rbcc bulletin issue 4 2011
DESCRIPTION
The Magazine of the Russo-British Chamber of Commerce. Key articles include 'Industrail Regeneration Boosts Economic Development in City Centres' and 'Sustainability in Construction: Abn Olympic Challenge'.TRANSCRIPT
Британский опыт для российских проектов
Will regeneration and sustainability change the face of Russia's infrastructure?
Issu
e 4
June 2011
Adv
ertis
ing
ContentsOPINION 4 GuestEditorial/Независимоемнение
6 Director’sNote/Заметкидиректора
8 Editor’sView/Мнениередактора
CHAMBER NEWS10 NewMembers
12 MemberNews
16 RBCCEvents
18 МероприятияРБТП
ECONOMIC OUTLOOK20 RussianEconomy
22 ЭкономикаСоединенногоКоролевства
IN PERSON24 TheLordMayoroftheCity
ofLondon,AldermanMichaelBear:“InvestmentinInfrastructureisVital”
26 ЛордМэрЛондонскогоСити,МайклБэр:«Инвестициивинфраструктуружизненнонеобходимы»
MAIN STORIES28 SustainabilityInConstruction–
AnOlympicChallenge.HowexperiencefromtheUKcanhelpbuildaRussianlegacy
THEBULLETINOFTHERBCC,published since February 1919. Registered with RosKomPechat, certificate ПИ № 77-5563 of October 16, 2000
TheRBCCacceptsnoresponsibilityforthecontentofanymaterialappearinginthispublication,andinparticularanyviewsexpressedbythecontributors.ViewsexpressedarethoseoftheauthorsaloneanddonotnecessarilyrepresentthoseoftheRBCC.
Des ign by Gala-Graphics (Mos cow)Prin ted in Mos cow by “DI Group”Cover picture: www.shutterstock.com Translations by Alexandra Kulikova, Tara Warner, Cristina PalmerProofreading by Imogen Dalziel, Cristina Palmer
RUSSO-BRITISHCHAMBEROFCOMMERCE
PATROnHisRoyalHighnessPrinceMichaelofKentGCVO
HOnORARyPRESIdEnTSDameAnneFyfePringle,DCMG,AmbassadoroftheUKtotheRF
HEAlexanderYakovenko,AmbassadoroftheRFtotheUKPRESIdEnT
RtHonTEggarAdvISORyCOUnCIl
TEggar(RBCCPresident)ABougrov(Interros)
ROrdovskyTanaevskyBlanco(RosinterRestaurants)GBaltazar(In2Matrix)
ABertolotti(PwC)MCalvey(BaringVostokCapitalPartners)
ACranston(KPMG)AGoltsblat(GoltsblatBLP)
JHenneman(bmi)DIakobaсhvili(WimmBillDann)
EIvanov(PolyusGold)NKosov(Vnesheconombank)NKaspersky(KasperskyLab)
PMelling(Baker&McKenzie)KMalayan(RussianEmbassy,London)
GPetrov(RFCCI)BaronessSmithofGilmorehill(JohnSmithMemorialTrust)
ISagiryan(PingPong)JTibbs(JTALtd)
IYurgens(InstituteofContemporaryDevelopment)CWilson(UKEmbassy,Moscow)
SDalziel(RBCCExecutiveDirector)BOARdOFdIRECTORS
TheRtHonTEggarChairmanJBaldwin(BP)
TBartonSirABrenton
SDalziel(RBCCExecutiveDirector)VKopiev(AFKSistema)
NKosov(Vnesheconombank)RMunningsCBE
OPodoinitsyna(VTBCapital)ASamokhvalova(Petropavlovsk)
PShale(Treasurer)YSmelyansky(VPKSooruzhenie)
lOndOnOFFICE11BelgraveRoad,LondonSW1V1RB
Tel.:+44(2)079316455Fax:+44(2)072339736
ExECUTIVEDIRECTORStephenDalziel
Depu ty Direc torBorisRudny(CCIoftheRF)
Deputy DirectorAnnaVidiney
Commercial Manager IrinaShmakova
Commercial Coordinator ElenaDrachuk
Business Development ManagerChaslavFrim
MOSCOWOFFICE16/2TverskayaSt,businesscentre“GalereyaAkter”,4thfloor
Moscow125009,RussiaTel.:+7(495)9612160Fax:+7(495)9612161
Russia DirectorChrisGilbert
Deputy DirectorOlgaKarapysh
Com mer cial Mana gerMariaSarkisovaEvents Manager
EkaterinaFedulovaWeb-site EditorMariaKearvell
Marketing &Media Relations ManagerEkaterinaPetrova
RBCCBUllETInEditor (Moscow)
AlexandraKulikovaSTPETERSBURGOFFICE
23AVladimirskyprospectRenaissanceHallBusinessCentre,Office705
StPetersburg191002,RussiaTel.:+78123465051
Fax.:+78123465052Deputy Director
EkaterinaZnatnovaEvents Manager
MarinaVoloshinovaMembership Manager
KseniaAmelinaOffice Manager
EvgeniaNovoselova
Website:www.rbcc.com
30 Устойчивоеразвитиевстроительстве–ОлимпийскаязадачаКакопытВеликобританииможетсодействоватьреализациипостолимпийскогонаследиявРоссии
32 IndustrialRegenerationBoostsEconomicDevelopmentinCityCentres
34 Промышленнаяреконструкция–втораяжизньгородскогоцентра
LAW&LEgISLATION36 ProblemsInvolvedinUsingVarious
FormsofPublicPrivatePartnershipintheRussianFederation
38 ПроблемыиспользованияразличныхформгосударственночастногопартнерствавРоссийскойФедерации
BUSINESS OPPORTUNITIES40 RugbyWorldCupSevens,Russia,2013:
OpportunitiesForBritishBusiness
FROM THE RBCC ARCHIVE42 Britishconstructionindustryvisits
StPetersburg
Issue 4 · June 2011
32
18
30
EversinceYuriGagarinblazedhis trail into thehistorybooks,Russiahasviedforprideofplaceintheannalsofspace science and research. Britain’s contribution hasbeen further off the radar but nonetheless valid. A
RussoBritish venture looks to bring the fruits of Gagarin’slegacyandBritain’sreservedbutdoggedinterestinthecosmosbackdowntoearth.
Arevolutionarynanosatellite couldbecome thenewstarinthefirmamentofspacetechnology,trackingseismictroubleandtremorsonplanetEarthandgivinghumanitysomeforewarningonearthquakes,volcanoesandtsunamis,whichcutabrutalswatheintoJapanthisyear.UCL’sMullardSpaceCentreLaboratoryandtheRussianAcademyofScience’sInstituteofPhysicsof theEarthareplanningaminisatellite topickuponthewarningsthatnaturegives.AsreportedinTheMoscowNews,theyhopethatbygivingsomeadvancenoticeofdevastatingcataclysmstheycansavelives.
Thecollaborationgivesoffechoesofthe1960s,whenBritainsnappedatthecosmicheelsofboththeUSSRandtheUS.Itholdsanowforgottenthirdpositionintherockettechnologyraceandhadaviablesatellitelaunchprogrammeandambitiousplansformannedmissions.InOctober1971,theUKfollowedinthewakeoftheestablishedspacesuperpowersandlauncheditsownBlackArrowrocketfromalaunchpadintheAustraliandesert.Fundingwaslimitedandwascutevenbeforelaunchbutthesatelliteisstillinorbitandcouldpotentiallybereactivated.Itwillcontinuetoorbitearthforanother100years.Furthermore,althoughBritsmayhavebeendisappointedbythefailureof2003’sBeagle2missiontoMars,itdid,theBBCnoted,showthatBritaincanlookbeyondthewavesandcouldstillhaveparttoplayinspaceexploration.
ThelatestventurewithRussiacouldnotonlyputtheUKbackontothestarchartsbutsavelives.
OPINION
Thesuccessofthejointprojectwouldmeancorrectlyinterpretingtheelectromagneticimpulseswhichbetrayimpendingseismiccataclysmsand set thealarmbells ringing.AlthoughMotherNatureistoostrongabeasttocontrol,theearlywarningsystemswhichshegivesoffat leastpresentthischancetoevacuatepeopleandminimisetheeffects.
“Naturewarnsuswhenbignaturaldisastersarecoming,”ProfessorChmyrevof theRussian instituteofPhysicsof theEarthtoldjournalistsatabriefingorganisedbyMoscow’sInternationalScienceandTechnologyCentre.“Thereareindicatorsdays,weeksandsometimesevenmonthsbeforeanearthquakeoravolcaniceruption.”
ThelittlebundleoftrickschargedwiththisweightyburdenisananosatellitedevelopedbyBritishscientists,aspartofanewTwinSatprogramme.Theideaisthatthelittlemachineanditsparentsatellitewillgiveawholenewlevelofprobingvisiontofaultlinewatchers,aconsiderableimprovementonthecurrentandratherhitandmissorbitalsystemofmonitoringdangerzones.
Itisplannedtolaunchin2015andwithwellknownseismicfaultlinesscientistswillhavethechancetotestthetheoriestheybuilt theirearlywarningsystemonandtakeanotherstepformankind,asArmstrongwouldhaveit.
Theobjectinquestioncouldfitinahandbagandmeasuresjust10x10x20cm,weighinginatjusttwokg.TheRussoBritishteambelieveitcouldgetoffthegroundandintoorbitforamere$5million,asnippetofthe$100millionbudgetsofold.Atthatkindofpriceandsize,itcouldpiggybackontotheplannedlaunchesofbiggerprojectsand,therocketeershope,beputtootherusestoo.
AcombinedprojectofthispotentialoffersobviousbenefitstoRussia,Britainandbeyond.Bothprestigeandagenuinecontributiontotheworldliewithingrasp,andperhapsanewerainRussoBritishrelations.
GuestEditorial
TomWashingtonWebsite Editor, The Moscow News
RBCC Bulletin · June 20114
Стогомомента,какЮрийГагаринвписалсвоеимявисторию,Россияпродолжалаборотьсязапервенство в области космических научных исследований.ВкладВеликобританиибылнетакзначителен,новсе
жезаметен.НовыйроссийскобританскийпроектпризванобъединитьнаследиедостиженийэпохиГагаринаибританскийсдержанный,нонастойчивыйинтересккосмосу.
Новым витком развития космических технологийможет стать революционный наноспутник, которыйбудетнаблюдатьзасейсмическойактивностьюиопасностями на Земле и позволит предупреждать землетрясения,извержениявулкановицунами,какте,чтопотряслиЯпониювэтомгоду.
Научная космическая лаборатория Mullard (MullardSpaceScienceLaboratory)приУниверситетскомколледжеЛондона(UniversityCollegeLondon—UCL)иИнститутфизики Земли РАН планируют запустить малый спутник, который будет регистрировать «предупреждения»Земли.Онинадеются,чтосвоевременноеоповещениеогрядущихкатаклизмахпозволитсохранитьжизнилюдей,сообщаетTheMoscowNews.
Это сотрудничество– отголосок 1960х годов, когдаВеликобританиябросиласьдогонятьСССРиСША,далекопродвинувшихсявобластиосвоениякосмоса.Сегоднямало кто помнит, что она была третьей в гонке космических технологий и разработала сильную программузапускаспутников,такжепланируяоткрытиепилотируемыхмиссий.Воктябре1971года,следуяпостопамкосмическихсупердержав,Великобританиязапустиласвоюсобственную ракету «Черная стрела» с космодрома вАвстралийскойпустыне.Финансированиебылоограниченнымипрекратилосьещедозапуска,нозапущенныйспутниквсеещенаорбитеипотенциальноможетбытьреактивирован.СпутникостанетсянаорбитеЗемлиещеоколо100лет.Ипустьнеудачамиссии«Бигль2»наМарсв2003годусталаразочарованиемдлябританцев,онавсежепоказала,какотметила«Бибиси»,чтоВеликобританияможетосваиватьновыегоризонтыивсеещеможетигратьважнуюрольвосвоениикосмоса.
Новый проект с Россией мог бы не только вернутьстране статус космической державы, но и способство
ватьсохранениюжизней.Успехсовместногопредприятиязависит от точности интерпретации электромагнитныхсигналов,исходящихотземнойповерхностипередприближающимсясейсмическимкатаклизмом.Ихотяприродаслишкомсложна,чтобыееполностьюконтролировать,ее «системы раннего оповещения», – по крайней мере,даютшансэвакуироватьлюдейиминимизироватьущерб.
«Природа предупреждает нас, когда надвигаютсякрупные стихийные бедствия», – сказал журналистампрофессор Института физики Земли Чмырев на брифинге, организованном московским Международнымнаучнотехническим центром. – «Эти показатели появляютсязадни,неделиииногдадажемесяцыдоземлетрясенияилиизвержениявулкана».
Этот маленький комплекс технологических ноухау,на который возложена важная миссия, – это наноспутник, разработанный британскими учеными в рамкахновойпрограммыTwinSat.Сутьвтом,чтоэтотмаленькиймеханизмиматеринскийспутниквыведутнановыйуровень систему наблюдения за тектоническими разломами, что значительно улучшит существующую идовольно ненадежную орбитальную систему мониторингаопасныхзон.
Запуск намечен на 2015 год, и поскольку главныелинии тектонических разломов хорошо известны, ученыесмогутпроверитьтеоретическиевыкладкисистемыраннегооповещенияисделатьновыйшагдлячеловечества,каксказалбыАрмстронг.
Самприборразмером10x10x20сммогбыпоместитьсявсумке,аеговесвсего2кг.Российскобританскаягруппаразработчиковнадеется,чтоспутникудастсязапуститьивывестинаорбитувсегоза$5миллионов,ничтопосравнению с предыдущими бюджетами в $100 миллионов.Такаяценаиразмерыпозволятспутникуучаствоватьивзапускеболеекрупныхпроектов,и,надеютсяразработчики,использоватьсяегоивдругихобластях.
Совместныйпроекттакогомасштабадаеточевидныепреимущества России, Великобритании и прочим странам. Этот престиж и вклад мирового масштаба оченьблизки,каки,возможно,новаяэравроссийскобританскихотношениях.
НезависимоемнениеТомВашингтонВеб-редактор, газета The Moscow News
OPINION
June 2011 · RBCC Bulletin 5
OPINION
Заметкидиректора
СледующиенескольколетРоссиясполнымправомможет называться спортивной столицей мира. Виюне2013годавМосквесостоитсяКубокмирапорегби7.Затемдругзадругомследуют:Виюле2013
годуУниверсиадавКазани.В2014годуЗимняяОлимпиадаиПаралимпийскиеигрывСочи.С2014годавСочибудетежегоднопроводитьсяГранпри«Формулы1».В2016годуМоскваприметмеждународныечемпионатыпохоккею.В2018годусостоитсяЧемпионатмирапофутболу.
Такое внимание всего мира может сильно повлиятьнасудьбупостсоветскойРоссии.Вероятно,этонемногостранноспустя20летпослерасколаСССРвсеещеговорить оРоссии как постсоветском государстве,но, нравитсянамэтоилинет,онавсеещенеизбавиласьдоконцаотсоветскогонаследиянидома,низарубежом.
Многие россияне – особенно, но не только, бюрократы–всеещеживутссознаниемсоветскихвремен(вкаждомдокументекаждаязапятаядолжнабытьнасвоемместе,ондолженбытьподписан,иметьпечатьибытьразмноженвнесколькихэкземплярахит.д.ит.п.),чтооченьмешаетделу.Бизнессталкиваетсясэтимкаждыйдень.
Имногиеназападе–возможно,больше,чемобычнопризнается–всеещенеизбавилисьотбезусловногорефлексапереходав«режимхолоднойвойны»приупоминанииоРоссии.Можетстоитизолироватьупомянутыхсоветских
бюрократоввместесэтимилюдьми,чтобыостальныемоглижитьв21векеистроитьболееконструктивныеотношения?
А эти спортивные мероприятия – прекрасная возможностьдля России показать миру, что СССР ушел висторию. Страна уже провела генеральную репетициюэтогоспортивногомарафонав2008году,когдасостоялсяфиналЛигичемпионовмежду«МанчестерЮнайтед»и«Челси».Янеприехалнаматч,посколькупривсейлюбвикфутболунеподдерживаюниоднуизэтихкоманд,ноте,кто там были, не могли не отметить четкость его организации. Российские власти сделали все, чтобы оказатьхороший прием гостям: засчитывали билет как визу,арендовалитеплоходынаМоскверекеподдополнительныеместадляразмещенияфанатов,собралианглоговорящихмилиционеровсовсейстраны.
ТеперьвожиданииэтогоспортивногопраздникавРоссииисовсемуважениемкпроявленномуусердиювприемефанатовхотелосьбыувидетьтакоежегостеприимствоидляиностранногобизнеса,которыймогбыпомочьподготовитьипровестиэтимероприятиянамировомуровне.ВВеликобританииродилисьмногиеизсамыхпопулярныхвмиревидовспорта.Мытакжепреуспеливорганизацииспортивныхмероприятий.Дамыигоспода,унасестьуникальнаявозможность развить российскобританские отношениячерезспорт,идавайтенепозволимбюрократамупуститьее.
In the next few years, Russia can rightly claim to be thesportingcapitaloftheworld.ItallkicksoffinJune2013,whentheRugbySevensWorldCupwillbeheldinMoscow.ThenRussiagoesintoakindofsportingfeedingfrenzy:June2013:RugbySevensWorldCup,Moscow.July2013:
WorldStudentGamesinKazan.2014:WinterOlympicsandParalympics, Sochi. 2014: Motor Racing, Formula1 GrandPrix, Sochi (then annually). 2016: International HockeyChampionships,Moscow.2018:FIFAWorldCup,Russia.
Thisexposuretotheworld’sattentioncouldbemakeorbreakforpostSovietRussia.Itmayseemstrange20yearsafterthedisappearanceoftheSovietUnionstilltobetalkingaboutmodernRussiainthoseterms,but,likeitornot,RussiastillhasnotshakenoffthelegacyoftheSovietsystem,eitherathomeorabroad.
ManyRussians–especially,butnotexclusively,bureaucrats–stillhavethefrustratingmentalityofSoviettimes(eachdocumentmusthaveasignature,anofficialstampandbeproducedinmultiplecopies,withnotsomuchasacommaoutofplace,etc,etc...)whichissuchanobstacletogettingthingsdone.Businessinparticularcrashesintothisparticularbrickwalldaily.
Director’sNote
StephenDalzielExecutive Direc tor
AndmanyintheWest–more,perhaps,thanwouldactually admit it – still have the mental kneejerk reaction (aninterestingphysicalmetaphor)whichmeans thatwhentheyhear the word“Russia” they immediately go into ColdWarmode.PerhapswecouldputthesepeopleonadistantislandsomewherewiththeaforementionedSovietbureaucrats,thusleavingthoseofuslivinginthetwentyfirstcenturytogetonwithbuildingmoreconstructiverelationships.
ButthesemajorsportingeventsareamassivewayforRussiatoshowtheworldthattheSovietUnionishistory.Russia’salreadyhadadressrehearsalforthisforthcomingsportingbonanza:theChampions’LeagueFinalof2008,betweenChelsea and Manchester United. I was not at the match –thoughIlovefootballIsupportneitherteam–butthosethatwerehadnothingbutpraise for thearrangementscarefullyputinplace.Whetheritwasallowingamatchticketcountasa visa;berthing cruisevesselson theMoscowRiver toprovideextraaccommodation;orbringinginEnglishspeakingpolicemen from around the country to assist the fans, theRussian authorities went out of their way to make visitorswelcome.
Whatwenowneedinthismouthwateringsportingfeastahead of us in Russia, and added to these laudable ways ofwelcoming fans to the events, is an equal welcome for foreignbusinesseswhocanhelpthepreparationsfortheseeventstrulytobeonaglobalfooting.Britaingavetheworldmanyof itsmostpopular sports.We’realsoverygoodatorganisingsportingevents.LadiesandGentlemen,wehavebeforeusa unique opportunity to deepen RussoBritish ties throughsport;let’snotallowthebureaucratstospoilit.
RBCC Bulletin · June 20116
Advertising
Moscow’s urban infrastructure becomes the big issueformillionsofMuscoviteseveryyearasMaydrawsto a close and everyone waits for the planned hotwatershutdownstobegin.Thisyear,theysaythehot
waterwillbeofffornotmorethan10days,butpeoplestillfeeljustifiedinaskingjusthowlongcanthiscontinue?
TwentyyearshaspassednowsincetheSovietcollapse,buttheneed tomodernise the infrastructure inherited fromthattimehasbecomeevenmoreacuteassystemshavecontinuedtoageover theseyears.Thisconcerns thecity’spipe systems,roads,industrialfacilitiesandsoon.Corruptionofcoursehashadahand in slowingdown theefforts,butobjectiveexternalfactorshavealsoplayedapart.The1998debtdefaultandroubledevaluationnotonlywipedoutpeople’ssavingsbutalsoerasedbudgetfundsthatcouldhavebeenspentoninfrastructuredevelopment.Whentheauthoritieswerebusybuildingupthestabilisationfundduringtheoilboomoftheearly2000s,therewerenumerouscallstoforgetaboutthespectreofvariousdisasters and spend thewindfalls insteadon repairing roads,buildinghospitalsandschools,overhaulingSovieterafactories
Editor’sView
Мнениередактора
Каждыйгодвконцемаядлябольшинствамосквичейвопросгородскойинфраструктурывыходитнапервыйплан,когдапроисходитплановоеотключениегорячейводы.Ипустьвэтомгодуводуобеща
ютотключатьнеболеечемна10дней,встаетзакономерныйвопрос–сколькоможно?
Запрошедшие20летсмоментараспадаСССРпроблемамодернизациисоветскогоинфраструктурногонаследияпостепеннообостряласьпомереисчерпаниятехнологическихресурсов.Речьиогородскихкоммуникациях,иодорогах,ипромышленныхобъектахит.д.Причемеслиоставить«заскобками»коррупцию,очевидно,чтоблагимнамеренияммешаливоплотитьсявжизньивполнеобъективныевнешниеобстоятельства.Ведьдефолт1998годаодинаковообесценилисбереженияграждан,ибюджетныесредства,которыемоглипойтинаинфраструктурныепреобразования.Вовремянефтяногобуманачала2000хтакнастойчивы былипризывыобщественныхдеятелейзабытьофантомахвозможныхкатаклизмовипотратитьстабилизационныйфонднаремонтдорог,строительствобольниц,школ,регенерациюсоветскихфабрикизаводовит.п.Осенью2007годатогдаи.о.главыМинэкономразвитияРФГерманГрефзаявлялонамерениинаправитьнаразвитиеинфраструктурыдо2020годанеменее$1триллиона.Агодспустяоказалось,чтосоломкустелилинезря,ископленныесредстваспаслибанковскуюсистемустраны,главныепредприятияикомпании,атакжеподдержалисоциальнуюсферу.В20082009гг.изинвестиционных
проектовотбюджетныхсокращенийнепострадалилишь«Сочи2014»исаммитАТЭС2012–очевидно,ввидуихособогомеждународногостатуса.
