radio amateur conversation guide-1

45
Radio Amateur's Conversation Guide* © Jukka Heikinheimo, OH2BR/OH1BR and Miika OH2BAD * Note - The following material has been reproduced from the original printed publication with the kind and generous permission of the authors. The original printed version of the text is now out of print and in very short supply. For easier display, in electronic format, pages have been reformatted and rearranged. The original text has been duplicated with the exception of the numbers and phonetics pages. These pages have been expanded with materials from the additional supplemental language booklets. PREFACE Dear readers, when the authors of the "Radio Amateur's Conversation Guide" got interested in amateur radio in the beginning of1960's, one of the first purchases connected with the hobby was the "Ham's Interpreter" by OH2SQ and DLICU. Using this guide, young schoolboys were able to work DX stations in their own language, which was in many cases necessary in order to get a new DXCC country. Further developing their knowledge of foreign languages with the base provided by the "Ham's Interpreter" was much easier and practicing the newly gained mastery was a pure pleasure to be tried out on the ham bands. Since the radio amateur hobby has become technically more sophisticated and the "Ham 's Interpreter" has disappeared from the bookshops, the demand for a new modern conversation guide satisfying the needs of the radio amateur fraternity has become evident. To meet this need the Radio Amateur's Conversation Guide was compiled. It represents the fruit of cooperation of several DX operators in different parts of the world.

Upload: k1dnr

Post on 16-Aug-2015

294 views

Category:

Documents


22 download

DESCRIPTION

Ham Radio Multi Language Conversation Guide

TRANSCRIPT

Radio Amateur's Conversation Guide* J ukka Heikinheimo, OH2BR/OH1BR and Miika OH2BAD * Note - The following material has been reproduced from the original printed publication with the kind and generous permission of the authors. The original printed version of the text is now out of print and in very short supply.For easier display, in electronic format, pages have been reformatted and rearranged. The original text has been duplicated with the exception of the numbers and phonetics pages. These pages have been expanded with materials from the additional supplemental language booklets.

PREFACE Dear readers, when the authors of the "Radio Amateur's Conversation Guide" got interested in amateur radio in the beginning of1960's, one of the first purchases connected with the hobby was the "Ham's Interpreter" by OH2SQ and DLICU. Using this guide, young schoolboys were able to work DX stations in their own language, which was in many cases necessary in order to get a new DXCC country. Further developing their knowledge of foreign languages with the base provided by the "Ham's Interpreter" was much easier and practicing the newly gained mastery was a pure pleasure to be tried out on the ham bands. Since the radio amateur hobby has become technically more sophisticated and the "Ham 's Interpreter" has disappeared from the bookshops, the demand for a new modern conversation guide satisfying the needs of the radio amateur fraternity has become evident. To meet this need the Radio Amateur's Conversation Guide was compiled. It represents the fruit of cooperation of several DX operators in different parts of the world. The English text was written by OHIBR and OH2BAD and was then checked by Laurie Margolis, G3UML. The following well-known DXers did translations into other languages: German- Bernd v. Bojan, DJTYESpanish Jorge Cangas, EA4LH French- the Clipperton DX Club (sec. Bernard Chereau, F91E) Portuguese Gerson Rissin, PYIAPS and Jemesson Faria, PYTBXC Italian- Umberto Cambieri, I2CBM and Antonio Vernucci, IHJX Japanese Nobyasu Itoh, JAIKSO and Naoki Akiyama, JH1VRQ Russian Vladimir Kaplun, UAICK Russian is represented twice, first in Cyrillic letters, then also in the Latin alphabet for the convenience of non-Soviet readers wishing to use the Guide. A phonetic transliteration conforming to general European practice was furnished by OHIBR. We wish to extend our heartiest thanks to all fellow radio enthusiasts who have participated in this project. Valuable help in checking the translations was given by Jean-Pierre Guillou, F9RM and Nestor Coll, YV5BID/OH2ZAN.This booklet is only the first step towards a more comprehensive project, but we feel that the most urgent need has been met. We intend to publish additional supplements to the Guide in minor languages, which are in less demand among the radio amateur fraternity. Finnish and Serbo-Croatian translations have already been made. Swedish is next in line and other languages will follow. We hope that our readers will excuse any errors and omissions in the Guide. H e would appreciate it if readers will kindly send corrections and additions to the following address: TRANSELECTRO OY, P.O. Box 119, SF-04201 Kerava, Finland. If the Radio Amateur's Conversation Guide helps to foster goodwill among radio amateurs in different countries, how far they may be from one another in many respects, the labor of the compilers of this Guide will have been fully rewarded. Conversation Guide Key Language EEnglish GGerman FFrench IItalian SSpanish PPortegese RRussian RPRussian Phonetically JJapanese ENGLISHGERMANFRENCHITALIANSPANISH 0zeronullzerozerocero0 1oneeinsununouno1 2twozweideuxduedos2 3threedreitroistretres3 4fourvierquatrequattrocuatro4 5fivefiinfcinqcinquecinco5 6sixsechssixseiseis6 7sevensiebenseptsettesiete7 8eightachthuitottoocho8 9nineneunneufnovenueve9 10tenzehndixdiecidiez10 11elevenelfonzeundicionce11 12twelvezwolfdouzedodicidoce12 13thirteendreizehntreizetredicitrece13 14fourteenvierzehnquatorzequattordicicatorce14 15fifteenfiinfzehnquinzequindiciquince15 16sixteensechzehnseizesedicidiez y seis16 17seventeensiebzehndix-septdiciassettediez y siete17 18eighteenachtzehndix-huitdiciottodiez y ocho18 19nineteenneunzehndix-neufdiciannovediez y nueve19 20twentyzwanzigvingtventiveinte20 21twenty-oneeinundzwanzigvingt et unventunoveintiuno21 22twenty-twozweiundzwanzigvingt deuxventidueveintidos22 23twenty-threedreiundzwanzigvingt troisventitreveintitres23 30thirtydreissigtrentetrentatreinta30 40fortyvierzigquarantequarantacuarenta40 50fiftyfiinfzigcinquantecinquantacincuenta50 60sixtysechzigsoixantesessantasesenta60 70seventysiebzigsoixante dix settantasetenta70 80eightyachtzigquatre-vingt ottantaochenta80 90ninetyneunzigquatre vingt novantanoventa90 100one hundredhundertcentcentocien100 1000one thousandtausendmillemillemil10001stfirsterstepremierprimoprimero1st 2ndsecondzweitedeuxiemesecondosegundo2nd 3rdthirddrittetroisiemeterzotercero3rd 4thfourthviertequatriemequartocuarto4th 5thfifthfiinftecinquiemequintoquinto5th 6thsixthsechstesixiemesestosexto6th 7thseventhsiebteseptiemesettimoseptimo7th 8theighthachtehuitiemeottavooctavo8th 9thninthneunteneuviemenononoveno9th 10thtenthzehntedixiemedecimodecimo10th JAPANESEPORTUGUESERUSSIANSERBO-CROATIANDUTCH/FLEMISH 0zerozeronolnulanul0 1ichiumadinjedaneen1 2nidoisdva, dviedvatwee2 3santrestritridrie3 4shi, yonquatrocetire!etirivieer4 5gocincopjatpetvijf5 6rokuseissestestzes6 7hichi, nanasetesiemsedamzeven7 8hachioitovosiemosamacht8 9kyunovedjevitdevetnegen9 10 dezdjesitdesettien10 11 onzeadinnatsatjedanaestelf11 12juichidozedvenarsatdvanaesttwaalf12 13junitrezetrinatsattrinaestdertien13 14jusanquatorzecetirnatsat!etrnaestveertien14 15jushi, juyonquinzepitnatsatpetnaestvijftien15 16JUgodezesseissestnatsatesnaestzestien16 17jurokudezessetesemnatsatsedamnaestzeventien17 18juhichidezoitovosemnatsat osamnaestacttien18 19juhachidezenovedjevitnatsatdevetnaestnegentien19 20jukyu, jukuvintedvatsatdvadesettwintig20 21nijuvinte e umdvatsat adindvadesetjedaneen-en-twintig21 22nijuichivinte e doisdvatsat dvadvadestdvatwee-en-twintig22 23nijunivinte e tresdvatsat tridvadesettridrie-en-twintig23 30nijusantrintatritsattridesetdertig30 40sanjuquarentasorak!etrdesetverrtig40 50yonju, shijucinqiientapidisjatpedesetvijftig50 60gojusessentasestdesjatezdesetzestig60 70rokujusetentasiemdesjatsedamdesetzeventig70 80nanaju, hichijuoitentavosemdesjatosamdesettachtig80 90hachijunoventadivjanostadevedesetnegentig90 100kyujucemstostohondred100 1000hyakumiltisacahiljadaduizend10001stprimeiropjervyiprivieerste1st 2ndsegundoftaroidrugitweede2nd 3rdterceirotretiitre"iderde3rd 4thquartocetvjortyi!etvrtivierde4th 5thquintopjatyipetivijfde5th 6thsextosestoiestizesde6th 