rapport sur la mise en œuvre de la bericht über die ... · umsetzung der artikel 6‐14 der...

25
1 Rapport sur la mise en œuvre de la Charte de la Ville de Mulhouse pour la promotion de la langue régionale sur la base de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires La Ville de Mulhouse a adopté la Charte des collectivités territoriales d’Alsace et de Moselle* pour la promotion de la langue régionale le 17 février 2014. Conformément à l'article 15 (1) de la Charte, toutes les collectivités concernées devraient périodiquement présenter un rapport sur la mise en œuvre de la Charte. Ces rapports seront examinés par le comité d'experts de la Charte 1 . La Ville de Mulhouse a soumis son premier rapport le 4 mai 2015. Le comité d'experts a examiné ce rapport le 19 mai 2015. Le présent document contient les articles 614 de la Charte, le rapport de la Ville de Mulhouse sur la mise en œuvre de ces dispositions et l'évaluation correspondante du comité d'experts. Rapport de la Ville de Mulhouse : Rappel du contexte de la signature de la charte A Mulhouse, comme sur l’ensemble de l’Alsace, on assiste à un recul constant de la pratique de l’alsacien et de l’allemand standard avec des conséquences défavorables pour le développement du territoire. Partant de ce constat, le Maire de Mulhouse, Jean Rottner a souhaité engager Mulhouse dans une démarche affirmée de promotion de la pratique de l’allemand standard et de l’alsacien en renforçant sa présence dans l’espace public. Un état des lieux réalisé en 2013 a mis en évidence le fait que la Ville de Mulhouse consacre déjà des moyens importants à ce domaine. La communication, la visibilité et la lisibilité doivent cependant encore être renforcées. Bericht über die Umsetzung der Charta der Stadt Mülhausen zur Förderung der Regionalsprache auf der Grundlage der Europäischen Charta der Regionaloder Minderheitensprachen Die Stadt Mülhausen hat die Charta der Gebietskörperschaften ElsassLothringens zur Förderung der Regionalsprache* am 17. Februar 2014 angenommen. Gemäß Artikel 15 (1) der Charta sollen alle betroffenen Gebietskörperschaften regelmäßig einen Bericht über die Umsetzung der Charta vorlegen. Diese Berichte werden vom Sachverständigenausschuss der Charta 2 geprüft. Die Stadt Mülhausen hat ihren ersten Bericht am 4. Mai 2015 vorgelegt. Der Sachverständigenausschuss hat diesen Bericht am 19. Mai 2015 geprüft. Das vorliegende Dokument enthält die Artikel 614 der Charta, den Bericht der Stadt Mülhausen über die Umsetzung dieser Bestimmungen und die diesbezüglichen Bewertungen des Sachverständigenausschusses. Bericht der Stadt Mülhausen: Hintergrund der Unterzeichnung der Charta In Mülhausen sowie allgemein im Elsass ist ein stetiger Rückgang des Hochdeutschen und des Elsässischen mit nachteiligen Auswirkungen auf die Entwicklung des Gebietes festzustellen. Ausgehend von dieser Tatsache hat der Oberbürgermeister der Stadt Mülhausen, Jean Rottner, für die Stadt eine klare Strategie zur Förderung des Elsässischen und des Hochdeutschen in der Öffentlichkeit entwickelt. Eine Bestandsaufnahme aus dem Jahr 2013 hat ergeben, dass die Stadt Mülhausen in diesem Bereich bereits viele Mittel einsetzt. Die Kommunikation, Sichtbarkeit und Lesbarkeit müssen jedoch verstärkt werden. * Cf./siehe http://www.coe.int/t/dg4/education/minlang/Source/CharterText/CharterText_Mulhouse.pdf 1 Le Comité d’experts de la Charte des collectivités territoriales d’Alsace et de Moselle pour la promotion de la langue régionale est composé de représentants des collectivités territoriales ayant adopté la Charte et de représentants des associations de promotion de la langue régionale. Il ne s’agit pas du Comité d’experts de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires du Conseil de l’Europe. 2 Der Sachverständigenausschuss der Charta der Gebietskörperschaften ElsassLothringens zur Förderung der Regionalsprache besteht aus Vertretern der Gebietskörperschaften, die die Charta angenommen haben, und Vertretern der Vereinigungen zur Förderung der Regionalsprache. Es handelt sich nicht um den Sachverständigenausschuss der Europäischen Charta der Regionaloder Minderheitensprachen des Europarats.

Upload: others

Post on 24-May-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

1

Rapport sur la mise en œuvre de la  Charte de la Ville de Mulhouse  

pour la promotion de la langue régionale sur la base de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires 

 La Ville de Mulhouse a adopté la Charte des collectivités territoriales d’Alsace et de Moselle*  pour  la  promotion  de  la  langue  régionale  le  17  février  2014. Conformément à  l'article 15  (1) de  la Charte,  toutes  les  collectivités  concernées devraient périodiquement présenter un rapport sur la mise en œuvre de la Charte. Ces rapports seront examinés par le comité d'experts de la Charte1.  La  Ville  de Mulhouse  a  soumis  son  premier  rapport  le  4 mai  2015.  Le  comité d'experts a examiné ce rapport le 19 mai 2015.   Le présent document contient  les articles 6‐14 de  la Charte,  le rapport de  la Ville de  Mulhouse  sur  la  mise  en  œuvre  de  ces  dispositions  et  l'évaluation correspondante du comité d'experts.  Rapport de la Ville de Mulhouse :  Rappel du contexte de la signature de la charte A Mulhouse, comme sur l’ensemble de l’Alsace, on assiste à un recul constant de la  pratique  de  l’alsacien  et  de  l’allemand  standard  avec  des  conséquences défavorables pour le développement du territoire. Partant de ce constat, le Maire de Mulhouse,  Jean  Rottner  a  souhaité  engager Mulhouse  dans  une  démarche affirmée de promotion de  la pratique de  l’allemand  standard et de  l’alsacien en renforçant  sa présence dans  l’espace public. Un état des  lieux  réalisé en 2013 a mis  en  évidence  le  fait  que  la  Ville  de  Mulhouse  consacre  déjà  des  moyens importants  à  ce  domaine.  La  communication,  la  visibilité  et  la  lisibilité  doivent cependant encore être renforcées.   

Bericht über die Umsetzung der Charta der Stadt Mülhausen 

zur Förderung der Regionalsprache auf der Grundlage der Europäischen Charta der Regional‐ oder Minderheitensprachen  Die Stadt Mülhausen hat die Charta der Gebietskörperschaften Elsass‐Lothringens  zur Förderung der Regionalsprache* am 17. Februar 2014 angenommen. Gemäß Artikel 15 (1) der Charta sollen alle betroffenen Gebietskörperschaften regelmäßig einen Bericht über  die  Umsetzung  der  Charta  vorlegen.  Diese  Berichte  werden  vom Sachverständigenausschuss der Charta2 geprüft.  Die  Stadt  Mülhausen  hat  ihren  ersten  Bericht  am  4.  Mai  2015  vorgelegt.  Der Sachverständigenausschuss hat diesen Bericht am 19. Mai 2015 geprüft.   Das vorliegende Dokument enthält die Artikel 6‐14 der Charta, den Bericht der Stadt Mülhausen  über  die  Umsetzung  dieser  Bestimmungen  und  die  diesbezüglichen Bewertungen des Sachverständigenausschusses.    Bericht der Stadt Mülhausen:   Hintergrund der Unterzeichnung der Charta In Mülhausen sowie allgemein im Elsass ist ein stetiger Rückgang des Hochdeutschen und des Elsässischen mit nachteiligen Auswirkungen auf die Entwicklung des Gebietes festzustellen. Ausgehend  von dieser  Tatsache hat  der Oberbürgermeister der  Stadt Mülhausen,  Jean  Rottner,  für  die  Stadt  eine  klare  Strategie  zur  Förderung  des Elsässischen  und  des  Hochdeutschen  in  der  Öffentlichkeit  entwickelt.  Eine Bestandsaufnahme  aus  dem  Jahr  2013  hat  ergeben,  dass  die  Stadt Mülhausen  in diesem  Bereich  bereits  viele Mittel  einsetzt.  Die  Kommunikation,  Sichtbarkeit  und Lesbarkeit müssen jedoch verstärkt werden.    

 

                                                            * Cf./siehe http://www.coe.int/t/dg4/education/minlang/Source/CharterText/CharterText_Mulhouse.pdf 1 Le Comité d’experts de la Charte des collectivités territoriales d’Alsace et de Moselle pour la promotion de la langue régionale est composé de représentants des collectivités territoriales ayant adopté la Charte et de représentants des associations de promotion de la langue régionale. Il ne s’agit pas du Comité d’experts de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires du Conseil de l’Europe. 2 Der  Sachverständigenausschuss  der  Charta  der Gebietskörperschaften  Elsass‐Lothringens  zur  Förderung  der  Regionalsprache  besteht  aus  Vertretern  der Gebietskörperschaften,  die  die  Charta angenommen haben, und Vertretern der Vereinigungen zur Förderung der Regionalsprache. Es handelt sich nicht um den Sachverständigenausschuss der Europäischen Charta der Regional‐ oder Minderheitensprachen des Europarats. 

Page 2: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

2

Dans  cette  perspective,  elle  a  nommé  au  sein  de  son  administration  un  agent spécifiquement en charge de cette mission. Celle‐ci s’articule autour de trois axes principaux: 

- Informer  et  sensibiliser  les  services  afin  qu’ils  intègrent  cette  dimension dans leurs missions 

- Développer  une  vigilance  pour  tous  les  supports  de  communication  afin que  cette  dimension  soit  clairement  partie  intégrante  de  la  stratégie  de communication de la collectivité 

- Développer  une  veille  de  l’activité  en  matière  de  langue  et  culture régionale ainsi que du bilinguisme sur le territoire mulhousien ; favoriser la visibilité  des  actions  et  contribuer  à  développer  des  synergies  entre  les acteurs du territoire sur cette thématique. 

 C’est  dans  ce  contexte  que Mulhouse  s’est  ralliée  à  l’initiative  de  la  « Charte régionalisée ». Le 17 février 2014, le Conseil municipal a approuvé le contenu et le principe de sa signature.  La mise en œuvre des articles 6‐14 de la Charte      Article 6 – Information      La collectivité  s'engage à veiller à ce que  les autorités, organisations et 

personnes concernées soient  informées des droits et devoirs établis par la Charte. 

 Rapport de la Ville de Mulhouse : La presse écrite  locale ainsi que  le bulletin municipal,  l’Echo mulhousien se  sont  faits  les  relais  de  l’adoption  de  la  charte  à  l’issue  du  Conseil Municipal du 17 février 2014. La charte a également été mise en ligne sur le site internet de la Ville de Mulhouse.   Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition est mise en œuvre. L’accès à  la Charte sur  le site  internet de la Ville pourrait être amélioré.     

Daher wurde  in  der  Stadtverwaltung  eine  Referentin  ernannt,  deren  Aufgabenfeld drei Schwerpunkte umfasst:  

- Die Ämter benachrichtigen und sensibilisieren, damit sie die Zweisprachigkeit weitgehend in ihr Aufgabenfeld aufnehmen. 

- Sensibilität entwickeln in Bezug auf die Veröffentlichungen der Stadt, damit die Zweisprachigkeit deutlich in die Kommunikationsstrategie der Stadt Mülhausen integriert wird. 

- Kontinuierlich  Informationen  sammeln  zu Aktivitäten  im  Zusammenhang mit der Regionalsprache und  ‐kultur  sowie der Zweisprachigkeit  im Mülhausener Stadtgebiet,  ihre Sichtbarkeit  fördern und die Zusammenarbeit  zwischen den Akteuren in Bezug auf die Thematik stärken. 

 Vor  diesem  Hintergrund  hat  sich  Mülhausen  der  Initiative  der  „Regionalcharta“ angeschlossen.  Am  17.  Februar  2014  hat  der  Gemeinderat  dem  Inhalt  und  der Unterzeichnung zugestimmt.  Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta  Artikel 6 – Information      Die  Gebietskörperschaft  verpflichtet  sich,  dafür  zu  sorgen,  dass  die 

betroffenen  Behörden,  Organisationen  und  Personen  über  die  in  dieser Charta festgelegten Rechte und Pflichten informiert werden. 

 Bericht der Stadt Mülhausen:  Die  lokale Presse sowie das Amtsblatt „l’Echo mulhousien“ haben nach der Gemeinderatssitzung  vom 17. Februar 2014 über die Annahme der Charta berichtet. 

