84,33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablaufder Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmender Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.

Herstellergarantie

Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sol-len einer umweltgerechten Wiederverwertungzugeführt werden.

Werfen Sie Elektrogeräte nicht in denHausmüll!

Nur für EU-Länder:Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinieüber Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrerUmsetzung in nationales Recht müssen nichtmehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrenntgesammelt und einer umweltgerechtenWiederverwertung zugeführt werden.

Entsorgung

10

Störung Ursache AbhilfeOhne Spannung n Sicherung defekt, nicht

eingeschaltet

n Kurzschluss

n neue Sicherung, Netz-schalter einschalten, Leitung überprüfen mitSpannungsprüfer

n Anschlüsse überprüfenSchaltet nicht ein n bei Tagesbetrieb,

Dämmerungseinstellungsteht auf Nachtbetrieb

n Glühlampe defektn Netzschalter AUSn Sicherung defekt

n Erfassungsbereich nicht gezielt

n neu einstellen

n Glühlampen austauschenn einschaltenn neue Sicherung,

evtl. Anschluss überprüfenn neu justieren

Schaltet nicht aus n dauernde Bewegung imErfassungsbereich

n geschaltete Leuchte be-findet sich im Erfassungs-bereich und schaltet durchTemperaturveränderungneu

n Bereich kontrollieren und evtl. neu justieren,bzw. abdecken

n Bereich ändern bzw. abdecken

Schaltet immer EIN/AUS n geschaltete Leuchte befindet sich im Erfassungsbereich

n Tiere bewegen sich im Erfassungsbereich

n Bereich umstellen bzw. abdecken, Abstand vergrößern

n Bereich umstellen, bzw. abdecken

Schaltet unerwünscht ein n Wind bewegt Bäume und Sträucher im Erfassungsbereich

n Erfassung von Autos auf der Straße

n plötzliche Temperaturver-änderung durch Witterung(Wind, Regen, Schnee)oder Abluft aus Ventila-toren, offenen Fenstern

n Bereich umstellen bzw. abdecken

n Bereich umstellen bzw. abdecken

n Bereich verändern, Montageort verlegen

LED blinkt schnell n Überlastschutz aktiviert n Gerät ausschalten undnach Abkühlung wiedereinschalten

Betriebsstörungen

DE

HERSTELLER1 3JAHR

DEU

GARANTIE 5HERSTELLERGARANTIE

HERSTELLERGARANTIE

Page 7: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

13

Functional configuration can be performed before fitting the sensor unit. If you wish tochange the configuration again after fitting thesensor unit, the catch must first be releasedwith a flat-bladed screwdriver and the sensorunit must be removed (see illustration).

The light fixture automatically switches to continous operation in this case. On fitting thesensor unit, an approx. 45 second measuringphase is initiated on each occasion. The redLED flashes during this period.

Two settings are available on the device:

Functions

The desired response threshold of the motiondetector is infinitely adjustable between approx.2 lux to 2000 lux. Adjusting screw set to means daylight operation at approx. 2000 lux.Adjusting screw set to means night-time operation at approx. 2 lux.

The adjusting screw must be set to when adjusting the detection zone and performing the function test in daylight.

(factory setting: daylight operation2000 lux)

Twilight setting (response threshold) �

2 – 2000 lux

(factory setting: approx. 5 sec.)

Time setting (switch-off delay) �

approx. 5 sec. – 20 min.

The desired duration of illumination of the connected lamp is infinitely adjustable between approx. 5 sec. to max. 20 min.

Adjusting screw set to – means the shortesttime, approx. 5 sec., adjusting screw set to + means the longest time, approx. 20 min.The shortest time setting is recommendedwhen adjusting the detection zone and per-forming the function test.

The built-in sensor for indoors and outdoorswith the size of a light bulb. Newly developedand uncompromisingly geared to professionalneeds: IS D 360, the built-in sensor that fits in-side all commercially available fitting frames,since the external dimensions are the same asthose of the light bulb. The unit is equipped with

pyro sensors that detect the invisible heat emit-ted from moving objects (people, animals etc.).This detected heat radiation is converted andswitches on connected loads (e.g. a light). Noheat radiation is detected through obstaclessuch as walls or panes of glass for example andconsequently no switching occurs.

Principle

12

GB Installation instructions

Safety warnings

n The electrical connection lead must be deadduring installation. Therefore, switch off thepower first and use a voltage tester to makesure the wiring is off circuit.

n Installation of the built-in sensor involvesconnecting it to the mains supply. This workmust therefore be carried out by a specialist

in accordance with the applicable nationalwiring regulations and electrical operatingconditions. (DE- VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORME8001-1, CH-SEV 1000)

n Only use genuine replacement parts.n Repairs may only be carried out by specialist

workshops.

Dear customer,

Many thanks for the trust that you have shownin purchasing your new STEINEL infrared sensor. You have chosen a high-quality prod-uct that has been manufactured, tested andpacked with the greatest care.

Please familiarise yourself with these instructionsbefore attempting to install the sensor becauseprolonged, reliable and trouble-free operationwill only be ensured if it is installed and usedproperly.

We hope that your new infrared sensor bringsyou lasting pleasure.

The site of installation should be at least 50 cmaway from another light because heat radiatedfrom it may activate the system.

The mains supply lead is a 3-core cable:L = phaseN = neutral conductorPE = protective-earth conductor

S1, S2: Connection contacts for operation of devices between 50 V – 240 V~.

With connection type (1), jumper from L to S1must be applied. This eliminates the electrical isolation.

Installation

System components

IS D360� Ceiling fitting frame� Cover / cable grip� Mains module� Sensor unit

� Shroud� Securing spring� Twilight setting (2 – 2000 lux)� Time setting (5 sec. – 20 min.)

GB

Page 8: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

15

Malfunction Cause RemedyWithout power n Fuse faulty,

not switched ON

n Short circuit

n New fuse, switch ON mains switch, check leadwith a voltage detector

n Check connections

Does not switch ON n Twilight setting in night-time mode duringdaytime operation

n Bulb faultyn Power switch OFFn Fuse faulty

n Detection zone not targeted

n Adjust setting

n Replace light bulbsn Switch ONn New fuse, check

connection if necessaryn Re-adjust

Does not switch OFF n Continued movement inthe detection zone

n Light is in detection zoneand keeps switching ON as a result of temperaturechange

n Check zone and re-adjustor shroud if necessary

n Change zone, or applyshroud

Keeps switching ON/OFF n Lamp being operated in the detection zone

n Animals moving in the detection zone

n Adjust zone, shroud or increase distance

n Adjust zone, or applyshroud

Switches ON when it should not

n Wind moves trees andbushes in the detectionzone

n Cars in the street are being detected

n Sudden change in temp-erature due to weather(wind, rain, snow) or air expelled from fans, openwindows

n Adjust zone or apply shroud

n Adjust zone or apply shroud

n Adjust zone, change installation site

LED flashes rapidly n Overload protection activated

n Switch OFF unit andswitch ON again aftercooling down

Troubleshooting

14

Sensor operation 1) Switch light ON (when light is OFF):Turn switch OFF and ON once. Light stays ON for the period selected.2) Switch light OFF (when light is ON):Turn switch OFF and ON once. The light goes out or switches over to sensor mode.

Manual override function

Manual override1) Activate manual override:Turn switch OFF and ON twice. The lamp isset to stay on for 4 hours (red LED lights upbehind the lens). Then it returns automaticallyto sensor mode (red LED off). 2) Deactivate manual override:Turn switch OFF and ON once. The light goesout or switches over to sensor mode.

If a mains switch is installed in the mains supplylead, the light is capable of the following func-tions in addition to the simple ON/OFF function:

Important: The switch should be operated several times in rapid succession.

Technical specifications

Dimensions (H x Ø): 83 x 82 mm

Output: Filament bulbs, 1000 W max., operating on 230 V AC

Fluorescent lamp, 5 AX max., at cos j = 0.5,inductive load at 230 V AC

4 x max. each 58 W, C ≤ 88 µFoperating on 230 V AC *

Switching capacity: 50 – 240 V~ / 5 A

Connection: 230 – 240 V/50 Hz

Angle of coverage: 360° with 180° angle of aperture

Reach: 8 m max. all round

Sensor system: 10 detection zones, 720 switching zones

Time setting: 5 sec. – 20 min.

Twilight setting: 2 – 2000 lux

Manual override: 4 hrs. selectable

Enclosure (top/bottom): IP 20

Temperature range: -20 °C to +50 °C

* Fluorescent lamps, low-energy bulbs, LED lights with electronic ballast (total capacity of all connected ballasts below the value specified)

Reach setting / adjustment

With an assumed mounting height of 2.5 m,the maximum reach of the sensor is 8 m. Thedetection zone can be optimally adjusted ac-cording to needs. The shroud provided can beused for masking out any number of lens seg-ments to shorten reach as required. This pre-

vents the light from being activated uninten-tionally, e.g. by cars, passers-by etc. and allows you to target danger spots. The shroudcan be separated along the pre-grooved div-isions in the vertical and horizontal directionsand applied to the lens.

GB

Page 9: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

Le détecteur à intégrer pour l'intérieur et l'extérieur,de la taille d'une ampoule. De conception nouvelleet répondant sans concessions aux attentes desprofessionnels : l'IS D 360 est un détecteur à encas-trer qui loge dans tous les cadres à encastrer cou-rants, car il a les dimensions extérieures d'une am-poule. L'appareil est muni de détecteurs pyroélec-triques qui détectent le rayonnement de chaleur

invisible émis par les corps en mouvement (person-nes, animaux, etc.). Ce rayonnement de chaleurcapté est ensuite traité par un système électroniquequi met en marche l'appareil raccordé (p. ex. unelampe). Les obstacles comme les murs ou les vitress'opposent à la détection du rayonnement de cha-leur et empêchent toute commutation.

Le principe

17

FR Instructions de montage

Consignes de sécurité

n Pendant le montage, les conducteurs à raccorderdoivent être hors tension. Il faut donc d'abordcouper le courant et s'assurer de l'absence decourant à l'aide d'un testeur de tension.

n L'installation du détecteur à encastrer impliqueune intervention sur le réseau électrique et doitdonc être effectuée par un professionnel confor-

mément à la norme (FR- NF C-15100, DE- VDE0100, AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1, CH-SEV1000)

n N'utiliser que des pièces de rechange d'origine.n Les réparations ne doivent être effectuées que

par des ateliers spécialisés.

Cher client,

Nous vous remercions de la confiance que vousavez témoignée à STEINEL en achetant ce détec-teur infrarouge. Vous avez choisi un article de trèsgrande qualité, fabriqué, testé et conditionné avecle plus grand soin.Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instructions de montage. En effet, seules une

installation et une mise en service correctement effectuées garantissent durablement un fonctionne-ment impeccable et fiable.

Nous souhaitons que votre nouveau détecteurinfrarouge vous apporte entière satisfaction.

Il faut monter l'appareil doit être installé à 50 cm aumoins de toute lampe car la chaleur pourrait entraî-ner un déclenchement intempestif du détecteur.

La conduite secteur est composée d'un câble à 3 conducteurs :L = phaseN = neutrePE = terre

S1, S2 : Contacts de raccordement pour le fonc-tionnement d'appareils entre 50 V – 240 V~.

Si le branchement est de type (1), il faut poser un filde liaison entre L et S1. La coupure de potentiel est alors supprimée.

Conseils d'installation

Description de l'appareil

IS D 360� Cadre à encastrer pour plafond� Cache / dispositif de protection contre

les tractions� Module secteur

� Unité de détecteur� Cache enfichable� Ressort de blocage� Réglage de crépuscularité (2 – 2 000 lux)� Temporisation (5 s – 20 min)

16

The infrared sensor is suitable for switching onlight automatically. The unit is not suitable forburglar alarm systems as it is not tamperproofin the manner prescribed for such systems.Weather conditions may affect the way themotion detector works. Strong gusts of wind,

snow, rain or hail may cause the light to comeon when it is not wanted because the sensor isunable to distinguish sudden changes of tem-perature from sources of heat. The detectorlens may be cleaned with a damp cloth if itgets dirty (do not use cleaning agents).

Operation / Maintenance

Manufacturer's warranty

Electrical and electronic equipment, acces-sories and packaging must be recycled in anenvironmentally compatible manner.

Do not dispose of electrical and elec-tronic equipment as domestic waste.

EU countries only:

Under the current European Directive on WasteElectrical and Electronic Equipment and its im-plementation in national law, electrical andelectronic equipment no longer suitable for usemust be collected separately and recycled inan environmentally compatible manner.

Disposal

FR

As purchaser, you are entitled to your statuto-ry rights against the vendor. If these rights ex-ist in your country, they are neither curtailednor restricted by our Warranty Declaration. Weguarantee that your STEINEL Professionalsensor product will remain in perfect conditionand proper working order for a period of5 years. We guarantee that this product is freefrom material-, manufacturing- and designflaws. In addition, we guarantee that all electroniccomponents and cables function in the propermanner and that all materials used and theirsurfaces are without defects.

Making ClaimsIf you wish to make a claim, please send yourproduct complete and carriage paid with theoriginal receipt of purchase, which must showthe date of purchase and product designation,either to your retailer or contact us at STEINEL(UK) Limited, 25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, Peterborough, PE2 6UP, fora returns number. For this reason, we recom-mend that you keep your receipt of purchasein a safe place until the warranty period ex-pires. STEINEL shall assume no liability for thecosts or risks involved in returning a product.

For information on making claims under theterms of the warranty, please go towww.steinel-professional.de/garantie

If you have a warranty claim or would like toask any question regarding your product, youare welcome to call us at any time on our Service Hotline 01733 366700.

MANUFACTURER'S 1 3 5Y E A R

G B

WARRANTYMANUFACTURER'S

Y E A RWARRANTY

MANUFACTURER'S

Y E A RWARRANTY

Page 10: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

19

Fonctionnement avec détecteur 1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT) :Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe reste allumée pendant la durée réglée.2) Éteindre la lumière (si la lampe est sur MARCHE) :Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.

Fonction éclairage permanent

Éclairage permanent1) Activer l'éclairage permanent :Actionner l'interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. La lampe est mise en éclairage permanent pendant 4 heures (la DEL rouge derrière la lentille s'allume). Elle repasse ensuite automatiquement en mode détection (DEL rouge éteinte). 2) Éteindre l'éclairage permanent :Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.

Si un interrupteur est installé sur la conduite sec-teur, en plus de l'allumage et de l'extinction, ondispose des fonctions suivantes :

Important : Il faut actionner l’interrupteur rapide-ment plusieurs fois successives.

Caractéristiques techniques

Dimensions (H x Ø) : 83 x 82 mm

Puissance : Lampes à incandescence, 1000 W max. pour 230 V CA

Tube fluorescent, 5 AX max. pour cos j = 0,5, charge inductive pour 230 V CA

4 x max. à 58 W, C ≤ 132 µF pour 230 V CA *

Puissance commandée : 50 – 240 V~ / 5 A

Alimentation : 230 – 240 V, 50 Hz

Angle de détection : 360° avec ouverture angulaire de 180°

Portée : max. 8 m dans toutes les directions

Système de détection : 10 zones de détection, 720 zones de commutation

Temporisation : 5 s – 20 min

Réglage de crépuscularité : 2 – 2000 lux

Éclairage permanent : commutable 4 h

Indice de protection (haut/bas) : IP 20

Intervalle de température : -20 °C à +50 °C

* Tubes fluorescents, lampes à économie d'énergie, lampes LED avec ballast électronique (capacité totale de tous les ballasts raccordés inférieure à la valeur indiquée).

Réglage de la portée / Ajustage

Pour une hauteur d'installation supposée de 2,5 m,la portée maximale du détecteur est de 8 m. La zonede détection peut être optimisée en fonction desbesoins. Le cache enfichable fourni sert à recouvrirautant de segments de lentille que l'on désire, oubien à limiter individuellement la portée. On peut

ainsi éviter les déclenchements intempestifs dus notamment à des voitures ou à des passants ou as-surer une surveillance ciblée des endroits à risques.Le cache enfichable peut être séparé à l'horizontaleou à la verticale le long des sectionnements pré-rainurés et enfiché sur la lentille de détection.

18

Le réglage des fonctions peut être effectué avant debrancher l'unité de détecteur. Si, après avoir branchél'unité de détecteur, vous souhaitez modifier les régla-ges, vous devez d'abord actionner le cran avec untournevis plat et retirer l'unité de détecteur (voir l'illus-tration).

Le consommateur passe automatiquement en fonc-tionnement permanent. Une phase d'étalonnage d'environ 45 s démarre à chaque fois qu'on branchel'unité de détecteur. Pendant ce temps, la DEL rouge clignote.

L'appareil a deux possibilités de réglage :

Fonctions

Le seuil de réaction du détecteur est réglable encontinu d'env. 2 à 2 000 lux. Lorsque la vis de régla-ge est sur , l'appareil est en fonctionnement diur-ne, soit env. 2 000 lux. Lorsque la vis de réglage estsur , l'appareil est en fonctionnement nocturne, soitenv. 2 lux.

Lors du réglage de la zone de détection du détecteurde mouvement et du test de fonctionnement en pleinjour, il faut mettre la vis de réglage sur .

(réglage effectué en usine : fonctionnementdiurne 2 000 lux)

Réglage de crépuscularité (seuil de réaction) �

2 – 2000 lux

(réglage effectué en usine : env. 5 sec)

Minuterie réglable (temporisation de l'extinction) �

env. 5 s – 20 min

La durée d'éclairage souhaitée est réglable en continud'environ 5 s à 20 min au max..

La temporisation est à son minimum (env. 5 s)quand la vis de réglage est sur –, à son maximum(env. 20 min) quand la vis est sur +. Lors du réglage de la zone de détection du détec-teur de mouvement et du test de fonctionnement,nous recommandons de mettre la vis de réglagesur - (minimum).

FR

Page 11: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

21

Le détecteur à infrarouge est conçu pour la commu-tation automatique de l'éclairage. Il n’est toutefoispas prévu pour les alarmes spéciales anti-intrusioncar il n’est pas protégé en conséquence contre levandalisme. Les conditions atmosphériques peuventinfluencer le fonctionnement du détecteur de mou-

vement. Les fortes rafales de vent, la neige ou lapluie, la grêle peuvent entraîner un déclenchementintempestif car le détecteur ne peut pas distinguerles brusques variations de température des sources de chaleur. Si la lentille se salit, on la nettoiera avecun chiffon humide (ne pas utiliser de détergent).

Utilisation/entretien

Garantie du fabricant

Les appareils électriques, les accessoires et les em-ballages doivent être soumis à un recyclage respec-tueux de l’environnement.

Ne jetez pas les appareils électriques avecles ordures ménagères !

Uniquement pour les pays de l’UE :

conformément à la directive européenne en vigueurrelative aux appareils électriques et électroniquesusagés et à son application dans le droit national,les appareils électriques qui ne fonctionnent plusdoivent être collectés séparément des ordures mé-nagères et doivent faire l’objet d’un recyclage éco-logique.

Élimination

20

Problème Cause RemèdeN'est pas sous tension n Fusible défectueux, appareil

hors circuit

n Court-circuit

n Changer le fusible défectueux,mettre l'interrupteur en circuit,vérifier le câble à l'aide d'untesteur de tension

n Vérifier le branchementL'appareil ne s'allume pas n Pendant la journée, le réglage

de crépuscularité est en posi-tion nocturne

n Ampoule défectueuse

n Interrupteur en position ARRÊT

n Fusible défectueux

n Réglage incorrect de la zonede détection

n Régler à nouveau

n Changer les lampes à incandescence

n Mettre en circuit

n Changer le fusible, éventuelle-ment vérifier le branchement

n Régler à nouveau

Ne s'éteint pas n Mouvement continu dans lazone de détection

n La lampe raccordée se trouvedans la zone de détection et se rallume sous l'effet desvariations de température.

n Contrôler la zone de détec-tion, éventuellement la réglerà nouveau ou la masquer.

n Modifier la zone ou la masquer

L'appareil s'allume et s'éteintcontinuellement

n La lampe raccordée se trouvedans la zone de détection

n Des animaux se déplacentdans la zone de détection

n Modifier la zone ou la mas-quer, augmenter la distance

n Modifier la zone ou la masquer

Allumage intempestif n Le vent agite des arbres etdes arbustes dans la zone dedétection

n Détection de voitures passantsur la chaussée

n Variations subites de tempé-rature dues aux intempéries(vent, pluie, neige) ou à descourants d'air provenant deventilateurs ou de fenêtresouvertes

n Modifier la zone ou la masquer

n Modifier la zone ou la masquer

n Modifier la zone, monter l'appareil à un autre endroit

La DEL clignote rapidement n La protection contre la surcharge est activée

n Éteindre l'appareil et le rallumer après l'avoir laissérefroidir

Dysfonctionnements

FR

En tant qu’acheteur, vous disposez des droits pres-crits par la loi à l’encontre du vendeur. Notre décla-ration de garantie ne raccourcit ni ne limite cesdroits dans la mesure où ils existent dans votrepays. Nous vous accordons une garantie de 5 anssur le parfait état et le bon fonctionnement de votreproduit à détection STEINEL Professional. Nous ga-rantissons que ce produit ne présente pas de dé-fauts matériels, de fabrication ni de construction.Nous garantissons le bon état de fonctionnementde tous les composants électroniques et des câ-bles ainsi que l’absence de vices pour tous les matériaux utilisés et leurs surfaces.

RéclamationSi vous avez une réclamation à faire au sujet de votre produit, veuillez l’envoyer complet franco deport accompagné de la preuve d’achat originale quidoit comprendre la date de l’achat et la désignationdu produit à votre revendeur ou directement à STEINEL France SAS, Acticentre-CRT2, 156-220rue des Famards bât M Lot 3, 59810 LESQUIN. C’est pourquoi nous vous conseillons de conserversoigneusement votre preuve d’achat jusqu’à l’expi-ration de la période de garantie. STEINEL n’assumeaucune responsabilité pour les frais et les risquesde transport dans le cadre du renvoi du produit.Veuillez consulter notre site Internet www.steinel-professional.de/garantie pour de plus amples infor-mations sur la manière de faire valoir un droit à uneprestation de garantie.

Si vous avez besoin d’avoir recours au service degarantie ou si vous avez une question au sujet devotre produit, vous pouvez nous appeler à tout mo-ment au n° d’assistance téléphonique pour la clien-tèle 03 20 30 34 00.

1 3 5F R

DE GARANTIEA NFABRICANT

DE GARANTIEA N SFABRICANT

DE GARANTIEA N SFABRICANT

Page 12: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

23

De functie-instelling kan voor het opsteken van de sensorunit worden uitgevoerd. Als u nahet opsteken van de sensorunit de instellingenopnieuw wilt veranderen, moet u eerst hetbokkeerlipje met een schroevendraaier indruk-ken en de sensorunit uitnemen (zie afb.).

Hierbij schakelt de verbruiker automatisch over op continue werking. Bij het opsteken van desensorunit wordt elke keer een ca. 45 secon-den durende ijkfase gestart. Gedurende dezetijd knippert de rode LED.

Het apparaat kent twee instelmogelijkheden:

Functies

De gewenste drempelwaarde van de bewe-gingsmelder kan traploos van ca. 2 lux tot2000 lux worden ingesteld. Stelschroef op betekent daglichtstand ca. 2000 lux. Stelschroefop betekent schemerstand ca. 2 lux.

Bij de instelling van de bewegingsmelder voorhet registratiebereik en voor de functietest bijdaglicht moet de stelschroef op staan.

(instelling af fabriek:daglichtstand 2000 lux)

Schemerinstelling (drempelwaarde) �

2 – 2000 lux

(instelling af fabriek:ca. 5 sec.)

Tijdsinstelling (uitschakelvertraging) �

ca. 5 sec. – 20 min.

De gewenste brandduur van de aangeslotenlamp kan traploos van ca. 5 sec. tot max. 20 min. worden ingesteld.

Stelschroef op – betekent kortste tijd ca. 5 sec.,stelschroef op + betekent langste tijd, ca. 20 min.Bij de instelling van de bewegingsmelder voorhet registratiebereik en voor de functietestwordt geadviseerd om de kortste tijd in te stellen.

De inbouwsensor voor binnen en buiten in deafmetingen van een gloeilamp. Nieuw ontwik-keld en compromisloos op professionele be-langen afgestemd: IS D 360, de inbouwsensordie in alle gangbare inbouwramen past, omdathij de buitenafmetingen van een gloeilampheeft. Het apparaat is uitgerust met pyro-sen-soren, die de onzichtbare warmtestraling van

bewegende lichamen (mensen, dieren, etc.)meten. Deze geregistreerde warmtestralingwordt elektronisch omgezet, waarna een aan-gesloten verbruiker (bijv. een lamp) wordt inge-schakeld. Door hindernissen zoals muren of ramen wordt geen warmtestraling herkend ener volgt dan ook geen schakeling.

Het principe

22

NL Montage/aansluiting

Veiligheidsvoorschriften

n Bij de montage moet de elektrische kabeldie u wilt aansluiten zonder spanning zijn.Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.

n Bij de installatie van de inbouwsensor werktu met netspanning. Dit moet door een vak-man en volgens de geldende installatievoor-

schriften en aansluitvoorwaarden wordenuitgevoerd. (NL-NEN 1010, B-(AREI) NBN 15-101, DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000).

n Gebruik uitsluitend originele reserveonderde-len.

n Reparaties mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd.

Geachte klant,

Hartelijk dank voor het vertrouwen, dat u metde aanschaf van uw nieuwe STEINEL-infra-rood-sensor in ons stelt. U heeft een modernkwaliteitsproduct gekocht, dat met uiterstezorgvuldigheid vervaardigd, getest en verpaktwerd.

Lees voor de installatie deze gebruiksaanwij-zing nauwkeurig door, want alleen een vakkun-dige installatie en ingebruikneming garandereneen duurzaam, betrouwbaar en storingvrij gebruik.

Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe infrarood-sensor.

De plaats van montage moet minimaal 50 cmvan een lamp verwijderd zijn, omdat warm-testraling de sensor kan activeren.

De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:L = stroomdraadN = nuldraadPE = aardedraad

S1, S2: Aansluitcontacten voor werking vanapparaten tussen 50 V – 240 V~.

Bij aansluitwijze (1) is een draadbrug van Lnaar S1 nodig. Hierdoor wordtmee is de potentiaalschei-ding opgeheven.

Installatie-instructies

Beschrijving van het apparaat

IS D 360� Plafond-inbouwraam� Kap / trekontlasting� Netmodule� Sensorunit

� Afdekkap� Fixeerveer� Instelling van de schemerschakelaar

(2 – 2000 lux)� Tijdsinstelling (5 sec. – 20 min.)

NL

Page 13: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

25

Storing Oorzaak OplossingZonder spanning n Zekering defect, niet inge-

schakeld

n Kortsluiting

n Nieuwe zekering, netscha-kelaar inschakelen, kabelcontroleren met span-ningstester

n Aansluitingen controlerenSchakelt niet in n Bij daglicht, instelling van

de schemerschakelaarstaat op nachtstand

n Gloeilamp defectn Netschakelaar UITn Zekering defect

n Registratiebereik niet gericht ingesteld

n Opnieuw instellen

n Gloeilampen vervangenn Inschakelenn Nieuwe zekering, evt.

aansluiting controlerenn Opnieuw afstellen

Schakelt niet uit n Permanente beweging inhet registratiebereik

n Aangesloten lamp bevindtzich in het registratiebereiken schakelt door tempera-tuurverandering

n Bereik controleren en evt. opnieuw instellen resp. afdekken

n Bereik veranderen resp. afdekken

Schakelt steeds AAN/UIT n Aangesloten lamp bevindtzich binnen het registratie-bereik

n Binnen het registratiebereikhouden zich bewegendedieren op

n Bereik veranderen resp. afdekken, afstand vergroten

n Bereik veranderen resp. afdekken

Schakelt ongewenst aan n Wind beweegt bomen enstruiken in het registratie-bereik

n Registratie van auto's opstraat

n Plotselinge verandering vantemperatuur door het weer(wind, regen, sneeuw) ofafvoerlucht van ventilatoren,open ramen

n Bereik veranderen resp. afdekken

n Bereik veranderen resp. afdekken

n Bereik veranderen, andere montageplek kiezen

LED knippert snel n Overbelastingsbeveiliginggeactiveerd

n Apparaat uitschakelen en na afkoelingsfase weerinschakelen

Storingen

24

Sensormodus 1) Licht inschakelen (indien lamp UIT):Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp blijft gedurende de ingestelde tijdaan.2) Licht uitschakelen (indien lamp AAN):Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormodus.

Permanente verlichting

Permanente verlichting1) Permanente verlichting inschakelen:Schakelaar 2 x UIT en AAN. De lamp wordt 4 uur lang op permanente verlichting gezet (rode LED achter de lens is aan). Vervolgensschakelt de lamp automatisch weer over opsensormodus (rode LED uit). 2) Permanente verlichting uitschakelen:Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormodus.

Als er een netschakelaar in de kabel gemon-teerd wordt, zijn naast het eenvoudige in- enuitschakelen ook de volgende functies mogelijk:

Belangrijk: Het meermalig indrukken van deschakelaar dient snel na elkaar te gebeuren.

Technische gegevens

Afmetingen (H x Ø): 83 x 82 mm

Vermogen: Gloeilampen, max. 1000 W bij 230 V AC

TL-buis, max. 5 AX bij cos j = 0,5, inductieve belasting bij 230 V AC

4 x max. à 58 W, C ≤ 88 µF bij 230 V AC *

Schakelvermogen: 50 – 240 V~ / 5 A

Stroomtoevoer: 230 – 240 V, 50 Hz

Registratiehoek: 360° met 180° openingshoek

Reikwijdte: max. 8 m rondom

Sensor: 10 registratiebereiken, 720 schakelzones

Tijdsinstelling: 5 sec. – 20 min.

Schemerinstelling: 2 – 2000 lux

Permanente verlichting: instelbaar 4 uur

Bescherming (boven/onder): IP 20

Temperatuurbereik: -20 °C tot +50 °C

* TL-lampen, spaarlampen, led-lampen met elektronisch voorschakelapparaat (totale capaciteit van alle aangesloten voorschakelapparaten onder de aangegeven waarde).

Reikwijdte-instelling/afstelling

Bij een montagehoogte van 2,5 m bedraagt demaximale reikwijdte van de sensor 8 m. Afhan-kelijk van de behoefte kan het registratiebereikoptimaal worden ingesteld. Het meegeleverdeafdekplaatje dient voor het afdekken van eenwillekeurig aantal lenssegmenten resp. voorhet individueel verkorten van de reikwijdte.

Op deze manier worden foutieve schakelingendoor bijv. auto's, voetgangers etc. uitgeslotenof risicoplekken doelgericht bewaakt. Het afdekplaatje kan langs de inkepingen verticaalen horizontaal worden afgebroken of doorge-knipt. Daarna wordt het eenvoudig op de sensorlens gestoken.

NL

Page 14: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

Il sensore da incasso per interni ed esterni ha le dimensioni di una lampadina. Di nuovo sviluppo eorientato senza compromessi alle esigenze di livelloprofessionale: IS D 360, il sensore da incasso adat-to a tutti i telai per incasso comunemente reperibiliin commercio in quanto ha le dimensioni esterne diuna lampadina. L'apparecchio è dotato di pirosen-sori che rilevano l'invisibile radiazione termica di

corpi in movimento (persone, animali, ecc.). La ra-diazione termica che viene in tal modo registrataviene convertita in elettricità provocando l'accensio-ne di un'utenza collegata (per es. una lampada). In caso di presenza di ostacoli, come per es. muri o lastre di vetro, la radiazione termica non viene rilevata e pertanto non avviene nessuna accensione.

Il principio

27

IT Istruzioni per il montaggio

Avvertenze sulla sicurezza

n In fase di montaggio la linea elettrica deve esserescollegata. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la ten-sione ed accertare l'assenza di tensione median-te uno strumento di misura della tensione.

n Per l'installazione del sensore da incasso si deve lavorare sull'allacciamento alla rete. Essadeve pertanto essere effettuata da un esperto

con rispetto delle prescrizioni d'installazione edelle condizioni di allacciamento vigenti nel relati-vo paese. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORME8001-1, CH-SEV 1000)

n Utilizzate solo pezzi originali.n Le riparazioni devono essere effettuate esclusiva-

mente da persone specializzate.

Gentili Clienti,

La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostratoacquistando il nuovo sensore a raggi infrarossiSTEINEL. Avete scelto un prodotto pregiato di alta qualità che è stato costruito, provato ed im-ballato con la massima scrupolosità.Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopoaver letto attentamente le presenti istruzioni di

montaggio. Solo un'installazione ed una messa infunzione effettuate a regola d'arte possono infattigarantire un funzionamento affidabile, privo di dis-turbi e di lunga durata.

Vi auguriamo di essere pienamente soddisfatti delnuovo sensore a raggi infrarossi.

Il luogo di montaggio deve distare almeno 50 cm daun'altra lampada, in quanto l'irraggiamento termicoproveniente da quest'ultima può provocare l'inter-vento del sistema.

Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.L = faseN = filo neutroPE = conduttore di protezione

S1, S2: Contatti di allacciamento per il funziona-mento di apparecchi tra 50 V – 240 V~.

Nel tipo di allacciamento (1) si deve effettuare uncavallottamento (ponte di fil di ferro) da L a S1. In tal modo la disinserzione potenziale viene eliminata.

Indicazioni per l'installazione

Descrizione apparecchio

IS D 360� Telaio per incasso nel soffitto� Protezione / Scarico della trazione� Modulo rete� Unità sensore

� Calotta di copertura� Molla di fissaggio� Regolazione crepuscolare (2 – 2000 Lux)� Regolazione del periodo di accensione

(5 sec. – 20 min.)

26

De infrarood-sensor is ontwikkeld voor hetautomatisch schakelen van licht. Het apparaatis niet geschikt voor speciale inbraakalarmin-stallaties, omdat de hiervoor voorgeschrevensabotagebeveiliging ontbreekt. Weersinvloedenkunnen de functie van de bewegingsmelderbeïnvloeden. Bij hevige windvlagen, sneeuw,

regen of hagel kan een foutieve schakelingvoorkomen, omdat de plotselinge temperatuur-verschillen niet van warmtebronnen onder-scheiden kunnen worden. De registratielens kanbij vervuiling met een vochtige doek (zonderreinigingsmiddel) worden schoongemaakt.

Gebruik/onderhoud

Fabrieksgarantie

Elektrische apparaten, toebehoren en verpak-kingen dienen milieuvriendelijk gerecycled teworden.

Doe elektrische apparaten niet bij hethuisvuil!

Alleen voor EU-landen:

Conform de geldende Europese richtlijn voorgebruikte elektrische en elektronische appara-tuur en hun implementatie in het nationaalrecht, dienen niet langer bruikbare elektrischeapparaten gescheiden ingezameld en milieu-vriendelijk gerecycled te worden.

Verwijderen

IT

Als koper heeft u t.o.v. de verkoper recht op dewettelijk voorgeschreven garantie. Voor zoverdit recht op garantie in uw land bestaat, wordtdie door onze garantieverklaring noch verkort,noch beperkt. Wij verlenen 5 jaar garantie opde onberispelijke staat en het correcte functio-neren van uw sensorproduct uit het STEINELProfessional assortiment. Wij garanderen dat ditproduct geen materiaal-, productie- of con-structiefouten heeft. Wij garanderen de goedewerking van alle elektronische componenten enkabels, alsook dat alle toegepaste materialenen hun oppervlakken vrij van gebreken zijn.