7thsetimosedmoisedmizevende7th 8thoitavovasmoiosmiachste8th 9thnonodivjatyidevetinegende9th 10thdecimodisjatyidesetitiende10th DANISHFINNISHSWEDISH0nolnollanoll0 1eenyksiett1 2tokaksitv2 3trekolmetre3 4fironeljfyra4 5femviisifem5 6sekskuusisex6 7syvseitsemnsujo7 8ottekahdeksantta8 9niyhdeksnnio9 10tikymmenentio10 11elleveyksitoistaelva11 12tolvkaksitoistatolv12 13trettenkolmetoistatretton13 14fjortenneljtoistafjorton14 15femtenviisitoistafemton15 16sekstenkuusitoistasexton16 17syttenseitsemntoistasjutton17 18attenkahdeksantoistaarton18 19nittenyhdeksntoistanitton19 20tyvekaksikymmenttjugo20 21en og tyvekaksikymmentyksitjugoett21 22to og tyvekaksikymmentkaksitjugotv22 23tre og tyvekaksikymmentkolmetjugotre23 30tredviekolmekymmenttrettio30 40fyrreneljkymmentfyrito40 50halvtredsviisikymmentfemtio50 60treskuusikymmentsextio60 70halvfjerdsseitsemnkymmentsjuttio70 80firskahdeksankymmentttio80 90halvfemsyhdeksnkymmentnittio90 100et hundredesataetthundra100 1000et tusindetuhatettusen1000 1stf#rsteensimminenfrsta1st 2ndandentoinenandra2nd 3rdtrediekolmastredje3rd 4thfjerdeneljsfjrde4th 5thfemteviidesfemte5th 6thsjettekuudessjtte6th 7thsyvendeseitsemssjunde7th 8thottendekahdeksasttonde8th 9thniendeyhdekssnionde9th 10thtiendekymmenestionde10th ENGLISHSPANISHRUSSIANFRENCHGERMANAAlphaAlfaAnatoliAlfaAntonA BBravoBrasilBorisBravoBertaB CCharlieCanadaTsentralniiCharlieCaesarC DDeltaDeltaDimitriDeltaDoraD EEchoEspanaJelenaEchoEmilE FFoxtrotFranciaFjodorFoxtrotFriedrichF GGolfGuatemalaGregoryGolfGustavG HHotelHotelHaritonHotelHeinrichH IItemItaliaIvanIndiaIdaI JJulietJaponIvan KratkiiJuliettJuliusJ KKiloKiloKanstantinKiloKonradK LLimaLimaLeanitLimaLudwigL MMikeMejicoMihailMikeMarthaM NNovemberNoviembreNikalaiNovemberNordpolN OOscarOscarOlgaOscarOttoO PPapaPapaPavelPapaPaulaP QQuebecQuitoSsukaQuebecQuelleQ RRomeoRadioRomaRomeoRichardR SSierraSantiagoSergeiSierraSiegfriedS TTangoTangoTamaraTangoTheodorT UUniformUniversidadUljanaUniformUlrichU VVictorVictorZenjaVictorViktorV WWhiskyWhiskyViktarWhiskeyWilhelmW XX-rayXilofonoZnakX-rayXanthippeX YYankeeYucatanIgrekYankeeYpsilonY ZZuluZuluZojaZuluZeppelinZ ITALIANPORTUGUESEFINNISHSWEDISHDANISHAAlfaAntenaAarneAdamAnnaA BBravoBateriaBerttaBertilBernhard B CCanadaCondensadorCelsiusCesarCecilieC DDeltaDetectorDaavidDavidDavidD EEuropaEstaticoEemeliErikErikE FFirenzeFilamentoFaaraoFilipFrederikF GGuatemalaGradeGideonGustavGeorgG HHotelHotelHeikkiHelgeHansH IItaliaIntensidadeIivariIvarIdaI JJuventusJulieteJussiJohanJohanJ KKilometroKiloKalleKalleKarenK LLimaLampadaLauriLudvigLudvigL MMessicoManipuladorMattiMartinMarieM NNovembreNegativoNiiloNiklasNikolajN OOtrantoOndaOttoOlleOdinO PPalermoPlacaPekkaPetterPeterP QQuebecQuadroQvintus, kuuQvintusQuintusQ RRomeoRadioRistoRudolfRasmusR SSantiagoSintoniaSakariSigurdS#renS TTangoTerraTyyne, TaunoToreTheodorT UUniversitaUnidadeUrhoUrbanUllaU VVeneziaValvulaVilleViktorViggoV WWhiskyWattTuplavilleWilhelmWilliamW XXilofonoXilofonoksXerxesXerxesX YYokohamaYucatanYrjYngveYrsaY ZZelandaZuluZetaZtaZacharias Z

DUTCH/ FLEMISH SERBO CROATIAN CHINESE (ROMANISED MANDRIN)POLISH AAnnaAvalaAiyaAdamA BBernhardBeogradBoliBozenaB CCornelisCetinjeCiqiCelinaC DDirkDrvarDeshengDawidD EEduardEvropaEguEwaE FFerdinandFo!aFuzhuangFranekF GGerardGoricaGemingGrazynaG HHendrikHerojHepingHenrykH IIzaakIstraYifuIrenaI JJanJadranJ anuszJ KKarelKosovoKerenKiloK LLodewijkLikaLeguanLudwikL MMarieMostarMofanMariaM NNicoNisNaliNataliaN OOttoOsijekOuyangOlgaO PPieterPirotPolangPawelP QQuotientKvorumQuidoQ RRudolfRumaRiguangRomanR SSimonSkopjeSixiangStefanS TTeunisTetovoTebieTomaszT UUtrechtUiceWeidaUrbanU VVictorValjevoWudaoVioletaV WWillemDuploveWuzhuangWandaW XXantippeIksXawerX YYpsilonIpsilonYishengY-grekY ZZaandamZagrebZidianZygmuntZ I- STARTING A QSOECQ twenty metres, this is G3UML calling CQ and standing by.GAllgemeiner Anruf auf dem zwanzig Meter Band, hier ist DJ7YE mit CQ und geht auf Empfang.FAppel general vingt metres, F9IE appelle et ecoute.ICQ venti metri, qui e IHJX, che chiama CQ e passa all'ascolta.SCQ veinte metros, esta es EA4LH, que llama CQ y pasa a la escucha.PCQ vinte metros, esta e PY1APS que chamou geral e passa a escuta.RBcer ua peapuafu refpax3pecu UA1CKRpuer.JCQ niju metreKochira wa JH1VRQ Jushinshimasu.EQRZ? This is G3UML calling QRZ and listening.GQRZ? Hier ist DJ7YE mit QRZ und geht auf Empfang.FQRZ? F91E demande QRZ et ecoute.IQRZ? Qui e IHJX, che chiama QRZ e passa all'ascolto.SQRZ? Esta es EA4LH llamando QRZ y escucha.PQRZ? Esta e PY1APS chamando QRZ e escuta.RKfo reun eusuean? 3gecb UA1CK Rpuer.JQRZ? Kochirawa JH1VRQ Jushinshimasu.EPlease give me another [a long] call.GBitte geben Sie mir noch einmal einen [langen] Anruf.FS'il vous plait, donnez a nouveau [longuement] votre indicatif.IPer favore ripeti la chiamata [a lungo].SPor favor deme [una] otra llamada [larga].PPor favor, de-me uma outra [longa] chamada.RRoanycfa, nosoeufe reun ee pasRoanycfa, pafe rue pnuuuu eusoe.JMoichido call kudasai[Long call de onegai shimasu.]EPlease repeat your call-sign slowly several times.GBitte wiederholen Sie Ihr Rufzeichen langsam mehrere Male.FS'il vous plait, repetez lentement votre indicatif plusieurs fois.IPer favore ripeti lentamente il tuo nominativo parecchie volte.SPor favor repita despacio varias veces su indicativo.PPor favor repita seu indicativo vagarosamente varias vezes.RRoanycfa, noefopufe repneuuo Bau nosueuo ueckonuko pas.JYukkurito nankaika call-sign o kurikaeshitekudasai.EWhat is your call-sign?GWas ist Ihr Rufzeichen?FQuel est votre indicatif?IQual' e il tuo nominativo?SCual es su indicativo?PQual e seu indicativo?RKako Bau nosueuo?JCall-sign wa nandesuka.EI did not get your call(-sign).GIch habe Ihr Rufzeichen nicht verstanden.FJe n'ai pas copie votre indicatif.INon ho copiato il tuo nominativo.SNo he copiado su indicativo.PEu nao copiei seu prefixo.RH ue pasopanBauero nosueuoro.JAnatano call (sign)-ga toremasendeshita.EHello OH1BR, this is G3UML calling (you).GAchtung OH1BR, hier ruft Sie DJ7YE.FAllo OH1BR, ici F9IE qui vous appelle.IAttenzione OH1BR, qui e 12CBM che ti chiama.SAtencion OH1BR, esta es EA4LH que le llama.PAlo OH1BR, esta e PY7BXC chamando voce.RBuurauue OH1BR, Bac eusueaef UA1CK.RPVnimanie OH1BR, vas vizivajet UA1CK.JHello OH1BR, kochirawa JH1VRQ.EDo you copy me?GKonnen Sie mich aufnehmen?FMe copiez-vous?IMi ascolti?SMe copia?PVoce me copia?RRpuuuraefe nu Bu reun?RPPrinimajetje li vyi minja?JCopy dekimasuka.EI cannot copy you at the moment.GIch kann Sie im Augenblick nicht lesen.FJe ne peux pas vous copier en ce moment.IAl momento non riesco piu' a copiarti.SNo le puedo copiar por el momento.PEu nao posso lhe copiar no momento.RH Bac ceac ue pasupak.RPJa vas sicas ni razbiraju.JGenzai anatao copy-dekimasen.EThis is G3UML returning.GHier kommt DJ7YE zuriick.FIci F9IE de retour.IQui e 12CBM che ritorna.SEsta es EA4LH que vuelve.PEsta e PY7BXC retornando.RBar ofeeaef UA1CK.RPVam atvicajet UA1CK.JKochirawa JH1VRQ.II- TNX FOR CALL, GM...EThanks for the call.GVielen Dank fiir den Anruf.FMerci pour 1'appel.IGrazie per la chiamata.SGracias por la llamada.PObrigado pela chamada.REnaropapk sa eusoe.RPBlagadarju zavyizaf.JOyobidashi arigatogozaimasu.EThank you very much for your call.GIch danke Ihnen vielmals fiir Ihren Anruf.FMerci beaucoup pour votre appel.IGrazie molte per la tua chiamata.SMuchas gracias por su llamada.PMuito obrigado pela sua chamada.ROeuu naropapeu Bar sa Bau eusoe.RPOcen blagadaren vam zavas vyizaf.JOyobidashi domo arigato gozaimasu.EGood morning Good afternoon Goodevening Good night.GGuten Morgen Guten Tag Guten Abend Gute Nacht.FBonjour Bon apres-midiBonsoir Bonne nuit.IBuon giornoBuon pomeriggioBuona seraBuona notte.SBuenos diasBuenas tardesBuenas tardes Buenas noches.PBom dia Boa tarde Boa noiteBoa noite.Ropoe yfpoopu peuuopu eeepopo uou.RPDobraje utraDobryi djenDobryi vjecerDobrai noci.JOhayogozaimasu Konnichiwa KonbanwaSayonara.EIt is very nice to meet you for the first time.GEs ist sehr nett Sie das erste Mal zu treffen.FC'est tres agreable de vous rencontrer pour la premiere fois.IMolto lieto di incontrarti per la prima volta.SEncantado de conocerle por primera vez.PE muito agradavel encontrar voce pela primeira vez.ROeuu npunfuo ecfpefufu Bac enepeue.RPOcen prijatna fstretit vas fpervyie.JHajimete omenikakarete totemo ureshikuomoimasu.EI'm very happy to meet you again.GIch bin sehr erfreut Sie wiederzutreffen.FJe suis tres heureux de vous rencontrer a nouveau.ISono molto felice di rincontrarti.SEncantado de encontrarle otra vez.PEu estou muito feIiz de encontra-lo novamente.ROeuu pap ecfpefuu Bac cuoea.RPOcen rat fstretit