  

Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung  ist umgesetzt. Der Sachverständigenausschuss empfiehlt der Stadt Mülhausen, den Text der Charta oder  Informationen über  sie auf den relevanten  Seiten der  städtischen Webseite  (Seiten  zu  Schulen,  Formularen, Kulturveranstaltungen) leicht auffindbar hochzuladen.   

Page 3: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

3

Partie  II  – Objectifs  et  principes  poursuivis  conformément  au  paragraphe  1  de l’article 2 

                  Article 7 – Objectifs et principes   

1 En matière  de  langue  régionale,  la  collectivité  fonde  sa  politique  et  sa pratique sur les objectifs et principes suivants : 

     a   la reconnaissance de la langue régionale en tant qu'expression de la 

richesse culturelle ;      b   le respect de  l'aire géographique de  la  langue régionale, en faisant 

en sorte que les divisions administratives existant déjà ou nouvelles ne constituent pas un obstacle à la promotion de cette langue ; 

     c   la  nécessité  d'une  action  résolue  de  promotion  de  la  langue 

régionale, afin de la sauvegarder ;        d   la  facilitation et/ou  l'encouragement de  l'usage oral et écrit de  la 

langue régionale dans la vie publique et dans la vie privée ;   Rapport de la Ville de Mulhouse : Depuis  le début des années 90,  la signalétique bilingue se développe au rythme de 20 à 25 rues, places ou jardins publics dont l’appellation a été rendue  bilingue  par  an.  Aujourd’hui,  Mulhouse  compte  185  lieux bilingues ; cf. http://www.plaquesbilingues.fr  Contact: Patrick HELL – Chargé de Mission, Tél. +33 389 667 156 – Mobile +33 663 389 544  Fax +33 389 667 109 ‐ [email protected]  

Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : Tout en reconnaissant  la qualité du travail effectué en matière de plaques de rues bilingues, le Comité relève que cette action pourrait avoir un effet renforcé  au  plan  de  la  promotion  du  bilinguisme  si,  d’une  part,  les dénominations en dialecte n’étaient pas « minorées »  par des caractères de taille plus réduits que  les mentions en français et si, d’autre part, dans certains cas, il  y avait aussi des mentions en langue standard afin de mettre 

Teil II – Ziele und Grundsätze in Übereinstimmung mit Artikel 2 Absatz 1                      Artikel 7 – Ziele und Grundsätze    1  Hinsichtlich der Regionalsprache  legt die Gebietskörperschaft  ihrer Politik 

und Praxis folgende Ziele und Grundsätze zugrunde:      a   die  Anerkennung  der  Regionalsprache  als  Ausdruck  des  kulturellen 

Reichtums;      b   die  Achtung  des  geografischen  Gebiets  der  Regionalsprache,  um 

sicherzustellen, dass bestehende oder neue Verwaltungsgliederungen die Förderung dieser Sprache nicht behindern; 

     c   die  Notwendigkeit  entschlossenen  Vorgehens  zur  Förderung  der 

Regionalsprache, um diese zu schützen;        d   die  Erleichterung  des  Gebrauchs  der  Regionalsprache  in Wort  und 

Schrift  im öffentlichen  Leben und  im privaten Bereich und/oder die Ermutigung zu einem solchen Gebrauch; 

 Bericht der Stadt Mülhausen:  Seit Anfang der 1990er Jahre werden jährlich 20 bis 25 Namen von Straßen, Plätzen  und  öffentlichen  Parkanlagen  zweisprachig  ausgeschildert. Mülhausen  zählt  inzwischen  185  zweisprachig  beschilderte  Orte;  siehe http://www.plaquesbilingues.fr.  Ansprechpartner:  Patrick  Hell  –  Referent,  Tel.  +33  389 667  156 – Mobiltelefon +33 663 389 544  Fax +33 389 667 109 ‐ [email protected]  

Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Während  der  Sachverständigenausschuss  die  Qualität  der  im  Bereich zweisprachiger  Straßenschilder  geleisteten Arbeit anerkennt, weist er darauf hin,  dass  diese  Maßnahmen  eine  größere  Wirkung  für  die  Förderung  der Zweisprachigkeit haben könnten. Dazu sollten die mundartlichen Namen nicht durch  eine  gegenüber den  französischen Aufschriften  geringere  Schriftgröße „herabgestuft“ werden.  Ferner  sollten  vereinzelt  auch  hochdeutsche Namen 

Page 4: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

4

en valeur  la double dimension de  la  langue régionale et de rappeler aussi que  l’histoire germanophone de  la ville de Mulhouse s’est exprimée sous ces deux formes. 

     e   le maintien  et  le  développement  de  relations,  dans  les  domaines 

couverts  par  la  présente  Charte,  entre  les  groupes  pratiquant  la langue  régionale, ainsi que  l'établissement de  relations  culturelles avec d'autres groupes pratiquant des langues différentes ; 

     f   la  mise  à  disposition  de  formes  et  de  moyens  adéquats 

d'enseignement et d'étude de  la  langue régionale à tous  les stades appropriés ; 

 Rapport de la Ville de Mulhouse : 

                    Voir article 8      g   la mise à disposition de moyens permettant aux non‐locuteurs de la 

langue  régionale  habitant  l'aire  où  cette  langue  est  pratiquée  de l'apprendre s'ils le souhaitent ; 

  

Rapport de la Ville de Mulhouse : La Ville de Mulhouse apporte son soutien à  l’Université Populaire par  le biais  d’une  mise  à  disposition  de  locaux  et  d’une  subvention  de fonctionnement  annuel  de  25  250  €. Avec  le  soutien de  l’OLCA  y  sont proposés des cours d’alsacien qui réunissent 25 à 30 élèves par semestre. Une approche théâtrale du dialecte est également programmée et réunit entre 5 et 10 élèves. Par ailleurs, la pratique y est encouragée à travers la tenue  de  rencontres  conviviales,  des  « Stàmmtìsch »  auxquelles s’associent régulièrement entre 10 et 20 personnes.  

Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : Le Comité d’experts  recommande à  la Ville de Mulhouse de promouvoir aussi  des  affichages  et  activités  en  langue  régionale  standard (Hochdeutsch). 

     h   la promotion des études et de  la recherche sur  la  langue régionale 

dans les universités ou les établissements équivalents ; 

verwendet  werden,  um  die  doppelte  Dimension  der  Regionalsprache aufzuwerten und daran zu erinnern, dass die deutschsprachige Geschichte der Stadt Mülhausen ihren Ausdruck in diesen beiden Formen findet. 

                  e        die  Erhaltung  und  Entwicklung  von  Verbindungen  in  den  von  dieser 

Charta  erfassten  Bereichen  zwischen  den  Gruppen,  welche  die Regionalsprache  gebrauchen,  sowie  das  Herstellen  kultureller Beziehungen zu anderen Gruppen, die andere Sprachen gebrauchen; 

     f   die Bereitstellung geeigneter Formen und Mittel  für das  Lehren und 

Lernen der Regionalsprache auf allen geeigneten Stufen;   

Bericht der Stadt Mülhausen:                      Siehe Artikel 8      g   die  Bereitstellung  von  Einrichtungen,  die  es  Personen,  welche  die 

Regionalsprache nicht sprechen, aber in dem Gebiet leben, in dem sie gebraucht  wird,  ermöglichen,  sie  zu  erlernen,  wenn  sie  dies wünschen; 

 Bericht der Stadt Mülhausen: Die Stadt Mülhausen unterstützt die Volkshochschule,  indem sie Räume zur Verfügung stellt und einen Zuschuss  in Höhe von jährlich 25 250 € gewährt. Mit  der Unterstützung des Amts  für  Sprache und Kultur  im  Elsass werden Elsässischkurse angeboten, die  in  jedem Semester von 25 bis 30 Lernenden besucht werden. Es wird ein Theaterkurs in der Regionalsprache angeboten, an  dem  fünf  bis  zehn  Interessierte  teilnehmen.  Darüber  hinaus  wird  das Sprechen durch Treffen an „Stammtischen“ gefördert, an denen gewöhnlich zehn bis 20 Personen teilnehmen.   

Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Der  Sachverständigenausschuss  empfiehlt  der  Stadt  Mülhausen,  auch Hochdeutschkurse zu fördern. 

                       h   die  Förderung  des  Studiums  und  der  Forschung  im  Bereich  der 

Regionalsprache  an  Universitäten  oder  in  gleichwertigen 

Page 5: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

5

  

Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : Le comité d’experts recommande le soutien d’études et de recherches sur et en langue régionale au plan universitaire ou équivalent. 

      i  la  promotion  des  formes  appropriées  d'échanges  transnationaux, 

dans  les domaines  couverts par  la présente Charte, avec  les Etats sur le territoire desquels la langue allemande est pratiquée.  

 Rapport de la Ville de Mulhouse : 

                    Voir article 14    2  La  collectivité  s'engage  à  éliminer,  si  elle  ne  l'a  pas  encore  fait,  toute 

distinction, exclusion, restriction ou préférence injustifiées portant sur  la pratique de  la  langue  régionale et ayant pour but de décourager ou de mettre en danger le maintien ou le développement de celle‐ci. L'adoption de  mesures  spéciales  en  faveur  de  la  langue  régionale,  destinées  à promouvoir une égalité entre les locuteurs de cette langue et le reste de la population ou  visant à  tenir compte de  leurs  situations particulières, n'est  pas  considérée  comme  un  acte  de  discrimination  envers  les locuteurs des langues plus répandues. 

    3  La collectivité s'engage à promouvoir, au moyen de mesures appropriées, 

la  compréhension mutuelle  entre  tous  les  groupes  linguistiques  de  la région  concernée,  en  faisant  notamment  en  sorte  que  le  respect,  la compréhension et  la  tolérance à  l'égard de  la  langue  régionale  figurent parmi  les objectifs de  l'éducation et de  la  formation dispensées dans  la région  concernée,  et  à  encourager  les moyens  de  communication  de masse à poursuivre le même objectif. 

   4  En définissant sa politique à l'égard de la langue régionale, la collectivité 

s'engage à prendre en considération les besoins et les vœux exprimés par les  groupes  pratiquant  cette  langue.  Elle  est  encouragée  à  créer,  si nécessaire, des organes chargés de conseiller  les autorités sur toutes  les questions ayant trait à la langue régionale. 

Einrichtungen; Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Der  Sachverständigenausschuss  empfiehlt  die  Förderung  des  Studiums  und der  Forschung  im  Bereich  der  Regionalsprache  an  Universitäten  oder  in gleichwertigen Einrichtungen. 

     i  die  Förderung  geeigneter  Formen  des  grenzüberschreitenden 

Austausches  in  den  von  dieser  Charta  erfassten  Bereichen mit  den Staaten, in deren Hoheitsgebiet die deutsche Sprache gebraucht wird.  

 Bericht der Stadt Mülhausen:  

                    Siehe Artikel 14    2  Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, sofern dies noch nicht geschehen 

ist,  jede ungerechtfertigte Unterscheidung, Ausschließung,  Einschränkung oder  Bevorzugung  zu  beseitigen,  die  den  Gebrauch  der  Regionalsprache betrifft  und  darauf  ausgerichtet  ist,  die  Erhaltung  oder  Entwicklung  der Regionalsprache  zu  beeinträchtigen  oder  zu  gefährden.  Das  Ergreifen besonderer  Maßnahmen  zugunsten  der  Regionalsprache,  welche  die Gleichstellung  zwischen  den  Sprechern  dieser  Sprache  und  der  übrigen Bevölkerung  fördern  sollen  oder welche  ihre  besondere  Lage  gebührend berücksichtigen,  gilt  nicht  als  diskriminierende  Handlung  gegenüber  den Sprechern weiter verbreiteter Sprachen. 

 3 Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, durch geeignete Maßnahmen das 

gegenseitige  Verständnis  zwischen  allen  Sprachgruppen  der  betroffenen Region  zu  fördern,  indem  sie  insbesondere  Achtung,  Verständnis  und Toleranz  gegenüber  der  Regionalsprache  in  die  Ziele  der  in  ihrer  Region vermittelten  Bildung  und  Ausbildung  einbezieht  und  indem  sie  die Massenmedien ermutigt, dasselbe Ziel zu verfolgen.  

  

4 Bei  der  Festlegung  ihrer  Politik  in  Bezug  auf  die  Regionalsprache berücksichtigt  die  Gebietskörperschaft  die  von  den  Gruppen,  die  diese Sprache  gebrauchen,  geäußerten  Bedürfnisse  und  Wünsche.  Sie  wird ermutigt,  erforderlichenfalls Gremien  zur  Beratung  der  Behörden  in  allen Angelegenheiten der Regionalsprache einzusetzen.  

