rd xxxiii domingo ordinario st. joseph 7hhfch · la parábola de los "talentos" es una...
TRANSCRIPT
St. Joseph ChurchA C a t h o l i c C o m m u n i t y
St. Joseph • San JoséA Catholic Community
33rd Sunday in Ordinary
Una Comunidad CatólicaXXXIII Domingo Ordinario
Parish Center • Centro Parroquial11901 Acacia Ave. Hawthorne, CA 90250 • 310.679.1139 • www.stjoseph-haw.org
Parish Center Office Hours • Horario de Oficina Parroquial Mon-Fri - Lun-Vier: 9am - 8:15pm Saturday - Sábado: 9am - 2:45pm Sunday - Domingo: 9am - 2:45pm
Sunday English Mass Schedule 5pm (Saturday Vigil)• 6am • 7:15am (Bilingual) 10:45am • 12:30pm (Youth Mass)
Sunday Spanish Mass Schedule7pm (Saturday Vigil) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm
Monday—Friday Mass Schedule: 8am (Bilingual) • 5pm (Spanish)
Mass Schedule for Holy Days: 8am: Bilingual • 5pm: Spanish • 6pm: English • 7:15pm: Spanish
Anointing of the Sick Mass: 2nd Monday of the Month at 3:30pm
Reconciliation (Confessions) Monday—Friday: 5:45pm-6:30pm Saturday: 2pm—4:45pm
Church Hours Monday—Friday: 6am—9pm Saturday: 6am—8:30pm Sunday: 5am—9:30pm
Eucharistic Adoration (With Exposition of the Blessed Sacrament) Monday—Friday: 9am—9pm
Lighthouse Youth Center Monday—Friday: 3:30pm—7:30pm
Horario de Misa Dominical en Español 7pm (Vigilia Celebrado el Sábado) 7:15am (Bilingüe) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm
Horario de Misa Dominical en Ingles5pm (Vigilia Celebrado el sábado) • 6am • 10:45am • 12:30pm (Misa de jóvenes)
Horario de Misa de Lunes—Viernes: 8am (Bilingüe) • 5pm (Español)
Horario de Misas para Días Santos: 8am: Bilingüe • 5pm: Español • 6pm: Ingles • 7:15pm: Español
Misa de Unción de los Enfermos:Cada segundo lunes del mes a las 3:30pm
Reconciliación (Confesiones) Lunes a Viernes: 5:45pm—6:30pm Sábado: 2:00pm—4:45pm
Horas de la Iglesia: Lunes—Viernes: 6am—9pm Sábado: 6am—8:30pm Domingo: 5am—9:30pm
Adoración Eucarística (Con Exposición del Santísimo Sacramento) Lunes—Viernes: 9am—9pm
Centro Juvenil Lunes-Viernes: 3:30pm—7:30pm
Welcome to Heaven! • Bienvenidos al Cielo!¡
Calendar • Calendario
11.23.17 Thanksgiving Mass Misa de Acción de Gracias
11.24.17 -- Parish Center Closed Centro Parroquial Estara Cerrado
12.4.17 3:30pm Mass for Elderly and Sick Misa de Unción de los Enfermos
12.8.17 Immaculate Conception English Mass at 6:00pm
Misa de la Immaculada Concepción en español a las 7:15pm
12.15.17 7:00pm Simbang Gabi Mass Misa Simbang Gabi - Filipino
Readings of the week • Lecturas de la semana
Weekly Offering • Ofrenda Semanal
11.12.17
1st Collection • 1era Colecta $16,231.00 2nd Collection • 2da. Colecta $3,222.18
Centennial Project Pledge Money
Dinero de las Promesas del Proyecto Centenario $4,686.00
33rd Sunday in Ordinary Time
MondayLunes
TuesdayMartes
WednesdayMiércoles
ThursdayJueves
FridayViernes
SaturdaySábado
Christ the King
11/19 11/20 11/21 11/22 11/23 11/24 11/25 11/26
Prv 31:10-13, 19-20, 30-31; Ps 128:1-5; 1
Thes 5:1-6; Mt 25:14-30 [14-
15, 19-21
1 Mc 1:10-15, 41-43, 54-57,
62-63; Ps 119:53, 61, 134, 150, 155, 158; Lk 18:35-43
2 Mc 6:18-31; Ps 3:2-7; Lk
19:1-10
2 Mc 7:1, 20-31; Ps 17:1bcd, 5-6, 8b, 15; Lk
19:11-28
Sir 50:22-24; Ps 145:2-11; 1 Cor 1:3-9; Lk
17:11-19
1 Mc 4:36-37, 52-59; 1 Chr 29:10bcd, 11-
12; Lk 19:45-48
1 Mc 6:1-13; Ps 9:2-4, 6, 16, 19;
Lk 20:27-40
Ez 34:11-12, 15-17; Ps 23:1-3, 5-6; 1 Cor 15:20-26, 28; Mt 25:31-46
Gustavo and Esther VargasOctubre 31 • 25 Years
We Welcome the newly Baptized!