С2008годаРоссиявзяланасебяещерядобязательствпо проведению крупных международных мероприятий,каждоеизкоторыхпотребуетколоссальныхинвестицийвинфраструктуру.Так,например,дляЧМпофутболув2018годупредстоитподготовить16стадионовв13городах,изнихлишь5ужесуществуютибудутреконструированы,аостальные11будутпостроеныснуля.Безусловно,большиенадеждывэтомвозлагаютсяназарубежныйопытиинвестиции(впроектеСочи2014ужеработаетрядбританскихкомпаний,чейопытОлимпиадывЛондонев2012годубудетособенноважен).Иуженеразбылосказано,чтоолимпийскиеобъектывСочибудутвозводитьсяполучшимзападнымстандартам«зеленого»строительства.
Неужелилишьмеждународныеобязательствазаставляют искать высокотехнологичные инфраструктурныерешенияиобновлятьморальноустаревшие,новдругпонадобившиесяобъекты?Неужелинедостаточноназревшейвнутреннейпотребностистранывреконструкцииотработавшихсвойресурссистемипоискеболееэффективныхпутейихэксплуатации?Втакомслучае,РоссиибылобыполезновыигратьправонапроведениеЧемпионатамирапоскоростномуикачественномустроительствудорогипрокладываниюводопроводныхтруб.Апокабудемнадеяться,чтополученныйопытбудетпонемногувнедрятьсяивменееразрекламированныепроекты.
andsoon.Backinautumn2007,thenEconomicDevelopmentMinisterGermanGref said thatat least$1 trillionwouldbespenton infrastructuredevelopment through to2020.Butayearlaterthecrisismadeitevidentthattheauthoritieshadbeenwise tomakeprovisions: the funds theyhad squirreledawaysavedthecountry’sbankingsystem,keptbigcompaniesafloat,andproppedupthesocialsector.In20082009,abouttheonlybudgetinvestmentplansleftuntouchedwerethefundsfortheSochi2014WinterOlympics,andthe2012APECsummit,nodoubtbecauseoftheirparticularinternationalstatus.
Russia has committed itself to hosting a number of biginternationaleventssince2008,eachofwhichrequiresenormousinvestmentininfrastructure.TheFootballWorldCupin2018,forexample,willrequire16stadiumsin13towns.Onlyfive stadiums already exist, and will be reconstructed, whilethe remaining 11 will need to be built from scratch. Russiaisputtingbighopesinforeignexperienceandinvestment(anumberofBritishcompaniesarealreadyinvolvedintheSochi2014project,andtheirexperiencein2012LondonOlympicsisparticularlyvaluable).TheRussianauthoritieshavedeclaredtoothattheOlympicfacilitiesinSochiwillbebuiltaccordingtothebestWestern‘green’constructionstandards.
But can it really be that only international obligationsforce theauthorities to findhightech infrastructuresolutionsandoverhaulagingandsuddenlyneededfacilities?Isthehugedomesticdemandforreconstructionofaginginfrastructureandmoreeffectiveoperationmethodsnotenough?If this isreallythecase,Russiawouldbenefithugelyfromhostingsuchaworldchampionshipinfastandhighqualityroadconstruction,orlayingwaterpipes.Fornow,wecanbuthopethattheexperiencegainedwillgraduallytrickledowntolessprestigiousprojectstoo.
AlexandraKulikovaEditor
RBCC Bulletin · June 20118
OPINION
Advertising
NewMembersNot a Member yet? We’ll tell you how to join: Moscow – [email protected], St Petersburg – [email protected], London – [email protected]
TheCentralEuropeConsultancyTheCentralEuropeConsultancy(CEC)isatradingandconsultancycompanyestablishedin1993,specialisinginCentraland Eastern Europe, and present in Russia since the beginning.Аreasofspecialisationare:tablewareandinteriordesignproducts, tabletopandother supplies for hotels, restaurantsand industrialusersand thecoordinationof exhibitions. Ithasalsosuppliedmaterialsandexpertiseintherestorationofhistoricalbuildings.TheCEChasitsheadquartersinLondon,withbranchoffices inUkraineandCentralAsia.Weoffer afully integrated service of distribution throughout the areabothinthemaincitiesofEasternEurope(Moscow,StPetersburg,Kiev,Prague,Budapest,Zagreb,Sofia,Tbilisi,Bakuetc.)aswellasinCentralAsia.CECisthedistributorinRussiaformanymajorUKbrands includingSteeliteTableware,QueenAnnesilverwareandRoyalScotCrystal.Forbothlocaldistributorsandmanufacturersworldwide,weguaranteeprofessionalrepresentationinthemarketsofRussia,theFormerSovietUnionandotherpartsofCentralandEasternEurope,backedbythenecessaryculturalknowledgeandlanguageskills.Contact: 16 Rosemont Road, Hampstead, London NW3 6NE, UKPhone: +44 (0) 207 435 9033Fax: +44 (0) 207 435 8317www.cec-uk.com [email protected]
TheCourierCompanyAtTheCourierCompany,wespecialiseindeliveringhazardous and nonhazardous samples and goods into Russia andtheCISonadoortodoorbasis.Wecanpreparethenecessarydocumentationforboththeshippingandcustomsclearanceofsuchgoods,usingourexperiencegainedovermorethan10yearsofoperationsinthesechallengingmarkets.OurcustomersarebasedalloverEuropeinsectorssuchasthemanufacture of flavourings and fragrances, pharmaceuticals, chemicals,electronics,radioactivesandtelecommunications.Allouremployeesarefullytrainedinhandlingdangerousshipments,aswellasmorestraightforwarddocumentsandgeneralgoods.WedelivertoRussiaonadailybasisandachievedoortodoortransit times, exUK,of three to fiveworkingdays,dependinguponthenatureofthegoodsweareshipping.WehaveaCustomer Service Executive who speaks fluent Russian and
English.Establishedin1993,overtheyears,wehaveadoptedthebestworkingpracticesinoursectorandusethemostuptodate technology to support our online booking, trackingandtracingsystems.WehaverecentlybecomethefirstcouriercompanyintheworldtoachieveBSI’sPAS2060accreditationforcarbonneutrality,meaning thateveryshipmenthandledbyusachievesfullcarbonneutralstatus.Contact: Janice Wood, Director 11 James Way, Marshall Court, Bletchley, Milton Keynes MK1 1SU, UKTel.: + 44 (0)8700 116611 Fax: +44 (0)8700 116640 [email protected] www.thecouriercompany.biz
BridgingToTheFutureBridging to the Future focuses on taking ideas and shapingthem into practical and successful businesses.We are botha talent pool for ambitious young entrepreneurs, and business coaches for those who will benefit from support. WearedelightedtobemembersoftheRBCCtosupportentrepreneurs,especiallynewandyoungones,inbothRussiaandBritain, tobecomesuccessful.Weenableandsupportenterprise and entrepreneurs by engaging with individuals andorganisationswhowanttobeenterprisingandwhowanttostart,developandgrowtheirownbusinesses.Weworkwitharangeofclients:BusinessEnglish,EnglishandMathsCoaching,ManagementConsultancy,FilmMaking,WebsiteDesign,TrainingandPersonalDevelopment,DJs,Charitiesandnewmicrobusinesses.Weofferarangeofservicesincludingsmallscaleinvestment,businesscoaching,websitedesignandconstruction,companysecretaryfunctions.Ourownmethodology–theBridgeModel–canbeseenonourwebsiteandwealsoworkcloselywithdecisionmakersandpoliticiansinthehopeofcontributingtopolicymakingandactivities.Wehavea passion for supporting others to succeed, and in offeringverypracticaladviceandaction.Contact:Mr Duncan Chamberlain, Managing Director [email protected] www.bridgingtothefuture.co.uk
InterContinentalMoscowTverskayaInterContinental MoscowTverskaya willbecome thenewestinternational hotel in a city that reinvents itself every day.Whetheryouarevisitingonbusinessorcomingtoexplorethe
CHAMBER NEWS
RBCC Bulletin · June 201110
CHAMBER NEWS
city,wewillmakesurethatyourstaywithusissmooth,memorable andyougohomewitha great story to tell!Thehotelwilloffer203guestroomsandsuites,designedwithourguest’scomfortinmindandwithfeaturesthatrepresentlocalarchitectureandculture.InterContinentalMoscowTverskayawillofferstateoftheartfunctionspaceonitsthirdfloor,bothformeetingsandforsocialevents.Ourmainbanquetroomwillofferspacefor260guestsforsitdowndinner,and300guestsinatheatrestylesetup–uninterrupted,withoutanycolumnsand with the latest A/V equipment. Six additional multifunctionalroomsandtwoboardroomsofferspaceforsmallermeetings,luncheonsordinners.CombininggreatdesignandatmospherewithRussianwarmthandhospitalityturnsavisittoourexcitingcityintoanunforgettableexperience.Contact:22 Tverskaya str. 125009 Moscow RussiaTel.: +7 (495) 755 8788Fax: +7 (495) 755 [email protected]
PMRLtdPMR is a BritishAmerican company providing marketinformation, advice and services to international businesses interested in Central and Eastern European countries, aswellasotheremergingmarkets.PMR'skeyareasofoperationinclude business publications (through PMR Publications),consultancy(throughPMRConsulting)andmarketresearch(throughPMRResearch).Beingpresentonthemarketsince1995, offering high international standards in projects andpublications,aswellasprovidingoneofthemostfrequentlyvisited and topranked websites, PMR is one of the largestcompaniesofitstypeintheregion.Contact:PMR Ltd. Sp. z o.o.ul. Dekerta 2430-703 Krakow, PolandTel.: +48 12 618 90 00Fax: +48 12 618 90 [email protected]@pmrcorporate.comwww.pmrcorporate.com
Smith&WilliamsonSinceitsfoundationoveracenturyago,Smith&Williamsonhasbeenmanagingthefinancialaffairsofprivateclientsandtheirbusinessinterests.Weareoneofthetoptenlargestfirmsof accountants in the UK and our investment managementbusinesshasover£10.4billionof fundsundermanagementand advice (as of 31 December 2010). Our prime aim is tohelpourclientsachievetheirfinancialambitions,bothcorporateandpersonal.Ourclientsarevaried–privateindividuals,midlarge businesses, professional practices and nonprofit
organisations. Our business spans 10 offices in the UK andIreland,withlocationsintheCityofLondon,Belfast,Bristol,Birmingham, Dublin, Glasgow, Guildford, Salisbury, SouthamptonandWorcester,andaninternationalcapabilityinover100 countries through membership of Nexia International(the10thlargestinternationalaccountingandconsultingnetwork)andM&AInternational.Inanawardwinningbusinessasdiverseasours,professionalismandteamworkarekey.Werecognise that clients and intermediaries take comfort fromknowingthattheycaneasilyreachseniorpeopleanddecisionmakersinourorganisationwhoareabletounderstandtheirneedsandobjectives.Technicalexcellenceunderpinshowwedeliverour servicesandour teamsarededicated toofferingpracticalfinancialsolutions.Contact: Smith & WilliamsonNexia Smith & Williamson25 Moorgate LondonEC2R 6AY UKKeith Jackman – +44 (0)20 7131 4000 [email protected] Popova – +44 (0)20 7131 8016 [email protected]
StPetersburgElectrotechnicalCompanyStPetersburgElectrotechnicalCompany(SPbEC,Ltd.) isanengineeringenterprise,specialisedintheautomationofengineeringprocesses invariousbranchesof industry:metals&mining,machineryconstructionandenergy,oil&gasrefinery,waters&utility.Thecompanyhasbeenworkingsuccessfullyontheautomationindustrialmarketsince1995andemploysmore than 400 highly skilled managers and engineers. Ourhumanresourcesmanagementisdirectedtowardsconsolidationofthemostskilledengineeringpersonnelinourcountryinthecompany’sstructure.Thetoprankingexpertsofmajorindustrialenterprisescooperatewithus.Ourmainareasofactivityincludeprojectingandcommissioningofengineeringsolutions in the following fields: automated process controlsystems (APCS); automated power resource controlandrecording systems; complex solutions to factoryautomationsystemsdevelopment;automaticelectricdrivesystems(directandalternatingcurrent)forbothelectricmainswithlowvoltage (0.4 kW) and with high voltage (6 KW); synchronousmotor and generators excitation systems (static and brushless); complete powerdistribution device with 351060.4kWvoltage(transformers,completetransformersubstations,switchgearandcontrolgear,KSO,relayprotection,diagnosticequipment and etc.); softstart systems; infrared heating systemsinbuildings(infraredradiantburners,warmaircurtainsandetc.);creationofthefactoryowngeneratingcapacitiesetc.Contact:56A Parkovaya St., Pushkin196603, St Petersburg, Russia Tel.: +7 812 331 [email protected] http://www.spbec.ru
June 2011 · RBCC Bulletin 11
MemberNewsShould you be making the head li nes this month? Make sure your com pa ny’s good news sto ri es are being read about. Con tact us at [email protected] or call +7 (495) 961 2160 to dis cuss the inc lu sion of your news in the next issue
bmiisFirstBritishAirlinetoEnableFlightBookingviaMobileSite
bmi – British Midland International – has launched a new,easytousemobile site enablingcustomers tobookandpayforflightsusingtheirsmartphones–becomingthefirstBritishairlinetodoso.Thenewmobilesite,availableviaflybmi.com,allowscustomerswith smartphones togainenhancedaccessto thewebsite.Userswill get thekey functionality that theywouldordinarilygetfromaccessingflybmi.comonacomputerbut deliverable on the move and at their fingertips. JoergHennemann, Chief Commercial Officer, bmi, commented:“Overthelastyear,we’veseenadramaticincreaseinthenumberof bmi customers accessing flight information from theirsmartphones.Ournewmobilesitewillenablecustomerstodosomuchmorethanbefore,makingiteveneasiertobookflights,checkin,findinformationandmanagebookingswithbmiwhileonthemove.TheimportanceofsmartphonesandbeingabletodobusinessonthemoveisnowanessentialrequirementforUKbusinessesandcustomers.InrecentyearsbmihasbecomethefirstBritishairlinetolaunchmobileboardingpassesforitscustomersandIamimmenselyproudthatwearealsoleadingtheway inairlinemobile site functionality.”Booknowusingyoursmartphoneathttp://mobile.flybmi.com.
PepeliaevGroupisTopLawFirmforMotivatingStaffPepeliaev Group has been hailed as the top firm in the“Staff Incentivisation” category at the Successful PersonnelManagement Awards organised by Legal Insight magazine.The Legal Insight Law Firm Awards contest is an annualrecognitionofachievementbylawfirmsintheareaofpersonnelmanagement. Assessing Pepeliaev Group’s achievements inincentivising staff, the experts noted that the firm had beenable to keep together and even strengthen its team, despitethe economicdownturn. In20092010, the firmhiredmorethan 100 employees, around 30 of them from internationallaw firms. Moreover, the rate of staff turnover remainedunchangedcomparedtopreviousyears.Inaddition,PepeliaevGroup’sHRDepartmenthasdevelopedandputintoactionasetofmeasuresaimedatretainingstaffaswellassupportingand strengthening corporate spirit. The range of socialbenefitsforemployeeshasbeenenhanced,withthestandardofservicebeingimprovedandtherangeofservicesonofferbeing broadened. Internal communicationswithin the firmhavealsobeenimproved,andinparticular,startingfrom2009,therehavebeenweeklyandmonthlyupdatesonnewswithinthefirm.Ourinternaltrainingsystemhasbeenupdated.Staffdevelopment remains one of the key priorities in PepeliaevGroup’s talentmanagementprocess,andallemployeesmustundergo training in our corporate study centre. Only thosewhoundergotrainingandwhotakepartintrainingotherscanbepromotedtothemostseniorpositionsinthefirm.
VPK-SooruzhenieDevelopsEnergy-SavingTechnologies
Followinganenergyauditatoneofitsproperties,realestatemanagement company VPKSooruzhenie has formulatedandbegunimplementingadesignsolutionfortherelayingof the electrical mains to introduce various energysavingtechnologies. The property in question, with electricityconsumption totalling 19 megawatts, comprises more than20 hectares in land area and over 40,000 square metres ofbuildingspace.Themaintenantsofthecomplexareindustrialmanufacturing and logistics companies, and are extremelydependent on uninterrupted power supply. This factor wastaken into account in the development of the project andthe working schedule for its implementation.As a result oftheproject,electricalconsumptionwillfallbymorethan25per cent. This is not the first project of its kind thatVPKSooruzhenie has embarked upon in order to improve theenergy efficiencyof one of itsproperties. The company hasits own electrical laboratory, boasting essential measuringequipmentanda teamofdesignengineers.Thecompany isalso member of various independent organisations, whichhelp it to coordinate the development of a whole range ofdesignsolutionsandobtainpermitsforalltypesofwork.
PolyusGoldSees60PerCentGrowthinFirstQuarter2011
OJSC Polyus Gold, Russia’s leading gold producer, hasannounced that the Group’s gold production in the firstquarter of 2011 amounted to 323,000 ounces, which is 60per cent more than in the first quarter of 2010. In the firstquarterof 2011 gold sales revenue increasedby68per centand amounted to $385 million.“At the end of last year we
VPK Sooruzhenie has started to introduce various energy-saving technologies at its site in Khimki (Moscow region)
Pho
to b
y V
PK
Soo
ruzh
enie
RBCC Bulletin · June 201112
CHAMBER NEWS
defined the increase of operational efficiency as one of thekeyprioritiesforthisyear”,saidMikhailProkhorov,GeneralDirector of OJSC Polyus Gold.“In the first quarter we canalready see the first results of our efforts. At this stage wemanagednotonlytoincreasegoldoutputatcertainprojects,butalsotosignificantlyimprovethelevelofrecoveryatalmostalltheGroup’soperatingmines”,Prokhorovnoted.
NYSEEuronextAnnouncesStrongFirstQuarter2011FinancialResults
NYSEEuronexthasreportednetincomeof$155million,or$0.59perdilutedshareforthefirstquarterof2011,comparedto net income of $130 million, or $0.50 per diluted sharefor the first quarter of 2010. “These solid results reflectgrowingstrengthandmomentumacrossourbusinessesandvalidateour longtermstrategy to focusondiversifyingandexpanding our global footprint as the leading global multiasset exchange,” said Duncan L. Niederauer, CEO, NYSEEuronext.“OurinnovativeNYSELiffeU.S.launchofinterestrateproductsisofftoastrongstart,bolsteredbytheuniquebenefitsofNewYorkPortfolioClearing.Ourlistingsfranchisecontinues to expand through transfers from Nasdaq, andweweretheglobal leaderinIPOsinthefirstquarter.Lastly,ourtechnologyservicespipelinecontinuestobuildandwillaccelerate toward our stated revenue goals for 2011.We areconfident that our strong standalone growth prospects willbe enhanced and accelerated by the proposed merger withDeutscheBoerse,throughsignificantefficiencygains,earningsgrowthandmultipleexpansionforourshareholders.”
GuernseyTeamSeesPlentyOfPotentialInMoscowThereisplentyofpotentialforGuernseytoincreasebusinessflows with Russia, according to the team from the Island’sfinance industry, which visited Moscow at the end of May.The delegation represented Guernsey’s initial coordinatedactivityinRussia.FionaLePoidevin,DeputyChiefExecutiveofGuernseyFinance–thepromotionalagencyfortheIsland’sfinanceindustryinternationally,said:“Wehadawiderangeofmeetingswhichwereveryproductive.Theteamwasverywellreceivedand therewas significant interest inknowingmoreaboutwhatGuernseycanofferintermsoffinancialservicesandinparticularprovidinginvestmentstructures.WemetanumberofexistingcontactsbutalsomanynewonesaswellandtherearenowplentyofleadsforustofollowupbothinRussiaandalsoLondon.”TheGuernseydelegationtoMoscowcomprisedMissLePoidevin;StuartPhillips,DirectoratPKFin Guernsey and Chairman of the Guernsey Russian andEasternEuropeanFinancialForum(GREEFF);GeraldHough,ManagingDirectorofInvestorServicesforStateStreetintheChannel Islands; and Irina Blin from Accent MultilingualServiceswho helpedwith interpretingduring the visit. Theitinerary included meetings at the British Embassy and theRussoBritishChamberofCommerce,aswellaswithseniorrepresentativesfrominvestmentbanks,investmentmanagersandleadinglegalfirms.MissLePoidevinadded:“Itisevidentthat Russia’s economic growth and developmentmeans thecountry offers a lot of potential but there are also hurdlestoovercomeintermsoftheperceptionofdoingbusinessinRussia.However,thereisevidencetosuggestthatthisis,toan
extent, misplaced and reforms are slowly but surely comingthrough which will increase transparency and corporategovernancestandards.Thevisithasprovidedalotoffoodforthought for those thatcameonthedelegation, theGREEFFmembershipandthewiderindustrybecausetherearemanypotentialopportunitiesbutitwillnotbeacaseofattractingbusinessovernight.”
ICHARMSeesRussiaProgressinFightagainstNon-communicableDiseases
InSeptember2011,aHighlevelSummitoftheUNwilldiscussand agree policies to control & combat noncommunicablediseases(NCDs),includingheartdisease,cancersanddiseasesaffectingthelungs.InpreparationfortheSummittwomeetingswere recently hosted in Moscow byWHO: a global forum,“Addressingthechallengeofnoncommunicablediseases,”andtheFirstGlobalMinisterialConferenceonHealthyLifestylesand Noncommunicable Disease Control. The potentiallymodifiable risk factors associated with development ofNCDs–tobacco,alcohol,unhealthydietandlackofexercise–andproposals forreducingthem,werediscussedindetail.The consensus stressed that political will and intersectoralcollaborationatnationalandinternationallevelswereneededto introduce and implement legislative action and lifestylemodification.Russiahasalreadycommencedacomprehensive“Healthy Russia” programme involving education of thepublic,universalscreeningandriskassessmentfordevelopingheartattacks,diagnosisandtreatmentofexistingheartdiseaseanddiabetes.Preliminaryfiguresshow,since2009,afivepercent reduction in heart disease and 20 per cent reductionin stroke. Male life expectancy, since 2005, has increasedby four years. ICHARM has, for several years, been activelypromoting inRussiapreventionofheartdisease, strokeandcancers through a combination of legislation and lifestylemodificationandwelcomestheexampleRussiaisnowsetting.All these measures will cost money, although many, such asreducingsalt indiets,arethemselves inexpensive.Theshort,mediumandlongtermbenefitswill,insocialandeconomicterms,faroutweighthecostsofimplementingthesemeasures.
BeckerProfessionalEducationAcquiresATCInternational
BeckerProfessionalEducation,agloballeaderinprofessionaleducation and a part of DeVry Inc., has announced theacquisition of ATC International, a leading provider ofprofessional accounting and finance training with centresin Central and Eastern Europe as well as Central Asia.ATC International provides training for professionaldesignations such as ACCA (Association of CharteredCertified Accountants), CIMA (Chartered Institute ofManagementAccountants)andtheDiplomainInternationalFinancialReporting.TheacquisitionexpandsBecker’sglobalaccountingtrainingplatform,allowing it to leverage furtherits extensive relationships with global accounting firms.BeckercurrentlyservestheBigFourglobalaccountingfirms,andhasrelationshipswith98ofthetop100accountingfirmsin the US. "This acquisition gives Becker a leading positiontoservethe400,000pluscandidates forACCAmembershiparoundtheworldandstrategicallycomplementsourcurrent
June 2011 · RBCC Bulletin 13
CHAMBER NEWS
CHAMBER NEWS
marketof90,000prospectiveUSCPAcandidates,”saidJohnRoselli, President of Becker Professional Education. “ATCInternational has unrivalled experience in the markets theyserveandwe’ve seen firsthand thequality that theyprovidetheir students through our partnership with them. ATCInternationalhashighstandingwithACCAthatwillhelpusbettersupportcandidates.”