Page 6: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

6

Rapport de la Ville de Mulhouse :La Ville de Mulhouse travaille à la mise en place d’un Conseil Consultatif pour  le  Bilinguisme  et  la  Langue  et  Culture  Régionale  rassemblant l’ensemble des acteurs concernés par  la  thématique  sur  le  territoire en vue  d’une meilleure  coordination  et  du  développement  de  synergies. Cette instance se réunira pour la première fois à l’automne 2015.  

 Evaluation par le Comité d’experts : Le comité d’experts estime très positif  le projet de  la ville de créer un tel comité consultatif pour le bilinguisme et la langue régionale. Il conviendrait d’en faire un modèle de mise en œuvre de l’article 7 (4). 

    Partie  III  – Mesures  en  faveur  de  l'emploi  de  la  langue  régionale  dans  la  vie 

publique, à prendre en conformité avec les engagements souscrits en vertu du paragraphe 2 de l’article 2 

     Article 8 – Enseignement    1  En matière  d'enseignement,  la  collectivité  s'engage,  pour  autant  qu’elle 

dispose  de  compétences  en  la matière,  selon  la  situation  de  la  langue régionale  et  sans  préjudice  de  l'enseignement  de  la  langue  officielle  de l'Etat :  

     Engagement 1     a  i  à favoriser et/ou à encourager une éducation préscolaire assurée 

dans la langue régionale ;   

Rapport de la Ville de Mulhouse : Dans  les  écoles  publiques  mulhousiennes,  l’enseignement  bilingue commence à partir de 4 ans.   Le  développement  des  sites  bilingues  sur Mulhouse  à  parité  horaire avec 12 d’heures d’allemand hebdomadaire a  repris depuis 2010 avec l’ouverture  de  nouvelles  filières  sur  les maternelles  Zuber,  Plein  Ciel, Franklin, Nordfeld, V. Hugo (ce dernier avec un enseignement à hauteur de 8h d’allemand et 16h de français) et Haut‐Poirier et les élémentaires Matisse et Koechlin  soit 8 nouveaux  sites depuis 2010.  L’élémentaire 

Bericht der Stadt Mülhausen:Die Stadt Mülhausen ist dabei, einen Beirat zum Thema Zweisprachigkeit und Regionalsprache einzusetzen. Er wird  sich aus verschiedenen Akteuren, die sich mit der Thematik befassen, zusammensetzen. Eine bessere Koordination und  eine  stärkere  Zusammenarbeit  sollen  damit  erzielt  werden.  Dieses Gremium wird im Herbst 2015 zum ersten Mal tagen.  Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss Der  Sachverständigenausschuss  begrüßt  die  Absicht,  einen  Beirat  zur Regionalsprache einzusetzen. Dieser Beirat könnte zu einem Musterbeispiel der Umsetzung von Artikel 7 (4) werden.  

  Teil  III  –  Maßnahmen  zur  Förderung  des  Gebrauchs  der  Regionalsprache  im 

öffentlichen  Leben  im  Einklang  mit  den  nach  Artikel  2  Absatz  2 eingegangenen Verpflichtungen  

     Artikel 8 – Bildung    1  Im Bereich der Bildung verpflichtet sich die Gebietskörperschaft, soweit sie in 

diesem  Bereich  Zuständigkeiten  hat,  unter  Berücksichtigung  der  Lage  der Regionalsprache  und  unbeschadet  des  Unterrichts  der  Amtssprache  des Staates 

     Verpflichtung 1     a  i  die  vorschulische  Erziehung  in  der  Regionalsprache  zu  fördern 

und/oder zu ermutigen,   

Bericht der Stadt Mülhausen:  In  den  öffentlichen  Schulen werden  die  Schülerinnen und  Schüler  ab  dem Alter von vier Jahren zweisprachig unterrichtet.  Der  zweisprachige  Unterricht  in  Mülhausens  Schulen  von  jeweils  zwölf Wochenstunden wurde 2010 wieder aufgenommen, als in den Zuber‐, Plein‐Ciel‐, Franklin‐, Nordfeld‐, Victor‐Hugo‐ (in dieser Schule sind es acht Stunden Deutsch  und  16  Stunden  Französisch)  und  Haut‐Poirier‐Vorschulen zweisprachige Klassen eingerichtet wurden. Mit den Matisse‐ und Koechlin‐Grundschulen entstanden seit 2010 acht neue zweisprachige Züge. Ab dem 

Page 7: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

7

Haut‐Poirier offrira à compter de la rentrée 2015 la poursuite du cursus bilingue entamé en maternelle.  La Ville de Mulhouse aménage, équipe et finance les classes bilingues au titre de sa compétence pour les classes maternelles et élémentaires. Elle consacre  par  ailleurs  un  budget  spécifique  de  9  000  €  par  an  à l’acquisition d’ouvrages bilingues pour les écoles.  Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition est partiellement mise en œuvre. L’article 8 (1) a i vise une éducation  préscolaire  assurée  principalement  dans  la  langue  régionale (immersion).  

      Engagement 2     b  i  à favoriser et/ou à encourager un enseignement primaire assuré 

dans la langue régionale ;   

Rapport de la Ville de Mulhouse : L’enseignement public propose un enseignement de la langue allemande allant de  la  simple  initiation de 3 heures hebdomadaires  (proposé dans toutes  les  écoles)  à  l’enseignement  bilingue  à  parité  horaire  (12h00  – 12h00).  A partir de la rentrée 2012, elle a accepté de contribuer à la mise en place à  titre  expérimental  au  sein  de  l’école  Célestin  Freinet,  du  manuel numérique ELAN (Enseigner la Langue Allemande par le Numérique). Elle a équipé à cet effet  la classe de matériel  informatique pour un montant en investissement de près de 20 000 €.  Enfin,  elle  soutient  l’école  associative  bilingue  ABCM.  Elle  apporte également  des  aides  ponctuelles  pour  l’organisation  de  sorties,  et  des subventions d’investissement  comme  elle  le  fait pour  les  autres  écoles privées.  Depuis 2014, des  intervenants en  langue allemande  font  régulièrement des  animations  auprès  des  enfants  accueillis  dans  les  structures périscolaires.  

Schuljahr  2015  wird  die  Haut‐Poirier‐Grundschule den  in  der  Vorschule begonnenen zweisprachigen Unterricht weiterführen.  Die  Stadt  Mülhausen  sorgt  für  die  Ausstattung  und  Finanzierung  der zweisprachigen Klassen. Ein spezifisches Budget von 9 000 €  jährlich  ist  für den Ankauf von zweisprachigen Büchern für diese Klassen bestimmt.    Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss:  Die Bestimmung  ist teilweise umgesetzt. Artikel 8  (1) a  i sieht vor, dass die vorschulische  Erziehung  ganz  oder  überwiegend  in  der  Regionalsprache erfolgt  (Immersion).  Eine  paritätisch‐zweisprachige  Erziehung  ist  zur Umsetzung dieser Bestimmung nicht ausreichend.   

     Verpflichtung 2     b  i  den  Grundschulunterricht  in  der  Regionalsprache  zu  fördern 

und/oder zu ermutigen,   

Bericht der Stadt Mülhausen:  In  den  öffentlichen  Schulen  wird  die  deutsche  Sprache  in  verschiedenen Formen unterrichtet: von der Einführung  in die Sprache mit drei Stunden  in der Woche  (in allen Grundschulen) bis zu einem zweisprachigen Unterricht (jeweils zwölf Wochenstunden).  Seit  dem  Schuljahr  2012  beteiligt  sich  die  Stadt  Mülhausen  an  dem Pilotprojekt der Einführung eines digitalen Lernbuchs in der Célestin‐Freinet‐ Schule. Zur Bedienung des digitalen Lehrbuchs ELAN hat die Stadt die Klasse mit  Computern  ausgestattet,  was  einer  Investition  von  etwa  20  000  € entsprach.  Ferner  unterstützt  sie  die  von  dem  Verein  ABCM  getragene  Schule.  Sie unterstützt  auch  gelegentlich  Klassenfahrten  und  Investitionen, wie  sie  es auch für andere Privatschulen macht.   Seit 2014 unternehmen deutschsprachige Fachkräfte Aktivitäten mit Kindern im Rahmen der außerschulischen Betreuung.   

Page 8: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

8

De mars à  juillet 2015, un atelier de connaissance de  la  langue et de  la culture  d’Alsace  sera  proposé  à  titre  expérimental  tous  les  vendredis après‐midi sur le temps péri‐éducatif aux élèves de l’école Pierrefontaine.  A l’attention des parents nouveaux arrivants sur le territoire de Mulhouse et  l’agglomération,  la  Ville  et  la  Communauté  d’agglomération  ont élaboré  un  document  d’information  présentant  les  sites  bilingues  ainsi que les sections européennes du territoire. Edité à 3 000 exemplaires, il a été diffusé dans les lieux publics ainsi qu’auprès des entreprises.   Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition est partiellement mise en œuvre. L’article 8 (1) b i vise une éducation  primaire  assurée  principalement  dans  la  langue  régionale (immersion).    

    Engagement 3     c  iii  à  favoriser  et/ou  à  encourager,  dans  le  cadre  de  l’éducation 

secondaire, toutes mesures tendant à ce que  l'enseignement de la langue régionale soit une partie intégrante du curriculum ; 

 Rapport de la Ville de Mulhouse  Pas d’informations concernant la mise en œuvre de cette disposition. 

 Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition n’est pas mise en œuvre. 

     Engagement 4     d  i  à  favoriser  et/ou  à  encourager  un  enseignement  technique  et 

professionnel assuré dans la langue régionale ;       

Rapport de la Ville de Mulhouse  Pas d’informations concernant la mise en œuvre de cette disposition.  Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition n’est pas mise en œuvre. 

  

Von März  bis  Juli  2015 wird  jeden  Freitagnachmittag  probeweise  eine AG zum Thema „Kenntnis der Sprache und der Traditionen im Elsass" im Rahmen der außerschulischen Aktivitäten der Pierrefontaine‐Schule angeboten.   Für  Eltern,  die  sich  neu  in  Mülhausen  oder  der  nahen  Umgebung niederlassen,  haben  die  Stadt  und  der  Gemeindeverband  ein  Dokument erstellt,  das  über  die  vorhandenen  zweisprachigen  Schulen  und Europaklassen informiert. In einer Auflage von 3 000 Exemplaren wurde es in öffentlichen Gebäuden und Betrieben ausgelegt.   Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss:  Die Bestimmung  ist teilweise umgesetzt. Artikel 8  (1) b  i sieht vor, dass der Grundschulunterricht ganz oder überwiegend in der Regionalsprache erfolgt (Immersion).  Ein  paritätisch‐zweisprachiger  Unterricht  ist  zur  Umsetzung dieser Bestimmung nicht ausreichend.   

     Verpflichtung 3     c  iii  innerhalb  des Unterrichts  im  Sekundarbereich  alle Maßnahmen  zu 

fördern  und/oder  zu  ermutigen,  damit  der  Unterricht  der Regionalsprache integrierender Teil des Lehrplans ist,  

 Bericht der Stadt Mülhausen:  

   Keine Angaben zur Umsetzung dieser Bestimmung.  Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung ist nicht umgesetzt. 

     Verpflichtung 4     d  i  die berufliche Bildung in der Regionalsprache zu fördern und/oder zu 

ermutigen,         

Bericht der Stadt Mülhausen:     Keine Angaben zur Umsetzung dieser Bestimmung. 

 Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung ist nicht umgesetzt. 

  

Page 9: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

9

    Engagement 5    e  ii  à  favoriser et/ou  à  encourager  l'étude de  cette  langue,  comme 

discipline de l'enseignement universitaire et supérieur ;    

Rapport de la Ville de Mulhouse : Novatris,  le Centre de compétence  transfrontalière se  trouve sur  le site mulhousien de l’Université de Haute Alsace : www.uha.fr/novatris.   Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition est  partiellement mise en œuvre. Le Comité demande à la Ville  de  Mulhouse  de  préciser  de  quelle  manière  elle  participe  à  la promotion du centre Novatris et de quelle manière ce centre contribue à la promotion de la langue régionale dans la Ville. 

     Engagement 6     f  ii  à favoriser et/ou à encourager toutes mesures pour que la langue 

régionale  soit  proposée  comme  discipline  de  l'éducation  des adultes et de l'éducation permanente. 