Charlie Muñoz
Guadalupe Barrios
Haydee Romero
Haylee Gallardo
Itzehl Guzman
Kaleb DeLira
Kayla Avena
Kaylee Gallardo
Liliana Langley
Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org2
Pastor’s Notes Notas del Pas tor
“OUT OF FEAR, I WENT AND BURIED YOUR TAL-ENT (A YEAR’S WAGES) IN THE GROUND. HERE IT
IS BACK.” Mt. 25:14-30The parable of the “Talents” is a powerful illustration of the human situation which proclaims that our Father as given
incredible gifts to each person, and that we are called to develop them to serve the common good. In the parable, each person is given different amounts of money, each
according to his abilities, it was a “Fail safe” situation. The tragedy of the parable is that the last person because of fear
did noting, yet he was guaranteed success, if only he had trusted in his “Gifts”. The challenge that we each face is the choice of either reacting to our fear of failure, or focus on the Lord, who gives us the ability to do all that we need to do. We become afraid and hide for ourselves, others and
even God. Take time and listen to your deeper fears, review how the good that you needed to do, you did not do because
of your “Fear.” Again, listen to the Parable, the one who was overcome with
fear, blames his failure on the master, whom he said was demanding. Again, the tragedy is that the master gave him
the money according to his ability, he had the full confi-dence in him, the reality is that he was the one who was
demanding, he was afraid of failing his own expectations. It is a common human experience that we carry the burdens
of unreasonable expectations. Frequently a daughter or son, mother or father, will say that they should have done better
to succeed, that they failed the other’s expectations. “Ev-erything I do is wrong!” is a common thought. Take time to understand and live the gifts that you have been given, talk with a family member or a friend and ask them what your
God given gifts are. See the treasure that you are, face your fears and be free to be one with the Lord.
WHEN WILL THEY FINISH PAINTING THE INSIDE OF THE CHURCH?
Most parishioners have asked about the painting of the inside of the church. We are proceeding slowly so that when
it if finished we will have an environment in which all can more prayerfully experience the peace of presence of the Lord. In the weeks to come, one of the 16 arches will be artistically painted as a model for the rest. If you the pa-
rishioners accept it, then we can proceed with the project, if not we look for another artist. An anonymous doner will pay the $2,500.00 cost for the one arch, so that is it is not acceptable, then it can be painted out and the parish will
lose nothing
Por eso tuve miedo y fui a esconder tu talento bajo tierra. Aquí tienes lo tuyo'. Mt 25, 14-30
La parábola de los "Talentos" es una ilustración poderosa de la situación humana que proclama que a nuestro Pa-
dre se le han otorgado dones increíbles a cada persona, y que estamos llamados a desarrollarlos para servir al bien
común. En la parábola, cada persona recibe diferentes can-tidades de dinero, cada una de acuerdo con sus habilidades, era una situación "a prueba de fallas". La tragedia de la pa-rábola es que la última persona a causa del miedo lo notó,
pero se le garantizó el éxito, si solo hubiera confiado en sus "Dones". El desafío al que nos enfrentamos es la decisión de reaccionar ante nuestro miedo al fracaso o centrarnos en el Señor, que nos da la capacidad de hacer todo lo que
tenemos que hacer. Nos asustamos y nos escondemos por nosotros mismos, otros e incluso de Dios. Tómese un tiempo y escuche sus miedos más profundos, repase cómo el bien que usted necesitó hacer, usted no hizo debido a su
"miedo".Nuevamente, escuche a la Parábola, el que fue vencido por el miedo, culpa su fracaso al maestro, quien dijo que estaba exigiendo mucho. Una vez más, la tragedia es que el maes-tro le dio el dinero según su capacidad, tenía plena confian-
za en él, la realidad es que él era el que estaba exigiendo, tenía miedo de fallar en sus propias expectativas. Es una experiencia común, que llevamos la carga de expectativas irrazonables. Frecuentemente una hija o un hijo, madre o padre, dirá que deberían haberlo hecho mejor para tener éxito, que fallaron las expectativas del otro. "¡Todo lo que
hago está mal!" Es un pensamiento común. Tómese el tiem-po para comprender y vivir los dones que te ha dado, hable
con un miembro de su familia o un amigo y pregúnteles cuáles son sus dones dados por Dios. Vea el tesoro que es,
enfrente sus miedos y sea libre de ser uno con el Señor.