vas snova.JMata omenikakarete totemo ureshikuomoimasu.EI think we have met before.GIch glaube, dass wir uns schon einmal getroffen haben.FJe pense, que nous nous sommes deja rencontres.ICredo ci siamo incontrati nel passato.SCreo que hemos comunicado anteriormente.PEu penso que ja nos encontramos anteriormente.Ryrak, fo ru ecfpeanucu pauee.RPDumaju, sto myi fstrecalis raneje.JMaeni oaishitato omoimasu.III- REPORTEYour report is five and nine.GDer Rapport fiir Sie ist funf und neun.FVotre report est cinq neuf.IIl tuo rapporto e cinque nove.SSu reporte es cinco nueve.PSua reportagem e cinco e nove.RBac cnuuy [npuuurak] nnfu peenfu.RPVas slyisu [prinimaju] pjat djevit.JAnatano report wa go kyu [gojukyu] desu.EYou are twenty dB over S nine.GSie sind zwanzig dB uber S neun.FVous etes vingt dB au dessus de S neuf.ISei venti dB sopra S nove.SLlega veinte dB sobre S nueve.PVoce esta vinte dB acima de S nove.RBau curuan nnfu peenfu nnkc peapuafu .RPVas signal pjat djevit pljus dvatsat dibi.JAnatano report wa niju dB over desu.EYour signal is very strong [weak] here.GIhr Signal ist hier sehr stark [schwach].FVotre signal est tres fort [faible] ici.IIl tuo segnale qui e molto forte [debole].SSu senal es muy fuerte [baja].PSeu sinal e muito forte [fraco] aqui.RBau curuan oeuu cunuuu [cnau].RPVas signal ocen silnyi [slabyi].JAn~tano shingowa totemo kyoryoku [yowai] desu.EYou are coming in like a local (station).GSie kommen hier herein wie eine Orts-Station.FVous arrivez comme une station locale.IArrivi come un locale.SLlega como una estacion local.PVoce esta chegando como uma estaqao local.RBu npoxopufe kak recfuan cfauuun.RPVyi prahaditje kak mjesnaja stantsija.JLocal-kyokuno kanjide kiteimasu.EI'll give you the report on the next over.GIch werde Ihnen den Rapport im nachsten Durchgang geben.FJe vous donnerai le report au prochain tour.ITi daro il rapporto al prossimo cambio.SLe dare el reporte en el proximo cambio.PEu 1he darei sua reportagem no proximo cambio.RH cooy, kak n Bac cnuuy, e cnepyke nepepae.RPJa saapsu, kak ja vas slyisu, fsliedujussei piridace.JKonotsugini report o okurishimasu.EWhat is my report?GWas ist mein Rapport?FQuel est mon report?IQual' e il mio rapporto?SCual es mi reporte?PQual e a minha reportagem?RKak Bu Meun npuuuraefe?RPKak vyi minja prinimajetje?JWatashino report wa nandesuka.EPlease repeat my report.GBitte wiederholen Sie meinen Rapport.FS'il vous plait, repetez mon report.IPer favore ripetimi il rapporto.SPor favor repita mi reporte.PPor favor repita minha reportagem.RRoanycfaa, noefopufe kak Bu reun npuuuraefe.RPPazalsta, paftaritje, kak vyi minja prinimajetje.JReport o kurikaeshitekudasai.IV- NAME & QTHEMy name is Laurie.GMein Name ist Bernd.FMon nom est Bernard.IIl mio nome e Toni.SMi nombre es Jorge.PMeu nome e Gerson.RMoe urn Bnap.RPMajo imja vlat.JWatashino namae wa Nao desu.E1'll spell you my name phonetically.GIch werde Ihnen meinen Namen phonetisch buchstabieren.FJe vais vous epeler mon nom phonetiquement.ITi sillabo il mio nome.SLe deletreo mi nombre foneticamente.PEu deletrarei meu nome foneticamente para voce.RH noefopk roe urn no ykear.RPJa paftarju majo imja pabukvam.JWatashino namae o fonetic code de tsuzurimasu.EMy nick-name is ...GMein Spitzname ist ...FMon surnom est ...IIl mio soprannome e ...SMe llaman ...PMeu apelido e ...RMoefe reun uasueafu ...RPMozetje minja nazyivat...JWatashino nick-name wa ..desu.EWhat is your name?GWie ist Ihr Name?FQuel est votre nom?IQual' e il tuo nome?SCual es su nombre?PQual e o seu nome?RBame urn? [Kak Bac soeyf?]RPVase imja? [Kak vazzavut?]JAnatano namae wa nandesuka.EHow do you spell your name?GWie buchstabieren Sie Ihren Namen?FComment epellez-vous votre nom?ICome si sillaba il tuo nome?SComo se deletrea su nombre?PComo voce deletreia seu nome?RKak Bu paefe Baue urn no ykear?RPKak vyi dajotje vase imja pabukvam?JAnatano namae wado tsuzurimasuka.EMy QTH [location] is London.GMein QTH [Standort] ist Bonn.FMon QTH [ma position] est Paris.IIl mio QTH e Roma.SMi QTH es Madrid.PMeu QTH [minha localizaqao] e Brasilia.RH uaxoycu e Mockee.RPJa nahazus vmaskvje.JWatashino QTH wa Tokyo desu.EIt is the capital of the United Kingdom.GEs ist die Haupstadt der Bundesrepublik Deutschland.FC'est la capitale de la France.IE la capitale dell' Italia.SEs la capital de Espana.PE a capital do Brasil.RSfof ropop - cfonuua Poccuu.RPEtat gorat - stalitsa savjetskava sajuza.JNippon no shuto (shufu) desu.EI live 20 kilometres east of London.GIch wohne 20 Kilometer ostlich von Bonn.FJ'habite a 20 kilometres a 1'est de Paris.IIo abito 20 kilometri a est di Roma.SVivo a 20 kilometros al este de Madrid.PEu estou morando a 20 kilometros a leste de Brasilia.RH uey e 20-fu kunorefpax eocfouee Peuuurpapa.RPJa zivu vdvatsati kilamjetrah vastocneje 1jeningrada.JTokyo kara nijuk-kilometre higashini sundeimasu.EI live near the city of London.GIch wohne in der Nahe der Stadt Bonn.FJ'habite pres de la ville de Paris.IIo abito vicino alla citta di Roma.SVivo cerca de la ciudad de Madrid.PEu estou morando proximo a cidade de Brasilia.RH uey okono Peuuurpapa.JTokyo shi no chikakuni sundeimasu.EThis is not my permanent QTH.GDies ist nicht mein fester Wohnsitz.FCe n'est pas mon QTH permanent.IQuesto non e il mio QTH abituale [permanente].SEste no es mi QTH permanente.PEste nao e meu QTH permanente.RSfo ue nocfonuuoe roe recfoufenuceo.RPEta nje pastajannaje majo mjestazitelstva.JKokowa jochi-basho dewaarimasen[Itsumo kokoni irunodewa arimasen.]EPlease, repeat your QTH [name/my report].GBitte wiederholen Sie Ihren Standort [Namen/meinen Rapport].FRepetez, s'il vous plait, votre QTH [nom/mon report].IPer favore, ripeti il tuo QTH [nome/mio rapporto].SPor favor, repita su QTH [nombre/mi reporte].PPor favor, repita seu QTH [nome/minha reportagem].RRoefopufe, noanycfa, Baue QTH [urn] [kak Bu reun npuuuraefe].RPPaftaritje, pazalsta, vase kju-te-ha [imja] fkak vyi minja prinimajetje].JAnatano QTH-o [anatano namaeo/watashino report-o] kurikaeshitekudasai.V- EQUIPMENTEI have built the receiver myself.GIch habe den Empf5nger selbst gebaut.FJ'ai construit le recepteur moi-meme.IMi sono autocostruito il ricevitore.SEl receptor es autoconstruido.PEu proprio construi meu receptor.RRpueruuk y reun caropenuuu.RPPrijomnik uminja samadjelnyi.JWatashijishinde jushinkio tsukurimashita.EI have commercial [home made] equipment.GIch habe fabrik-gefertigte [selbstgebaute] Ger5te.FJ'ai un equipement du commerce [de construction personelle].IHo apparati commerciali [autocostruiti].SMi equipo es comercial [autoconstruido).PEu tenho equipamento de construqao industrial [caseira].RMon annapafypa nporuuneuuoro usrofoeneuun.[Y reun caropenuuan annapafypa].RPMaja aparatura pramyiIlennava izgatavljenija [uminja samadjelnaja aparatura].JWatashiwa maker-seino [jisakuno] rig-o tsukatteimasu.EMy receiver is fully [partly] transistorized.GMein Empfanger ist vollstandig [teilweise] transistorisiert.FMon recepteur est entierement [partiellement] transistorise.IIl mio ricevitore e' totalmente [parzialmente] transistorizzato.SMi receptor es totalmente [parcialmente) transistorizado.PMeu receptor e completamente [parcialmente] transistorizado.RMo npueruuk nonuocfuk [acfuuo] ua fpausucfopax.RPMoi prijomnik polnastju [casticna] natranzistarah.JWatashino jushinkiwa zenbu [kanari] transistor-ka sareteimasu.EThe sensitivity of my receiver is 1 microvolt.GDie Empfindlichkeit meines Empfangers ist 1 Mikrovolt.FLa sensibilite de mon recepteur est de 1 microvolt.ILa sensibilita del mio ricevitore e' 1 microvolt.SLa sensibilidad de mi receptor es 1 microvoltio.PA sensibilidade do meu receptor e de 1 microvolt.R-ycfeufenuuocfu roero npueruuka 1 rukpoeonuf.RPCustvitelnast majevo prijomnika adin mikravolt.JWatashino jushinkino kandowa ichi microvolt desu.EI have a transceiver.GIch habe einen Sende-Empfanger.FJ'ai un emetteur-recepteur.IHo un ricetrasmettitore.STengo un transceptor.PEu tenho um transceptor.RY reun fpaucueep.RPUminja transiver.JWatashiwa transceiver-o tsukatteimasu.EThe input [output] power of the transmitter is 1 kilowatt.GDie Eingangs- [Ausgangs-] Leistung meines Senders betragt 1 Kilowatt.FLa puissance alimentation [de sortie] de 1'emetteur est de 1 kilowatt.ILa potenza di alimentazione [di uscita] del mio trasmettitore e 1 kilowatt.SLa potencia de entrada [salida] del transmisor es de 1 kilovatio.PA potencia de entrada [saida] do transmissor e 1 kilowatt.RRopeopuran [euxopuan] rouocfu nepepafuka 1 kunnoeaf.RPPadvadimaja [vihadnaja] mosnast piridacika adin kilavat.JSoshinkino nyuryokuwa [shutsuryokuwa] ichi kilowatt