JamesButterwickCollectionAwardedDiplomabyRussianAntiqueSalonExperts
AcollectionofRussiangraphics18901930, exhibitedby theJamesButterwickGallery, theonlygalleryworkingwith thatperiodinLondon,hasbeenawardedaDiploma,“fortheartisticqualityofthepiecesmakinguptheexhibition”.ThecollectioncelebratestheworkofRussianartistsofthelate19thandearly20thcenturies:Vrubel,Larionov,Goncharova,Benua,AlexanderVolkov,PetrovVodkinandDeineka.Thiscollectionofworksismuseumcertifiedasbeingofflawlessprovenance.TheRussianAntiquesSalon,whichtookplacefromthe1624AprilintheCentral House ofArtists in Moscow, is the most significantand authoritative event in the Russian Antiques market. In
its30thanniversaryyear, thisSalondemonstratedthegradualdevelopmentofRussia’sartmarket, the implementationofacivilisedapproachtothefunctioningoftheantiquesmarketandthegrowthofitsauthority.Thiswasfacilitatedbyafocusonthestrengtheningoftheinstituteintermsofprofessionalexpertiseand,aspartofthat,thecreationin2004oftheConfederationofAntiquariansandartdealers (MKAAD)http://www.icaad.ru/ofwhichJamesButterwickisamember.
ChartisWinsMostClient-ResponsiveInsureroftheYear2010
On 22 April StrategicRISK announced the winners andfinalistsforthe2010EuropeanRiskManagementAwards.Theawards focusonsupporting theEuropeanriskmanagementcommunity by promoting best practice, excellence andinnovation. At the event Chartis won The Most ClientResponsive Insurer of the Year Award 2010. This was theseventhyearoftheawardsandStrategicRISKobservedthat,“ithasbeenatestingyearforEuropeanbusinessesandtheirrisk managers. Regardless of the difficulties, in 2009 someorganisationsandindividualshavedemonstratedsuperlativequalitiesindealingwithtoday’sproblems.”
Ernst&YoungAwardedCarbonTrustStandardErnst&Younghasannounced that ithasbeenawarded theCarbonTrustStandardfordemonstratingitscommitmenttoreducingcarbonemissions in theUK.BasedontheCarbonTrust's rigorousassessment,Ernst&Youngwerecertified tohavemeasured,managedandreducedtheircarbonemissionsacross their operations, and committed to reduce theiremissionsyearonyear.Between2008and2010,Ernst&Youngshowedareductioninenergyconsumptionof1,242,200kWh,equivalent to 696 tonnes of CO2. Various initiatives wereemployedacrossthe20UKlocatedofficesof thefirm,suchasinstallinglowenergylightfittings,employingzonallightingsystems combined with proximity sensors and thermostaticcontrolofofficeheatingandcoolingsystems.
EurasiaDrillingCompanyLimitedandSchlumbergerAnnounceCompletion
ofTransactionsandStrategicAllianceEurasia Drilling Company Limited and Schlumbergerannounced today the completion of the sale and purchaseof each other’s drilling and service assets together with theformation of a StrategicAlliance in line with the Letter ofIntent announced on 4 October 2010. The key elements ofthe transactions completed on 28April 2011 are that EDChas purchased Schlumberger drilling and well servicingassets inRussiathat include19existingdrillingrigswith17drillingcrews,34workoverrigswith25relatedcrews,and23sidetracking rigs with 20 related crews, currently operatingmainly in Western Siberia. Primary clients of these rigsinclude Rosneft, TNKBP, GazpromNeft and LUKOIL, witha total drilling output of approximately 700,000 metres in2010. Schlumberger has purchased EDC drilling servicesassets, includingdirectionaldrilling, cementingand drillingfluids engineering and materials supply. These service linesinclude24cementingcrews,57directionaldrilling/telemetrycrews and 50 crews for drilling fluids. Schlumberger andEDChaveconcludedaStrategicAllianceintheCISwherebySchlumbergerandEDCwillcooperatecloselyinrelationtothesupplyofoilandgasservicestoEDCforafiveyearperiod.Thisprovidesopportunitiesforbothcompaniestodeploythelatest technologies for more complex onshore and offshoremarkets.The totalvalueof the transaction isapproximatelyUS $260 million, and includes a cash consideration ofapproximatelyUS$173millionfromEDCtoSchlumberger.
AlingaJoinsIGAFPolarisAlingaispleasedtoannouncethatitnowhassignificantnewglobalresourcestoofferitsclientsthroughitsmembershipinIGAFPolaris,thepowerfulnewglobalaccountingassociationformingoutofthemergerofPolarisInternational,Fidunion,andIGAFWorldwide.TheindependentmemberfirmsofthemergedIGAFPolariswillhaveacombinedannualrevenueofoverUS$1.82billion,with2,400partners,16,300employees,and843officesin89countriesaroundtheglobe,makingthecombinedgrouponeofthelargestassociationsofindependentaccountingfirmsintheworld.Thesubstantialincreaseinsizefor the merged association will enhance Alinga’s ability toprovideexpertiseandresourcestomeetgrowingclientneeds,bothinternationallyanddomestically.
James Butterwick brings his collection of Russian graphics to the 30th Russian Antiques Salon in Moscow
Pho
to b
y A
lexa
ndra
Kul
ikov
a
RBCC Bulletin · June 201114
TroikaDialogAMNamed“BestAssetManager2011inRussia”
TroikaDialogAssetManagement,oneoftheoldestandlargestassetmanagementfirmsinRussia,hasbeennamed"BestAssetManagerof2011inRussia"byWorldFinanceMagazine.TroikaDialog received the prestigious award in recognition of thecompany'sstrategywhichisdesigned,amongstotherthings,to provide foreign investors with access to the numerousinvestment opportunities available on the Russian market.Foundedin1996,TroikaDialogAssetManagementisaprovenpioneeroftheRussianassetmanagementmarket,frequentlyinitiatingitsmostimportantdevelopments.ForeigninvestorsseekingtoentertheRussianequitymarketbenefitfromTroikaDialogAM'sunrivalledexperienceandknowledgeofthelocalmarket.
ChambersEurope2011RecommendsMagistersfor10PracticeAreas
Magisters,aleadingCISbasedlawfirm,hasbeenrecommendedfor 10 practice areas in Russia, Ukraine and Belarus by therecentlypublished legaldirectoryChambersEurope2011. InRussia, Magisters has been recommended for PPP, DisputeResolution, M&A and Corporate and Intellectual Property.Magisters is top ranked for PPP while Kirill Ratnikov, who"enjoysaformidablereputationasoneofthefewtruespecialistsin PPP", stands first in the individual ranking. Magisters'presence in Minsk, Astana, Kyiv, and London, "makes it agoodchoiceforforeigninvestorsintheCISregion".Magisterscontinues to strengthen its position in all areas, and clientshavehighpraisefortheMagistersteam,describingitas"quick,preciseanddrivenbybusinessgoals"and"commercialandeasytodealwith".TheguidealsorecommendsMagistersinBelarus.In Ukraine, Magisters remains highly recommended for itswork in M&A and Corporate, Banking & Finance, DisputeResolution,IntellectualProperty,andRestructuring/Insolvency.
JonesLangLaSallePartnerswithCarbonDisclosureProjectCitiesProgramme
JonesLangLaSalle, a leadingglobal real estate services firm,has been named a lead sponsor to the Carbon DisclosureProject (CDP)Citiesprogramme to improve environmentalsustainabilityintheworld’slargestcities,andtherebyenhancetheireconomicviability.WithCDPCities,theCarbonDisclosureProjectadaptstheuniversallyrespectedCDPreportingsystemtoprovideaglobalplatform for citygovernments to reporttheirgreenhousegasemissionsandothersustainabilityrelatedinformation. JonesLangLaSallewilluse itsglobal reachandexpertise inadvisingcitiesandmultinational companiesonenergy and climate strategies to help refine the CDP Citiesreportingcriteriaandtoprovideeducationandconsultationtoassistcitiesinimprovingtheirperformance.
CareyOlsenNamedOffshoreLawFirmoftheYearChannel Islands law firm Carey Olsen has been namedInternationalOffshoreLawFirmoftheYearandClientFocusedLaw Firm of the Year by leading mergers and acquisitionspublicationACQ.ThisisthefourthsuccessiveoccasiononwhichCareyOlsenhasreceivedthisaward,thefirmhavingbeengiventheleadingoffshorelawfirmaccoladein2008,2009and2010.
TheACQGlobalAwardscelebrate thebestadvisorsworkingacross theworld.The firmsarenominatedby themagazine’s31,000subscribersworkingintheM&Afield,includingprivateequity houses, investors, bankers and lawyers. The process isfully independent and confidentially collated. Carey OlsenchairmanJohnKellehersaidtheawardsprovidedasnapshotofthoseactiveinakeysectorofthemarketanddemonstratedwhothatmarketmostrespected.CareyOlsenmostrecentlyadvisedCloseBrothersGroupplconthelandmarksaleofitstrust,fundadministration,assetmanagementandbankingbusinesses inJersey and Guernsey to Kleinwort Benson for £29.1 million.The deal between two of the biggest administration groupsin theChannel Islands is the largest saleacross the islands inrecentyearsandwas ledbycorporatepartnersGrahamHallinGuernseyandMike Jeffrey in Jersey,with the supportofaChannelIslandscrosspracticeteam.
MacDougall’sAuctionHouseHoldsPre-AuctionExhibitionofRussianArtinMoscow
On14May2011,ontheeveofMoscow’severpopular“NightattheMuseum”event,MacDougall’sauctionhousepresentedtheir “Masterpieces of Russian Art” exhibition in Moscow.Theexhibitionwasheld from1422May in theMuseumofContemporaryRussianHistoryat21TverskayaStreet,whichisknownforhavinghousedtheMoscowEnglishClubpriortotherevolution.Theexhibitionshowcased theartisticandgraphic“pearls”tobeincludedinMacdougall’ssummer2011RussianArtSales,totakeplaceinLondononthe69June,andtheOldMastersand19thCenturyArtAuctiontobeheldon7July.TheshowwasopenedbytheauctionhousedirectorsWilliamandCatherine MacDougall, Sergei Arkhangelov, Director of theMuseumofContemporaryRussianHistoryandotherRussianart experts. They spoke collectively about the gems of thecollectionondisplay,inwhichwasincludedBorisKustodiev’s“PortraitofIrinaKustodieva”,lastonshowtothepublicatthe“MirIskusstva”exhibitionof1912,afterwhichitwastakenoutofRussia.Anotherofthepiecesinthecurrentsaletohavebeenshownatthatsameexhibitionin1912isRoerikh’sdecorative“ThePalaceofTsarBerendey,aSetDesignforA.Ostrovsky'sFairytale "Snegurochka".Due to theFirstWorldWarand theRevolutionof1917,neitherpaintingwasabletoreturntoRussia.AlsoamongsttheexhibitsareIvanShishkin’s“ThePineForest”,Martiros Saryan’s“Rue d'une ville caucasienne (Tiflis)”, andwellknownpicturesbyKorovin,Yakovlev,Feshinandothers.
Catherine MacDougall presents to media Kustodiev’s masterpiece
Pho
to b
y A
lexa
ndra
Kul
ikov
a
June 2011 · RBCC Bulletin 15
CHAMBER NEWS
StaffChangesInApril,RBCCMoscowbidafondfarewelltoitsEventsandPRManager,NataliaKarmaleeva.NatashahasbeenwiththeChambersince2006whenshefirstcametotheMoscowofficeasaresearchintern,beforebeingappointedOfficeManagerin
April 2008 and then taking overevents and PR duties in Octoberof the same year. Enthusiastic,energetic and popular withcolleagues and members alike,NatashawillbesorelymissedbutwearecertainyouwillalljoinusinwishingherwellinhernewroleasMarketingManagerforPepeliaevGroup. As one of her key tasksthere will be cooperation withbusiness associations, she willcontinuetobearegularatRBCCevents,particularlytheonessheis
sponsoring!Takingovertheeventshotseat is Ekaterina Fedulova, who joins us from her lastroleasActingEventsManagerfortheAmericanChamberofCommerce inRussia.Katyawas the strongestofaveryablegroupofcandidates,andbringswithheragreatdealofgoodexperienceandnewideas.PleasejoinusinwelcomingKatyatotheRBCC;wewishhereverysuccessinthisimportantandchallengingrole.
ThefaceoftheRBCCLondonOfficewilllookratherdifferentintheweeksahead.OurCommercialManager,IrinaShmakova,recentlystartedhermaternityleave;weall wish Irina well for her newbaby! Irina’s place until the endoftheyearwillbetakenbyElenaDrachuk,whoisalreadyknowntomanyLondonmembersasElenahasbeenworkingasCommercialCoordinatorsinceJanuary.
AndwearesurethatallRBCCmemberswillbedisappointedto
learnthatChaslavFrimismovingon from the Chamber after nearly four years. RBCC member company, United Trust, have made Chaslav an offer hecouldn'trefuse,andhewillbejoiningtheminmidJuly.Wethank Chaslav most sincerely for the sterling service he hasgivenRBCC,andwishhimalltheverybestinhisnewrole.
JustNetworkingattheVictoriaParkPlazaHotelLondon. On13April2011RBCCLondonheldanother JustNetworkingeventattheVictoriaParkPlazaHotel.Theeventwasverywellattendedandthehotelreallypulledoutallthestops for its first RBCC event.We should like to thank theGeneralManagerRameshCostaforhostingthis.
VisaSeminarwithUKBorderAgencyandVisaSection(Moscow)
London. On 6 May 2011 RBCC London held a seminar onvisa issues with BarbaraWoodward, International Directorof the UK BorderAgency andAndy McFarlin, Head of theVisa Section (Moscow). The event was under the ChathamHouse Rule. The audience found it very informative andencouraging.We should like to thank SimonAubreyJonesandVasilinaBindleyfromWillisInternationalforhostingthiseventand,ofcourse,BarbaraandAndyfortakingthetimetoaddresstheissuesheadoninanopendiscussion.
JustNetworkingattheBentleyHotelLondon. On 12 May 2011 RBCC London held its JustNetworking event at the Bentley, a Waldorf Astoria Hotel.RBCCmembersandguestswerewelcomedbyPaulKennedy,Operations Manager and Eliza Izvekova, Corporate SalesManager.Allguestshadtheopportunitytoviewthesplendourof the Imperial Suite and the Hamam. We should like tothank Paul and Eliza and we look forward to a longlastingrelationship!
RBCC Bulletin · June 201116
CHAMBER NEWS
RBCCEvents
Ekaterina Fedulova
Elena Drachuk
Paul Kennedy, Operations Manager at the Bentley, A Waldorf Astoria Hotel welcoming guests
Barbara Woodward, International Director, UK Border Agency and Andy McFarlin, Head of Visa Section (Moscow) with Stephen Dalziel, Executive Director, RBCC
Pho
to b
y C
hasl
av F
rimP
hoto
by
Cha
slav
Frim
RBCCBusinessNetworkingEveninginJapaneseStyleMoscow. On 26April the RBCC held its monthly businessnetworking evening at the Japanese restaurant Nobu. TheeventwasorganisedjointlywiththeJapaneseBusinessClubandwasverywellattended.GuestswerewelcomedbyRBCCRussiaDirectorChris Gilbert, after which Hideo Fukusima,MinisterattheJapaneseEmbassyinMoscow,saidafewwordsabout the recent tragic events in Japan, how the country iscopingwiththeeffectsoftheearthquakeandnucleardisaster,andtheimportanceof internationalsupportatthisdifficulttime.Inconclusionheaskedthosepresenttospendaminuteinsilenceinremembranceofthevictims.KitagavaJunyitiro,Directorof theJapaneseBusinessClub, likewiseemphasisedthe importance of international cooperation, whilstYokoeKatsuhiko, General Director of Kanebo Cosmetics Rus, saidhow much he loved British culture and invited all thosepresent to familiarise themselves with his company’s highquality products, which were distributed as gifts for theevening’s guests. Maria Stepanova, Area Sales Manager atFinnair, also encouraged guests to use the airline’s services,and Shigeru Mukoyama, Executive General Manager of theRussian Business Department at Suntory Liquors Limited,talked about Japanese whiskey – which was available to betriedbyallwhowished.ThecompanyalsoprovidedScottishwhiskey, Japanese liqueur Midori and wine for the evening.We would like to thank Nobu for their hospitality, Finnair,KaneboCosmeticsRus,SuntoryLiquorsLimitedandBaltikafortheirsupportofthisevent,andalltheguests!
SeminaronBusinessEducation:“DrivingEconomicDevelopment”andBusinessNetworking
Moscow. On27May,RBCCMoscowandTheFrenchRussianChamber of Commerce and Industry (CCIFR) presented ajoint seminar on business education.The event was held intheSheratonPalaceHotelMoscowinfrontofanaudienceofrepresentativesandexpertsfromvariousschools,universities,andacademicprogrammes,aswellasotherguests interestedinthetopic.Asmoderatoroftheevent,RBCCRussiaDirectorChrisGilbertsucceededincreatingarelaxedatmospherebothfor participants and speakers. Olga Baranova, Manager forCorporateClientsatCREFLanguageCentre,startedthesessionwithavery interestingpresentation oneducating employeesin a foreign language to increase their effectiveness. GabrielBerard,ExecutiveConsultant,MoscowSchoolofManagementSKOLKOVO, spoke in detail about the school’s innovativeapproach to business education and its contribution to thedevelopmentofRussianbusiness.Theaudiencealsoenjoyeda
speechbyMichaelGermershausen,ManagingDirectorofAntalRussia. Speaking inperfectRussian,heeffortlesslynavigatedrecentmarketingresearchdatatoansweradifficultquestion:‘BusinessEducation:aMustoraNicetoHave?’NataliaSilaeva,Consultant on Educational Programmes with the ZnaniyeCentreStudyGroup,gaveusa sightseeing tourof theworldof education programmes abroad. Olga Balashova, Head ofSberbank Moscow’s Training Centre and Elena Aksenova,Director of RusHydro’s Corporate University, closed theseminarbysharingtheirexperiencesinworkingwithcorporateuniversities.TheseminarwasfollowedbyanRBCCandCCIFRBusinessNetworkingEvening,whichbrought togethermorethan150representativesofmembercompaniesandpotentialclients.Welcoming speeches were made by RBCC ExecutiveDirectorStephenDalziel,VladimirEfimov,GeneralManager,SheratonPalaceHotelMoscow,MikeAllen,DirectorandPartneratRussiaConsultingandAlekseyNovoselovofWilliamGrant& Sons, Brand Ambassador for Glenfiddich, Russia. Guestsenjoyed a delicious buffet servedby the hotel, accompaniedbyGlenfiddichwhiskeyandfollowedbyourtraditionalraffle.TheRBCCwouldliketothankSheratonPalaceHotelMoscow,MoscowSchoolofManagementSkolkovo,LanguageCentreCREF,RussiaConsultingandWilliamGrant&Sonsfortheirhelp and support in organising this event, as well as ourcolleaguesfromCCIFRandalltheparticipants.
RBCCEx-patsForumSt Petersburg. On 28 April 2011 RBCC St Petersburg heldits Annual Expats Forum themed “Top Tips on How toSurvive & Enjoy St Petersburg”. The event was held in thewonderfulsurroundingsofNovotel,StPetersburgCentre,and
attractedover80participants.TheeventwasopenedwithawelcomespeechfromGarethWard,UKConsulGeneralinStPetersburg.Theformalpartoftheeventincludedsubsequentpresentations from the speakers covering a wide range ofissuescrucialforexpatswholiveandworkinRussia.Laterthepresentationswerefollowedbyaninformalcocktailreception,whichprovidedawonderfulopportunityfornetworkingandcontactbuilding.RBCCStPetersburgwouldliketothankoursponsors–SimpleSpb,UnicomlegalRussia,CREF,EuromedClinic,AVISandBaltikaBreweriesforsupportingthisevent,all speakers and delegates for taking an active part duringtheevent,and thewonderful teamofNovotelStPetersburgCentreforprovidingabrilliantvenue,deliciousrefreshmentsandprofessionalservice!
June 2011 · RBCC Bulletin 17
CHAMBER NEWS
Douglas Pullar, The Other Side gastro-pub and refuge (left); Luc Jones, Antal Russia; Natalie Neverovskaya, UNICOMLEGAL Russia; Chris Gilbert, RBCC
Olga Balashova, Head of Sberbank Moscow’s Training Centre, spoke about the educational projects for the staff
Pho
to b
y K
seni
a A
mel
ina
Pho
to b
y A
lexa
ndra
Kul
ikov
a
МероприятияРБТПНовыеназначения
ВапрелемосковскийофиспопрощалсясНатальейКармалеевой,менеджеромпомероприятиям.Наташавпервые пришла в Палату в 2006 году в качестве стажера, вапреле2008годаонабыланазначенанадолжностьофисменеджера,авоктябретогожегодасталаменеджеромпомероприятиям.Намбудетнехватать энергичной Наташи,скоторойбылоодинаковоприятноработатьинам,ее коллегам, и членам Палаты, но мы надеемся, что всеониприсоединятся кнашимпожеланиям Наташевсегонаилучшеговролименеджерапомаркетингув«ПепеляевГруп».Однойизееключевыхобязанностейбудетработа с бизнесассоциациями, поэтому Наташа продолжитпосещатьмероприятияРБТП,особенноте,которыебудетспонсироватьеекомпания!МестоНаташивРБТПзанялаЕкатерина Федулова, которая ранее занимала аналогичнуюдолжностьвАмериканскойторговойпалатевРоссии.КатябыласамымсильнымкандидатомнаэтудолжностьипринесетвПалатусвойопытиновыеидеи.МыпоздравляемКатюижелаемуспеховвэтойважнойроли.
Лондонскийофистакжепретерпитизменениявближайшие недели. Наш коммерческий менеджер ИринаШмакованедавноушлавдекретимывсежелаемейздоровья!ДоконцагодаееместозайметЕленаДрачук,котораясянваряработаетвкачествекоммерческогокоординатораиужехорошознакомамногимлондонскимчленампалаты.
И мы, конечно, уверены, что всех вас разочаруетновостьотом,чтоЧаславФримпокидаетПалатуспустяпочти4годаработывкачествеменеджерапомероприятиям.КомпаниячленПалатыUnitedTrustсделалаЧаславупредложение,откоторогооннесмоготказаться,ионперейдетнановоеместоработывсерединеиюля.Мыотвсей души благодаримЧаслава за прекраснуюработу вРБТПижелаемемувсегонаилучшеговновойроли.
ВизовыйсеминарсПограничнойслужбойВеликобританиииВизовымотделомПосольства
ВеликобританиивМосквеЛондон. 6мая2011годаРБТПЛондонпровеласеминарповизовымвопросам,вкоторомпринялаучастиеБарбараВудворд,директормеждународногоотделаПограничнойслужбыВеликобританиииЭндиМакфарлина,главаВизовогоотделаПосольстваВеликобританиивМоскве.Это мероприятие прошло согласно «Правилу Чатамхаус» и оказалось очень информативным и полезнымдляучастников.МыблагодаримСаймонаОбриДжонсиВаселинуБайндлиизWillisInternationalзагостеприимствои,конечно,БарбаруиЭндизато,чтоонинашливремяоткрытообсудитьнаболевшиевопросывдискуссии.