¿CUÁNDO ACABARÁN DE PINTAR EL INTERIOR DE LA IGLESIA?
La mayoría de los feligreses han preguntado sobre la pintu-ra del interior de la iglesia. Estamos avanzando lentamente para que, cuando finalice, tengamos un ambiente en el que
todos puedan experimentar más con oración la paz de la presencia del Señor. En las próximas semanas, uno de los 16 arcos será pintado artísticamente como modelo. Si los
feligreses lo aceptan, podemos continuar con el proyecto, si no, buscamos otro artista. Un donante anónimo pagará el costo de $2,500.00 por un arco, por lo que si no es acepta-ble, luego se puede pintar y la parroquia no perderá nada.
Fiesta 2017Una vez más, nos gustaría agradecer a todos los feligreses
que asistieron a nuestra fiesta familiar anual y a nuestro equipo de voluntarios por sus interminables horas de apo-yo. Gracias a ustedes, tuvimos un récord de ganancias este
año.
Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org4
33rd Sunday in Ordinary Time XXXIII Domingo Ordinario11.19.17
Parish News • Noticias Parroquiales
Fiesta 2017Once again, we would like to thank all the parishioners who attended our annual Family Fiesta and our team of volun-teers for their endless hours of support. Thanks to you, we had record profit this year.
Rides Profit $36,550.00 Ganancias de los Juegos
Fiesta 5000 $13,700.00 Fiesta 5000
Food Booths $59,753.00 Puestos de Comida
Confetti Eggs $5,492.54 Cascarones de Confeti
Used Jewelry $582.35 Joyas
Mechanical Bull $550.00 Toro Mecánico
Bingo $2,399.75 Lotería
Other Operational Expenses - $18,908.30 Otros Gastos de Preparación
Mass for the Elderly and Sick: DecemberDue to the preparations for Our Lady of Guadalupe litur-gies, Our Monthly Mass for the Elderly and Sick will be on the first Monday of December. We will resume to our normal mass schedule in January.
Misa de Unción de los Enfermos: DiciembreDebido a los preparativos para la Festividad de Nuestra Se-ñora de Guadalupe, nuestra Misa mensual de Unción de los Enfermos será movido al primer lunes de diciembre (12/4.
Volveremos a nuestro horario normal durante el mea de enero.
$100,119.70Profit • Ganancias
Christmas Mass ScheduleAfter consultation with the Assembly, a significant number of parishioners said that they would attend a 12 midnight Mass. So, the final Mass schedule is: Sunday December 24th, Vigil Masses: 4:00pm En-glish • 6:00pm Spanish • 8:00 Spanish • 12am midnight bilingual Monday December 25th: 10:00am English • Spanish 12:00pm • 6:00pm.
Horario de Navidad MisaDespués de consultar con la Asamblea, un número signi-ficativo de feligreses dijo que asistirían a la Misa de Gallo para Navidad. Por lo tanto, el horario de la Misa final es:
Domingo 24 de diciembre, Misa de Vigilia: 4:00 p.m. Inglés • 6:00 p.m. Español • 8:00 Español • 12:00 a.m.
medianoche bilingüeLunes, 25 de diciembre: 10:00 a.m. Inglés • Español a
las 12:00 p.m. y 6:00 p.m.