desu.EMy linear has been built by a friend.GMeine Endstufe ist von einem Freund gebaut.FMon lineaire a ete construit par un ami.IIl mio lineare e' stato costruito da un amico.SMi lineal lo ha construido un amigo.PMeu linear foi construido por um amigo.RMo nuueuu ycunufenu usrofoeneu ppyror.RPMoi lineinyi usilitel izgatovlen drugam.JWatashino linear-wa tomodachiga tsukurimashita.EI am using a dynamic [crystal] microphone.GIch benutze ein dynamisches [Kristall-] Mikrofon.FJ'utilise un microphone dynamique [cristal].ISto usando un microfono dinamico [a cristallo].SUtilizo un microfono dinamico [a cristal].PEu estou usando um microfone dinamico [de cristal].RH ucnonusyk puuaruecku [kpucfanuecku] rukpoqou.RPJa ispolzuju dinamicskii [kristalliceskii] mikrafon.JWatashi wa dynamic [crystal] maiku o tsukatte imasu.VI- ANTENNAEMy antenna is a dipole.GMeine Antenne ist ein Dipol.FMon antenne est un dipole.ILa mia antenna e' un dipolo.SMi antena es un dipolo.PMinha antena e uma dipolo.RMon aufeuua punonu.RPMaja antjenna dipal.JWatashi no antenna wa dipole desu.EMy antenna is 42 metres long.GMeine Antenne ist 42 Meter lang.FMon antenne fait 42 metres de long.ILa mia antenna e' lunga 42 metri.SMi antena tiene 42 metros de largo.PMinha antena esta com o compimento de 42 metros.Rnuua roe aufeuuu 42 refpa.RPDlina majei antjennyi sorak dva mjetra.JWatashi no antenna wa nagasa (yonjyuni) meter desu.EMy antenna is ten metres high.GMeine Antenne ist in einer Hohe von zehn Metern.FMon antenne est a dix metres de hauteur.ILa mia antenna si trova a dieci metri di altezza.SMi antena esta a una altura de diez metros.PMinha antena esta numa altura de dez metros.RMon aufeuua ua eucofe pecnfu refpoe.RPMaja antjenna navisatje disjati mjetraf.JWatashi no antenna wa takasa ju meter desu.EMy antenna is quite [very] low.GMeine Antenne ist ziemlich [sehr] niedrig.FMon antenne est assez [tres] basse.ILa mia antenna e' piuttosto [molto] bassa.SMi antena esta bastante [muy] baja.PMinha antena e pouco [muito] baixa.RMon aufeuua nopeeueua ofuocufenuuo [oeuu] uusko.RPMaja antjenna padvjesena atnasitelna [ocen] niska.JWatashi no antenna wa kanari (hijyoni) hikui desu.EMy antenna system has 32 radials.GIn meinem Antennen-System sind 32 Radials mit inbegriffen.FIl y a 32 radians dans mon systeme d'antenne.INel mio sistema di antenna ci sono 32 radiali.SEn mi sistema de antenas hay 32 radiales.PMeu sistema de antena tem 32 radiais.RMon aufeuuan cucfera ureef 32 npofueoeeca.RPMaja antjennaja sistjema imejet tritsat dva prativavjesa.JWatashi no antenna niwa 32 (sajyuni) hon no radial ga tsui te imasu.EI cannot rotate my antenna.GIch kann meine Antenne nicht drehen.FJe ne peux pas tourner mon antenne.INon posso ruotare l'antenna.SNo puedo girar mi antena.PEu nao posso girar minha antena.RH ue rory noeepuyfu ceok aufeuuy.RPJa ni magu pavirnut svaju antjennu.JWatashi wa antenna o mawasemasen.EI have recently put up a new antenna.GNeulich habe ich eine neue Antenne aufgestellt.FJ'ai recemment monte une nouvelle antenne.IHo montato recentemente un' antenna nuova.SRecientemente he colocado una nueva antena.PEu levantei recentemente uma nova antena.RHepaeuo n ycfauoeun uoeyk aufeuuy.RPNidavna ja ustanavil n6vuju antjennu.JSaikin atara shii antenna o age mashita.ECan you wait for a moment? I'll turn the antenna in your direction.GKonnen Sie einen Moment warten? Ich werde die Antenne in Ihre Richtung drehen.FPouvez-vous attendre un moment, je vais tourner 1'antenne dans votre direction.IAttendi un attimo, giro 1'antenna verso la tua direzione.SPuede esperar un momento, voy a girar la antena en su direccion.PVoce pode esperar por um momento, eu vou girar a antena para sua direqao.RRopopufe,n noeepuy aufeuuy e Bauer uanpaeneuuu [e Bauy cfopouy].RPPadazditje, ja pavirnu antjennu vase napravljenije [vasu storanu].JChotto matte kudasai korekara antenna o sochira e mukemasu kara chotto matte kudasai.EMy antenna is pointing north [east, south, west].GMeine Antenne zeigt gerade nach Norden [Osten, Siiden, Westen].FMon antenne est dirigee vers le nord p'est, le sud, 1'ouest].ILa mia antenna e' puntata a nord [est, sud, ovest].SMi antena esta dirigida hacia el norte [este, sur, oeste].PMinha antena esta apontando para o norte [leste, sul, oeste].RMon aufeuua uanpaeneua ua ceeep[ua eocfok, ua kr, ua sanap].RPMaja antjenna napravlena nasjever [navastok, najuk, nazapat].JWatashino antenna-wa kitani [higashini, minamini, nishini] muiteimasu.EI'd like to compare two antennasCould you give me a comparative report?GIch wurde gerne zwei Antennen miteinander vergleichenKonnten Sie mir einen Vergleichs-Rapport geben?FJe voudrais comparer deux antennesPourriez vous me donner un report comparatif?IDesidererei paragonare due antennePuoi darmi un rapporto comparativo?SQuerria comparar dos antenasPodria darme un reporte comparativo?PEu gostaria de comparar duas antenasVoce poderia me dar uma reportagem comparativa?RH xofen u cpaeuufu pee aufeuuuHe papufe nu Bu cpaeuufenuuyk oueuky?RPJa hatjel byi sravnit dvje antjennyiNje dadite li vyi sravnitelnuju atsenku?JNihon no antenna o kurabe tai to omoimasuHikakushita report o itadakemasuka.EMy antenna is not properly tuned.GMeine Antenne ist nicht genau abgestimmt.FMon antenne n'est pas correctement accordee.ILa mia antenna non e' bene accordata.SMi antena no esta bien sintonizada.PMinha antena nao e devidamente sintonizada.RMon aufeuua uepocfafoua uacfpoeua.RPMaja antjenna nidastatacna nastrojena.JWatashi no antenna wa jubunni chosei sareteimasen.EThe SWR of my antenna is two to one.GDas SWR meiner Antenne ist zwei zu eins.FLe SWR de mon antenne est deux sur un.IL' SWR della mia antenna e' due a uno.SLas ondas estacionarias de mi antena son de dos a uno.PA estacionaria da minha antena e dois para um.RKCB roe aufeuuu pea k opuory.RPKa-es-ve majei antjennyi dva kadnamu.JWatashi no antenna no SWR wa ni desu.VII- WXETheweatherhereis (a)veryfine (b)clear (c)cloudy (d)rainy (e)windy (f)foggy (g)warm (h)cold It is snowingG DasWetterhierist (a)sehrschon (b)klar (c)bewolkt (d)regnerisch (e)windig (f)neblig (g)warm (h)kalt EsschneitgeradeF Iciletempsest (a)tresbeau (b)beau (c)nuageux (d)pluvieux (e)venteux (f)brumeux (g)chaud (h)froidI Iltempoquie' (a)moltobello (b)sereno (c)nuvoloso (d)piovoso (e)ventoso (f)nebbioso (g)caldo (h)freddo StanevicandoS EltempoaquiesImuybueno (a)despejado (b)nublado (c)Iluvioso (d)ventoso (e)nebuloso (f)caluroso (g)frio Estanevando (h)P Otempoaquiesta (a)muitobom (b)claro (c)nublado (d)chuvoso (e)tempestuoso (f)nevoado (g)calorento (h)frio EstanevandoR Roropaspecu (a)npekpacuan (b)ncuan (c)3pecuonauo (d)Hpefpopu (e)specucunuuueefep (f)yuacfyrau (g)apkan (h)xonopuanHpefcuerRP Pagodazdjes (a)prikrasnaja (b)jasnaja (c)Zdjesoblacna (d)Idjotdozd (e)Zdjessilnyivjeter (f)Unastuman (g)zarkaja (h)halodnajaIdjotsnjekJ Kochiranotenkiwa (a)kaiseidesu (b)haredesu (c)kumoridesu (d)amedesu (e)kazegafuiteimasu (f)kirigadeteimasu (g)atatakadesu (h)samuidesuYukigafutteimasuEThe temperature here is minus 10 [plus 25] degrees centigrade.GDie Temperatur hier betragt minus 10 [plus 25] Grad Celsius.FIci la temperature est de moins 10 [plus 25] degres centigrades.ILa temperatura qui e' meno 10 [piu' 25] gradi centigradi.SLa temperature es de 10 grados centigrados bajo 0 [25 grados].PA temperatura aqui e menos 10 [mais 25] graus centigrados.RTernepafypa ruuyc 10 [nnkc 25] rpapycoe nn Uenucuk.RPTemperatura minus 10 (pljus 25) gradusaf patselsiju.JKochirano kionwa sesshi minus judo [nijugodo] desu.EIt has already been raining for two days.GEs regnet bereits seit zwei Tagen.FIl pleut deja depuis deux jours.IOrmai piove da due giorni.SHa estado lloviendo durante dos dias.PJa esta chovendo por dois dias.RYe pea pun upef popu.RPUze dva dnja idjot dozd.JMo futsukakan amega futteimasu.EToday we have a very warm [cold] day.GHeute haben wir einen sehr warmen [kalten] Tag.FAujourd' hui, nous avons une journee tres chaude [froide].IOggi la giornata e' molto calda [fredda].SHoy hace un dia caluroso [frio].PHoje nos tivemos um dia muito calorento [frio].RCeropun oeuu fennu [xonpuu] peuu.RPSivodnja ocen tjoplyi [halodnyi] djen.JKyowa totemo atatakaidesu [samuidesu].VIII- REGULATIONSEWhat is the power limit in your country?GWo liegt die Leistungs-Begrenzung in Ihrem Land?FQuelle est la puissance legale dans votre pays?IQual' e' il limite di potenza nel tuo paese?SCual es la potencia limite legal en su pais?PQual e a potencia limite no seu pais?RKakoe npepen paspeueuuo rouocfu e Baue cfpaue?RPKakof predjel razresonnai mosnasti vasej stranje?JAnatano kunino denryokuseigenwa