Garantie claimen Als u aanspraak wilt maken op garantie, dankunt u het betreffende artikel, compleet samenmet het originele aankoopbewijs en de klacht-omschrijving, terugsturen naar uw leverancier ofdirect naar Van Spijk Agenturen, De Scheper402, 5688 HP Oirschot. Wij adviseren u daaromuw aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren tot degarantieperiode is verlopen. STEINEL kan nietaansprakelijk worden gesteld voor de transport-kosten en het transportrisico van het terugstu-ren.

(Op onze website www.vanspijk.nl vindt u meerinformatie over het claimen van garantierech-ten)

Als u een garantie-aanvraag heeft of technischevragen betreffende uw product, kunt u contactopnemen met onze helpdesk +31 499 551490.

5NL

FABR I E K SJ AARGARANTIE

F A B R I E K SJ AARGARANTIE

F A B R I E K SJ AARGARANTIE

Page 15: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

29

Funzionamento del sensore 1) Accendere la luce (se la lampada è in posizioneOFF):Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada rimane accesa per il periodo impostato.2) Spegnere la luce (se la lampada è in posizioneON):Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ossia passa in esercizio sensore.

Funzionamento con luce continua

Funzionamento a luce continua1) Accensione della luce continua:Interruttore 2 x OFF e ON. La lampada viene impo-stata per 4 ore su luce continua (il LED rosso si illu-mina dietro la lente). Dopo questo periodo di tempola lampada passa di nuovo automaticamente inesercizio sensore (il LED rosso si spegne). 2) Disattivazione della funzione luce continua:Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne,ossia passa in esercizio sensore.

Se viene montato un interruttore di rete nella linea diallacciamento alla rete, oltre alle semplici operazionidi accensione e spegnimento sono possibili anchele seguenti funzioni:

Importante: si consiglia di azionare ripetutamentel'interruttore premendolo rapidamente una volta dietro l'altra.

Dati tecnici

Dimensioni (A x Ø): 83 x 82 mm

Potenza: Lampadine a incandescenza, max. 1000 W a 230 V AC

Tubo fluorescente, max. 5 AX a cos j = 0,5, carico induttivo a 230 V AC

4 x max. da 58 W, C ≤ 88 µF a 230 V AC *

Carico: 50 – 240 V~ / 5 A

Allacciamento alla rete: 230 – 240 V, 50 Hz

Angolo di rilevamento: 360° con angolo di apertura 180°

Raggio d'azione: max. 8 m

Sistema sensore: 10 campi di rilevamento, 720 zone di commutazione

Regolazione tempo: 5 sec – 20 min

Regolazione crepuscolare: 2 – 2000 lux

Luce continua: commutabile 4 ore

Grado di protezione (in alto/in basso): IP 20

Campo di temperatura: -20 °C a +50 °C

* Lampade fluorescenti, lampadine a basso consumo energetico, lampade LED con ballast elettronico (capacità totale di tutti i ballast elettronici allacciati al di sotto del valore indicato)

Impostazione del campo d'azione/Regolazione

Supponendo un'altezza di montaggio di 2,5 m ilraggio d'azione massimo del sensore è di 8 m. A seconda delle necessità è possibile regolare ilcampo di rilevamento in modo ottimale. La calottadi copertura fornita in dotazione serve a coprire unaquantità qualsiasi di segmenti di lente e pertanto adaccorciare individualmente il raggio d'azione. In tal

modo è possibile escludere interventi a sproposito acausa per .es. di auto, passanti, ecc. o controllare inmodo mirato punti pericolosi. La calotta di copertu-ra può venire separata lungo le scanalature divisoriepredisposte in verticale e in orizzontale e venire ap-plicata sulla lente del sensore.

28

La regolazione delle funzioni può essere effettuataprima dell'applicazione dell'unità sensore. Se dopol'applicazione dell'unità sensore desiderate modifi-care nuovamente le impostazioni, dovete dapprimapremere il nasello con un cacciavite a punta piatta erimuovere l'unità sensore (vedi figura).

Con tale operazione l'utenza passa automaticamenteal funzionamento continuo. Nell'applicazione dell'u-nità sensore viene avviata ogni volta una fase di taratura della durata di ca. 45 secondi. Durante questo periodo il LED rosso lampeggia.

Su questo apparecchio vi sono a disposizione duepossibilità d'impostazione:

Funzioni

La soglia d'intervento del segnalatore di movimentodesiderata può essere impostata a regolazione conti-nua da ca. 2 Lux a 2000 Lux. Vite di regolazione susignifica funzionamento con luce diurna ca. 2000 Lux. Vite di regolazione su significa funzionamento conluce crepuscolare ca. 2 Lux.

Nell'impostazione del segnalatore di movimento per il campo di rilevamento e per il test di funzionamentocon luce diurna la vite di regolazione deve trovarsi su .

(Impostazione da partedel costruttore: funziona-mento con luce diurna2000 Lux)

Regolazione crepuscolare (soglia d'intervento) �

2 – 2000 Lux

(Impostazione da parte del costruttore: ca. 5 sec.)

Regolazione del periodo di accensione (ritardo dello spegnimento) �

ca. 5 sec. – 20 min.

La durata del periodo di illuminazione desiderataper la lampada allacciata può essere impostata a regolazione continua tra ca. 5 sec. e max. 20 min.

Vite di regolazione su – significa durata minima, ca. 5 sec., vite di regolazione su + significa duratamassima, ca. 20 min.Nell'impostazione del segnalatore di movimento peril campo di rilevamento e per il test di funzionamentosi consiglia di impostare la durata minima.

IT

Page 16: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

31

Il sensore a raggi infrarossi è adatto all'accensioneautomatica della luce. L'apparecchio non è predi-sposto per speciali allarmi antifurto, in quanto man-ca la sicurezza contro il sabotaggio prescritta in talicasi. Le condizioni atmosferiche possono influenza-re il funzionamento del segnalatore di movimento. Incaso di forti raffiche di vento, neve, pioggia o gran-

dine si può verificare un intervento a sproposito, inquanto l'apparecchio non può riconoscere che gliimprovvisi sbalzi di temperatura provocati da tali fenomeni non provengono da fonti di calore che esso ha il compito di rilevare. In caso la lente di rile-vamento fosse sporca, pulitela con un panno umido(senza utilizzare detergenti).

Funzionamento/Cura

Garanzia del produttore

Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballag-gio devono essere consegnati agli appositi centri diraccolta e smaltimento.

Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiutidomestici!

Solo per paesi UE:Conformemente alla Direttiva Europea vigente in ma-teria di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e allasua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchielettrici ed elettronici non più idonei all’uso devonoessere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un cen-tro di riciclaggio riconosciuto.

Smaltimento

30

Disturbo Causa RimediSenza tensione n fusibile guasto, non acceso

n corto circuito

n nuovo fusibile, accendete l'interruttore, controllate la linea con un voltametro

n controllate gli allacciamenti

Non si accende n nel funzionamento con lucediurna la regolazione di lucecrepuscolare è impostata sufunzionamento di notte

n lampadina guastan interruttore spenton fusibile guasto

n campo di rilevamento non mirato

n effettuate una nuova imposta-zione

n sostituite le lampadinen accendeten sostituite il fusibile, controllate

eventualmente l'allacciamenton effettuate una nuova regola-

zioneNon si spegne n movimento continuo nel

campo di rilevamento

n la lampada attivata si trovanel campo di rilevamento e siriaccende ogni volta che siverifica un cambiamento ditemperatura

n controllate il campo ed even-tualmente effettuate una nuovaregolazione o applicate la co-pertura

n modificate o coprite il campo

L'apparecchio si accende e si spegne continuamente

n la lampada allacciata si trovaall'interno del campo di rileva-mento

n vi sono animali che si muovo-no nel campo di rilevamento

n modificate ossia coprite ilcampo, aumentate la distanza

n modificate ossia coprite ilcampo

L'apparecchio si accende involontariamente

n il vento muove alberi e cespu-gli nel campo di rilevamento

n rilevamento della presenza diautomobili sulla strada

n improvviso sbalzo di tempera-tura dovuto alle condizioni atmosferiche (vento, pioggia,neve) o ad aria di scarico pro-veniente da ventilatori, fine-stre aperte

n modificate ossia coprite ilcampo

n modificate ossia coprite ilcampo

n modificate il campo, spostateil punto d'installazione

Il LED lampeggia rapidamente n protezione contro i sovracca-richi attivata

n spegnete l'apparecchio e riaccendetelo quando si è raffreddato

Disturbi di funzionamento

IT

Quale acquirente Lei può rivendicare nei confrontidel venditore i diritti previsti dalla legge. Nella misu-ra in cui tali diritti esistono nel Suo paese, la nostradichiarazione di garanzia né li riduce né li limita. Noi Le concediamo 5 anni di garanzia dell’impecca-bile costituzione e del regolare funzionamento delSuo prodotto a sensori STEINEL Professional. Noigarantiamo che questo prodotto è privo di difetti diproduzione e costruzione. Garantiamo la funzionali-tà di tutti i componenti elettronici e di tutti i cavinonché l’assenza di vizi di tutti i materiali impiegatie delle loro superfici.

RivendicazioneSe ha intenzione di esporre reclamo in merito alprodotto da Lei acquistato, La si prega di trasmet-tere tale reclamo completo e affrancato assieme al-lo scontrino d’acquisto o alla fattura indicante ladata dell’acquisto e la denominazione del prodottoal Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINELItalia S.r.l., Largo Donegani 2, I-20121 Milano. Leconsigliamo pertanto di conservare scrupolosamen-te lo scontrino d’acquisto o la fattura fino alla sca-denza del periodo di garanzia. La STEINEL declinaogni responsabilità per costi e rischi legati al tra-sporto nell’ambito della restituzione del prodotto.

(Per informazioni in merito alla rivendicazione di undiritto di garanzia si prega di consultare il nostro sito web www.steinel.it)

Se dovesse esporre un caso di garanzia o una do-manda sul Suo prodotto, ci può contattare al nume-ro +39/02/96457231 dal lunedì al venerdì dalle 9:00alle 18:00.

DI GARANZIA 5ANNO

I T

DEL PRODUTTOREDI GARANZIAA N N IDEL PRODUTTORE

DI GARANZIAA N N IDEL PRODUTTORE

Page 17: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

33

Las funciones pueden regularse antes de con-ectar la unidad del sensor. Para cambiar las regulaciones de la unidad del sensor despuésde conectarlo, accione primero la lengüeta deencastre con un destornillador de boca plana y extraiga la unidad del sensor (véase fig.).

En este proceso el receptor conmuta automá-ticamente al modo de funcionamiento perma-nente. Al conectar la unidad del sensor se iniciará una fase de medición de 45 segundosaproximadamente. Durante este periodo elLED rojo se enciende intermitentemente.

El aparato permite cambiar dos regulaciones:

Funciones

El umbral de respuesta deseado del detector de movimiento puede regularse continuamentedesde 2 Lux hasta 2000 Lux. El ajuste equi-vale a un funcionamiento a la luz del día deaprox. 2000 Lux, y el ajuste equivale a unfuncionamiento crepuscular de aprox. 2 Lux.

Para la regulación del campo de detección deldetector de movimiento y para la prueba defuncionamiento a la luz del día, el tornillo deajuste debe hallarse en .

(regulación de fábrica:funcionamiento a la luzdel día 2000 Lux)

Regulación crepuscular (umbral de respuesta) �

2 – 2000 Lux

(regulación de fábrica:aprox. 5 seg.)

Temporización (retardo de desconexión) �

aprox. 5 seg. – 20 min.

El período de alumbrado deseado de la lám-para conectada puede regularse continua-mente desde aprox. 5 seg. hasta 20 min. co-mo máximo.

El ajuste – significa la duración mínima, aprox.5 seg., y el ajuste + significa la duración máxi-ma, aprox. 20 min.Para la regulación del campo de detección ypara la prueba de funcionamiento del detectorde movimiento se recomienda ajustar el tiempomínimo.

Un sensor montado para interiores y exterioresen el tamaño de una bombilla. De nuevo des-arrollo y orientado sin compromiso a las nece-sidades de los profesionales: IS D 360, el sen-sor que puede montarse en cualquier marcode montaje habitual gracias a que tiene las dimensiones externas de una bombilla. Esteaparato va equipado con sensores piroeléctri-

cos que registran la radiación térmica invisiblede objetos en movimiento (personas, animalesetc.). Esta radiación térmica registrada se trans-forma electrónicamente, activando un consumi-dor conectado (p. ej. una lámpara). Obstáculoscomo paredes o cristales impiden la detecciónde una radiación térmica, con lo cual no seproduce ningún tipo de activación.

El concepto

32

ES Instrucciones de montaje

Indicaciones de seguridad

n Para el montaje, el cable eléctrico a enchu-far deberá estar sin tensión. Por tanto, des-conecte primero la corriente y compruebeque no hay tensión utilizando un comproba-dor de tensión.

n La instalación del sensor supone un trabajoen la red eléctrica. Por tanto, debe realizarlaun especialista de acuerdo con las normati-

vas de instalación específicas de cada país. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1,CH-SEV 1000)

n ¡Utilice sólo piezas de repuesto originales!n ¡Las reparaciones deben ser realizadas sólo

por empresas especializadas!

Apreciado cliente:

Muchas gracias por la confianza que nos hadispensado al comprar este nuevo sensor in-frarrojo STEINEL. Se ha decidido por un pro-ducto de alta calidad, producido, probado yembalado con el mayor cuidado.Le rogamos se familiarice con estas instruccio-nes de montaje antes de instalarlo.

Sólo una instalación y puesta en funciona-miento adecuadas garantizarán un servicioprolongado, eficaz y sin alteraciones.

Le deseamos que disfrute durante muchotiempo con su nuevo sensor infrarrojo.

El lugar de montaje debe hallarse a una distanciamínima de 50 cm de cualquiera lámpara debidoa que la radiación térmica de la misma puedehacer que se active erróneamente el sensor.

El cable de alimentación de red consta de 3conductores:L = FaseN = Conductor neutroPE = Toma de tierra

S1, S2: Contactos de conexión para aparatosentre 50 V – 240 V~.

Con tipo de conexión (1) se ha de colocar unpuente de hilo de L hacia S1 Con ello queda anulada la separación depotencial.

Indicaciones de instalación

Descripción del aparato

IS D 360� Marco de montaje para techos� Tapa / Descarga de tracción� Módulo de red� Unidad del sensor

� Cubierta� Resorte de fijación� Regulación crepuscular (2 – 2000 Lux)� Temporización (5 seg. – 20 min.)

ES

Page 18: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

35

Fallo Causa SoluciónNo tiene tensión n Fusible defectuoso,

interruptor en OFF

n Cortocircuito

n Cambiar fusible, poner inte-rruptor en ON, comprobarla línea de alimentación conun comprobador de tensión

n Comprobar conexiones

No se enciende n En funcionamiento a la luzdel día, regulación crepus-cular ajustada para funcio-namiento nocturno

n Bombilla defectuosan Interruptor en OFFn Fusible defectuoso

n Campo de detección sinregulación selectiva

n Volver a ajustar

n Cambiar bombillan Conectarn Cambiar fusible y dado el

caso comprobar conexiónn Volver a regulara

No se apaga n Movimiento permanente en el campo de detección

n La lámpara conectada se halla en el campo dedetección y se vuelve aconectar cuando cambia la temperatura

n Controlar el campo de detección y dado el casoregular de nuevo o biencubrir partes del sensor

n Reajustar campo de detec-ción o bien cubrir partesdel sensor

Se enciende y apaga continuamente

n La lámpara conectada se halla en el campo dedetección

n Animales en movimientoen el campo de detección

n Reajustar campo de detección o bien cubrirpartes del sensor, aumentar distancia

n Reajustar campo de detección o bien cubrirpartes del sensor

Se enciende inoportunamente n El viento mueve árboles ymatorrales en el campo dedetección

n Detección de automóvilesen la calle

n Cambio de temperatura repentino debido a lascondiciones atmosféricas(viento, lluvia, nieve) o aventiladores o ventanasabiertas

n Reajustar campo de detec-ción o bien cubrir partesdel sensor

n Reajustar campo de detec-ción o bien cubrir partesdel sensor

n Modificar campo de detec-ción, cambiar lugar demontaje

El LED se enciende intermi-tentemente de forma rápida

n Protección contra sobre-cargas activada

n Desconectar aparato, dejarenfriar y volver a conectar

Fallos de funcionamiento

34

Funcionamiento de sensor 1) Conectar la luz (si la lámpara está en OFF):Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara queda encendida durante el tiem-po definido.2) Desconectar la luz (si la lámpara está enON):Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se apaga o pasa a funcionamientode sensor.

Función de alumbrado permanente

Alumbrado permanente1) Conectar alumbrado permanente:Pulse el interruptor OFF y ON dos veces. La lámpara se enciende de modo permanentepor un período de 4 horas ( el LED rojo - detrásde la lente - se enciende). A continuación pasade nuevo automáticamente a funcionamientode sensor (el LED rojo se apaga). 2) Desconectar alumbrado permanente:Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se apaga o pasa a funcionamientode sensor.

Si se monta un interruptor en el cable de ali-mentación de red, además de la simple funciónde encendido y apagado puede disponerse delas siguientes funciones:

Importante: La activación repetida del inte-rruptor debe realizarse en una sucesión rápida.

Datos técnicos

Dimensiones (alt x Ø): 83 x 82 mm

Potencia:Bombillas incandescentes, máx. 1000 W con 230 V AC

Tubo fluorescente, máx. 5 AX con cos j = 0,5,carga inductiva con 230 V AC

máx. 4 x 58 W, C ≤ 88 µF con 230 V AC *

Potencia de ruptura: 50 – 240 V~ / 5 A

Tensión de alimentación: 230 – 240 V, 50 Hz

Ángulo de detección: 360° con ángulo de apertura de 180°

Alcance: máx. 8 m de radio

Análisis sensorio: 10 campos de detección, 720 zonas de conmutación

Temporización: 5 seg. – 20 min.

Regulación crepuscular: 2 – 2000 Lux

Alumbrado permanente: conmutable, 4 horas

Indice de protección (superior/inferior): IP 20

Campos de temperatura : -20 °C hasta +50 °C

* Lámparas fluorescentes, bombillas de bajo consumo, lámparas LED con balastro electrónico (capacidad total de todos los balastros conectados por debajo del valor indicado).

Regulación del alcance / ajuste

Partiendo del supuesto de una altura de mon-taje de 2,5 m, el alcance de detección máximodel sensor es de 8 m. Según la necesidad sepuede optimizar el campo de detección. La cubierta adjunta sirve para cubrir tantossegmentos individuales de lentes como sedesee, o bien para acortar individualmente el

alcance de detección. De este modo se evitanconmutaciones de fallo debido p. ej. el pasode vehículos, transeúntes, etc. o para controlarde forma directa los puntos de riesgo. La cu-bierta puede cortarse por la división preranuradaen sentido horizontal o vertical para colocarlasobre la lente del sensor.

ES

Page 19: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

O sensor encastrável para o interior e exterior comdimensões idênticas às duma lâmpada. Concepçãonova e adaptação perfeita às necessidades dos utilizadores profissionais: IS D 360, o sensor encas-trável que cabe em todos os frisos de instalaçãoconvencionais porque tem as mesas dimensões exteriores duma lâmpada. O aparelho está equipa-do com sensores pireléctricos que detectam a

radiação térmica invisível proveniente de corpos em movimento (pessoas, animais, etc.). A radiaçãotérmica registada é transformada por via electrónicae liga um consumidor que esteja conectado (p. ex.um candeeiro). Os obstáculos, como p. ex. murosou vidros, não permitem a detecção de radiaçõestérmicas, impossibilitando a comutação.

O princípio

37

PT Instruções de montagem

Considerações em matéria de segurança

n Durante a montagem, o cabo eléctrico a conec-tar deve estar isento de tensão. Para tal, desligarprimeiro a corrente e verificar se não há tensão,usando um medidor de tensão.

n A instalação do sensor encastrável consiste es-sencialmente em lidar com tensão de rede. Poresse motivo, terá de ser realizada por um profis-

sional segundo as respectivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nosdiversos países. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)

n Use unicamente peças de reposição originais.n Quaisquer reparações só devem ser realizadas

por oficinas especializadas.

Estimado cliente,

agradecemos-lhe a confiança depositada em nós aocomprar o seu novo sensor de infravermelhos daSTEINEL. Trata-se de um produto de elevada quali-dade produzido, testado e embalado com o máximocuidado.Antes de proceder à instalação, familiarize-se comestas instruções, Só uma instalação e colocação em

funcionamento correctas podem garantir a longevi-dade do produto e um funcionamento fiável e isentode falhas.

Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com oseu novo sensor de infravermelhos.

O local de montagem deve encontrar-se a uma distância mínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a radiação térmica pode ocasionar a activaçãoerrada do sensor.

O cabo proveniente da rede é formado por um cabo de 3 fios:L = faseN = condutor neutroPE = condutor terra

S1, S2: contactos de ligação para trabalhar comaparelhos entre 50 V – 240 V~.

No caso do tipo de conexão (1) é preciso pontearcom um arame de L para S1. Assim, é anulado o corte de potencial.

Instruções de instalação

Descrição do aparelho

IS D 360� Friso de instalação no tecto� Cobertura / descarga de tracção� Módulo alimentador de rede� Unidade sensórica

� Pala� Mola de fixação� Regulação crepuscular (2 – 2000 lux)� Ajuste do tempo (5 seg. – 20 min.)

36

El sensor infrarrojo sirve para encender la luzautomáticamente. No es apto para alarmas antirrobo especiales debido a que carece de laseguridad antisabotaje prescrita para las mis-mas. Las condiciones meteorológicas puedenafectar al funcionamiento del detector de mo-vimientos. Fuertes ráfagas de viento, la nieve,

la lluvia y el granizo pueden provocar una acti-vación, al no ser posible distinguirse entrecambios de temperatura repentinos y fuentestérmicas. El lente de detección puede limpiar-se con un paño húmedo (sin detergente) cuan-do esté sucio.

Funcionamiento/Cuidados

Garantía de fabricante

Aparatos eléctricos y embalajes han de some-terse a un reciclamiento respetuoso con el me-dio ambiente.

¡No eche los aparatos eléctricos a labasura doméstica!

Solo para países de la UE:

Según la Directiva europea vigente sobre resi-duos de aparatos eléctricos y electrónicos y sutransposición al derecho nacional, aparatoseléctricos fuera de uso han de ser recogidospor separado y sometidos a un reciclamientorespetuoso con el medio ambiente.

Eliminación

PT

A usted, el comprador, le asisten ciertos dere-chos legales frente al vendedor. En la medidaen que estos derechos existan en su país,ellos no se verán acortados ni limitados pornuestro Certificado de garantía. Le ofrecemos5 años de garantía sobre el estado y el funcio-namiento impecables de su producto STEINELProfessional con técnica de sensores. Garanti-zamos que este producto carece de defectosderivados del material, la fabricación o cons-trucción. Garantizamos la plena funcionalidadde todos los cables y piezas electrónicas, asícomo la ausencia de defectos en cualquiermaterial empleado o en su superficie.

ReclamaciónSi usted desea reclamar su producto, envíelo,por favor, todo completo y a porte pagadojunto con el tíquet de compra original que deberá indicar la fecha de compra y la deno-minación del producto a su vendedor o direc-tamente a nuestra dirección, SAET-94 S.L. - C/ Trepadella, n° 10, Pol. Ind. CastellbisbalSud, E-08755 Castellbisbal (Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien el tí-quet de compra hasta que haya expirado elperíodo de garantía. STEINEL no responderápor gastos o riesgos de transporte con motivodel envío.

Información para hacer constar un caso degarantía la obtendrá a través de nuestra pági-na web www.steinel-professional.de/garantie

Para cualquier caso de garantía o duda refe-rente a su producto, nos puede llamar al nú-mero del Servicio Técnico +34 93 772 28 49.

DE GARANTÍA 3 5AÑO

E S

DE FABRICANTEDE GARANTÍAAÑOSDE FABRICANTE

DE GARANTÍAAÑOSDE FABRICANTE

Page 20: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

39

Funcionamento do sensor 1) Ligar a luz (estando lâmpada DESLIGADA):Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. A lâmpada fica acesa durante o tempo predefinido.2) Desligar a luz (estando a lâmpada LIGADA):Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. A lâmpada desliga-se ou passa para o funciona-mento de sensor.

Função de iluminação permanente

Funcionamento de luz permanente1) Ligar a luz permanente:Interruptor 2 vezes DESLIGA e LIGA. A lâmpada éligada por 4 horas em modo de luz permanente(LED vermelho por detrás da lente acende). A seguir,passa automaticamente para o funcionamento desensor (LED vermelho apaga) 2) Desligar a luz permanente:Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. A lâmpada desliga-se ou passa para o funcionamento de sensor.

Se for montado um interruptor de corrente no caboproveniente da rede, além das meras funções de ligar e desligar da lâmpada conectada, ainda são

possíveis as funções seguidamente enunciadas:Importante: A activação repetida do interruptor deve efectuar-se com intervalos mínimos

Dados técnicos

Dimensões (alt. x Ø): 83 x 82 mm

Potência: Lâmpadas incandescentes, máx. 1000 W a 230 V de CA

Tubo fluorescente, máx. 5 AX com cos j = 0,5, carga indutiva a 230 V de CA

no máx. 4x com 58 W cada, C ≤ 88 µF com 230 V CA *

Potência: 50 – 240 V~ / 5 A

Ligação à rede: 230 – 240 V, 50 Hz

Ângulo de detecção: 360° com ângulo de abertura de 180°

Alcance: máx. num raio de 8 m

Sistema sensórico: 10 áreas de detecção, 720 zonas de comutação

Ajuste do tempo: 5 seg. – 20 min.

Regulação crepuscular: 2 – 2000 Lux

Luz permanente: comutável, 4 horas

Grau de protecção (cima/baixo): IP 20

Margem de temperatura: -20 °C até +50 °C

* Lâmpadas fluorescentes, lâmpadas economizadoras, candeeiros LED com balastro eletrónico (capacidade total de todos os balastros ligados inferior ao valor especificado).

Regulação do alcance / Ajuste

Assumindo uma altura de montagem de 2,5 m, o al-cance máximo do sensor comporta 8 m. Consoantea necessidade, a área de detecção pode ser ajusta-da com precisão. A pala fornecida juntamente serve para cobrir o número de segmentos de lentenecessários para reduzir o alcance conforme se

deseja. Deste modo, podem evitar-se activações erradas provocadas p. ex. por automóveis, pessoasa passar, etc. ou então monitorar pontos de perigoespecíficos. A pala pode ser separada pelas divi-sões pré-marcadas na vertical e na horizontal e depois colocada na lente do sensor.

38

O ajuste das funções pode ser realizado antes decolocar a unidade sensórica. Se depois de colocara unidade sensórica quiser modificar mais uma vezos ajustes, afaste primeiro a patilha de fixação comuma chave de fendas e retire a unidade sensórica(v. fig.).

O consumidor passa automaticamente para funcio-namento permanente. Cada vez que se coloca aunidade sensórica, é iniciada uma fase de mediçãode referência de aprox. 45 segundos. Entretanto, oLED vermelho está intermitente.

Existem duas possibilidades de ajuste do aparelho:

Funções

O limiar de resposta desejado do detector de movi-mentos pode ser ajustado continuamente de aprox.2 a 2000 lux. Estando o parafuso de ajuste em :regime diurno de aprox. 2000 lux. Estando o parafu-so de ajuste em : regime nocturno de aprox. 2 lux.

Para regular o detector de movimentos no que serefere à área de detecção e proceder ao teste defuncionamento à luz do dia, o parafuso de ajustetem de estar em .

(Regulação de fábrica:regime diurno 2000 lux)

Regulação crepuscular (limiar de resposta) �

2 – 2000 Lux

(Regulação de fábrica:aprox. 5 seg.)

Ajuste do tempo (retardamento na desoperação) �

aprox. 5 seg. – 20 min.

A duração desejada da luz da lâmpada conectadapode ser ajustada progressivamente entre aprox. 5 seg. e, no máx., 20 min.

Parafuso em – significa tempo mais curto, aprox. 5 seg.; parafuso em + significa tempo mais longo,aprox. 20 min.Ao realizar o ajuste do detector de movimentos no que se refere à área de detecção e ao teste defuncionamento, recomendamos ajustar o tempomais curto.

PT

Page 21: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

41

O sensor de infravermelhos é adequado para a acti-vação automática de luzes. O aparelho não se ade-qua a sistemas de alarme anti-roubo especiais, umavez que não está garantida a protecção contra sabo-tagem exigida por lei. As influências climatéricaspodem deteriorar o funcionamento do detector demovimentos. As rajadas fortes de vento, a neve,

a chuva e o granizo podem causar uma activaçãoerrada, porque o sistema não consegue distinguirentre alterações súbitas de temperatura e irradiaçãoproveniente de fontes de calor. Se estiver suja, alente de detecção pode ser limpa com um pano húmido (sem usar produtos de limpeza).

Funcionamento/conservação

Garantia do fabricante

Equipamentos elétricos, acessórios e embalagensdevem ser entregues num posto de reciclagem eco-lógica.

Nunca deite equipamentos elétricos parao lixo doméstico!

Apenas para estados membros da U.E.:

Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos deequipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetivatransposição para o direito nacional, todos os equi-pamentos elétricos e eletrónicos em fim de vida útildevem ser recolhidos separadamente e entreguesnos pontos de recolha previstos para fins de reutili-zação ecológica.

Reciclagem

40

Falha Causa SoluçãoSem tensão n Fusível queimado, não ligado

n Curto-circuito

n Fusível novo, ligar o interrup-tor de rede, verificar o condu-tor com medidor de tensão

n Verificar as conexõesNão liga n Em regime diurno, regulação

crepuscular encontra-se emregime nocturno

n Lâmpada incandescente fundida

n Interruptor de rede DESLIGADO

n Fusível fundido

n Área de detecção ajustada incorrectamente

n Reajustar

n Substituir lâmpadas incandes-centes

n Ligar

n Fusível novo, verificar eventualmente a conexão

n Reajustar

Não desliga n Movimento constante na área de detecção

n O candeeiro ligado está dentro da área de detecção e volta a ligar, devido a alteração térmica

n Examinar a área e eventual-mente reajustar ou cobrir com pala

n Modificar a área ou cobrircom pala

Está sempre a LIGAR/DESLIGAR n O candeeiro ligado está dentro da área de detecção

n Encontram-se animais emmovimento dentro da área de detecção

n Modificar a área ou cobrircom pala, aumentar a distância

n Modificar a área ou cobrircom pala

Liga inadvertidamente n O vento agita árvores e arbustos na área de detecção

n São detectados automóveis a passar na estrada

n Alteração térmica súbita devido a influências climatéri-cas (vento, chuva, neve) ou ar evacuado de ventiladores,janelas abertas

n Modificar a área ou cobrircom pala

n Modificar a área ou cobrircom pala

n Modificar a área, mudar paraoutro local de montagem

LED pisca rapidamente n Protecção de sobrecarga disparou

n Desligar o aparelho, deixar arrefecer e voltar a ligar

Falhas de funcionamento

PT

Enquanto comprador, tem direito a uma garantiaquer seja legal ou por defeitos de fabrico junto dovendedor. A nossa declaração de garantia não temqualquer efeito substitutivo nem limitador sobre es-tes direitos. Nós concedemos-lhe 5 anos de garan-tia sobre o perfeito estado e o correto funciona-mento do seu produto da série STEINEL Professio-nal. Garantimos-lhe que o produto não apresentaquaisquer defeitos de material, fabrico e constru-ção. Garantimos as perfeitas condições de funcio-namento de todos os componentes eletrónicos ecabos, bem como a ausência de defeitos em todosos materiais utilizados e respetivos acabamentos.

ReclamaçãoSe pretender fazer uma reclamação, ao abrigo dagarantia, envie por favor, o seu produto completocom os respetivos portes pagos e acompanhadopelo original da fatura de compra, que deverá con-ter obrigatoriamente a data da compra e a designa-ção inequívoca do produto, ao seu revendedor oudiretamente a nós: F.Fonseca, S.A. - Rua JoãoFrancisco do Casal 87-89, 3800-266 Aveiro. Por isso, recomendamos que guarde a sua fatura decompra num local seguro até o prazo de garantiaexpirar. A F.Fonseca, S.A. não assumirá qualquerresponsabilidade pelos custos e riscos de transpor-te na devolução de um produto. Para obter infor-mações sobre como reclamar o seu direito a umaintervenção ao abrigo da garantia, visite o nosso si-te em www.ffonseca.com

Se necessitar de uma intervenção ao abrigo da ga-rantia ou se tiver qualquer dúvida em relação aoseu produto, contacte-nos através da nossa linhade assistência: +351 234 303 900.

GARANTIA1 5A N O

P T

DO FABRICANTEGARANTIAANOS DO FABRICANTE

GARANTIAANOS DO FABRICANTE

Page 22: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

43

Inställning av funktioner kan göras genom attta bort sensor- enheten. Genom att trycka insnäpplåset med en spårskruvmejsel, kan manenkelt ta bort sensor-enheten (se bild).

När sensor-enheten tas bort kommer anslutnaexterna laster (lampor) automatiskt att starta.Varje gång sensor-enheten tas bort startarockså en ca 45 sek lång mätperiod.

Två olika inställningsmöjligheter finns till sensorn:

Funktioner

Önskad aktiveringströskel för sensorn kan ställas in steglöst från ca. 2 lux till 2000 lux. Ställskruven på ändläge betyder dagsljus-drift ca 2000 Lux. Ställskruven på betyderskymningsdrift ca 2 Lux.

Vid inställning av bevakningsområdet och förfunktionstest vid dagsljus måste ställskruvenvara inställd på .

(Leveransinställning:drift i dagsljus 2000 lux)

Skymningsinställning (aktiveringströskel) �

2 – 2000 lux

(Leveransinställning:ca 5 sek.)

Tidsinställning (frånslagsfördröjning) �

ca 5 sek. – 20 min.

Den önskade efterlystiden kan ställas in steglöst mellan ca 5 sek – max 20 min.

Ställskruven på – ger den kortaste tiden ca 5 sekunder och ställskruven på + ger denlängsta tiden ca 20 minuter. Vid inställning av bevakningsområdet och för funktionstest är det lämpligast att den kortaste tiden är inställd.

IS D 360 är en nyutvecklad sensor för inbygg-nad som passar tillsammans med alla täckra-mar för inbyggnads-spotar. Den är avsedd för inom- och utomhusbruk och har lika mått somen halogenljuskälla.

IS D 360 är försedd med pyrosensorer, somkänner av den osynliga värmestrålningen från

kroppar i rörelse (människor, djur etc). Den registrerade värmestrålningen omvandlas påelektronisk väg och tänder automatiskt en ansluten belastning (t.ex. en lampa). Murar,fönsterrutor och liknande hindrar värmestrål-ningen från att nå fram till sensorn varvid belysningen inte tänds.

Princip

42

SE Montageanvisning

Säkerhetsanvisningar

n Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare att alla parter ärspänningslösa.

n Eftersom sensorn installeras till nätspän-ningen måste arbetet utföras på ett

fackmannamässigt sätt och enligt gällandeinstallationsföreskrifter.

n Använd endast original reservdelarn Reparera inte produkten själv. Reparationer

får endast utföras av behöriga verkstäder

Bäste kund!

Vi tackar för det förtroende du har visat ossgenom köpet av din IR-sensor från STEINEL.Du har bestämt dig för en förstklassig kvali-tetsprodukt, som har tillverkats, provats ochförpackats med största omsorg. Vi ber dig att noga läsa igenom denna monta-geanvisning innan du installerar sensorn.

Korrekt installation och idrifttagning är en förutsättning för långvarig, tillförlitlig och störningsfri drift.

Vi hoppas att du får stor nytta av din nya IR-sensor från STEINEL.