JustNetworkingвотелеBentleyЛондон. 12мая2011годаРБТПЛондонпровелавечернеемероприятие Just Networking в отеле Bentley,AWaldorf
Astoria Hotel. Членов Палаты и гостей приветствовалиПолКеннеди,менеджерпооперационнойдеятельности,и Элиза Извекова, менеджер по корпоративным продажам. У гостей была возможность увидеть великолепиеИмператорскоголюксаитурецкуюбанюхамам.МыблагодаримПолаиЭлизузагостеприимствоинадеемсянадолгосрочноесотрудничество!
Вечернийбизнес-коктейльРБТПвяпонскомстиле
Москва. 26 апреля в ресторане Nobu состоялся ежемесячный бизнескоктейль РБТП для членов Палаты. Онбыл организован совместно с Японским бизнесклубом и собрал много гостей. С приветственным словомвыступилдиректорРБТПпоРоссииКрисГилберт,затемк гостям обратился Хидео Фукусима, Министр посольстваЯпониивМоскве,которыйсказалнесколькословотрагедии,случившейсявЯпонии,отом,какссправляютсяспоследствиямиземлетрясенияиавариинаАЭС,иоважности международной поддержки в такой сложныймоментдлястраны.Взаключениеонпопросилприсутствующих почтить минутой молчания память жертв.Далее Китагава Джунъитиро, Председатель ЯпонскогоБизнесКлуба,такжеподчеркнулважностьмеждународного сотрудничества, а Йокоэ Катсухико, ГенеральныйДиректор ООО «Канебо Косметикс Рус», признался,чтооченьлюбитбританскуюкультуруипригласилвсехприсутствующих познакомиться с высококачественнойпродукциейкомпании,котораяподготовилаподаркидлягостей вечера. Мария Степанова, региональный менеджер по продажам Finnair, также пригласила гостей воспользоватьсяуслугамиавиакомпании,аШигеруМукояма,ИсполнительныйгенеральныйдиректорРоссийскогодепартамента бизнеса «Сантори Ликерс Лимитед», рассказал о японском виски, который в этот вечер смоглипопробовать все желающие. Компания также предоставилаишотландскийвиски,атакжеликерМидориивино для коктейлей. Мы благодарим ресторан Nobu за
Хидео Фукусима, Министр посольства Японии в Москве, отметил важность международной поддержки Японии в сложный для страны период
Фот
о: И
лья
Нел
ин
RBCC Bulletin · June 201118
CHAMBER NEWS
гостеприимство, компании Finnair, «Канебо КосметиксРус», «Сантори Ликерс Лимитед», «Балтика» за поддержкумероприятия,атакжевсехгостей!
Семинарпобизнес-образованиюивечернийкоктейль
Москва. 27мая2011годамосковскийофисРБТПсовместносФранкороссийскойторговопромышленнойпалатой провел совместный семинар «Бизнесобразование:Стимулэкономическогоразвития»вгостиницеШератонПаласОтельМосква.Аудиториюмероприятиясоставилипредставители и специалисты различных бизнесшкол,университетов,академическихпрограммидругиегости,заинтересованные данной темой.Модератор мероприятияКрисГилберт,директорРБТПпоРоссии,сприсущимемучувствомюморапостаралсясоздатьрасслабленнуюатмосферукакдляучастников,такидляспикеров.Входесеминара были рассмотрены различные аспекты бизнесобразованиякакстимулаэкономическогоразвития.ОльгаБаранова,менеджерпоработескорпоративнымиклиентамиЦентраизученияиностранныхязыковКРЭФ,
открыласессиюинтереснымдокладоморолиобученияиностранным языкам в повышении эффективностисотрудников. Используя примеры неудачного переводаи неутешительную статистику владения языками, онаподчеркнулазначениезнанияиностранныхязыков.ГабриэльБерард,исполнительныйконсультантМосковскойшколыуправленияСКОЛКОВО, подробнорассказалобих инновационном подходе к бизнесобразованию, атакжерассказалоключевыхпреимуществахшколыприменительно к российскому бизнесу. Михаэль Гермерсхаузена,УправляющийдиректорAntalRussia,поделилсяданныминедавнихмаркетинговыхисследований,чтобыответить на сложный вопрос: бизнесобразование обязательноилижелательно?НатальяСилаева,консультантпо образовательным программам НОУ «УГ ЗНАНИЕЦЕНТР», провела познавательную экскурсию по мируобразовательныхпрограммзарубежом.ОльгаБалашова,руководительучебногоцентраМосковскогобанкаСбербанка России, и Елена Аксенова, директор Корпоративного Университета Гидроэнергетики, поделились своимопытомвработескорпоративнымиуниверситетами.
СразупослесеминарасостоялсявечернийбизнескоктейльРБТПиCCIFR.СприветственнымиречамивыступилиСтивенДиэл,ИсполнительныйДиректорРБТП,Вла
димир Ефимов, Генеральный Управляющий гостиницыШератонПаласОтельМосква,МайкАллен,ДиректориПартнеркомпании«РУССКИЙКОНСАЛТИНГ»иАлексейНовоселов,БрендАмбассадорГленфиддиквРоссии.Гостивечераосталисьоченьдовольныфуршетомототеля,атакжемоглипродегустироватьвискиГленфиддик.Традиционнаялотереясделалавечерещеболееприятным,особеннодлясчастливыхобладателейпризов.РБТПвыражаетблагодарностьгостиницеШератонПаласОтельМосква,МосковскойшколеуправленияСКОЛКОВО,Центризучения иностранных языков КРЭФ, компании «РУССКИЙКОНСАЛТИНГ»иWilliamGrant&Sons,приподдержкекоторыйбылоорганизованомероприятие,атакженашихколлегизCCIFRивсехучастниковмероприятия.
БлаготворительныйпробегDownsideUpМосква. 28 мая член Палаты благотворительная организация Downside Up, которая оказывает помощь иподдержку российским детям с синдромом Дауна и ихсемьям, провела благотворительный пробег в московскомБотаническомсаду.Организаторыучливсеуровнифизическийподготовкиучастников,ижелающиемоглинарядиться и принять участие в шутливом забеге на 1кмиливыбратьболеесерьезнуюдистанциюв5или10км. Бухгалтер Московского офиса РБТП Нина МиноваидиректорофисаКрисГилбертвыбралидистанциюв5км,кфиналукоторойожидаемо(или,какговорятнекоторые,неожиданно)пришли148и147соответственноиз200 участников в этой категории. Организаторам мероприятия удалось собрать 400 000 рублей (чуть больше£8,500),которыепойдутнаобеспечениеработыDownsideUp в России. Мы от всей души благодарим наших коллег и партнеров, которые спонсировали самоотверженныйспортивныйпорывНиныиКрисавобъеме12,500рублей.
ФорумРБТПдляиностранцевСанкт-Петербург. 28 апреля 2011 года РоссийскоБританская Торговая Палата в СанктПетербурге провелаЕжегодный Форум для иностранцев, проживающих иработающих в России. Мероприятие прошло в прекрасныхинтерьерахгостиницы«Новотель»исобралоболее80гостей.ВначалемероприятиягостейпоприветствовалГаретУорд,ГенеральныйКонсулВеликобританиивСанктПетербурге. В ходе деловой части Форума выступилидокладчикиспоследовательнымипрезентациями,посвященными широкому кругу проблем, с котором могутстолкнутьсяиностранцы, проживающиеиработающиев России. После выступлений докладчиков последовалнеформальныйкоктейль,которыйпредоставилучастникампрекраснуювозможностьдлязнакомстваизавязыванияновыхконтактов.РБТПСанктПетербургвыражаетблагодарностьнашимспонсорам,SimpleSpb,UnicomlegalRussia,CREF,EuromedClinic,AVIS,Пивовареннойкомпании«Балтика»,заподдержкуданногомероприятия,всемучастникамидокладчикамзаактивноеучастиевмероприятии,атакжекомандегостиницы«Новотель»запредоставлениепрекраснойплощадкидляпроведениямероприятияипрофессиональноеобслуживание!
Майк Аллен (слева), Стивен Диэл и Владимир Ефимов поприветствовали гостей вечера
Фот
о: И
лья
Нел
ин
June 2011 · RBCC Bulletin 19
CHAMBER NEWS
ECONOMIC OutlOOk
RussiaIncreasesFuelExportDutytoCombatNationalShortages
Russiaraiseditsgasolineexportdutybyasevere44percenton1Mayinanattempttofightlocalfuelshortages.Thetariffnowstandsat$408.3perton.InternationaloilandoilproductpriceshaveincreasedduetounrestintheMiddleEastanditismoreprofitableforoilcompaniestosellontheworldmarket,theRussiangovernmenthavingcappedretailprices.ThishasledtoafueldeficitinmanySiberianregionsandinthenorthof thecountry. "The ratherkneejerkemergencymeasure toraise export duties...comes in response to shortages on thedomesticmarket.Theshortages,inturn,wereprovokedbythegovernment'sinsistenceinFebruarythatoilcompaniesfreezeprices at thepump,whichgave theman incentive to exportmoreoftheirgasoline,"TroikaDialoginvestmentbanksaidinaresearchnote.Russiancompaniesexportedonlyabouteightpercentoftotalgasolineproductionin2010,sothedirecteffectwillbesmall,buthigherexportdutiesshoulddepressdomesticprices,Troikasaid,addingthatthestatehasnoonebutitselftoblame for the fiasco.VTBanalystLevSnykovagreed thatthegovernmentwastoblame,andfurtherarguedthatcurrentmeasureswillonlyservetoaggravatethediscrepancybetweentheprofitabilityofcrudeoilexportsandrefiningoperations.
Russia’sM&AMarketNearlyDoublesin2010Theoverallvolumeofmergersandacquisitions inRussia in2010nearlydoubledyearonyear to$95.6billion(€65.6billion)but failed to reach theprecrisis levelof$122.4billion(€83.9billion),KPMGsaid inanannual survey.KPMGsaidthat2010,“wasayearofrecoveryforRussia’sM&Amarket,”butthat,“intermsofitsstructureandgrowththemarketremainsprimarilydrivenbydomestictransactions.Afteronlythefirstquarterof2011,significantinboundM&Aactivityhasalreadybeenwitnessed,accountingfor47percentofthetotalM&AdealvolumeinRussia,comparedtoroughly14percentoftotalinvestmentsin2010.”Russia’sshareoftheglobalM&Amarketin2010was3.85percent,comparedto4.96percentin2008.
PharmaceuticalProjectsWorth$1.4BillionCurrentlyImplementedinRussia
Pharmaceutical projects worth 40 billion roubles ($1.4 billion/€980million)arecurrentlybeingimplementedinRussia,the IndustryandTradeMinisterViktorKhristenkohas said.Of that amount, foreign investment totals25billion roubles($895million/€615million).InStPetersburg,Russianandforeigndrugmanufacturersarebuildingnineproductionfacilitiesworth25billionroubles,KhristenkotoldtheInternationalPharmacyEngineeringandBiotechnologyForum(IPhEB)inStPetersburg.Inlate2010,thegovernmentapprovedafederaltargetprogramme forpharmaceutical industrydevelopmentuntil2020.Thedocumentcallsforanincreaseinproductionbylocalmanufacturersofmedicinesandmedicalequipment.
By2020,theirdomesticmarketsharemustreachatleast50%.“In the next ten years we are planning to invest 188 billionroublesintheprogramme,including122billionroublesfromthefederalbudget,”Khristenkocommented.Theprogrammeincludesinvestmentofonebillionroublesinpharmaceuticalretailanddevelopmentprojectsin2011.
RosnefttoSeekNewArcticPartnersAfterBPDealCollapses
Russia's topoilproducerRosneftwill look fornewpartnersfollowingthecollapseof its$16billionArcticshelfdevelopment deal with BP. In January, Rosneft and BP agreed on ashare swap inwhichRosneftwas toexchange9.5percentofitsstockfor5percent inBP.Thedealalso includedplanstodevelopjointlyoilproductionintheRussianArctic.However,thecontractwasblockedbyacourtinjunctionfollowinglegalactionbyAAR,whichsaidtheBPAARshareholderagreementobligedBPtoaskforTNKBP'sapprovalbeforeBPcouldgetinvolvedinanyRussianproject.DespitesubsequentoffersbyBPandRosnefttobuyAAR'sshareinTNKBPfor$32billion,thepartieswereunable toreacha suitableagreementbeforethe17Maydeadline.EnergyMinisterSergeiShmatkohassaidRosneftwillbelookingfornewpartnerswhocanofferitaccesstomoderntechnologiesofshelfdevelopment,whilethemediaare reporting that Rosneft has already been approached byShell,Exxon,Chevron, IndianandChinese companies.RussianPresidentDmitryMedvedevhascommentedonthefailedventure, saying thedealneededmore thorough preparation."Those who arranged this deal should have paid attentionto the nuances of shareholders' agreements and legal issueswhicharise,"MedvedevtoldanewsconferenceattheSkolkovoSchoolofManagement.Inthemeantime,Rosnefthasalreadyreceivednewproposals from theBritish company regardingfuturecooperationbeyondtheprevious,expiredagreements.
HSBCtoCloseRetailBusinessinRussiaHSBC Holdings, Europe's largest bank, has announced theclosure of its retail business in Russia to focus on servicingcorporate clients, just two years after starting in the sector.AnotherLondonbasedbankinggiant,Barclays, said inFebruary it would do the same by the end of this year. "Retailbankingoperations,includingHSBCPremierandHSBCPlus,will be closed to new business with immediate effect, andexistingbusinesswillbephasedout in linewithcontractualobligations,"HSBCsaidinastatement."WeremainstronglycommittedtotheRussianmarketandareconcentratingourresources in providing our corporate and institutional customers with a wide range of corporate banking, investmentbankingandfinancialmarketsproductsandservices.Wearemaintaining the capital we have committed to our businesstosupportfurtherdevelopmentofcommercialbankingandglobalbankingandmarketbusiness lines."Russia'sbanking
Based on news line of
RussianEconomy
RBCC Bulletin · June 201120
sectorislargelydominatedbystateownedbanks,whichcontrol around60per centof assets.The country's top lendersSberbankandVTBhavealsobeenexpandingtheirinvestmentbusiness,meaningcompetitioninthemarketwillbestrong.Sberbank bought the country's leading investment houseTroikaDialoginMarchfor$1billiontocreateitsowninvestmentbusinessunit,whilstVTBlauncheditsowninvestmentunit,VTBCapital,in2008.
FourRussianbrandsfeatureinthe2011BrandZrankings,withtwoofthemappearingintheTop100
Russia’slargesttelecomcompany,MTS,appearsforthefourthtimeintheBrandZTop100ranking,thisyearatNo.80valuedat$10.9billion,up12percentfromlastyear.MTSissuccessfullyexpandingintoadjacentspheres(devices,paymentsandtripleplay)aswellasinternationally,includingtheIndianmarket.
EnteringtherankingsforthefirsttimethisyearisRussia’slargestbank,Sberbank.ItsappearanceintheBrandZTop100istestamenttotheimpactasuccessfultransformationprogramcanhave.“LeadingtheChangeinRussia”program,initiatedbyChairmanGermanGref,updated thebrandandemphasizeditsnationalreachwithalmost20,000branches.IthelpedtransformSberbankintoafriendlybankofchoiceratherthananinstitutionknownforitsdominatingpresenceduringtheSovietperiodandaheritagedatingbackto1841.ThepresenceofRussiantelecomandfinancialbrandsintheBrandZranking,aheadofcompaniesmoretraditionallyassociatedwithRussia,suchasoilandgasbrands,showsthatRussianconsumersarenowmakingmoreinformedchoicesaboutbrandsinamarketwhereloyaltytobrandsisparticularlystrong.Russianoilandgas companies, Gazprom at $6.8 billion and Lukoil at $5.8billion,areNo.7andNo.9respectivelyintheircategory.BothbrandshaveverystrongBrandMomentumandweexpecttoseetheirbrandvalueappreciatinginthefuture.
VEBtoGrant$1.4BillionLoantoSetUpFord-SollersVenture
RussiannationaldevelopmentbankVnesheconombank(VEB)istoopena39billionrouble($1.4billion)creditlineforajointventurebetweenFordandRussiancarmakerSollers,VEBheadVladimirDmitriyev announced recently. The 10year creditline will be opened at an interest rate equalling the centralbankrefinancingrate,currentlyateightpercent,plustwopercent.Thetotalcostoftheprojectamountsto75billionroublesandFordandSollerswillinvest18billionroubleseachintheventure, according to Dmitriyev. Sollers decided to create aproductionanddistributioncompanywithFordinFebruaryhavingbrokenoffjointventuretalkswithFiatforundisclosedreasons. The venture will include production in the Leningradregion,whereFordalreadyhasafactory,inNaberezhniyeChelnyandtheTatarstanrepublicontheVolga,whereSollersalsohasaplant.Theventurewillproduce350,000Fordcarsandlightcommercialvehiclesfromtheendof2011.
MoscowtoSellBlockingStakeinUnitedConfectionaryManufacturers
TheMoscowgovernmentplanstosellits26.58percentblocking stake in United Confectionary Manufacturers, whichowns several confectionery factories suchasKrasnyOktyabr,
Babayevsky,RotFrontandYasnayaPolyana.Offershavealreadybeensentout,withbothRussianandforeign investors interestedinthesale.However,themostlylikelybuyerofthestakeisGutaGroup,whichalreadyowns73percentintheholding.Internationalconfectioneryproducersaregenerallyinterestedincontrollingpacketswithanoptionforfullconsolidation,andthecomplexorganisational structureof theholdingwill alsopresentanobstacleforpotentialbuyers.Moscowisalsoplanningtosellits49percentstakeintheSvobodacosmeticsfactory,asalewhichhaslikewiseraisedinterestamonginvestors.
YandexAnnouncesIPOonNasdaqRussia's largest internet search engine Yandex has officiallyannouncedplanstoholdaninitialpublicoffering(IPO)onNasdaq,atapriceof$2022pershare.ThecompanyhasfiledforalistingontheNASDAQGlobalMarket,withanIPOwhichwilloffernewsharesaswellasexistingshares.ThiswillbethefirsttimeinfiveyearsthataRussiancompanyhasheldanIPOontheU.S.stockmarketafterSTSMedia.MorganStanley,DeutscheBankSecuritiesInc.andGoldmanSachshaveallbeenchosentoorganisetheIPO,andhavevaluedthecompanyat$6billion$7billion.CompanymanagementwillnotbetakingpartinmeetingswithinvestorsinRussia,focusinginsteadonworkingwithforeigninvestors.TheofferingisplannedfortheendofMay.
MoscowToBuildInformationPointsInLatinScriptAtMajorAttractions
TheMoscowauthoritiesannouncedplansonWednesdaytosetupsignsandinformationpointsinLatinscripttomakethecitymoreaccessibletoforeigntourists.Thecitygovernmentopenedacompetitionforaprivatebiddertobuildmorethan130informationpointsandsigns,including70inLatinscript,bytheendofAugust.ThemoveispartofawiderprojecttoboosttourisminRussiabymakingmajorattractionsmoreuserfriendly."Informationpointswillbeinstalledathistoricalandculturalsights inMoscow,suchas theaters,parks, squaresandmonuments,"thecityauthoritiessaidinastatementonthezakupki.gove.ruwebsite.Theprojectisexpectedtocostaround20millionroubles($704,000).TheWorldEconomicForumlistsRussiaisthefourthcountryintheworldbythenumberofWorldHeritagesitesandthe13thbythenumberofculturalattractions.However,itranksamere59thoutof139countriesbythecompetitivenessofitstouristbusiness.TheRussiangovernmenthascomeundercriticismforignoringthecountry'stouristpotentialinfavourofmorelucrativeindustriessuchasoilandgas.
The chocolate factory Krasny Oktyabr makes part of United Confectionary Manufacturers, which up to now has been controlled by Moscow
Pho
to b
y A
lexa
ndra
Kul
ikov
a
June 2011 · RBCC Bulletin 21
ECONOMIC OutlOOk
ECONOMIC OutlOOk
УровеньбезработицывВеликобританиипадаетПо официальным данным, безработица в Великобританииснизиласьна 36,000втечениепервыхтрехмесяцев2011года–до2,46миллиона,сообщает«Бибиси».Этатенденцияпроявляетсяужевторойкварталподряд.Управление национальной статистики (УНС) отмечает,чтоуровеньбезработицывВеликобританиивнастоящеевремя7,7%.Некоторыенаблюдателиполагают,чторостзанятости является знаком укрепления экономическогоподъема. «Сильный прирост рабочих мест на условияхполной занятости особенно обнадеживает, посколькуэто является одним из ключевых показателей устойчивого восстановления», – сказал Иэн Бринкли из WorkFoundation.«Сейчасвероятноэкономикавыросласильнее, чем показывали предварительныеоценки в прошломмесяце»,–добавилон.Официальныеданныепоказали,чтоэкономикаВеликобританиивырослана0,5%впервыетримесяцагода.
Отсутствиедоступакиностранномукапиталувредитбританскомубизнесу
ИностранныебанкисокращаюткредитнуюдеятельностьвВеликобритании,иэтаполитика«финансовогопротекционизма» зарубежных кредиторов оказывает давлениенабизнесихозяйства,пишетбританскаягазетаThe Independent.Онасообщает,чтосогласноданным,недавноопубликованным в газете Банка Англии, иностранныебанки прекратили кредит и подняли цены в Великобритании под давлением своих правительств. В отличиеот них, британские банки, поддерживаемые налогоплательщиками,этогонеделали.Еслисокращениеявляетсявременнымответомна рискив британскойэкономике,иностранныебанки,вероятно,вернутся.«Сдругойстороны,финансовыйпротекционизмозначаетотсутствиедоступа к иностранному капиталу, то есть британскимсемьямибизнесунеобходимопролонгироватькредитыспогашениемчерезальтернативныеисточникифинансирования»,–пишутавторыгазеты,ЭндрюРозаиТомашВиладек.
БританскаяказнаобогатитсязасчетсвадьбыпринцаУильямана$177миллионов
Агентство Bloomberg подсчитало, что свадьба принцаУильяма принесет казне Великобритании$177 миллионов.Арифметикатакова–торжественныемероприятияв Лондоне наблюдали 560 тысяч британцев из другихгородовстраны,большаячастьизних,550тысяч,направилисьпрямикомвВестминстер,гдепроходилобракосочетаниепринцаУильямаиКейтМиддлтон.Крометого,около миллиона человек наблюдали за церемонией набольших экранах. Как отмечает экономист PwC МаркЭмблер, на примере экономического подъема во время
бракосочетаниянаследникатронаможноувидеть,какимпотенциалом обладают Олимпийские игры 2012 года,которыепривлекутгораздобольшетуристовилондонцев.