nan-watt desuka?EWe are allowed to run 200 watts input power.GWir diirfen 200 Watt Eingangs-Leistung fahren.FNous sommes autorises a utiliser 200 watts alimentation.INoi possiamo avere al massimo 200 watt d'ingresso.SEstamos autorizados a utilizar 200 vatios de entrada.PNos temos permissao para usar a potencia de 200 watts de entrada.RHar paspeuaefcn 200 eaff nopeopuro rouocfu.RPNam razresajetsa 200 vat padvadimai mosnasti.JWatashitachiwa 200-watt nyuryokumade yurusareteimasu.EAre you allowed to operate on the 160 meter band?GDiirfen Sie auf dem 160 Meter Band arbeiten?FEtes-vous autorises a trafiquer sur la bande 160 metres?IPuoi trasmettere sui 160 metri?SEstan ustedes autorizados a operar en la banda de 160 metros?PVoce tem permissao para operar na banda de 160 metros?RPaspeuaefcn nu Bar paofafu ua 160-refpoeor puanasoue?RPRazresajetsa li vam rabotat na sto sestidisjatimitrovam diapazonje?JAnatagatawa 160-meter-band-no unyoo yurusareteimasuka.ENo, unfortunately we are not allowed to operate on that band.GNein, bedauerlicherweise diirfen wir nicht auf diesem Bande arbeiten.FNon, malheureusement, nous ne sommes pas autorises sur cette bande.INo, sfortunatamente non possiamo usare quella banda.SNo, desafortunadamente no estamos autorizados a operar en esa banda.PNao, infelizmente nos nao temos permissao para operar naquela banda.RHef, k coaneuuk, uar ue paspeueuo paofafu ua sfor puanasoue.RPNjet, ksazaleniju, nam ni razreseno rabotat na etam diapazonje.JIie zannennagara watashitachiwa sono band-no unyoo yurusateimasen.EI am not allowed to use that frequency [band].GIch darf nicht auf dieser Frequenz [diesem Band] arbeiten.FJe ne suis pas autorise a trafiquer sur cette frequence [bande].INon posso usare quella frequenza [banda].SNo estoy autorizado a trabajar en esa frecuencia [banda].PEu nao tenho permissao para operar nesta frequencia [banda].RMue ue paspeuaefcn [ue paspeueuo] paofafu ua sfo acfofe [ua sfor puanasoue].RPMnje ni razresajetsa [ni razreseno] rabotat na etai castatje [na etam diapazonje).JWatashiwa sono shuhasade [band-de] unyosurukotoo yurusareteimasen.EYes, we can operate on that bandLet us make a schedule for 0100 GMT on 1832 kilohertz.GJa, wir diirfen auf diesem Bande arbeitenLasst uns eine Verabredung treffen fiir 0100 GMT auf 1832 Kilohertz.FOui, nous pouvons trafiquer sur cette bandePrenons rendez-vous pour 0100 GMT sur 1832 kilohertz.ISi, possiamo usare quella bandaFacciamo un appuntamento alle 0100 GMT su 1832 kilohertz.SSi, podemos operar en esa bandaAgamos una cita para las 0100 GMT en 1832 kilociclos.PSim, nos podemos operar naquela bandaVamos marcar um horario para 0100 GMT em 1832 kilohertz.Ra,n rory paofafu ua sfor puanasoueaeafe uasuaur censu ua 0100 no Fpuueuy ua 1832 kunorepu.RPDa, ja magu rabotat na etam diapazoneDavaitje naznacim svjaz na 0100 pagrinvicu na 1832 kilagjerts.p gHai watashitachiwa sono band-de operate surukotogadekimasu0100 GMT-ni 1832 kilohertz-de schedule-o IX- OPERATINGECould you stand by for one moment?GKonnten Sie einen Moment auf Empfang bleiben?FPourriez-vous attendre un instant?IPuoi aspettare un momento?SPuede usted esperar un momento?PVoce pode aguardar um momento?RHe roefe nu Bu nopopafu ruuyfky?RPNi mozetje li vyi padazdat minutku?JChotto mattekuremasuka?Jkumimasho.EStand by one moment, please!GBitte, bleiben Sie einen Moment auf Empfang!FAttendez un instant, s'il vous plait!IAspetta un momento, per favore!SEspere un momento, por favor!PAguarde um momento, por favor!RRopopufe ruuyfky, noanycfa!RPPadaidite minutku, pazalsta!JChotto mattekudasai!EThe frequency is in use!GDie frequenz ist besetzt!FLa frequence est occupee!ILa frequenza e' occupata!SLa frecuencia esta occupada!PA frequencia esta ocupada!R-acfofa saunfa!RPCastata zanjata!JShuhasu-o tsukatteimasu!ECan you go to cw?GKonnen Sie auf CW gehen?FPouvez-vous passer en cw?IPuoi andare in cw?SPuede pasarse a cw?PVoce pode ir para CW?RMoefe nu Bu nepefu ua fenerpaq?RPMozetje li vyi piriiti natiligraf.JCW-ni ikemasuka?ECould you QSY 5 kilohertz up [down]?GKonnten Sie QSY 5 Kilohertz nach oben [unten] machen?FPourriez-vous faire QSY 5 kilohertz plus haut [plus bas]?IPuoi spostarti di 5 kilohertz in alto [basso]?SPuede usted hacer QSY 5 kilociclos mas arriba [abajo]?PVoce pode fazer QSY de 5 quilociclos para cima [baixo]?RHe roefe nu Bu nepefu ua 5 kunorepu euue [uue]?RPNi mozetje li vyi piriiti na pjat kilagjerts vyise [nize]?JGo kilohertz QSY up [down] shitekuremasuka?ECould you increase [reduce] your power?GKonnten Sie lhre Leistung erhohen [herabsetzen]?FPourriez-vous augmenter [diminuer] votre puissance?IPuoi aumentare fdiminuire] la tua potenza?SPuede usted aumentar [disminuir] su potencia?PVoce pode aumentar [diminuir] sua potencia?RHe roefe nu Bu yeenuufu [yreuuuufu] Bauy rouocfu?RPNi mozetje li vy uvelicit [umensit] vasu mosnast?JPower-o agetekuremasuka [sagetekuremasuka]?ECould you make a sked for me with JTIBG?GKonnten Sie eine Verabredung fiir mich treffen mit JT1BG?FPourriez-vous me prendre un rendez-vous avec JTIBG?IPuoi farmi un appuntamento con JT1BG?SPuede usted hacer meuna cita con JTIBG?PVoce pode marcar um comunicado para mim com JT1BG?RHe roefe nu Bu poroeopufucn c JT1BG o censu co ruo?RPNi mozetje li vyi dagavaritsa s JT1BG asvjazi samnoi?JWatashinotameni JT1BG-to schedule-o tsukuttekuremasuka?EMy friend is on the frequencyWould you like to give him a call, please?GMein Freund ist auf der FrequenzKonnten Sie ihn vielleicht bitte einmal anrufen?FMon ami est sur la frequenceVoudriez vous 1'appeler, s'il vous plait?IIl mio amico e' in frequenzaPuoi chiamarlo per cortesia?SMi amigo esta en frecuenciaLe gustaria llamarle, por favor?PMeu amigo esta na frequenciaVoce gostaria de chama-lo, por favor?RHa acfofe ro ppyrHe nosoeefe nu Bu ero? [Rosoeufe ero noanycfa! ]RPNacastatje moi drukNi pazavjotje li vyi jivo? [Pazavitje jivo, pazalsta!]JWatashino tomodachiga kono shuhasuni imasuKareo call-shitekuremasuka.EI have some QRM from a nearby station.GIch habe etwas QRM von einer benachbarten Station.FJ'ai un peu de QRM venant d'une station voisine.IHo del QRM da una stazione vicina.STengo algo de QRM de una estacion proxima.PEu tenho algum QRM de uma estaqao proxima.RY reun norexu of cocepue cfauuuu.RPUminja pamjehi atsasjednei stantsii.JChikakuno kyokukara QRM-o sukoshi uketeimasu.EI copied most of [partly] your transmission.GDas meiste [einen Teil] Ihrer Sendung habe ich aufgenommen.FJ'ai copie la plus grande partie [en partie] de votre transmission.IHo copiato la maggior parte [una piccola parte) della tua trasmissione.SSolo he copiado la mayor parte [parte] de su transmision.PEu copiei a maior parte [parcialmente] sua transmissao.RH npuunn onuuyk acfu Baue nepepau [acfuuo Bauy nepepay).RPJa prinjal bolsuju cast vaIei pirida i [casticna vasu piridacu].JAnatano soshinno hotondoo [ikubunkao) copy-shimashita.EOne hundred per cent OK.GAlles einhundert Prozent OK.FTout OK a cent pour cent.ITutto OK al cento per cento.STodo OK al cien por cien.PTudo cem por cento OK.RBce npuunfo nonuocfuk.RPFsjo prinjata polnastju.JSubete hyaku per cent OK-desu.EAll except your QTH OK.GAlles ausser Ihrem QTH OK.FTout OK sauf votre QTH.ITutto OK, tranne il tuo QTH.STodo OK, excepto su QTH.PTudo OK, exceto seu QTH.RRpuunfo ece sa ucknkeuuer QTH.RPPrinjata fsjo, zaiskljucenijem kju-te-ha.JAnatano QTH-nohokawa subete OK-desu.ESpeak slowly, please.GBitte, sprechen Sie langsam.FS'il vous plait, parler lentement.IParla lentamente, per favore.SHable despacio, por favor.PFale vagarosamente, por favor.RFoeopufe, noanycfa, repneuee.RPGavaritje, pazalsta, mjedlenneje.JYukkurito hanashitekudasai.ESorry, but I did not understand completely.GTut mir leid, ich habe nicht alles verstanden.FDesole, mais je n'ai pas tout compris.IMi dispiace, ma non ho capito tutto il messaggio.SPerdon, pero no le he entendido todo.PDesculpe, mas eu nao entendi completamente.RK coaneuuk n ue ece nounn.RPKsazaleniju, ja ni fsjo ponjal.JSumimasenga kanzenniwa rikaidekimasen.EI know only a few sentences in English.GIch kenne nur ein paar Satze in deutsch.FJe ne connais que quelques phrases en francais.IConosco solamente qualche frase in italiano.SSolo se unas pocas frases en castellano.PEu sei apenas algumas frases em portugues.R3uak ueckonuko npepnoeuu no pyccku.RPZnaju tolka njeskolka predlazenii paruski.JEigowa nisanno bunshika shirimasen.ETell me, please, what is the English forGErzahlen Sie mir bitte, wie sagt man auf deutsch ....FDites-moi, s'il vous plait, comment dit-on en francais ....IDimmi per favore, come si dice in italiano ....SDigame, por