Monteringsplatsen skall vara minst 50 cm från belysning eftersom värmestrålningen frånbelysningen kan orsaka felaktiga detekteringarav sensorn.

Nätledningen består av en 2-3 ledarkabel:L = FasN = NolledarePE = Skyddsledare

S1, S2: Plintar för anslutning av laster 50 V – 240 V~.

Vid anslutning enligt exempel (1) måste manbygla mellan L och S1. Då är tändtråden inte längre potentialfri.

Installation

Produktbeskrivning

IS D 360� Täckram� Täckbricka med dragavlastning� Nät-modul� Sensor-enhet

� Täckskal� Monteringsfjäder� Skymningsinställning (2 – 2000 lux)� Tidsinställning (5 sek. – 20 min.)

SE

Page 23: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

45

Störning Orsak ÅtgärdSensorn utan spänning n Defekt säkring, sensorn ej

inkopplad, avbrott i kabel

n Kortslutning

n Byt säkring, slå till spänningen. Testa med spänningsprovare

n Kontrollera anslutningarSensorn tänder inte n Skymningsnivån felinställd

n Ljuskällor trasigan Strömbrytaren frånslagenn Defekt säkring

n Bevakningsområdet felinställt

n Ändra inställningn Byt ljuskällan Slå till strömbrytarenn Byt säkring,

ev. kontrollera anslutningarn Ändra bevakningsområdet

Sensorn släcker inte n Ständig rörelse i bevakningsområdet

n Inkopplade lampor befinner sig i bevakningsområdet och orsakar ny inkoppling genom tempe-raturinverkan

n Kontrollera bevaknings-området

n Ändra inställning eller skärma av med täckplattor

Kopplar ständigt till och från n Inkopplade belysningaroch vakt befinner sig i bevakningsområdet

n Djur rör sig i området

n Ändra områdesinställningeneller avskärma, öka avstån-det mellan vakt och belys-ning

n Ändra områdesinställ-ningen eller skärma av

Ger oönskade inkopplingar n Rörelser från träd eller andra växter i området

n Påverkan från bilar på gatan

n Plötsliga temperatur för-ändringar genom vädrets inverkan (vind, regn, snö)eller fläktutlopp, öppnafönster

n Avskärma området med täckplattor

n Avskärma området med täckplattor

n Ändra områdesinställ-ningen eller flytta sensorn

LED-lampan blinkar snabbt n Överbelastningsskyddethar löst ut

n Minska belastningen elleranvänd kontaktor.

Driftstörningar

44

Sensordrift 1. Tända ljuset (när ljuset är släckt)Tryck 1 x AV/PÅ. Ljuset lyser enligt den inställda tidsinställningen.2. Släcka ljuset (när ljuset är tänt)Tryck 1 x AV/PÅ. Anslutna lampor övergår till sensordrift.

Permanent ljus

Permanent ljus1. Tända ljusetTryck 2 x AV/PÅ. De anslutna lamporna lyser i 4 timmar med fast sken (röd LED lyser underlinsen). Därefter återgår sensorn automatiskt till sensordrift. (röd LED släckt). 2. Släcka ljusetTryck 1 x AV/PÅ. Anslutna lampor övergår till sensordrift.

Om man kopplar en brytare på nätkabeln innansensorn så är nedan beskrivna funktioner möjliga.

Viktigt: Tändningar och släckningar måste skesnabbt efter varandra.

Tekniska data

Mått (H x Ø): 83 x 82 mm

Belastning:Max 1000W (resistiv last t.ex. glödlampor)

Max 4st HF-don, driftdon, lågenergilampor etc.

C ≤ 88 µF vid 230 V AC *

Belastning: 50 – 240 V ~ / 5A

Spänning: 230 – 240 V, 50 Hz

Bevakningsvinkel: 360º med öppningsvinkel 180º

Räckvidd: max. 8 m runtom

Sensorik: 10 bevakningsnivåer, 720 kopplingszoner

Tidsinställning: 5 sek – 20 min

Skymningsinställning: 2 – 2000 Lux

Permanent ljus: 4 timmar genom manövrering av nätbrytare

Skyddsklass: IP 20

Temperaturområde: -20° C till + 50° C

* Lysrör, lågenergilampor, LED-lampor med elektroniskt förkoppl.don (Observera att kapacitansen inte får överstiga ovan angivet värde).

Inställning / justering av räckvidd

Vid den rekommenderade montagehöjden på2,5 m uppnås en maximal räckvidd på cirka 8 meter. Bevakningsområdet kan optimaltställas in efter önskemål. Med hjälp av demedföljande täckplattorna kan önskat antallinssegment avskärmas för att individuellt förkorta räckvidden. Därmed undviks feldetek-

teringar som orsakas av t ex bilar, människorsom passerar på en väg eller andra utsattaområden.Täckplattorna kan brytas av eller klippas tillmed en sax längs de spårade indelningarna i lodräta eller vågräta och därefter placeras på sensorlinsen.

SE

Page 24: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

Monteringssensoren til inde og ude med måle-ne fra en pære. Nyudviklet og kompromisløsberegnet til fagfolk: IS D 360, monteringssen-soren, der passer til alle gængse monterings-rammer, fordi den har de samme ydre mål somen pære. Apparatet er udstyret med pyrosen-sorer, der opfanger usynlig varmeudstråling

fra objekter, der bevæger sig (mennesker, dyr etc.). Den registrerede varmeudstråling omsættes elektronisk og den tilsluttede for-bruger (f.eks. en lampe) tændes. Ved forhin-dringer som f.eks. mure eller glasruder, regi-streres der ingen varmeudstråling, hvorfor lampen ikke tændes.

Princippet

47

DK Monteringsvejledning

Sikkerhedsanvisninger

n Ved montering skal den elledning, der skaltilsluttes, være spændingsfri. Sluk derfor forstrømmen og kontrollér med en spændings-tester, at ledningen er spændingsfri.

n Ved installation af monteringssensoren erder tale om arbejde med netspænding.

Det bør derfor udføres af en fagmand iht. de gældende regler. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)

n Anvend kun originale reservedele.n Reparationer må kun gennemføres på

autoriserede værksteder.

Kære kunde,

tak for den tillid De har vist os ved at købe deninfrarøde sensor fra STEINEL. De har valgt etprodukt af høj kvalitet, som er fremstillet, testetog emballeret med største omhu.Læs venligst monteringsvejledningen, før Demonterer sensorlampen. Korrekt installation

og ibrugttagning sikrer en lang, pålidelig ogfejlfri drift.

Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nyeinfrarøde sensor.

Monteringsstedet bør have en afstand påmindst 50 cm til andre lyskilder, da varmeud-strålingen kan medføre aktivering af systemet.

Netledningen består af et 3-leder kabel:L = FaseN = NeutrallederPE = Beskyttelsesleder

S1, S2: Tilslutningskontakter til drift af appara-ter mellem 50 V – 240 V~.

Ved tilslutningstype (1) skal der sættes enkortslutningstråd fra L til S1. Dermed er potentialadskillelsen ophævet.

Installationsanvisninger

Beskrivelse

IS D 360� Loftsmonteringsramme� Skærm / trækaflastning� Netmodul� Sensorenhed

� Blændstykke� Fikseringsfjeder� Skumringsindstilling (2 – 2000 lux)� Tidsindstilling (5 sek. – 20 min.)

46

Sensorn är avsedd för automatisk inkopplingav belysning. Apparaten är inte avsedd för pro-fessionella tjuvlarm, eftersom den inte uppfyllerde krav som ställs mot åverkan och sabotage.Väderleksförhållandena kan påverka rörelse-vaktens funktion. Kraftiga vindbyar, snöfall,

regn- och hagelskurar kan orsaka feldetekte-ring, eftersom de plötsliga temperaturskillna-derna inte kan skiljas från normala värmekällor.Bevakningslinsen kan rengöras med en fuktigtrasa (utan rengöringsmedel.

Drift/Skötsel

Tillverkargaranti

Elapparater, tillbehör och förpackning måstelämnas in till miljövänlig återvinning.

Kasta inte elapparater i hushållsso-porna!

Gäller endast EU-länder:

Enligt det gällande europeiska direktivet omuttjänta elektriska och elektroniska apparateroch dess omsättning i nationell lagstiftning,måste uttjänta elapparater lämnas in till miljö-vänlig återvinning.

Avfallshantering

DK

Som köpare har du rätt till gällande garanti-rättigheter enligt konsumentlagen alt. ALEM09. Dessa rättigheter varken förkortas eller be-gränsas genom vår garantiförklaring. Utöverden rättsliga garanti-fristen, ger vi 5 års garantipå att din STEINEL-Professional-Sensor-pro-dukt är i oklanderligt skick och fungerar korr-rekt. Vi garanterar, att denna produkt är heltutan material-, produktions- eller konstruk-tionsfel. Vi garanterar, att alla elektroniska ele-ment och kablar är fullt funktionsdugliga samtatt allt använt råmaterial jämte dess ytor, ärhelt utan brister.

ReklamationOm du vill reklamera din produkt, så kontakterdu inköpsstället dvs din återförsäljare. Omåterförsäljaren av olika anledningar ej kan kontaktas kan du vända dig direkt till Steinels generalagent i Sverige; Karl H Ström AB, Verktygsvägen 4, 553 02 Jönköping, 036 - 550 33 00. Vi rekommenderar att du sparar kvittot väl tills garantitiden har gått ut.För transportkostnader och -risker vid retur-sändningar lämnar STEINEL ingen garanti.

Ytterligare uppgifter om produkter samt kontakt hittar du på vår hemsida. www.khs.se

Om du har frågor beträffande produkten ellerfrågor om garantins omfattning, kan du alltidnå oss på 036 - 550 33 00.

TILLVERKAR 5Å R S

SE

GARANTITILLVERKARÅ R SGARANTI

TILLVERKARÅ R SGARANTI

Page 25: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

49

Sensorstyring 1) Tænd for lyset (når lampen er slukket):Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen forbliver tændt i den indstillede periode.2) Sluk for lyset (når lampen er tændt):Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen slukker eller går over til sensorstyring.

Permanent belysning

Permanent belysning1) Tænd for permanent belysning:Kontakt 2 x FRA og TIL. Lampen indstilles påpermanent belysning i 4 timer (den røde LED lyser bag linsen). Derefter går den automatisk over til sensor-styring (den røde LED er slukket). 2) Sluk for permanent belysning:Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen slukker ellergår over til sensorstyring.

Hvis en tænd-/slukkontakt monteres i netled-ningen, er følgende funktioner mulige forudentænd og sluk:

Vigtigt: Hvis kontakten skal aktiveres fleregange, bør dette ske hurtigt efter hinanden.

Tekniske data

Mål (H x Ø): 83 x 82 mm

Effekt: Glødepærer, maks. 1000 W ved 230 V AC

Lysstofrør, maks. 5 AX ved cos j = 0,5, induktiv belastning ved 230 V AC

4 x maks. à 58 W, C ≤ 88 µF ved 230 V AC *

Effekt: 50 – 240 V~ / 5 A

Nettilslutning: 230 – 240 V, 50 Hz

Registreringsvinkel: 360° med 180° åbningsvinkel

Rækkevidde: maks. 8 m 360°

Sensorik: 10 overvågningsområde, 720 koblingsområder

Tidsindstilling: 5 sek. – 20 min.

Skumringsindstilling: 2 – 2.000 lux

Permanent lys kan aktiveres: 4 timer

Kapslingsklasse (oppe/nede): IP 20

Temperaturområde: -20 °C til +50 °C* Lysstofrør, energisparepærer, LED-lamper med elektronisk forkoblingsenhed

(samlet kapacitet på alle tilsluttede forkoblingsenheder under den angivne værdi).

Rækkeviddeindstilling/justering

Ved en forventet monteringshøjde på 2,5 mudgør sensorens maksimale rækkevidde 8 m.Overvågningsområdet kan indstilles optimaltalt efter behov. Med det vedlagte blændstykkekan der afdækkes linsesegmenter efter behov,eller rækkevidden kan reduceres individuelt.

Dermed kan fejlkobling på grund af f.eks. biler,forbipasserende etc. udelukkes eller farezonerkan overvåges målrettet. Blændstykket kan af-rives langs de lodrette og vandrette perforerin-ger og sættes på sensorlinsen.

48

Funktionsindstillingen kan foretages, før sensor-enheden monteres. Hvis indstillingerne skalændres igen efter montering af sensorenheden,trykkes låsemekanismen ind med en kærvskru-etrækker, og sensorenheden afmonteres (sefig.).

Derved skifter forbrugeren automatisk om tilpermanent belysning. Ved montering af sensor-enheden startes der hver gang en ca. 45 se-kunders målefase. Den røde LED blinker i dette tidsrum.

Der er to indstillingsmuligheder til rådighed på apparatet:

Funktioner

Den ønskede reaktionsværdi for sensoren kanindstilles trinløst fra ca. 2 lux til 2.000 lux. Justeringsskrue på betyder dagsmodus ca.2000 lux. Justeringsskruen på betyderskumringsmodus ca. 2 lux.

Ved indstilling af sensorens føleområde og vedfunktionstest i dagslys skal justeringsskruen ståpå .

(Fabriksindstilling:dagsmodus 2.000 lux)

Skumringsindstilling (reaktionsværdi) �

2 – 2.000 lux

(Fabriksindstilling: ca. 5 sek.)

Tidsindstilling (frakoblingsforsinkelse) �

ca. 5 sek. – 20 min.

Den ønskede brændetid for den tilsluttedelampe kan indstilles trinløst fra ca. 5 sek. tilmaks. 20 min.

Justeringsskruen på – betyder korteste tid ca.5 sek., justeringsskruen på + betyder længstetid, ca. 20 min.Ved indstilling af sensorens føleområde og tilfunktionstesten, anbefales den korteste tids-indstilling.

DK

Page 26: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

51

Den infrarøde sensor er velegnet til automatisktil- og frakobling af lys. Apparatet er ikke egnettil særlige tyverialarmer, da den forskrevne sa-botagesikring mangler. Vejret kan påvirke sen-sorens funktion. Stærk vind, sne, regn, hagl

kan medføre fejlaktivering, idet pludslige tempe-ratursvingninger ikke kan adskilles fra varmekil-der. Linsen kan ved tilsmudsning rengøres meden fugtig klud (uden rengøringsmiddel).

Drift/vedligeholdelse

Elapparater, tilbehør og emballage skal bort-skaffes til miljøvenlig genvinding.

Smid ikke elapparater ud sammenmed husholdningsaffaldet!

Kun for EU-lande:

I henhold til det europæiske direktiv om kasse-rede el- og elektronikapparater skal kasseredeelapparater indsamles separat og bortskaffestil miljøvenlig genvinding.

Bortskaffelse

50

Fejl Årsag AfhjælpningMangler strøm n Sikringen er defekt, ikke

tilkoblet

n Kortslutning

n Udskift sikringen, tænd for tænd-/slukkontakten,kontroller ledningen medspændingstester

n Kontroller tilslutningerne

Tænder ikke n Ved brug i dagslys, skum-ringsindstillingen er indstilletpå natmodus

n Pæren er defektn Tænd- og slukkontakten

er slukketn Sikringen er defekt

n Overvågningsområdet erikke målrettet

n Indstil på ny

n Udskift elpærern Tænd

n Udskift sikringen, kontrollerevt. tilslutningen

n Juster på ny

Slukker ikke n Konstant bevægelse iovervågningsområdet

n Tilkoblet lampe er i over-vågningsområdet og tæn-des på ny pga. temperatur-forandringer

n Kontroller og juster evt.området eller tildæk det

n Ændr/tildæk området

Tænder/slukker hele tiden n Tilkoblet lampe i overvåg-ningsområdet

n Dyr i overvågningsområdet

n Ændr/tildæk området, øg afstanden

n Ændr/tildæk området

Tænder uønsket n Vinden får træer og buske iovervågningsområdet til atbevæge sig

n Registrering af biler på vejenn Pludselige temperaturfor-

andringer pga. vejret (vind,regn og sne) eller luft fraventilatorer og åbne vinduer

n Ændr/tildæk området

n Ændr/tildæk områdetn Ændr området,

flyt monteringssted

LED blinker hurtigt n Overbelastningsbeskyttelseaktiveret

n Sluk apparatet og tilkobligen efter afkøling

Driftsforstyrrelser

DK

Producentgaranti

Som køber har du de lovbestemte rettighederover for sælger. Såfremt disse rettigheder ek-sisterer i dit land, hverken afkortes eller beg-rænses de af vores garantierklæring. Vi giver5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion pådit STEINEL-Professional-sensorteknologi-pro-dukt. Vi garanterer, at dette produkt ikke harmateriale-, produktions- eller konstruktionsfejl.Vi giver garanti for alle elektroniske kompo-nenters og kablers funktionsevne og for, at al-le anvendte materialer og disses overflader ik-ke har mangler.

Fremsættelse af kravHvis du vil fremsætte en reklamation over ditprodukt, bedes du sende produktet kompletog fragtfrit med den originale købsdokumenta-tion, som skal indeholde købsdato og pro-duktbetegnelse, til din forhandler Roliba A/S,Reklamationsafdelingen, Hvidkærvej 52, DK-5250 Odense SV. Vi anbefaler, at du op-bevarer din købsdokumentation sikkert, indtilgarantiperioden er udløbet. Roliba A/S hæfterikke for transportomkostninger og risici underreturneringen af produktet.

Du finder informationer om gennemførelse afet garantikrav på vores hjemmeside www.roliba.dk

Hvis du har et garantitilfælde eller et spørgs-mål til dit produkt, kan du altid ringe på tlf. (+45) 6593 0357.

PRODUCENT1 3 5Å R S

D K

GARANTIPRODUCENTÅ R S GARANTI

PRODUCENTÅ R S GARANTI

Page 27: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

53

Toiminta voidaan tarkistaa, ennen kuin tunni-stin-yksikkö laitetaan paikoilleen. Jos haluatmuuttaa asetuksia tunnistinyksikön asennuk-sen jälkeen, on sinun ensin painettava lukitsin-ta ristipääruuvimeisselillä ja otettava tunnisti-nyksikkö pois (ks. kuva.).

Sähkölaite muuttuu tällöin automaattisesti jatkuvaan käyttöön. Kun tunnistinyksikkö ase-tetaan paikoilleen, käynnistyy joka kerta n. 45 sekuntia kestävä mittausvaihe. PunainenLED vilkkuu tämän ajan.

Käytettävissä on kaksi asetusmahdollisuutta:

Toiminta

Liiketunnistimen haluttu kytkeytymiskynnys voidaan säätää portaattomasti n. 2 luksin –2000 luksin välille. Kun säätöruuvi käännetäänasentoon , tunnistin on asetettu n. 2000 luk-sin päiväkäyttöön. Kun säätöruuvi käännetäänasentoon , tunnistin on asetettu n. 2 luksinyökäyttöön.

Säätöruuvin on oltava asennossa , kun liike-tunnistimen toiminta-alue säädetään ja toimin-tatestaus suoritetaan päivänvalossa.

(Tehtaalla suoritettuasetus: päiväkäyttö,2000 luksia)

Hämäräkytkimen säätö (kytkeytymiskynnys) �

2 – 2000 luksia

(Tehtaalla suoritettuasetus: n. 5 s)

Kytkentäajan asetus �

n. 5 s – 20 min

Liitetyn valaisimen haluttu kytkentäaika voidaanasettaa portaattomasti n. 5 sekunnin ja enint.20 minuutin välille.

Säätöruuvi asennossa – merkitsee lyhyintä n. 5 s aikaa, säätöruuvi asennossa + merkitseepisintä n. 20 min aikaa.Liiketunnistimen kytkentäaika kannattaa aset-taa pienimmäksi mahdolliseksi toiminta-alueenasettamisen ja toiminnan testauksen ajaksi.

IS D 360 on ammattikäyttöön suunniteltu, sisä-ja ulkokäyttöön tarkoitettu tunnistin, joka sopiiuseimpiin halkaisijaltaan 51 mm uppohalogee-nien runkoihin. Laite on varustettu pyrosähköi-sillä tunnistimilla, jotka havaitsevat liikkuvistaihmisistä, eläimistä jne. lähtevän näkymättö-män lämpösäteilyn. Rekisteröity lämpösäteily

muunnetaan elektronisesti, jolloin liitetty laite(esim. valaisin) kytkeytyy päälle automaattise-sti. Erilaiset esteet (esim. seinä, lasiruudut)estävät lämpösäteilyn tunnistuksen, eikä valosyty.

Toimintaperiaate

52

FI Asennusohje

Turvaohjeet

n Asennettavassa sähköjohdossa ei saa asen-nuksen yhteydessä olla jännitettä. Katkaiseensin virta ja tarkista jännitteettömyys jännit-teenkoettimella.

n Tunnistin liitetään verkkojännitteeseen.Asennus on annettava ammattimiehen suori-

tettavaksi. Voimassa olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1,CH-SEV 1000)

n Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia.n Vain ammattikorjaamo saa korjata laitteen.

Arvoisa asiakas,

olet ostanut STEINEL-infrapunatunnistimen. Kiitämme osoittamastasi luottamuksesta. Olethankkinut arvokkaan laatutuotteen, joka on valmistettu, testattu ja pakattu huolellisesti.Tutustu ennen tunnistimen asennusta tähänasennusohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen

asennus ja käyttöönotto takaavat valaisimen pitkäaikaisen, luotettavan ja häiriöttömän toimin-nan.

Toivotamme sinulle paljon iloa uuden infrapuna-tunnistimesi parissa.

Valaisimen kiinnityspaikan tulisi olla vähintään 50cm etäisyydellä toisista valaisimista, sillä lämpö-säteily voi johtaa valon kytkeytymiseen.

Verkkojohtona käytetään 3-napaista kaapelia:L = vaiheN = nollajohdin

PE = maajohdinS1, S2: Liitäntäkoskettimet laitteiden käytölle 50 V – 240 V~.

Liitäntätavassa (1) L:n ja S1:n väliin on asennet-tava hyppyjohdin. Potentiaalierotus on näin poistettu.

Asennusta koskevat ohjeet

Laitteen osat

IS D 360� Katon asennuskehys� Suojus / vedon poisto� Verkkomoduuli� Tunnistinyksikkö

� Linssin suojus� Kiinnitysjousi� Hämäryysasteen asetus (2–2000 luksia)� Kytkentäajan asetus (5 s – 20 min)

FI

Page 28: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

55

Häiriö Syy Häiriön poistoEi ole jännitettä n viallinen sulake, ei kytketty

päälle

n oikosulku

n uusi sulake, kytke verkko-katkaisin päälle, tarkistajohto jännitteenkoettimella

n tarkista liitännätValo ei syty n päiväkäytössä hämäräkyt-

kin asetettu yökäyttöönn viallinen valonlähden verkkokytkin pois päältän viallinen sulake

n toiminta-aluetta ei suunnattu oikein

n säädä uudelleen

n vaihda valonlähden kytke verkkokytkin päällen uusi sulake, tarkista liitäntä

tarvittaessan säädä alue uudelleen

Valo ei sammu n jatkuva liikehdintä toiminta-alueella

n kytketty valaisin sijaitseetoiminta-alueella ja kytkey-tyy lämpötilan muutoksentakia uudelleen

n tarkista alue ja säädä tarvittaessa uudelleen taipeitä osa linssistä

n muuta aluetta tai peitä osalinssistä

Valo syttyy ja sammuu jatkuvasti

n kytketty valaisin on toiminta-alueella

n toiminta-alueella liikkuueläimiä

n muuta aluetta tai säädälinssin suojusten avulla, lisää etäisyyttä

n muuta aluetta tai säädälinssin suojusten avulla

Valo syttyy ei-toivotusti n tuuli liikuttelee puita japensaita toiminta-alueella

n tiellä liikkuu autoja

n sään (tuuli, sade, lumi), tuuletinten poistoilman tai avoinna olevien ikkunoi-den aiheuttamat äkillisetlämpötilan muutokset

n muuta aluetta tai säädälinssin suojusten avulla

n muuta aluetta tai säädälinssin suojusten avulla

n muuta aluetta, vaihda tunnistimen paikkaa

LED vilkkuu nopeasti n ylikuormitussuoja aktivoitu n kytke laite pois päältä jakytke takaisin päälle senjäähdyttyä

Käyttöhäiriöt

54

Tunnistinkäyttö 1) Valon sytyttäminen (kun valaisin POISPÄÄLTÄ):Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE. Valo palaa asetetun ajan verran2) Valon sammuttaminen (kun valaisinPÄÄLLÄ):Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE. Valo sammuu ja valaisin siirtyy tunnistinkäyttöön.

Jatkuva valaistus

Jatkuva valaistus1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen:Katkaisin 2 x POIS ja PÄÄLLE. Valaisimen valoasetetaan palamaan 4 tunnin ajaksi (punainenLED palaa linssin takana). Sen jälkeen se siirtyyautomaattisesti takaisin tunnistinkäyttöön (punainen LED sammuu) 2) Jatkuvan valaistuksen sammuttaminen:Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE. Valo sammuu ja valaisin siirtyy tunnistinkäyttöön.

Jos verkkojohtoon asennetaan katkaisin, seuraavat toiminnot ovat mahdollisia valon kytkennän ja sammuttamisen lisäksi:

Tärkeää: Kun katkaisinta painetaan useammankerran, tulisi painallusten seurata toisiaan nopeasti.

Tekniset tiedot

Mitat (K x Ø): 83 x 82 mm

Teho: Hehkulamput, enint. 1000 W, 230 V AC

Loisteputket, enint. 5 AX, cos j = 0,5, induktiivinen kuorma, 230 V AC

4 x enint. à 58 W, C ≤ 88 µF 230 V AC *

Kytkentäteho: 50 – 240 V~ / 5 A

Verkkoliitäntä: 230 – 240 V, 50 Hz

Tunnistimen toimintakulma: 360°, 180° aukkokulma

Toimintaetäisyys: enint. 8 m joka puolelle

Tunnistintekniikka: 10 toiminta-aluetta, 720 kytkentävyöhykettä

Kytkentäajan asetus: 5 s – 20 min

Hämäräkytkimen säätö: 2 – 2000 luksia

Jatkuva valaistus: kytkettävissä 4 tunniksi

Suojausluokka (ylh./alh.): IP 20

Lämpötila-alue: -20 °C ... +50 °C

* Loistelamput, energiansäästölamput, LED-lamput ja elektroninen liitäntälaite (kaikkien liitettyjen liitäntälaitteiden kokonaiskapasiteetti ilmoitetun arvon alapuolella).

Toiminta-alueen rajaus/säätö

Kun tunnistin asennetaan 2,5 metrin korkeuteen,sen suurin mahdollinen toimintaetäisyys on 8 m.Toiminta-alue voidaan tarvittaessa rajata tar-kemmin. Tunnistimen mukana toimitetulla linssinsuojuksella voidaan peittää haluttu määrä linssinlohkoja / lyhentää toimintaetäisyyttä yksilöllisesti.

Näin voidaan estää esim. autojen tai ohikulkijoi-den aiheuttamat virhekytkennät tai rajata tietytvaara-alueet täsmällisesti. Linssin suojus voi-daan irrottaa pystyuria tai vaakauria pitkin ja pistää tunnistimen linssiin.

FI

Page 29: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

Sensor til montering inne eller ute, på størrelsemed et lyselement. Nyutviklet og rettet motprofesjonelle formål: IS D 360, sensoren til inn-montering, passer i alle vanlige rammer fordiden har de samme ytre mål som et lyselementhar. Apparatet er utstyrt med pyro-sensorersom registrerer den usynlige varmeutstrålingenfra mennesker, dyr etc. som beveger seg. Den-

ne registrerte varmestrålingen omsettes elek-tronisk og tenner et tilkoplet apparat (f.eks. enlampe).

Det registreres ingen varmeutstråling gjennomhindre som f.eks. murer eller glassflater, dvs.lampen slår seg ikke på.

Virkemåte

57

NO Monteringsanvisning

Sikkerhetsmerknader

n Under montering må tilkoplingsledningenvære koplet fra strømnettet. Kontroller om spenningen er borte med en spennings-tester.

n Under installering av sensorlampen kommerman i berøring med strømnettet. Lampenskal derfor installeres av en fagperson i

henhold til nasjonale installasjonsforskrifterog tilkoplings-krav (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000).

n Bruk kun originaldelern Reparasjoner skal kun utføres på et

fagverksted.

Kjære kunde.

Takk for tilliten du viser oss ved ditt kjøp av dinnye STEINEL-infrarødsensor. Du har valgt etkvalitetsprodukt som er produsert, testet og pakket meget nøye.

Vi ber deg lese denne monteringsveiledningenfør du installerer sensoren. En lang, sikker ogfeilfri drift kan kun garanteres dersom installasjonog igangsetting utføres korrekt.

Vi håper du vil ha mye glede av din nye infrarød-sensor.

Sensoren bør monteres minst 50 cm fra en an-nen lampe, ettersom varmeutstråling fra lampenkan føre til at sensorsystemet reagerer.

Nettledningen består av en 3-ledet kabel:L = faseN = fasePE = jordledning

S1, S2: Koplingskontakter for bruk av apparatermellom 50 V – 240 V~.

Ved tilkoblingsmåte ( 1) må det settes en ledningsbro fa L til S1.Derved oppheves potensialdelingen.

Informasjon vedr. installasjon

Apparatbeskrivelse

IS D 360� Ramme til innmontering i tak� Deksel / strekkavlastning� Nettmodul� Sensorenhet

� Deksel� Festefjær� Skumringsinnstilling (2 – 2000 Lux)� Tidsinnstilling (5 sek. – 20 min.)

56

Infrapunatunnistin soveltuu valon automaatti-seen kytkentään. Laite ei sovellu käytettäväksimurtohälytyslaitteistoissa, koska siitä puuttuumääräysten mukainen sabotaasisuojaus. Sää-olosuhteet voivat vaikuttaa tunnistimen toimin-taan. Voimakkaat tuulenpuuskat sekä lumi-,

vesi- ja raesateet saattavat aiheuttaa virhetoi-mintoja, koska tunnistin ei erota säässä tapah-tuvia äkillisiä lämpötilan vaihteluita lämmönläh-teistä. Tunnistimen linssi voidaan puhdistaa kostealla rievulla (älä käytä puhdistusaineita).

Käyttö/hoito

Valmistajan takuu

Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toi-mittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

Älä heitä sähkölaitteita talousjätteidensekaan!

Koskee vain EU-maita: Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elekt-roniikkaromua koskevan direktiivin ja sen kansal-liseen lainsäädäntöön saattamisen mukaisestikäyttökelvottomat sähkölaitteet on koottava erik-seen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kier-rätykseen.

Hävittäminen

NO

Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasivoimassa oleviin lakisääteisiin takuuoikeuksiin.Tämä takuuilmoitus ei lyhennä tai rajoita niitä.Myönnämme sinulle STEINEL-Professional-tunnistintekniikan tuotteen moitteettomia omi-naisuuksia ja asianmukaista toimintaa koske-van 5 vuoden takuun. Takaamme, ettei tässätuotteessa ole materiaali-, valmistus- ja raken-nevikoja. Takaamme kaikkien elektronisten ra-kenneosien ja johtojen toimintakyvyn sekäkaikkien käytettyjen raaka-aineiden ja niidenpintojen virheettömyyden.

Vaatimuksen esittäminenJos haluat tehdä tuotteestasi reklamaation,toimita tuote täydellisenä ja rahti maksettunayhdessä ostotositteen (sisällettävä tiedot osto-päiväyksestä ja tuotenimikkeestä) kanssa os-topaikkaan. Suosittelemme siksi ostotositteenhuolellista säilyttämistä aina takuuajan päätty-miseen asti. STEINEL ei vastaa palautukseenliittyvistä kuljetuskuluista ja -riskeistä.

Tietoja vaatimuksen esittämisestä takuuta-pauksessa löytyy kotisivuiltamme www.steinel-professional.de/garantie

VALMISTAJAN 5VUODEN

F I

T A K U UVALMISTAJANVUODEN

T A K U UVALMISTAJANVUODEN

T A K U U

Page 30: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

59

Sensordrift: 1) Tenne lys (når lampen er AV):Bryter 1 x AV og PÅ. Lampen er tent over det tidsrom som er innstilt.2) Slukke lys (når lampen er PÅ):Bryter 1 x AV og PÅ. Lampen slukkes eller går over til sensordrift.

Permanent lys

Permanent lys1) Tenne permanent lys:Bryter 2 x AV og PÅ. Lampen stilles på4 timers permanent lys (rød LED lyser baklinsen). Deretter går den automatisk over i sensordrift igjen (rød LED slukkes). 2) Slukke permanent lys:Bryter 1 x AV og PÅ. Lampen slukkes ellergår over til sensordrift.

Dersom det monteres en nettbryter på forsy-ningsledningen, har man følgende funksjoner i tillegg til enkel av- og påkopling:

OBS: Trykk raskt på bryteren flere ganger.

Tekniske data

Mål (H x Ø): 83 x 82 mm

Leistung: Lyspærer, maks. 1000 W ved 230 V AC

Lysrør, maks. 5 AX ved cos j = 0,5, induktiv last ved 230 V AC

4 x maks. à 58 W, C ≤ 88 µF ved 230 V AC *

Effekt: 50 – 240 V~ / 5 A

Spenning: 230 – 240 V, 50 Hz

Registreringsvinkel: 360° med 180° åpningsvinkel

Rekkevidde: maks. 8 m helt rundt

Sensorikk: 10 dekningsområder, 720 koplingssoner

Tidsinnstilling: 5 sek. – 20 min.

Skumringsinnstilling: 2 – 2000 Lux

Permanent lys: kan koples på i 4 timer

Beskyttelsesklasse (oppe/nede): IP 20

Temperaturområde: -20 °C til +50 °C

* Lysrør, sparepærer, LED-lamper med elektronisk ballast (samlet kapasitet for alle tilkoplede elektroniske ballaster under angitt verdi).

Rekkeviddeinnstilling/justering

Ved en antatt monteringshøyde på 2,5 meterhar sensoren en maksimal rekkevidde på 8 m.Dekningsområdet kan innstilles optimalt etterbehov. Bruk de vedlagte dekkplatene til å dek-ke til så mange linsesegmenter som ønskethhv. å forkorte rekkevidden individuelt.

På denne måten kan feilkoplinger på grunn avf.eks. forbipasserende biler, personer etc. ute-lukkes, eller spesielle risikoområder overvåkesmålrettet. Dekkplatene kan brekkes loddrett ogvannrett fra hverandre langs rillene og festespå sensorlinsen.

58

Funksjonene kan innstilles før sensorenhetensettes på. Skal innstillingen endres etter atsensorenheten er satt på, må du trykke innknasten med en flat skrutrekker og deretter ta av sensorenheten (se ill.).

Lampen slår seg nå om til permanent drift. Hver gang sensorenheten settes på igjen, startes en innmålingsfase på ca. 45 sekunder.Den røde LED-lampen blinker hele denne tiden.

Apparatet har to innstillingsmuligheter:

Funksjoner

Ønsket reaksjonsnivå for bevegelsesmelderenkan innstilles trinnløst fra ca. 2 Lux til 2000 Lux.Innstillingsskruen på betyr dagslysdrift, ca.2000 Lux. Innstillingsskruen på betyr skum-ringsdrift, ca. 2 Lux.

Under innstilling av bevegelsesmelderens de-kningsområde og for funksjonstest i dagslysmå innstillingsskruen stå på .

(Forinnstilling: dagslysdrift 2000 Lux)

Skumringsinnstilling (reaksjonsnivå) �

2 – 2000 Lux

(Forinnstilling: ca. 5 sek.)

Tidsinnstilling �

ca. 5 sek. – 20 min.