RavenRussiaвложитв2011годувстроительствологопаркавПодмосковье$40миллионов
Британская компания Raven Russia инвестирует в 2011годувстроительствовторойфазылогопарка«Климовск»в Подмосковье около $40 миллионов. Проект реализуется за счет собственных средств Raven Russia. «Общаяплощадь второй очереди строительства составит 55тысяч квадратных метров, а ввод объекта в эксплуатацию намечен на начало 2012 год», – указано в материалах. Логопарк класса А «Климовск» расположен наземельномучасткеплощадью18гектароввПодольскомрайоне Московской области в 21 километре от МКАД,а рядом с комплексом проходит шоссе, соединяющеетрассу М2 и Варшавское шоссе. Инфраструктура первойфазыкомплексавключаетпарковкуна90легковыхи более 50 грузовых автомобилей общей площадью 45тысяч квадратных метров и площадку для маневрирования автотранспорта, поясняется в материалах. Такжеотмечается,чтологопарк«Климовск»рассчитаннапроизводственные, логистические, автомобильные, алкогольные и фармацевтические компании. «Первая фазалогопарка«Климовск»площадью54тысячиквадратныхметров введена в эксплуатацию в 2009 году и на текущий момент полностью сдана в аренду», – приводятсявпрессрелизесловаглавыфилиалаRavenRussiaИгоряБогородова.КомпанияRavenRussiaLimitedспециализируетсянаинвестированиивготовыескладскиекомплексыклассаАивихстроительствовкрупнейшихгородахРоссии, с последующей сдачей в аренду российским имеждународнымарендаторам.
BPзаплатитштрафв$25миллионовзаутечкунефтинаАляскев2006году
Британский нефтегазовый гигант BP выплатит американским властям штраф в размере 25 миллионов долларовзаутечкунефтинаАляскев2006году,сообщаеткомпания.Вмарте2006годаВРбылапризнанавиновнойвнарушенииамериканскогозаконаочистойводепослеутечкивразмере200тысячгаллоновнефтинаместорожденииПрудоБэй(PrudhoeBay).Компаниявынужденабылазакрытьразработкуболееполовинынефтеносныхучастковпослевторойутечкивавгусте2006года.Воктябре2007годаBPужезаплатилазаутечкуштрафвразмере$20миллионов.Вноябре2009годапроизошлаещеоднаутечканефтиизпринадлежащегоBPтрубопроводанаАляске,причинойкоторойсталиледяныепробки.Тогда было загрязнено 780 квадратных метров тундры.
ЭкономикаСоединенногоКоролевстваПо материалам британских газет, а также
RBCC Bulletin · June 201122
ECONOMIC OutlOOk
Приблизительныйобъемутечкисоставил1,091тысячибаррелей.
ВлондонскомOneHydeParkпродалиапартаментыза£136миллионов
КакпишетThe Guardian,вЛондонезарекорднуюсуммув £136 миллионов были проданы апартаменты в комплексе One Hyde Park. Для сравнения издания приводит стоимость особняка в БеверлиХиллз, в которомпровелимедовыймесяцЖаклиниДжонКеннеди,онасоставляет£58миллионов,аапартаментывньюйоркском отеле «Плаза», из которых открывается вид наЦентральныйпарк,внастоящеевремястоятоколо£30миллионов. Общая площадь апартаментов составляет 2300 квадратных метров, фактически это две большиеквартиры,которыебудутпеределаныводну.Втомчисле новый владелец недвижимости, которого представляли юристы из Украины, хочет обустроить винныйпогреб.
Российскийбизнесменблизоккпокупкефутбольногоклуба«Портсмут»
РоссийскийбизнесменВладимирАнтоноввближайшиедни отправится в Лондон, чтобы завершить сделку поприобретению английского футбольного клуба «Портсмут»,сообщаетввоскресеньеSkySports.Антоновзанимает пост председателя совета директоров компании«КонверсГрупп», которая в феврале подтвердила фактпереговоровопокупке«Портсмута».Внастоящеевремявладельцемклубаявляетсябизнесмениз ГонконгаБалрам Чейнрай. По данным Sky Sports, Чейнрая устроиласумма, которую предложила «КонверсГрупп». Впрочем,сделкаещедолжнабытьодобренаанглийскойФутбольной лигой. По итогам чемпионата Англии2009/10«Портсмут»вылетелизпремьерлигиитеперьвыступаетвовторомпозначимостианглийскомдивизионе.Походупрошлогосезона«Портсмут»былпризнанбанкротомвсвязисбольшимидолгами,ивклубеввеливнешнееуправление,котороебылоснятопослетого,какеговладельцемсталЧейнрай.
БанкАнглиисохранилбазовуюставкунарекорднонизкомуровне0,5%
Банк Англии (Центральный банк Соединенного Королевства)вчетвергсохранилбазовуюставкунарекорднонизкомуровнев0,5%годовых, говоритсявсообщениирегулятора. Базовая процентная ставка в Великобританиипоследнийразпонижаласьдоисторическогоминимумавмарте2009годаистехпоростаетсянеизменной.Регулятор продолжает удерживать ставку, несмотря нато,чтогодоваяинфляциявВеликобританиивдвоепревышаетцелевуюпланкуправительствав2%.Некоторыеаналитикиожидали,чтодлясдерживаниятемповростацен Банк Англии пойдет на повышение ставки уже вначале2011года.Однакоследствиемтакогорешениястанет подорожание кредитов, что может вновь привестибританскуюэкономикуврецессию.Вместестемэкспертысчитают,чтовтечение2011годаБанкАнглиивсежепойдетнаповышениеставки.
Двакрупнейшихлондонскихаэропортапотратят$6миллиардовнамодернизацию
ЛондонскиеаэропортыХитроуиГэтвиквложат$6миллиардоввпроекты,которыепозволятувеличитьихпассажиропоток. Аэропорт Хитроу намерен обновить Терминал2,построенныйв1955году,за$4,3миллиарда.КакзаявилглавакомпанииоператораэтоготерминалаBAA,«Мы не сможем соревноваться с остальной Европой,используяинфраструктуру1950х годов». Послеобновления Терминал2 будет объединен с Терминалом1,здание которого демонтируют. Руководство Гэтвика жерассчитывает потратить около миллиарда долларов намодернизацию помещений аэропорта. В 2010 году пассажиропоток, проходящий через Хитроу, упал на 0,2%,ачерезГэтвикна3,1%,втовремякакколичествопассажировваэропортахдругихевропейскихстолицвыросло.
МамуткупитбританскуюкнижнуюсетьWaterstone'sза£53миллиона
Российский бизнесмен Александр Мамут приобрететбританскую сеть книжных магазиновWaterstone's, принадлежащую британской HMV, занимающейся интернетпродажеймузыкальногоикнижногоконтента,за£53миллиона(около$85,6миллионадолларов).«HMVGroupPlcобъявляет,чтосогласиласьнаусловияпродажибизнесаWaterstoneA&NNCapitalFundManagementLimited,компании, контролируемой трастом, в которой АлександрМамутимеетдолю,за£53миллиона»,–говоритсяврелизе.Сделкабудетосуществленавслучаеодобренияакционерами, однако HMV ожидает, что сделка будетзакрыта к середине июня текущего года. Как сообщалиранеевмаеСМИ,Мамутпредложилзасеть£43миллиона(илиоколо$70миллионов).Вконцеапрелятекущегогода СМИ сообщали, что российский бизнесмен можетпредложитьзакомпанию£35миллионов,илиоколо$57,8миллионадолларов.АлександрМамут,чьесостояниепооценкамForbesсоставляетоколо$2,3миллиардаикоторый занимает 42ое место в списке 200 самых богатыхпредпринимателей России, является владельцем 6,1%акций HMV. Предприниматель не впервые оказываетсясвязанскниготорговымикнигоиздательскимбизнесом:ему принадлежала доля в российской сети «Букбери», атакже контрольный пакет акций издательской группы«АзбукаАттикус»,25%изкотороговмартебылопроданофранцузскойиздательскойгруппеHachetteLivre.
Терминал 2 аэропорта Хитроу, построенный 56 лет назад, будет реконструирован
Фот
о: B
AA
Airp
orts
Lim
ited
June 2011 · RBCC Bulletin 23
Lord Mayor, you’re now just over half-way through your one-year term in office. How would you assess the year so far?I prefer to count my time not in daysbut in thenumberof speeches Imake;and last night I gave the 520th speechsince taking office last November! Thesignificanceofthisisthatitmeansalotof positive messages about the City ofLondonarebeingpassedontoa lotofpeople.ConfidenceintheCityisreturning.ButI’mnotsimplyanAmbassadorfor the Square Mile [the financial district that is the City of London – SD].It’salsoaboutshowing that theUnitedKingdomasawholeisacentreofexcellence for wealth generation.As well asmy foreign visits, I’ve recently been inScotland, and in the north of England.So, there’s not just a“London” agenda;there’sa“UK”agenda.Thereare1.3millionpeopleworkinginfinancialservicesin thiscountry; twothirdsof themareoutsideLondon.
You say you’ve just visited Scotland; the Scottish National Party, which wants independence for Scotland, recently gained a majority in the Scottish Parlia-ment. Did that cause a problem for you?No, we were very well received.As youcan imagine, the SNP leader and FirstMinister,AlexSalmondhadawidegrinonhisface!Butwesupporttheirfinancialaspirations.InEdinburghandGlasgow,forexample,theyareverystronginsuch fields as risk management, insuranceandintellectualproperty.
You mentioned also that confidence in the City is returning. Would you say that
the City has emerged from the economic crisis, or is still emerging from it?Both.InsomewaystheCityhasemergedfrom the recession and is strong again;butthere’sstillworktobedone.Ithinkof it as there being an“ABC” of confidenceinrecovery,andnoteverything’sinplaceyet.Letmeexplain,inreverseorder.
“C” stands for Capital. The bankshave to have capital to act as a bufferagainst future problems. The confidentbanksarenowwellcapitalisedagain.
“B” means Banking Resolution. It’svery important that the general public believe that they will never be heldresponsibleshouldabankgetintofinancialdifficultiesagain.Thecurrentinvestigation into what happened duringtheeconomiccrisis, theVickersReport,is expected to recommend that“livingwills”willbeputinplacetoensurethatinanyfuturecrisisdepositorsdon’tlosetheirmoney.Bytheendofthisyear,thebanks should have liquidity in place tosafeguardagainstthis.
Andthe“A”standsforAuditingandRiskManagement.Thisisbothtoidentifywhereandwhotherisksare;andtomakesurethatpeopleunderstandwhattheauditorsandthecreditagenciesaresaying.
Having said that, I do understandwhy there is still anger out there –fuelledbythepress,Ithink–aboutthesize of bankers’ pay and bonuses, andthe banks need to sort this out. I’m agreat believer in the slogan, “Rewardmust follow quality”; and this goes forevery sector.So, it’sup to thebanks toensurethattheyareprovidingaqualityservicebeforetheydecideonremunerationandbonuses.
I’magreatbelieverintheslogan,“Rewardmustfollowquality”;
andthisgoesforeverysector
Stephen Dalziel, RBCC exeCutive DiReCtoR
TheLordMayoroftheCityofLondon,AldermanMichaelBear:“InvestmentinInfrastructureisVital”At the end of June, this year’s Lord Mayor of the City of London, Alderman Michael Bear, will visit Moscow and St Peters-burg. Alderman Bear is following in the footsteps of his predecessors; Russia has featured prominently on the agenda of successive Lord Mayors. RBCC Executive Director, Stephen Dalziel, called on the Lord Mayor in Mansion House to discuss his time in office and his forthcoming visit to Russia.
Alderman Michael Bear
RBCC Bulletin · June 201124
IN PERSON
In the wake of the economic crisis, there have been a number of new regulations brought in to control business; and also tax rises. Has this led to companies abandoning the City?No, we certainly haven’t seen peopleleavingtheCityindroves;indeed,there’sbeennosignificantexodusfromtheCity.However,weareawarethattheweightofpersonaltaxesandtheregulationswhichhavebeenbroughtincanscareoffnewbusiness.I’mawarethatmatterssuchaslocatingintheCityofLondonarenowbeing discussed at Board level, whichwasn’tpreviouslythecase.
What about visas? We frequently hear complaints from our members that it takes too long to arrange visas for their staff or their clients.We do make points to the governmentabout anything which hinders businessin the City, including visas.We’ve seenaparticularproblemwithvisasforpeople coming on work experience, whenayearout in industry isapartof theiruniversity course. Unfortunately, therewere incidents of bogus educationalestablishments setting themselves upand bringing people over under falsepretences. This seemed to lead to confusion in the United Kingdom BorderAgency(UKBA)andI’mafraiditcausedthependulumtoswingtoofartheotherway.Wearetryingtogetbacktoasystemofequilibrium.It’sessentialthathereinthe City we ensure that people knowthattheycanemployworldclass,skilledpeople.Thereare300differentlanguagesspokenintheCityofLondon;andfortypercentofthosewhoworkherehaveaforeignpassport.
In the first of your 520 speeches to date you established the slogan, “City of Lon-don – City of Choice”. What in particular do you understand by “choice”?
It’s vitally important in the City to beaware that businesses have choices andpeoplehavechoices.IbelievethattherearefivekeyreasonswhytheCityofLondon should be the City of Choice forbusiness.Firstly,theskillsavailablehereare unsurpassed anywhere else. We’rebusinessfriendly, sit in a convenienttimezoneandtransactionsaregovernedby business law. Thirdly, we have greatinfrastructure and buildings – subjectsveryclosetomyheartasthat’stheareawhereI’vespentmostofmybusinesslife– aswell asprovidingagoodwork/lifebalance.Fourthly,wehavegoodaccesstointernationalmarkets;Londonisa24/7city.Finally,theCityisthebestbusinesscluster there isofworldclassorganisations. To put together an initial publicoffering (IPO) you need to engage 18different organisations; in the City youhave the choice you need within theSquareMile.GlobalfinancialindicesputLondonas thenumberonedestinationintheworldforbusiness;butthatiscertainly not a reason to become complacent!
Charitable work has long been a part of the Lord Mayor’s work, too. And you’ve made a play on your own name for this year’s appeal…Yes,“BearNecessities”isthenameofmyappeal!Theideaistogiveachanceinlifetochildrenwhoareonthefringeofsociety;whodon’tevenhavethebarenecessitiestogetoninlife.So,largelythrougha charity called Coram, we are givingchildren chances in education whichthey would not otherwise have had;there’s even a bursary scheme for universities.We’realsodonatingtoacharitycalled RedR UK, which provides rapiddisasterreliefallaroundtheglobe.We’vealreadyraised threemillionpounds fortheappeal.
At the end of June you’ll be travelling to Russia, as a number of your predeces-sors have done in recent years. What priority do you give Russia for UK busi-ness?High priority. Russia is an extremelyimportant market; it’s the eighth largest retail market in the world and thefourth largest inEurope.We’re lookingto improve the UK’s business relationswith Russia. We’re keen to help Moscow’s development as an international
financial centre (IFC), which it shouldrightly be. I know there are problems,though;Russiaislisted146thoutof180countries for transparency in its business practices; and 120th out of 183countries looked at for ease of doingbusiness.
If Moscow were to become an IFC, would this not pose any threat to London’s position?Not at all. We live in a global market.Wecanmaintainourshareofthatcake,whilstgrowingitsothatmanyotherscanbenefit.Youneedthree“C”stobuildanIFC:Commodities,CashandCreativity.TheUKhashadthefirst,hasthesecondandisverywelloffforthethird.AnyIFCneedstobeabletoattractthenecessaryskillsinordertounlockitspotential.
Lord Mayor, your background is in con-struction and infrastructure. These are areas where Russia has had particular problems since the crisis. Is there any particular message on this matter you’ll be taking with you to Russia?
Certainly; and that is that you cannotoverestimate the positive effect whichgoodinfrastructurehasontheeconomyasawhole.It’sestimatedthatintheUKevery pound spent on infrastructurebrings the equivalent of £2.84 to theeconomy, ninety per cent of which isspent in this country. So let’s be clearabout it: investment in infrastructurereallyhelpstheeconomytogrow.We’veimplemented about 1,000 infrastructure projects in the last 20 years usingpublicprivate partnerships (PPP);whereas I understand that in Russiasome350PPPprojectshavebeenidentified but that many have stalled. Ibelievethatthekeytosuccessistohavea centralised policy unit to coordinatethese projects. This acts as a pool ofexpertise. I look forward to discussingthiswhenI’minRussia.
Youcannotoverestimatethepositive
effectwhichgoodinfrastructurehasontheeconomyasawhole
We’rekeentohelpMoscow’sdevelopment
asaninternationalfinancialcentre,whichitshould
rightlybe
June 2011 · RBCC Bulletin 25
IN PERSON
Стивен Диэл, иСполнительный Директор рБтп
Господин Лорд-мэр позади половина срока Вашего годового пребывания в должности Лорда-мэра. Как бы Вы оценили прошедший период? Я предпочитаю измерять свое пребывание в должности Лордамэранеколичествомдней, а количествомречей,которыеяпроизношу,ипрошлымвечеромяпроизнес520юречьс начала вступления в должность вноябре 2010 года! Это значит, чтобольшоеколичестволюдейполучилипозитивный сигнал от ЛондонскогоСити. В Сити возвращается уверенность,ноянепростоПосолКвадратноймили[финансовыйрайон,которым является лондонский Сити –СД]. Мы также хотим показать, чтоВеликобритания в целом – это прекрасный центр наращивания капитала.Помимозарубежныхвизитов,янедавнобылвШотландииинасевереАнглии,такчтонамоейповесткеднянетолькоЛондон,ноивсяВеликобритания.Ведьвсекторефинансовыхуслуг заняты 1,3 миллиона гражданэтойстраны,дветретиизнихработаютзапределамиЛондона.
Вы только что посетили Шотландию, а Шотландская национальная партия, которая выступает за независимость Шотландии, недавно получила боль-шинство в Шотландском парламенте. Это не создало вам проблем?Нет,намбылоказаноченьхорошийприем. Как Вы можете себе пред
ставить, глава Шотландской национальной партии и премьерминистрАлексСалмондширокоулыбался!Номы поддерживаем их финансовыестремления. В Эдинбурге и Глазго,например,ониоченьсильнывтакихобластяхкакрискменеджмент,страхование и интеллектуальная собственность.
Вы также упомянули, что в Сити воз-вращается уверенность. По Вашему мнению, Сити уже оправился от кри-зиса или процесс еще продолжается?И то и другое. В некотором смыслеСити вышел из рецессии и вернулпрежнююсилу,новсеещепредстоитмного работы. Мне представляется,чтоазывосстановленияуверенности,некий«АВС»,ещенепройден.Яобъяснювобратномпорядке:
“C”–этоCapital,капитал.Банкамнужен капитал, чтобы выполнятьбуферную функцию в случае проблемвбудущем.Сильныебанкисейчасужевновьимеютхорошиезапасыкапитала.
“B”–этобанковскаяответственность. Очень важно, чтобы у людейбыла уверенность в том, что если вбудущем у банка будут финансовыепроблемы, им не придется сноваза это отвечать. Ожидается, что порезультатам исследования прошедшегоэкономическогокризиса,докладаВикерса,будетданарекомендацияввести практику «волеизъявления»
для вкладчиков, чтобы обеспечитьсохранность их средств в будущем.К концу этого года банки должныдостичь достаточного уровня ликвидности, чтобы подготовиться ктакойситуации.
“A” – это аудит и рискменеджмент. Это нужно для определениярисков и обеспечения пониманияобществомтого,очемговорятаудиторыикредитныеорганизации.
Такимобразом,японимаю,откуда берется раздражение по поводузарплатибонусовбанковскихработников, и оно, я думаю, подогреваетсяпрессой,нобанкампридетсясчитатьсясэтим.Яполностьюсогласенсутверждением,что«наградадаетсяза качество», и это верно для любого сектора. Поэтому банки должныобеспечитьвысокийуровенькачества услуг, прежде чем решать вопроскомпенсацийибонусов.
После кризиса были введены новые методы регулирования для контроля бизнеса, а также были подняты нало-ги. Заставило ли это компании поки-дать Сити?Нет,немогусказать,чтомызаметилибольшойоттоккомпанийизСити,насамомделе,онбылнезначительным.Однако мы понимаем, что бремяподоходного налога и новое регулированиемогутотпугнутьновыйбизнес.Мнеизвестно,чтотакиевопросы, как стоит ли открывать офис в
В конце июня Лорд-мэр Лондонского Сити этого года, олдермен Майкл Бэр, посетит Москву и Санкт-Петербург. Олдермен Бэр следует примеру своих предшественников – посещение России всегда входи-ло в планы самых успешных исполнителей этой должности. Исполнительный директор РБТП Стивен Диэл встретился с Лордом-мэром в его резиденции Mansion House, чтобы обсудить его работу в этой должности, а также предстоящий визит в Россию.
ЛордМэрЛондонскогоСити,МайклБэр:«Инвестициивинфраструктуружизненнонеобходимы»
RBCC Bulletin · June 201126
IN PERSON
Лондонском Сити, теперь решаютсянауровнеСоветадиректоровкомпаний,чторанеенебылообычнойпрактикой.
А как решаются визовые вопросы? Мы часто получаем жалобы от членов Палаты, что оформление виз для их сотрудников или клиентов занимает слишком много времени.Мы докладываем правительству овсехфакторах,которыемогутмешатьбизнесу в Сити, включая визовыйвопрос. Нам кажется, что особуюпроблемупредставляетвизадлятех,кто приезжает получить профессиональный опыт в определеннойобласти как часть университетскойпрограммы.Ксожалению,былипрецеденты фиктивных образовательныхучреждений,которыеобманнымпутеморганизовывалиприездлюдейвстрану.ЭтовызвалоответныемерыПограничного агентства Великобритании, и, боюсь, маятник качнулсяслишком сильно в другую сторону.Мы стараемся вернуться к равновеснойсистеме.ДляСитиоченьважнообеспечить уверенность компанийв том, что они смогут нанять первоклассных квалифицированныхспециалистов. В Лондонском Ситиговорятна300разныхязыках,и40%работающих там имеют иностранныйпаспорт.
В первой из Ваших 520 речей Вы про-возгласили слоган «Лондонский Сити – лучший выбор». Что именно Вы подразумеваете под «выбором»? В Сити очень важно понимать, чтоубизнесаестьвыбориулюдейестьвыбор.Вмоемпониманииестьпятьглавных причин, почему Лондонский Сити должен быть лучшимвыбором для бизнеса. Вопервых,здесь находятся люди с превосходными компетенциями. Здесь всеустроенодлябизнеса,удобныйчасовой пояс и сделки совершаются попредпринимательскомуправу.Втретьих, у нас прекрасная инфраструктура и помещения – эта тема оченьмне близка, так как я занимался ейбольшуючастьсвоейделовойкарьеры, – а также и правильный балансработыиотдыха.Вчетвертых,унасхороший доступ к международнымрынкам,аработавЛондоненепре
кращаетсянинаминуту.Инаконец,Сити – это лучший бизнескластерорганизаций мирового уровня. Дляорганизации IPO необходимо скоординировать усилия 18 различныхорганизаций,ивСитионирасположены в пределах Квадратной Мили.Глобальные мировые индикаторыставятЛондоннапервоеместосрединаправленийдлябизнесавмире,ноэто ни в коем случае не повод длясамодовольства!
Благотворительная работа давно уже стала частью деятельности Лорда-мэра. А Вы даже обыгрываете свою собственную фамилию [Bear] в про-грамме этого года…Да,онаназывается“BearNecessities”!Идеявтом,чтобыдатьшансреализоваться в жизни тем детям, которые оказались без самых необходимыхсредствкразвитиювобществе.Такимобразом,восновномспомощью благотворительной организацииCoramмыпредоставляемдетямобразовательные возможности,которых бы у них не было иначе, идаже есть программа университетской стипендии. Мы также делаемвзносы в благотворительную организациюRedRUK,котораяоказываетоперативнуюпомощьприбедствияхповсемумиру.Мыужесобралитримиллионафунтовдляэтойпрограммы.
