regulador de tensión tapcon® 250 - reinhausen.com

20
Regulador de tensión TAPCON® 250 Hoja suplementaria 2060168/02 ES . Placa adaptadora TC250-67_04

Upload: others

Post on 16-Jul-2022

26 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Regulador de tensión TAPCON® 250 - reinhausen.com

Regulador de tensiónTAPCON® 250

Hoja suplementaria

2060168/02 ES . Placa adaptadora TC250-67_04

Page 2: Regulador de tensión TAPCON® 250 - reinhausen.com

© Todos los derechos reservados por Maschinenfabrik ReinhausenQueda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de sucontenido, a no ser que se autorice expresamente.Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registrode patente, modelo de utilidad y diseño industrial.Es posible que tras la redacción de la siguiente documentación se hayan producido modificaciones en elproducto.Nos reservamos expresamente el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos así como en laconstrucción del aparato y en el volumen de entrega.Las informaciones proporcionadas y los acuerdos establecidos durante la tramitación de las ofertas y lospedidos en curso son siempre vinculantes.Las instrucciones de servicio originales han sido redactadas en alemán.

Page 3: Regulador de tensión TAPCON® 250 - reinhausen.com

Índice

Maschinenfabrik Reinhausen 2014 32060168/02 ES TAPCON® 250

Índice

1 Introducción ........................................................................................................................ 41.1 Fabricante............................................................................................................................................ 4

1.2 Derechos de modificación reservados ................................................................................................ 4

1.3 Integridad............................................................................................................................................. 4

1.4 Otra documentación obligatoria........................................................................................................... 4

1.5 Lugar de almacenamiento ................................................................................................................... 5

2 Seguridad............................................................................................................................. 62.1 Información general sobre seguridad .................................................................................................. 6

2.2 Uso adecuado ..................................................................................................................................... 6

2.3 Uso inadecuado................................................................................................................................... 6

2.4 Cualificación del personal.................................................................................................................... 7

2.5 Obligación de diligencia del usuario .................................................................................................... 7

3 Descripción del producto................................................................................................... 8

4 Montaje................................................................................................................................. 94.1 Montaje de la placa adaptadora .......................................................................................................... 9

4.2 Recomendación de cables .................................................................................................................. 9

4.3 Compatibilidad electromagnética ...................................................................................................... 10

4.4 Conexión de la placa adaptadora...................................................................................................... 10

5 Datos técnicos................................................................................................................... 16

Page 4: Regulador de tensión TAPCON® 250 - reinhausen.com

1 Introducción

Maschinenfabrik Reinhausen 20144 2060168/02 ESTAPCON® 250

IntroducciónEsta documentación técnica incluye descripciones detalladas para montar,conectar, poner en servicio y controlar el producto de forma segura y correc-ta.

Al mismo tiempo también incluye las indicaciones de seguridad así como in-dicaciones generales acerca del producto.

Esta documentación técnica está exclusivamente dirigida a personal espe-cializado con la autorización y formación necesarias.

FabricanteEl fabricante del producto es:

Reinhausen Manufacturing Inc.

2549 North 9th AvenueHumboldt, Tennessee 38343, USATel.: (+1) 731/784-7681Fax: (+1) 731/784-7682e-mail: [email protected]

En caso necesario puede obtener más información sobre el producto y edi-ciones de esta documentación técnica en la dirección indicada arriba o bienen www.tapcon250.com.

Derechos de modificación reservadosLa información contenida en esta documentación técnica corresponde a lasespecificaciones técnicas disponibles en el momento de la impresión. Lasmodificaciones importantes se tendrán en cuenta en una nueva edición dela documentación técnica.

El número de documento y el número de versión de esta documentacióntécnica se indican en el pie de página.

IntegridadEsta documentación técnica solo se considera completa junto con la docu-mentación obligatoria correspondiente.

Otra documentación obligatoriaLos documentos que corresponden a este producto son:▪ Instrucciones de servicio▪ Esquemas de conexiones

1

1.1

1.2

1.3

1.4

Page 5: Regulador de tensión TAPCON® 250 - reinhausen.com

1 Introducción

Maschinenfabrik Reinhausen 2014 52060168/02 ES TAPCON® 250

Tenga en cuenta además las leyes, normas y directivas válidas en generalasí como la normativa sobre prevención de accidentes y sobre proteccióndel medio ambiente del respectivo país de uso.