Ønsket belysningstid for tilkoplet lampe kan innstilles trinnløst fra ca. 5 sek. til maks. 20 min.

Innstillingsskruen på – betyr kortest mulig tid,ca. 5 sek., innstillingsskruen på + betyr lengstmulig tid, ca. 20 min.Under innstilling av bevegelsesmelderens dek-ningsområde og for funksjonstest anbefales detå stille inn kortest mulig tid.

NO

Page 31: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

61

Infrarødsensoren egner seg til automatisk ten-ning av lys. Den egner seg ikke for spesielleinnbruddsalarmanlegg fordi den ikke har dennødvendige sabotasjesikkerhet. Vær og vindkan påvirke bevegelsesmelderens funksjon.Sterke vindkast, snø, regn og hagl kan føre til

at sensoren aktiveres, fordi den ikke kan skillemellom plutselige temperaturforandringer ogvarmekilder. Skulle registreringslinsen bli skit-ten, kan den rengjøres med en fuktig klut (utenrengjøringsmiddel).

Drift/vedlikehold

Produsentgaranti

Elektriske apparater, tilbehør og emballasje må re-sirkuleres på en miljøvennlig måte.

Ikke kast elektriske apparater i hushold-ningsavfallet.

Gjelder kun EU-land:

I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer forelektriske apparater og brukte elektriske appara-ter, og i samsvar med nasjonal lovgivning, skalelektriske apparater som ikke lenger kan benyttes,samles opp atskilt fra annet søppel og gjenvinnespå en miljøvennlig måte.

Avfallsbehandling

60

Feil Årsak TiltakUten spenning n sikring defekt, ikke slått på

n kortslutning

n ny sikring, slå på nettbryter,kontroller ledningen meden spenningstester

n kontroller koplingene

Slår seg ikke på n ved dagslys, skumringsinn-stillingen står på nattdrift

n lyspære defektn nettbryter AVn sikring defekt

n dekningsområdet ikke mål-rettet innstilt

n still inn på nytt

n skift ut lyspæren n slå pån ny sikring, kontroller evt.

koblingenen juster på nytt

slår seg ikke av n permanente bevegelser i dekningsområdet

n den tente lampen befinnerseg i dekningsområdet ogtennes stadig pga. tempe-raturforandringer

n kontroller området og juster det evt. på nytt eller dekk til linsen

n forandre området ellerdekk til linsen

Slår seg stadig PÅ/AV n det er en tent lampe i registreringsområdet

n dyr beveger seg i dekningsområdet

n forandre området ellerdekk til, øk avstanden

n forandre området ellerdekk til linsen

Slår seg på når den ikke skal n vinden beveger trær ogbusker i dekningsområdet

n biler på veien registreres

n plutselige temperaturforan-dringer på grunn av vær-forholdene (vind, regn, snø)eller luft fra ventilatorer el.åpne vinduer

n juster området eller dekk til linsen

n juster området eller dekk til linsen

n forandre området, montersensoren et annet sted

LED blinker fort n overlastvernet er aktivert n slå av apparatet og slå detpå igjen når det er avkjølt

Driftsforstyrrelser

NO

Som kjøper har du eventuelt lovfestede mang-el- eller garantirettigheter overfor selger. I dengrad disse rettighetene finnes i ditt land, ver-ken innskrenkes eller forkortes de på grunn avvår garantierklæring. Vi gir deg fem års garantipå at ditt sensorprodukt fra STEINEL Professi-onal er uten mangler og fungerer som det skal.Vi garanterer at dette produktet ikke har mate-rial-, produksjons- eller konstruksjonsfeil. Vigaranterer at alle elektroniske deler og kablerfungerer, og at alle materialer og overflater eruten mangler.

GarantikravDersom du ønsker å reklamere på produktet,må du pakke det godt inn, frankere det ogsende hele produktet i retur sammen med ori-ginal kjøpskvittering som viser kjøpsdato ogproduktnavn. Produktet sendes til forhandlereller direkte til oss: Vilan as – Olaf Helsets vei8, 0694 Oslo, Norge. Vi anbefaler deg derfor åta godt vare på kjøpskvitteringen til garantipe-rioden er utløpt. STEINEL tar ikke ansvar fortransportkostnader eller risiko i sammenhengmed retursendingen.

Informasjon om hvordan du gjør garantikravgjeldende finner du på hjemmesiden vår,www.vilan.no

Ta gjerne kontakt med oss om du har garanti-krav eller spørsmål angående produktet ditt.Du når oss på +47 22 72 50 00.

PRODUSENT 5Å R S

NO

GARANTIPRODUSENTÅ R SGARANTI

PRODUSENTÅ R SGARANTI

Page 32: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

63

Η ρύθµιση λειτZυργίας µπZρεί να γίνει πριν απJτην πρZσαρµZγή της µZνάδας τZυ αισθητήρα. Σεπερίπτωση πZυ επιθυµείτε να τρZπZπZιήσετε εκνέZυ τις ρυθµίσεις µετά την πρZσαρµZγή της µZνά-δας τZυ αισθητήρα, πρέπει να πατήσετε πρώτα τηνασQαλιστική µύτη µε ένα κατσαMίδι και να αQαιρέσ-ετε τη µZνάδα τZυ αισθητήρα (Mλ. εικ.).

Κατά την ενέργεια αυτή Z καταναλωτής ενέργειαςπερνάει αυτJµατα σε λειτZυργία διαρκείας. Κατάτην πρZσαρµZγή της µZνάδας τZυ αισθητήρα Uεκι-νάει κάθε QZρά Qάση µέτρησης διαρκείας περ. 45δευτερZλέπτων. Η κJκκινη QωτZδίZδZς LEDαναMZσMήνει κατά τη διάρκεια αυτή.

Η συσκευή διαθέτει δύZ δυνατJτητες ρύθµισης :

Λειτ:υργίες

ΤZ επιθυµητJ JριZ ευαισθησίας τZυ ανιcνευτή κινή-σεων µπZρεί να ρυθµιστεί συνεcώς απJ περ. 2 Lux έως 2000 Lux. Ρυθµιστική Mίδα στη θέσησηµαίνει λειτZυργία QωτJς ηµέρας περ. 2000 Lux.Ρυθµιστική Mίδα στη θέση σηµαίνει λειτZυργίαλυκJQωτZς περ. 2 Lux.

Κατά τη ρύθµιση τZυ ανιcνευτή κινήσεων για τηνπεριZcή κάλυψης και τZ τεστ λειτZυργίας σε Qωςηµέρας πρέπει η ρυθµιστική Mίδα να είναι στη θέση

.

(Ρύθµιση εργZστασίZυ:ΛειτZυργία QωτJς ηµέρας 2000 Lux)

Ρύθµιση λυκ+1ωτ:ς (+ρι: ευαισθησίας) �

2 – 2000 Lux

(Ρύθµιση εργZστασίZυ:περ. 5 δευτ.)

Ρύθµιση Bρ+ν:υ (καθυστέρηση απενεργ:π:ίησης) �

περ. 5 δευτ. – 20 λεπ.

Η επιθυµητή διάρκεια QωτισµZύ τZυ συνδεδεµένZυλαµπτήρα µπZρεί να ρυθµιστεί συνεcώς απJ περ. 5 δευτ. έως τZ ανώτερZ 20 λεπτά.

Ρυθµιστική Mίδα στη θέση – σηµαίνει µικρJτερZcρJνZ περ. 5 δευτ., ρυθµιστική Mίδα στη θέση +σηµαίνει µεγαλύτερZ cρJνZ περ. 20 λεπτά.Κατά τη ρύθµιση τZυ ανιcνευτή κινήσεων για τηνπεριZcή κάλυψης και τZ τεστ λειτZυργίας πρZτείν-εται η ρύθµιση τZυ µικρJτερZυ cρJνZυ.

@ αισθητήρας ενσωµάτωσης για εσωτερικZύς καιεUωτερικZύς cώρZυς σε διαστάσεις ενJς Qωτιστι-κZύ µέσZυ. ΝέZς σcεδιασµJς cωρίς συµMιMασµZύςγια απJλυτη ικανZπZίηση και των πλέZν απαιτη-τικών: Αισθητήρας ενσωµάτωσης IS D 360, Z ZπZίZςπρZσαρµJeεται σε Jλα τα πλαίσια εγκατάστασηςπZυ πρZσQέρZνται στZ εµπJριZ, διJτι έcει τις εUωτ-ερικές διαστάσεις τZυ QωτιστικZύ µέσZυ. Η συσκευή διαθέτει πυρZ-αισθητήρες, Zι ZπZίZι

ανιcνεύZυν την αJρατη θερµική ακτινZMZλία κινZύ-µενων σωµάτων (ανθρώπων, eώων, κ.λπ.). Η ανιcνευθείσα θερµική ακτινZMZλία µετατρέπεταιηλεκτρZνικά και ενεργZπZιεί έτσι αυτJµατα ένανσυνδεδεµένZ καταναλωτή ενέργειας (π.c. έναν λα-µπτήρα). Μέσα απJ εµπJδια, Jπως π.c. τZίcZυς ήυαλZπίνακες δεν ανιcνεύεται θερµική ακτινZMZλία,και συνεπώς δεν επιτυγcάνεται ενεργZπZίηση.

Η αρBή λειτ:υργίας

62

GR #δηγίες εγκατάστασης

Υπ:δεί5εις ασ1άλειας

n Κατά την εγκατάσταση Z πρZς σύνδεση ηλεκτρι-κJς αγωγJς πρέπει να είναι ελεύθερZς ηλεκτ-ρικής τάσης. Για τZ λJγZ αυτJ πρέπει πρώτα ναδιακJπτετε τZ ηλεκτρικJ ρεύµα και να ελέγcετεµε δZκιµαστικJ τάσης αν πράγµατι έcει διακZπείη παρZcή ηλεκτρικής τάσης.

n Κατά την εγκατάσταση τZυ αισθητήρα ενσωµά-τωσης πρJκειται για εργασία στZ δίκτυZ ηλεκτρι-

κής τάσης. Συνεπώς θα πρέπει να εκτελείταιαπJ εUειδικευµένZ πρZσωπικJ και σύµQωνα µετις σcετικές πρZδιαγραQές εγκατάστασης καιτZυς κανZνισµZύς σύνδεσης. (DE-VDE 0100,AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)

n DρησιµZπZιείτε µJνZ γνήσια ανταλλακτικά.n @ι επισκευές επιτρέπεται να εκτελZύνται µJνZ

απJ εUειδικευµένα συνεργεία.

Α5ι+τιµε Πελάτη,

σας ευcαριστZύµε πZλύ για την εµπιστZσύνη πZυµας δείUατε αγZράeZντας τZ νέZ σας Αισθητήρα Υπ-ερύθρων της STEINEL. ΕπιλέUατε ένα πρZϊJν υψηλ-ής πZιJτητας, τZ ZπZίZ κατασκευάeεται, ελέγcεταικαι συσκευάeεται µε µεγάλη πρZσZcή.Σας παρακαλZύµε, πριν απJ την εγκατάσταση ναεUZικειωθείτε µε τις παρZύσες Zδηγίες

εγκατάστασης. ∆ιJτι µJνZ η εUειδικευµένη εγκατά-σταση και θέση σε λειτZυργία µπZρZύν να διασQα-λίσZυν τη µακρJcρZνη, αUιJπιστη και άψZγη λειτZυ-ργία cωρίς διαταραcές.

Επιθυµία µας είναι να cαρείτε τις λειτZυργίες τZυνέZυ σας Αισθητήρα Υπερύθρων.

ΤZ σηµείZ εγκατάστασης θα πρέπει να απέcει τZυ-λάcιστZν 50 cm απJ άλλZ λαµπτήρα, διJτι η ακτι-νZMZλία θερµJτητας ενδέcεται να πρZκαλεί ενεργ-ZπZίηση τZυ συστήµατZς.

@ αγωγJς τρZQZδZσίας απZτελείται απJ καλώδιZ 3 συρµάτων:L = ΦάσηN = @υδέτερZς αγωγJςPE = ΑγωγJς γείωσης

S1, S2: ΕπαQές σύνδεσης για λειτZυργία συσκευών50 V – 240 V~.

Στoν τρJπo σύνδεσης (1) πρέπει να τoπoθετηθείσυρµάτινη γέQυρα απJ τo L πρoς τo S1.Ετσι καταργείται o διαBωρισµ+ς δυναµικoύ.

Υπ:δεί5εις εγκατάστασης

Περιγρα1ή συσκευής

IS D 360� ΠλαίσιZ εγκατάστασης ZρZQής� Κάλυµµα / ανακZυQιστικJ καταπJνησης� ∆ZµZστZιcείZ δικτύZυ� ΜZνάδα αισθητήρα

� Μάσκα κάλυψης� ΕλατήριZ συγκράτησης� Ρύθµιση λυκJQωτZς (2 – 2000 Lux)� Ρύθµιση cρJνZυ (5 δευτ. – 20 λεπ.)

GR

Page 33: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

65

∆ιαταραBή Αιτία Β:ήθειαDωρίς τάση n ΑσQάλεια ελαττωµατική,

δεν ενεργZπZιήθηκε

n Βραcυκύκλωµα

n Νέα ασQάλεια, ενεργZπZίησηδιακJπτη δικτύZυ, έλεγcZςκυκλώµατZς µε δZκιµαστικJτάσης

n ΕλεγcZς συνδέσεων∆εν ενεργZπZιείται n Σε λειτZυργία ηµέρας, ρύθµι-

ση λυκJQωτZς είναι σε λειτZ-υργία νύcτας

n ΕλαττωµατικJς λαµπτήρας

n ∆ιακJπτης δικτύZυ ΕΚΤ@Σn ΑσQάλεια ελαττωµατική

n ΠεριZcή κάλυψης δεν έcειρυθµιστεί µε ακρίMεια

n Νέα ρύθµιση

n Αντικατάσταση λαµπτήρα πυράκτωσης

n ΕνεργZπZίησηn Νέα ασQάλεια, εν ανάγκη

έλεγcZς σύνδεσηςn Νέα ευθυγράµµιση

∆εν απενεργZπZιείται n ∆ιαρκής κίνηση εντJς της περιZcής κάλυψης

n ΣυνδεδεµένZς λαµπτήραςMρίσκεται εντJς περιZcής κάλυψης και ενεργZπZιεί εκ νέZυ εUαιτίας µεταMZλών θερµZκρασίας

n ΕλεγcZς περιZcής και εν ανάγκη νέα ευθυγράµµιση, ή κάλυψη µε µάσκα

n Αλλαγή περιZcής ή κάλυψηµε µάσκα

∆ιαρκώς EΝΤ@Σ/ΕΚΤ@Σ n ΣυνδεδεµένZς λαµπτήραςMρίσκεται εντJς περιZcής κάλυψης

n 8ώα κινZύνται στην περιZcήκάλυψης

n Αλλαγή ή κάλυψη περιZcής,αύUηση απJστασης

n Αλλαγή ή κάλυψη περιZcής

ΕνεργZπZιείται ανεπιθύµητα n Αέρας κZυνάει δέντρα και θάµνZυς στην περιZcή κάλυψης

n Ανίcνευση αυτZκινήτων στZδρJµZ

n 0αQνικές µεταMZλές θερµZκ-ρασίας λJγω καιρικών συν-θηκών (αέρας, MρZcή, cιJνι) ή αέρας απJ ανεµιστήρες ή ανZιcτά παράθυρα

n Αλλαγή ή κάλυψη περιZcής

n Αλλαγή ή κάλυψη περιZcής

n ΤρZπZπZίηση περιZcής, µετατJπιση σηµείZυ εγκατά-στασης

ΦωτZδίZδZς LED αναMZσMήνειγρήγZρα

n ΠρZστασία υπερQJρτωσηςενεργZπZιήθηκε

n ΑπενεργZπZίηση συσκευήςκαι επανενεργZπZίηση αQZύκρυώσει

∆ιαταραBές λειτ:υργίας

64

Λειτ:υργία αισθητήρα 1) Αναµµα 1ωτ+ς (εάν Λαµπτήρας ΕΚΤ#Σ):∆ιακJπτης 1 x ΕΚΤ@Σ και ΕΝΤ@Σ. Λαµπτήρας παραµένει αναµµένZς για τη ρυθµισµέ-νη διάρκεια.2) Σ.ήσιµ: 1ωτ+ς (εάν Λαµπτήρας ΕΝΤ#Σ):∆ιακJπτης 1 x ΕΚΤ@Σ και ΕΝΤ@Σ. @ λαµπτήρας σMήνει ή περνάει σε λειτZυργία αισθητήρα.

Λειτ:υργία 1ωτ+ς διαρκείας

Λειτ:υργία 1ωτ+ς διαρκείας1) Αναµµα συνεB:ύς 1ωτισµ:ύ:∆ιακJπτης 2 x ΕΚΤ@Σ και ΕΝΤ@Σ. @ λαµπτήρας ρυθµίeεται για 4 ώρες σε Qως διαρκείας (κJκκινη QωτZδίZδZς LED πίσω απJ QακJ ανάMει). ΚατJπιν Z λαµπτήραςπερνάει αυτJµατα πάλι στη λειτZυργία αισθητήρα(κJκκινη QωτZδίZδZς LED σMήνει). 2) Σ.ήσιµ: 1ωτ+ς διαρκείας:∆ιακJπτης 1 x ΕΚΤ@Σ και ΕΝΤ@Σ. @ λαµπτήραςσMήνει ή περνάει σε λειτZυργία αισθητήρα.

Σε περίπτωση σύνδεσης διακJπτη δικτύZυ στZναγωγJ τρZQZδZσίας, είναι εQικτές εκτJς απJ τηναπλή ενεργZπZίηση και απενεργZπZίηση Zι ακJλZυ-θες λειτZυργίες:

Πρ:σ:Bή: Η επανειληµµένη δραστικZπZίηση τZυ διακJπτη θα πρέπει να γίνεται γρήγZρα και αλλε-πάλληλα.

TεBνικά στ:ιBεία

∆ιαστάσεις (Υ x Ø): 83 x 82 mm

Ισcύς: Λαμπτήρες πυράκτωσης, μέγ. 1000 W σε 230 V AC

Λαμπτήρας φθορισμού μέγ. 5 AX σε cos j = 0,5, επαγωγικό φορτίο σε 230 V AC

4 x μέγ. ανά 58 W, C ≤ 88 µF σε 230 V AC *

Ισcύς QZρτίZυ: 50 – 240 V~ / 5 A

∆ίκτυZ τρZQZδZσίας: 230 – 240 V, 50 Hz

Γωνία κάλυψης: 360° µε 180° γωνία ανZίγµατZς

ΕµMέλεια: µέγ. 8 m περιµετρικά

Σύστηµα αισθητήρα: 10 περιZcές κάλυψης, 720 eώνες µαταγωγής

Ρύθµιση cρJνZυ: 5 δευτ. – 20 λεπ.

Ρύθµιση λυκJQωτZς: 2 – 2000 Lux

Φως διαρκείας: ενεργZπZιήσιµZ 4 ώρες

ΚατηγZρία πρZστασίας (πάνω/κάτω): IP 20

Fρια θερµoκρασίας: -20 °C έως +50 °C

* Λαμπτήρες φθορισμού, λαμπτήρες μικρής κατανάλωσης, λαμπτήρες LED με ηλεκτρονικό στραγγαλιστικό πηνίο(συνολική χωρητικότητα όλων των συνδεδεμένων στραγγαλιστικών πηνίων υπό τήρηση της δεδομένης τιμής).

Ρύθµιση εµ.έλειας/ευθυγράµµιση

Με δεδZµένZ ύψZς εγκατάστασης 2,5 m η µέγιστηεµMέλεια τZυ αισθητήρα ανέρcεται σε 8 m. Ανά-λZγα µε τις ανάγκες είναι εQικτή η Mέλτιστη ρύθµι-ση της περιZcής κάλυψης. Η συνηµµένη µάσκα κά-λυψης εUυπηρετεί στην κάλυψη επιθυµητZύ αριθµ-Zύ στZιcείων QακZύ ή στην εUατZµικευµένη µείωσητης εµMέλειας. Με τZν τρJπZ αυτJ εµπZδίeZνται

εσQαλµένες ενεργZπZιήσεις π. c. µέσω Zcηµάτων ήπεeών κ.λπ. ή ελέγcZνται µε ακρίMεια επικίνδυνα σηµεία. Η µάσκα κάλυψης µπZρεί να διαcωριστεί κατά µήκZς της διάτρησης σε κάθετη και ZριeJντιακατεύθυνση και να εισαcθεί στZ QακJ τZυ αισθητήρα.

GR

Page 34: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

Bir lamba ölçülerinde d›fl ve iç mekanlar içinuygun olan gömme sensör. Profesyonellerin ta-lepleri do¤rultusunda, hiç bir konuda taviz veril-memifl yeni gelifltirilmifl bir ürün: IS D 360 ürü-nün d›fl ölçüleri ayn› bir lamban›n d›fl ölçülerigibi oldu¤undan bütün s›radan çerçeveleri uyar.Cihaz içinde bulunan piro sensörü hareketeden vücutlar›n (örne¤in insan, hayvan, vs.)

yayd›¤› görünmez ›s›y› alg›lar. Alg›lanan bu ›s›yay›l›m› cihaz içinde elektronik olarak ifllenir veba¤l› olan tüketiciyi (örne¤in lamba) çal›flt›r›r.Örne¤in duvar veya cam gibi engeller bulun-du¤unda ›s› yay›lmas› alg›lanmaz ve bu neden-le lamba veya baflka sistemlerin çal›flt›r›lmas›da mümkün de¤ildir.

Prensip

67

TR Montaj K›lavuzu

Güvenlik Bilgileri

n Montaj çal›flmas› esnas›nda ba¤lanacak olanelektrik kablosundan ak›m geçmemelidir. Bu nedenle önce elektrik ak›m›n› kesin vesonra kabloda gerilim olmad›¤›n› voltaj kontrol cihaz› ile kontrol edin.

n Sensörün tesisat çal›flmas› elektrik flebekesiüzerinde yap›lan bir çal›flmad›r. Bu nedenle

sözkonusu çal›flma geçerli olan tesisatyönetmelikleri ve ba¤lama flartlar›na göreyap›lacakt›r. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORME8001-1, CH-SEV 1000)

n Sadece orijinal yedek parça kullan›n.n Onar›m çal›flmalar› sadece yetkili servisler

taraf›ndan yap›lacakt›r.

Say›n Müflterimiz,

STEINEL K›z›lötesi sensörünü sat›n alarak firma-m›z›n ürünlerine göstermifl oldu¤unuz güvendendolay› teflekkür ederiz. ‹tina ile üretilmifl, test edil-mifl ve ambalajlanm›fl bu ürünü tercih ederekyüksek kaliteli bir cihaz sat›n alm›fl bulunmak-tas›n›z.

Tesisat iflleminden önce lütfen bu Montaj Talima-t›n› okuyun. Tesisat ve iflletmeye alman›n ancaktalimatlara göre yap›lmas› durumunda uzunömürlü, güvenilir ve ar›zas›z bir iflletme sa¤lan›r.

K›z›lötesi sensör ile iyi çal›flmalar dileriz.

Lamba taraf›ndan yay›lan ›s›n›n sistemin devreyegirmesine sebep olaca¤›ndan montaj yeri mevcutbir lambadan en az 50 cm uzakta olmal›d›r.

Elektrik kablosu 3 telli kablodan oluflur:L = FazN = Nötr iletkenPE = Toprak hatt›

S1, S2: 50 V – 240 V~ aral›¤›nda çal›flan cihaz-lar için ba¤lant› kontaktlar›.

Ba¤lant› türü (1) de L’den S1’e bir tel köprü çekilecektir. Böylece potansiyal ayr›m› ortadan kald›r›l›r.

Tesisat Uyar›lar›

Cihaz Aç›klamas›

IS D 360� Tavan gömme çerçeve� Kapak / Çekme yükü azaltmas›� fiebeke modülü� Sensör ünitesi

� Kapak blendaj›� Sabitleme yay›� Alaca karanl›k ayar› (2 – 2000 Lux)� Zaman ayar› (5 sn. – 20 dak.)

66

@ Αισθητήρας Υπερύθρων είναι κατάλληλZς για τZαυτJµατZ άναµµα QωτJς. Για ειδικά αντιδιαρρηκ-τικά συστήµατα συναγερµZύ η συσκευή είναι ακα-τάλληλη,διJτι δεν διαθέτει την πρZδιαγεγ-ραµµένηασQάλεια έναντι σαµπZτάe. @ι καιρικές συνθήκεςµπZρεί να επηρεάσZυν τη λειτZυργία τZυ ανιcνευ-τή κινήσεων. @ταν επικρατZύν ισcυρZί άνεµZι,

cιJνι, MρZcή, cαλάeι, ενδέcεται να παρZυ-σιαστZύνεσQαλµένες λειτZυργίες, διJτι Zι απJ-τZµες δια-κυµάνσεις θερµZκρασίας δεν µπZρZύν να Uεcωρι-στZύν απJ πηγές θερµJτητας. @ QακJς ανίcνευσηςµπZρεί να καθαρίeεται Jταν είναι ακάθαρτZς µενωπJ πανί (cωρίς απZρρυπαντικJ).

Λειτ:υργία/συντήρηση

Εγγύηση κατασκευαστή

Ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα και συσκευασίεςθα πρέπει να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς τοπεριβάλλον και να ανακυκλώνονται.

Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απορρίμματα!

Μόνο για χώρες ΕΕ:

Σύμφωνα με την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχε-τικά με άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συ-σκευές και την εφαρμογή της σε εθνικό δίκαιο πρέ-πει οι άχρηστες πλέον ηλεκτρικές συσκευές νααποσύρονται ξεχωριστά και να οδηγούνται σε ανα-κύκλωση φιλική προς το περιβάλλον.

Απόσυρση

TR

Ως αγοραστής μπορείτε να κάνετε χρήση των νόμι-μων εγγυητικών δικαιωμάτων έναντι του πωλητή.Εφόσον τα δικαιώματα αυτά ισχύουν στη χώρα σας,δεν συντέμνονται ούτε περιορίζονται από τη δικήμας δήλωση εγγύησης. Σας παρέχουμε 5 έτη εγγύη-ση για την άψογη κατασκευή και την κανονική λει-τουργία του προϊόντος STEINEL Professional-Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό το προϊ-όν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κατασκευ-ής ή σχεδίασης. Παρέχουμε εγγύηση λειτουργικήςικανότητας όλων των ηλεκτρονικών δομοστοιχείωνκαι καλωδίων, όπως επίσης έλλειψης σφαλμάτωνόλων των χρησιμοποιηθέντων υλικών και των επι-φανειών αυτών.

Προβολή αξιώσεωνΕάν θέλετε να διατυπώσετε παράπονα σχετικά με τοπροϊόν που αγοράσατε, παρακαλούμε όπως το απο-στείλετε σε πλήρη κατάσταση και ατελώς μαζί μετην αυθεντική απόδειξη αγοράς, η οποία πρέπει νααναφέρει την ημερομηνία αγοράς και την ονομασίατου προϊόντος, στον αντιπρόσωπό σας ή στην εταιρεία μας ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ-ΕΙΣΑΓΩΓΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ Π.Λυγκωνης & Υιοι οε / Αριστοφανους 8Αθηνα 10554. Σας συνιστούμε λοιπόν όπως διαφυ-λάξετε προσεκτικά την απόδειξη αγοράς έως τηνπαρέλευση της διάρκειας εγγύησης. Για τα έξοδακαι τους κινδύνους μεταφοράς στα πλαίσια επιστρο-φής του προϊόντος η STEINEL δεν αναλαμβάνει κα-μία ευθύνη.

Για πληροφορίες σχετικά με την προβολή αξίωσηςσε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στη διαδι-κτυακή πύλη www.steinel-professional.de/garantieΕάν νομίζετε ότι πρόκειται για περίπτωση εγγύησηςή εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με τοπροϊόν σας, μπορείτε να μας τηλεφωνήσετε ανά πά-σα στιγμή στη γραμμή ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ &ΣΕΡΒΙΣ ΓΙΑ, ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ / 2103212021 /2103218558 / Φαξ: 2103218630.

ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ 5Ε Τ Ο Σ

GR

ΕΓΓΥΗΣΗΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΕ Τ ΗΕΓΓΥΗΣΗ

ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΕ Τ ΗΕΓΓΥΗΣΗ

Page 35: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

69

Sensör iflletmesi1) Ifl›¤› açma (lamba KAPALI oldu¤unda):fialter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba, ayarlanan süre boyunca yanar.2) Ifl›¤› kapatma (lamba AÇIK oldu¤unda):fialter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba kapat›l›r veya sensör iflletme moduna geçer.

Sürekli Ifl›k Fonksiyonu

Sürekli ›fl›k iflletmesi1) Sürekli ›fl›¤› açma:fialter 2 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek.Lamba 4 saat boyunca sürekli ›fl›k iflletmesineayarlan›r (merce¤in arkas›ndaki k›rm›z› LED lam-bas› yanar). Bu süre dolduktan sonra otomatikolarak tekrar sensör iflletmesine geçer (k›rm›z›LED lambas› söner ). 2) Sürekli ›fl›¤› kapatma:fialter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek.Lamba kapat›l›r veya sensör iflletme moduna geçer.

fiebekeye bir flalter ba¤land›¤›nda basit Açmave Kapatma fonksiyonlar› ile birlikte flu fonksiy-onlar da mümkündür:

Önemli: fialtere arka arkaya birden fazla kezbasma çok h›zl› yap›lmal›d›r.

Teknik Özellikler

Boyutlar (H x Ø): 83 x 82 mm

Güç: Ampuller, max. 1000 W, 230 V AC

Fluoresan lambalar, max. 5 AX, cos j = 0,5, indüktif yük 230 V AC

4 x her biri max. 58 W, C ≤ 88 μF, 230 V AC *

Kumanda gücü: 50 – 240 V~ / 5 A

Elektrik ba¤lant›s›: 230 – 240 V, 50 Hz

Kapsama aç›s›: 360°, 180° açma aç›s› ile

Eriflim mesafesi: çepeçevre max. 8 m

Sensorik: 10 Kapsama alanlar›, 720 kumanda seksiyonu

Zaman ayar›: 5 sn. – 20 dak.

Alaca karanl›k ayar›: 2 – 2000 Lux

Sürekli ›fl›k: kumandalanabilir 4 Saat

Koruma türü (üst/alt): IP 20

S›cakl›k aral›¤›: -20 °C ile +50 °C

* Flüoresan lambalar, enerji tasarruf ampulleri, elektronik kumanda cihazlı LED lambaları (bağlı olan ön kumandalama cihazlarının toplam kapasitesi belirtilen değerin altında olmalıdır).

Eriflim Mesafesi Ayar›/Ayarlama

Montaj yüksekli¤i 2,5 m olarak kabul edildi¤indesensörün azami eriflim mesafesi 8 metredir.Kapsama alan› gereklili¤e göre mükemmel dur-umda ayarlanabilir. Cihaz ile birlikte gönderilmiflolan kapaklar birden fazla mercek seksiyonununkapat›lmas›n› ve böylece eriflim mesafesinin gereklili¤e göre k›salt›lmas›na yarar. Bu flekilde

örne¤in otomobil, yayalar vs. gibi objelerinmeydana getirdi¤i hatal› kumandalama ortadankald›r›l›r veya tehlike bölümleri tam istenildi¤i gibidenetlenebilir. Kapak blendaj›, oluklar› aç›lm›flbölmeler boyuna dikey ve yatay k›s›mdan ayr›la-bilir veya makas ile kesilertek sensör merce¤inetak›labilir.

68

Fonksiyon ayar› sensör ünitesini takmadan önce yap›labilir. Sensör ünitesini takmadan önce ayarlar› de¤ifltirmek istedi¤inizde, öncesabitleme t›rna¤›n› düz tornavida ile açman›zve sensör ünitesini ç›karman›z gereklidir (bkz.fiekil).

Bu durumda flalter otomatik olarak sürekli ifllet-me moduna geçer. Sensör ünitesi tak›l›rken herdefas›nda yakl. 45 saniyelik bir ölçüm safhas›bafllat›l›r. Bu süre içinde k›rm›z› LED lambas›yan›p söner.

Cihaz üzerinde iki de¤iflik ayar olana¤› bulunur:

Fonksiyonlar

Harteket sensörünün istenilen devreye girmes›n›r› kademesiz olarak yaklafl›k 2 Lux ile 2000 Lux aras›nda ayarlanabilir. Ayar civata-s›n›n konumunda olmas› gündüz iflletmesininayarlanm›fl oldu¤unu gösterir yakl. 2000 Lux.Ayar civatas›n›n konumunda olmas› alacakaranl›k iflletmesinin ayarlanm›fl oldu¤unu gös-terir yakl. 2 Lux.

Kapsama alan›n›n ayarlanmas› ve gündüz ›fl›¤›fonksiyon testi için ayar civatas› konumundaolmal›d›r.

(Fabrika ç›k›fl ayar›:Gündüz ›fl›k iflletmesi2000 Lux)

Alaca Karanl›k Ayar› (devreye girme s›n›r›) �

2 – 2000 Lux

(Fabrika ç›k›fl ayar›:yakl 5 sn.)

Zaman Ayar› (Kapatma gecikmesi) �

yakl. 5 sn. – 20 dak.

Ba¤l› olan lamban›n istenilen yanma süresi,kademesiz olarak yaklafl›k 5 saniye ile max. 20 dakika aras›nda ayarlanabilir.

Ayar civatas›n›n – konumunda olmas› en k›sayanma süresi olan yakl. 5 saniye, ve ayar civa-tas›n›n + konumunda olmas› ise en uzun yanmasüresi olan azami 20 dakikay› gösterir.Kapsama alan›n›n ayarlanmas› ve fonksiyontesti için en k›sa yanma süresinin ayarlanmas›n›tavsiye ederiz.

TR

Page 36: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

71

K›z›lötesi sensör ›fl›¤›n otomatik olarak yanma-s›n› sa¤lar. Öngörülen sabotaj emniyeti bu cihazda bulunmad›¤›ndan cihaz, özel h›rs›zl›kalarm sistemleri için uygun de¤ildir. Kötü havaflartlar› hareket alg›lay›c›s›n›n fonksiyonunu et-kileyebilir. Kuvvetli rüzgar, kar, ya¤mur, dolu

durumlar› ani s›cakl›k de¤iflmesi oluflturdu¤un-dan ve cihaz›n bu durumu ›s› kayna¤›ndan ay›rtedememesi lamban›n hatal› olarak devreye girmesine sebep olabilir. Kapsama merce¤i kirlendi¤inde nemli bir bezle (temizleme mad-desi kulan›lmadan) silinerek temizlenebilir.

Çal›flt›rma/Bak›m

Üretici garantisi

Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevredostu bir dönüşüme gönderilmelidir.

Elektrikli cihazları evsel atıkların içineatmayın!

Sadece AB ülkeleri için:

Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupayönergesine ve bunun dönüştüğü ulusal yasayagöre, artık kullanılamayacak haldeki elektrikli ci-hazların ayrı toplanıp çevre dostu geri dönüşümiçin gönderilmesi zorunludur.