Our Lady of Guadalupe
Please consider attending one of our liturgies on our Feast of Our Lady of
Guadalupe on Tuesday, December 12. Mass schedule:
11:45am (Monday night) - Spanish Mass 4:30am—Mass in Spanish Mass
8:00am—Bilingual Mass 9:30am— English
12:00pm—Mass in Spanish 5:00pm—Mass in Spanish7:30pm—Mass in Spanish
Triddium in honor to Our Lady of Gua-dalupe Rosary: December 9th—Decem-
ber 11th • At 5:45pm
Nuestra Señora de Guadalupe
Considere asistiendo una de nuestras liturgias de la Fiesta de Nuestra Señor de Guadalupe el martes, 12 de diciem-
bre. El horario de Misa sera:
11:45pm - Misa en Español (día lunes)
4:30am - Mañanitas
5:00am - Misa en Español con Mariachi
8am -Misa Bilingüe
9:30am - Misa en Ingles
12pm - Misa en Español
5pm - Misa en Español con Mariachi
7:30pm - Español
Triduo en Honor a Nuestra Señor de Guadalupe. Rezo del Santo Rosario:
9 de diciembre—11 de diciembre a las 5:45pm
Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org5
33rd Sunday in Ordinary Time XXXIII Domingo Ordinario11.19.17
Parish News • Noticias Parroquiales
Immaculate Conception of Mary
Masses on December 8th 8:00am - Bilingual
9:00am - English with Parish School 5:00pm - Spanish 6:00pm - English 7:15pm - Spanish
All meetings and classes meet as normal, but the meeting begins with the 7:15 PM
Mass. Afterwards the usual meetings continue. Please consider attending one of the five Masses on the Solemnity of the Immaculate Conception of Mary.
The Immaculate Conception Ministry will have its annual Griteria on Decem-
ber 2 in the Redahan Hall.
Inmaculada Concepción de María
Horario de Misas: 8 de diciembre8:00 a.m. - Bilingüe
9:00 a.m. - Inglés con la escuela5:00 p.m. - Español6:00 p.m. - Inglés
7:15 p.m. - Español
Todas las reuniones y clases se reúnen nor-malmente, pero la reunión comienza con la
Misa de las 7:15 PM. Luego continúan las re-uniones regulares. Por favor considere asis-tir a una de las cinco misas en la solemnidad
de la Inmaculada Concepción de María.
El Ministerio de la Inmaculada Concepción tendrá su Griteria anual el 2 de diciembre en
el Salón Redahan.
Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org6
33rd Sunday in Ordinary Time XXXIII Domingo Ordinario11.19.17
Safeguard the ChildrenDid you know? Learning all we can about how predators groom children through online contact is key to keeping them safe at all times. Language is a predator’s tool for grooming online. One tactic that online predators use to groom a potential victim is by complimenting and reinforcing their self-image as a way of normalizing their interactions. Compliments are used to build trust, desensitize, and mentally or emotionally isolate the potential victim from others. It is important to remember that monitoring the online communication of young people on chats, apps, gaming websites, etc. is key in preventing abuse. For a copy of the VIRTUS® article “The Language of Online Grooming,” visit:http://www.la-archdiocese.org/org/protecting/Pages/VIRTUS-Current-Online-Articles.aspx or call (213) 637-7508.
Protegiendo a los Niños de Dios¿Sabia usted? Atracción por Internet Aprender todo lo que poda-mos acerca de cómo los depredadores preparan a los niños a tra-
vés del contacto en línea es clave para mantenerlos a salvo en todo momento. El lenguaje es la herramienta de un depredador para atraer a alguien por Internet. Una táctica que los depredadores
en línea utilizan para preparar a una víctima potencial es comple-mentando y reforzando su autoimagen como una forma de norma-lizar sus interacciones. Los elogios se utilizan para crear confianza,
desensibilizar y aislar mental o emocionalmente a la víctima po-tencial de otros. Es importante recordar que controlar la comuni-cación en línea de los jóvenes en chats, aplicaciones, sitios web de
juegos, etc. es clave para prevenir el abuso. Para obtener una copia del artículo de VIRTUS® “The Language of Online Grooming” (El
lenguaje de la atracción por Internet), visite
http://www.la-archdiocese.org/org/protecting/Pages/VIR-TUS-Current-Online-Articles.aspx o llame al (213) 637 -7508.