Lugar de almacenamientoTanto esta documentación técnica como todos los documentos aplicablesdeben guardarse al alcance de la mano y ser accesibles en todo momentopara su posterior uso.

1.5

Page 6: Regulador de tensión TAPCON® 250 - reinhausen.com

2 Seguridad

Maschinenfabrik Reinhausen 20146 2060168/02 ESTAPCON® 250

Seguridad

Información general sobre seguridadLa documentación técnica incluye descripciones detalladas para montar, co-nectar, poner en servicio y controlar el producto de forma segura y correcta.▪ Lea la documentación técnica atentamente para familiarizarse con el

producto.▪ Tenga especialmente en cuenta la información contenida en este capí-

tulo.

Uso adecuadoTanto el producto como los dispositivos suministrados y las herramientasespeciales cumplen la legislación, las normativas y las normas vigentes enel momento del suministro, sobre todo los requisitos de seguridad y los re-quisitos de salud pertinentes.

Siempre que se realice un uso adecuado y se cumplan los requisitos y lascondiciones citados en esta documentación técnica así como las adverten-cias de esta documentación técnica y las colocadas en el producto se evita-rán riesgos para las personas, los bienes materiales y el medio ambiente.Esto rige para toda la vida útil, desde el suministro pasando por el montaje yel servicio hasta el desmontaje y la eliminación.

El sistema de aseguramiento de calidad de la empresa garantiza un comple-to estándar de calidad, especialmente en lo que se refiere a la observanciade los requisitos en materia de salud y seguridad.

Por uso adecuado se entiende lo siguiente:▪ el producto debe ponerse en servicio según esta documentación técni-

ca y según las condiciones de suministro acordadas y los datos técni-cos

▪ los dispositivos y las herramientas especiales suministrados deben utili-zarse exclusivamente para el objetivo previsto y de acuerdo con las de-terminaciones de esta documentación técnica

Uso inadecuadoPor uso inadecuado se entiende un uso del producto distinto al descrito enel apartado Uso adecuado. Tenga en cuenta además lo siguiente:▪ peligro de explosión y de incendio a causa de gases fácilmente inflama-

bles o explosivos, vapores o polvos. No accione el producto en zonascon peligro de explosión.

2

2.1

2.2

2.3

Page 7: Regulador de tensión TAPCON® 250 - reinhausen.com

2 Seguridad

Maschinenfabrik Reinhausen 2014 72060168/02 ES TAPCON® 250

▪ Las modificaciones no permitidas o inadecuadas del producto puedenconllevar daños personales, daños materiales así como fallos de funcio-namiento. Modifique el producto únicamente previa consulta con Mas-chinenfabrik Reinhausen GmbH.

Cualificación del personalEl producto está previsto exclusivamente para el uso en instalaciones y dis-positivos de ingeniería eléctrica en los que personal especializado y con ladebida formación lleva a cabo los trabajos necesarios. El personal especiali-zado son personas familiarizadas con la instalación, el montaje, la puesta enservicio y el funcionamiento de este tipo de productos.

Obligación de diligencia del usuarioPara evitar accidentes, fallos y averías, así como efectos inadmisibles sobreel medio ambiente, la persona responsable del transporte, el montaje, elservicio, el mantenimiento y la eliminación del producto o de sus componen-tes deberá asegurarse de lo siguiente:▪ observar todas las señales de advertencia y de peligro▪ instruir al personal periódicamente sobre todas las cuestiones pertinen-

tes relacionadas con la seguridad laboral, las instrucciones de servicio ysobre todo las indicaciones de seguridad incluidas en las mismas

▪ guardar siempre al alcance de la mano del personal las normativas einstrucciones de servicio para un trabajo seguro así como las indicacio-nes correspondientes para el comportamiento en caso de accidente eincendio y dado el caso colgarlas en los centros de trabajo

▪ poner en servicio el producto solo en estado correcto y apto para fun-cionar y controlar periódicamente sobre todo los dispositivos de seguri-dad para asegurarse de que funcionan correctamente

▪ utilizar únicamente los repuestos así como los lubricantes y materialesadicionales para la producción autorizados por el fabricante

▪ tener en cuenta las condiciones de servicio y los requisitos del lugar deinstalación

▪ poner a disposición todos los aparatos necesarios así como los equipa-mientos de protección personal necesarios para la actividad en cuestión