Tasfiye

70

Ar›za Sebebi TamiriGerilim beslemesi yok n Sigorta ar›zal›, lamba flalte-

rine bas›lmad›n K›sa devre

n Yeni sigorta tak›n, flalteriaç›n, voltaj kontrol cihaz› ile

n Kabloyu kontrol edin

Cihaz devreye girmiyor n Gündüz iflletme moduna ayarlanm›flt›r, alaca karanl›kayar› gece iflletme modun-dad›r

n Ampul ar›zal›n Elektrik flalteri KAPALIn Sigorta ar›zal›

n Kapsama alan› do¤ru olarakayarlanmad›

n Yeniden ayarlay›n

n Ampulü de¤ifltirinn Çal›flt›r›nn Yeni sigorta tak›n,

gerekti¤inde ba¤lant›lar›kontrol edin

n yeniden ayarlay›n

Kapanm›yor n Kapsama alan› içinde sürekli hareket mevcuttur

n Devreye al›nan lamba kapsama alan› içindedir ve s›cakl›k de¤iflikli¤i nede-niyle yeniden yan›yor

n Alan› kontrol edin ve yeni-den ayarlay›n veya üzerinikapat›n

n Kapsama alan›n› de¤ifltirinveya üzerini kapat›n

Daima AÇIP/KAPANIYOR n Ba¤l› olan lamba kapsamaalan› içinde bulunuyor

n Kapsama alan› dahilindehayvanlar hareket etmek-tedir

n Kapsama alan›n› de¤ifltirinveya üzerini örtün, mesa-feyi büyültün

n Kapsama alan›n› de¤ifltirinveya üzerini örtün

Cihaz istenmeden devreye giriyor

n Rüzgar, kapsama alan› içindeki a¤aç ve çal›l›klar›hareket ettiriyor

n Yoldan geçen otomobillerinalg›lanmas›

n Hava flartlar› (rüzgar, ya¤-mur, kar) nedeniyle ani s›-cakl›k de¤iflmesi veya van-tilatör, aç›k olan pencere-lerden hava ak›m› geliyor

n Bölümleri kapaklar ile kap-sama alan› d›fl›nda b›rak›n

n Bölümleri kapaklar ile kap-sama alan› d›fl›nda b›rak›n

n Kapsama alan›n› de¤ifltirin,cihaz› baflka yere monteedin

LED h›zl› yan›p sönüyor n Afl›r› yük korumas› devreyegirdi

n Cihaz› kapat›n ve so¤uduk-tan sonra tekrar çal›flt›r›n

‹flletme Ar›zalar›

TR

Alıcı sıfatıyla satıcıya karşı kanun ile öngörü-len garanti haklarına sahipsiniz. Bu haklar ül-kenizde geçerli olduğu sürece, garanti beya-nımızla kısaltılmamakta ve sınırlanmamakta-dır. STEINEL-Professional STEINEL Profesyo-nel Sensörlü ürününüzün kusursuz kullanılabi-lirliği ve düzenli fonksiyonu konusunda 5 yıllıkbir garanti süresi tanıyoruz. Bu ürünün malze-me, üretim ve tasarım hatalarından arınmış olduğunu garanti ediyoruz. Tüm elektronikparçaların ve kabloların işlevselliğini ve ayrıcakullanılan tüm hammaddelerde ve bunların yüzeylerinde kusursuzluğu garanti ediyoruz.

Garanti haklarından faydalanmaÜrününüzle ilgili şikayetiniz olduğunda, lütfentam ve gönderi ücreti ödenmiş olarak, üzerin-de satış tarihinin ve ürün tanımının bulunmasıgereken orijinal satın alma belgesiyle birliktesatıcınıza veya doğrudan Saos Teknoloji Elektrik LDT. ŞTİ. Halil Rıfat Paşa Mah. Yüzer Havuz Sk. Perpa Ticaret Merkezi ABlok Kat: 5 No: 313 Şişli / İstanbul adresinegönderiniz. Bu nedenle, satın alma belgenizigaranti süresi sona erene kadar saklamanızıtavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakli-ye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINELhiçbir sorumluluk almaz.

Bir garanti durumunda yapılması gerekenlerhakkındaki bilgileri yandaki web sitemizdebulabilirsiniz: www.saosteknoloji.com.tr

Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi bir sorunuz olduğunda, bize her zaman memnuniyetle Acil Servis Hattı +90 212 220 09 20 ulaşabilirsiniz.

Ü R E T İ C İ Y I L

TR

GARANTİSİ 5Ü R E T İ C İ Y I LGARANTİSİ

Ü R E T İ C İ Y I LGARANTİSİ

Page 37: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

73

A funkcióbeállítást az érzékelő egység felhelye-zése előtt lehet elvégezni. Ha az érzékelő egy-ség felhelyezése után ismét változtatni kíván a beállításokon, először oldania kell a rögzítő-orrot egy lapos csavarhúzóval, majd ismét kikell vennie az érzékelő egységet (ld. az ábrán).

Eközben a fogyasztó automatikusan folyama-tos világításra kapcsol. Az érzékelő egység felhelyezésekor minden alkalommal egy kb. 45 másodperces beállítási fázis kezdődik. A piros LED ez alatt villog.

A berendezésen két beállítási lehetőség áll rendelkezésére:

Funkciók

A mozgásérzékelő kívánt érzékenysége foko-zatmentesen állítható kb. 2 lux-tól 2000 lux-ig. A jelre állított beállítócsavar nappali üzemetjelent kb. 2000 Luxnál. A beállítócsavar -raállítva alkony-üzemmódod jelent kb. 2 Luxnál.

A mozgáérzékelő érzékelési tartományának beállításához és a működés ellenőrzéséheznappali fényben a beállítócsavar a jobb oldaliállásban kell legyen .

(gyári beállítás: nappali üzem, 2000 Lux)

Alkonykapcsoló-beállítás (érzékenységi küszöb) �

2 – 2000 lux

(gyári beállítás: kb. 5 mp.)

Időbeállítás (kikapcsolás-késleltetés) �

kb. 5 mp. – 20 perc

A csatlakoztatott lámpa világítási ideje foko-zatmentesen kb. 5 mp-től max. 20 percig beállítható.

A beállítócsavar a – -ra állítva a legrövidebb,kb. 5 mp-es időt jelenti. A beállítócsavar a + -ra állítva a leghosszabb, kb. 20 perces időtjelenti.A mozgásérzékelő érzékelési tartományánakbeállításához és a működés ellenőrzéséhez a legrövidebb időbeállítást javasoljuk.

Izzó méretű, beépíthető érzékelő, belső és külsőhasználatra. Újonnan kifejlesztett berendezésamelyet kompromisszumok nélkül, a profik igé-nyeinek megfelelően alakítottunk ki: IS D 360, abeépíthető érzékelő, amely minden szokásosbeépítőkeretbe illeszkedik, mivel külső méreteimegegyeznek egy világítótestéivel. A berende-zés két pyro-szenzorral rendelkezik, melyek a

mozgó testek (emberek, állatok, stb.) által kibocsátott, láthatatlan hősugárzást érzékelik. A berendezés a felfogott hősugárzást elektroni-kus jellé alakítja, és ennek segítségével kapcsol-ja be a csatlakoztatott fogyasztót (pl. egy világí-tótestet). Akadályokon (pl. falon vagy ablaküve-gen) keresztül a hősugárzás nem érzékelhető,ezért a fényszóró sem kapcsolódik be.

Működési elv

72

HU Szerelési utasítás

Biztonsági előírások

n Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezeték-nek feszültségmentesnek kell lennie. Ezért aszerelés megkezdése előtt kapcsolja le azáramot, és feszültség-ellenőrző segítségévelellenőrizze a feszültségmentességet!

n A beépíthető érzékelő felszerelésekor háló-zati feszültséggel dolgozik. Ezeket a munká-

kat ezért szakember által, az adott országszerelési és csatlakoztatási előírásainakmegfelelően kell végrehajtani. (DE-VDE 0100,AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)

n Csak eredeti alkatrészeket használjon!n Javítást csak szakszerviz végezhet.

Tisztelt Ügyfelünk!

Köszönjük bizalmát, amit új, STEINEL infravörösérzékelőjének megvásárlásával kifejezésre jutta-tott. Ön egy kiváló minőségű termék mellett dön-tött, amelyet a legnagyobb gondossággal gyár-tottunk, próbáltunk ki és csomagoltunk.Kérjük, az üzembe helyezés előtt tanulmányozzaát alaposan ezt használati útmutatót. Csak a

szakszerű felszerelés és üzembehelyezés garan-tálja a hosszú távú, megbízható és zavarmentesműködést.

Kívánjuk, hogy új infravörös mozgásérzékelőjé-nek használatában örömét lelje.

A lámpát más fényforrásoktól legalább 50 cm-rekell felszerelni, mert azok hősugárzása téves jel-zést okozhat.

A hálózati kábel háromeres vezeték:L = fázisN = nullaPE = védőföldelés

S1, S2: Csatlakozók a berendezés üzemeltetésé-hez 50 V – 240 V~ között.

Az (1) típusú bekötés esetén egy vezeték-hidatkell kialakítani az L-től az S1 kapocsig. Ezáltal megszüntetjük a feszültség-szétválasztást.

Felszerelési utasítások

Készülékismertetés

IS D 360� Mennyezeti beépítőkeret� Borítás / kábelrögzítés� Hálózati modul� Érzékelő egység

� Takaróbetét� Rögzítőrugó� Alkonykapcsoló-beállítás (2 – 2000 Lux)� Időbeállítás (5 mp. – 20 perc)

HU

Page 38: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

75

Üzemzavar Ok ElhárításNem kap áramot n a biztosíték hibás,

nincs bekapcsolva

n rövidzárlat

n helyezzen be új biztosítékot,kapcsolja be a hálózatikapcsolót, ellenőrizze a vezetéket feszültségmérővel

n csatlakozókat ellenőrizniNem kapcsol be n nappali üzemnél, az akony-

kapcsoló éjszakai állásbanvan

n az izzólámpa kiégettn a hálózati kapcsoló KI

van kapcsolvan a biztosíték meghibásodott

n az érzékelési tartománynincs célzottan beállítva

n újra beállítani

n cserélje ki az izzótn bekapcsolni

n Új biztosíték, esetleg a csatlakozót ellenőrizni

n újra beállítani

Nem kapcsol ki n folyamatos mozgás az érzékelési tartományban

n a kapcsolt fényforrás az érzékelési tartománybantalálható, és újra bekapcsola hőmérséklet-változás miatt

n ellenőrizze az érzékelésitartományt és szükségesetén állítsa be újra ill. takarja ki

n állítsa be újra ill. takarja kiaz érzékelési tartományt

Állandóan KI/BE kapcsol n a kapcsolt fényforrás az érzékelési tartományban található

n állatok mozognak az érzékelési tartományban

n állítsa át ill. takarja ki az érzékelési tartományt, helyezze távolabb

n állítsa át ill. takarja ki az érzékelési tartományt

Nem a kívántaknak megfelelően kapcsol be

n a szél fákat és bokrokatmozgat az érzékelési tartományban

n az utcán haladó autókat érzékeli

n hirtelen hőmérsékletválto-zás az időjárás miatt (szél,eső, hó) vagy a ventiláto-rokból, nyitott ablakokon át kiáramló levegő miatt

n állítsa át ill. takarja ki az érzékelési tartományt

n állítsa át ill. takarja ki az érzékelési tartományt

n a tartományt módosítani,más felszerelési helyet választani

A LED gyorsan villog n a túlterhelésvédelem aktiválódott

n berendezést kikapcsolni,majd annak kihűlése utánújra bekapcsolni

Működési zavarok

74

Érzékelő üzemmód 1) Világítást bekapcsolni (ha a lámpa KI van kapcsolva):A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa a kívánt időre bekapcsolva marad.2) Világítást kikapcsolni (ha a lámpa BE van kapcsolva):A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa kikapcsol, ill. érzékelős üzemre kapcsol.

Folyamatos világítási funkció

Folyamatos világítás1) Állandó világítás bekapcsolása:A kapcsolót 2 x KI és BE kapcsolni. A lámpa 4 órára folyamatos üzembe kapcsol (a pirosLED a lencse mögött világít). Ezután automati-kusan ismét érzékelős üzemre kapcsol (a pirosLED elalszik) 2) Állandó világítás kikapcsolása:A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpakikapcsol, ill. érzékelős üzemre kapcsol.

Ha hálózati vezetékbe kapcsolót iktat, az egy-szerű be- és kikapcsoláson kívül a következőfunkciók válnak lehetségessé:

Fontos: A kapcsoló többszöri működtetése gyors egymásutánban kell történjen!

Műszaki adatok

Méretek (M x Ø): 83 x 82 mmTeljesítmény:

Izzólámpa, max. 1000 W W 230 V-nálFénycsövek, max. 5 AX, cos j = 0,5-nél, induktív terhelés 230 V-nál4 x max. à 58 W, C ≤ 88 µF 230 V-nál *

Kapcsolási teljesítmény: 50 – 240 V~ / 5 AHálózati csatlakozás: 230 – 240 V, 50 Hz Érzékelési szög: 360°, 180°-os nyitási szöggelHatótávolság: max. 8 m, körbenÉrzékelők: 10 érzékelési tartomány, 720 kapcsolási zónaIdőtartam-beállítás: 5 mp. – 20 perc.Alkonykapcsoló-beállítás: 2 – 2000 luxFolyamatos világítás: kapcsolható, 4 óra.A védelem fajtája (felül/alul): IP 20 Hőmérséklet-tartomány: - 10° C-tól +50° C-ig

* Fénycsövek, energiatakarékos lámpák, LED-es lámpák elektronikus előtéttel (valamennyi csatlakoztatott előtét összkapacitása a megadott érték alatt).

Hatótávolság beállítás/finombeállítás

2,5m-es elméleti szerelési magasság esetén aszenzor maximális érzékelési tartománya 8 m.Kívánságra az érzékelési tartomány optimalizál-ható. A mellékelt takaróbetét szolgál arra, hogya lencse kívánt számú szegmensét letakarhas-sa, ill. a hatótávolságot egyéni igényei szerint

lerövidíthesse. Ezáltal pl. az autók, gyalogosokáltal kiváltott téves riasztások kizárhatók, vagyveszélyes területek célzottan megfigyelhetők. A takaróbetét a bemélyített hornyok menténfüggőleges és vízszintes irányban szétválaszt-ható, és az érzékelő lencséjére felhelyezhető.

HU

Page 39: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

Vestavný senzor do vnitřních a venkovníchprostor o velikosti žárovky. Nově vyvinutý a nekompromisně zaměřený na profesionálnípožadavky: IS D 360, vestavný senzor, který je vhodný do všech standardních montážníchrámů, protože má vnější rozměry stejné jako žárovky. Přístroj je vybaven pyroelektrickýmisenzory, které zaznamenávají neviditelné tepelné

záření vydávané pohybujícími se těly (osob, zvířat atp.). Takto zaznamenané tepelné záření je pak elektronicky převedeno na signál způso-bující zapnutí připojeného spotřebiče (např. osvětlení). Poněvadž tepelné záření neprocházípřekážkami, jako např. zdmi nebo skleněnýmitabulemi, nedochází v těchto případech k jehozaznamenání a tedy ani k zapnutí.

Princip činnosti

77

CZ Montážní návod

Bezpečnostní pokyny

n Připojované elektrické vedení nesmí být bě-hem montáže pod napětím. Proto je nejprvetřeba vypnout proud a poté pomocí zkoušeč-ky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.

n Při instalaci vestavného senzoru se jedná o práci na síťovém napětí. Musí proto být pro-

vedena odborníkem podle obvyklých předpisůpro instalaci elektrických zařízení a podmínekjejich připojení dle ČSN. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)

n Používejte jen originální náhradní díly.n Opravy mohou provádět jen odborné servisy.

Vážený zákazníku,

děkujeme vám za důvěru, kterou jste nám proje-vil zakoupením svého nového infračervenéhosenzoru značky STEINEL. Rozhodl jste se provysoce kvalitní produkt, který byl vyroben, testo-ván a zabalen s největší možnou pečlivostí.Před instalací se, prosím, seznamte s tímto

montážním návodem. Pouze odborně provedená instalace a zprovoznění totiž zaručí dlouhý, spolehlivý a bezporuchový provoz.

Přejeme vám, abyste byl s novým infračervenýmsenzorem naprosto spokojen.

Místo montáže by mělo být vzdáleno nejméně50 cm od jiného svítidla, poněvadž tepelné zá-ření může mít za následek spuštění systému.

K připojení k elektrické síti použijte třípólovýkabel.L = fázový vodičN = neutrální vodičPE = ochranný vodič

S1, S2: Připojovací kontakty pro provoz přístro-jů mezi 50 V – 240 V~.

U druhu připojení (1) použijte drátový můstekod L k S1. Tím bude odstraněno rozdělení napětí.

Pokyny k instalaci

Popis přístroje

IS D 360� Stropní montážní rám� Kryt / odlehčení od tahu� Síťový modul� Senzorová jednotka

� Krycí clona� Upevňovací pružina� Soumrakové nastavení (2 – 2000 lx)� Časové nastavení (5 s – 20 min.)

76

Az infravörös mozgásérzékelő fényforrás auto-matikus kapcsolására alkalmas. Speciális riasz-tóberendezésekben való használatra a berende-zés nem alkalmas, mert az ezek esetében előírtszabotázsvédelemmel nem rendelkezik. A moz-gásérzékelő működését az időjárási körülmények

befolyásolhatják. Erős széllökések, hóesés, eső,jégeső esetén téves kapcsolás történhet, mivel a hirtelen hőmérséklet-ingadozásokat a készüléka hőforrásoktól nem tudja megkülönböztetni. Azérzékelő lencséje szennyeződés esetén nedvesruhával (tisztítószer nélkül) tisztítható meg.

Üzemeltetés/ápolás

Gyári garancia

Gondoskodjon az elektromos készülékek, a tar-tozékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosításáról.

Ne dobjon elektromos készülékeket aháztartási szemétbe!

Csak az EU-országok esetében:Az elektromos és elektronikus berendezésekhulAz elektromos és elektronikus berendezésekhulladékainak kezelésére vonatkozó hatályoseurópai irányelvek, és azok végrehajtásáról szó-ló nemzeti rendelkezések szerint a már nemhasználható elektromos készülékeket külön kellgyűjteni, és környezetbarát újrahasznosításukrólgondoskodni.

Ártalmatlanítás

CZ

Önnek, mint a termék vevőjének, adott eset-ben jogában áll az eladóval szemben érvénye-síteni az Önt törvényesen megillető hiánypótlá-si-, ill. termékszavatossági jogokat. Amennyi-ben léteznek ilyen jogok az Ön lakóhelye sze-rinti országban, jelen jótállási nyilatkozatunksemmiben sem szűkíti és korlátozza azokat. A magunk részéről 5 év jótállást adunk arra,hogy az Ön által vásárolt STEINEL professzio-nális érzékelő termék kifogástalan minőségűés rendesen működik. Szavatoljuk, hogy ez atermék mentes az anyaghibáktól, a gyártási ésszerkezeti hibáktól. Szavatoljuk továbbá, hogyaz összes elektronikus alkatrész és kábel mű-ködőképes, továbbá, hogy minden alkalmazottszerkezeti anyag és azok felülete hibátlan.

Jótállási igények érvényesítéseAmennyiben a termékével kapcsolatban rekla-mációval kíván élni, kérjük, hogy a terméket hiánytalanul és bérmentesítve küldje vissza akereskedőjének vagy közvetlenül nekünk a DINOCOOP Kft, Radvány u. 24, H-1118 Budapest címre, mellékelve az eredeti vásárlá-si bizonylatot, amelyen rajta kell lennie a vá-sárlás dátumának és a termék elnevezésének.Ezért a garancia idő végéig ajánlatos gondo-san megőriznie a vásárlási bizonylatát. A visszaküldés során keletkező szállítási költségekért és kockázatokért a STEINEL nem vállal felelősséget.

A jótállás érvényesítéséről a www.steinel-pro-fessional.de/garantie honlapunkon kap tájé-koztatást.

Amennyiben a garancia körébe eső eseménykövetkezett be, vagy a termékével kapcsolat-ban szeretne kérdezni valamit, bármikor felhív-hat bennünket a +36/1/3193064 szervizvonalszámon.

G Y Á R T Ó I 1ÉV

H U

GARANCIA 5G Y Á R T Ó I ÉV GARANCIA

G Y Á R T Ó I ÉV GARANCIA

Page 40: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

79

Senzorový provoz 1) Zapnutí světla (je-li svítidlo vypnuté):Vypínač 1 x VYPNOUT a ZAPNOUT. Lampa zůstane po nastavenou dobu zapnuta.2) Vypnutí světla (je-li svítidlo zapnuto):Vypínač 1 x VYPNOUT a ZAPNOUT. Svítidlo zhasne popř. přejde do senzorovéhoprovozu.

Funkce trvalého osvětlení

Provoz trvalého osvětlení1) Zapnutí trvalého osvětlení:Vypínač 2 x VYPNOUT a ZAPNOUT. Lampa sena 4 hodiny přepne na trvalý provoz (červenásvětelná dioda za čočkou svítí). Poté opět auto-maticky přejde do senzorového provozu (červenásvětelná dioda zhasne). 2) Vypnutí trvalého osvětlení:Vypínač 1 x VYPNOUT a ZAPNOUT. Svítidlozhasne popř. přejde do senzorového provozu.

Je-li v přívodním síťovém vedení zařazen síťovývypínač, jsou vedle jednoduchého zapínání a vypínání možné i následující funkce:

Důležité: Opakované zapínání a vypínání vypí-nače by mělo následovat rychle za sebou.

Technická data

Rozměry (v x Ø): 83 x 82 mmVýkon:

Žárovky, max. 1000 W při 230 V ACOsvětlovací trubice, max. 5 AX, při cos j = 0,5, induktivní zatížení při 230 V AC4 x max. à 58 W, C ≤ 88 µF při 230 V AC *

Spínaný výkon: 50 – 240 V~ / 5 APřipojení k síti: 230 – 240 V, 50 Hz Úhel záchytu: 360° s otvorovým úhlem 180°Dosah: max. 8 m kolem dokolaSenzorika: 10 oblastí záchytu, 720 spínacích zónČasové nastavení: 5 s – 20 minSoumrakové nastavení: 2 – 2000 lxTrvalé osvětlení: spínatelné 4 hod.Druh krytí (nahoře/dole): IP 20 Teplotní rozmezí: -20 °C až +50 °C

* Zářivky, úsporné žárovky, LED lampy s elektronickým předřadným zařízením (celková kapacita všech připojených předřadných přístrojů pod uvedenou hodnotou).

Nastavení / seřízení dosahu

Při předpokládané montážní výšce 2,5 m činímaximální dosah senzoru 8 m. Nastavení oblastizáchytu lze optimálně přizpůsobit konkrétní po-třebě. Přiložená krycí clona slouží k zakrytí libovolného počtu segmentů čočky a případně i k individuálnímu zkrácení dosahu. Tím se zajistí

vyloučení chybných zapnutí, např. v důsledkuprůjezdu automobilů, pohybu kolemjdoucíchatd., případně cílené sledování nebezpečnýchmíst. Krycí clona může být ve svislicích a hori-zontálách oddělena podél dělicích prvků s drážkami a nasazena na čočku senzoru.

78

Před nasazením senzorové jednotky nastavtefunkce. Chcete-li po nasazení senzorové jednot-ky změnit nastavení, musíte nejdříve šroubová-kem s drážkou stisknout zaskakovací výstupek a sejmout senzorovou jednotku (viz obr.).

Přitom se spotřebič automaticky přepne na trva-lý provoz. Při nasazování senzorové jednotky se vždy spustí fáze měření trvající asi 45 vteřin.Během této doby bliká červená LED.

Na přístroji jsou k dispozici dvě možnosti nasta-vení:

Funkce

Požadovaný práh citlivosti hlásiče pohybu jemožno plynule nastavit v rozmezí od asi 2 lx do2000 lx. Regulační šroub v poloze znamenáprovoz za denního světla, asi 2000 lx. Regulačníšroub v poloze znamená soumrakový provoz, asi 2 lx.

Při nastavování oblasti záchytu hlásiče pohybua při provádění jeho funkční zkoušky za denní-ho světla musí být regulační šroub v poloze .

(nastavení z výroby:provoz za denníhosvětla 2000 lx)

Soumrakové nastavení (práh citlivosti) �

2 – 2000 lx

(nastavení z výroby:asi 5 s)

Časové nastavení (zpoždění vypnutí) �

asi 5 s – 20 min.

Požadovanou dobu, po kterou má být připojenésvítidlo zapnuto, je možno nastavit plynule v rozmezí od asi 5 s do max. 20 min.

Regulační šroub v poloze – znamená nejkratšídobu, tedy asi 5 s, regulační šroub v poloze +znamená nejdelší dobu, tedy asi 20 min.Při nastavování oblasti záchytu hlásiče pohybua při provádění jeho funkční zkoušky se dopo-ručuje použít nastavení nejkratší doby.

CZ

Page 41: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

81

Infračervený senzor je vhodný k automatickémuzapínání osvětlení. Přístroj není vhodný pro spe-ciální poplašné soustavy proti vloupání,protoženení vybaven příslušným předepsaným zabez-pečením proti sabotáži. Funkci hlásiče pohybumohou ovlivňovat povětrnostní podmínky.

Při silných poryvech větru, sněžení, dešti nebokrupobití může dojít k chybnému zapnutí, poně-vadž náhlé výkyvy teploty nemohou být odlišenyod účinku skutečných zdrojů tepla. Snímací čo-čku je v případě znečištění možno očistit vlhkým hadříkem (bez použití čisticích prostředků).

Provoz/ošetřování

Záruka výrobce

Elektrická zařízení, příslušenství a obaly by mělybýt odvezeny k ekologickému opětovnémuzhodnocení.

Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu!

Jen pro země EU:V souladu s platnou evropskou směrnicí o od-padních elektrických a elektronických zařízenícha jejím převedení do národního práva musí býtnepoužitelná elektrická zařízení separovánaa odevzdána k ekologickému opětovnémuzhodnocení.

Likvidace

80

Porucha Příčina NápravaPřístroj je bez napětí n Vadná pojistka,

přístroj není zapnutý

n Zkrat

n Nová pojistka, zapnout síť-ový vypínač, zkontrolovatvedení pomocí zkoušečkynapětí

n Zkontrolovat připojeníPřístroj nezapíná n Při denním provozu je

zvoleno soumrakové nasta-vení odpovídající nočnímuprovozu

n Vadná žárovkan Síťový vypínač v poloze

VYPNUTOn Vadná pojistka

n Oblast záchytu není přesněnastavena

n Znovu nastavit

n Vyměnit žárovkyn Zapnout

n Nová pojistka, popř. zkontrolovat připojení

n Znovu seřídit

Přístroj nevypíná n Trvalý pohyb v oblasti záchytu

n Spínané svítidlo se nacházív oblasti záchytu a znovuspíná při změně teploty

n Zkontrolovat oblast a pří-padně znovu seřídit, popř.zakrýt

n Změnit rozsah popř. zakrýt

Přístroj stále střídavě zapíná a vypíná

n Spínané svítidlo se nacházív oblasti záchytu

n V oblasti záchytu se pohybují zvířata

n Přestavit oblast popř. zakrýt její část, zvětšitvzdálenost

n Přestavit oblast popř. zakrýt její část

Přístroj zapíná v nevhodnoudobu

n Vítr pohybuje stromy a keřiv oblasti záchytu

n Zaznamenávání pohybuaut na ulici

n Náhlá změna teploty způ-sobená povětrnostními vlivy (vítr, déšť, sníh) neboodvětrávaným vzduchemproudícím od ventilátorů či z otevřených oken

n Přestavit oblast popř. zakrýt její část

n Přestavit oblast popř. zakrýt její část

n Změnit oblast záchytu,změnit místo montáže

LED rychle bliká n Aktivní jištění proti přetížení n Přístroj vypnout a po ochlazení zase zapnout

Provozní poruchy

CZ

Jako kupujícímu vám vůči prodávajícímu při-náleží zákonem předepsaná práva. Pokud tatopráva ve vaší zemi existují, nejsou naším pro-hlášením o záruce zkrácena ani omezena. Poskytneme vám 5 letou záruku na bezvadnéprovedení a řádnou funkčnost vašeho profesi-onálního senzorického výrobku značky STEINEL. Ručíme za to, že tento výrobek nemá materiálové, výrobní a konstrukční vady.Ručíme za funkčnost všech elektronickýchsoučástek a kabelů, i za nezávadnost všechpoužitých materiálů a jejich povrchů.

Uplatňování zárukyChcete-li váš výrobek reklamovat, zašlete jejnedemontovaný a vyplaceně s originálním do-kladem o koupi, který musí obsahovat datumkoupě a název výrobku, vašemu prodejci nebo přímo nám, na adresu ELNAS s.r.o., Oblekovice 394, 671 81 Znojmo. Doporučujeme vám, abyste doklad o koupi douplynutí záruční doby pečlivě uschovali. Spo-lečnost STEINEL neručí za přepravní nákladya rizika týkající se zpětného zaslání.

Další informace k uplatňování záruky jsou uve-deny na naší webové stránce www.elnas.cz

Jestliže budete uplatňovat reklamaci nebo má-te nějaké dotazy týkající se výrobku, můžetenám kdykoli zavolat na servisní horkou linku+42 (0) 515 220 126.

CZ

Z Á R U K AL E T ÁVÝROBCE 5Z Á R U K A

L E T ÁVÝROBCE

Z Á R U K AL E T ÁVÝROBCE

Page 42: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

83

Nastavenie funkcií je možné uskutočniť pred nasadením senzorovej jednotky. V prípade, žebudete chcieť nastavenia po nasadení senzoro-vej jednotky opäť zmeniť, musíte najprv plo-chým skrutkovačom stlačiť západku a sňať senzorovú jednotku (pozri obr.).

Pritom sa spotrebič automaticky prepne na trva-lú prevádzku. Pri nasadení senzorovej jednotkysa zakaždým spustí cca 45 sekundová fáza za-meriavania. Počas tejto doby svieti červená LED.

Na prístroji sú k dispozícii dve možnosti nasta-venia :

Funkcie

Požadovaný prah citlivosti hlásiča pohybu jemožné plynulo nastaviť v rozsahu od cca 2 luxdo 2000 Lux. Regulačná skrutka v poloheznamená prevádzku za denného svetla cca2000 lux. Regulačná skrutka v polohe znamená prevádzku za súmraku cca 2 lux.

Pri nastavovaní hlásiča pohybu na oblasť snímania a pre test funkčnosti pri dennomsvetle musí byť regulačná skrutka v polohe .

(nastavenie výrobcu:prevádzka pri dennomsvetle 2000 lux)

Nastavenie súmraku (prah citlivosti) �

2 – 2000 lux

(nastavenie výrobcu:cca 5 sek.)

Nastavenie času (oneskorenie vypnutia) �

cca 5 sek. – 20 min.

Požadovanú dobu svietenia pripojeného svietidla je možné plynulo nastaviť v rozsahuod cca 5 sek. do max. 20 min.

Regulačná skrutka v polohe – znamená naj-kratší čas cca 5 sek., regulačná skrutka v polohe + znamená najdlhší čas, cca 20 min.Pri nastavovaní hlásiča pohybu na oblasť snímania a pre test funkčnosti odporúčamenastaviť najkratší čas.

Senzor na zabudovanie do interiéru a exteriéru s rozmermi svetelného zdroja. Novo vyvinutý a bezkompromisne orientovaný na profesionálnepotreby: Senzor na zabudovanie IS D 360, ktorýje vhodný pre všetky bežne dostupné montáž-ne rámiky, pretože má vonkajšie rozmery svetel-ného zdroja. Prístroj je vybavený pyrosenzormi,

ktoré snímajú neviditeľné tepelné žiarenie pohy-bujúcich sa telies (ľudí, zvierat, atď.). Takto za-chytené tepelné žiarenie sa elektronicky prevádzaa zapína sa pripojený spotrebič (napr. svietidlo).Cez prekážky, ako sú napr. múry alebo sklenenétabule, sa tepelné žiarenie nezaznamenáva anedochádza teda ani k spínaniu.

Princíp

82

SK Návod na montáž

Bezpečnostné predpisy

n Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie zbavené napätia. Preto je potrebnénajskôr vypnúť elektrický prúd a skontrolo-vať beznapäťovosť pomocou skúšačkynapätia.

n Pri inštalácii senzora na zabudovanie ide o prácu na elektrickom napätí. Musí ju pretovykonať osoba s príslušnou elektrotechnic-

kou kvalifikáciou v súlade s národnými inšta-lačnými predpismi a pripájacími podmienka-mi. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)

n Používajte len originálne náhradné dielce.n Opravy môžu vykonávať len autorizované

servisy.

Vážený zákazník,

ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám kúpouVášho nového infračerveného senzora STEINELprejavili. Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný výro-bok, ktorý bol vyrobený, testovaný a balený s maximálnou starostlivosťou.Pred inštaláciou sa, prosím, oboznámte s týmtonávodom na montáž. Pretože len správna inšta-

lácia a uvedenie do prevádzky zaručujú dlhodobúspoľahlivú a bezporuchovú prevádzku.

Prajeme Vám veľa potešenia z Vášho nového infračerveného senzora.

Miesto montáže by malo byť vzdialené minimál-ne 50 cm od iného svietidla, keďže tepelné žiare-nie môže spôsobiť spustenie systému.

Sieťový prívod pozostáva z jedného 3-žilovéhokábla:L = fázaN = nulový vodičPE = ochranný vodič

S1, S2: Pripájacie kontakty pre prevádzku zariadení v rozmedzí 50 V – 240 V~.

Pri spôsobe pripojenia (1) je potrebné L a S1spojiť drôteným mostíkom.Týmto sa zruší oddelenie potenciálov.

Pokyny pre inštaláciu

Popis prístroja

IS D 360� Stropný montážny rámik� Kryt / odľahčenie ťahu� Sieťový modul� Senzorová jednotka

� Krytka� Fixačná pružina� Nastavenie súmraku (2 – 2000 lux)� Nastavenie času (5 sek. – 20 min.)

SK

Page 43: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

85

Porucha Príčina Možnosť odstráneniaChýba napätie n chybná poistka,

senzor nie je zapnutý

n skrat

n vymeniť poistku, skontrolovať kábel pomo-cou skúšačky napätia

n skontrolovať pripojenieSenzor nezapína n pri dennej prevádzke,

nastavenie súmraku je nastavené na nočnú prevádzku

n žiarovka je chybnán sieťový vypínač je vypnutýn poistka je chybná

n oblasť snímania nie je cielene nastavená

n nanovo nastaviť

n vymeniť žiarovkun zapnúťn vymeniť poistku, príp.

skontrolovať pripojenien nanovo vyjustovať

Senzor nevypína n nepretržitý pohyb v oblastisnímania

n spínané svietidlo sa nachádza v oblasti sníma-nia a spôsobuje v zmenouteploty nové zapnutie

n skontrolovať oblasť sníma-nia a príp. ju nanovo vyjustovať, resp. zakryť

n zmeniť, resp. zakryť oblasťsnímania

Senzor vždy zapína/vypína n spínané svietidlo sa nach-ádza v oblasti snímania

n v oblasti snímania sa pohy-bujú zvieratá

n prestaviť, resp. zakryť oblasť snímania, zväčšiťvzdialenosť

n prestaviť, resp.zakryť oblasť snímania

Senzor nežiaduco zapína n vietor pohybuje stromami a kríkmi v oblasti snímania

n dochádza k snímaniu áutna ceste

n náhla zmena teploty spô-sobená počasím (vietor,dážď, sneh) alebo vzdu-chom prúdiacim z ventilá-torov, otvorených okien

n prestaviť, resp. zakryť oblasť snímania

n prestaviť, resp. zakryť oblasť snímania

n zmeniť oblasť snímania,preložiť miesto montáže

LED rýchlo bliká n ochrana proti preťaženiu je aktivovaná

n vypnúť prístroj a po vychladnutí znovu zapnúť

Prevádzkové poruchy

84

Senzorový režim 1) Zapnutie svetla (ak je svietidlo VYPNUTÉ):Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo ostane počas nastavenej doby zapnuté.2) Vypnutie svetla (ak je svietidlo ZAPNUTÉ):Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa vypne, resp. prejde do senzorovéhorežimu.