favor, como se dice en castellano ....PPor favor, me diga como se diz em portugues ....RCkaufe, noanycfa, kak sfo ypef no pyccku.RPSkazite, pazalsta, kak eta budjet paruski:JEigode ...o nantoyuka oshietekudasai.EI am using the Radio Amateur's Conversation Guide by OH1BR and OH2BAD.G1ch benutze den AmateurRadio Sprach Fiihrer vonOH1BR und OH2BAD.FJ'utilise leguide deconversation pourradio-amateur de OH1BR et OH2BAD.ISto usando la guidaalla conversazione per radioamatoridi OH1BR e OH2BAD.SEstoy utilizando la guiade conversacion para radioaficionadosde OH1BR y OH2BAD.PEuestouusandooGuiadeConversaqao de Radioamadores editado por OH1BR e OH2BAD.RH nonusykcu papuonkufenuckur pasroeopuukor, uspauuur OH1BR u OH2BAD.RPJa polzujus radialjubitelskimrazgavornikam, izdannyim OH1BRi OH2BAD.JWatashiwa OH1BR-toOH2BAD-no RadioAmateur's Conversation Guide-o tsukatteimasu.EI will give the mike back to you again.GIch werde das Mikrofon wieder an Sie zuriickgeben.FJe vais vous redonner le micro une nouvelle fois.ITi ripasso di nuovo il microfono.SLe devuelvo el microfondo otra vez.PEu vou passar o microfone de volta para voce novamente.RRepepak rukpoqou Bar.RPPiridaju mikrafon vam.JMike-o futatabi okaeshishimasu.X- SIGNAL QUALITYEYou have very good audio quality.GIhre Tonqualitat ist sehr gut.FVous avez une excellente modulation.ILa qualita' della tua modulazione e' molto buona.STiene muy buena calidad de audio.PVoce tem uma boa qualidade de audio.RY Bac ofnuuoe kaecfeo ropynnuuu.RPUvas atlicnaje kacestva maduljatsii.JAnatawa totemo yoi otooshiteimasu.EYour signal is badly [slightly] distorted [overmodulated].GIhr Signal ist schlimm [ein wenig] verzerrt [ubermoduliert].FVotre signal est affreusement [legerement] deforme [surmodule].IIl tuo segnale e' fortemente pievemente] distorto [sovramodulato].SSu senal esta muy [un poco] distorsionada [sobremodulada].PSeu sinal e pessimamente [ligeiramente] distorcido [sobremodulado].RBau curuan cunuuo [ueruoro] uckaeu [Hrekfcn ueonuuue [cunuuue] uenuueuue uckaeuun].RPVas signal silna [nimnoga] iskazon [Imejutsa nibalsie [silnyie] nilineinyie iskazenija].JAnatano shingowa hidoku [sukoshi] hizundeimasu [kahenchoni natteimasu].EYou are splattering 10 kilohertz each side.GSie splattern plus minus 10 Kilohertz.FVous etalez sur 10 kilohertz de chaque cote.IStai disturbando per 10 kilohertz sopra e sotto.SSu salpicadura es de mas menos 10 kilohertz.PVoce esta dando batimento 10 quilohertz para cada lado.RBuenonocuoe usnyeuue Bauero nepepafuka sauuraef nonocy nnkc ruuyc 10 kunorepu.RPVnjepolasnaje izlucenije vaseva piridacika zanimajet palasu pljus minus djesit kilagjerts.JPlus minus juk-kilohertz-ni splatter-ga deteimasu.EThere is some QSB [fading] on your signal.GEs ist etwas QSB [Fading] auf Ihrem Signal.FIl y a un peu de QSB [fading] sur votre signal.IC' e' del QSB [evanescenza] sul tuo segnale.SHay algo de QSB [fading] en su senal.PHa algum QSB [flutuaqao] no seu sinal.RBau curuan ueruoro nopeepeuQSB [sarupauuk].RPVas signal nimnoga padvirzon kju-es-bi [zamiraniju].JSukoshi QSB [fading]-ga arimasu.EYour transmitting frequency is drifting.GIhre Sendefrequenz wandert.FVotre frequence d'emission glisse.ILa tua frequenza si sta spostando.SSu frecuencia de transmision patina.PSua frequencia de transmissao esta variando.R-acfofa Bauero nepepafuka nonsef.RPCastata vaseva piridacika "palzjot".JAnatano soshin shuhasuwa drift-shiteimasu.XI- CONDITIONSEAre conditions good today?GSind die Bedingungen heute gut?FLes conditions sont-elles bonnes aujourd'hui?ISono buone le condizioni oggi?SEstan hoy buenas las condiciones?PAs condiqoes estao boas hoje?RCeropun xopouee npoxopeuue?RPSevodnja haroseje prahazdenije?JKyowa condition-wa yoidesuka?EHave you had good conditions lately?GHaben Sie kiirzlich gute Bedingungen gehabt?FAvez-vous eu de bonnes conditions recemment?ICi sono state condizioni buone recentemente?SHa tenido buenas condiciones ultimamente?PVoce tem tido algumas boas condiqoes mais tarde?REuno nu y Bac xopouee npoxopeuue sa nocnepuee epern?RPByila li uvas haroieje prahazdenije za pasljedneje vremja?JSaikin yoi condition-ni meguriaimashitata?EThe conditions seem to be very [fairly] good [disturbed].GDie Bedinungen scheinen sehr [ziemlich] gut [gestort] zu sein.FLes conditions semblent etre tres [moyennement] bonnes [perturbees].ILe condizioni sembrano molto [abbastanza] buone [disturbate].SLas condiciones parecen estar muy [acceptablemente] buenas [perturbadas].PAs condiqoes paracem estar muito [regulares] boas [interferidas]jRRoxoee, fo ceropun oeuu [poeonuuo] xopouee [ueycfoueoe] npoxopeuue.RPPahoie, sto sivodnja ocin [davolna] haroseje ]niustoicivaje] prahazdenije.JCondition-wa totemo [kanari] yoidesu [waruidesu].EConditions are very poor today.GHeute sind die Bedingungen sehr schlecht.FAujourd'hui les conditions sont tres mauvaises.IOggi le condizioni sono molto cattive.SHoy las condiciones estan muy malas.PHoje as condiqoes estao muito pobres.RCeropun oeuu nnoxoe npoxopeuue.RPSev6dnja ocen plahoje prahaidenije.JKyowa condition-ga totemo waruidesu.EI worked that station on the long path.GIch habe diese Station iiber den langen Weg gearbeitet.FJ'ai contacte cette station par le long chemin.IHo lavorato quella stazione via lunga.SHe trabajado esa estacion por el camino largo.PEu trabalhei aquela estaqaoatraves docaminho longo.RH paofan c sfo cfauuue npuuuur nyfer.RPJa rabotal setai stantsiei dlinnyim putjom.JWatashiwa sono kyokuto long path de koshin shimashita.EHow does the propagation forecast look?GWie sieht die Ausbreitungs-Vorhersage aus?FComment sont les previsions de propagation?ICome sono le previsioni di propagazione?SComo son las predicciones de propagacion?PComo estao as previsoes de propagaqao?RKakoe nporuos npoxopeuun?RPKakof pragnos prahazdenija?JDenpan-yohowa dodesuka.XII- CONTESTS AND AWARDSEAre you active in contests?GSind Sie aktiv bei Kontesten?FParticipez-vous aux concours?ISei attivo nei competizioni?STrabaja usted en concursos?PVoce esta ativo em concursos?RYacfeyefe nu Bu e copeeuoeauunx?RPUcastvujetje li vyi fsarivnavanijah?JAnatawa contest-ni active desuka.EAre you taking part in the CQ World Wide DX Contest?GNehmen Sie am CQ World Wide DX Contest teil?FParticipez-vous au CQ World Wide DX Contest?IFarai il CQ World Wide DX Contest?SVa a tomar parte en el CQ World Wide DX Contest?PVoce esta parcicipando do CQ World Wide DX Contest?RRpurufe nu Bu yacfue e CQ WW DX koufecfe?RPPrimite li vyi ucastie v CQ WW DX-kantestje?JAnatawa CQ World Wide DX Contest-ni sankashimasuka?EPlease give me a report in the ...contest.GBitte geben Sie mir einen Rapport im ...Kontest.FS'il vous plait, donnez-moi un report pour le concours ....IPer favore dammi un rapporto nel ...competizioni.SPor favor deme un reporte en el ...concurso.PPor favor, me de uma reportagem no ...concurso.RRoanycfa, pafe rue koufponuuu uorep e copeeuoeauunx ....RPPazalsta, daitje mnje kantrolnyi nomer fsarivnavanijah ........-de report-o kudasai.EThe contest will start at 17 hundred GMT [in two hours].GDer Wettbewerb wird um 17 Uhr GMT [in zwei Stunden] beginnen.FLe concours va commencer a 17 Heures GMT [dans deux heures].IIl contest comincia alle 17 GMT [tra due ore].SEl concurso empieza a las 17 GMT [dentro de dos horas].P0 conteste vai comeqar as 17 GMT [dento de duas horas].RCopeeuoeauun uauyfcn e 17 acoe no Fpuueuy [epes pea aca].RPSarivnavanija nacnutsa v 17 casof pagrinvicu [cerez dva casa].JContest-wa junanaji GMT-ni [nijikanshitara] hajimarimasu.EI am not participating in this contest.GIch nehme nicht an diesem Wettbewerb teil.FJe ne participe pas a ce concours.INon partecipo a questo competizione.SNo estoy participando en este concurso.PEu nao estou participando neste concurso.RH ue yacfeyk e sfux copeeuoeauunx [e sfor koufecfe].RPJa ni ucastvuju vetih sarivnavanijah [vetam kontestje].JWatashiwa kono contest-ni sankashiteimasen.EDo you collect awards?GSammeln Sie Diplome?FEtes-vous un amateur de diplomes?ITi interessano i diplomi?SColecciona usted diplomas?PVoce esta colecionando diplomas?RCoupaefe nu Bu punnoru?RPSabirajetje li vyi diplomyi?JAnatawaaward-o atsumeteimasuka.EYes, I have 123 awards.GJa, ich habe 123 Diplome.FOui, j'ai 123 diplomes.ISi, ho 123 diplomi.SSi, tengo 123 diplomas.PSim, eu tenho 123 diplomas.Ra, y reun 123 punnora.RPDa, uminja 123 diploma.JHai watashiwa award-o 123-mai motteimasu.EHow many countries have you worked [got confirmed]?GWie viele Lander haben Sie gearbeitet [bestandigt bekommenl?FCombien de pays avez-vous contacte [de confirme]?IQuanti paesi hai lavorato [confermati].?SCuantos