▪ cumplir los ciclos de mantenimiento prescritos y las normativas corres-pondientes

▪ encargar el montaje, la conexión eléctrica y la puesta en servicio delproducto únicamente a personal cualificado y formado según esta docu-mentación técnica

▪ el usuario debe garantizar el uso adecuado del producto

2.4

2.5

Page 8: Regulador de tensión TAPCON® 250 - reinhausen.com

3 Descripción del producto

Maschinenfabrik Reinhausen 20148 2060168/02 ESTAPCON® 250

Descripción del productoCon la placa adaptadora TC250-67 puede montar el TAPCON® 250 en unaentalladura con las dimensiones 5-7/8“ x 15-1/8“ (162 x 419 mm). De estemodo es posible sustituir los reguladores de tensión existentes de los tipossiguientes por un TAPCON® 250:▪ Westinghouse SVC▪ Westinghouse SVR▪ Beckwith M-0067E▪ Beckwith M-2067B

Todas las conexiones necesarias se hallan en la parte posterior de la placaadaptadora en forma de bloque de bornes. La placa adaptadora posee unfusible sustituible Encontrará un fusible de repuesto en el soporte para fusi-bles.

ADVERTENCIA Peligro de incendioPeligro de muerte y daños en el aparato y en la periferia de la instalacióndebido al uso de fusibles incorrectos.► Utilice únicamente fusibles del siguiente tipo: número de artículo

312.300, fabricado por LITTLEFUSE, 250 V CA/0,3 A.

3

Page 9: Regulador de tensión TAPCON® 250 - reinhausen.com

4 Montaje

Maschinenfabrik Reinhausen 2014 92060168/02 ES TAPCON® 250

MontajeEn este capítulo se describe cómo montar y conectar el aparato correcta-mente. Tenga en cuenta los esquemas de conexiones aplicables.

ADVERTENCIA ElectrocuciónPeligro de muerte a causa de tensión eléctrica.► Conecte el aparato y la periferia de la instalación sin tensión y asegúre-

los contra reconexión.► No accione el transformador de corriente en marcha en vacío, para ello

ponga en cortocircuito el transformador de corriente.

AVISO

Descarga electrostáticaDaños en el aparato a causa de descarga electrostática.► Tome precauciones para evitar la descarga electrostática de las super-

ficies de trabajo y del personal.

Montaje de la placa adaptadoraPara montar el regulador de tensión TAPCON® 250 con la placa adaptado-ra TC250-67, proceda como se indica a continuación:1. Fije el regulador de tensión en la parte posterior de la placa adaptadora

con los 4 tornillos suministrados.2. Enchufe los dos bornes insertables en la conexión P2 en la parte infe-

rior del regulador de tensión.3. Monte la placa adaptadora con el regulador de tensión en el armario de

conexiones o en un punto de fijación según corresponda.ð La placa adaptadora está montada.

Recomendación de cablesAl cablear el aparato tenga en cuenta la siguiente recomendación de Mas-chinenfabrik Reinhausen.

4

4.1

4.2

Page 10: Regulador de tensión TAPCON® 250 - reinhausen.com

4 Montaje

Maschinenfabrik Reinhausen 201410 2060168/02 ESTAPCON® 250

Las capacidades de línea demasiado elevadas pueden impedir que los con-tactos de relé interrumpan la corriente de contacto. En circuitos de controlaccionados por corriente alterna, tenga en cuenta la influencia de la capaci-dad de la línea en líneas de control largas sobre el funcionamiento de loscontactos de relé.

Sección del conductor 16...22 AWG (0,33...1,3 mm²)Fijación Terminal (p. ej. TYCO/AMP 36150)Par máx. admisible 9,0 lb·pulg. (1,1 Nm)

Tabla 1: Recomendación de cables

Compatibilidad electromagnéticaEl aparato se ha diseñado conforme a los estándares CEM pertinentes. Pa-ra que se cumplan las normas CEM, debe tener en cuenta los siguientespuntos:▪ Ponga el TAPCON® 250 a tierra mediante el tornillo de puesta a tierra

que se encuentra en la caja.▪ Guíe las líneas de señales en un cable blindado.▪ Observe las indicaciones del TAPCON® 250 en las instrucciones de

servicio correspondientes.