В конце июня Вы приедете Россию, как и Ваши предшественники в последние годы. Насколько важна Россия, по-Вашему, для британского бизнеса?Оченьважна.Россия–этооченьважный рынок и это восьмой по величине рынок розничной торговлив мире и четвертый по величине вЕвропе.Мыстремимсякулучшению
деловыхсвязейбританского бизнесас Россией. Мы также рады помочьМоскверазвиватьсякакмеждународномуфинансовомуцентру,которымона непременно должна стать. Но язнаю,чтоестьпроблемы,ведьРоссиязанимает146еместосреди180странпо прозрачности ведения бизнеса, атакже120еместосреди183странпоудобствуведениябизнеса.
Если Москва станет международным финансовым центром (МФЦ), это не по влияет на роль Лондона в этой области? Вовсенет.Мыживемвусловияхглобальногорынка.МывСитисможемсохранитьнашудолюрынка,развиваяеетак,чтобыдругиетакжевыигралиотэтогопроцесса.ДлясозданияМФЦнужнытри“C”:Commodities,CashиCreativity (продукты, наличность икреативность). У Великобританииесть первое, второе, и она особенно успешна в третьем. Любой МФЦтакже должен иметь возможностьпривлечьнеобходимыекомпетенции,чтобыразвитьсвойпотенциал.
Ваша предыдущая деятельность свя-зана с отраслью строительства и инфраструктуры. Россия испытывает особенные трудности в этой области после кризиса. Привезете ли Вы с собой в Россию особенный посыл?Да,конечно.Едвалиможнопереоценить положительный эффект отхорошей инфраструктуры для экономикивцелом.Понекоторымоценкам,вВеликобританиикаждыйфунт,потраченный на инфраструктуру,приносит эквивалент £2.84 в экономику, 90% котороготратитсяв этойстране. Так что, без сомнения, инвестиции в инфраструктуру действительно помогают экономике расти.Мыосуществилиоколо1,000инфраструктурных проектов за последние20летспомощьючастногосударственногопартнерства(ЧГП);насколькомнеизвестно,вРоссиинасчитывается около 350 проектов ЧГП, номногие из них приостановлены. Ядумаю, что ключ к успеху в этомделе–органцентрализованнойполитики,которыйсмогбыкоординировать эти проекты и привлекать лучших специалистов. Я буду рад обсудитьэтутемувРоссии.
Едвалиможнопереоценить
положительныйэффектотхорошей
инфраструктурыдляэкономики
вцелом
June 2011 · RBCC Bulletin 27
IN PERSON
Modernapproachsuggeststhatsustainabilitymustbeatthecoreof everything thatanorganisationdoes, toensure a lasting legacy once a project is completed.Responsible practice in construction can be a real
commoditythatresults incompetitiveadvantageandfinancialrewardforclients.Mace’sassociatedirectorofsustainability,DickGrant,ispassionateabouttherolesustainableconstructioncanplayanditsimportanceontheinternationalscene,whetheritbetheresponsiblesourcingofthesiteandmaterialsorrespectingthebiodiversityofthelocalarea,andleavingitinsuchaconditionthattherearenonegativeimpactsonthesurroundingenvirons.Hesays,“Itmustbetheresponsibilityofallofustoliveuptothevalues of the triple bottom line – to take in the social,environmentalandeconomicfactorsofouractions.Itisalltooeasytotakeuptheapparenteasiestandcheapestoptions,butwemustbe aware thatby taking intoaccount these factors, andapplyingthemwherever theycrossover,wearemore likely tocreatesomethingthatwillperformbetter,forless,andforlonger.”
ForGrant,thecruxofasustainabilitydrivemustbeachieving longevity,practicality,andvalue formoney.Hesays,“Increatingabuiltenvironmentthatcanbemoreselfsufficient,wecanreducetheneedforrawmaterials,saveonenergyandemissions,reducewasteandstillprovideahighqualityworking,livingorleisureenvironmentfortheendusers.”
InRussia,aneweraofsustainabledevelopmentlookstoachievetheoptimumbalancebetweenenergysaving,respectfor the environment and a healthy climate for its residents.AccordingtostatisticsrevealedbytheStaticoCorporationin2009,RussiaisstillintheearlystagesofthiserathatwillultimatelyseeRussia’scontributiontononrecyclablewaste,carbonemissions,energyuseandtheutilisationofrawmaterialsreduceconsiderably.
Basedon its sustainability expertisedeveloped frombestproject practice in theUK,Macehas identified five areasofopportunityforthepropertyandinfrastructureindustriesinordertoestablishalastinglegacyofsustainabilityinRussia.
JameS viCkeRS, maCe maRketing anD CommuniCationS; photoS CouRteSy of maCe
SustainabilityInConstruction–AnOlympicChallengeHowexperiencefromtheUKcanhelpbuildaRussianlegacyIn the last publication, the RBCC Bulletin highlighted, in its RBCC Member News section, Mace’s progression into the ‘final lap’ of delivery for the Olympic Park in London with CLM partners CH2M Hill and Laing O’Rourke. In this issue, Mace shares its sustainability values and looks at how best practice in the UK could be reflected in Russia – in Olympic proportions.
RBCC Bulletin · June 201128
MAIN StORIES
NewDesignAdvisoryNew building design should offer a good investmentopportunitytotheownerandprovideoptimumsatisfactionfor the end user, but these outcomes can both be achievedwhileminimisingnegativeenvironmentalandsocialimpacts.As90%ofabuilding’scarboniscontainedwithinthematerialsthatmakeupitsfabric,factoringinsustainabilityattheverystartoftheplanningprocesscreatesthegreatestopportunitytoreduceembodiedcarbon,waste,andoperationalcost.ForMace,therearetwoopportunitiestoachievethis:
■■ Adviseonthepotentialcoststobuildatconceptualstage,which allows comparison between varying levels ofinvestmentinsustainabilitycommitment.
■■ Engage clients as early as possible. This ensures that theproposed building and development design will meetrecognisedinternationalindustryaccreditationstandardssuchasBREEAMorLEED.
ConsultationandPlanningLegislation and building regulation is increasingly linkingplanningconsenttomorestringentsustainabilitycompliancemeasures. Helping clients to establish their sustainabilityaspirationsandlimitationsacrosstheentirelifecycleoftheirproject ensures that any local planning commitments areachievableandinlinewithcoreprinciples.
Macealsoassistsintheearlystagesofevaluatingthenecessarymitigationmeasuresandlegacyforthelocalcommunityand environment.Working directly or indirectly with community groups,planning authorities and third parties helpsto facilitate the transition through to obtaining planningconsent.
Remediation,DemolitionandConstructionClients increasingly need to meet a range of challengingtargets: improvedwastemanagementandcarbonreduction,environmentalexcellence,andthehealth,wellbeingandsafetyoftheiremployees.Thiscommitmentrequiressustainabilityplanningtobewovenintotheentirebuildinglifecycle,fromidentifyingsourcematerialstorecyclingdemolitionmaterials.
MakingsurethatSustainabilityConstructionManagementSystems(SCMS)areimplementedandthatSustainabilityConstructionManagementPlanning(SCMP)processesareinplacecanhelpclearlydefinehowmaincontractorsand their suppliersoperate,deliverandmeasurethroughkeyperformanceindicators.
RefurbishmentandbuildinggreenAholisticrefurbishmentapproachcannotonlydeliverhealthy,comfortableandtailoredsurroundingsthatincreaseoccupantsatisfactionandqualityoflife,butcanbekeytodrivingenergyefficiencies.Consideredconversionofexistingbuildingsintogreenbeaconsofbestpracticenotonlydecreasesthebuilding’scarbonfootprint,butcansignificantlyincreasemarketvalue.
Assessingkeylegislativeandmarketdrivers,thenweighingthemagainstgoalsandfinancialresourcesshouldbeachievedbycontinuousdialoguewithclients.Anauditingprocessisthebestwaytoidentifycapitalandoperationalopportunitiesthatmeetpredeterminedcriteriasuchascost,compliance,impactanddeliverability.
OperationandOccupancyUltimately,buildingsexisttomeettheneedsofpeopleinboththeirprivateandbusinesslives.Asaresult,theymustoperatetothebenefitofusers’productivityandwellbeing.Inaddition,demonstratinggood corporate social responsibility throughhighqualityworkenvironmentsisakeyelementinattracting,recruiting and retaining employees. Being able to optimisebuilding performance, space, usability and real estate valueinvolves engaging and educating building users throughoutitsprogramme.
In Russia, the xxII Winter Olympic and ParalympicGames in Sochi look set to leave a rich Olympic legacy forlocal residents. In the Sochi 2014 Environmental Strategy,PresidentoftheOrganisingCommitteeforSochi2014DmitryChernyshenko,hasoutlinedtheopportunityforasustainabledrivethroughoutRussiafollowingthegames.
“PreparationsanddeliveryoftheGameswillbecomeacatalystforpositivechangesregardingawarenessofthelevelofenvironmentalresponsibilities,notonlyintheregionofthegamesbutalsothroughoutthewholeofRussia,andwillcreateadvantageousconditionsforimplementationofanumberofneededamplitudinousenvironmentalprogrammes.”
This is aviewsharedby theChairmanof theSupervisoryCouncilof theOrganisingCommittee,AlexanderZhukov,whose contribution to the Sochi2014 EnvironmentalStrategy reads:“TheseGameswillbe innovative–onemore stepforour countryon itsway towards practising theprinciplesof sustainabledevelopmentandenvironmentally responsibletechnologicalperfection.”
RussiawillusetheWinterGamesasabenchmarkforsustainableconstructioninthefuture.CoupledwiththewillingnessfromexpertssuchasMacetosharebestpracticefromtheUK and worldwide, and the values shared within the Sochi2014 Environmental Strategy, Russia has the foundations tocreateaRussianlegacyofsustainabledevelopmentformanyyearstocome.
Keepinginmindmajoreventsbesides2014SochiWinterOlympics,suchasthe2013UniversiadeinKazan,the2016IceHockeyWorldChampionshipinMoscowandSt.Petersburgandthe2018WorldCuptakingplaceacrossmultipleRussiancities,it’stherighttimetobuilduponthisvaluableexperience,hereinRussia.
Bridge Academy: Mace provided a significant social inclusion programme during the construction of this East London School.
MAIN StORIES
June 2011 · RBCC Bulletin 29
Современныйподходпредполагает,чтоустойчивоеразвитиедолжностатьосновнымэлементомвсего,чтоделаеторганизация,чтобыобеспечитьдолгосрочное использование объекта после завершения
программыпроекта.Ответственнаяработавстроительствеможетбытьреальнымрыночнымпродуктом,обеспечивающим высокую конкурентоспособность ифинансовыйуспехдляклиентов.Заместительдиректоракомпании «Мэйс» по устойчивому развитию Дик Грантвысокооцениваетроль,которуюможетигратьэкологическирациональноеиустойчивоестроительство,атакжеего важность на международной арене, касается ли этотщательного подбора стройплощадки и материалов,либо сохранения экосистемы района застройки и условий, при которых не будет отрицательных воздействийнаокружающуюсреду.Дикотмечает:«Этодолжнабытьнаша общая ответственность, всех и каждого, чтобыобеспечить и соблюсти принцип триединства – учестьсоциальные, природные и экономические факторы вработе.Легкоприниматьсамыепростейшиеидешевыевариантырешений,нонеобходимопомнить,что,толькоучитываявышеперечисленныефакторынапрактике,мыс бóльшей долей вероятности сможем создать чтотолучшее, что, в конечном итоге, окажется и более дешевым,идолговременным».
Грантсчитает,чтосамоеглавноеввопросеустойчивого и рационального развития – это долгосрочность,практичностьиоптимальнаястоимость.Дикподчеркивает: «Создаваяантропогеннуюсреду, которая функционируетболеенезависимоисамостоятельно,мыможемсократить потребности в сырье, сэкономить энергию,уменьшитьвредныевыбросы,снизитьотходы,сохраняяпри этом высокое качество работ, прекрасные условиядляжизни,работыиотдыхаконечныхпользователей».
В России, похоже, новая эра устойчивого развитиядостигласвоегооптимальногобалансамеждуэкономиейэнергии, сохранением окружающей среды и здоровымклиматом для жителей. Согласно статистическим данным, опубликованным Корпорацией «Статико» в 2009году,Россиянаходитсяпокаещенараннихэтапахэтогопериода, но, без сомнения, внесет значительный вклад
в дело сохранения окружающей среды, уменьшения неперерабатываемых отходов, снижения углекислотныхвыбросов, энергосбережения иэкономного использованиясырьевыхматериалов.
Наосновесвоегоопытаработыпоустойчивомуразвитию проектов в Великобритании, «Мэйс» выделяетпять основных пунктов работы в области недвижимости и инфраструктуры, учет которых позволит долго иэффективно эксплуатировать объекты после завершенияОлимпиадывРоссии.
ПроектированиеПроект нового сооружения должен стать хорошимвложением для владельца и обеспечить оптимальныйэффектдляконечногопользователя;ито,идругоеможетбытьдостигнутотолькоприусловииминимизациинегативныхэкологическихиобщественносоциальныхвлиянийипоследствий.Сучетомтого,что90%углеродистыхсоединений в здании содержится в материалах, используемыхприегостроительстве,разработкаэкологическирационального проекта с самого начала процесса планированиясоздаетнаилучшиевозможностиуменьшитьобъем углеродосодержащих материалов, сократить расходыпосборуиутилизацииотходов,иснизитьтекущие,операционныерасходы.«Мэйс»выделяетдвевозможностидостиженияэтихцелей:
■■ Информироватьопотенциальныхрасходахнастроительствонастадииразработкипроектного(концеп
ДжеймС викерС, «мэйС», отДел маркетинга и коммуникаций
Устойчивоеразвитиевстроительстве–ОлимпийскаязадачаКакопытВеликобританииможетсодействоватьреализациипостолимпийскогонаследиявРоссииВ последнем номере RBCC Bulletin, в разделе Member News, рассказывалось об успехах компании «Мэйс» на завершающем этапе строительства олимпийских объектов совместно с парт нерами – компаниями «CH2M Hill» и «Laing O’Rourke», образующими консорциум CLM. В этом номере Мэйс делится своим опытом по устойчивому развитию и рассматривает, как передовой опыт Великобритании может быть использован в России с учетом масштабов Олимпийских проектов.
«Мэйс» предоставила инновационные решения для British Land в реализации проекта Ropemaker Place, что позволило снизить углекислотные выбросы на 32% и пройти сертификацию BREEAM
MAIN StORIES
RBCC Bulletin · June 201130
туального) решения, что позволит произвести сравнение между различными возможными вариантамиинвестиций.
■■ Привлечьзаказчиковкакможнораньше.Этообеспечит соответствие проекта международным стандартам(таким,какBREEAMилиLEED).
КонсультированиеипланированиеНаличие строительнозаконодательной базы обязываетстрого соблюдать требования соответствующих норми правил при разработке документации для полученияразрешениянапланирование(проектированиеистроительство)объекта.Содействиезаказчикамвопределениииустановлении ихрациональных пожеланий и ограниченийнапериодвсегожизненногоциклаобъектаобеспечитвыполнениелюбыхместныхтребованийиобязательствнарядусключевымипринципамипроекта.
«Мэйс»такжеоказываетсодействиенараннихэтапахоценкенеобходимыхмерпоснижениюрисковиобеспечениюнаследиявинтересахместногонаселенияиокружающей среды. Напрямую или опосредованно «Мэйс»работаетсместнойобщественностью,планирующимииградостроительнымиорганами,итретьимисторонамивцеляхобеспеченияиускоренияпереходныхэтаповвплотьдополученияразрешениянапланирование(проектированиеистроительство).
Восстановление,сносистроительствоВсе заказчики стремятся к достижению целого рядаамбициозныхцелей:улучшеннойорганизациипосборуи удалению отходов, сокращению углеродосодержащихсоединений, уменьшению вредных выбросов, сохранениюокружающейсреды,атакжеобеспечениюздоровья,безопасностииблагосостояниясвоихсотрудников.Такиеобязательства требуют рационального планирования сучетомвсегожизненногоциклаобъекта,отопределенияисходныхматериаловдопереработкилома(материаловдемонтажа).
Внедрение Системы Управления Устойчивым Строительством (СУУС) и функционирование процессовПланированияУправленияУстойчивымСтроительством(ПУУС),помогутчеткоиясноопределить,какосновныеподрядчики и их поставщики работают по основнымпоказателям.
РеконструкцияиозеленениезданийВсестороннийподходквопросуореконструкциипоможет не только создать здоровую и комфортную средуобитания, повышающую качество жизни, но и статьключомкэффективномуирациональномуэнергопользованию. Превращение существующих зданий в «зеленыезоны»сучетомустановившейсяпрактики,нетолькопонизит«углеродныйслед»здания,ноизначительноувеличитегорыночнуюстоимость.
Оценкаосновныхзаконодательныхирыночныхфакторов,споследующимихсравнениемсцелями,задачами и финансовыми ресурсами, должна производитьсянаосновенепрерывногодиалогасклиентамиизаказчиками.Проверкаявляетсялучшимспособомопределить
капитальныеирабочие,эксплуатационныевозможностидля обеспечения соответствия предопределенным критериям,такимкакстоимость,соответствие,негативныевлияния(илипоследствия)иреализуемость.
ЭксплуатацияипользованиеЗдания предназначены для людей, чтобы в них житьи работать. А значит, их нужно надлежащим образом эксплуатировать в интересах потребителей. Крометого, демонстрация надежной социальнокорпоративнойответственностиза хорошую, высококачественнуюработувсоответствующихусловияхявляетсяключевымэлементомвпривлеченииизакрепленииумелых,квалифицированныхсотрудников.
Способность оптимизировать эксплуатацию здания,егоплощадей,повышатьэффективностьиспользованияиегостоимость(ценность),какобъектанедвижимости,подразумевает организацию обучения пользователейзданияпо специальнойпрограммена протяжениивсехэтаповжизненногоциклаобъекта.
ВРоссии,xxIIзимниеОлимпийскиеиПаралимпийскиеИгрывСочиоставят,судяповсему,местнымжителям богатое постолимпийское наследие. В Стратегииохраны окружающей среды по программе Сочи2014,Президент Оргкомитета Сочи2014 Дмитрий ЧернышенкоизложилвозможностидляустойчивогоиэкологическирациональногоразвитиявРоссиипослеИгр.
«ПодготовкаипроведениеИгрстанеткатализаторомпозитивных изменений в понимании и оценке уровняответственностизаокружающуюсредунетольковрегионепроведенияИгр,ноивовсейРоссии,исоздастблагоприятныеусловиядляреализациицелогорядамасштабныхэкологическихпрограмм».
ПредседательНаблюдательногоСоветаОргкомитетаАлександрЖуков,такжевнесшийсвойвкладвразработкуСтратегииохраныокружающейсредыпопрограммеСочи2014, считает: «Сочинские Игры станут инновационными – это еще один шаг нашей страны на путипрактическогопримененияпринциповустойчивогоразвитияи технологическогосовершенствованиясучетомтребованийпоохранеокружающейсреды”.
РоссияиспользуетзимниеИгрыкакотправнуюточкуустойчивогостроительствавбудущем.Сучетомготовноститакихспециалистов,как«Мэйс»,поделитьсясамымпередовымопытом, имеющимсяв Великобританиии вмире,атакжесучетомважности,ценностиизначимостиСтратегииохраныокружающейсреды,разработаннойврамкахпрограммыСочи2014,можносказать,чтоуРоссииестьотличнаябазадлясозданиясвоего,российскогонаследияустойчивогоразвитияииспользованияобъектовнадолгиегодывперед.
Учитывая,чтовРоссии,помимозимнейОлимпиады2014вСочи,будутпроводитьсяВсемирныеСтуденческие Игры Универсиада2013 в Казани, ЧемпионатмирапохоккеюсшайбойвМосквеиСанктПетербурге в 2016 году, Чемпионат мира по футболу 2018 г. вцеломрядероссийскихгородов,сегоднякакразсамоевремяиспользоватьимеющийсяценныйопытздесь,вРоссии.
MAIN StORIES
June 2011 · RBCC Bulletin 31
Rising costs of greenfield sites as well as increasedconstructioncostsandpoortransportinfrastructureto“out of town” sites means that many investors anddevelopers are increasingly attracted to the idea of
regeneratingindustrialareasandcreatingmodern,mixedusezones.
Ascitiesgrewanddevelopedindustriestocreateemployment,primelandwasusedtobuildfactories,warehousesandaffordablehousing.Atthesametimepeoplewereflockingtothecitiesforworksotheseindustrialsitesbecameenvelopedintothecities.
Theadvantagesofdevelopingtheselandplotsareclear–theindustrialzonesareoftenlocatedneartocitycentresonexpensiveland.Manyofthefactories,warehousesandbuildingsarestructurallysound,aestheticallypleasing–andidealcandidatestobegivenanewleaseoflife.
Onealsooftenfindsthatthesesitesareinattractivelocations – places where people would want to live and work.Many of the factories and warehouses are located close towater–usedaspowerbeforetheindustrialrevolutionandasameansoftransportingrawmaterials.
IntheUKwecantracethestartofindustrialandurbanregenerationbacktothelate19thcenturywhereoldmanufacturing plants were simply demolished and replaced withnewerversions–andthenagaininthemid20thcenturyaswebegantoliveinaworldthatwas(andremains)largely“deindustrialising”.Overtime,urbanrenewalhasevolvedandisnowbasedlessondemolitionanddestructionandmoreonrenovationandinvestment.
It is, however, expensive for developers and investors toclean up the pollution on these industrial sites and makethemattractive,habitableareas.Therearemanypeoplewhobelieve that the state (or local authorities) should have anobligationtopartfundorheavilysubsidisecleanupoperations–aseffectivelythesesiteshavenocommercialvaluetoadeveloperunlesssomebodyeithermakesthemdevelopable–orgivesthemawayforfreetothedevelopertooffsetcleanupcosts.
The danger of local authorities not subsidising thesedevelopmentsmeanthatcitieswillinvariablyexperiencewhatis commonly known as“the doughnut effect”. The Britishdoughnut,acircleofbland,uninspiringbreadwithjaminthemiddle,isusedtodescriberichinnercityzonessurroundedby dilapidated and rundown suburbs (not to be confusedwiththeAmerican“donuteffect”–asugarysweetringwithnothinginthecentre).
BirminghamEastsideOnce known only as a concrete wasteland, Eastside in thecentreoftheUK’s“secondcity”hasbeentransformed.ThishasbeenachievedwithamixtureofpublicandprivatemoneyandisoneofthemostsuccessfulregenerationprojectsintheUK.
Duringthe18thand19thcenturies,thisareawashometohundredsoffactories,warehousesandworkshops,and,likeStPetersburg,usedalargecanalnetworktoprovidebothpowerand access. By the late 1880s an efficient tram network ranthrough the area and helped make Birmingham one of theleadingindustrialcentresinEurope.
Astheindustriesdeclined,theoldVictorianfactoriesandother buildings became derelict and were no longer maintained. The canals fell into disuse and became clogged andpolluted.Thosepeoplewhocouldafforditbegantomoveoutoftheareaandasthenumberofinhabitantsdeclined,smallbusinessesandshopsalsobegantoclose.