 Rapport de la Ville de Mulhouse : La Ville de Mulhouse apporte son soutien à  l’Université Populaire par  le biais  d’une  mise  à  disposition  de  locaux  et  d’une  subvention  de fonctionnement  annuel  de  25  250  €. Avec  le  soutien de  l’OLCA  y  sont proposés des cours d’alsacien qui réunissent 25 à 30 élèves par semestre. Une approche théâtrale du dialecte est également programmée et réunit entre 5 et 10 élèves. Par ailleurs, la pratique y est encouragée à travers la tenue  de  rencontres  conviviales,  des  « Stàmmtìsch »  auxquelles s’associent régulièrement entre 10 et 20 personnes. 

 Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La  disposition  est  partiellement  mise  en  œuvre.  Le  comité  d’experts recommande que soient également proposés des cours en langue standard (Hochdeutsch). 

   

Verpflichtung 5    e  ii  Möglichkeiten  für  das  Studium  dieser  Sprache  als  Studienfach  an 

Universitäten  und  anderen  Hochschulen  zu  fördern  und/oder  zu ermutigen;  

 Bericht der Stadt Mülhausen: Informationen  zu  Novatris,  dem  Zentrum  für  grenzüberschreitende Kompetenzen der Universität Oberelsass, sind auf der folgenden Webseite zu finden: www.uha.fr/novatris.  Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss:  Die  Bestimmung  ist  teilweise  umgesetzt.  Der  Sachverständigenausschuss bittet  die  Stadt Mülhausen  um  nähere  Angaben,  inwieweit  sie  selbst  das Studienangebot Novatris fördert. 

      Verpflichtung 6     f  ii  alle  Maßnahmen  zu  fördern  und/oder  zu  ermutigen,  damit  die 

Regionalsprache  als  Fach  der  Erwachsenen‐  und  Weiterbildung angeboten wird. 

 Bericht der Stadt Mülhausen:  Die Stadt Mülhausen unterstützt die Volkshochschule,  indem sie Räume zur Verfügung stellt und einen Zuschuss  in Höhe von jährlich 25 250 € gewährt. Mit  der Unterstützung des Amts  für  Sprache und Kultur  im  Elsass werden Elsässischkurse angeboten, die  in  jedem Semester von 25 bis 30 Lernenden besucht werden. Es wird ein Theaterkurs in der Regionalsprache angeboten, an  dem  fünf  bis  zehn  Interessierte  teilnehmen.  Darüber  hinaus  wird  das Sprechen durch Treffen bei „Stammtischen“ gefördert, an denen gewöhnlich zehn bis 20 Personen teilnehmen.  

 Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die  Bestimmung  ist  teilweise  umgesetzt.  Der  Sachverständigenausschuss empfiehlt  der  Stadt Mülhausen,  auch  Hochdeutschkurse  zu  fördern  (siehe Artikel 7 (1) g). 

   

Page 10: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

10

    Article 9 – Justice       Engagement 7 

2 La collectivité s'engage à ne pas refuser  la validité des actes  juridiques du seul fait qu'ils sont rédigés dans la langue régionale.   Rapport de la Ville de Mulhouse : La Ville de Mulhouse est dotée de la capacité à répondre aux besoins en traduction  et  en  interprétation  en  alsacien  et  en  allemand  standard. L’ensemble  des  sollicitations  adressées  à  la  collectivité  dans  la  langue régionale sont systématiquement traduites et font l’objet d’une réponse avec  désignation  d’une  personne  de  contact  pouvant  en  préciser  la teneur.  

 Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition est mise en œuvre. 

     Article 10 – Autorités administratives et services publics    1  La  collectivité  s'engage,  dans  la  mesure  où  cela  est  raisonnablement 

possible :            Engagement 8     a  i  à veiller à ce que ses autorités administratives utilisent  la  langue 

régionale sans préjudice de l’utilisation de la langue officielle ;   

Rapport de la Ville de Mulhouse : A l’issue des élections municipales de mars 2014, le Maire Jean ROTTNER a désigné Madame Anne‐Catherine GOETZ en qualité d’Adjointe au Maire en charge du bilinguisme et de la langue et de la culture régionale.   Chaque fois que la situation le justifie, l’Adjointe prononce ses allocutions en allemand standard ou en alsacien.   Depuis 2013,  les vœux du Maire à  la population en début d’année sont traduits en alsacien.   

Artikel 9 – Justizbehörden      Verpflichtung 7   2  Die  Gebietskörperschaft  verpflichtet  sich,  die  Rechtsgültigkeit  von 

Rechtsurkunden  nicht  allein  aus  dem  Grund  zu  verneinen,  weil  sie  in  der Regionalsprache abgefasst sind. 

 Bericht der Stadt Mülhausen:  Die  Stadt  Mülhausen  kann  Übersetzungen  und  Dolmetscherleistungen  in Elsässisch und Hochdeutsch gewährleisten. Sämtliche Anfragen, welche die Gebietskörperschaft  in  der  Regionalsprache  erhält,  werden  systematisch übersetzt und mit Angabe eines Ansprechpartners, der den Inhalt bei Bedarf näher erklären kann, beantwortet.  

  

Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung ist umgesetzt. 

     Artikel 10 – Verwaltungsbehörden und öffentliche Dienstleistungsbetriebe     1  Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, im Rahmen des Zumutbaren             Verpflichtung 8     a  i  sicherzustellen, dass  ihre Verwaltungsbehörden die Regionalsprache 

gebrauchen, unbeschadet des Gebrauchs der Amtssprache,   

Bericht der Stadt Mülhausen:  Nach  den  Kommunalwahlen  im  März  2014  hat  Oberbürgermeister  Jean Rottner  Frau  Anne‐Catherine  Goetz  als  zuständige  Beigeordnete  für Zweisprachigkeit und Regionalsprache und ‐kultur ernannt.  Bei allen angemessenen Anlässen hält sie  ihre Reden auf Hochdeutsch oder Elsässisch.   Seit  2013  werden  die  Neujahrswünsche  des  Oberbürgermeisters  ins Elsässische übersetzt.   

Page 11: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

11

Dans  l’Echo  mulhousien,  la  publication  municipale,  une  chronique  en alsacien  est  proposée  chaque mois.  Est  publiée  également  une  brève explication en français et en alsacien sur la dénomination d’une rue, d’un passage  ou  d’une  place  de  Mulhouse.  Au  cours  de  l’année  2015,  la publication sera hebdomadaire. 

 Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition est partiellement mise en œuvre. Le Comité d’experts évalue positivement  le fait qu’une adjointe au maire est spécifiquement chargée du bilinguisme et de la langue régionale.   Il convient de  relever que  l’article 10  (1) a  i vise  l’utilisation de  la  langue régionale  comme  langue de  travail dans  ses  communications  internes et externes à côté du français. Le Comité d’experts recommande à la Ville de Mulhouse  d’élaborer  une  stratégie  pour  la  mise  en  œuvre  de  cet engagement.  A  cette  fin,  les  aspects  suivants  devraient  être  examinés : utilisation  de  la  langue  régionale  par  certains  services,  signalisation  et affichage  bilingue  dans  les  bâtiments  de  la  municipalité,  utilisation  de documents bilingues (formulaires, cartes de visites, signatures emails, etc.) renforcement  du  caractère  bilingue du  journal de  la Ville,  et de  la  page internet,  facilitations  de  l’utilisation  des  deux  langues  dans  l’expression politique. 

     Engagement 9     c  à permettre à ses autorités administratives de rédiger des documents 

dans la langue régionale ou bilingue.            

Rapport de la Ville de Mulhouse  Voir articles 9 (3) et 10 (4) a.  Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition est mise en œuvre. 

         2  La  collectivité  s'engage,  dans  la  mesure  où  cela  est  raisonnablement 

possible, à favoriser et/ou à encourager :   

Im  Stadtmagazin „l’Echo mulhousien“  erscheint  jeden Monat  eine  Chronik auf Elsässisch. Dazu wird der Name einer Straße, Gasse oder eines Platzes kurz auf Französisch und Elsässisch erklärt. Im Laufe des Jahres 2015 wird das Stadtmagazin auf wöchentliches Erscheinen umgestellt.   

Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Der Sachverständigenausschuss begrüßt, dass die Stadt Mülhausen eine für die Regionalsprache  zuständige  Beigeordnete  ernannt  hat,  über  ein  Fachreferat verfügt,  das  die  Regionalsprache  als  zusätzliche  Arbeitssprache  verwendet, und ihren Bericht zur Umsetzung der Charta zweisprachig vorgelegt hat.    Insgesamt ist Artikel 10 (1) a i teilweise umgesetzt. Diese Bestimmung sieht die Verwendung  der  Regionalsprache  als  zusätzliche  interne  und  externe Arbeitssprache  der  Stadtverwaltung  vor.  Der  Sachverständigenausschuss empfiehlt  der  Stadt  Mülhausen,  dazu  eine  Strategie  zu  erarbeiten.  Diese Strategie sollte u.a. folgende Aspekte umfassen: Bestimmung von Abteilungen und Mitarbeitern,  die  künftig  regelmäßig  in  der  Regionalsprache  arbeiten, zweisprachige  Beschilderung/Beschriftung  der  städtischen  Gebäude  (außen und  innen),  Verwendung  zweisprachiger  Dokumente  (Formulare,  arrêtés, notifications, avis, E‐Mail‐Signaturen, Visitenkarten, usw.), Zweisprachigkeit des  Stadtmagazins  und  der  Webseite,  Förderung  zweisprachiger Wahlwerbung  durch gezielte Sensibilisierung der Kandidaten. 

                 Verpflichtung 9     c  zuzulassen,  dass  ihre  Verwaltungsbehörden  Schriftstücke  in  der 

Regionalsprache oder zweisprachig abfassen.  

Bericht der Stadt Mülhausen:     Siehe Angaben zu den Artikeln 9 (3) und 10 (4) a. 

 Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung ist umgesetzt. 

        2  Die  Gebietskörperschaft  verpflichtet  sich,  im  Rahmen  des  Zumutbaren 

Folgendes zu erleichtern und/oder zu ermutigen:                    

Page 12: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

12

                 Engagement 10    f  l'emploi par la collectivité locale de la langue régionale dans les débats 

de  son  assemblée,  sans  exclure  cependant  l’emploi  de  la  langue officielle ; 

 Rapport de la Ville de Mulhouse  Pas d’informations concernant la mise en œuvre de cette disposition.  Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition n’est pas mise en œuvre. 

     Engagement 11     g  l'emploi  ou  l'adoption,  le  cas  échéant  conjointement  avec  la 

dénomination dans  la  langue officielle, des  formes  traditionnelles et correctes de la toponymie dans la langue régionale. 

                     Rapport de la Ville de Mulhouse : 

Cf.  http://www.plaquesbilingues.fr.  Une  signalétique  bilingue  français‐allemand a également été mise en place en centre‐ville.  Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La  disposition  est  partiellement  mise  en  œuvre.  Voir  ci‐dessus,  les observations  sous  article  7.  Le  Comité  d’experts  salue  l’engagement politique de la Ville  pour le développement de cet affichage bilingue.  Il invite cependant la Ville à développer une stratégie de développement de  l’affichage  bilingue  qui  prenne  plus  complètement  en  compte  les objectifs  et  les  préconisations  de  la  Charte.  Ceci  inclut  notamment  la recherche  d’une  formulation  correcte  des  noms  topographiques, l’attribution  d’un  caractère  officiel  de  ces  dénominations  en  plus  des dénominations  françaises,  la  présentation  des  noms  dans  les  deux langues d’une manière égale du point de vue de la taille des caractères et l’extension de l’affichage bilingue aux indications autres que les noms de rues  (aussi  le  nom  de  la  commune  et  les  indications  autres  que topographiques). 

   Engagement 12   3  En  ce  qui  concerne  les  services  publics  assurés  par  la  collectivité  ou 

                Verpflichtung 10    f  den Gebrauch der Regionalsprache durch die örtliche Behörde  in deren 

Ratsversammlungen,  ohne  jedoch  den  Gebrauch  der  Amtssprache auszuschließen; 

 Bericht der Stadt Mülhausen:  

   Keine Angaben zur Umsetzung dieser Bestimmung.  

Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung ist nicht umgesetzt. 

     Verpflichtung 11     g  den  Gebrauch  oder  die  Annahme  der  herkömmlichen  und  korrekten 

Formen von Ortsnamen in der Regionalsprache, wenn nötig in Verbindung mit dem Namen in der Amtssprache.  