Conexión de la placa adaptadora

ADVERTENCIA ElectrocuciónPeligro de muerte a causa de un fallo de conexión► Ponga el aparato a tierra mediante el tornillo de puesta a tierra que se

encuentra en la caja.► Tenga en cuenta la posición de fase de las conexiones secundarias del

transformador de corriente y el transformador de tensión.► Conecte correctamente el relé de salida al accionamiento a motor.

4.3

4.4

Page 11: Regulador de tensión TAPCON® 250 - reinhausen.com

4 Montaje

Maschinenfabrik Reinhausen 2014 112060168/02 ES TAPCON® 250

Para conectar la placa adaptadora, proceda como se indica a continuación:► Conecte la placa adaptadora con el TAPCON® 250 montado según el

siguiente esquema de conexiones del correspondiente accionamiento amotor.

Figura 1: Conexión de la placa adaptadora

Page 12: Regulador de tensión TAPCON® 250 - reinhausen.com

4 Montaje

Maschinenfabrik Reinhausen 201412 2060168/02 ESTAPCON® 250

Figura 2: Esquema de conexiones de la placa adaptadora

La tensión del motor puede ser de 120 V o 240 V de fase a conductor neu-tro o 240 V entre dos fases.Los conductores neutros del transformador de corriente y del transformadorde tensión deben ponerse a tierra fuera del regulador de tensión.Se recomienda la conexión de NEUTRO (TB1.3) y del conductor neutro delmotor.

Alimentación del aparato mediante una tensión auxiliar

Alternativamente, puede alimentar el TAPCON® 250 mediante una tensiónauxiliar (12 V CC, 1 A) para así garantizar el funcionamiento incluso con eltransformador desconectado. Observe para ello las indicaciones de las ins-trucciones de servicio del TAPCON® 250.

Page 13: Regulador de tensión TAPCON® 250 - reinhausen.com

4 Montaje

Maschinenfabrik Reinhausen 2014 132060168/02 ES TAPCON® 250

Conexión TB1.1 Entrada de tensión

Entrada para la medición de tensión y para la alimentación del TAPCON®250. Rango de tensión admisible 85...140 V CA. El consumo de corrientedel TAPCON® 250 es 6...12 VA (dependiendo de la variante de producto).La tensión se refiere al conductor neutro (TB1.3).

Conexión TB1.2 Corriente de carga (conductor de retorno)

Conexión para el conductor de retorno del transformador de corriente.

Conexión TB1.3 Neutro

Conductor de retorno para la entrada de tensión (TB1.1) y la tensión de ali-mentación de 12 V CC (TB1.13).

Si conecta el transformador de tensión para la medición de tensión entredos fases a las conexiones TB1:1 y TB1:3, debe eliminar la línea entreP2.23 y TB1:3 en el contacto TB1:3 y conectarla con el punto neutro del ac-cionamiento a motor.

Conexión TB1.4 Corriente de carga (conductor hacia delante)

Entrada para la medición de la corriente de carga. Rango de corriente admi-sible 0...420 mA (200 mA continuo). La medición de la corriente de carga seutiliza para la función "Compensación de línea (LDC)" y para el cálculo delvalor de medición.

Conexión TB1.5 Salida de tensión auxiliar 12 V CC

Salida de tensión auxiliar (12 V CC) para entradas de libre configuración.Puede eliminar los puentes entre TB1.5 y TB1.6 para cambiar el estado dela entrada GPI2 mediante un interruptor selector externo.

AVISO

Daños en el regulador de tensiónDaños en el regulador de tensión debidos a una conexión incorrecta.► No conecte las conexiones TB1.5 y TB1.6 con el transformador de co-

rriente.

Conexión TB1.6 Entrada GPI2 (de libre configuración)

Entrada de libre configuración GPI2 para alojar la tensión auxiliar (12 V CC).Puede eliminar los puentes entre TB1.5 y TB1.6 para cambiar el estado dela entrada GPI2 mediante un interruptor selector externo. Para la configura-ción de la entrada GPI2 tenga en cuenta las instrucciones de servicio delTAPCON® 250.

Page 14: Regulador de tensión TAPCON® 250 - reinhausen.com

4 Montaje

Maschinenfabrik Reinhausen 201414 2060168/02 ESTAPCON® 250

Conexión TB1.7 Salida cambiador de tomas subir

Esta salida conectada une el devanado de subida del accionamiento a mo-tor con la fuente de la alimentación de motor (conexión TB1.8). La potenciade conmutación máxima de la salida es de 6 A con 120/240 V CA.