paises tiene usted trabados [confirmados]?PQuantos paises voce tem trabalhados [confirmados}?RCo ckonukuru cfpauaru Bu paofanu [Ckonuko cfpau y Bac nopfeeppeuo]?RPSaskolkimi stranami vyi rabotali [Skolka stran uvas patverzdeno]?JAnatawa nan-country koshinshimashitaka [confirm-shimashitaka].EI have worked 257 countriesI have 257 countries confirmed.GIch habe 257 Lander gearbeitetIch habe 257 Lander bestatigt.FJ'ai contacte 257 paysJ'ai 257 pays confirmes.IHo lavorato 257 paesiHo 257 paesi confermati.STengo trabajados 257 paisesTengo 257 paises confirmados.PEu trabalhei 257 paisesEu tenho 257 paises confirmados.RH paofan c 257 cfpauaruH nonyun nopfeeppeuue of 257 cfpau.RPJa rabotal s 257 stranamiJa palucil patverzdenie at 257 stran.JWatashiwa 257 country-to koshinshimashitaWatashiwa 257 country-o comfirm shimashita.XIII- PERSONALEWhen did you get your first licence?GWann haben Sie Ihre erste Lizenz bekommen?FQuand avez-vous eu votre premiere licence?IQuando hai avuto la tua prima licenza?SCuando le dieron a usted si primer licencia?PQuando voce recebeu sua primeira licenqa?RKorpa Bu enepeue nonyunu paspeueuue?RPKagda vyi fpervyie palucBi razresenie?JItsu anatawasaishoni menkyootorimashitaka.EI was first licenced in 1960.GIch bekam meine erste Lizenz im Jahre 1960.FJ'ai eu ma licence en 1960.IHo avuto la prima licenza nel 1960?SMi primera licencia me lo dieron en 1960.PEu fui licenciado inicialmente em 1960.RBnepeue n nonyun paspeueuue e 1960-or ropy.RPFpervyie ja palucil razresenie f 1960-am gadu.JWatashiwa 1960 nenni hajimete menkyoo torimashita.EI have been QRT for five years.GIch war fur fiinf Jahre QRT.FJ'ai ete en QRT pendant cinq ans.IHo fatto QRT per cinque anni.SHe estado QRT durante cinco anos.PEu estive QRT por cinco anos.RH ue paofan e feeuuu nnfu nef.RPJa ni rabotal ftecenie piti 1jet.JWatashiwa gonenkan QRT shiteimashita.EHow old are you?GWie alt sind Sie?FQuel age avez-vous?IQuanti anni hai?SQue edad tiene usted?PQuantos anos voce tem?RCkonuko Bar nef?RPSkolka vam 1jet?JAnatawa nansai desuka?EI am 31 ..years old.GIch bin 31 ..Jahre alt.FJ'ai 31 ..ans.IHo 31 ..anni.STengo 31 ..anos.PEu tenho 31 ..anos.RMue 31 rop [32...34 ropa][35...40 nef].RPMnje 31 got [32...34 goda] [35...40 1jet].JWatashiwa 31 ...EWhat is your profession?GWas ist Ihr Beruf?FQuelle est votre profession?IQual' e' la tua professione?SCual es su profesion?PQual e sua profissao?RKer Bu paofaefe?RPKjem vyi rabotajetje?JAnatano shokugyowa nandesuka?EAre you married?GSind Sie verheiratet?FEtes-vous marie?ISei sposato?SEsta usted casado?PVoce e casado?RBu euafu [XYL: Bu saryer]?RPVyi zenatyi [Vyi zamuzem?]JAnatawa kekkon shiteimasuka?EYes, I am married.GJa, ich bin verheiratet.FOui, je suis marie.ISi, sono sposato.SSi, estoy casado.PSim, eu sou casado.Ra, n euaf [XYL: a, n saryer].RPDa, ja zenat [Da, ja zamuzem].JHai watashiwa kekkon shiteimasu.ENo, I am single.GNein, ich bin allein.FNon, je suis celibataire.INo, sono scapolo.SNo, estoy soltero.PNao, eu sou solteiro.RHef, n ue euaf.[XYL: Hef, n ue saryer].RPNjet, ja ni zenat[Njet, ja ni zamuzem].JIie watashiwa dokushindesu.EHow many children do you have?GWie viele Kinder haben Sie?FCombien d'enfants avez-vous?IQuanti figli hai?SCuantos hijos tiene?PQuantos filhos voce tem?RCkonuko y Bac pefe?RPSkolka uvas detjei?JAnatani kodomowa nannin imasuka?EI have two children, a son and a daughter.GIch habe zwei Kinder, einen Sohn und eine Tochter.FJ'ai deux enfants, un fils et une fille.IHo due figli, un figlio ed una figlia.STengo dos ninos, un chico y una chica.PEu tenho dois filhos, um garoto e uma garota.RY reun peoe pefe, cuu u pou.RPUminja dvoje detjei, syin i doc.JWatashiniwa kodomoga futari imasuMusuko hitorito musume hitoridesu.EDo you have any other hams in the family?GHaben Sie noch andere Funkamateure in der Familie?FAvez-vous d'autres radio-amateurs dans votre famille?IHai altri radioamatori in famiglia?SHay algun otro radioaficionado en su familia?PVoce tem algum outro radioamador na familia?REcfu nu ee e Baue cerue papuonkufenu?RPJest li jisso vasei simje radialjubitjeli?JAnatano kazokunonakaniwa hokanimo ham-ga imasuka?EYes, my father [mother, brother, sister, husband, wife] is also a ham.GJa, mein Vater [meine Mutter, mein Bruder, meine Schwester, mein Mann, meine Frau] ist auch Funkamateur.FOui, mon pere [ma mere, mon frere, ma soeur, mon mari, ma femme] est aussi radio-amateur.ISi, mio padre [mia madre, mio fratello, mia sorella, mio marito, mia moglie] e' anche radioamatore.SSi, mi padre [madre, hermano, hermana, marido, mujer] es tambien radioaficionado.PSim, meu pai [mae, irmao, irma, marido, esposa] e radioamador(a) tambem.Ra, ro ofeu [ron rafu, ro paf, ron cecfpa, ro ry, ron eua] foe papuonkufenu.RPDa, moi atjets [maja mat, moi brat, maja sistra, moi muz, maja zena] toze radialjubitel.J[ , ( ), (y g ), ( ), (y g ),shujinmo, tsumamo], ham desu.ENo, I am the only ham in the family.GNein, ich bin der einzige Funkamateur in der Familie.FNon, je suis le seul radio-amateur dans la famille.INo, sono il solo radioamatore in famiglia.SNo, soy el unico radioaficionado en la familia.PNao, eu sou o unico radioamador na familia.RHef, n epuucfeeuuu nkufenu e uaue cerue.RPNjet, ja jidinstvennyi 1jubitel vnasei simje.Jlie watashiwa kazokunonakano yuiitsuno ham desu.EDo you like chasing DX?GMacht Ihnen Jagt auf DX Spass?FAimez-vous chasser le DX?ITi piace andare a caccia di DX?SLe gusta cazar DX?PVoce gosta de caqar DX?RYenekaefecu nu Bu paofo c DX?RPUvlekajejtes li vyi rabotai sdi-eks?JAnatawa DX-hunting-gasukidesuka?E8Which radio amateur magazines do you read?GWelche Amateur Radio Zeitschriften lesen Sie?FQuelles revues radio-amateur lisez-vous?IQuali giornali da radioamatore leggi?SQue revistas de radioaficionado lee usted?PQue revistas de radioamadorismo voce le?RKakue papuonkufenuckue ypuanu Bu ufaefe?RPKakie radialjubitelskie zurnalyi vyi citajetje?JDono amateur musen zasshio anatawa yondeisuka?XIV- QSLEMy QSL-card is one hundred percent sure.GMeine QSL-Karte geht hundert prozentig ab.FMa carte QSL est assuree a cent pour cent.ILa mia cartolina-QSL e sicura al cento per cento.SMi QSL es ciento por ciento.PMeu cartao-QSL e cem por cento.RMon QSL-kapfoka ypef Bar eucnauaa cfonpoueufuo [onsafenuuo].RPMaja kju-es-el-kartacka budjet vam vyislana stapratsentna [abizatelna].JHyaku percent QSL card o ookurishimasu.EPlease send me your QSL.GBitte senden Sie mir Ihre QSL-Karte.FS'il vous plait, envoyez moi votre carte QSL.IPer piacere inviami la tua QSL.SPor favor envieme su QSL.PPor favor envie-me seu QSL.RRoanycfa, euunefe rue Bauy QSL.RPPazalsta, vyislite mnje vasu kju-es-el.JQSL o okuttekudasai.EI'll certainly send you my QSL-card (via the bureau, direct)GMeine QSL-Karte werde ich Ihnen ganz sicher (iiber das Buro, direkt) zusenden.FSoyez certain que je vais vous envoyer ma carte QSL (par le bureau, directement).ITi inviero sicuramente la mia cartolina-QSL (via bureau, diretta)SSeguro que le enviare mi tarjeta QSL (via el bureau, directa).PEu enviarei meu cartao-QSL para voce, certamente (via bureau, diretamente).RH onsafenuuo euunk Bar ceok QSL (epes kpo, no Bauery agpecy).RPJa abizatelna vyislju vam svaju kju-es-el (cerez bjuro, pavasemu adresu).JBureau keiyude (direct de) kanarazu QSL card o ookurishimasu.EI'd be very happy to receive your QSL.GIch wiirde mich iiber Ihre QSL-Karte sehr freuen.FJe serais tres heureux de recevoir votre QSL.ISarei felicissimo di ricevere la tua QSL.SEstare encantado de recibir su QSL.PEu ficaria muito feliz em receber seu QSL.RH un u oeuu pap nonyufu Bauy QSL.RPJa byil byi ocen rat palucit vasu kju-es-el.JQSL o itadakereba saiwaidesu.EI need your QSL for the ...award.GIch brauche Ihre QSL-Karte fur das ...Diplom.FJ'ai besoin de votre QSL pour le diplome ....IMi serve la tua QSL per il certificato ....SNecesito su QSL para el diploma ....PEu necessito seu QSL para o diploma ....RMue uyua Baua QSL pnn punnora ....RPMnje nuzna vasa kju-es-el dlja diploma...J...award no tameni QSL o hitsuyotoshiteimasu.E4How many IRCs do I have to enclose?GWie viele IRCs muss ich beifiigen?FCombien d'IRC dois-je mettre dans 1'enveloppe?IQuanti IRC devo includere?SCuantos cupones-respuesta tengo que incluir?PQuantos IRC's eu devo incluir?RCkonuko kynouoe n poneu enoufu?RPSkolka kuponaf ja dolzen vlazit?JIRC wa nanmai irereba yoidesuka.EI'll send you my QSL immediately after receiving yours.GIch werde Ihnen meine QSL-Karte sofort schicken nachdem ich Ihre empfangen habe.FJe vous enverrai ma QSL immediatement apres avoir requ la votre.ITi inviero la mia QSL immediatamente dopo