 Bericht der Stadt Mülhausen:  Siehe  http://www.plaquesbilingues.fr.  Eine  zweisprachige  deutsch‐französische Beschilderung wurde auch in der Innenstadt eingeführt.  

 Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung  ist  teilweise umgesetzt. Siehe die Bemerkungen oben unter Artikel 7. Der Sachverständigenausschuss begrüßt die politische Unterstützung der Stadt Mülhausen für zweisprachige Beschilderungen.     Der Sachverständigenausschuss empfiehlt der Stadt Mülhausen, eine Strategie zu  erarbeiten,  die  die  zweisprachige  Beschilderung  an  die  Charta  anpasst. Diese  Strategie  sollte  u.a.  folgende  Aspekte  umfassen:  Verwendung  der „herkömmlichen und korrekten“ Schreibweisen der topografischen Namen  in der  Regionalsprache,  Annahme  (adoption)  dieser  Bezeichnungen  als zusätzliche  amtliche  Bezeichnung,  identische  Darstellung  beider Namen  auf Schildern,  Ausweitung  der  Zweisprachigkeit  auf  alle  topografischen Bezeichnungen  der  Stadt  (nicht  nur  Straßennamen,  sondern  z.B.  auch  der Name der Stadt und ihrer Viertel). 

    Verpflichtung 12   3  In  Bezug  auf  die  öffentlichen  Dienstleistungen,  die  von  der 

Page 13: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

13

d'autres personnes agissant pour  le  compte de  celle‐ci, elle  s'engage, en fonction de la situation de la langue régionale et dans la mesure où cela est raisonnablement possible : 

     a  à veiller à ce que  la  langue régionale soit employée à  l'occasion de  la 

prestation de service, sans préjudice de la langue officielle.  

Rapport de la Ville de Mulhouse : Un  certain  nombre  de  services  ont  la  capacité  à  répondre  aux sollicitations  orales  ou  écrites  en  langue  allemande  en  maîtrisant  la terminologie spécifique de leur champ d’intervention. 

 Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition est partiellement mise en œuvre. Le Comité recommande à la Ville de développer une  stratégie permettant une mise en œuvre plus avancée de cet engagement dans les différents services publics en régie ou délégués  (transport,  eau,  gaz,  services  de  loisirs  et  de  sports :  diffusion bilingue de documents, affichage bilingue, etc.). 

     4  Aux  fins de  la mise en œuvre des dispositions des paragraphes 1, 2 et 3 

qu'elle a acceptée,  la collectivité s'engage à prendre une ou plusieurs des mesures suivantes : 

     Engagement 13     a  la traduction ou l'interprétation éventuellement requises ;  

Rapport de la Ville de Mulhouse : La traduction et  l’interprétation sont assurées toutes  les fois où celles‐ci sont requises au sein de  la collectivité, soit par  les services eux‐mêmes, soit  avec  l’appui  de  la  référente  linguistique  rattachée  au  service  des Relations internationales.  

Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition est mise en œuvre. 

  

Gebietskörperschaft selbst oder in ihrem Auftrag erbracht werden, verpflichtet sie sich, unter Berücksichtigung der Lage der Regionalsprache und im Rahmen des Zumutbaren 

     a  sicherzustellen,  dass  die  Regionalsprache  bei  der  Erbringung  der 

Dienstleistung gebraucht wird, unbeschadet der Amtssprache.  

Bericht der Stadt Mülhausen:  Einige Dienststellen  der  Stadtverwaltung  sind  in  der  Lage,  die mündlichen oder  schriftlichen  Anfragen  auf  Deutsch  zu  beantworten  und  verwenden dabei die deutschen Fachbegriffe in Bezug auf ihr Aufgabenfeld. 

 Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die  Bestimmung  ist  teilweise  umgesetzt.  Artikel  9  (3)  a  sieht  vor,  dass Dienstleistungen in der Regionalsprache erbracht werden. Das bedeutet, dass die  Dienstleister  die  Regionalsprache  als  interne  und  externe  zusätzliche Arbeitssprache  verwenden.  Der  Sachverständigenausschuss  empfiehlt  der Stadt Mülhausen,  dazu  eine  Strategie  zu  erarbeiten.  Diese  Strategie  sollte insbesondere  öffentliche  Dienstleistungsbetriebe  abdecken  (z.B.  Tram,  Bus, Strom‐, Wasser‐ und Gasversorger, Freizeit‐ und Sporteinrichtungen). 

   4  Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, eine oder mehrere der  folgenden 

Maßnahmen zu treffen, um die von  ihr angenommenen Bestimmungen der Absätze 1, 2 und 3 in Kraft zu setzen: 

     Verpflichtung 13     a  Übersetzen oder Dolmetschen je nach Bedarf;  

Bericht der Stadt Mülhausen:  Für die Übersetzung und das Dolmetschen  sorgen,  sofern es  innerhalb der Gebietskörperschaft  benötigt  wird,  die  Dienststellen  selbst  oder  die Sprachreferentin der Dienststelle Internationale Beziehungen. 

  Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung ist umgesetzt. 

  

Page 14: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

14

    Engagement 14    b  le  recrutement et,  le cas échéant,  la  formation des  fonctionnaires et 

autres agents publics en nombre suffisant ;  

Rapport de la Ville de Mulhouse : Deux  types  de  formations  sont  proposés  aux  agents  de  la Ville  et  des services mutualisés de la Communauté d’agglomération Mulhouse Alsace Agglomération (M2A):   Depuis 2005, les agents ont la possibilité de parfaire leurs connaissances linguistiques  à  travers  des  séjours  en  immersion  dans  les  services correspondant à leurs champs d’intervention au sein des Mairies de Bâle et de Freiburg. Cette possibilité est également offerte aux agents de Bâle et de Freiburg.  En  partenariat  avec  l’Euroinstitut  et  le  Centre  National  de  la  Fonction Publique Territoriale, des  sessions de perfectionnement en allemand et en  français  sous  la  forme  de  tandem  avec  les  agents  de  la Mairie  de Freiburg sont proposés depuis 2012. Une troisième session a débuté au dernier trimestre 2014 et s’achèvera le 17 avril 2015.  Au cours de ce dernier trimestre a également été élaboré par  le service Formation,  le  cahier  des  charges  d’une  formation  intitulée  « Accueil physique et  téléphonique des publics germanophones » pour  les agents de la collectivité en charge de l’accueil. Cette formation est programmée pour 14 personnes (réparties en deux groupes de 7) du 26 mai au 30 juin 2015 à raison d’une heure trente hebdomadaires par groupe. 

 Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition est partiellement mise en œuvre. Appliquée en matière de formation, elle n’a pas été mise en œuvre en matière de recrutement dans les limites autorisées par la loi. 

       Engagement 15     c  la satisfaction, dans  la mesure du possible, des demandes des agents 

publics  connaissant  la  langue  régionale  d'être  affectés  dans  des 

Verpflichtung 14    b  Einstellung  und,  soweit  erforderlich,  Ausbildung  der  benötigten 

Beamten und sonstigen Angehörigen des öffentlichen Dienstes;  

Bericht der Stadt Mülhausen:  Zwei Weiterbildungsmöglichkeiten werden den Beschäftigten der Stadt und den  gemeinsamen  Dienststellen  des  Gemeindeverbands  Großraum Mülhausen Elsass (M2A) angeboten:  Seit  2005  haben  sie  die  Möglichkeit,  ihre  Sprachkenntnisse  durch Hospitationen  in  entsprechenden  Dienststellen  der  Verwaltungen  des Kantons Basel‐Stadt und der Stadt Freiburg  im Breisgau zu ergänzen. Diese Möglichkeit bietet sich auch den Beschäftigten des Kantons Basel‐Stadt und der Stadt Freiburg.  In  Zusammenarbeit mit  dem  Euroinstitut  und  dem  Centre  National  de  la Fonction  Publique  Territoriale  werden  seit  2012  fachbezogene Tandemsprachkurse  mit  Kolleginnen  und  Kollegen  der  Stadt  Freiburg angeboten. Ein drittes Seminar hat Ende des letzten Quartals 2014 begonnen und endete am 17. April 2015.  Während  dieses  letzten Quartals  hat  die  für  die Weiterbildung  zuständige Dienststelle auch die Vorgaben eines Kurses für das Empfangspersonal zum Thema  „Empfang  der  deutschsprachigen  Besucherinnen  und  Besucher" erarbeitet.  Diese  Fortbildung  wird  für  14  Personen,  die  jeweils  in  zwei Gruppen  aufgeteilt  werden,  vom  26.  Mai  bis  zum  30.  Juni  2015  jeweils anderthalb Stunden wöchentlich stattfinden. 

 Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die  Bestimmung  ist  teilweise  umgesetzt  (umgesetzt  in  Bezug  auf Weiterbildung, nicht umgesetzt in Bezug auf Einstellung von Mitarbeitern). Der Sachverständigenausschuss empfiehlt der Stadt Mülhausen, zusätzlich zu dem Weiterbildungsangebot  auch  die  gezielte  Einstellung  zweisprachiger Mitarbeiter zu gewährleisten. 

     Verpflichtung 15     c  nach  Möglichkeit  Erfüllung  der  Wünsche  von  Angehörigen  des 

öffentlichen  Dienstes,  die  über  Kenntnisse  in  der  Regionalsprache 

Page 15: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

15

emplois où cette langue pourra être pratiquée.  

Rapport de la Ville de Mulhouse : La cellule Mobilité du Service des Ressources humaines, sensibilisée à  la dimension linguistique s’efforce de prendre en compte ce souhait.   

Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition est mise en œuvre.  

    Article 11 – Médias    1  La collectivité s'engage, pour  les  locuteurs de  la  langue régionale, selon  la 

situation de la langue régionale, dans la mesure où elle a, de façon directe ou  indirecte, une compétence, des pouvoirs ou un rôle dans ce domaine, en respectant les principes d'indépendance et d'autonomie des médias : 

                   Engagement 16     b  ii  à encourager et/ou à faciliter l'émission de programmes de radio 

privée dans la langue régionale, de façon régulière ;  

Rapport de la Ville de Mulhouse  Pas d’informations concernant la mise en œuvre de cette disposition.  Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition n’est pas mise en œuvre. 

     Engagement 17     d  à encourager et/ou à  faciliter  la production et  la diffusion d'œuvres 

audio et audiovisuelles dans la langue régionale ;  

Rapport de la Ville de Mulhouse  Pas d’informations concernant la mise en œuvre de cette disposition.   

verfügen,  in  Stellen  eingesetzt  zu  werden,  in  denen  diese  Sprache gebraucht werden kann. 

 Bericht der Stadt Mülhausen:  Die  für  Versetzungen  zuständige  Stelle  der  Personalabteilung  wurde  auf diese  sprachliche  Dimension  aufmerksam  gemacht  und  bemüht  sich, diesbezügliche Wünsche zu berücksichtigen.  

 Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung ist umgesetzt. 

     Artikel 11 – Medien    1  Die  Gebietskörperschaft  verpflichtet  sich,  für  die  Sprecher  der 

Regionalsprache, unter Berücksichtigung der Lage der Regionalsprache und in  dem Ausmaß,  in  dem  sie  in  diesem  Bereich  unmittelbar  oder mittelbar Zuständigkeit, Befugnisse oder Einfluss hat, unter Achtung des Grundsatzes der Unabhängigkeit  und  Autonomie  der Medien  folgende Maßnahmen  zu treffen:  

             Verpflichtung 16     b  ii  zur  regelmäßigen Ausstrahlung von privaten Hörfunksendungen  in 

der Regionalsprache zu ermutigen und/oder sie zu erleichtern;  

Bericht der Stadt Mülhausen:     Keine Angaben zur Umsetzung dieser Bestimmung. 

 Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung ist nicht umgesetzt. 

     Verpflichtung 17     d  zur Produktion und Verbreitung von Audio‐ und audiovisuellen Werken 

in der Regionalsprache zu ermutigen und/oder sie zu erleichtern;  

Bericht der Stadt Mülhausen:     Keine Angaben zur Umsetzung dieser Bestimmung. 

  

Page 16: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

16

Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts :La disposition n’est pas mise en œuvre. 

     Engagement 18     e  ii  à encourager  et/ou à  faciliter  la publication d'articles de presse 

dans la langue régionale, de façon régulière.  

Rapport de la Ville de Mulhouse  Pas d’informations concernant la mise en œuvre de cette disposition.  Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition n’est pas mise en œuvre. Le Comité d’experts suggère à  la Ville de chercher un arrangement avec le journal L’Alsace pour un meilleur accès au supplément allemand de ce quotidien et de promouvoir l’accès à la presse régionale qui est encore partiellement bilingue.  