Conexión TB1.8 Entrada para la alimentación del accionamiento amotor

Conexión para la alimentación del accionamiento a motor. Tensión máximaadmisible 240 V CA.

La conexión TB1.8 está unida con la conexión P2.26 Manual/Auto delTAPCON® 250. En cuanto hay tensión en la conexión TB1.8, el reguladorse conmuta en el modo Auto. Elimine los puentes entre TB1.8 y P2.26 sidesea utilizar la entrada P2.26 Manual/Auto con una fuente de tensión al-terna o como entrada pulsada.

Conexión TB1.9 Salida cambiador de tomas bajar

Esta salida conectada une el devanado de bajada del accionamiento a mo-tor con la fuente de la alimentación de motor (conexión TB1.8). La potenciade conmutación máxima de la salida es de 6 A con 120/240 V CA.

Conexiones TB1.10 (GPI3), TB1.11 (GPI4), TB1.12 (GPI1)

Estas entradas puede enlazarlas con distintas funciones del regulador detensión. Observe para ello las instrucciones de servicio del TAPCON® 250.Las entradas se activan con 12 V CC de la conexión TB1.5 o TB1.13.

Conexiones TB1.13 Salida de tensión auxiliar 12 V CC

Salida de una fuente de tensión continua interna no regulada con el poten-cial de referencia NEUTRO (TB1.3). La fuente de tensión continua puedeutilizarse para alimentar las entradas digitales conectadas mediante relésexternos. Dependiendo de la tensión en TB1.1 y de la carga conectada, latensión de salida es de 10...18 V CC. La corriente máxima es de 100 mA, lasalida no está protegida en el TAPCON® 250.

Conexiones TB2.14, TB2.15 Conmutación subir/bajar en el modomanual

Estas entradas sirven para conectar cambiadores "Subir" y "Bajar" externos.En el modo manual, con estas entradas puede aumentar o disminuir la ten-sión. Si conecta correctamente las conexiones para Salida cambiador de to-mas subir/bajar (TB1.7, TB1.9) y la conexión Contador de conmutaciones(TB2.20), se detectarán cambios de tomas manuales mediante cambiadoresexternos a través del TAPCON® 250.

Page 15: Regulador de tensión TAPCON® 250 - reinhausen.com

4 Montaje

Maschinenfabrik Reinhausen 2014 152060168/02 ES TAPCON® 250

Conexiones TB2.16, TB2.17 Autocomprobación aviso de alarma

Este par de conexiones es un relé para el aviso de alarma (6 A con 120 VCA), que funciona según el principio de circuito de corriente que actúa a ladesconexión. En caso de un fallo de la alimentación de tensión o del micro-controlador el relé se cierra.

Conexiones TB2.18 y TB2.19 Alarma de libre configuración

Este par de conexiones es un relé para el aviso de alarma (6 A con 120 VCA), que funciona según el principio de circuito de corriente de trabajo. Elrelé se cierra cuando se cumplen los requisitos para la alarma ajustada enel regulador de tensión. Observe al respecto las instrucciones de serviciodel TAPCON® 250.

Conexión TB2.20 Contador de conmutaciones

Entrada digital para registrar la cantidad de cambios de tomas. El contadorde conmutaciones se aumenta cada vez que la conexión TB2.20 se fija enNEUTRO (TB1.3). La entrada depende del nivel. Asegúrese de que se elimi-ne cualquier tensión auxiliar de las conexiones del contador de conmutacio-nes antes de instalar la placa adaptadora TC250-6704 junto con elTAPCON® 250.

AVISO

Daños en el regulador de tensiónDaños en el regulador de tensión debidos a una conexión incorrecta.► No aplicar ninguna fuente de tensión (12 V CC o 120 V CA) en la cone-

xión TB2.20.

Conexión TB 2.21 Entrada Remote

Esta entrada sirve para conectar un interruptor remoto (Remote) externo.Con este interruptor puede activar el modo operativo Remote del reguladorde tensión. (p. ej. para el control mediante un protocolo del centro de con-trol). El modo operativo Remote está activado cuando aplica 120 V CA.