Bythe1980sthelocalauthoritiesrealisedtheyhadtoact,andinconsultationwitharchitects,engineersandplannerstheysetinprocessatransformationthathasbeentrulyincredible.
DaviD owenS, heaD of BuSineSS Development, aRup. photoS CouRteSy of aRup
IndustrialRegenerationBoostsEconomicDevelopmentinCityCentresIn a country as vast as Russia, regeneration of industrial or “brownfield” areas has largely been seen as unnecessary – why spend time cleaning up old industrial zones and creating fresh modern areas when you can simply select a clean, green plot of land and start all over again? In many ways this is exactly what has been happening in Russia – until recently.
Facade of the ‘New Bullring’
MAIN StORIES
RBCC Bulletin · June 201132
ARUP worked extensively on this project which wasplanned to redevelop the area around a park which followsthecurveofCurzonStreetandeffectivelylinksEastsidetothecitycentre.
Manyeffortsweremadetosaveandrestoremanyofthehistoricbuildingsinthearea–includingCurzonStreetStation. Built in 1838, it is the world’s oldest surviving railwayterminus.
Thecanalsandwaterwayswerecleanedupandrestaurantsandcafesarenowsituatedalongthebanks–providingpleasantplacestowalkandrelax.Businessesandshopshavecomeback to the area and the“New Bullring” is proving to be amajorsuccessaswellasapieceoficonicarchitecture.Situatedonthesiteofamedievalmarketplace,theBullringhasbeenamarketplacesince1154andremainsavibrantcolourfulplacemorethan850yearslater.
CaseStudy–LiverpooldocksandwaterfrontOncethebiggestportintheUK,Liverpool,likeBirmingham,was an industrial powerhouse. Factories and warehousesstretchedalongthecitycentrewaterfrontandemployedmanythousandsofpeople.Asshipsgotbiggerinthelate19thandearly 20th centuries, Liverpool’s port became too small tohandle the enormous amount of goods and raw materialsflooding into the UK, so a new port was developed furtheralongthecoast,closertotheIrishsea.
Thisport, in turn,declined in the1970sandLiverpool’soncewealthyindustrialbasefellintodecay.Peoplemovedoutof the area and the once greatVictorian buildings fell intodisuseandbecamederelict.
InrecentyearsLiverpoollocalauthorities(alongwithprivatedevelopersandinvestors)havemanagedaprogrammeofurbanandindustrialregenerationthathasmeantrealupturninthecity’sfortunesandagrowingshareofthetourismmarketintheUK.
The Albert Docks (named after the husband of QueenVictoria)havebeenrestoredtotheirformergloryandwarehousesandfactorieshavebeenturnedintoshops,restaurantsandluxurycitycentreapartments.
The canals that linked the port to the important neighbouringcitiesofSheffield,Manchester andLeedshavebeencleanedandrestored–andhavebeenahugeboostfortourism.
Environmentalworksoverthelast20yearsyieldedvisualimprovementbutfailedtoattractpeopletousethecorridor.ThenewLiverpoolLeedscanallinkcreatesanamazingexperienceforboatersastheynavigateLiverpool’shistoricwaterfront.BookingshaveexceededBritishWaterways’expectations,attractinganestimated4,500boattrips,200,000extravisitorsandboostingtheLiverpooleconomyby£1.9millionannually.
The“BilbaoEffect”Another interesting theme in industrial and urbanregenerationisthe“BilbaoEffect”(sometimesalsoreferredtoasthe“GuggenheimEffect”).Thisisthetermthatisappliedtotheresultsof investingmoneyinnewbuildings–usuallyarchitecturallystunning–inrundownorindustrialareasinordertorevitaliseandregeneratethem.
The Guggenheim in Bilbao (designed by Frank Gehry)set in motion a citywide revitalisation.Within a matter ofmonths, this building saw Bilbao change froman industrialcity thathadfallen intodecay intooneof themostpopulardestinations for tourists in Europe. This encouraged investmentintheareaandbusinessesandresidentialdevelopmentsreturnedtowhathadoncebeenadecayinganddisusedareaontheriverside.
The theory that architecture is the only truly public artformleftwasnotonlyprovedtobetrue,butshowntohavearegeneratingeffectonanentirearea!
RegenerationinRussiaJust prior to the economic crisis, there were some effortsunderway in several Russian cities to regenerate areas. The“EkatCity”projectinEkaterinburgwasoneofthese.Thecitycentrefactoriesandoldmanufacturingplantswererezonedand new skyscrapers planned – a mix of the regenerationprogrammesasseenintheUKandthe“BilbaoEffect”.
In Moscow, following several successful transformationsofoldfactories(RedOctoberandLootchbeingtwoexamples)intocommercialandresidentialcomplexes,planstosave,reuseandregenerateother industrialzoneswerebeginningtobeconsidered.
WhatiscertainisthatthisisatrendthatwillincreaseinRussia,buttobetrulysuccessfulitneedstheactiveandfinancial cooperation of local authorities – and a real desire torevivethegreatcitycentresofRussia.
Liverpool-Leeds Canal
Albert Dock at night
MAIN StORIES
June 2011 · RBCC Bulletin 33
Ростстоимостиновыхплощадей,атакжеиувеличившиеся строительные затраты и слабая транспортная инфраструктура в районе загородныхобъектовозначает,чтомногиеинвесторыидеве
лоперывсебольшеинтересуютсявозможностьюреставрации промышленных объектов и создания современныхзонсмешаннойзастройки.
По мере того, как города росли и развивали промышленность для создания рабочих мест, первичныеземли использовалась под строительство фабрик, складовидоступногожилья.Втожевремялюдистекалисьвгородавпоискахработы,иэтипромышленныеобъектысталичастьюгородов.
Преимуществаразвитияэтихучастковземлиочевидны – промышленные зоны часто занимают близкие кцентругородадорогиеплощади.Многиеизэтихфабрик,складовизданийхорошоотстроены,внешнепривлекательныивполнемоглибыполучитьновуюжизнь.
Также оказывается, что эти объекты располагаютсяв привлекательных местах – там, где люди хотят житьи работать. Многие из этих фабрик и складов расположенывблизиводы,котораядоиндустриальнойреволюциииспользоваласьдлягенерацииэнергииикакспособтранспортировкисырья.
ВВеликобританииреконструкцияпромышленныхигородскихобъектовначаласьещев19веке,когдастарыепроизводственные фабрики просто сносились, а на ихместе строились новые, и эта тенденция продолжиласьвсередине20века,когдамысталижитьвстремительно«деиндустриализирующемся»мире.Современемразвилась модернизация городского жилого фонда, котораятеперьосновываетсянестольконаразрушенииисносе,скольконаобновлениииинвестировании.
Однакорасчистказаваловнаэтихобъектахипревращениеихвпривлекательные,пригодныедляжильятерриториидовольнодорогообходитсядевелоперамиинвесторам.Многиелюдисчитают,чтогосударство(илиместныевласти) должно обязательно частично финансироватьили существенно субсидировать работы по расчистке.Ведьэтиобъектынеимеюткоммерческойценностидлядевелопера, если ктонибудь не сделает их пригоднымидлязастройкиилинепредоставитихвбесплатноепользование,чтобыкомпенсироватьзатратынарасчистку.
Еслиместныевластинесубсидируютэтипроекты,городанеминуемостолкнутсястем,чтоизвестнокак«эффект
пончика».Словнобританскийпончик,комочекпресноготестасджемомвнутри,богатыезонывнутригородаокруженыветхими,полуразрушеннымиокраинами(непутатьсамериканскимпончиком,которыйпредставляетсобойкольцоизсладкоготекстабезнаполнителя).
БирмингемскийEastsideРанеепредставлявшаясобойбетонныйпустырь,восточнаячастьцентраБирмингема,второгогородаВеликобритании, преобразилась. Это один из самых успешныхпроектов реконструкции в стране, и это стало возможно благодаря комбинации государственного и частногофинансирования.
Втечение18и19вековнаэтойтерриториирасполагалисьсотнифабрик,складовицехов,и,какивСанктПетербурге, здесь была большая система каналов длявыработкиэнергииитранспортировки.Кконцу1880хэффективнаясистематрамвайногодвиженияразвиласьнаэтойтерриторииипомоглаБирмингемустатьоднимизведущихпромышленныхцентровЕвропы.
С угасанием отдельных отраслей старые викторианскиефабрикиипрочиезданиябылизаброшеныибольшенеподдерживались.Большенеиспользуемыеканалызасорились.Те,ктомоглисебеэтопозволить,сталипереезжатьиз этого района, ипомере уменьшения числа жителей,малыйбизнесимагазинытакжестализакрываться.
К 1980м местные власти осознали необходимостьдействовать, и вместе с архитекторами, инженерами ипроектировщиками они смогли осуществить невероятнуютрансформацию.
ДэвиД оуэнС, руковоДитель отДела коммерчеСкого развития, ARUP; иллюСтрации преДоСтавлены ARUP
Промышленнаяреконструкция–втораяжизньгородскогоцентраВ такой огромной стране, как Россия, реконструкция промышленных или застраиваемых вторично площадей до сих пор считалась ненужной. Зачем тратить время на расчистку старых промышленных территорий и создавать новые, современные пространства, когда можно просто выбрать чистый нетронутый участок и построить все заново? И до сих пор именно это в основном и происходило в России.
Построенная в 1838 году станция на Curzon Street остается самым старым железнодорожным вокзалом.
MAIN StORIES
RBCC Bulletin · June 201134
ARUPактивноработалнадэтимпроектом,вкоторыйвходилпланпореконструкциитерриториивокругпарказаповоротомCurzonStreetи,собственно,соединяетвосточныйрайонEastsideицентргорода.
Сохранение и восстановлениемногих историческихзданийстоилобольшихусилий,включаястанциюCurzonStreet.Построеннаяв1838году,онаостаетсясамымстарымвмирежелезнодорожнымвокзалом.
Каналы и судоходные пути были расчищены, по ихберегам теперь расположены рестораны и кафе, чтотеперь делает этот район приятным для отдыха и прогулок. Бизнес и магазины вернулись сюда, и торговыйцентр“NewBullring”нетолькооченьуспешен,ноиявляется знаковым архитектурным объектом. Расположенныйнаместесредневековогорынка,которыйдействовалздесь с 1154 года, Bullring остается ярким оживленнымместоми850летспустя.
ЛиверпульскиедокиибереговаялинияКогдатокрупнейшийбританскийпорт,Ливерпуль,какиБирмингем,былпромышленнымфорпостом.Фабрикиискладыпростиралисьвдольприбрежнойчастицентрагорода, и здесь работали тысячи людей. Когда кораблисталикрупнеев19векеиначале20века,ливерпульскийпортсталдлянихслишкоммаленькиминеспособнымсправляться с сильно выросшим количеством различныхтоваровисырья,прибывавшеговВеликобританию.Тогдановыйпортбылпостроендалеепоберегу,ближекИрландскомуморю.
Этотпортвсвоюочередьпришелвупадокв1970е,иоднаждыбогатаяпромышленнаябазаЛиверпулясошлананет.
Впоследниегодыместныевласти(приучастиичастныхдеверлоперовиинвесторов)разработалипрограммугородскойипромышленнойреконструкции,чтовсамом
делеперевернуложизньгородаидалоростдолиЛиверпулявтуристическомбизнесеВеликобритании.
Альбертовскимдокам(названныетаквчестьсупругакоролевыВиктории)быловозвращенобылоевеличие,аскладыифабрикипревратилисьвмагазины,рестораныироскошныеапартаменты.
Каналы, которые соединяли порт с важными соседнимигородами–Шеффилдом,МанчестеромиЛидсом–были очищены и восстановлены, дав большой толчоктуризму.
Экологическиеработызапоследние20летдаливизуальныйэффект,нонепривлеклибольшелюдейкиспользованиюводногокоридора.НовыйканалЛиверпульЛидсдает великолепный вид на исторический прибрежныйфасадгорода.ЕгопопулярностьпревзошлавсеожиданиякомпанииBritishWaterways’: ежегодноздесьпроводится4,500водныхпрогулок,количествопосетителейувеличилосьна200,000человеквгод,чтоприноситдополнительные£1.9миллионавбюджетЛиверпуляежегодно.
«ЭффектБильбао»Другая интересная тема в промышленной и городскойреконструкции – это так называемый «Эффект Бильбао»(такжеизвестныйкак«эффектГуггенхайма»).Этоттерминиспользуетсядляописаниярезультатавложениясредстввновыездания–обычносвпечатляющимархитектурнымобликом–вдепрессивныхилипромышленныхрайонахсцельюихвосстановленияиреконструкции.
Здание Гуггенхайма в Бильбао (спроектированноеФранком Гери) запустило процесс реконструкции повсему городу. Буквально за несколько месяцев это зданиепревратилоБильбаоиззахолустногопромышленногогородаводноизсамыхпопулярныхместпосещениятуристоввЕвропе.Этопривлеклоинвесторов,бизнес,нанедавнодеградирующуюзапущеннуюприбрежнуютерриториювернулсяижилищныйдевелопмент.
Теория, что архитектура – единственная оставшаясяформаобщественногоискусства–нетолькоподтвердиласвоюправильность,ноиоказалавосстановительныйэффектнавсютерриторию!
РеконструкциявРоссииКакразпередэкономическимкризисомвнекоторыхроссийских городах предпринимались некоторые попыткиреконструировать территории. Среди них был проект«Екатсити» в Екатеринбурге. Фабрики в центре городаистарыезаводыбылиреструктурированыинаихместебылиспроектированыновыенебоскребы–комбинацияпрограмм реконструкции по опыту Великобритании и«Бильбаоэффекта».
В Москве по опыту некоторых удачных преобразованийстарыхфабрик (например, «Красныйоктябрь»и«Луч») в коммерческие и жилищные комплексы сталирассматриватьсяпланыпосохранению,реконструкцииирегенерациидругихпромышленныхтерриторий.
Очевидно,чтоэтатенденциябудетрастивРоссии,нодлянастоящегоуспеханеобходимаактивнаяифинансоваяподдержкаместныхвластейиистинноежеланиевозродитьпрекрасныецентрыгородовРоссии.
Здание торгового центра “New Bullring” является знаковым современным архитектурным объектом
Популярность обновленного канала Ливерпуть-Лидс превзошла все ожидания
MAIN StORIES
June 2011 · RBCC Bulletin 35
Sincethebeginningofthe1990s,therehasbeenactivediscussionof theproblemsof stimulating investmentandcreatingalegislativeframework,encouraginglocaland foreign investors to invest production capital in
the Russian economy, including by introducing concessionand other agreements. Compared to the legislation of thattime,majoradvanceshavebeenmadeinthisdirection,amongthemadoptionoftheimportantFederalLawof21July2005No.115FZ“OnConcessionAgreements”(theLawonConcessions).
YettheRussianlegislationonPPPisstillnotfullydevelopedandthelistofformsofPPP,forwhichspecialregulationisenvisaged,isverylimited,whilethatofPPPformsusedinpracticeisevenshorter.
The majority of Russian PPP projects are implementedas concession agreements. This form is particularly used insuch projects as the concession agreement on the MoscowStPetersburgExpressHighway–Km.1558, theconcessionagreement on the“New exit on to the Moscow Ring Roadfrom the MoscowMinsk“Belarus” Federal Highway” andmanyotherprojects,includingregionalandlocalones.
TheRussianPPPlegislationalsogivesaverynarrowdefinitionofconcessionrelations.
Under Russian legislation, the essence of a concessionagreementconsistsintheconcessionaireundertakingtocreate and (or) renovate, at its own expense, certain propertyownedortobeownedbythegrantor(thatis,stateormunicipally owned) and conducting business using this property,and the concessionaire being provided with given propertyforpossessionanduse(butnotthetitlethereto)foraspecificperiodoftime.
Initially, the Law on Concessions envisaged even greaterrestrictions, insisting that thepropertyprovidedto theconcessionairebefreeofanythirdpartyrights.Ifthesubjectoftheconcessionagreementconsistedinutilityfacilities,itwasextremelydifficulttomeetthisrequirement,sincemostsuchmunicipal infrastructure facilities in the Russian Federationareundertheoperatingcontrolofspecialisedenterprises.
The Law on Concessions was amended on 6 July 2010so that, if a concessionagreementwas related to municipalinfrastructure systems and other such facilities, at the timeoftransfertheycouldbelongtoastateownedormunicipalenterprisebyrightofoperatingcontrol.
It was also established that the given enterprises mightexerciseindividualpowersasthegrantor,includingbytransferringtotheconcessionairetherightstopossessanduserealestateandtherighttolandplots.Beforetheamendmentswereintroduced into the legislation, a public enterprise was notpermitted to sublet landplotsor transfer rightsandobligations under lease agreements to third parties. In addition, anumberofchangeswereintroducedtosimplifytheprocedurefor raising credits (although the given rules engender manyquestionsfromthepracticalpointofview).
In general, the given amendments promoted greater useoftheconcessionformofcooperationandalsohelpedeliminateanumberofdifficultiesinvolvedinimplementingprojectslaunchedpreviously.
Specialists also include productionsharing agreementsamongPPPforms.Aspeciallawwaspassedontheseattheend of 1995 (Federal Law of 30 December 1995 No. 225FZ“On ProductionSharingAgreements”).A productionsharingagreement isoneunderwhich theRussianFederationgrantsaprivatepartner,forapaymentandforaspecificterm,exclusiverightstoseek,surveyandextractmineralrawmaterialsona subsoil sector,whereas theoutputproducedis to be divided between the state and the private partner.Despite the federal law, thegivenformofcooperationhasonly been used for three projects – Sakhalin1, Sakhalin2andKharyaga.
Some experience has been gathered in Russia of otherforms of PPP, too, including the BOOT (Build Own OperateTransfer)/BOT(BuildOperateTransfer)models,underwhichpublic infrastructurefacilitiesbuiltbyaninvestorarealsooperatedtherebyforacertainperiod,afterwhichtheyaretransferredtostateownership.
One of the first examples consisted in the projects toexpandthepurificationplantinZelenograd,aswellasseveralprojects for mechanical dewatering of waste water residues,which were launched back in 1997–1998. So, in accordancewitharesolutionoftheGovernmentofMoscowof17March1998,aninvestmentcontractwasconcludedbetweentheGovernmentofMoscowandaGermaninvestorgrantingthelattertherighttobuildthepurificationplantinZelenogradaccord
ProblemsInvolvedinUsingVariousFormsofPublicPrivatePartnershipintheRussianFederationSvetlana Savina, SenioR aSSoCiate, goltSBlat Blp
Svetlana Savina
RBCC Bulletin · June 201136
lAW&lEgISlAtION
ingtotheBOOTmodel,ontheconditionofcompensationoftheinvestor’scostswithin12.5yearsandsubsequenttransferofthefacilitiestoownershipbytheCityofMoscow.Forthesepurposes,theDepartmentforEconomicPolicyandDevelopmentofMoscowwaschargedwithallocatingannualcapitalinvestmentlimitsunderinvestmentprogrammes.Preparationandimplementationofthegivenprojectswasbasedprimarilyon subjudicial regulatory acts of a regional level, given thattherewasnoproperregulationofrelationsregardingexpenditureofbudgetfundsatthefederallevelandtheLawonConcessionhadnotyetbeenpassed.
Relatively recently,Moscow launchedyetanotherBOOTproject for construction of a“Production unit (plant) forsodium hydrochloride” in accordance with directive of theGovernmentofMoscowof27September2007No.2144RP,“Onconstructionofanurbanconstructionfacility,constitutingthesubjectofinvestmenttenders,locatedat:Nekrasovka,LyubertsyPurificationPlantPUMosochistvodMGUPMosvodokanal, implemented on the BOOT model (Build OwnOperateTransfer)”.
The structure of the given project is the following: thedeveloperisalegalentityspeciallysetupbytheinvestorandbelonging 100 per cent thereto. Once construction is complete,thedeveloperistoleasethefacilitytoaspecialisedcompany(alimitedliabilitycompanysetupbytheGovernmentofMoscow,theDeveloperandMGUPMosvodokanal).Whentheinvestmentpaybackperiodisover,Moscowmustbuyup100percentofthesharesinthedeveloper.
ThepossibilityofusingtheBOOTmodelisenvisagedbyLawofStPetersburgof25December2006No.627100“OnParticipationbyStPetersburginPublicPrivatePartnership”(Clauses2,6,and7,Article5).Atthesametime,BOOTstructuredprojectswereimplementedinStPetersburgevenbeforethegivenlawwaspassed.Oneexampleistheprojecttoconstruct theSouthWestPurificationPlant,underwhichGUPVodokanal St Petersburg is to buy up the built facility intoStPetersburgownership,usingbothequityandraisedfunds(LawofSt.Petersburgof21June2002No.26322“OntheSt.PetersburgTargetProgramme‘OncompletionoftheSouthWestPurificationPlant’”).
In some constituent entities of the Russian Federation,legislative acts have been passed proclaiming the possibilityofimplementingsimilarprojects(see,forexample,Clause1,Article5of Lawof theRepublicof Udmurtiaof 9 October2009No.39PZ,“OnParticipationbytheRepublicofUdmurtiainPublicPrivatePartnerships”,Article4ofthelawoftheRepublic of Tyva of 2 November 2009 No. 1552VХ2,“OnParticipationbytheRepublicofTyvainPublicPrivatePartnerships”).
Recently,therehasbeenincreasingtalkabouttheneedformoreactiveuseanddevelopmentofotherpublicprivatepartnershipinstruments,suchas“lifecyclecontracts”,longterminvestmentagreementsandinfrastructurebonds.
Despitetheexistenceofregionallegislativeacts,however,the federal legislation includes restrictions impeding use ofthegiven formsofPPP(including theBOOTmodel).Yet itshouldalsobestressedthattheinstitutionofPPPisacomplexoneandreliesprimarilyonfederalratherthanregionallegislation.
Thegivenrestrictionsareassociatedmostlywith(i)provisiontotheprivatepartnerofalandplotorrealestate(thelegislation lists the grounds for such provision and relatedprocedures);(ii)complicationsinsettingtariffs(iftheprivatepartner is to conduct business at stateregulated prices/tariffs);(iii)difficultiesinthestateacceptinglongtermfinancialliabilitiesandthespecificsof theRussianbudget legislation;(iv) lack of proper regulation of the procedures for selecting the private partner and other circumstances, includingobjectivedifficulties in compelling the state to discharge itsobligations.
So, letus return to the lawofSt.Petersburg,whichproclaimsthepossibilityofstructuringPPPprojectsinavarietyofforms.Inparticular,theprojectforcreating,renovatingandoperatingPulkovoairport facilitieson a PPP basis is structured proceeding from regional legislation, rather than federal.Evenso,duringpreparationsforandtheinitialstagesoftheproject,problemscausedbyobjectivefederalrestrictionshadtoberesolved.
Overall,however,itshouldbenotedthattherearesignificant,positivedevelopmenttrendsintheRussianPPPlegislation.TheStateDumaExpertCouncilforlegislationonpublicprivatepartnership,variousfederalexecutiveauthoritiesandinterestedorganisationsaredrawingupamendments to theRussianPPPlegislationtoimproveanddevelopthisinstitution. Practical implementation of PPP is also expanding inRussia–withrespectnotsomuchtolargescaleprojectsastosmallregionalones.