Parish News • Noticias Parroquiales
Misa de Acción de GraciasPor favor considere arreglando su horario del día Acción de
Gracias para que incluya asistiendo una de las tres Misas.
8:00am - Español
10:00am - Ingles
12:00pm - Español
Puede traer comida que comerá con la familia para que sea bendecida.
Flores de Oración de Acción de GraciasComo en los años anteriores, los invitamos que escriban
una oración de acción de gracias y déjelos en la canasta en el santuario. Las tarjetas serán presentadas el día de acción
de Gracias.
Thanksgiving Mass Please consider arranging your Thanksgiving schedule to include attending one of our three Masses:
8:00am - Spanish
10:00am - English
12:00pm - Spanish
You may want to bring some food item that will be blessed and can be shared at the family meal.
Thanksgiving Prayer Flowers
As in past years, you are invited to write a thanksgiving prayer and leave it in the basket at the altar rail, we will present the basket of prayers during our Thanksgiving Masses.
Peregrinación a Polonia y MedjugorjeEl Padre Gustavo Castillo los invita a una peregrinación de 15 días visitando lugares asociados con San Juan Pablo II, San Faustina, la Divina Misericordia y las apariciones de la Virgen en Medjugorje. Además visitaremos Viena y otras ciudades de Europa. Las fechas son del 3 al 17 de junio y el costo es de $3,899 por persona (más $415 de impuestos y $185 de pro-pinas). Para mayores informes, favor de llamar al (805) 482-2755, ext. 1056. También pueden mirar la aplicación en este sitio: www.GoCatholicTravel.com/Castillo. El cupo es limitado. ¡Regístrense cuanto antes! Nuestra próximo día de información sera el 3 de diciembre a las 4pm.
El Regalo de una
Educación Católica
Todavía Aceptando estudiantes para nuestro Pre-Kinder.
The Gift OF A Catholic Education.We are still enrolling for our expanded TK.
86th Procession and Mass in honor of
Our Lady of Guadalupe: Encounter with Jesus.
Sunday, December 3Celebrated by Archbishop Jose H. Gomez
East Los Angeles College Stadium1301 Cesar Chavez AvenueMonetrey Park, CA 91754
Procession begins at 10:30am at the Corner of Cesar Chavez & Ford Blvd.
Mass begins at 1:00pm.
86 Procesión y Misa en honor a
Nuestra Señor de Guadalupe al Encuentro con Jesús
Domingo, 3 de diciembre 2017Celebrante Arzobispo José H. Gomez
East Los Angeles College Stadium1301 Avenida Cesar ChavezMonetrey Park, CA 91754
Procesión comienza a las 10:30am esquina de Cesar Chávez y Ford Blvd.
Santa Misa comienza a la 1:00pm
Made for Greater|01.20.18You’re Invited! Join Archbishop Gomez and tens of thousands in downtown Los Angeles for the fourth annual OneLife LA, an event celebrating the beauty and dignity of every human life from conception to natural death. On Saturday, Janu-ary 20,2018 beginning at 12:00 noon at La Plac-ita/Olvera St., we will walk to LA Historic Park for a family-friendly day of inspiring speakers, live music, entertainment, food trucks, and ex-hibits from community organizations serving those in need. The Requiem Mass for the Unborn at the Cathedral will follow at 5pm. Book parish buses now! Get t-shirts, postcards, posters, stick-ers, and everything you need to promote OneLife LA in your parish and school at OneLifeLA.org.