  Engagement 19   2  La collectivité  s'engage pour autant qu’elle est compétente à encourager 

et/ou à faciliter la réception directe des émissions de radio et de télévision des pays voisins dans la langue allemande. Elle s'engage en outre à veiller à ce qu'aucune restriction à la liberté d'expression et à la libre circulation de l'information dans  la  langue allemande ne soit  imposée à  la presse écrite. L'exercice des  libertés mentionnées  ci‐dessus,  comportant des devoirs et des  responsabilités,  peut  être  soumis  à  certaines  formalités,  conditions, restrictions ou  sanctions prévues par  la  loi, qui  constituent des mesures nécessaires,  dans  une  société  démocratique,  à  la  sécurité  nationale,  à l'intégrité territoriale ou à la sûreté publique, à la défense de l'ordre et à la prévention  du  crime,  à  la  protection  de  la  santé  ou  de  la morale,  à  la protection  de  la  réputation  ou  des  droits  d'autrui,  pour  empêcher  la divulgation  d'informations  confidentielles,  ou  pour  garantir  l'autorité  et l'impartialité du pouvoir judiciaire.  

   

Rapport de la Ville de Mulhouse  Pas d’informations concernant la mise en œuvre de cette disposition.   

Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss:Die Bestimmung ist nicht umgesetzt. 

     Verpflichtung 18     e  ii  zur  regelmäßigen  Veröffentlichung  von  Zeitungsartikeln  in  der 

Regionalsprache zu ermutigen und/oder sie zu erleichtern.  

Bericht der Stadt Mülhausen:  Keine Angaben zur Umsetzung dieser Bestimmung. 

 Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die  Bestimmung  ist  nicht  umgesetzt.  Der  Sachverständigenausschuss empfiehlt  der  Stadt  Mülhausen,  die  deutschsprachige  Beilage  der  Zeitung L’Alsace und gegebenenfalls weitere zweisprachige Zeitungen zu fördern. 

    Verpflichtung 19   2  Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, soweit sie zuständig ist, den direkten 

Empfang  von  Hörfunk‐  und  Fernsehsendungen  aus  Nachbarländern  in deutscher Sprache zu ermutigen und/oder zu erleichtern. Sie verpflichtet sich ferner, sicherzustellen, dass die Freiheit der Meinungsäußerung und die freie Verbreitung  von  Informationen  in  den  Printmedien  in  deutscher  Sprache keinerlei Einschränkung unterworfen werden. Da die Ausübung der erwähnten Freiheiten Pflichten und Verantwortung mit sich bringt, kann sie bestimmten, vom Gesetz  vorgesehenen  Formvorschriften, Bedingungen,  Einschränkungen oder  Strafdrohungen unterworfen werden, wie  sie  in einer demokratischen Gesellschaft  im  Interesse  der  nationalen  Sicherheit,  der  territorialen Unversehrtheit oder der öffentlichen Sicherheit, der Aufrechterhaltung der Ordnung und der Verbrechensverhütung, des Schutzes der Gesundheit und der  Moral,  des  Schutzes  des  guten  Rufes  oder  der  Rechte  anderer unentbehrlich  sind,  um  die  Verbreitung  von  vertraulichen  Nachrichten  zu verhindern oder das Ansehen und die Unparteilichkeit der Rechtsprechung zu gewährleisten. 

 Bericht der Stadt Mülhausen:  

   Keine Angaben zur Umsetzung dieser Bestimmung.   

Page 17: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

17

Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts :La disposition n’est pas mise en œuvre. 

   Engagement 20   3  La  collectivité  s'engage  à  soutenir  la  représentation  ou  la  prise  en 

considération  des  intérêts  des  locuteurs  de  la  langue  régionale  dans  le cadre des structures éventuellement créées conformément à  la  loi, ayant pour tâche de garantir la liberté et la pluralité des médias. 

  

Rapport de la Ville de Mulhouse  Pas d’informations concernant la mise en œuvre de cette disposition.  Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition n’est pas mise en œuvre. 

     Article 12 – Activités et équipements culturels    1  En  matière  d'activités  et  d'équipements  culturels  –  en  particulier  de 

bibliothèques,  de  vidéothèques,  de  centres  culturels,  de  musées, d'archives, d'académies, de  théâtres et de  cinémas, ainsi que de  travaux littéraires  et  de  production  cinématographique,  d'expression  culturelle populaire,  de  festivals,  d'industries  culturelles,  incluant  notamment l'utilisation  des  technologies  nouvelles  –  la  collectivité  s'engage,  dans  la mesure  où  elle  a  une  compétence,  des  pouvoirs  ou  un  rôle  dans  ce domaine : 

     Engagement 21     a  à  encourager  l'expression  et  les  initiatives  propres  à  la  langue 

régionale,  et  à  favoriser  les  différents moyens  d'accès  aux œuvres produites dans cette langue ; 

 Rapport de la Ville de Mulhouse : Depuis plusieurs décennies, une culture dialectale ancienne et vivante est soutenue par  la Ville de Mulhouse : 4  troupes de  théâtre dialectal avec l’attribution  de  subventions  annuelles  pour  un  montant  cumulé  de 18210€  auquel  s’ajoutent  8 000  €  de  subvention  versée  à  l’Office Municipal des Arts Populaires (OMAP), association faîtière.  

Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss:Die Bestimmung ist nicht umgesetzt. 

   Verpflichtung 20   3  Die  Gebietskörperschaft  verpflichtet  sich,  die  Vertretung  oder 

Berücksichtigung der Interessen der Sprecher der Regionalsprache innerhalb etwaiger  im  Einklang  mit  dem  Gesetz  geschaffener  Gremien,  die  für  die Gewährleistung  von  Freiheit  und  Pluralismus  der  Medien  verantwortlich sind, zu unterstützen. 

 Bericht der Stadt Mülhausen:  

   Keine Angaben zur Umsetzung dieser Bestimmung.  

Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung ist nicht umgesetzt. 

     Artikel 12 – Kulturelle Tätigkeiten und Einrichtungen     1  In  Bezug  auf  kulturelle  Einrichtungen  und  Tätigkeiten  –  insbesondere 

Bibliotheken,  Videotheken,  Kulturzentren,  Museen,  Archive,  Akademien, Theater  und  Kinos  sowie  literarische  Werke  und  Filmproduktionen, volkstümliche  Formen  des  kulturellen  Ausdrucks,  Festspiele  und  die Kulturindustrien,  einschließlich  unter  anderem  des  Einsatzes  neuer Technologien – verpflichtet sich die Gebietskörperschaft, in dem Ausmaß, in dem sie in diesem Bereich Zuständigkeit, Befugnisse oder Einfluss hat,   

      Verpflichtung 21     a  zu  der  der  Regionalsprache  eigenen  Form  des  Ausdrucks  und  der 

Initiative  zu ermutigen  sowie die  verschiedenen  Zugangsmöglichkeiten zu den in dieser Sprache geschaffenen Werken zu fördern;  

 Bericht der Stadt Mülhausen:  Seit mehreren  Jahrzehnten wird die Tradition des elsässischen Dialekts, die noch  sehr  lebendig  ist,  von  der  Stadt  Mülhausen  unterstützt:  vier Theatervereine erhalten eine  jährliche  finanzielle Förderung von  insgesamt 18  210  €,  außerdem  geht  ein  Zuschuss  von  8  000  €  an  das  Stadtamt  für Volkskunst. 

Page 18: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

18

La  Ville  de  Mulhouse  apporte  également  son  soutien  à  l’Université Populaire  où,  avec  le  soutien  de  l’OLCA,  y  sont  proposés  des  cours d’alsacien qui réunissent 25 à 30 élèves par semestre.   Une approche  théâtrale du dialecte est également programmée: 3 des troupes  de  théâtre  dialectal mulhousiennes  ont  des  écoles  de  théâtre notamment pour les enfants.   Chaque  année,  en  décembre,  le  service  municipal  de  l’animation culturelle organise  la  « Veillée des  théâtres  alsaciens»  au  Temple  Saint Etienne  qui  valorise  l’engagement  des  enfants  issus  des  écoles  de dialecte.   Depuis  près  de  15  ans,  le  bibliobus  de Mulhouse  passe  tous  les  1er vendredis du mois à Lörrach (14h30‐16h30,  Alter Marktplatz) et les 3ème vendredis du mois à Fribourg (de 13h à 14h à l’école franco‐allemande et de  14h30  à  16h30   devant  la  Stadtbiobliothek  –  Münsterplatz).  Le bibliobus  de  Fribourg  stationne  devant  la  Bibliothèque  municipal  de Mulhouse chaque 1er  samedi du mois de 10h à 12h.    Participation de la Bibliothèque Municipale au réseau Biblio 3 : Ce groupe de travail vise à soutenir  la création de partenariats et d’échanges entre bibliothèques  françaises,  allemandes  et  suisses  avec  une  rencontre thématique annuelle qui  se déroule alternativement dans  l’un des  trois pays.  Organisation  par  la  Bibliothèque  Municipale  de  Cafés  suisses,  en partenariat  avec  l’Institut  de  recherche  en  langues  et  littératures européennes (ILLE) de l’UHA : 4 à 5 conférences par an. 

Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition est partiellement mise en œuvre. Le Comité d’experts invite la  ville  de Mulhouse  à  élargir  l’offre  en  langue  et  culture  régionale  en consacrant spécifiquement une part de son budget culturel à des activités  prenant en compte la langue et la culture régionale.

Die  Stadt  Mülhausen fördert  auch  die  Volkshochschule,  wo  mit Unterstützung  des  Amts  für  Sprache  und  Kultur  im  Elsass  Elsässischkurse angeboten werden, an denen sich 25 bis 30 Lernende beteiligen.  Theater‐Dialektkurse  werden  von  drei  Theatervereinen,  auch  für  Kinder, angeboten.   Jedes  Jahr  im  Dezember  findet  auf  Initiative  der  Kulturabteilung  eine Aufführung  der  elsässischen  Kindertheatergruppen  in  der  reformierten Stephanskirche  statt,  um  das  Engagement  der  Kinder  der  Elsässischkurse hervorzuheben.  Seit mehreren  Jahren  fährt  der  Bücherbus  der  Bücherei Mülhausen  jeden ersten Freitag des Monats nach Lörrach (14.30‐16.30 Uhr; Alter Marktplatz) und jeden dritten Freitag des Monats nach Freiburg im Breisgau (13.00‐14.00 Uhr  vor  der  Deutsch‐Französischen  Schule  und  14.30‐16.30  Uhr  vor  der Stadtbücherei am Münsterplatz). Der Bücherbus der Stadtbücherei Freiburg kommt  jeden  ersten  Samstag  des  Monats  (10.00‐12.00  Uhr,  vor  der Stadtbücherei) nach Mülhausen.  Die Mülhausener  Stadtbücherei  ist  am  Netzwerk  Biblio  3  beteiligt.  Diese Arbeitsgruppe  zielt  auf  eine  verstärkte  Zusammenarbeit  und  den Erfahrungsaustausch  zwischen  den  französischen,  deutschen  und schweizerischen  Büchereien  und  trifft  sich  einmal  jährlich  zu  einem bestimmten Thema abwechselnd in einem der drei Länder.  Die  Stadtbücherei  Mülhausen  lädt  gemeinsam  mit  dem  Seminar  für europäische  Sprachen  und  Literatur  (ILLE)  der  Universität  zu  „Schweizer Cafés“ ein. Vier bis fünf Vorträge finden jährlich statt. 

Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die  Bestimmung  ist  teilweise  umgesetzt.  Der  Sachverständigenausschuss empfiehlt  der  Stadt Mülhausen,  das  Kulturangebot  in  der  Regionalsprache über  das  Elsässische  Theater  und  Büchereien  hinaus  zu  diversifizieren  (z.B. Kulturzentren, Museen, Archive, Kinos, Festspiele). 

  

Page 19: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

19

    Engagement 22    b  à  favoriser  les  différents moyens  d'accès  dans  d'autres  langues  aux 

œuvres  produites  dans  la  langue  régionale,  en  aidant  et  en développant  les  activités  de  traduction,  de  doublage,  de  post‐synchronisation et de sous‐titrage ; 

 Rapport de la Ville de Mulhouse  Pas d’informations concernant la mise en œuvre de cette disposition.  Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition n’est pas mise en œuvre. 