Funkcia nepretržitého svietenia

Režim nepretržitého svietenia1) Zapnutie režimu nepretržitého svietenia:Spínač 2 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa na 4 hodiny nastaví na nepretržité svietenie (čer-vená LED svieti za šošovkou). Následne saautomaticky znovu prepne do senzorového režimu (červená LED vypnutá). 2) Vypnutie režimu nepretržitého svietenia:Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo savypne, resp. prejde do senzorového režimu.

Ak sa na sieťový prívod nainštaluje sieťový spínač, sú okrem jednoduchého zapnutia avypnutia možné nasledovné funkcie:

Dôležité: Viacnásobné stlačenie spínača bymalo nasledovať rýchlo po sebe.

Technické údaje

Rozmery (V x Ø): 83 x 82 mmVýkon:

žiarovky, max. 1000 W pri 230 V ACžiarivka, max. 5 AX, pri cos j = 0,5, induktívne zaťaženie pri 230 V AC4 x max. à 58 W, C ≤ 88 µF pri 230 V AC *

Spínací výkon: 50 – 240 V~ / 5 ANapätie 230 – 240 V, 50 Hz Uhol snímania: 360° s uhlom otvorenia 180°Dosah: max. 8 m dookolaSenzorika: 10 oblastí snímania, 720 spínacích zónNastavenie času: 5 sek. – 20 min.Nastavenie súmraku: 2 – 2000 luxNepretržité svetlo: spínateľné 4 hod.Krytie (hore/dolu): IP 20 Teplotný rozsah: -20 °C až +50 °C

* Žiarivkové svietidlá, energeticky úsporné žiarovky, LED svietidlá s elektronickým predradeným prístrojom (celková kapacita všetkých pripojených predradených prístrojov pod uvedenou hodnotou).

Nastavenie dosahu / justáž

Pri predpokladanej montážnej výške 2,5 mpredstavuje maximálny dosah senzora 8 m. V závislosti od potreby je možné optimálne nastaviť oblasť snímania. Priložená krytka slúžina zakrytie ľubovoľného počtu šošovkovýchsegmentov, resp. na individuálne skrátenie

dosahu. Tým sa vylúči chybné zapnutie spôso-bené napr. okoloidúcimi autami alebo osobamia pod. alebo je možné cielene monitorovať oh-rozené miesta. Krytku je možné pozdĺž pred-značeného ryhovania oddeliť vo zvislom a vo-dorovnom smere a nasadiť na šošovku senzora.

SK

Page 44: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

Nowy czujnik dla profesjonalistów IS D 360 owymiarach zewnętrznych żarówki, przeznaczo-ny do zastosowania wewnątrz i na zewnątrzbudynków. Czujnik do wbudowania, pasującydo wszystkich dostępnych w handlu ramekmontażowych. Urządzenie wyposażone jest w pirodetektory, które odbierają niewidzialnepromieniowanie cieplne, emitowane przez poruszające się ciała (ludzi, zwierząt itp). Zarejestrowane w ten sposób promieniowanie

cieplne przetwarzane jest przez układ elektro-niczny, powodując włączenie podłączonegoodbiornika energii (np.: lampy oświetleniowej).Przeszkody, np.: mury lub szyby szklane niepozwalają na wykrycie promieniowania ciepl-nego, a zatem nie następuje włączenie lampy.

Zasada działania

87

PL Instrukcja montażu. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

n Przewód zasilający, który należy podłączyćprzy montażu nie może być pod napięciem.Dlatego najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia przy pomocypróbnika napięcia.

n Podczas instalacji czujnika do wbudowaniamamy do czynienia z pracą wykonywanąpod napięciem sieciowym. Powinien ją wy-

konać specjalista, zgodnie z obowiązującymiw danym kraju przepisami dotyczącymi in-stalacji i podłączania do zasilania elektrycz-nego. (np.: DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORME8001-1, CH-SEV 1000)

n Stosować tylko oryginalne części zamienne.n Naprawy mogą wykonywać jedynie autory-

zowane punkty serwisowe.

Szanowny Nabywco!

Dziękujemy za okazane zaufanie i zakup nowegoczujnika na podczerwień marki STEINEL. Wybra-liście Państwo wyrób wysokiej jakości, który wyprodukowano, przetestowano i zapakowano z największą starannością.Przed uruchomieniem prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją montażu. Tylko prawidłowa

instalacja i uruchomienie urządzenia zapewniadługoletnią, niezawodną i bezusterkową eks-ploatację.

Życzymy Państwu wiele radości z użytkowanianowego czujnika na podczerwień.

Miejsce montażu powinno być oddalone o conajmniej 50 cm od następnej lampy oświetlenio-wej, ponieważ promieniowanie cieplne możespowodować błędne działanie systemu.

Przewód zasilający jest kablem 3-żyłowym:L = przewód fazowyN = przewód zerowyPE = przewód ochronny

S1, S2: Zaciski podłączeniowe do pracy z urządzeniami zasilanymi napięciem 50 V – 240 V~.

Przy sposobie podłączania określonym jako (1)należy przełożyć zworkę drucianą z L do S1. W ten sposób zlikwidowana jest separacja potencjału.

Wskazówki instalacyjne

Opis urządzenia

IS D 360� Oprawka do montażu na suficie� Osłona / linka odciążająca przewód� Moduł sieciowy� Moduł czujnika

� Przesłona� Sprężyna ustalająca� Ustawianie progu czułości zmierzchowej

(2 – 2000 luksów)� Ustawianie czasu załączenia (5 s – 20 min.)

86

Infračervený senzor je vhodný na automatickéspínanie svetla. Pre špeciálne bezpečnostnésystémy proti vlámaniu prístroj nie je vhodnýnakoľko chýba predpísaná bezpečnosť protizneužitiu. Poveternostné vplyvy môžu ovplyvniťfunkciu hlásiča pohybu. Pri silných nárazoch

vetra, snežení, daždi, krupobití môže dôjsť kchybnému zapnutiu, pretože náhle teplotné vý-kyvy nedajú rozlíšiť od tepelných zdrojov. Sní-maciu šošovku je možné v prípade znečisteniavyčistiť pomocou vlhkej handričky (bez čistiaceho prostriedku).

Prevádzka/starostlivosť

Záruka výrobcu

Elektrické zariadenia, príslušenstvo a obalyodovzdajte na ekologickú recykláciu.

Elektrické zariadenia nevyhadzuje dokomunálneho odpadu!

Iba pre krajiny EÚ:

Podľa platnej európskej smernice o odpadez elektrických a elektronických zariadení a jejimplementácie do národnej legislatívy sa musianepoužívané elektrické a elektronické zariade-nia zbierať separovane a odovzdať na ekologik-kú recykláciu.

Zneškodnenie

PL

Ako kupujúcemu vám voči predajcovi prinále-žia zákonom stanovené práva. Pokiaľ takétopráva vo vašej krajine existujú, naše záručnévyhlásenie ich nekráti ani inak neobmedzuje.Poskytneme vám 5-ročnú záruku na bezchyb-ný stav a náležité fungovanie vášho výrobkuSTEINEL zo série Professional Sensorik. Garantujeme, že tento výrobok neobsahuježiadne materiálové, výrobné ani konštrukčnéchyby. Garantujeme funkčnosť všetkých elek-tronických súčiastok a káblov, ako aj bezchyb-nosť všetkých použitých materiálov a ich po-vrchov.

Uplatnenie zárukyAk chcete svoj výrobok reklamovať, zašlite hov kompletnom stave a s uhradenými preprav-nými nákladmi spolu s originálnym dokladomo kúpe, ktorý musí obsahovať dátum kúpya označenie výrobku, svojmu predajcovi alebopriamo nám na adresu NECO SK, a.s. Ružová111, 019 01 Ilava. Odporúčame vám, aby stesi svoj doklad o kúpe starostlivo uschovali aždo uplynutia záručnej doby. Za prepravné ná-klady a riziká spojené so spätným zaslanímnepreberá spoločnosť STEINEL žiadnu zodpo-vednosť.

Informácie o možnostiach uplatnenia záručné-ho prípadu nájdete na našej stránke www.ne-co.sk

Ak u vás došlo k záručnému prípadu alebo akmáte otázky týkajúce sa výrobku, môžete náskedykoľvek telefonicky kontaktovať na našejservisnej linke: +421/42/4 45 67 10.

SK

5ZÁRUKAR O KV Ý R O B C U

ZÁRUKAROKYV Ý R O B C U

ZÁRUKAROKOVV Ý R O B C U

Page 45: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

89

Tryb pracy czujnika 1) Włączanie światła (gdy lampa jest wyłączona):1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa będzie świecić w zaprogramowanymczasie.2) Wyłączanie światła (gdy lampa jest włączona):1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa gaśnie lub przechodzi na tryb pracyczujnika.

Funkcja stalego świecenia

Tryb stałego świecenia1) Włączanie stałego świecenia:2 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa ustawiona jest na 4 godziny na trybstalego świecenia (świeci czerwona diodaświecąca za soczewką). Następnie przechodziautomatycznie na tryb pracy czujnika (czerwo-na dioda gaśnie). 2) Wyłączanie stałego świecenia:1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa gaś-nie lub przechodzi na tryb pracy czujnika.

Jeśli w przewodzie zasilającym jest zainstalo-wany wyłącznik sieciowy, to oprócz zwykłegowłączania i wyłączania lampy można ustawićnastępujące funkcje:

Ważne: Kilkakrotne naciskanie wyłącznika sieciowego należy wykonać raz za razem w krótkich odstępach.

Dane techniczne

Wymiary (wys. x Ø): 83 x 82 mmMoc:

żarówki, maks. 1000 W przy 230 V ACświetlówka, maks. 5 AX, przy cos j = 0,5; obciążenie indukcyjne przy 230 V AC4 x maks. po 58 W, C ≤ 88 µF przy 230 V AC *1)

Moc przełączania: 50 – 240 V~ / 5 AZasilanie napięciem: 230 – 240 V, 50 Hz Kąt wykrywania czujnika: 360° z kątem rozwarcia 180°Zasięg czujnika: dookoła w promieniu maks. 8 mCzujnik: 10 stref wykrywania, 720 poziomów przełączaniaUstawianie czasu załączenia: 5 s – 20 min.Ustawianie progu czułości zmierzchowej: 2 – 2000 luksówŚwiatło stałe: 4 godz. z możliwością przełączaniaStopień ochrony (góra/dół): IP 20 Zakres temperatur: -20 °C do +50 °C

* Świetlówki, żarówki energooszczędne, lampy LED z elektronicznym statecznikiem (całkowita pojemność wszystkich podłączonych stateczników poniżej podanej wartości).

Ustawianie zasięgu czujnika/regulacja

Przy montażu na zalecanej wysokości 2,5 m,zasięg czujnika wynosi maksymalnie 8 m. W zależności od potrzeb można optymalniewyregulować zasięg czujnika. Przesłonawchodząca w skład wyposażenia służy do zasłonięcia dowolnej ilości segmentów soczewki lub do indywidualnego skrócenia

zasięgu czujnika. W ten sposób eliminuje sięczynniki mogące zakłócić prawidłowe działanieczujnika, np.: samochody lub przechodniówitp. bądź też wybiórczo kontroluje pewne strefy.Przesłonę można rozdzielić wzdłuż przygoto-wanych w tym celu pionowych lub poziomychrowków i założyć na soczewkę czujnika.

88

Funkcje można ustawić przed założeniem modułu czujnika Jeżeli po założeniu modułuczujnika zajdzie konieczność zmiany ustawień,najpierw należy nacisnąć wypustkę zatrzaskuwkrętakiem płaskim i wyjąć moduł czujnika(patrz rys.).

Odbiornik elektryczny przełącza się przy tymautomatycznie na tryb stałego świecenia. Pozałożeniu modułu czujnika uruchamiana jest za każdym razem faza samoregulacji, trwającaok. 45 s. W tym czasie miga czerwona diodaświecąca.

Czujnik można ustawić na dwa sposoby:

Funkcje

Wymagany próg czułości czujnika ruchu możnaustawić a płynnie na wartość od ok. 2 do 2000 luksów. Pokrętło regulacyjne ustawionena oznacza pracę przy świetle dziennym -próg czułości ok. 2000 luksów. Pokrętło regula-cyjne ustawione na boznacza pracę ozmierzchu – próg czułości ok. 2 luksy.

Podczas ustawiania zasięgu czujnika ruchu i testu działania przy świetle dziennym pokrętłoregulacyjne musi być ustawione na .

(ustawienie fabryczne:praca przy świetledziennym, 2000 luksów)

Ustawianie progu czułości zmierzchowej �

2 – 2000 luksów

(ustawienie fabryczne:ok. 5 s)

Ustawianie czasu załączenia (opóźnienie wyłączenia) �

ok. 5 s – 20 min.

Wymagany czas świecenia podłączonej lampymożna regulować płynnie w zakresie od ok. 5 s do maks. 20 min.

Pokrętło regulacyjne ustawione na – oznaczanajkrótszy czas ok. 5 s., pokrętło regulacyjneustawione na + oznacza najdłuższy czas ok. 20 min.Podczas ustawiania zasięgu czujnika ruchu i testu funkcjonowania zalecamy ustawienienajkrótszego czasu świecenia.

PL

Page 46: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

91

Czujnik na podczerwień nadaje się do automa-tycznego włączania oświetlenia. Urządzenienie nadaje się do specjalnych instalacji anty-włamaniowych, gdyż nie posiada zabezpiecze-nia antysabotażowego, przewidzianego przepi-sami. Czynniki atmosferyczne mogą miećwpływ na działanie czujnika ruchu. Silne wiatry,

śnieg, deszcz, grad mogą spowodować błędnezadziałanie czujnika, gdyż nagłe zmiany tem-peratury nie dają się odróżnić od źródeł ciepła.Zabrudzoną soczewkę czujnika można oczyś-cić wilgotną szmatką (bez użycia środkówczyszczących).

Eksploatacja/konserwacja

Gwarancja producenta

Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowanianależy oddać do recyklingu przyjaznego środo-wisku.

Nie wyrzucać urządzeń elektrycznychwraz z odpadami z gospodarstw domowych!

Tylko dla krajów UE:

Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami euro-pejskimi w sprawie zużytych urządzeń elek-trycznych i elektronicznych oraz ich wdrażaniudo prawa krajowego nienadające się do użytko-wania urządzenia elektryczne należy odbieraćosobno i poddawać recyklingowi w sposóbprzyjazny środowisku.

Utylizacja

90

Usterka Przyczyna UsuwanieBrak napięcia n przepalony bezpiecznik,

nie włączony wyłącznik sieciowy

n zwarcie

n założyć nowy bezpiecznik,włączyć wyłącznik sieciowy,sprawdzić przewód próbni-kiem napięcia

n sprawdzić podłączeniaelektryczne

Nie włącza się n przy dziennym trybie pracyustawiono próg czułościdla nocnego trybu pracy

n uszkodzona żarówkan wyłączony wyłącznik

sieciowyn uszkodzony bezpiecznik

n niedokładnie ustawiony obszar wykrywania czujnika

n ustawić na nowo

n wymienić żarówkin włączyć

n założyć nowy bezpiecznik,ewentualnie sprawdzić po-dłączenia elektryczne

n wyregulować na nowo

Nie wyłącza się n w obszarze wykrywaniaczujnika ciągle się coś porusza

n podłączona lampa znajdujesię w obszarze wykrywaniaczujnika i włącza się stale naskutek zmiany temperatury

n skontrolować obszar wy-krywania czujnika i ewen-tualnie ustawić na nowolub zasłonić przesłonami

n zmienić obszar wykrywaniaczujnika lub zasłonić prze-słonami

Stale włącza się i wyłącza n podłączona lampa znajdujesię w obszarze wykrywaniaczujnika

n w obszarze wykrywaniaporuszają się zwierzęta

n zmienić obszar wykrywaniaczujnika lub zasłonić prze-słonami, zwiększyć odstępod czujnika

n zmienić obszar wykrywaniaczujnika lub zasłonić prze-słonami

Włącza się w niepożądanymmomencie

n wiatr porusza gałęziami i krzewami w obszarze wykrywania czujnika

n czujnik rejestruje ruch pojazdów na ulicy

n gwałtowne zmiany tempe-ratury na skutek czynnikówatmosferycznych (wiatr, deszcz, śnieg) lubnadmuch z wentylatorów, otwartych okien

n zmienić obszar wykrywaniaczujnika lub zasłonić prze-słonami

n zmienić obszar wykrywaniaczujnika lub zasłonić prze-słonami

n zmienić obszar wykrywaniaczujnika, zmienić miejscemontażu

Świecąca dioda szybko miga n uaktywnione zabezpie-czenie przeciążeniowe

n wyłączyć urządzenie i gdy wystygnie ponowniewłączyć

Usterki

PL

Jako kupującemu w razie potrzeby przysługująPaństwu w stosunku do sprzedającego prawaz tytułu rękojmi. O ile prawa te obowiązująw Państwa kraju, to nie ulegają one na podsta-wie naszej deklaracji gwarancji ani skróceniuani ograniczeniu. Udzielamy Państwu 5-letniejgwarancji na nienaganną jakość i prawidłowefunkcjonowanie zakupionego przez Państwaprofesjonalnego produktu techniki czujników firmy STEINEL. Gwarantujemy, że produkt tenjest wolny od wad materiałowych, produkcyj-nych i konstrukcyjnych. Gwarantujemy prawi-dłowe funkcjonowanie wszystkich podzespołówelektronicznych, a także, że wszystkie zastoso-wane materiały i ich powierzchnie są wolne odwad.

Dochodzenie roszczeńGwarancja jest ważna jedynie kompletnie wy-pełniona z podpisem Sprzedawcy potwierdza-jącym warunki gwarancji. Gwarancja na sprze-dany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nieogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupują-cego wynikających z rękojmi/niezgodności to-waru z umową na podstawie dowodu zakupu.Z tego powodu zalecamy staranne przechowy-wanie dowodu zakupu. Reklamowany towarw stanie kompletnym prosimy przesłać doGwaranta wraz z krótkim opisem usterki, orygi-nalną kartą gwarancyjną, paragonem lub ra-chunkiem zakupu (opatrzonym datą zakupui pieczęcią sklepu).

GWARANCJIR O K

P L

PRODUCENTA 5GWARANCJIL A T A PRODUCENTA

GWARANCJIL A TPRODUCENTA

HERSTELLER1 3J A H RD E U

GARANTIE 5HERSTELLERGARANTIE

HERSTELLERGARANTIE

Page 47: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

93

Reglajul de funcøionare poate fi efectuat înainte demontarea pe poziøie a unitåøii cu senzor. Dacå doriøiså modificaøi în continuare reglajele unitåøii cu sen-zor dupå ce aøi montat-o, trebuie så eliberaøi cu oµurubelniøå îngustå pragul de blocare µi så scoateøiunitatea cu senzor (a se vedea figura).

Cu aceastå ocazie consumatorul este comutat auto-mat pe funcøionare continuå. La remontarea unitåøiicu senzor porneµte de fiecare datå o etapå de cali-brare de circa 45 de secunde. În acest timp clipeµteun LED roµu.

Aparatul dispune de douå modalitåøi de reglare:

Funcøii

Pragul de declanµare dorit al senzorului de miµcarepoate fi reglat continuu de la cca. 2 Lux pânå la 2000 Lux. Dacå µurubul de reglaj e poziøionat peînseamnå cå e pe modul de lucru de zi la cca. 2000 Lux. Dacå µurubul de reglaj e poziøionat peînseamnå cå e pe modul de lucru de amurg la cca. 2 Lux.

La reglajul senzorului de miµcare pentru aria de cuprindere µi pentru testul de funcøionare la luminazilei µurubul de reglaj trebuie så fie pe .

(setare din fabricaøie: funcøionare la lumina zilei 2000 Lux)

Reglarea de crepuscularitate (pragul de declanµare) �

2 – 2000 Lux

(setare din fabricaøie:cca. 5 Sec.)

Reglajul de timp (întârzierea la stingere) �

cca. 5 sec. – 20 min.

Durata doritå de iluminare a låmpii conectate poatefi reglatå continuu de la cca. 5 secunde pânå lamax. 20 minute.

µurubul de reglaj pe – corespunde cu timpul cel mai scurt de cca. 5 sec., µurubul de reglaj pe +corespunde cu timpul cel mai lung de cca. 20 min.La reglajul senzorului de miµcare pentru aria de cuprindere µi pentru testul de funcøionare se recom-andå reglajul cel mai scurt al timpului.

Senzor încorporabil pentru interior µi exterior de di-mensiunea unui corp de iluminat. Cu concepøie nouåµi fårå compromisuri pentru uz profesional: IS D 360,senzorul incorporabil, care are loc în toate carcaseledisponibile în comerø, deoarece are dimensiunile degabarit ale corpului de iluminat. Aparatul este dotat cu senzori termici, care detecteazå radiaøia termicå a

corpurilor în miµcare (persoane, animale, etc.). Aceas-tå radiaøie termicå se transpune într-un semnal elec-tronic µi declanµeazå alimentarea unui consumator conectat (de ex. a unui corp de iluminat). Nu are loc o recunoaµtere a radiaøiei termice prin obstacole, ca de ex. prin pereøi sau prin sticla de la geam, astfel încât nu are loc nici declanµarea.

Principiul de funcøionare

92

RO Instrucøiuni de montare

Indicaøii de siguranøå

n La efectuarea lucrårilor de montaj, cablul electriccare urmeazå a fi conectat nu trebuie så se aflesub tensiune. Din acest motiv, în primul rând sedecupleazå curentul µi se verificå absenøa tensiu-nii cu ajutorul unui testor de tensiune.

n La instalarea senzorului incorporabil se lucreazåasupra unui circuit sub tensiune. Aceastå lucrare

trebuie efectuatå numai de cåtre personal calificatconform prevederilor µi condiøiilor specifice øåriiunde se realizeazå lucrarea. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)

n A se folosi doar componente originale.n Efectuarea reparaøiilor este permiså doar în

ateliere de specialitate.

Mult stimate client,

vå muløumim pentru încrederea care ne-aøi acordat-ocu ocazia cumpårårii noului dumneavoastrå senzorcu infraroµu STEINEL. V-aøi decis pentru un produsde înaltå calitate, fabricat, testat µi ambalat cu ceamai mare grijå.Înainte de efectuarea lucrårilor de instalare, vå rugåm så parcurgeøi prezentele instrucøiuni de

montaj. Aceasta deoarece numai o instalare µi o punere în funcøiune corespunzåtoare asigurå o funcøionare de lungå duratå, fiabilå µi fårå defecøiuni.

Vå dorim så vå bucuraøi din plin de noul dumneavo-astrå senzor cu infraroµu.

Locul de montare trebuie så fie la o distanøå minimåde 50 cm faøå de un alt corp de iluminat, având învedere faptul cå radiaøia termicå poate conduce laacøionarea sistemului.

Circuitul de alimentare este format dintr-un cablu cu 3 fire:L = fazåN = nulPE = cablu de protecøie

S1, S2: contacte de conectare pentru aparate carefuncøioneazå la tensiuni între 50 V – 240 V~.

La modul (1) de conectare trebuie puså o punte dinsârmå de la L la S1. Prin aceasta dispare separarea de potenøial.

Instrucøiuni de instalare

Descrierea dispozitivului

IS D 360� ramå de montaj în plafon� capac / protecøie la smulgere� modul de reøea� unitate cu senzor

� obturator� arc de fixare� reglarea de crepuscularitate (2 – 2000 Lux)� reglarea de timp (5 sec. – 20 min.)

RO

Page 48: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

95

Deranjamentul Cauza RemediereaLipså tensiune n siguranøå defectå, necuplatå

n scurt circuit

n înlocuiøi siguranøa, cuplaøi întrerupåtorul, verificaøi circuitulcu un testor de tensiune

n verificaøi conexiunile

Nu se activeazå n funcøionarea de zi, reglajul de crepuscularitate e pus penoapte

n bec defectn întrerupåtor de la reøea OPRITn siguranøa e defectå

n aria de cuprindere nu esteorientatå

n reglaøi din nou

n schimbaøi beculn cuplaøin înlocuiøi siguranøa, eventual

verificaøi conexiunean reglaøi din nou

Nu se decupleazå n miµcare continuå în aria decuprindere

n corpul de iluminat comandatde senzor se aflå în aria decuprindere µi declanµeazå o nouå comutare datoritå variaøiei de temperaturå

n controlaøi aria µi eventual reglaøi din nou, respectiv acoperiøi corespunzåtor

n modificaøi respectiv acoperiøi aria

ACTIVARE / DEZACTIVARE continuå

n corpul de iluminat comandatde senzor se aflå în aria decuprindere

n prin aria de cuprindere trec animale

n modificaøi resp. acoperiøi aria,måriøi distanøa

n modificaøi respectiv acoperiøiaria

Se activeazå accidental n vântul miµcå pomii µi tufiµuriledin aria de cuprindere

n µesizarea maµinilor de pestradå

n modificare bruscå a tempera-turii datoritå intemperiilor(vânt, ploaie, zåpadå) sau aaerului evacuat de ventilatoaresau prin ferestre deschise

n modificaøi respectiv acoperiøiaria

n modificaøi respectiv acoperiøiaria

n modificaøi aria, schimbaøi loculde montaj

LEDul clipeµte rapid n s-a activat protecøia la supra-sarcinå

n opriøi aparatul µi reporniøi-l dupå ce s-a råcit

Perturbåri în funcøionare

94

Regim de funcøionare senzorial 1) Activarea luminii (în cazul în care corpul deiluminat este DEZACTIVAT):Întrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNIT. Lumina råmâne activatå pentru intervalul de timp selectat.2) Stingerea luminii (când lampa este aprinså):Întrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNIT. Corpul de iluminat se stinge respectiv trece în regimulsenzorial.

Funcøionare permanentå

Funcøionare permanentå1) Activarea iluminatului continuu:Întrerupåtorul 2 x OPRIT µi PORNIT. Corpul de ilumi-nat este reglat så ilumineze timp de 4 ore permanent(LEDul roµu de dupå lentilå este aprins). Ulterior revine automat în regimul de operare senzorial (LEDul roµu dezactivat). 2) Dezactivarea iluminatului continuu:Întrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNIT. Corpul de ilu-minat se stinge respectiv trece în regimul senzorial.

Dacå se monteazå în circuit µi un întrerupåtor de lareøea, pe lângå funcøiile simple de conectare µi deco-nectare mai sunt disponibile µi urmåtoarele funcøii:

Important: Acøionarea repetatå a întrerupåtoruluitrebuie så aibå loc la intervale rapide.

Caracteristici tehnice

Dimensiuni (Î x Ø): 83 x 82 mm

Putere: becuri, max. 1000 W la 230 V AC

tub fluorescent, max. 5 AX W, la un cos j = 0,5, sarcină inductivă la 230 V AC

4 x max. à 58 W, C ≤ 88 µF la 230 V AC *

Tensiunea comutatå: 50 – 240 V~ / 5 A

Racordul de reøea: 230 – 240 V, 50 Hz

Unghi de cuprindere: 360° unghi de cuprindere de 180°

Razå de acøiune: max. 8 m circular

Sistem de senzori: 10 arii de cuprindere, 720 segmente de lentilå active

Reglajul de timp: 5 sec. – 20 min.

Reglarea de crepuscularitate: 2 – 2000 Lux

Iluminat continuu: 4 ore

Clasa de protecøie (sus/jos): IP 20

Domeniu de temperaturå: -20 °C pânå la +50 °C

* lămpi cu tub fluorescent, lămpi cu becuri economice, lămpi cu leduri şi cu stabilizator electronic (capacitatea totală a diverselor stabilizatoare conectate să fie sub valoarea indicată)

Stabilirea razei de acøiune / Reglaj

Considerând o înåløime de montaj de 2,5 m, razamaximå de acøiune a senzorului este de 8 m. Dupånecesitåøi aria de cuprindere poate fi reglatå în modoptim. Obturatorul alåturat permite acoperirea oricåruinumår de segmente, respectiv scurtarea diferenøiatåa razei de acøiune. Astfel se pot evita acøionåri eronate

de ex. de la maµini, trecåtori, etc. sau se pot supra-veghea selectiv zone de pericol. Obturatorul poate fi decupat diferenøiat pe linii orizontale µi verticalede-a lungul µanøurilor practicate µi se poate amplasape lentila senzorului.

RO

Page 49: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

Vgradni senzor za notranjost in zunanjost z dimenzijami stenske luči. Na novo razvit senzor, ki je namenjen za profesionalne potrebe:IS D 360, vgradni senzor, ki se prilega v vsestandardne vgradne okvirje, saj ima zunanje dimenzije stenske luči. Naprava je opremljena s piro-senzorji, ki zaznavajo nevidno toplotno

sevanje premikajočih se teles (ljudi, živali itd.).Tako prestreženo toplotno sevanje je elektronskopretvorjeno in na napravo priključen porabnik(npr. svetilka) se vklopi. Toplotno sevanje nizaznano, kadar so napoti ovire, kot so npr. zidovi in stekla, v takem primeru tudi ne morepriti do vklopa svetila.

Princip delovanja

97

SI Navodila za montažo

Varnostni napotki

n Med montažo električna napeljava naprave nesme biti pod napetostjo. Zato najprej izklopite tokter z indikatorjem napetosti preverite, ali napravani pod napetostjo.

n Inštalacija vgradnega senzorja pomeni delo naomrežni napetosti. Inštalacijo mora zato izvesti

strokovnjak v skladu z za vsako državo določenimiinštalacijskimi predpisi ter pogoji priključitve. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1,CH-SEV 1000)

n Uporabljajte le originalne nadomestne dele.n Popravila lahko izvajajo le strokovne delavnice.

Cenjena stranka,

zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam gaizkazali ob nakupu vašega novega infrardečegasenzorja STEINEL. Odločili ste se za izjemno kakovosten izdelek, ki je bil izdelan, testiran inpakiran z veliko skrbnostjo.Pred inštalacijo si, prosimo, preberite ta navodilaza montažo. Le primerna inštalacija in uporaba

namreč zagotavljata dolgotrajno, zanesljivo innemoteno delovanje.

Želimo vam veliko veselja pri uporabi vašega novega infrardečega senzorja.

Mesto montaže mora biti od drugih svetil odda-ljeno vsaj 50 cm, ker lahko sproščanje toplote iz svetila sproži sistem.

Omrežna napeljava je sestavljena iz 3-žilnegakabla:L = FazaN = Nevtralni vodnikPE = Zaščitni vodnik

S1, S2: Priključni kontakti za poganjanje napravmed 50 V – 240 V~.

Pri vrsti priključka (1) postavite žični mostiček z L na S1. S tem preprečite potencialno pretrganje.

Navodila za inštalacijo

Opis naprave

IS D 360� stropni vgradni okvir� pokrov / natezno razbremenilo� omrežni modul� senzorska enota

� zastiralo� pritrdilna vzmet� nastavitev osvetljenosti (2 – 2000 luksov)� nastavitev časa (5 sek. – 20 min.)

96

Senzorul cu infraroµu se preteazå pentru aprindereaautomatå a luminii. Acest aparat nu este adecvatpentru instalaøii anti-efracøie speciale, deoarece înacest scop protecøia antisabotaj necesarå lipseµte.Influenøele datorate condiøiilor atmosferice pot afectafuncøionarea senzorului de miµcare. În cazul unor ra-

fale puternice de vânt, al zåpezii, ploii, grindinii sepoate înregistra o declanµare accidentalå ca urmarea faptului cå variaøiile bruµte de temperaturå nu pot fi diferenøiate faøå de sursele de cåldurå. În caz demurdårire, lentila de înregistrare poate fi curåøatå cu ajutorul unei cârpe umede (fårå detergent).

Funcøionarea / îngrijirea

Garanţia de producător

Aparatele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuiesă facă obiectul unei reciclări ecologice.

Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiulmenajer!

Numai pentru ţările UE:

În conformitate cu directiva europeană privind elimi-narea deşeurilor electrice şi electronice în vigoare şitranspunerii ei în legislaţia naţională, aparatele elec-trice care nu mai pot fi utilizate trebuie să fie colecta-te separat şi să facă obiectul unei reciclări ecologice.

Eliminare ca deşeu

SI

În calitate de cumpărător vă bucurați după cazde toate drepturile prevăzute prin lege privindgaranția și reclamarea defectelor împotrivavânzătorului. În măsura în care aceste drepturiexistă în țara dumneavoastră, declarația noas-tră de garanție nici nu le restrânge și nici nu lereduce durata de valabilitate. Vă acordăm5 ani de garanție pentru funcționarea ireproșa-bilă și corespunzătoare a produsului dumnea-voastră cu senzor din gama STEINEL Profes-sional. Garantăm că acest produs nu prezintăniciun fel de erori de material, de producţie şide proiectare. Garantăm funcţionalitatea tutu-ror componentelor electronice şi a cablurilor,precum şi caracterul ireproşabil al tuturor ma-terialelor utilizate şi al suprafeţelor acestora.

Solicitarea garanţieiDacă aveţi o reclamaţie referitoare la produsuldvs., vă rugăm să îl trimiteţi întreg şi cu taxelede expediere plătite, împreună cu chitanţa ori-ginală care trebuie să conţină data cumpărăriişi denumirea produsului, distribuitorului dvs.sau direct nouă, la adresa STEINEL Distribu-tion SRL; 505400 Rasnov, jud.Brasov; Str.Campului, nr.1; FSR Hala Scularie Birourile 4-7. Din acest motiv vă recomandăm să păstraţicu grijă chitanţa până la expirarea termenuluide garanţie. STEINEL nu suportă costurile detransport şi nu îşi asumă riscurile asociatetransportului pentru returnarea produselor.

Informaţii privind solicitarea unei prestaţii în garanţie găsiţi pe pagina noastră webhttp://steinelshop.ro/termeni-si-conditii#answer10

Dacă doriţi să solicitaţi o prestaţie în garanţiesau aveţi o întrebare despre produsul dvs., ne puteţi contacta la +40(0)268 - 530000.

PRODUCĂTORULUI

AN

RO

5GARANŢIA PRODUCĂTORULUI

A N IGARANŢIA

PRODUCĂTORULUI

A N IGARANŢIA

Page 50: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

99

Senzorsko delovanje 1) Vklapljanje luči (kadar je svetilka IZKL.):Stikalo 1 x IZKL. in VKL. Svetilka je vklopljena za nastavljeni čas.2) Izklapljanje luči (kadar je svetilka VKL.):Stikalo 1 x IZKL. in VKL. Svetilo se izklopi oz. preklopi v senzorsko de-lovanje.

Funkcija trajne osvetlitve

Obratovanje s trajno osvetlitvijo1) Vklapljanje trajne osvetlitve:Stikalo 2 x IZKL. in VKL. Svetilo je za 4 ure nastavljeno na trajno osvetlitev (rdeča LED zalečo sveti). Na koncu se avtomatsko preklopinazaj v senzorsko delovanje (rdeča LED ugasne).2) Izklapljanje trajne osvetlitve:Stikalo 1 x IZKL. in VKL. Svetilo se izklopi oz.preklopi v senzorsko delovanje.

Če je v omrežno napeljavo vgrajeno omrežnostikalo, so poleg enostavnega vklopa/izklopamožne še naslednje funkcije:

Pomembno: Večkratno pritiskanje na stikalonaj poteka v hitrem zaporedju.