Creado para lo grande| 21.01.18 ¡Estas Invitado! Acompaña al Arzobispo Gómez y a decenas de miles de personas a la cuarta ce-lebración de UnaVida LA en el centro de Los Án-geles. Un evento anual que celebra la belleza y la dignidad de toda vida humana desde la concepción hasta la muerte natural. Empezará a las 12 del día en La Placita/Olvera St., caminaremos hacia el LA Historic Park para un día familiar donde habrá conferencistas, música en vivo, entretenimiento, comida y puestos de organizaciones comunitarias que apoyan a los más necesitadas. Concluiremos con una misa para los no nacidos en la catedral a las 5pm. Obtén (camisetas, posters, volantes y tar-jetas de oración) todo lo necesario para promover UnaVida LA en nuestra página UnaVidaLA.org.
Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org7
33rd Sunday in Ordinary Time XXXIII Domingo Ordinario11.19.17
Parish News • Noticias Parroquiales
WHEN A PERSON REFUSES HELP THERE IS VIO-LENCE, YET THERE IS HELPAgain, this time it is at a Baptist Church in Texas, that a very sick person killed –this time it was 26 persons. A reasonable person knows that gun control is urgently needed, there is no need for a civilian to own weapons of mass destruction. But the underly-ing need is to respond to the need for Mental Health. It is said that 50% of those in prison are mentally ill, and committed their “Crime” when sick. Furthermore, we constantly see our brothers and sisters on the streets and around the church, who are obvi-ously mentally ill, need help, but then refuse the help. St Margaret Center has an outreach program, where they have come to our parish to assist “Homeless” persons, but as sick as they are, they refuse the help, and nothing can be done. A great percentage of violence and homelessness are Mental Health issues. Think about it, talk with others about how healing can take place. Consider calling the Parish Center and volunteer with the Parish HEALTH AND WELLNESS Council. Most people become afraid of seeking “Mental Health: help, they do not understand it is a HEALTH issue. We all can work on "Mental Health” there is hope when we open the doors and let in the light of healthy dialogue.
CUANDO UNA PERSONA NIEGA AYUDA HAY VIOLENCIA, AÚN HAY AYUDA
De nuevo, esta vez es en una Iglesia Bautista en Texas donde una persona muy enferma mató, esta vez fueron 26 personas. Una persona razonable sabe que el control de armas se nece-
sita con urgencia, no es necesario que un civil posea armas de destrucción masiva. Pero la necesidad subyacente es respon-der a la necesidad de Salud Mental. Se dice que el 50% de los
que están en prisión son enfermos mentales y que cometieron su "Delito" cuando estaban enfermos. Además, constante-
mente vemos a nuestros hermanos y hermanas en las calles y alrededor de la iglesia, que obviamente tienen una enferme-dad mental, necesitan ayuda, pero luego rechazan la ayuda. El Centro de Santa Margarita tiene un programa de alcance
comunitario, donde han venido a nuestra parroquia para ayu-dar a las personas "sin hogar", pero a pesar de lo enfermas que
están, rechazan la ayuda y no se puede hacer nada. Un gran porcentaje de violencia y la falta de vivienda son problemas de
salud mental. Piénselo, hable con otros sobre cómo se puede sanar. Considere llamar al Centro Parroquial y ser un volunta-
rio con el Consejo de SALUD Y BIENESTAR de la Parroquia. La mayoría de las personas teme buscar ayuda de "Salud
mental", no entienden que es un problema de SALUD. Todos podemos trabajar en "Salud mental". Hay esperanza cuando
abrimos las puertas y dejamos entrar el diálogo saludable.
Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org8
33rd Sunday in Ordinary Time XXXIII Domingo Ordinario11.19.17
GET HEALTHY...STAY HEALTHYOver the past years many of our parishioners have accepted health benefits from VASIK-POLAK CLINIC here in Haw-thorne. As Part of the Providence-Little Company of Mary health System, they provide Physicals lab tests, mental health services, and more. Their main ministry is for those persons on Medical or have no insurance. If a family cannot afford the minimum service fee, there are grants that would make the services virtually FREE! Please call the parish office and leave a message for Gabriela Quintana, a representative of Vasik Polak Clinik. Or contact here directly at the clinic at (310) 355-0010
Free Glucose & Blood Pressure CheckSt. Joseph’s Catholic Church11901 Acacia Ave • Hawthorne, CA 90250St. Joseph’s Hall • Thursdays • 1pm-4pmEvery ThursdayFor more information contact Yuliana at 310-792-5052 or Marielena at 310-792-5053
Revisión de azúcar y presión arterial ¡Gratis!Iglesia San José • 11901 Acacia Ave
Hawthorne, CA 90250Salón San José • Jueves • 1pm-4pm
Cada JuevesPara más información contacte a Yuliana 310-792-5052 o Marielena 310-792-5053
Parish News • Noticias Parroquiales
HACESTE SALUDABLE ... MANTENTE SALUDABLEEn los últimos años, muchos de nuestros feligreses han acep-
tado beneficios de salud de la clinica VASIK-POLAK aquí en Hawthorne. Como parte del sistema de salud Providence-Little
Company of Mary, brindan exámenes de laboratorio físicos, servicios de salud mental y más. Su ministerio principal es para
aquellas personas que están en Medical o no tienen seguro. Si una familia no puede pagar la tarifa mínima del servicio, hay subvenciones que harán que los servicios sean prácticamente
GRATUITOS. Por favor llame a la oficina de la parroquia y deje un mensaje para Gabriela Quintana, representante de Vasik
Polak Clinik. O contacte directamente aquí en la clínica al (310) 355-0010
Mass Intentions • Intenciones de Misa
Señor, por aquéllosque sufren de enfermedad…
Por los que nos han precedido, la vida ha
cambiado, no terminado
Lord, for those suffering illness...
For those who have preceded us, life has changed, not endedAnthony Ruiz
Cesar LopezDonald McDonald
Erika Fegert Familia NavarroGloria RodriguezJesus Henriquez
John FaxasJorge E. Lopez
Juan SolaresKatelyn Kin
Lilia CifuentesLydia Armenta
Maria Cristina NegreteMaria Del Rosario Monzon
Ramon TorresVicente Reynoso
† = Deceased • Difunto Ann. = Anniversary • AniversarioBday = Birthday • Cumpleaños Pray = Prayer • OraciónCon = Conversion • Conversión H = Health • SaludThanks = Thanksgiving • Acción de Gracias G = Graduation • GraduaciónHeal. = Healing • Sanacion
To assure that your Mass Intention is mentioned, please go to the Sacristy 15 minutes before Mass starts. The Mass intention is generally said during the Introduction, Prayer of the Faithful, and during
the Eucharistic Prayer.
Para asegurar que se mencione el nombre en la Misa, por favor vaya a la Sacristía 15 minutos antes que comience la Misa. La intención de la
Misa se dice generalmente durante la bienvenida, la Oración de Los Fieles y durante la Oración
Eucarística (solo si a fallecido).
Sat. 11.18.17 sáb.
5:00pm E Pigmenia Santiago †
Roberto Castaneda †
7:00pm Juan Nuñez †
Edubijes Hernandez de Perez †
Sun. 11.19.17 dom.
6:00am Bishop Alex Salazar Thanks.
7:15am Aurora & Eduardo Perez †
Monica Muñoz †
9:00am Jose Saul Roque †
Mariana de Jesus Vasquez †
10:45am Aurora Enriquez †
Jose Luis Ramirez †
12:30pm Sergio Sandoval †
Familia Loza †
2:15pm Sandra Navarro Bday
Angelina Alicia Mejia †
4:00pm Leopoldo Orozco Arevalo †
Tomasa Garcia Jauregui †
Frine Velez †
6:00pm Jesus Salazar †
Maria Luisa Contreras †
8:00pm Feligreses de San José
Jesus y Gerardo Gonzalez †
Mon. 11.20.17 lun.
8:00am Monica Ochoa †
Gilbert and Eileen Pacheco H.
5:00pm Jesus Salazar †
Teresa Montalvo H.
Tues. 11.21.17 mart.
8:00am Norma & Osama Alshami Ann.
Ignacio Villarreal †
5:00pm Tony, Maria, John Kafieh †
Jazmine Preciado †
Wed. 11.22.17 miérc.
8:00am Agustina Enriquez †
Abel Chua †
5:00pm Clementina Lomeli Bday
Antonio & Maria Iniguez †
Thurs. 11.23.17 juev.
8:00am Eva Gedminas H.