     Engagement 23     c  à  favoriser  l'accès  dans  la  langue  régionale  à  des œuvres  produites 

dans  d'autres  langues,  en  aidant  et  en  développant  les  activités  de traduction, de doublage, de post‐synchronisation et de sous‐titrage ; 

   

Rapport de la Ville de Mulhouse : La Filature – Scène nationale soutenue par la Ville de Mulhouse a mis en place le système de surtitrage en allemand des œuvres représentées. 

 Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La  disposition  est  partiellement  mise  en  œuvre.  Le  Comité  d’experts recommande à la Ville de Mulhouse de favoriser des actions de traduction. 

     Engagement 24     d  à  veiller  à  ce  que  les  organismes  chargés  d'entreprendre  ou  de 

soutenir  diverses  formes  d'activités  culturelles  intègrent  dans  une mesure appropriée la connaissance et la pratique de la langue et de la culture  régionales  dans  les  opérations  dont  ils  ont  l'initiative  ou auxquelles ils apportent un soutien ; 

  

Rapport de la Ville de Mulhouse : Dans  le  cadre  des  manifestations  qu’elle  organise,  la  Ville  s’efforce d’introduire ou de développer la dimension bilingue. 

 

Verpflichtung 22    b  die verschiedenen Zugangsmöglichkeiten zu den in der Regionalsprache 

geschaffenen  Werken  in  anderen  Sprachen  zu  fördern,  indem  sie Tätigkeiten  auf  dem  Gebiet  der  Übersetzung,  Synchronisation, Nachsynchronisation und Untertitelung unterstützt und ausbaut; 

 Bericht der Stadt Mülhausen:  

Keine Angaben zur Umsetzung dieser Bestimmung.  

Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung ist nicht umgesetzt. 

     Verpflichtung 23     c  in  der  Regionalsprache  den  Zugang  zu  Werken  zu  fördern,  die  in 

anderen  Sprachen  geschaffen worden  sind,  indem  sie  Tätigkeiten  auf dem Gebiet der Übersetzung, Synchronisation, Nachsynchronisation und Untertitelung unterstützt und ausbaut;  

 Bericht der Stadt Mülhausen:  La Filature – Scène nationale, die von der Stadt Mülhausen unterstützt wird, hat eine Übertitelung in Deutsch eingeführt.  

 Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die  Bestimmung  ist  teilweise  umgesetzt.  Der  Sachverständigenausschuss empfiehlt der  Stadt Mülhausen, auch  kulturelle Tätigkeiten auf dem Gebiet der Übersetzung zu unterstützen. 

     Verpflichtung 24     d  sicherzustellen,  dass  die  für  die  Veranstaltung  oder  Unterstützung 

kultureller Tätigkeiten verschiedener Art verantwortlichen Gremien bei den  Unternehmungen,  die  sie  ins  Leben  rufen  oder  unterstützen,  in angemessener Weise dafür sorgen, dass die Kenntnis und der Gebrauch der Regionalsprache und ‐kultur berücksichtigt werden; 

 Bericht der Stadt Mülhausen:  Im  Rahmen  ihrer  eigenen  Veranstaltungen  bemüht  sich  die  Stadt,    die Zweisprachigkeit umzusetzen.  

 

Page 20: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

20

Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts :Les  indications  fournies  par  la  Ville  sont  insuffisantes  pour  permettre d’apprécier  la  réalité  et  l’efficacité  des  actions  dans  ce  domaine.  Il conviendrait de formaliser des objectifs voire des engagements précis des organismes d’action culturelle relevant de la ville ou recevant un soutien de cette dernière et de  lier  les  financements au respect de ces engagements en matière de langue et de culture régionale.  

     Engagement 25     e  à  favoriser  la  mise  à  la  disposition  des  organismes  chargés 

d'entreprendre ou de soutenir des activités culturelles d'un personnel maîtrisant la langue régionale, en plus de la langue officielle ; 

  

Rapport de la Ville de Mulhouse  Pas d’informations concernant la mise en œuvre de cette disposition.  Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition n’est pas mise en œuvre. 

     Engagement 26     f  à favoriser la participation directe, en ce qui concerne les équipements 

et  les  programmes  d'activités  culturelles,  de  représentants  des locuteurs de la langue régionale ; 

 Rapport de la Ville de Mulhouse  Pas d’informations concernant la mise en œuvre de cette disposition.  Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition n’est pas mise en œuvre. 

     Engagement 27     g  à  encourager  et/ou  à  faciliter  la  création  d'un  ou  de  plusieurs 

organismes chargés de collecter, de recevoir en dépôt et de présenter ou publier les œuvres produites dans la langue régionale ; 

   

Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss:Die  Angaben  der  Stadt  Mülhausen  sind  nicht  ausführlich  genug,  um  eine Beurteilung  zu  erlauben. Der  Sachverständigenausschuss  empfiehlt, dass  die Stadt Mülhausen  im  Rahmen  von  Aufgabenvereinbarungen mit  städtischen Kultureinrichtungen  und  ‐veranstaltern  sowie  Subventionsabkommen  mit anderen  Kultureinrichtungen  und  ‐veranstaltern  die  Verwendung  der Regionalsprache vereinbart.  

     Verpflichtung 25     e  Maßnahmen  zu  fördern,  um  sicherzustellen,  dass  die  für  die 

Veranstaltung  oder  Unterstützung  kultureller  Tätigkeiten verantwortlichen  Gremien  über  Personal  verfügen,  das  die Regionalsprache sowie die Amtssprache beherrscht; 

 Bericht der Stadt Mülhausen:  Keine Angaben zur Umsetzung dieser Bestimmung. 

 Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung ist nicht umgesetzt. 

     Verpflichtung 26     f  zur  unmittelbaren  Mitwirkung  von  Vertretern  der  Sprecher  der 

Regionalsprache  bei  der  Bereitstellung  von  Einrichtungen  und  der Planung kultureller Tätigkeiten zu ermutigen; 

 Bericht der Stadt Mülhausen:  

   Keine Angaben zur Umsetzung dieser Bestimmung.  

Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung ist nicht umgesetzt. 

     Verpflichtung 27     g  zur  Schaffung  eines  oder  mehrerer  Gremien,  die  für  die  Sammlung, 

Aufbewahrung  und  Aufführung  oder  Veröffentlichung  von  in  der Regionalsprache  geschaffenen  Werken  verantwortlich  sind,  zu ermutigen und/oder sie zu erleichtern; 

  

Page 21: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

21

Rapport de la Ville de Mulhouse  Pas d’informations concernant la mise en œuvre de cette disposition.  Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition n’est pas mise en œuvre. 

           Engagement 28     h  le cas échéant, à créer et/ou à promouvoir et financer des services de 

traduction  et  de  recherche  terminologique  en  vue,  notamment,  de maintenir et de développer dans la langue régionale une terminologie administrative,  commerciale,  économique,  sociale,  technologique ou juridique adéquate. 

 Rapport de la Ville de Mulhouse  Pas d’informations concernant la mise en œuvre de cette disposition.  Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition n’est pas mise en œuvre. 

   Engagement 29   3  La collectivité s'engage, dans sa politique culturelle à  l'étranger, à donner 

une  place  appropriée  à  la  langue  régionale  et  à  la  culture  dont  elle  est l'expression.  Rapport de la Ville de Mulhouse : Dans  la  mesure  où  cela  est  pertinent,  la  Ville  de  Mulhouse  informe régulièrement, ses villes jumelles et partenaires de ses actions en faveur de la langue régionale.  Le 22 mai 2015, des étudiants  linguistes de  l’Université de Freiburg ont été accueillis à Mulhouse pour recueillir des témoignages par rapport à la thématique ;  ils se sont notamment  intéressés à  la politique de mise en place  de  plaques  bilingues.  Maintien  d’un  contact  et  d’un  partage d’informations. 

 Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition est mise en œuvre. 

 

Bericht der Stadt Mülhausen:   Keine Angaben zur Umsetzung dieser Bestimmung. 

 Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung ist nicht umgesetzt. 

     Verpflichtung 28     h  wenn  nötig  Übersetzungs‐  und  Terminologieforschungsdienste  zu 

schaffen  und/oder  zu  fördern  und  zu  finanzieren,  insbesondere  im Hinblick auf die Erhaltung und Entwicklung geeigneter Terminologie  in der  Regionalsprache  für  die  Bereiche  Verwaltung, Handel, Wirtschaft, Gesellschaft, Technik oder Recht. 

 Bericht der Stadt Mülhausen:  

   Keine Angaben zur Umsetzung dieser Bestimmung.  

Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung ist nicht umgesetzt. 

   Verpflichtung 29   3  Die  Gebietskörperschaft  verpflichtet  sich,  bei  der  Verfolgung  ihrer 

Kulturpolitik  im Ausland  die  Regionalsprache  und  die  in  ihr  zum Ausdruck kommende Kultur angemessen zu berücksichtigen. 

 Bericht der Stadt Mülhausen:  Dort, wo es angebracht  ist,  informiert die Stadt Mülhausen regelmäßig  ihre Partnerstädte über ihre Aktivitäten zur Förderung der Regionalsprache.    Am  22. Mai  2015  kamen  Linguistikstudenten  der  Universität  Freiburg  im Breisgau  nach  Mülhausen,  um  Auskünfte  zum  Thema  Zweisprachigkeit einzuholen;  ihr  Interesse  galt u.a. den  zweisprachigen  Straßenschildern.  Es besteht ein regelmäßiger Kontakt und Informationsaustausch. 

  

Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung ist umgesetzt. 

 

Page 22: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

22

    Article 13 – Vie économique et sociale   Engagement 30   1  En  ce  qui  concerne  les  activités  économiques  et  sociales,  la  collectivité 

s'engage à  s'opposer  aux  pratiques  tendant  à  décourager  l'usage  de  la langue régionale dans  le cadre des activités économiques ou sociales et à faciliter et/ou à encourager l'usage de cette langue. 

  Rapport de la Ville de Mulhouse Entre  l’Alsace et  le Bade‐Wurtemberg,  la situation en matière d’emplois est  très contrastée. Selon une étude  réalisée conjointement par  le Pôle Emploi  de  Mulhouse  et  son  pendant  allemand,  l’Arbeitsagentur  de Freiburg,  le  taux  de  chômage  se  situe  à  10,5%  pour  le  territoire mulhousien et à ‐3,5% pour Freiburg et sa région. Bon nombre d’emplois ne  peuvent  être  pourvus  aujourd’hui  par  des  demandeurs  d’emploi français en raison du déficit de connaissances de la langue allemande ou du dialecte.   Suite à ce constat, des formations accélérées en langue allemande suivies de  jobdatings sectoriels ont été organisées à deux reprises à Mulhouse. Entre novembre 2013 et  janvier 2014, une  formation  tremplin vers une activité  professionnelle  transfrontalière  a  été  coordonnée  à  titre expérimental par  le Pays de  la Région mulhousienne en direction de 15 demandeurs  d’emploi  du  territoire  mulhousien  ayant  un  projet professionnel  transfrontalier.  Il  s’agit  d’une  double  formation  à  la  fois linguistique et  interculturelle destinée à  favoriser  l’accès au marché de l’emploi en Allemagne et en Suisse.   Contact: Brigitte d’Aranda: brigitte.daranda@mulhouse‐alsace.fr Tél. (036977) 6786  Amorce  d’une  réflexion  avec  les  associations  de  commerçants mulhousiens à ce sujet, une action sous la forme de l’élaboration et de la diffusion d’un glossaire français‐allemand standard/alsacien spécifique au commerce est envisagée. 

  

Artikel 13 –Wirtschaftliches und soziales Leben   Verpflichtung 30   1  In  Bezug  auf  wirtschaftliche  und  soziale  Tätigkeiten  verpflichtet  sich  die 

Gebietskörperschaft,  Praktiken  entgegenzutreten,  die  den  Gebrauch  der Regionalsprache  im  Zusammenhang  mit  wirtschaftlichen  oder  sozialen Tätigkeiten behindern sollen, und den Gebrauch dieser Sprache zu erleichtern und/oder zu ermutigen. 