Tehnični podatki

Dimenzije (V x Ø): 83 x 82 mmMoč:

Sijalke, maks. 1000 W pri 230 V ACSvetilne cevi, maks. 5 AX, pri cos j = 0,5, induktivna obremenitev pri 230 V AC4 x maks. po 58 W, C ≤ 88 µF pri 230 V AC *

Vklopna moč: 50 – 240 V~ / 5 AOmrežni priključek: 230 – 240 V, 50 Hz Kot zaznavanja: 360° z izstopnim kotom 180°Doseg: maks. 8 m v vse smeriSenzorika: 10 območij zaznavanja, 720 vklopnih območijNastavitev časa: 5 sek. – 20 min.Nastavitev osvetljenosti: 2 – 2000 luksovTrajna osvetlitev: možnost vklapljanja na 4 ureVrsta zaščite (zgoraj/spodaj): IP 20 Temperaturno območje: -20 °C do +50 °C

* Fluorescentne sijalke, varčne žarnice, LED-lučke z elektronsko predklopno napravo (skupna zmogljivost vseh priključenih predklopljenih naprav pod navedeno vrednostjo).

Nastavitev dosega / naravnavanje

Pri montažni višini 2,5 m znaša maksimalni doseg senzorja 8 m. Območje zaznavanja lahkonastavite glede na potrebe. S priloženimi zasti-rali lahko zakrijete poljubno število segmentovleče oz. skrajšate posamezne dosege. S tem

boste preprečili nepravilne vklope n. pr. zaradiavtomobilov, pešcev itd., ali pa ciljano nadzo-rovali tvegana mesta. Zastirala lahko ločite vzdolžvnaprej preluknjanih robov v navpični in vodoravnismeri in jih namestite na lečo senzorja.

98

Nastavitev funkcij lahko izvedete pred namesti-tvijo senzorske enote. Če želite po namestitvisenzorske enote nastavitve spremeniti, moratenajprej izvijačem za zarezne vijake sprostiti za-skočni nastavek in senzorsko enoto sneti (gl. sl.).

Pri tem se porabnik preklopi na trajno osvetlitev.Ob namestitvi senzorske enote se vsakič zaženefaza merjenja, ki traja pribl. 45 sekund. Ta časrdeča LED utripa.

Naprava ima dve možni nastavitvi:

Funkcije

Želen vklopni prag javljalnika gibanja lahko nastavite brezstopenjsko od 2 luksov do 2000 luksov. Nastavitveni vijak v položaju pomeni obratovanje ob dnevni svetlobi pri pribl.2000 luksih. Nastavitveni vijak v položaju pomeni obratovanje ob mraku pri pribl. 2 luksih.

Pri nastavljanju območja zaznavanja in preverja-nju delovanja javljalnika gibanja ob dnevni svetlobimora biti nastavitveni vijak v položaju .

(tovarniška nastavitev:obratovanje pri dnevnisvetlobi 2000 luksov)

Nastavitev osvetljenosti (vklopni prag) �

2 – 2000 luksov

(tovarniška nastavitev:pribl. 5 sek.)

Nastavitev časa (zakasnitev izklopa) �

pribl. 5 sek. – 20 min.

Želeno trajanje svetenja priključene svetilke lahko brezstopenjsko nastavite od pribl. 5 sek.do maks. 20 min.

Nastavitveni vijak v položaju – pomeni najkrajšičas pribl. 5 sek., nastavitveni vijak v položaju +pomeni najdaljši čas, pribl. 20 min.Pri nastavljanju območja zaznavanja in prever-rjanju delovanja javljalnika gibanja ob dnevnisvetlobi priporočamo, da nastavite najkrajši čas.

SI

Page 51: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

101

Senzor je primeren za avtomatsko vklapljanjeluči. Senzor ni primeren za posebne protivlom-ne naprave, ker nima za to predpisane zaščitepred sabotažo. Vremenski pogoji lahko vplivajona delovanje senzorja. Ob močnih sunkih vetra,

snegu, dežju, toči lahko pride do nezaželenihvklopov, ker naprava ne loči med nenadnimi nihanji temperature ter viri toplote. Senzorskolečo lahko, kadar je le-ta umazana, očistite zvlažno krpo (brez čistilnih sredstev).

Uporaba/vzdrževanje

Garancija proizvajalca

Električne aparate, opremo in embalažo oddajtev okolju prijazno ponovno obdelavo.

Električnih aparatov ne odstranjujte shišnimi odpadki!

Samo za države članice EU:

V skladu z veljavno Evropsko direktivo o izrabl-jenih električnih in elektronskih aparatih in nje-nim prenosom v nacionalno zakonodajo je elek-trične aparate, ki niso več uporabni, treba zbi-rati ločeno in jih oddati v okolju prijazno ponov-no obdelavo.

Odstranjevanje

100

Motnja Vzrok UkrepBrez napetosti n varovalka pokvarjena,

ni vklopljen

n kratek stik

n nova varovalka, vklopiteomrežno stikalo, preveritenapeljavo z indikatorjemnapetosti

n preverite priključkeSe ne vklopi n pri dnevni uporabi,

nastavitev osvetljenosti je nastavljena na nočno delovanje

n okvarjena žarnican omrežno stikalo IZKL.n varovalka pokvarjena

n območje zaznavanja nipravilno nastavljeno

n na novo nastavite

n zamenjajte žarnicen vklopiten nova varovalka, po potrebi

preverite priključekn na novo nastavite

Se ne izklopi n trajno gibanje v območjuzaznavanja

n v območju zaznavanja senahaja vklopljena svetilkain zaradi spremembe temperature neprestanovklaplja senzor

n preverite območje ter popotrebi na novo nastavite,oz. zakrijte

n spremenite oz. zakrijte območje

Se vedno VKLOPI/IZKLOPI n v območju zaznavanja se nahajajo vklopljene luči

n v območju zaznavanja se nahajajo živali

n spremenite oz. zakrijte območje, povečajte oddaljenost

n prestavite oz. zakrijte območje

Se vklopi brez razloga n veter premika drevesa in grmovje v območju zaznavanja

n zaznavanje avtomobilov na cesti

n nenadne temperaturnespremembe zaradi vre-mena (veter, dež, sneg) ali izpuha iz ventilatorjev,odprtih oken

n prestavite oz. zakrijte območje

n prestavite oz. zakrijte območje

n spremenite območje, zamenjajte mesto montaže

LED hitro utripa n preobremenitveno varovaloje aktivirano

n napravo izklopite ter jo, potem ko je ohlajena, zopet vklopite

Motnje pri delovanju

SI

Kot kupcu so vam na voljo zakonske garancij-ske pravice v skladu s 437. členom in nasled-njimi Civilnega zakonika (BGB, BürgerlichesGesetzbuch) (naknadna izpolnitev, odstop odkupoprodajne pogodbe, zmanjšanje kupnine,odškodnina in nadomestilo za stroške). Našagarancijska izjava teh pravic ne krajša in neomejuje. Poleg zakonskega garancijskega ob-dobja vam dajemo 5-letno garancijo na brezhi-bno sestavo in pravilno delovanje tega izdelka STEINEL-Professional-Sensorik. Jamčimo, daizdelek nima materialnih in tovarniških napakali napak v sestavi. Jamčimo za delovanjevseh elektronskih sklopov in kablov ter zabrezhibnost vseh uporabljenih materialov innjihovih površin.

UveljavljanjeČe želite izdelek reklamirati, pošljite cel izdeleks plačano poštnino in priložite originalni račun,ki vsebuje datum nakupa in poimenovanje iz-delka, svojemu trgovcu ali neposredno na našnaslov: ELEKTRO- PROJEKT PLUS D.O.O. ,Suha pri Predosljah 12, 4000 KRANJ. Priporo-čamo vam, da račun skrbno hranite do potekagarancijskega obdobja. Za transportne stroškein tveganja v okviru vračila družba STEINEL neprevzema jamstva.

(Informacije o uveljavljanju garancijskega pri-mera najdete na naši spletni strani www.pripo-rocam.si

Če imate garancijski primer ali vprašanje gledeizdelka, nas lahko pokličete na telefonsko šte-vilko servisa +386 42 521 645.

PROIZVAJALCALETNA

S I

GARANCIJA 5PROIZVAJALCAGARANCIJA

LETNAPROIZVAJALCAGARANCIJA

LETNA

Page 52: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

103

Podešavanje funkcija možete provesti prije stavl-janja senzorske jedinice. Želite li nakon stavljanjasenzorske jedinice iznova promijeniti podeše-nost, morate deblokirati kukicu pomoću križnogizvijača i izvaditi senzorsku jedinicu (v. sl.).

Pri tome se svjetlo automatski uključuje na stalnipogon. Prilikom stavljanja senzorske jedinice svaki put se pokreće faza ispitivanja u trajanju odoko 45 sekundi. U tom razdoblju svijetli crvenaLED-dioda.

Na uređaju su na raspolaganju dvije mogućnostipodešavanja:

Funkcije

Željeni prag aktiviranja dojavnika pokreta možese podesiti kontinuirano od oko 2 do 2000 luksa.Korekcijski vijak postavljen na znači danjesvjetlo od oko 2000 luksa. Korekcijski vijak naznači zatamnjivanje od oko 2 luksa.

Kod podešavanja dojavnika pokreta za područjedetekcije i za testiranje funkcija kod danjeg svjet-la korekcijski vijak mora biti na .

(tvornički podešeno:danje svjetlo 2000 luksa)

Podešavanje svjetlosnog praga (prag aktiviranja) �

2 – 2000 luksa

(tvornički podešeno:oko 5 sek.)

Podešavanje vremena (kašnjenje isključivanja) �

oko 5 sek. – 20 min.

Željeno trajanje svjetla priključene svjetiljkemože se kontinuirano podesiti na oko 5 sek.do maks. 20 min.

Korekcijski vijak na – znači najkraće vrijemeoko 5 sek., korekcijski vijak na + znači najduževrijeme, oko 20 min.Kod podešavanja dojavnika pokreta za područje detekcije i za testiranje funkcija preporučuje se podesiti najkraće vrijeme.

Montažni senzor za unutrašnji i vanjski prostoru dimenzijama rasvjetnog tijela. Novorazvijenproizvod, bez kompromisa usmjeren na profe-sionalne interese: IS D 360, montažni senzorkoji se može montirati u sve standardne mon-tažne okvire jer ima vanjske dimenzije rasvjet-nog tijela. Uređaj je opremljen pirosenzorimakoji registriraju nevidljivo toplinsko zračenje

tijela koja se pred njima kreću (ljude, životinjeitd.). Ovo registrirano toplinsko zračenje elek-tronički se pretvara u el. energiju i uključujepriključen potrošač (npr. svjetiljku). Zbog pre-preka, kao što je npr. zid ili staklo, senzor neprepoznaje toplinsko zračenje pa prema tomenema ni uključivanja.

Princip

102

HR Upute za montažu

Sigurnosne upute

n Kod montaže električni vod koji namjeravatepriključiti ne smije biti pod naponom. Zbogtoga kao prvo isključite struju i pomoću ispi-tivača napona provjerite je li uspostavljenobeznaponsko stanje.

n Kod instalacije montažnog senzora radi se smrežnim naponom. Zbog toga treba raditi

stručno i u skladu s državnim propisima oinstalacijama i uvjetima priključivanja. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1,CH-SEV 1000)

n Koristite smo originalne rezervne dijelove.n Popravci se smiju obavljati samo u stručnim

radionicama.

Poštovani kupče,

zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam iskazalikupnjom Vašeg novog STEINEL infracrvenogsenzora. Odlučili ste se za proizvod visoke kvali-tete koji je proizveden, ispitan i zapakiran s veli-kom pažnjom.Molimo Vas da se prije njegovog instaliranja

upoznate s ovim uputama za montažu. Naime, samo stručna instalacija i puštanje u pogon ja-mči dug i pouzdan rad bez smetnji.

Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašim novim infracrvenim senzorom.

Mjesto montaže trebalo bi biti udaljeno najmanje50 cm od drugog svjetla jer toplinsko zračenjemože dovesti do aktiviranja sustava.

Mrežni vod sastoji se od trožilnog kabela:L = fazaN = neutralni vodičPE = zaštitni vodič

S1, S2: Priključni kontakti za pogon uređaja između 50 V – 240 V~.

Kod vrste priključka (1) treba uspostaviti žičanimost od L prema S1. Na taj način je prekinuto rastavljanje potencijala.

Upute za instalaciju

Opis uređaja

IS D 360� Stropni montažni okvir� Poklopac/ vlačno rasterećenje� Mrežni modul� Senzorska jedinica

� Pokrovni zaslon� Opruga za fiksiranje� Podešavanje svjetlosnog praga

(2 – 2000 luksa)� Podešavanje vremena (5 sek. – 20 min.)

HR

Page 53: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

105

Smetnja Uzrok PomoćBez napona n neispravan osigurač,

nije uključen

n kratki spoj

n novi osigurač, uključitemrežnu sklopku, provjeritevod pomoću ispitivača napona

n provjerite priključkeNe uključuje se n kod danjeg svjetla, podeš-

avanje svjetlosnog praganalazi se u noćnom režimurada

n neispravna žaruljan mrežna sklopka ISKLJU-

ČENAn osigurač neispravan

n područje detekcije nije ciljano

n podesite iznova

n zamijenite žaruljen uključite

n stavite novi osigurač,event. provjerite priključak

n iznova justirajte

Ne isključuje se n stalno pokretanje u podru-čju detekcije

n uključena svjetiljka nalazise u području detekcije iiznova se uključuje zbogpromjena temperature

n kontrolirajte područje ievent. iznova justirajte odn. prekrijte

n promijenite odnosno prekrijte područje

Uvijek se UKLJUČUJE / ISKLJUČUJE

n uključena svjetiljka nalazise u području detekcije

n životinje se kreću u podru-čju detekcije

n premjestite odnosno prekrijte područje, povećajte razmak

n premjestite odnosno prekrijte područje

Neželjeno se uključuje n vjetar njiše drveća i grmlje u području detekcije

n detektiranje automobila na ulici

n iznenadna promjena tempe-rature zbog nevremena (vjetar, kiša, snijeg) ili zrakakoji izlazi iz ventilatora, otvorenih prozora

n premjestite odn. prekrijetepodručje

n premjestite odn. prekrijetepodručje

n promijenite područje, premjestite mjesto montaže

LED-dioda brzo žmirka n aktivirana zaštita od preopterećenja

n isključite uređaj i nakonhlađenja ponovno ga uključite

Smetnje u pogonu

104

Pogon senzora 1) Uključite svjetlo (ako je svjetlo ISKLJUČENO):Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetlo ostaje uključeno tijekom podešenogvremena.2) Isključite svjetlo (ako je svjetlo UKLJUČENO):Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetlo se gasi odnosno prelazi u pogon senzora.

Funkcija stalnog svjetla

Pogon stalnog svjetla1) Uključivanje stalnog svjetla:Sklopku 2 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetiljka je postavljena na 4 sata stalnog svjetla (svijetli crvena LED-dioda iza leće). Zatim ponovno automatski prelazi u pogonsenzora (crvena LED-dioda se isključuje). 2) Isključivanje stalnog svjetla:Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetlo se gasi odnosno prelazi u pogon senzora.

Montira li se mrežna sklopka u vod, osim jed-nostavne funkcije uključivanja i isključivanjamoguće su i sljedeće funkcije:

Važno: Treba više puta uzastopce brzo pritis-kati sklopku.

Tehnički podaci

Dimenzije (V x Ø): 83 x 82 mmSnaga:

Žarulje, maks. 1000 W kod 230 V AC

Fluorescentne cijevi, maks. 5 AX, pri cos j = 0,5,induktivno opterećenje kod 230 V AC

4 x maks. à 58 W, C ≤ 88 µF kod 230 V AC *

Uklopna snaga: 50 – 240 V~ / 5 AMrežni priključak: 230 – 240 V, 50 Hz Kut detekcije: Kut otvora 360° sa 180°

Domet: maks. 8 m uokoloSenzorika: 10 područja detekcije, 720 zona uključivanjaPodešavanje vremena: 5 sek. – 20 min.Podešavanje svjetlosnog praga: 2 – 2000 luksaStalno svjetlo: uklopivo 4 sata.Vrsta zaštite (gore/dolje): IP 20 Temperaturno područje: -20 °C do +50 °C

* Fluorescentne svjetiljke, štedne žarulje, LED svjetiljke s elektroničkom predspojnom napravom (ukupni kapacitet svih priključenih predspojnih naprava ispod navedene vrijednosti).

Podešavanje dometa/justiranje

Na visini montaže od 2,5 m maksimalni dometsenzora iznosi 8m. Po potrebi se područje de-tekcije može optimalno podesiti. Priložen po-krovni zaslon služi za prekrivanje segmenataleće po volji, odnosno za individualno skra-ći-vanje dometa. Na taj način izbjegavaju se po-

grešna uključivanja npr. zbog prolaska auto-mobila, prolaznika itd. i ciljano se nadziru mje-sta opasnosti. Pokrovni zaslon može se odvoji-ti duž podjela označenih utorima u okomitom i vodoravnom položaju i može se nataknuti nasenzorsku leću.

HR

Page 54: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

Valgusallika mõõtmetega sisseehitatav andur si-se- ja välisruumidele. Uudselt arendatud jakompromissideta loodud professionaalsetelevajadustele: IS D 360, sisseehitatav andur, missobib tänu oma valgusallika välismõõtmetelevastavale suurusele kõikidesse saadavaloleva-tesse paigaldusraamidesse. Seade on varusta-tud püro-anduritega, mis registreerivad liikuvate

kehade (inimeste, loomade jne) nähtamatu soojuskiirguse. Sellisel viisil registreeritud soojuskiirgus muundatakse elektrooniliselt ningühendatud voolutarbija (nt valgusti) lülitataksesisse. Takistused nagu nt müürid või klaasplaa-did ei lase soojuskiirgust läbi ning takistavadsisselülitumist.

Põhimõte

107

EE Paigaldusjuhend

Ohutusjuhised

n Montaaži juures peab liidetav elektrijuhe olemapingevaba. Sellepärast tuleb kõigepealtelektrivool välja lülitada ja kontrollida pingetestri abil, et juhe oleks pingevaba.

n Sisseehitatava anduri paigaldamisel on tegemist tööga vooluvõrgus, mida peab teostama spetsialist vastavalt riigis kehtiva-

tele paigalduseeskirjadele ja ühendamistingi-mustele. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORME8001-1, CH-SEV 1000)

n Kasutage ainult originaalvaruosi.n Parandusi seadme juures tohivad ette võtta

ainult selleks spetsialiseerunud töökojad.

Väga austatud klient!

Täname Teid Teie usalduse eest, mida Te meileosutasite, ostes Teile uue STEINELI infrapuna-anduri. Te otsustasite kõrgeväärtusliku kvali-teettoote kasuks, mis on valmistatud, katseta-tud ja pakitud suurima hoolega.Palun tutvuge enne seadme paigaldamist selle

paigaldusjuhendiga. Ainult asjakohase paigal-duse ja kasutuselevõtuga tagatakse seadmepikaajaline, usaldusväärne ja häireteta töö.

Soovime Teile meeldivat infrapuna-anduri kasutamist.

Paigalduskoht peaks asuma teisest valgustist vähemalt 50 cm kaugusel, et vältida süsteemisisselülitumist soojuskiirguse läbi.

Võrgujuhe koosneb 3-soonelisest kaablist:L = faasN = neutraaljuhtPE = kaitsejuht

S1, S2: Ühenduskontaktid 50 V – 240 V~ lülitusvõimsusega seadmete kasutamiseks.

Ühenduse liigi (1) puhul juhitakse traadist elektrijuht punktist L punkti S1. Sellega katkestatakse elektriline isolatsioon.

Paigaldusjuhised

Seadme kirjeldus

IS D 360� Lae paigaldusraam� Kate / tõmbetõkis� Võrgumoodul� Andur

� Katik� Kinnitusklamber� Hämarusnivoo regulaator (2 – 2000 lux)� Aja regulaator (5 sek. – 20 min.)

106

Infracrveni senzor namijenjen je za automatskouključivanje svjetla. Ovaj uređaj nije prikladanza specijalne alarmne uređaje protiv krađe jernema za to propisanu sigurnost od sabotaže.Vremenski utjecaji mogu djelovati na funkcio-niranje dojavnika pokreta. Kod jakog vjetra,

snijega, kiše, tuče može doći do pogrešnogaktiviranja jer se ne mogu razlikovati nagla kolebanja temperature izvora topline. Leća zadetekciju može se u slučaju zaprljanosti obri-sati vlažnom krpom (bez sredstva za čišćenje).

Pogon/njega

Jamstvo proizvođača

Električne uređaje, pribor i ambalažu treba zbri-nuti na ekološki način odvozom na reciklažu.

Ne bacajte električne uređaje u kućniotpad!

Samo za zemlje EU:Prema važećim europskim direktivama za stareelektrične i elektroničke uređaje i njihovoj imple-mentaciji u nacionalno pravo, električni uređajikoji se više ne mogu koristiti moraju se pose-bno sakupiti i zbrinuti na ekološki način odvo-zom na reciklažu.

Zbrinjavanje

EE

Kao kupcu pripadaju Vam sva prava po zako-nu o zaštiti potrošača. Ako ta prava postoje uVašoj zemlji, ona se našom izjavom o jamstvune smanjuju niti ograničavaju. Dajemo Vam5 godina jamstva na besprijekornu kakvoću ipropisno funkcioniranje Vašeg proizvoda STEINEL-Professional-Senzorika. Jamčimo daovaj proizvod nema greške na materijalu, tvor-ničke i konstrukcijske greške. Jamčimo tehnič-ku ispravnost svih elektroničkih sklopova i ka-bela, kao i ispravnost svih korištenih materijalai njihovih površina.

Zahtijevanje jamstvenog pravaAko želite reklamirati svoj proizvod, pošaljitecjelovit proizvod s originalnim računom kojimora sadržavati podatke o datumu kupnje inaziv proizvoda, oslobođeno troškova prijevo-za, Vašem trgovcu ili izravno na našu adresu,Daljinsko upravljanje d.o.o., Bedricha Smetane10, HR-10000 Zagreb. Stoga Vam preporuču-jemo da pažljivo sačuvate račun do istekajamstvenog roka. Daljinsko upravljanje d.o.o.ne preuzima jamstvo za transportne troškove irizike u okviru povratne pošiljke.

Informacije o zahtijevanju prava u slučaju jam-stva dobit ćete na našoj početnoj stranici www.daljinsko-upravljanje.hr

Ako imate slučaj jamstva ili pitanja u vezi Va-šeg proizvoda, nazovite nas na dežurni servi-sni telefon +385 (1) 388 66 77 ili 388 02 47 uvremenu od ponedjeljka do petka od 08:00 do16:00 sati ili nas kontaktirajte na e-mail adre-su: [email protected].

PROIZVOĐAČAGODINA

H R

JAMSTVA 5PROIZVOĐAČAGODINE JAMSTVA

PROIZVOĐAČAGODINA JAMSTVA

Page 55: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

109

Andurirežiim 1) Valguse sisselülitamine (kui valgusti on VÄLJA lülitatud):Lüliti 1 x VÄLJA ja SISSE. Valgusti on sisse lülitatud kogu sisestatud aja kestusel.2) Valguse väljalülitamine (kui valgusti on SISSE lülitatud):Lüliti 1 x VÄLJA ja SISSE. Valgusti lülitub välja või ümber andurirežiimi.

Pideva valgustuse funktsioon

Pidev valgustus1) Pideva valgustuse sisselülitamine:Lüliti 2 x VÄLJA ja SISSE. Valgusti lülitatakse 4 tunniks pideva valgustuse režiimi (läätse taga asuv punane LED põleb). Seejärel lülitubsee automaatselt uuesti ümber andurirežiimi(punane LED on välja lülitatud). 2) Pideva valgustuse väljalülitamine:Lüliti 1 x VÄLJA ja SISSE. Valgusti lülitub väljavõi ümber andurirežiimi.

Kui võrgujuhtmesse monteerida võrgulüliti, on lihtsalt sisse- ja väljalülitamise kõrval võimalikud järgnevad funktsioonid:

Tähtis! Lüliti mitmekordne vajutamine peab toimuma kiiresti.

Tehnilised andmed

Mõõtmed (K x Ø): 83 x 82 mmVõimsus:

Hõõglambid, max 1000 W 230 V AC juuresLuminofoortorud, max 5 AX, cos j = 0,5 puhul, induktiivne koormus 230 V AC juures4 x max à 58 W, C ≤ 88 µF 230 V AC juures *

Lülitusvõimsus: 50 – 240 V~ / 5 AVõrguühendus: 230 – 240 V, 50 Hz Haardenurk: 360°, avanemisnurgaga 180°Mõõtepiirkond: maks. 8 m ümberringiSensoorika: 10 jälgitavat ala, 720 lülitatavat alaAjaregulaator: umb. 5 sek – 20 minHämarusnivoo regulaator: 2 – 2000 luxPidev valgustus: lülitatav 4 tundiKaitseliik (all/üleval): IP 20 Temperatuurivahemik: -20 °C kuni +50 °C

* Luminofoorlambid, energiasäästulambid, elektroonilise eellülitusseadmega LED-valgustid (kõigi külgeühendatud eellülitusseadmete kogumahtuvus alla esitatud väärtuse).

Mõõtepiirkonna reguleerimine/kohaldamine

Eeldatava 2,5-meetrise paigalduskõrguse korralulatub anduri maksimaalne mõõtepiirkond kuni8 meetrini. Vastavalt vajadusele on võimalik jälgi-tavat ala optimaalselt reguleerida. Kaasasolevakatiku abil on võimalik ükskõik kui palju läätse-segmente kinni katta või mõõtepiirkonda indivi-

duaalselt vähendada. See võimaldab valelülitusteärahoidmist nt autode, möödakäijate vms tõttuvõi ohtlike kohtade sihilikku valvet. Katikut võibmurda piki ettevalmistatud vertikaalseid ja horisontaalseid sooni ning anduri läätsele pealepanna.

108

Funktsioone võib seadistada enne anduri paigal-damist. Kui soovite seadistusi peale anduri paigaldamist uuesti muuta, peate Te kõigepealtlamedaotsalise kruvikeeraja abil avama fikseeri-mishaakuri ja anduri välja võtma (vt joonist).

Seejuures lülitub tarbija automaatselt katkematutöö funktsioonile. Peale anduri taaspaigaldamistkäivitub alati automaatselt umb. 45-sekundilinemõõtefaas. Punane LED vilgub selle aja kestel.

Seadme juures on võimalik valida kahe erinevaseadistuse vahel:

Funktsioonid

Liikumisanduri reaktsiooni läve on võimalik soovikohaselt astmeteta reguleerida umb. 2 luxkuni 2000 lux. Reguleerimisnupp peal tähendab tööd päevavalguses, umb. 2000 lux.Reguleerimisnupp peal tähendab tööd hämaruses, umb. 2 lux.

Liikumisanduri jälgitava ala reguleerimiseks ja tööfunktsioonide kontrolliks päevavalgusespeab reguleerimisnupp olema peal.

(Tehaseseadistus: Päevavalgusrežiim2000 lux)

Hämarusnivoo regulaator (reaktsiooni lävi) �

2 – 2000 lux

(Tehaseseadistus:umb. 5 sek.)

Aja regulaator (väljalülitamise viivitus) �

umb. 5 sek – 20 min

Ühendatud lambi sisselülitusaega on võimaliksoovikohaselt astmeteta reguleerida umb. 5 sekundist kuni maks. 20 minutini.

Reguleerimisnupp – peal tähendab lühimat aega, umb. 5 sek. Reguleerimisnupp + peal tähendab pikimat aega, umb. 20 min.Liikumisanduri jälgitava ala reguleerimiseks ja tööfunktsioonide kontrolliks on soovitatavvalida lühim aeg.

EE

Page 56: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

111

Infrapuna-andur sobib kasutamiseks valguse automaatsel lülitamisel. Seade ei sobi kasutami-seks spetsiaalsetes sissemurdmisvastastesalarmseadmetes,sest tal puudub selleks nõutavsabotaažikaitse. Ilmastikutingimused võivad mõjutada liikumisanduri tööd. Tugevate tuulepu-

hangute, lume, vihma ja rahe korral võib esinedaekslikke sisselülitumisi, sest äkiliste temperatuu-rimuutuste ja soojusallikate eristamine ei ole või-malik. Anduri määrdunud läätse on võimalik pu-hastada niiske lapiga (ilma puhastusvahenditeta).

Kasutus/hooldus

Tootja garantii

Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tulebsuunata keskkonnateadlikku taaskasutusse.

Ärge visake elektriseadmeid olmejäät-mete hulka!

Ainult ELi riikidele:Vastavalt vanu elektri- ja elektroonikaseadmeidpuudutavale kehtivale Euroopa määrusele jaselle rakendamisele rahvusvahelises õiguses tu-leb kasutuskõlbmatud elektriseadmed kogudaeraldi ning suunata keskkonnateadlikku taaska-sutusse.

Utiliseerimine

110

Rike Põhjus AbiPinge puudub n kaitse on defektne, ei ole

sisse lülitatud

n lühis

n uus kaitse, lülitage võrgulüliti sisse; kontrolligejuhet pingetestri abil

n kontrollige ühendusiSeade ei lülitu sisse n päevarežiimil, hämaruse

regulaator on öörežiimiln elektripirn on defektnen võrgulüliti on VÄLJA

lülitatudn kaitse defektne

n jälgitav ala pole sihipäraselt kohaldatud

n reguleerige uuesti

n vahetage elektripirnn lülitage sisse

n uus kaitse, vajaduse korralkontrollige ühendust

n kohaldage ala uuesti

Seade ei lülitu välja n pidev liikumine jälgitavalalal

n valgusti asub jälgitaval alalja lülitub uuesti sisse tem-peratuurimuutuse tagajärjel

n kontrollige ala ja kohaldagesee vajaduse korral uuestivõi katke kinni

n muutke ala ümber või katke kinni

Seade lülitub pidevalt SISSE / VÄLJA

n lülitatud valgusti asub jälgitaval alal

n loomad liiguvad jälgitavalalal

n kohaldage ala uuesti võikatke kinni, suurendagevahemaad

n kohaldage ala uuesti võikatke kinni

Seade lülitub soovimatult sisse

n tuul liigutab puid ja põõsaid jälgitaval alal

n seade registreerib autosidtänaval

n järsk temperatuurimuuda-tus ilmastiku (tuule, vihma,lume), ventilaatorite heitõhuvõi avatud akende tõttu

n kohaldage ala uuesti võikatke kinni

n kohaldage ala uuesti võikatke kinni

n muutke ala, monteerige seade teise kohta

LED vilgub kiirelt n ülepinge kaitse aktiivne n lülitage seade välja ja pealeselle mahajahtumist uuestisisse

Häired seadme töös

EE

Ostjana omate müüja suhtes samuti seaduse-ga sätestatud puuduste kõrvaldamise õigusivõi vastavalt pretensiooniõigusi. Kui Teie asu-kohariigis on need õigused olemas, siis meiegarantiideklaratsioon neid ei kärbi ega piira.Me anname Teie STEINELi Professional sen-sortootele laitmatute omaduste ja nõuetekoha-se talitluse kohta 5-aastase garantii. Me ga-ranteerime, et kõnealune toode on vaba ma-terjali-, valmistamis- ja konstruktsiooniviga-dest. Me garanteerime kõigi elektroonilistekoostedetailide ja kaablite talitluskõlblikkusening et kasutatud valmistamismaterjalid janende pealispind on puudustevabad.

Kaebuste esitamineKui soovite tootega seonduvalt reklamatsiooniesitada, siis palun saatke see komplektsena jatasutud tarnega koos originaal-ostutšekiga,mis peab sisaldama ostukuupäeva andmeidning toote nimetust, meie edasimüüjale või ot-se meile, Fortronic AS, Tööstuse tee 10,61715, Tõrvandi. Me soovitame Teil ostutšekkiseetõttu kuni garantiiaja möödumiseni hooli-kalt alal hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaat-mise raames esinevate transpordikulude ja -riskide eest.

Informatsiooni garantiijuhtumi kehtestamisekssaate meie kodulehelt www.fortronic.ee võiwww.steinel-professional.de/garantie

Garantiijuhtumi esinemise või mõne toote koh-ta küsimuste tekkimise korral võite meile es-maspäevast reedeni 9.00-17.00 vahemikusteeninduse numbril +372 7 475 208 helistada.

T O O T J AAASTA

E E

GARANTIID 5T O O T J AAASTAT GARANTIID

T O O T J AAASTAT GARANTIID

Page 57: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

113

Funkcijas galima nustatyti prieš įmontuojant sen-sorių. Jeigu įmontavę sensorių norite pakeisti nustatymus, fiksatorių atlaisvinkite atsuktuvu irišimkite sensorių (žr. pav.).

Vartotojas automatiškai persijungia į pastovausšvietimo režimą. Kiekvieną kartą įmontavus sen-sorių apie 45 sekundes trunka matavimo fazė.Tuo metu mirksi raudonas LED diodas.

Prietaise galima atlikti du nustatymus:

Funkcijos

Pageidaujamą judesio sensoriaus suveikimoslenkstį galima nustatyti tolygiai nuo maždaug2 iki 2000 liuksų. Nustatymo reguliatorius ties reiškia dienos šviesos režimą (apie 2000 liuksų). Nustatymo reguliatorius ties reiš-kia prieblandos režimą (apie 2 liuksai).

Nustatant judesio sensoriaus jautrumo zoną ir tikrinant funkcijas dienos metu nustatymo reguliatorius turi būti ties .

(Gamyklos nustatymas:„dienos“ režimas 2000 liuksų)

Prieblandos lygio (suveikimo slenksčio nustatymas) �

2 – 2000 liuksų

(Gamyklos nustatymas:apie 5 sek.)

Švietimo trukmės nustatymas (išjungimo vėlinimas) �

maždaug 5 sek. – 20 min.

Pageidaujamą šviestuvo švietimo trukmę galitetolygiai nustatyti nuo maždaug 5 sek. iki dau-giausiai 20 min.

Nustatymo reguliatorius ties – reiškia trumpi-ausią laiką – maždaug 5 sek., nustatymo regu-liatorius ties + reiškia ilgiausią laiką – maždaug20 min.Nustatant judesio sensoriaus jautrumo zoną irtikrinant funkcijas rekomenduojama nustatytitrumpiausią laiką.

Įmontuojamas lemputės dydžio sensorius, skir-tas i naudoti viduje ir lauke. Naujas gaminysbe kompromisų tiks naudoti ir profesionaliai.IS D 360 įmontuojamas sensorius tiks montuotiį bet kurį pirktinį korpusą, nes jo išorės matme-nys yra lemputės dydžio. Prietaise įmontuotipirojutikliai, fiksuojantys nematomą judančių

kūnų (žmonių, gyvūnų ir t.t.) skleidžiamą šil-umą. Ši užfiksuota skleidžiama šiluma paverči-ama elektroniniais signalais, kurie įjungia pri-jungtą vartotoją (pvz., šviestuvą). Kliūtys, pvz.,sienos ar langai, trukdo užfiksuoti skleidžiamąšilumą, tokiu atveju šviesa neįsijungia.

Principas

112

LT Montavimo instrukcija

Saugumo nurodymai

n Montuojant prietaisą prijungiamajameelektros kabelyje neturi būti įtampos. Todėlvisų pirma atjunkite elektros srovę ir įtamposindikatoriumi patikrinkite, ar nėra įtampos.

n Įmontuojamas sensorius jungiamas prieelektros tinklo. Todėl jį turi prijungti speciali-stas, vadovaudamasis šalyje galiojančiomis

instaliacijos normomis ir jungimo taisyklė-mis. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)

n Naudokite tik originalias atsargines dalis.n Remonto darbus atlikti galima tik specializu-

otose taisyklose.