Josephine Caravana †
10:00am Navarro Family Thanks.
Jesus Ruiz †
12:00pm Teofilo Valenzuela †
Maria Antonia Rodriguez †
Fri. 11.24.17 vier.
8:00am Stephanie & Erika Morales Blessing
Florentina Perez Thanks.
5:00pmJesus Covarrubias &
Maria de Jesus Lopez †
Engracia Molina †
Sat. 11.25.17 sáb.
8:00am Bridgett Haro Bday
Carlos Enrique Reyes †
Mary Lou Catan
Clergy • CleroRev. Greg King Rev. Jorge Luis ChalacoPastor Associate Pastor
Deacon Juan Navarro • [email protected] Parish Deacon • Baptism Coordinator
Deacon Pedro de Leon • [email protected] Deacon • Quinceañera Coordinator
Office Personnel • Personal DocenteOctavio Sanchez • [email protected] Business Manager & Virtus Chairperson
Irma Rosales • [email protected] Assistant
Jorge Lopez • [email protected] Music Director
Receptionists • Recepcionistas Sandy Urenda • [email protected] Catalina Rivera • [email protected] Romero • [email protected]
Religious Education • Educación ReligiosaLuz Maria Salgado • [email protected] Coordinator for Elementary– Jr. High
Ricco Ramirez • [email protected] Confirmation & Director of Youth Ministries
Adriana Reynoso • [email protected] Family Catechesis & Semilla del Reino
Frances Jonte • [email protected] RCIA
Adelina Cornejo • [email protected] Youth Minister
Michelle Raymond • [email protected] English Faith Formation Director
St. Joseph School • Escuela San José Kevin Donohue, Principal
St. Joseph School Office: 310-679-1014 Escuela San José: 310-679-1014
Additional Services • Servicios Adicionales Hombre Nuevo Bookshop (310) 848-4828 San Martin de Porres Counseling Service (310) 644-3300 St. Margaret’s Center (310) 672-2208Archdiocesan Victims Assistance Hotline (800) 355-2545 Los Angeles County Child Abuse Hotline (800) 540-4000
Parish Staff Personal de Oficina
Ministry DirectoryDirectorio Ministerial
MONDAY • LUNESComedores Compulsivos 6:30pm PH
Mujeres De Fe 7:00pm RH
San Judas Tadeo 7:00pm MP
Divina Misericordia Marianos 7:00pm GH
Knights of Columbus (Every 2nd & 4th) 7:00pm SJH
Grupo de Apoyo y Bienestar para Hombres 6:30pm S
TUESDAY • MARTESCovered California Medical • Cal Fresh 9:00am MP
Grupo de Apoyo 9:00am SJS
Encuentro Matrimonial 7:00pm S
Crecimientos Bíblicos 7:00pm S
AA 7:00pm PH
WEDNESDAY • MIÉRCOLES
Yoga 9:30am GH
Al-Anon 10:00am HFR
Novena to Our Lady of Perpetual Help 6:00pm C
AA 7:00pm PH
THURSDAY • JUEVES
Covered California Medical • Cal Fresh 9:00am SJ
Zumba 9:30am GH
Ministerio de Duelo (Cada 2do y 4to) 7:00pm PC
FRIDAY • VIERNES
Clases de Ciudadanía 9:00am SJH
Rosario del Espíritu Santo 12:00pm C
Legión de María 6:00pm MP
Youth Group 6:30pm YC
Young Adult Ministry (YAM) 7:00pm LH
Pueblo de Alabanza 7:00pm RH
Ministerio de Matrimonios 7:00pm GH
Señor de Esquipulas 7:00pm PC
Inmaculada Concepción de María 7:00pm MP
SATURDAY • SÁBADO
Al-Anon 1:00pm HFR
Cruzada del Rosario (1st of the Month) 5:00pm PC
SUNDAY • DOMINGO
Search 9:00am S
Jóvenes Unidos en Cristo 7:00pm RH
C—Church S— School PC—Providence Chapel RH—Redahan Hall GH—Guadalupe Hall SJH—St. Joseph Hall YC—Youth Center HFR—Holy Family Room MP — Madonna Plaza CN — CenaclePH — Providence House