 Bericht der Stadt Mülhausen:  Die  Lage des Arbeitsmarktes  im Elsass und  in Baden‐Württemberg  ist  sehr unterschiedlich.  Laut  einer  Studie  des  Arbeitsamts  Mülhausen  und  der Arbeitsagentur Freiburg  im Breisgau  liegt die Arbeitslosenquote bei 10,5 % im Bereich Mülhausen und bei 3,5 % in der Region Freiburg. Manche Stellen können  heute wegen mangelnder  Hochdeutsch‐  oder  Elsässischkenntnisse nicht mit französischen Erwerbssuchenden besetzt werden.    Vor  diesem Hintergrund wurden  beschleunigte  Ausbildungen  in  deutscher Sprache  angeboten.  In  der  Folge  fanden  in  Mülhausen  gezielt  zwei Stellenbörsen  in  verschiedenen  Bereichen  statt.  Zwischen November  2013 und  Januar  2014  hat  das  Land  Region  Mülhausen  als  Experiment  in Mülhausen  eine  Sprungbrett‐Ausbildung  zur  Vorbereitung  auf  eine grenzüberschreitende Erwerbstätigkeit  für 15 Erwerbssuchende koordiniert. Diese  sprachliche  und  interkulturelle  Ausbildung  gewährleistet  einen besseren Zugang zum Arbeitsmarkt in Deutschland und in der Schweiz.    Ansprechpartnerin: Brigitte d’Aranda: brigitte.daranda@mulhouse‐alsace.fr Tel. (036977) 6786  Es  gibt  Gespräche  mit  den  Mülhausener  Händlerverbänden  zum  Thema Zweisprachigkeit.  Die  Erarbeitung  und  Herausgabe  eines  französisch‐hochdeutschen/elsässischen Glossars zum Thema Handel ist vorgesehen. 

   

Page 23: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

23

Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts :La  disposition  est  partiellement  mise  en  œuvre.  Le  Comité  d’experts recommande à  la Ville de Mulhouse d’élaborer une stratégie d’ensemble pour encourager  le  secteur économique à  recourir à  la  langue  régionale. Des  conventions  ou  des  partenariats  peuvent  être  conclus  avec  des entreprises  afin de développer des actions  exemplaires  (par  exemple en matière d’affichage dans les deux langues). 

    2  En matière  d'activités  économiques  et  sociales,  la  collectivité  s'engage, 

dans  la mesure où elle a une compétence, et dans  la mesure où cela est raisonnablement possible : 

     Engagement 31     a  dans les secteurs économiques et sociaux relevant directement de son 

contrôle (secteur public), à réaliser des actions encourageant l'emploi de la langue régionale ; 

 Rapport de la Ville de Mulhouse  Pas d’informations concernant la mise en œuvre de cette disposition.  Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition n’est pas mise en œuvre. 

     Engagement 32     b  à veiller à ce que  les équipements  sociaux  tels que  les hôpitaux,  les 

maisons de retraite,  les  foyers offrent  la possibilité de recevoir et de soigner  dans  leur  langue  les  locuteurs  de  la  langue  régionale nécessitant des soins pour des raisons de santé, d'âge ou pour d'autres raisons ; 

 Rapport de la Ville de Mulhouse  Pas d’informations concernant la mise en œuvre de cette disposition.  Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition n’est pas mise en œuvre.   

Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss:Die  Bestimmung  ist  teilweise  umgesetzt.  Der  Sachverständigenausschuss empfiehlt der Stadt Mülhausen, eine Strategie zur Förderung des Gebrauchs der Regionalsprache  in der Privatwirtschaft  zu  erarbeiten. Denkbar wäre,  in zentralen  Branchen  (z.B.  Bank,  Versicherung,  Supermarkt)  ein Partnerunternehmen  auszuwählen,  das  den  Gebrauch  der  Regionalsprache einführt  und  als  Musterunternehmen  für  Unternehmen  dieser  Branche fungiert. 

   2  In  Bezug  auf  wirtschaftliche  und  soziale  Tätigkeiten  verpflichtet  sich  die 

Gebietskörperschaft, insoweit sie zuständig ist, im Rahmen des Zumutbaren       Verpflichtung 31     a  in den  ihrer unmittelbaren Kontrolle unterstehenden Wirtschafts‐ und 

Sozialbereichen  (öffentlicher  Sektor)  Maßnahmen  zur  Förderung  des Gebrauchs der Regionalsprache zu ergreifen; 

 Bericht der Stadt Mülhausen:  Keine Angaben zur Umsetzung dieser Bestimmung.  

                Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung ist nicht umgesetzt. 

     Verpflichtung 32     b  sicherzustellen,  dass  soziale  Einrichtungen  wie  Krankenhäuser, 

Altersheime  und  Heime  die  Möglichkeit  bieten,  Sprecher  der Regionalsprache,  die  aufgrund  von  Krankheit,  Alter  oder  aus  anderen Gründen  der  Betreuung  bedürfen,  in  deren  eigener  Sprache aufzunehmen und zu behandeln; 

 Bericht der Stadt Mülhausen:  

Keine Angaben zur Umsetzung dieser Bestimmung.  

Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung ist nicht umgesetzt.   

Page 24: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

24

    Engagement 33    c  à veiller, selon des modalités appropriées, à ce que  les consignes de 

sécurité soient également rédigées dans la langue régionale ;  

Rapport de la Ville de Mulhouse  Pas d’informations concernant la mise en œuvre de cette disposition.  Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition n’est pas mise en œuvre. 

     Engagement 34     d  à rendre accessibles dans la langue régionale les informations fournies 

par  les  autorités  compétentes  concernant  les  droits  des consommateurs. 

 Rapport de la Ville de Mulhouse  Pas d’informations concernant la mise en œuvre de cette disposition.  Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition n’est pas mise en œuvre. 

     Article 14 – Echanges transfrontaliers      La collectivité s'engage :      Engagement 35     a  à appliquer les accords existants qui la lient à des régions où la langue 

allemande est pratiquée, ou à s'efforcer d'en conclure, si nécessaire, de  façon à  favoriser  les contacts entre  les  locuteurs de cette  langue dans  les  Etats  concernés,  dans  les  domaines  de  la  culture,  de l'enseignement, de l'information, de la formation professionnelle et de l'éducation permanente; 

 Rapport de la Ville de Mulhouse Mulhouse apporte son soutien  logistique et financier aux projets menés dans  le cadre de ses contacts avec  les Cantons de Bâle Ville et de Bâle Campagne ainsi que de ses partenaires allemands du Rhin supérieur.  

 

Verpflichtung 33    c  durch  geeignete  Mittel  sicherzustellen,  dass  Sicherheitsvorschriften 

auch in der Regionalsprache zugänglich sind;  

Bericht der Stadt Mülhausen:     Keine Angaben zur Umsetzung dieser Bestimmung. 

 Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung ist nicht umgesetzt. 

     Verpflichtung 34     d  dafür zu sorgen, dass Informationen der zuständigen staatlichen Stellen 

über die Rechte der Verbraucher in der Regionalsprache erhältlich sind.   

Bericht der Stadt Mülhausen:     Keine Angaben zur Umsetzung dieser Bestimmung. 

 Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung ist nicht umgesetzt. 

     Artikel 14 – Grenzüberschreitender Austausch      Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich,      Verpflichtung 35     a  bestehende Übereinkünfte anzuwenden, die sie mit Regionen verbinden, 

in denen die deutsche Sprache gebraucht wird, oder sich, wenn nötig, um den Abschluss solcher Übereinkünfte zu bemühen, um dadurch Kontakte zwischen den  Sprechern dieser  Sprache  in  den betreffenden  Staaten  in den  Bereichen  Kultur,  Bildung,  Information,  berufliche  Bildung  und Weiterbildung zu fördern; 

 Bericht der Stadt Mülhausen:  Im  Rahmen  der  Kontakte  mit  den  Kantonen  Basel‐Stadt  und  Basel‐Land sowie  mit  den  deutschen  Partnern  des  Oberrheins  bringt  die  Stadt Mülhausen  organisatorische  und  finanzielle  Unterstützung  in  die gemeinsamen Projekte mit ein. 

Page 25: Rapport sur la mise en œuvre de la Bericht über die ... · Umsetzung der Artikel 6‐14 der Charta Artikel 6 – Information Die Gebietskörperschaft verpflichtet sich, dafür zu

25

Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts :Le Comité d’experts  invite  la Ville à préciser comment  la promotion de  la langue régionale est concrètement mise en œuvre dans  les contacts avec les cantons suisses et les partenaires allemands. 

      Engagement 36     b  dans  l'intérêt de  la  langue régionale, à faciliter et/ou à promouvoir  la 

coopération  à  travers  les  frontières,  notamment  entre  collectivités régionales ou  locales sur  le  territoire desquelles  la  langue allemande est pratiquée. 

 Rapport de la Ville de Mulhouse Mulhouse entretient des relations avec ses villes jumelles allemandes que sont  Kassel  depuis  1965  et  Chemnitz  depuis  1990.  Elle  apporte  son soutien  logistique  et  financier  aux  projets  menés  dans  différents domaines et mettant en présence les acteurs de la société civile.   Mulhouse  est  impliquée  de  longue  date  dans  la  coopération transfrontalière. Elle est membre de l’Eurodistrict Region Freiburg/Centre et Sud Alsace. A partir de 2015, elle en assurera  la présidence  jusqu’en 2017.  Dans  ce  cadre,  elle  a  initié  une  réflexion  afin  de  favoriser l’apprentissage  de  la  langue  régionale  à  travers  la  rencontre  entre  les jeunes.  Un  projet  associant  des  classes  françaises  et  allemandes  du territoire de  l’Eurodistrict sur  le thème de  l’environnement est envisagé pour l’année scolaire 2015‐2016 avec l’ARIENA.  En 2014, elle a apporté son soutien au déplacement d’une classe bilingue de  l’école  élémentaire  Célestin  Freinet  invitée  à  participer  à  la Schultheaterwoche  de  Chemnitz,  ville  jumelle  de  Mulhouse  pour  y présenter  une  pièce  en  allemand  intitulée  « Schirm  und  Anton ».  Ce projet a été le point de départ d’un partenariat avec la Regenbogenschule de Chemnitz. Une classe de cet établissement sera accueillie à Mulhouse en 2015. 

 Evaluation de la mise en œuvre par le Comité d’experts : La disposition est mise en œuvre. 

Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss:Der  Sachverständigenausschuss  bittet  die  Stadt  Mülhausen  um  genauere Angaben, inwieweit die Regionalsprache im Rahmen der Zusammenarbeit mit ausländischen  Regionen  (z.B.  Schweizer  Kantone)  in  den  Bereichen  Kultur, Bildung, Medien, berufliche Bildung und Weiterbildung gefördert wird. 

     Verpflichtung 36     b  zugunsten  der  Regionalsprache  die  grenzüberschreitende 

Zusammenarbeit  insbesondere  zwischen  regionalen  oder  örtlichen Behörden  zu  erleichtern  und  zu  fördern,  in  deren  örtlichem Zuständigkeitsbereich die deutsche Sprache gebraucht wird. 

 Bericht der Stadt Mülhausen:  Die Stadt Mülhausen pflegt die bestehenden Kontakte zu den Partnerstädten Kassel  (seit  1965)  und  Chemnitz  (seit  1990).  Sie  unterstützt  Projekte  in verschiedenen  Bereichen,  indem  sie  Kontakte  zwischen  den  Akteuren  der Zivilbevölkerung herstellt.   Mülhausen  ist  seit  längerer  Zeit  in  der  grenzüberschreitenden Zusammenarbeit engagiert. Sie ist Mitglied des Eurodistrikts Region Freiburg/ Zentral‐  und  Südelsass.  Von  2015  bis  2017  hat  sie  den  Vorsitz  des Eurodistrikts  inne.  In  diesem  Zusammenhang  hat  sie  Überlegungen angestellt,  wie  das  Lernen  der  Regionalsprache  durch  Jugendtreffen gefördert  werden  könnte.  Ein  Projekt  mit  französischen  und  deutschen Klassen des Eurodistrikts  zum Thema Umwelt wird  für das Schuljahr 2015‐2016 mit ARIENA lanciert.  2014  wurde  die  Fahrt  einer  zweisprachigen  Klasse  der  Célestin‐Freinet‐ Grundschule nach Chemnitz, einer Partnerstadt Mülhausens,  finanziert. Die Klasse  wurde  zur  Teilnahme  an  der  Chemnitzer  Schultheaterwoche eingeladen, um das deutsche Stück „Schirm und Anton“ vorzuführen. Durch dieses  Projekt  kam  die  Partnerschaft  zwischen  der  Chemnitzer Regenbogenschule und der Mülhausener  Schule  zustande.  Eine Klasse  von Französisch lernenden Schülern wird 2015 in Mülhausen empfangen.  

 Beurteilung der Umsetzung durch den Sachverständigenausschuss: Die Bestimmung ist umgesetzt.