Gerb. Kliente,

dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir įsigijotešį STEINEL infrauraudonųjų spindulių sensorių.Jūs įsigijote aukštos kokybės produktą, kuris pagamintas, išbandytas ir supakuotas ypač kruopščiai.Prieš prijungdami prietaisą susipažinkite su šiamontavimo instrukcija. Nes tik taisyklingai pri

jungtą ir tinkamai pradėtą naudoti prietaisą galė-site eksploatuoti ilgai, patikimai ir be gedimų.

Linkime malonių akimirkų naudojantis savo naujuoju infrauraudonųjų spindulių sensoriumi.

Montavimo vieta turėtų būti nutolusi nuo kito ži-binto bent 50 cm, nes šio skleidžiama šiluma galiįjungti pastarąjį.

Įvadą sudaro trijų laidų kabelis:L = fazėN = nulinis laidas PE = įžeminimo laidas

S1, S2: Prijungimo kontaktų įtampa turi būti 50 V – 240 V~.

Jungiant pirmuoju būdu (1) L ir S1 reikia sujungtivieline junge.Taip bus pašalintas potencialų atskyrimas.

Instaliavimo nurodymai

Prietaiso aprašymas

IS D 360� Montavimo prie lubų korpusas� Dangtelis / laido įtempimo reguliatorius� Tinklo modulis� Sensorius� Dengiamoji užsklanda

� Fiksuojamoji spyruoklė� Prieblandos lygio nustatymas

(2 – 2000 liuksų)� Švietimo trukmės nustatymas

(5 sek. – 20 min.)

LT

Page 58: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

115

Sutrikimas Priežastis PagalbaNėra elektros srovės n Perdegęs saugiklis, prietai-

sas neįjungtas į tinklą

n Trumpasis jungimas

n Reikia naujo saugiklio; įjunkite tinklo jungiklį; įtampos indikatoriumi patikrinkite laidą

n Patikrinkite įvadą

Neįsijungia n Dienos metu prieblandosrežimas nustatytas naktiesrežimu

n Perdegusi lemputėn Tinklo jungiklis IŠJUNGTAS n Perdegęs saugiklis

n Jautrumo zona nustatytanetiksliai

n Nustatykite iš naujo

n Pakeiskite lemputes n įjunkiten Reikia naujo saugiklio arba

patikrinti prijungimąn Iš naujo sureguliuokite

Neišsijungia n Jautrumo zonoje fiksuoja-mas nuolatinis judesys

n Įjungtas šviestuvas yra jautrumo zonoje ir dėl temperatūros pokyčių vėl įsijungia

n Patikrinkite jautrumo zoną ir,jei reikia iš naujo ją nusta-tykite arba pakoreguokiteužsklandomis

n Pakeiskite jautrumo zonąarba pakoreguokite užs-klandomis

Nuolat įsijungia ir išsijungia n Įsijungęs šviestuvas yrajautrumo zonoje

n Jautrumo zonoje juda gy-vūnai

n Nustatykite kitą jautrumozoną arba pakoreguokiteužsklandomis, padidinkiteatstumą

n Nustatykite kitą jautrumozoną arba pakoreguokiteužsklandomis

Įsijungia nepageidaujamu metu

n Jautrumo zonoje vėjas linguoja medžius ir krūmus

n Užfiksuojami gatve važiuo-jantys automobiliai

n Staigūs temperatūros svyravimai dėl oro sąlygų(vėjo, lietaus, sniego) arbaventiliatorių ar atvirų langųsukelto oro judėjimo

n Nustatykite kitą jautrumozoną arba pakoreguokiteužsklandomis

n Nustatykite kitą jautrumozoną arba pakoreguokiteužsklandomis

n Pakeiskite jautrumo zoną,pakeiskite montavimo vietą

LED greitai mirksi n Suaktyvinta perkrovos apsauga

n Prietaisą išjunkite ir jam atvėsus vėl įjunkite

Veikimo sutrikimai

114

Sensorinis režimas 1) Įjungti šviesą (kai žibintas IŠJUNGTAS):Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Lemputė šviečia nustatytą laiko tarpą.2) Išjungti šviesą (kai žibintas ĮJUNGTAS):Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Šviestuvas išsijungia arba pereina į sensorinįrežimą.

Pastovaus švietimo funkcija

Pastovaus švietimo režimas1) Pastovaus švietimo įjungimas:Jungiklį 2 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Žibintas nustatomas 4 valandų pastovaus švietimo reži-mui (dega raudonas šviesos diodas (LED). Poto jis automatiškai persijungia į sensorinį re-ži-mą (raudonas šviesos diodas (LED) išsijungia).2) Pastovaus švietimo išjungimas:Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Šviestuvasišsijungia arba pereina į sensorinį režimą.

Jei tinklo jungiklis įmontuojamas į tinklo išvadą,tuomet be įprastų įjungimo ir išjungimo funkcijųgalimos dar ir šios funkcijos:

Svarbu! Jungiklį reikėtų jungti greitais judesiais.

Techniniai duomenys

Matmenys (A x Ø): 83 x 82 mmGalia:

Kaitrinės lemputės, maks. 1000 W esant 230 V ACLiuminescencinės lempos, maks. 5 AX, esant cos j = 0,5, induktyvioji apkrova esant 230 V AC4 x maks. po 58 W, C ≤ 88 µF esant 230 V AC *

Jungimo galia: 50 – 240 V~ / 5 APrijungimas prie elektr. tinklo: 230 – 240 V, 50 Hz Apimties kampas: 360° esant 180° atverties kampuiJautrumo zonos ilgis: maks. 8 m spinduliuSensorika: 10 jautrumo zonų, 720 segmentųŠvietimo trukmės nustatymas: 5 sek. – 20 min.Šviesos stiprio nustatymas: 2 – 2000 liuksųPastovaus švietimo funkcija: galima įjungti 4 val.Apsaugos tipas (viršuje / apačioje): IP 20 Temperatūros diapazonas: –20°C iki +50°C

* Liuminescencinės lempos, elektros energiją taupančios lempos, LED šviestuvai su elektroniniais paleidimo įrenginiais (bendra visų prijungtų balastinių įtaisų suma neviršija nurodytos reikšmės).

Jautrumo zonos nustatymas/reguliavimas

Maksimalus sensoriaus jautrumo zonos ilgismontuojant 2,5 m aukštyje yra 8 m. Esant porei-kiui jautrumo zoną galima nustatyti tiksliau. Pri-dedama dengiamąja užsklanda galima uždengtipageidaujamą linzės segmentų kiekį arba su-trumpinti jautrumo zonos ilgį pagal individualiusporeikius. Taip išvengiama žibinto įsijungimo

nepageidaujamu metu, pvz. , dėl pravažiuojančiųautomobilių, praeivių ir t.t., arba tikslingai stebi-mos pavojingos vietos. Dengiamoji užsklandaatskiriama kerpant lygiagrečiai arba statmenaipagal įlietas linijas ir uždedama ant sensoriauslinzės.

LT

Page 59: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

Iekš un ārtelpās izmantojams iebūvējamais sen-sors ar gaismas avota izmēriem. Bez jebkādiemkompromisiem profesionālām vajadzībām pa-redzēts jaunizgudrojums: IS D 360, iebūvējamaissensors, kas ir piemērots iebūvēšanai it visosnopērkamajos rāmjos, jo tam ir gaismas avotaārējie izmēri. Ierīce ir aprīkota ar pirosensoriem,kuri uztver kustošos ķermeņu (cilvēku, zvēru u.c. tml.) neredzamo termisko starojumu.

Šis, šādi uztvertais termiskais starojums tiekelektroniski pārveidots un automātiski ieslēdzkādu tam pieslēgto patērētāju (piem., gaismekli).Tā kā kavēkĮi, piem., mūra sienas vai stikla rūtistermisko starojumu uztvert neĮauj, patērētājs netiek ieslēgts.

Darbības princips

117

LV Norādes montāžai

Norādes drošībai

n Pirms ierīces montēšanas ir jāpārtrauc strāvas padeve tai. TādēĮ vispirms elektrība ir jāizslēdz un ar sprieguma mērītāju jāpār-bauda, ka sprieguma vadā vairs nav.

n Instalējot iebūvējamo sensoru, ir jāstrādā ar elektrotīkla spriegumu. TādēĮ lietpratējamir jāstrādā atbilstoši vietējo instalēšanas un

pieslēgšanas tehnisko noteikumu prasībām.(DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1,CH-SEV 1000)

n Jāizmanto vienīgi oriģinālās rezerves detaĮas.n Remontēt ierīci drīkst vienīgi speciālās

remontdarbnīcās.

Cienītais klient,

paldies par uzticēšanos, iegādājoties jaunoSTEINEL infrasarkano sensoru. Jūs esiet izvē-lējušies augstvērtīgu, kvalitatīvu produktu, kas ir Įoti rūpīgi izgatavots, pārbaudīts un iesaiņots. Pirms sensora instalēšanas lūdzam izlasīt šīs norādes montāžai. Jo vienīgi lietpratīga

montāža un pieslēgšana elektriskās strāvas tī-klam nodrošina ilgu, drošu un nevainojamudarbību.

Mēs novēlām Jums daudz patīkamu mirkĮu kopā ar jauno STEINEL infrasarkano sensoru.

Ierīcei ir jāatrodas vismaz 50 cm attālumā no kāda cita gaismekĮa, jo tā termiskais starojumsvar izraisīt sistēmas kĮūmainu ieslēgšanu.

Strāvas pievadvadam ir jābūt 3dzīslu kabelim:L = fāze;N = neitrālais vads; PE = aizsargvads

S1, S2: pieslēgkontakti ierīču starp 50 V – 240 V~darbināšanai.

Izmantojot 1. veida pieslēgumu no L uz S1 ir jāizveido stieples tiltiņš.Līdz ar to sprieguma atdalīšana ir atcelta.

Norādes instalēšanai

Ierīces apraksts

IS D 360� Griestos iebūvējamais rāmis� Nosegs / Sprūds� Tīkla modulis� SensordetaĮa

� Nosegblende� Fiksējošā atspere� Krēslas sliekšņa ieregulēšana (2 – 2000 lux)� Laika ieregulēšana (5 sek. – 25 min)

116

Infraraudonųjų spindulių sensorius skirtas auto-matiškai įjungti šviesą. Specialioms signalizaci-joms nuo įsilaužimo jis netinka, nes neturi tam reikalingos apsaugos nuo sugadinimo (sabotažo). Oro sąlygos gali įtakoti judesio sensoriaus veikimą. Esant stipriems vėjo

gūsiams, sningant, lyjant, krušos metu prietaisasgali įsijungti nepageidaujamu metu, nes staigiųtemperatūros pokyčių neįmanoma atskirti nuošilumos šaltinių. Užsiteršusias linzes nuvalytidrėgnu audeklu (nenaudoti jokių valiklių).

Naudojimas/priežiūra

Gamintojo garantija

Elektros prietaisai, priedai ir pakuotės turi būtiperdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.

Neišmeskite elektros prietaisų kartusu buitinėmis atliekomis!

Tik ES šalims

Remiantis galiojančia Europos Sąjungos Direk-tyva dėl elektros ir elektronikos įrangos atliekų irjos perkėlimo į nacionalinę teisę, nebetinkaminaudoti elektros prietaisai turi būti renkami ats-kirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.

Šalinimas

LV

Kaip pirkėjas, prireikus, turite jums įstatymųsuteiktas teises, reiškiamas pardavėjui. Jeigušios teisės egzistuoja jūsų šalyje, mūsų garan-tija jų negali sumažinti arba apriboti. Suteikia-me jums 5 metų garantiją užtikrindami puikiassavybes ir sklandų „STEINEL-Professional“sensorinio gaminio veikimą. Garantuojame,kad šiame gaminyje nėra medžiagos, gamy-bos ir konstrukcinių defektų. Garantuojamesklandų visų elektroninių dalių ir kabelių veiki-mą ir užtikriname, kad visos naudotos medži-agos ir jų paviršiai yra be trūkumų.

GaliojimasJeigu norite pareikšti pretenziją dėl gaminio,atsiųskite jį visą, apmokėję gabenimo išlaidas,su originaliu pirkimo dokumentu, kuriame turibūti nurodyta pirkimo data ir pavadinimas,pardavėjui iš kurio pirkote arba STEINEL at-stovui Lietuvoje UAB KVARCAS (Neries kran-tinė 32, Kaunas) arba tiesiai gamintojui šiuoadresu: Neries krantinė 32, LT-48463 Kaunas.Todėl rekomenduojame pirkimo dokumentąsaugoti iki garantinio laiko pabaigos. STEINELnedengia gabenimo išlaidų ir neatsako už rizi-ką grąžinant. Informacijos kaip pasinaudotigarantine teise rasite mūsų svetainėjewww.steinellietuva.lt/garantijos arba www.steinellietuva.lt.

Garantinio įvykio atveju arba jeigu turite klau-simų, susijusių su šiuo gaminiu, bet kada gali-te skambinti STEINEL atstovui Lietuvoje UABKVARCAS (8-37-408030) arba tiesiogiai ga-mintojui jo aptarnavimo skyriaus budinčiąja li-nija 8-37-408030, 8-686-52729.

GAMINTOJO METŲ

L T

GARANTIJA 5GAMINTOJO M E T Ų GARANTIJA

GAMINTOJO M E T Ų GARANTIJA

Page 60: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

119

Sensora darbība:1) Apgaismojuma ieslēgšana (ja gaismeklis ir IZSLĒGTS):Slēdzis 1 x IZSL un IESL.Gaismeklis paliek degam visu ieregulēto laiku.

2) Apgaismojuma izslēgšana (ja gaismeklis DEG):Slēdzis 1 x IZSL un IESL.Gaismeklis nodziest, resp., pāriet sensordar-bī-bas režīmā.

Ilgstošā apgaismojuma funkcija

Ilgstošais apgaismojums.1) Ilgstošā apgaismojuma ieslēgšana:Slēdzis 2 x IZSL un IESL. Gaismeklis tiek ies-lēgts 4 stundu ilgstošam apgaismoju mam (aizlēcas deg sarkanā diode). Nobeidzot, gaisme-klis automātiski pāriet atpakaĮ sensordarbībasrežīmā (sarkanā diode nodziest).2) Ilgstošā apgaismojuma izslēgšana:Slēdzis 1 x IZSL un IESL. Gaismeklis nodziest,resp., pāriet sensordarbības režīmā.

Ja strāvas pievadvadā ir ierīkots tīkla slēdzis,bez parastās IE un IZslēgšanas ir iespējamasvēl šādas funkcijas:

Svarīgi: vairākkārtējai slēdža darbināšanai ir jānotiek ātri vienai pēc otras.

Tehniskie dati

Gabarīti (A x Ø): 83 x 82 mmJauda:

Kvēlspuldzes, maks. 1000 W pie 230 V ACLuminiscējošās lampas, maks. 5 AX, pie cos j = 0,5, induktīvā slodze pie 230 V AC4 x maks. à 58 W, C ≤ 88 µF pie 230 V AC *

Izslēgjauda: 50 – 240 V~ / 5 AElektrotīkla spriegums: 230 – 240 V, 50 HUztveres leņķis: 360° ar 180° atvēruma leņķiSniedzamība: maks. 8 m, perimetrālaSensorika: 10 uztveres zonas, 720 ieslēgzonasLaika ieregulējums: 5 sek. – 20 min.Krēslas sliekšņa ieregulējums: 2 – 2000 luxIlgstošais apgaismojums: Ieslēdzams uz 4 stundāmAizsardzības veids (augša/apakša): IP 20Temperatūras amplitūda: -20 °C līdz +50 °C

* Luminiscējošās lampas, enerģiju taupošās spuldzes, LED lampas ar elektronisku balastu (visu pieslēgto balastu kopējā kapacitāte atrodas zem dotās vērtības).

Sniedzamības ieregulēšana / Justēšana

Ja ierīce ir montēta 2,5 m augstumā, sensoramaksimālā sniedzamība ir 8 m. Ja ir vajadzīgs,sniedzamību var optimāli pieregulēt. Klātpielik-tās nosegčaulas ir paredzētas jebkura lēcassegmentu skaita nosegšanai, resp., sniedzamī-bas individuālai pielāgošanai. Šādi var novērst

piem., apgaismojuma kĮūmainu ieslēgšanos garāmbraucošo automašīnu vai garāmgājējudēĮ, kā arī mērķtiecīgi uzraudzīt apdraudētāsvietas. Nosegčaulas var atdalīt pa jau iepriekšveiktiem ierobojumiem gan vertikāli, gan hori-zontāli. Pēc tam tās lēcai ir vienkārši jāuzsprauž.

118

Funkcijas var ieregulēt pirms sensordetaĮas uzspraušanas. Ja pēc sensordetaĮas uzsprau-šanas vēlams ieregulējumu atkal izmainīt, arspraugrievu skrūvgriezi ir jānospiež sprostamēlīte un sensordetaĮa jāizņem (skat. 1.att.).

Pie tam pievienotais patērētājs automātiskipārslēdzas ilgstošam apgaismojumam. Ikreiz,uzspraužot sensordetaĮu sāk darboties apm.,45 sekunžu iemērīšanas fāze. Šajā laikā mirgosarkanā diode.

Uz ierīces atrodas regulātori divu lielumu ieregulēšanai:

Funkcijas

Kustību ziņotāja vēlāmo reakcijas slieksni bezstarppakāpēm var ieregulēt robežās no apm., 2 līdz 2000 lux. Uz novietota regulēšanasskrūve nozīmē darbību dienasgaismā, apm.,2000 lux. Uz novietota regulēšanas skrūvenozīmē darbību naktī, apm., 2 lux.

Kustību ziņotāja uztveres zonas ieregulēšanaiun funkciju pārbaudei dienasgaismā regulē-ša-nas skrūvei ir jāatrodas uz .

(Rūpnīcas ieregulē-jums: darbība dienas-gaismā 2000 lux)

Krēslas sliekšņa ieregulēšana (reakcijas slieksnis) �

2 – 2000 lux

(Rūpnīcas ieregulē-jums: apm., 5 sek.).

Laika ieregulēšana (izslēgšanas aizture) �

apm. 5 sek. – 20 min.

Pievienotās lampas vēlāmo degšanas ilgumubez starppakāpēm var ieregulēt no apm., 5 sek. līdz maks. 20 min.

Ja ieregulēšanas skrūve atrodas uz “–“, tasnozīmē degšanas laiku, apm., 5 sek. Ja skrūveatrodas uz “+”, tas nozīmē garāko degšanaslaiku, apm., 20 min. Kustību ziņotāja uztveres zonas ieregulēšanaiun funkciju pārbaudei ieteicams izvēlēties īsākodegšanas laiku.

LV

Page 61: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

121

Infrasarkanais sensors ir paredzēts automātiskaiapgaismojuma ieslēgšanai. Speciālajām pretie-laušanās iekārtām šī ierīce nav piemērota, jo tainav šim nolūkam paredzētā sabotāžas drošība.Kustību ziņotāja darbību var ietekmēt laika

apstākĮi. Stiprās vēja brāzmās, sniegā, lietū unkrusā var gadīties kĮūme, jo pēkšņas tempera-tū-ras izmaiņas var tikt atpazītas arī kā siltumaavots. Notraipītu uztveres lēcu var notīrīt ar mitrudrāniņu (nelietojot tīrīšanas līdzekĮus).

Darbība / Kopšana

Ražotāja garantija

Elektroierīces, piederumi un iepakojumi jāno-dod dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei.

Nemetiet elektroierīces parastajos atkritumos!

Tikai ES valstīm: Atbilstoši Eiropas vadlīnijām par vecām elektro-ierīcēm un elektroniskām ierīcēm, un to lietoju-mam nacionālās tiesībās, nefunkcējošaselektroierīces jāsavāc atsevišķi un tās jānododdabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei.

Utilizācija

120

KĮūme Cēlonis KĮūmes novēršanaSensoram netiek pievadītastrāva

n Bojāts drošinātājs, sensorsnav ieslēgts

n Īssavienojums

n Jānomaina drošinātājs. Jāieslēdz tīkla slēdzis, strāvas pievadvads ir jāpār-bauda ar sprieguma testeri

n Jāpārbauda pievienojumiSensors neieslēdzas n Darbībai dienasgaismā

krēslas slieksnis ir ieregulētsdarbam naktī

n Bojāta kvēlspuldzen Tīkla slēdzis ir IZSLĒGTSn Bojāts drošinātājs

n Neprecīzi ieregulēta uztve-res zona

n Krēslas slieksnis ir jāieregulēno jauna

n Jānomaina kvēlspuldzen Jāieslēdz tīkla slēdzisn Jānomaina drošinātājs,

resp., jāpārbauda pievienojums

n Jāpārregulē uztveres zona.

Sensors neizslēdzas n Uztveres zonā notiek nepārtraukta kustība

n Ieslēgtais gaismeklis atrodas uztveres zonā un temperatūras izmaiņudēĮ ieslēdzas no jauna

n Uztveres zona ir jāpār-bauda un, ja vajadzīgs, jāpieregulē

n Uztveres zona ir jāizmaina,resp., jānosedz

Sensors pastāvīgi IE / Izslēdzas

n Uztveres zonā atrodas ieslēgtais gaismeklis

n Uztveres zonā pārvietojaskādi dzīvnieki

n Uztveres zona ir jāizmaina,resp., jānosedz

n Uztveres zona ir jāizmaina,resp., jānosedz

Sensors ieslēdzas nevajadzīgi n Uztveres zonā vējš kustinakokus un krūmus

n Tiek uztvertas uz ielas ga-rāmbraucošās automašīnas

n Laika apstākĮu izraisītaskrasas temperatūras izmaiņas (vējš, lietus, sniegs)vai arī gaisa plūsma no ven-tilātoriem, atvērtiem logiem

n Uztveres zona ir jāizmaina,resp., jānosedz

n Uztveres zona ir jāizmaina,resp., jānosedz

n Uztveres zona ir jāizmaina;sensors jāmontē citā vietā

Sarkanā diode ātri mirgo n Aktivēts pārslodzes drošinātājs

n Ierīce ir jāizslēdz un pēcatdzišanas atkal jāieslēdz

Darbības traucējumi

LV

Kā pircējam Jums attiecībā pret pārdevēju irspēkā likumā paredzētās garantijas tiesības.Mūsu garantijas saistības nesamazina un neie-robežo šīs tiesības, ciktāl tādas pastāv Jūsuvalstī. Mēs piešķiram 5 gadu garantiju nevai-nojamām Jūsu STEINEL profesionālā sensori-kas produkta īpašībām un darbībai. Mēs ga-rantējam, ka šim produktam nav materiāla, ra-žošanas un konstrukcijas defektu. Mēs garan-tējam visu elektronisko būvdaļu un kabeļu eks-pluatācijas drošumu, kā arī visu izmantoto ma-teriālu un to virsmu nevainojamību.

Sūdzību iesniegšanaJa vēlaties reklamēt Jūsu iegādāto produktu,lūdzu, nosūtiet to pilnā komplektācijā, apmak-sājot pasta izdevumus, pievienojot oriģināločeku, kā arī norādot pirkuma datumu un pro-dukta apzīmējumu, Jūsu pārdevējam vai tiešimums: Ambergs SIA, Brīvības gatve 195-16,LV-1039 Rīga. Tādēļ mēs iesakām rūpīgi sa-glabāt pirkuma čeku līdz garantijas laika bei-gām. STEINEL nenes atbildību par transportabojājumiem un atpakaļ sūtīšanas riskiem.

Informāciju par garantijas pieteikumu Jūs atra-dīsiet mūsu mājas lapā www.steinel-professio-nal.de/garantie

Ja Jums ir garantijas gadījums vai Jums ir jautājumi par Jūsu iegādāto produktu, Jūs jebkurā laikā varat vērsties servisa dienestā: 00371 67550740.

RAŽOTĀJA GADA

L V

GARANTIJA 5RAŽOTĀJA G A D UGARANTIJA

RAŽOTĀJA G A D UGARANTIJA

Page 62: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

123

Настройку прибора можно выполнять перед надеван-ием сенсорного блока. Если после надевания сенсор-ного блока необходимо снова изменить настройки, то сначала необходимо задействовать фиксатор шли-цевой отверткой и снять сенсорный блок (см. рис.).

При этом потребитель автоматически переключаетсяна режим постоянного освещения. При надевании сен-сорного блока каждый раз начинается прим. 45-секун-дная фаза замера. Красный СИД в это время мигает.

На приборе имеются две возможности регулировки:

Эксплуатация

Необходимый порог срабатывания датчика движенияможет быть установлен плавно в диапазоне от 2 лк до 2000 лк. Регулятор на означает режим дневного освещения ок. 2000 лк. Регулятор на означает режим сумеречного освещения ок. 2 лк.

При установке датчика движения для зоны обнару-жения и для проведения эксплуатационного теста при дневном свете регулятор рекомендуется устанавливать на .

(Заводская настройка: ре-жим дневного освещения2000 лк)

Установка сумеречного порога (порог срабатывания) �

2 – 2000 лк

(Заводская настройка: ок. 5 сек.)

Регулировка времени (продолжительность включения) �

ок. 5 сек. – 20 мин.

Требуемое время освещения подключенной лампы мо-жет быть установлено в диапазоне между 5 сек. до макс. 20 мин.

Регулятор на – устанавливает короткое время освещ-ения - ок. 5 сек., регулятор на + максимальное времявключения, около 20 минут.При регулировке датчика движения для зоны обнару-жения и при проведении эксплуатационного теста ре-комендуется устанавливать наиболее короткое время.

Встраиваемый сенсор для использования в помеще-ниях и на улице с размерами обычной лампочки. Новаяразработка, без всяких компромиссов направленная наудовлетворение требований профессионалов: IS D 360,встраиваемый сенсор, который подходит для всех обы-чных рам для встраивания, потому что его наружныеразмеры соответствуют размерам обычной лампочки.Прибор оснащен пиросенсорами, которые регистри-

руют невидимое теплоизлучение движущихся объ-ектов (людей, животных и т.д.). Регистрируемое такимобразом теплоизлучение преобразуется электроннымустройством в сигнал, который вызывает включениепотребителя (например, лампы). Если на пути имеютсяпрепятствия, например, стены или окон-ные стекла, торегистрация теплоизлучения не про-исходит, а следо-вательно не производится включение светильника.

Принцип действия

122

RU Инструкция по монтажу

Указания по технике безопасности

n При проведении монтажа подключаемый электро-провод должен быть обесточен. Поэтому, в первуюочередь, следует отключить напряжение и прове-рить его отсутствие с помощью индикатора напря-жения.

n Монтажные работы по подключению встраиваемогосенсора относятся к категории работ с сетевым на-пряжением. Поэтому монтаж должен производить

специалист с соблюдением указаний и условий, ука-занных в инструкции по подключению. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1,CH-SEV 1000)

n Использовать только оригинальные запасные части.n Ремонтные работы должны выполняться только в

специализированных мастерских.

Уважаемый покупатель!

Благодарим Вас за доверие, которое Вы нам оказали,купив новый инфракрасный сенсор марки STEINEL. Выприобрели изделие высокого качества, изготовленное,испытанное и упакованное с большим вниманием.Перед началом монтажа данного изделия, просим Васвнимательно ознакомиться с инструкцией по монтажу.

Ведь только соблюдение инструкции по монтажу и пуску в эксплуатацию гарантирует продолжительную,надежную и безотказную работу изделия.

Желаем приятной эксплуатации инфракрасного сенсор-ного светильника.

Место, в котором производится монтаж, должно бытьудалено от другого светильника на расстояние, сос-тавляющее не менее, чем 50 см, чтобы предотвратитьошибочное включение системы в результате отдачитепла.

Сетевой провод состоит из 3 жил:L = фазаN = нулевой провод PE = провод заземления

S1, S2: Соединительные контакты для эксплуатацииприборов между 50 В – 240 В~.

При видe пoдключeния (1) устaнoвить прoвoлoчную пeрeмычку с L нa S1.Taким oбрaзoм снимaeтся рaздeлeниe пoтeнциaлoв.

Указания по установке

Описание прибора

IS D 360� Потолочная рама для встраивания� Крышка / зажимная скоба � Сетевой модуль � Сенсорный блок

� Заслонка� Фиксирующая пружина � Установка сумеречного порога (2 – 2000 лк)� Регулятор времени (5 сек. – 20 мин.)

RU

Page 63: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

125

Нарушение Причина УстранениеНет напряжения n Предохранитель неисправен,

не включен

n Короткое замыкание

n Заменить предохранитель, включить сетевой выключатель,проверить провод индикаторомнапряжения

n Проверить соединения

Не включается n При дневном, сумеречном режиме установлен на ночнойрежим

n Дефект лампы накаливанияn Выключен сетевой

выключательn Дефект предохранителя

n Неправильно установлена зонаобнаружения

n Установить заново

n Заменить лампу накаливанияn Включить светильник

n Заменить предохранитель, при необходимости проверитьсоединение

n Произвести новую регулировку

Не выключается n Имеется постоянное движениев зоне обнаружения

n В зоне обнаружения находитсявключенный светильник, постоянно включается вновь в результате изменения темпе-ратуры

n Проверить зону и, при необхо-димости, произвести новую регулировку или установку заслонок

n Изменить зону обнаруженияили положение заслонок

Постоянно переключается ВКЛ/ВЫКЛ

n В зоне обнаружения находитсявключенный светильник

n В зоне обнаружения находятсяживотные

n Изменить зону обнаруженияили положение заслонок, увел-ичить расстояние до сенсора

n Изменить зону обнаруженияили положение заслонок

Нежелательное включение n В зоне обнаружения происходитпостоянное движение деревьеви кустов

n Включается в результате движ-ения автомашин на дороге

n Резкий перепад температуры врезультате изменения погоды(ветер, дождь, снег) или потокавоздуха из вентиляционной ще-ли, открытых окон

n Изменить зону обнаруженияили положение заслонок

n Изменить зону обнаруженияили положение заслонок

n Изменить зону, место монтажаперенести на другое место

СИД быстро мигает n Активирована защита от перег-рузки

n Выключить прибор и после ост-ывания снова включить

Нарушения работы

124

Режим работы сенсора 1) Включить свет (если светильник ВЫКЛ):Выключатель выключить и включить 1 раз. Лампа светится в течение заданного времени.2) Выключить свет (если светильник ВКЛ):Выключатель выключить и включить 1 раз. Светильник выключается или переключается в сенсорный режим.

Режим постоянного освещения

Режим постоянного освещения1) Включение постоянного освещения:Выключатель выключить и включить 2 раза. Светильник переключается в режим постоянного освещения на 4 часа (за линзой светится красныйСИД). По истечении времени производится авто-матическое переключение в сенсорный режим (красный СИД гаснет). 2) Выключить постоянное освещение:Выключатель выключить и включить 1 раз. Светильник выключается или переключается в сенсорный режим.

Смонтировав в сетевой провод штепсельный выклю-чатель, помимо функций включения и выключениясвета, в Вашем распоряжении имеются следующиефункции:

Примечание: Неоднократное нажатие выключателяследует производить быстро

Технические данные

Размеры (В x Ø): 83 x 82 мм

Мoщнoсть: Лампы накаливания, макс. 1000 Вт при 230 В AC

Люминесцентные лампы, макс. 5 AX при cos j = 0,5, индуктивная нагрузка при 230 В AC

8 x макс. по 58 Вт, C ≤ 176 мкФ при 230 В AC *1)

Разрывная мощность: 50 – 240 В~ / 5 A

Напряжение: 230 – 240 В, 50 Гц

Угол обнаружения: 360° при угле раствора 180°

Радиус действия сенсора: макс. 8 м вокруг

Сенсорика: 10 зон обнаружения, 720 зон переключения

Время включения: 5 сек. – 20 мин.

Сумеречное включение: 2 – 2000 лк

Постоянный свет: может быть включен на 4 ч.

Вид защиты (вверху/внизу): IP 20

Teмпeрaтурный диaпaзoн: -20 °C дo +50 °C

* Люминесцентные лампы, энергосберегающие лампы, СИД-лампы с электронным ЭПП (общая мощность всех подключенных ЭПП ниже указанного значения)

Установка радиуса действия / регулировка

При установленной монтажной высоте 2,5 м макси-ма-льный радиус действия сенсора составляет 8 м. При необходимости можно произвести оптимальнуюустановку радиуса действия Имеющаяся в комплектеполусферическая заслонка предназначается для зас-лона сегментов линзы, т.е. для уменьшения радиусадействия для каждого случая. Таким образом можно

исключить ненужное включение светильника, вызван-ное например, проезжающими машинами или проходя-щими пешеходами, и целенаправленно контролироватьучастки, представляющие собой опасные зоны. Зас-лонку отделить по перфорационным линиям по верти-кали и горизонтали и надеть на сенсорную линзу.

RU

Page 64: qxp - STEINEL · 2019. 5. 24. · IS D360 i DE STEINEL ertrieb mbH Dieselstraße 0-84 3442 erzebrock-Clarholz Tel: 49/5245/448-188 AT Steinel ustria mbH Hirschstettner trasse 9/A/2/2

126

Инфракрасный сенсорный светильник предназнача-ется для автоматического включения света. Он непредусмотрен для специальной сигнализации при взло-ме, т.к. не имеется гарантии исключения сабо-тажа.Погодные условия могут влиять на работу сенсора. При сильных порывах ветра, метели, дожде, граде

может произойти ошибочное включение, посколькусенсор не способен отличать резкое изменение темпе-ратуры от источника тепла. Загрязнения на регистри-рующей линзе можно удалять влажным сукном (не ис-пользуя моющие средства).

Эксплуатация/уход

Гарантия производителя

Электроприборы, комплектующие и упаковку следуетнаправлять на экологичную вторичную переработку.

Не выбрасывать электроприборы в быто-вые отходы!

Только для стран ЕС:Согласно действующей Европейской директиве по от-работанному электрическому и электронному оборудо-ванию и ее реализации в национальных законодатель-ствах отработанные электроприборы должны соби-раться отдельно и направляться на экологичную вто-ричную переработку.

Утилизация

Вы, как покупатель, имеете предусмотренные закономправа в отношении продавца. Если такие права суще-ствуют в вашей стране, то наша гарантия не сокраща-ет и не ограничивает их. Мы предоставляем Вам 5-летнюю гарантию на безупречные характеристики инадлежащую работу вашего сенсорного изделия STEINEL Professional. Мы гарантируем, что это изде-лие не имеет дефектов материала, конструкции и про-изводственного брака. Мы гарантируем работоспособ-ность всех электронных конструктивных элементов икабелей, а также отсутствие дефектов во всех ис-пользованных материалах и на их поверхности.

Предъявление требованийЕсли Вы хотите заявить рекламацию по вашему изде-лию, отправьте изделие в собранном и упакованномвиде вместе с приложенным кассовым чеком или кви-танцией с датой продажи и указанием наименованияизделия вашему дилеру или непосредственно нам поадресу: Best - Snab, ул.1812 года, дом 12, 121127 Москва, Россия. Поэтому мы рекомендуем вам сохра-нить кассовый чек или квитанцию о продаже до ис-течения гарантийного срока. Компания STEINEL не не-сет риски и расходы на транспортировку в рамках воз-врата изделия.

Информацию о том, как заявить о гарантийном слу-чае, вы найдете на нашей домашней страницеwww.steinel.su

Если у вас наступил гарантийный случай или имеютсявопросы по вашему изделию, вы можете в любое вре-мя позвонить в Службу технической поддержки по те-лефону +7 (495) 280-35-53.

ГАРАНТИИ

RU

ПРОИЗВОДИТЕЛЯ 5Г О ДГАРАНТИИПРОИЗВОДИТЕЛЯ

Г О Д АГАРАНТИИПРОИЗВОДИТЕЛЯ

Л Е Т