Investment clImate In RussIa onlIneIn Russian and English languages
Information Agency FCNovosti (Financial Control – News) has been on Russia’s media market since April 2003. It was founded under the patronage of the Accounts Chamber of the Russian Federation mostly to provide exclusive information and digests of press reports on the key issues of the Russian economy and the state financial control.
“FCNovosti” newswire is compiled of essential news, analysis and comments on Russian financial, stock and commodity mar-kets and financial control issues. It is available in Russian language.
“Russian Financial Control Monitor” (RFCM) daily informa-tion package focuses its news coverage on the events and pro-cesses affecting the investing in Russia. News also supplemented with monitoring of key companies, industries and markets. It is issued in English and Russian languages.
■ daily information on economic situation in Russia■ blocks of information on specified subjects■ instant access to sources of information
on financial control issues in Russia■ analytical research at requests from corporate clients
For all requests or inquires contact“FCNovosti” Information Agency,
email: [email protected]/Fax: +7 (495) 2017106
Zubovsky blvrd. 4, office 5015, Moscow, Russia
June 2011 · RBCC Bulletin 37
lAW&lEgISlAtION
Начинаясначала90хгодоввнашейстранеактивнообсуждаются проблемы повышения инвестиционной активности, создания законодательнойсреды, стимулирующей отечественных и ино
странных инвесторов к вложению производственногокапитала в российскую экономику, в том числе путемвнедрения концессионных и иных договоров. Сейчасможно смело говорить, что по сравнению с законодательствомтоговременибылисделанысерьезныешагивэтом направлении.В том числе был принят такой важныйакт,какФедеральныйзаконот21июля2005года№115ФЗ«Оконцессионныхсоглашениях»(далее–«Законоконцессиях»).
Вместестем,попрежнему,российскоезаконодательствооГЧПнельзяназватьхорошоразвитым:переченьформГЧП,длякоторыхпредусмотреноспециальноерегулирование, очень ограничен, а перечень форм ГЧП, которыефактическииспользуютсянапрактике,ещеболееузкий.
БольшинствороссийскихГЧПпроектовреализуетсяв форме концессионных соглашений.В частности, концессионная форма использована в таких проектах, какконцессионное соглашение в отношении скоростнойавтомобильноймагистрали«Москва–СанктПетербург»научастке15йкм–58йкм»,концессионноесоглашениевотношении«НовоговыходанаМосковскуюкольцевуюавтомобильную дорогу с федеральной автомобильнойдорогиМ1«Беларусь»Москва–Минск»имногиедругиепроекты,втомчислерегиональногоиместногоуровней.
Необходимотакжеотметить,чтороссийскоезаконодательствооГЧПоченьузкоопределяетконцессионнуюформуотношений.
Сущность концессионного соглашения по российскому законодательству состоит в том, что концессионер обязуется за свой счет создать и (или) реконструировать определенное имущество, право собственностинакотороепринадлежитилибудетпринадлежатьконцеденту(тоестьнаходитсявгосударственнойилимуниципальной собственности), осуществлять деятельность сиспользованиемэтогоимущества, аконцедентобязуется предоставитьконцессионеруна установленныйсрокправовладенияипользованияданнымимуществом(нонеправособственности).
ИзначальноЗаконоконцессияхпредусматривалещебольше ограничений, например, подразумевалось, чтопередаваемоеконцедентуимуществодолжнобылобытьсвободнымотправтретьихлиц.Выполнитьтакоетребованиевслучае,еслиобъектомконцессионногосоглаше
ния являлись объекты коммунального хозяйства, былоочень проблематично, так как большинство объектовкоммунальной инфраструктуры в Российской Федерациинаходятсявхозяйственномведенииспециализированныхпредприятий.
ПочтигодназадвЗаконоконцессияхбыливнесеныизменения(изменениявступиливсилу6июля2010г.),согласнокоторымеслиобъектомконцессионногосоглашения являются системы коммунальной инфраструктуры и иные объекты коммунального хозяйства, такойобъект на момент его передачи может принадлежатьгосударственному или муниципальному предприятиюнаправехозяйственноговедения.
Такжебылоустановлено,чтоуказанныепредприятиямогутосуществлятьотдельныеполномочияконцедента,в том числе передавать концессионеру права владенияи пользования недвижимым имуществом и права наземельные участки. До внесения изменений законодательствонепозволялопубличнымпредприятиямсдаватьземельные участки в субаренду или передаватьправаиобязанностиподоговорамарендытретьимлицам.Крометого,былвнесенрядизменений,направленныхнаупрощение порядка привлечения кредитных ресурсов (хотяданныенормывызываютмноговопросовсточкизренияпрактикиихприменения).
Вцелом,данныеизмененияспособствовалиувеличениюиспользованияконцессионнойформысотрудничества, а такжепомоглиустранитьрядсложностейвреализациипроектов,начатыхещедовнесенияизменений.
ВчислеформГЧПспециалистамиуказываютсятакжесоглашенияо разделепродукции. В отношенииданнойформысотрудничестваспециальныйзаконбылпринятеще в конце 1995 г. (Федеральный закон от 30 декабря1995г.№225ФЗ«Осоглашенияхоразделепродукции»).Соглашениеоразделепродукцииявляетсядоговором,покоторому Российская Федерация предоставляет частному партнеру на возмездной основе и на определенныйсрокисключительныеправанапоиски,разведку,добычу минерального сырья на участке недр, а произведеннаяпродукцияподлежитразделумеждугосударствомичастнымпартнером.Несмотрянаналичиефедеральногозакона,даннаяформасотрудничествабылаиспользованатольковтрехпроектах–Сахалин1,Сахалин2иХарьяга.
ИмеетсяопытреализациивРоссииииныхформГЧП,втомчисле,моделейBOOT(BuildOwnOperateTransfer)/ BOT (Build Operate Transfer), при которых построенные инвестором объекты публичной инфраструктуры
Проблемыиспользованияразличныхформгосударственно-частногопартнерствавРоссийскойФедерацииСветлана Савина, Старший юриСт, GoltsblAt blP
RBCC Bulletin · June 201138
lAW&lEgISlAtION
принадлежатинвестору,иэксплуатируютсяимвтечениеопределенногосрока,послечегопередаютсявгосударственнуюсобственность.
Однимиизпервыхпримеровявляютсяпроектырасширения очистных сооружений г. Зеленограда, а такженесколькопроектоввобластимеханическогообезвоживания осадков сточных вод, реализация которых быланачатаеще19971998годах.Так,всоответствииспостановлениемПравительстваМосквыот17марта1998годамеждуПравительствомМосквыинемецкиминвесторомбылзаключенинвестиционныйконтракт,согласнокоторомуинвесторубылопредоставленоправоосуществитьстроительствоочистныхсооруженийвг.Зеленоградепомодели BOOT, с условием о компенсации инвестору втечение12,5летзатрат,ипоследующегопереходасооруженийвсобственностьгородаМосквы.НаданныецелиДепартаментуэкономическойполитикииразвитиягородаМосквыбылопредписанопредусматриватьежегодноевыделение лимитов капитальных вложений в инвестиционныхпрограммах.Подготовкаиреализацияданныхпроектов основывалась, прежде всего, на подзаконныхнормативных актах регионального уровня, в условияхотсутствия надлежащей регламентации отношений порасходованиюбюджетныхсредствнафедеральномуровне,атакжедопринятияЗаконаоконцессиях.
ОтносительнонедавноМосквойбыланачатареализацияещеодногопроектаBOOT,построительствуобъекта«Производство(завод)гипохлориданатрия»всоответствиисраспоряжениемПравительстваМосквыот27сентября2007года№2144РП«Остроительствеградостроительногообъекта,являющегосяпредметоминвестиционныхторгов, расположенного по адресу: поселок Некрасовка,Люберецкие очистные сооружения ПУ «Мосочиствод»МГУП«Мосводоканал»,реализуемогопомодели«BOOT»(строить,владеть,эксплуатировать,передавать)».
Обращаетнасебявниманиеструктураданногопроекта.Застройщикомвыступаетюридическоелицо,специальносозданноеинвестором,ипринадлежащеена100%инвестору.Послезавершениястроительствазастройщикпередаетобъектварендуспециализированнойкомпании(обществусограниченнойответственностью,учреждаемомуПравительствомМосквы,ЗастройщикомиМГУП«Мосводоканал»). После завершения срока возвратаинвестицийгородМосквадолжнавыкупить100%акцийзастройщика.
ВозможностьиспользованиямоделиBOOTпредусмотренаЗакономСанктПетербургаот25декабря2006года№627100«ОбучастииСанктПетербургавгосударственночастныхпартнерствах»(п.2,6,7ст.5).Приэтом,проекты,построенныепомоделиBOOT,реализовывалисьвСанктПетербургеидопринятияданногозакона.ВкачествепримераможнопривестипроектпостроительствуЮгоЗападныхочистныхсооружений,всоответствиивкоторымвыкуппостроенныхобъектоввсобственностьСанктПетербургапредусмотренпосредствомГУП«ВодоканалСанктПетербурга»,втомчисле,засчетсобственныхипривлеченныхсредств(ЗаконСанктПетербургаот21июня2002№26322«ОцелевойпрограммеСанктПетербурга«ОзавершениистроительстваЮгоЗападныхочистныхсооружений»).
В некоторых субъектах РФ также приняты законодательныеакты, декларирующиевозможностьреализацииподобныхпроектов(см.,например,п.1ст.5ЗаконаУдмуртскойРеспубликиот9октября2009года№39РЗ«ОбучастииУдмуртскойРеспубликив государственночастныхпартнерствах»,ст.4ЗаконаРеспубликиТываот2ноября2009года№1552ВХ2«ОбучастииРеспубликиТывавгосударственночастныхпартнерствах»).
В последнее время все больше говорится также онеобходимостиактивнееиспользоватьиразвиватьиныеинструменты государственночастного партнерства(например, «контракты жизненного цикла», долгосрочные инвестиционные соглашения, инфраструктурныеоблигации).
Однако,несмотрянаналичиерегиональныхзаконодательных актов, в федеральном законодательстве имеются ограничения, которые препятствуют использованию данных форм ГЧП (включая модели BOOT). Приэто подчеркнем, что институт ГЧП является комплексным и опирается, прежде всего, на законодательство,находящееся в ведении Российской Федерации, а не нарегиональное.
Данныеограничениясвязаныпреждевсегос(i)предоставлением частному партнеру земельного участкаилиобъектанедвижимости(законодательствомпредусмотренисчерпывающийпереченьоснованийдляпредоставленияисоответствующихпроцедур);(ii)сложностямиприустановлениитарифов(есличастномупартнерупредстоитосуществлятьдеятельностьпорегулируемымгосударствомценам/тарифам);(iii)сложностямивпринятии со стороны государства долгосрочных финансовыхобязательствиособенностямироссийскогобюджетногозаконодательства; (iv)отсутствиемдолжногорегулированияпроцедурвыборачастногопартнераиинымиобстоятельствами, включая объективные сложности впринуждениигосударствакисполнениюобязательств.
Так, вернемся к Закону СанктПетербурга. Даннымзаконом провозглашена возможность структурированияГЧПпроектовразличныхформах.Вчастности,проектсоздания,реконструкциииэксплуатациинаосновеГЧПобъектов,входящихвсоставимуществааэропорта«Пулково»,структурированнаоснованиирегиональногозаконодательства,анефедерального.Приэтомприподготовкеинаначальномэтапепроектапришлосьрешатьпроблемы, вызванные объективными федеральнымиограничениями.
Вцеломже,необходимоотметитьзначительныеположительныетенденциивразвитиироссийскогозаконодательстваоГЧП.ВнастоящеевремяЭкспертнымсоветомпозаконодательствуогосударственночастномпартнерствеГосударственнойДумы,атакжеразличнымифедеральнымиорганамиисполнительнойвластиизаинтересованными организациями осуществляется разработкаизменений в российское законодательство о ГЧП,направленныхнадальнейшеесовершенствованиеиразвитие данного института. Расширяется и практическоеприменениеинститутаГЧПвРоссии,причемнетолькоинестольковчастимасштабныхпроектов,ноивотношениинебольшихрегиональныхпроектов.
June 2011 · RBCC Bulletin 39
lAW&lEgISlAtION
Aswithallmajorglobal tournaments theRWCSevens2013isnotjustasportstournament.RWCSevens2013offers great promotional opportunities with globalreach for companies who wish to become sponsors,
suppliersorsimplyassociatethemselveswiththistournament.The International Rugby Board have decided that post
RWCSevens2013, theprimary finals forRugbySevenswillbe staged within the Olympics.The Rugby Union of Russiais extremely proud to be hosting RWC Sevens 2013 and ishonouredtobegiventheresponsibilityofhostingthis,thelasteverRWCSevens.
WalesarethecurrentWorldChampionsandtheremainingunansweredquestionwillbe:whowillbecomethelastwinnersoftheRWCSevensandsecurethefamous‘MelroseCup’?
RWCSevens2013,RussiaSinceitsinceptionin1993,theRWCSevenshasgrowntobecomeoneoftheworld’spremierRugbyevents.TheRugbyWorldCupfor15sRugbyhasbecomethethirdbiggestsportingeventon
theplanetaftertheFIFAWorldCupandtheOlympics.SevensRugby–theshortversionofRugby–hasalsoquicklyevolvedintoaglobalsuccessstorythroughthesuccessoftheHSBCIRBWorldSeriesandtherecentinclusionofrugby(throughRugbySevens)asanOlympicSport.RWCSevens2009wasoneofthebiggest sportingevents in theworld in thatyearand interestwillbeheightenedstillfurtherforRWCSevens2013duetotheinclusionofSevensinthe2016and2020OlympicProgrammes.A recordbreaking29differentbroadcasters carried the2009Tournamentcoveragetoarecord141countries,ofwhicheightbroadcasterstookRugbySevenscoverageforthefirsttime.Thecombinedpotentialaudiencereachedwasover750millionin201millionhomes,withatotalof827hours’coverage.
ThecommercialstrategyagreedwithRugbyWorldCupLtd.providesmanylevelsinwhichcompaniescangetinvolvedwiththe tournament–whether thisbe in the formofbecomingacelebratedpartner(therewillbeonlysix),asupplier/exhibiterexhibitor,anofficial‘TournamentSupporter’orsimplyenjoyingtheeventwithaCorporateHospitalitypackage.
ApproachtotheRBCCAsPresidentoftheRugbyUnionofRussia,DeputyChairmanoftheLocalOrganisingCommitteeandasaBoardMemberoftheRBCC,IwouldliketooffermembersoftheRBCCaprivilegedaccesstoinvolvementinRWCSevens2013beforetheseopportunitiesareopenedmorewidely.InadditionforBritish
Pho
to b
y M
aria
Kea
rvel
l
vyaCheSlav kopiev, pReSiDent, RugBy union of RuSSia
RugbyWorldCupSevens,Russia,2013:OpportunitiesForBritishBusinessThe awarding of the Rugby World Cup Sevens to Russia in 2013 provides many business opportunities and the RBCC is excellently positioned to help its member British companies obtain an early foothold in the preparations for the tournament. The Rugby World Cup Sevens Russia 2013 (‘RWC Sevens 2013’) is a tournament of significant global importance in its own right; however, it will also be an important forerunner to the FIFA World Cup taking place in Russia in 2018. Indeed, the tournament will be played in the same stadium that will host the FIFA World Cup Final in 2018 – the legendary Luzhniki Olympic Complex.
Vyacheslav Kopiev
RBCC Bulletin · June 201140
BuSINESS OPPORtuNItIES
Arup is the creative force at the heart of many of the world’s most prominent projects in the built environment and across industry. From 90 offi ces in 35 countries our 10 000 planners, designers, engineers and consultants deliver innovative projects with creativity and passion. How do we do it? Local knowledge and experience supported by global expertise enables us to form the best possible project teams. They combine specialist skills to deliver effective and effi cient solutions which meet our clients’ needs and help to shape a better world.We are committed to sustainability and are acutely aware of the responsibility we have in designing and positively infl uencing the built environment. We strive to do the best possible work for current and future generations.
Engineering Consultants
We are an independent fi rm of designers, planners, engineers, consultants and technical specialists offering a broad range of professional services.
www.arup.com
Aru
p pr
ojec
t: Ya
s H
otel
, Abu
Dha
bi, p
hoto
grap
hs b
y B
jorn
Moe
rman
businesseslookingtogetinvolvedintheFIFAWorldCupinRussia,theRWCSevens2013providesagenuineopportunityto gain early access and enter the Russian marketplace andsupportthenation’ssportingstrategy.
Iwouldliketosuggestthat,onthebackoftheRBCCinitiativethatisbeingplannedfortheFIFAWorldCup2018,weintegratetheRugbyWorldCupSevens2013intothisprogramme,toincludearrangingRWCSevens2013themedsessionsattheRBCCBusinessForuminLondoninJuneandRussiaTALKinMoscowinOctober2011,andorganisingsubsequentrelevanteventsinthecomingyears.
Additionally,thegreatsuccessforRussianrugbyisthat,forthefirsttimeinhistory,theRussiannationalteamhavequalifiedfortheRugbyWorldCupthat isgoingtobeheldthisyear inNewZealandfrom9Septembertill23October.
WeinviteallinterestedrepresentativesofRussianandBritishbusinesstotakepartinthismomentouseventaspartners,sponsorsorjusttosupporttheRussianteaminthestadiumsduringmatches.RussiawillplaytheU.S.A.on15September,Italyon20September,Irelandon25SeptemberandAustraliaon1October.AntonNetchaev,CommercialManageroftheRugbyUnionofRussia,isarrangingourbusinesscommunications.Hiscontactdetailsarea.netchaev@rugby.ruand+7(495)7254680.WearegladofanysupportandinterestinRussianrugby.
RussianRugbyForthoseofyouwhodonotknowthebackgroundofRussianrugbywecansaythatRussianrugbyhasalonghistory,start
ingfrom1923.TheUSSRRugbyUnionwasfoundedin1936,and USSR Championships were regularly played through1935–1939.Afterthistimethesportofrugbywasbannedasresultofideologicalconsiderationsuntil1957,atwhichdatethefirst internationaltournamentwasstagedinRussiawithparticipation from Romania andWales. In 1966, the USSRrugbychampionshipswererevivedwiththeparticipationofeight clubs, and since then thishasbeenplayedeachyear–however, since1990, this has been in the formof aRussianChampionship.
In1990RussiainheritedtheUSSRlegacyandsojoinedtheInternationalRugbyBoard.Indeed,theRussianNationalTeamwas invited (butdidnotparticipate) in the inauguralRugbyWorldCup1987inNewZealandandattemptedtoqualify,withoutsuccess,forthe1995,1999,2003and2007RugbyWorldCupTournaments.
Despitethis,theRugbyUnionofRussiahasenjoyedunparalleledsuccessoverthelastoneandahalfyearswithrugbynowbecominganOlympicSport(soimportantinRussia),qualifyingforthefirsttimetoparticipateintheRWCFinals inNewZealandlaterthisyearand,ofcourse,winningtherighttohostthelasteverRWCSevensFinals.
AsPresidentoftheRugbyUnionofRussia,IamveryproudofourachievementsbothonandoffthefieldandIcherishtherelationsthatwehavesetupwiththeRugbyUnionsoftheBritishIsles.Itwouldbeextremelyspecialtome,andforrugbyinRussia,ifmembersoftheRBCCcouldplayasignificantroleintheRWCSevens2013inRussia.
June 2011 · RBCC Bulletin 41
BuSINESS OPPORtuNItIES
FROM tHE RBCC ARCHIVE
This month’s archive page comes from the RBCC Bulletin published in November 1995 and focuses on the developing construction industry in Moscow, St Petersburg and Novgorod in the 1990s
British construction industry visits St PetersburgTrevor Barton of Clyde & Co reports
The highlight of the past month was the visit of a mission representing the British construction industry to the city. The mission we led by James Clappision MP, Minister of Construction, and included representatives of nearly a dozen major companies. Broadly, these can be divided into contractors (Taylor Woodrow International Plc., Miller (Russia) Ltd, Bovis CIS); project managers (Hanscomb, Symonds Travers Morgan Ltd, George Corderoy& Co) and consultant engineers (Graham Con-sulting Group Ltd, Ove Arup Partnership, Sir William Halcrow&Ptrs, Rust Kennedy &Donkin Ltd).
Moscow v St PetersburgMost, if not all, of these companies already have con-
siderable experience of working on project in Russia, but many were looking at St Petersburg for the first time. The mission had already visited Moscow, and the mission members were struck by the contrast they saw between the two cities. Moscow is undoubtedly attracting much greater foreign investment at present, and every week seems to be marked by the initiation of another major building project.
Progress in St Petersburg, on the other hand, is cer-tainly slower especially as the authorities are, quite rightly, determined to keep development in the historic heart of the city under strict control. Architectural headaches such as the Hotel St Petersburg do not bear repeating. How-ever, a number of the mission members were impressed by the attitude of most local government representatives here and felt that not only are they more willing to make themselves available for discussion than their counter-parts in other cities, but they are also more frank and realistic in their plans for the future.
This approach can be seen to be bearing fruit, with a number of substantial projects under way. Examples include the Nevsky Corporate Centre which is a total refurbishment of an historic building next to the Kazan Cathedral at 25 Nevsky Prospect to provide 8, 100 m² of office accommodation at a reasonable price, will be inter-ested to learn that a new medium-priced hotel, developed by a Turkish company, is on schedule to open at the end of the year.
Intercity link – end of the lineA number of projects were formally presented to the
mission members, including the planned St Petersburg terminal for the Moscow to St Petersburg high-speed railway line. Presently budgeted at $ 316m, and with British architects already involved, there may be poten-tial for further involvement by British companies in the design and construction of the terminal. While formal planning permission has yet to be granted, approval has been given for the terminal at the Moscow end of the line. Thus it is unlikely that St Petersburg will want to be seen to b slowing the process down. It is an ambitious plan-the trains are intended to travel the 392 miles to Moscow in 2 ½ hours – but there is an impetus in this project which is lacking in others. A wry comment by one of the local newspapers: « The new terminal will b designed for maxi-mum passenger comfort, which should make it unique in Russia».
Developments in NovgorodStaying on the construction theme, an interesting
development is that Cadbury Schweppes has decided to build a substantial factory in Novgorod, some two hours drive south of St Petersburg (see June `95 Bulletin). Novgorod is an historic city which unfortunately suffered very badly in the war, although many fascinating build-ings, including the ancient Kremlin, still stand. The city is a popular destination for «expats» wanting a change of scene for the weekend. From the business point of view, property prices are still considerably below those in the major cities and, as a distribution centre, it is conveniently located between St Petersburg and Moscow. Road, rail and river communications are good. There is also a good hotel, the Beresta Palace, which was built and formerly owned by the Austrian Marco Polo chain, which runs the Nevsky Palace in St Petersburg. They sold the hotel on to Russian owners about a year ago, and standards have on the whole remained high. It is the best hotel I have stayed in the former Soviet Union outside Moscow or St Petersburg.
Incidentally, Novgorod is twinned with Watford which is (a) not an historic city with many fascinating buildings, and (b) your correspondent`s birthplace, so a jolly nice town nevertheless.
RBCC Bulletin · June 201142
Advertising Adv
ertis
ing
Advertising