averla ricevuta.SLe enviare mi QSL en cuanto reciba la suya.PEu enviarei meu QSL para voce imediatamente apos receber o seu.RH uerepneuuo euunk ceok QSL no nonyeuuu BaueRPJa nimjedlenna vyislju svaju kju-es-el papaluceniju vasei.JQSL o itadaitara suguni kochirakaramo ookurishimasu.EI don't have QSL-cards printed yet.GIch habe mir noch keine QSL-Karten drucken lassen.FJe n'ai pas encore de carte QSL imprimee.INon ho ancora cartoline-QSL stampate.STodavia no tengo impresas tarjetas de QSL.PEu nao tenho cartao-QSL impresso ainda.RY reun uef ceac ofneafauuux QSL- kapfoek.RPUminja njet sicas atpicatannyih kju-es-el-kartacek.JMada QSL card o insatsu shiteimasen.EI have run out of QSLs.GIch habe keine QSL-Karten mehr.FJe n'ai plus de QSL.IHo esaurito le QSL.SSe me han acabado las QSL's.PEu estou sem QSL's.RH uspacxopoean ceou QSL- kapfoku.RPJa izrashodaval svaji kju-es-el-kartacki.JQSL ga kireteimasu.EHave you already received my QSL?GHaben Sie schon meine QSL erhalten?FAvez-vous deja requ ma QSL?IHai gia ricevuto la mia QSL?SHa recibido ya mi tarjeta QSL?PVoce ja recebeu meu QSL?RRonyunu nu Bu ye rok QSL?RPPalucili li vyi uze maju kju-es-el?JWatashino QSL wa mo tsukimashitaka.EIreceivedyourQSL...months [weeks] ago, many thanks for it.GIch habe Ihre QSL vor ...Monaten [Wochen] erhalten;vielen Dank dafiiFJ'ai recu votre QSL il y a ...mois [semaines], merci beaucoup.IHoricevutolatuaQSL... mesi[settimane] fa, ti ringrazio molto.SGracias por su QSL, la recibi hace ... meses [semanas].PEurecebiseuQSL... meses[semanas]atras,muito obrigado por ele.RSl noaymaBamy QSLMecsrt [asaMecstla] [nmb Mecsoes][oaay HeneasRP H nonyun Bauy QSL ____recnuee [ uepenu] fory uasap u oeuu naropapeu.JAnatano QSL wa ...kagetsu [shukan] maeni uketorimashita. Arigatogozaimasu.EYour QSL-card looks very interesting.GIhre QSL-Karte sieht sehr interessant aus.FVotre carte QSL presente tres bien.ILa tua cartolina QSL e' molto interessante.SSu tarjeta QSL parece muy interesante.PSeu cartao QSL e muito interessante.RBaua QSL eurnnpuf oeuu uufepecuo.RPVasa kju-es-el vyigljadit ocen interjesna.JAnatano QSL-card-wa totemo omoshirosodesu.ESorry, but I have not yet received your QSL-card.GEs tut mir leid, aber ich habe Ihre QSL-Karte noch nicht erhalten.FDesole de vous le dire, mais je n'ai pas encore requ votre carte QSL.IMi dispiace, ma non ho ancora ricevuto la tua QSL.SSiento decirle que no he recibido todavia su tarjeta QSL.PDesculpe, mas eu nao recebi ainda o seu cartao QSL.RK coaneuuk, n ee ue nopnyun Bauy QSL-kapfoky.RPKsazaleniju, ja jisso ni palucil vasu kju-es-el-kartacku.JZannendesuga watashiwa mada anatano QSL-card-o-uketotteimasen.EDo you have a QSL-manager?GHaben Sie einen QSL-Manager?FAvez-vous un QSL-manager?IHai un QSL-manager?STiene usted un manager de QSLs?PVoce esta usando um QSL-manager?RHreefe nu Bu QSL-reuepep?RPImejetje li vyi kju-es-el-menedzer?JAnataniwa QSL-manager-ga imasuka?EHis QSL-manager is WA3HUP.GSein QSL-Manager ist WA3HUP.FSon QSL-manager est WA3HUP.IIl suo QSL-manager e WA3HUP.SSu manager de QSLs es WA3HUP.P0 QSL manager dele e WA3HUP.REro QSL-reuepep WA3HUP.RPJevo kju-es-el-menedzer WA3HUP.JKareno QSL-manager-wa WA3HUP desu.EHave you got a QSL from China?GHaben Sie eine QSL aus China bekommen?FAvez-vous requ une QSL de Chine?IHai ricevuto la QSL della Cina?SHa conseguido una QSL de China?PVoce ja conseguiu um QSL da China?RRonyunu nu Bu QSL us Kufan?RPPalucili li vyi kju-es-el is kitaja?JAnatawa chugokunoQSL-o motteimasuka?EWas it difficult to get a QSL from him?GWar es schwierig von ihm eine QSL-Karte zu bekommen?FA-t'il ete difficile d'obtenir une QSL de lui?IE' stato difficile avere la QSL da lui?SLe fue dificil conseguir una QSL de el?PFoi dificil conseguir o QSL dele?RTpypuo nu uno nonyufu QSL-kapfoky of uero?RPTrudna li byila palucit kju-es-el-kartacku atnivo?JKarekara QSL-o moraunowa taihendeshitaka.XVI- ADDRESSEIs your address in the Call-Book?GSteht Ihre Anschrift im Call-Book?FVotre adresse est-elle dans le Call-Book?I11 tuo indirizzo sta sul Call-Book?SEsta su direccion en el Call-Book?P0 seu endereqo esta no Call-Book?REcfu nu Bau agpec e cnucke nosueuux?RPJest li vas adres fspiskje pazivnyih?JAnatano jushowa Call-Book-ni notteimasuka.EMy address is OK in the Call-Book (since 1961).GMeine Adresse im Call-Book stimmt (seit 1961).FMon adresse est correcte dans le Call-Book (depuis 1961).IIl mio indirizzo e' OK nel Call-Book (dal 1961).SMi direccion esta correcta en el Call-Book (desde 1961).PMeu endereqo esta OK no Call-Book (desde 1961).RMo npaeenuuu appec e cnucke nosueuux (c 1961-ro ropa).RPMoi pravilnyi adres - fspiskje pazivnyih (s 1961-va goda).JWatashino jushowa (1961 ikono) Call-Book-de OK desu.EI will spell my address phonetically.GIch werde meine Anschrift fonetisch buchstabieren.FJe vais epeler mon adresse phonetiquement.ITi sillabo il mio indirizzo.SLe deletreo mi direccion foneticamente.PEu vou deletrear meu endereqo.RH nepepar Bar ceo appec no ykear.RPJa piridam vam svoi adres pabukvam.JPhonetic code-de watashino jushoo tsuzurimasu.EDid you copy my address OK?GHaben Sie meine Adresse aufnehmen konnen?FAvez-vous correctement copie mon adresse?IHai copiato il mio indirizzo?SHa copiado mi direccion correctamente?PVoce copiou meu endereqo OK?RRpaeunuuo nu Bu npuunnu ro agpec?RPPravilna li vy prinjali moi adres?JWatashino jushoo copy dekimashitaka?XVII- ENDING THE QSOEThank you very much for a very enjoyable QSO.GIch danke Ihnen vielmals fiir ein sehr genussreiches QSO.FMerci beaucoup pour ce tres agreable QSO.IGrazie molte per il simpatico QSO.SGracias por el agradable QSO.PMuito obrigado pelo muito agradavel QSO.ROeuu naropapeu Bar sa npunfuyk censu.RPOcen blagadaren vam za prijatnuju svjas.JTotemo tanoshii QSO-o domo arigatogozaimashita.EIt was a great pleasure to meet you.GEs war eine grosse Freude Sie zu treffen.FCe fut un grand plaisir de vous rencontrer.IE' stato un gran piacere incontrarti.SHa sido un gran placer conocerle.PFoi um grande prazer encontra-lo.REuno oeuu npunfuo ecfpefufucn c Baru.RPByila ocen prijatna fstretitsa svami.JAnatani oaishite totemo ureshiku omoimashita.EI wish you good health and success.GIch wiinsche Ihnen gute Gesundheit und Erfolg.FJe vous souhaite succes et bonne sante.ITi auguro buona salute e successo.SLe deseo salud y exito.PEu lhe desejo boa saude e sucesso.RXenak Bar poporo spopoeun u ycnexoe.RPZelaju vam dobrava zdarovja i uspjehaf.JAnatano kenkoto seikoo oinorishimasu.EI wish you good luck and lots of DX.GIch wiinsche Ihnen viel Gliick und viel DX.FJe vous souhaite bonne chance et de nombreux DX.ITi auguro buona fortuna e molti DX.SLe deseo buena suerte y muchos DX.PEu 1he desejo boa sorte e muitos DX.RXenak Bar ygau u ruoro DX [Muoro ganuuux cense].RPZeliju vam uda0i i mnoga di-eks [mnoga dalnih svjazei].JAnatano kounto FB-na DX-o oinorishimasu.EI hope to meet you [soon] again.GIch hoffe Sie [bald] wieder zu treffen.FJ'espere vous retrouver [bientot].ISpero di riincontrarti [presto] ancora.SEspero encontrarle otra vez [proximamente].PEu espero encontra-lo [brevemente] outra vez.RHapekcn [eckopee] ecfpefufucn c Baru cuoea.RPNadjejus [fskore] fstretitsa svami snova.J[Chikaku] mata oaishitaito omoimasu.EWhenever you hear me on the band, please give me a call.GWannimmer Sie mich auf dem Bande horen, bitte rufen Sie mich an.FSi jamais vous m'entendez sur la bande, s'il vous plait appelez-moi.IQuando mi riascolti sulla banda, ti prego di chiamarmi.SCuando me escuche en la banda, llameme.PSempre que voce me ouvir na banda, por favor me chame.RKorpa u Bu ue ycnuuanu reun, noanycfa, eusueafe reun.RPKagda byi vyi ni uslyisali minja, pazalsta, vizavitje minja.JKono band-de kikoetatokiwa itsudemo yondekudasai.EPlease, pass on my best regards to your family.GBitte, iibermitteln Sie meine besten Grusse an Ihre Familie.FS'il vous plait, transmettez mes meilleures amities a votre famille.IPer favore passa i miei omaggi alla tua famiglia.SPor favor, dele mis mejores saludos a su familia.PPor favor, transmita minhas melhores recomendaqoes para a sua familia.RRepepafe, noanycfa, rou uaunyuue noenauun Baue cerue.RPPeredaitje, pazalsta, mai nailucie pazelanija vasei semje.JAnatano kazokuni yoroshiku tsutaetekudasai.EMerry Christmas and a Happy New Year.GFrohe Weihnachten und ein gliickliches Neues Jahr.FJoyeux noel et bonne annee.IBuon natale e felice anno nuovo.SFeliz navidad y ano nuevo.PFeliz Natal e Prospero Ano Novo.RBecenoro Popecfea u c uoeur ropor!RPVisjolava razdestva i snovyim godam!J Christmas omedetogozaimasu, Tanoshii Christmas-o, Shinnen omedetogozaimasu, Yoi otoshio.