Page 16: Regulador de tensión TAPCON® 250 - reinhausen.com

5 Datos técnicos

Maschinenfabrik Reinhausen 201416 2060168/02 ESTAPCON® 250

Datos técnicos

Figura 3: Vista delantera y vista trasera

5

Page 17: Regulador de tensión TAPCON® 250 - reinhausen.com

5 Datos técnicos

Maschinenfabrik Reinhausen 2014 172060168/02 ES TAPCON® 250

Figura 4: Vista lateral

Page 18: Regulador de tensión TAPCON® 250 - reinhausen.com
Page 19: Regulador de tensión TAPCON® 250 - reinhausen.com
Page 20: Regulador de tensión TAPCON® 250 - reinhausen.com

MR worldwideAustraliaReinhausen Australia Pty. Ltd.17/20-22 St Albans RoadKingsgrove NSW 2208Phone: +61 2 9502 2202Fax: +61 2 9502 2224E-Mail: [email protected]

BrazilMR do Brasil Indústria Mecánica Ltda.Av. Elias Yazbek, 465CEP: 06803-000Embu - São PauloPhone: +55 11 4785 2150Fax: +55 11 4785 2185E-Mail: [email protected]

CanadaReinhausen Canada Inc.3755, rue Java, Suite 180Brossard, Québec J4Y 0E4Phone: +1 514 370 5377Fax: +1 450 659 3092E-Mail: [email protected] IndiaEasun-MR Tap Changers Ltd.612, CTH RoadTiruninravur, Chennai 602 024Phone: +91 44 26300883Fax: +91 44 26390881E-Mail: [email protected] IndonesiaPt. Reinhausen IndonesiaGerman Center, Suite 6310,Jl. Kapt. Subijanto Dj.BSD City, TangerangPhone: +62 21 5315-3183Fax: +62 21 5315-3184E-Mail: [email protected]

IranIran Transfo After Sales Services Co.Zanjan, Industrial Township No. 1 (Aliabad)Corner of Morad Str.Postal Code 4533144551E-Mail: [email protected] ItalyReinhausen Italia S.r.l.Via Alserio, 1620159 MilanoPhone: +39 02 6943471Fax: +39 02 69434766E-Mail: [email protected] JapanMR Japan CorporationGerman Industry Park1-18-2 Hakusan, Midori-kuYokohama 226-0006Phone: +81 45 929 5728Fax: +81 45 929 5741 LuxembourgReinhausen Luxembourg S.A.72, Rue de PrésL-7333 SteinselPhone: +352 27 3347 1Fax: +352 27 3347 99E-Mail: [email protected]

MalaysiaReinhausen Asia-Pacific Sdn. BhdLevel 11 Chulan TowerNo. 3 Jalan Conlay50450 Kuala LumpurPhone: +60 3 2142 6481Fax: +60 3 2142 6422E-Mail: [email protected]

P.R.C. (China)MR China Ltd. (MRT)开德贸易(上海)有限公司

中国上海浦东新区浦东南路 360 号

新上海国际大厦 4楼 E座

邮编: 200120

电话:+ 86 21 61634588

传真:+ 86 21 61634582

邮箱:[email protected]

[email protected]

Russian FederationOOO MRNaberezhnaya Akademika Tupoleva15, Bld. 2 ("Tupolev Plaza")105005 MoscowPhone: +7 495 980 89 67Fax: +7 495 980 89 67E-Mail: [email protected]

South AfricaReinhausen South Africa (Pty) Ltd.No. 15, Third Street, Booysens ReserveJohannesburgPhone: +27 11 8352077Fax: +27 11 8353806E-Mail: [email protected] South KoreaReinhausen Korea Ltd.21st floor, Standard Chartered Bank Bldg.,47, Chongro, Chongro-gu,Seoul 110-702Phone: +82 2 767 4909Fax: +82 2 736 0049E-Mail: [email protected]

U.S.A.Reinhausen Manufacturing Inc.2549 North 9th AvenueHumboldt, TN 38343Phone: +1 731 784 7681Fax: +1 731 784 7682E-Mail: [email protected] United Arab EmiratesReinhausen Middle East FZEDubai Airport Freezone, Building Phase 63rd floor, Office No. 6EB, 341 DubaiPhone: +971 4 2368 451Fax: +971 4 2368 225Email: [email protected]

Maschinenfabrik Reinhausen GmbHFalkensteinstrasse 893059 Regensburg

+49 (0)941 4090-0+49(0)941 [email protected]

www.reinhausen.com

2060168/02 ES ▪ 06/14 ▪ F0210701