reject use of allah by christians- jakim
TRANSCRIPT
-
7/29/2019 Reject Use of Allah by Christians- JAKIM
1/19
1
THE ARGUMENTS TO REJECT THE USE OF ALLAH BY
THE CHRISTIANS1
Mohd Aizam Bin MasodAqidah Section, Research Department.
Abstract
The issue of demanding to use the word Allah by the Christians in this country
should to be handled wisely. The academic discussions to understand the hidden
agenda behind the claim should be thoroughly studied by all parties. Allah is a
sacred word that symbolises the Muslims and they have to defend the word so
that it will not deviate from its true meaning. It is the obligation of all Muslims to
protect the divinity of Islam.
Introduction
On 31st December 2007, the editor of Herald-The Catholic Weekly, Father Lawrence
Andrew said that the Home Ministry (KDN) has renewed the permit of the publication
without banning the use of the word Allah. However, the government reiterated that
the ban still stays. On 3rd January 2008, the Cabinet announced that the ban on all
religions, except Islam, to use the word Allah in their publication remains.
Previously, the Cabinet had decided on the same resolution in a meeting on 18th
October and 1st
November 2006. On 19th
March 2008, Catholic Church applied to the
Supreme Court to perform a judicial review forthe ban of using the word Allah. On 5th
May 2008, the Supreme Court (the Appeal and Special Power Section) decided to allow
the leave application by the Catholic Church to revise (the ruling) to use the word Allah
1The article has been published in JAKIM Research Journal, No. 21, 2008.
-
7/29/2019 Reject Use of Allah by Christians- JAKIM
2/19
2
in their publication Herald-The Catholic Weekly. This article is written as a framework to
reject the use of the word Allah by the Christians.
The Reasons Given By the Catholic Church to Use the Word Allah
In The Sun newspaper dated 24th
December2007, there was a report entitled Church
leaders explain use of Allah. There are five main reasons given by the report as to why
the Catholic Church wishes to continue using the word Allah in their publication. The
reasons are as follows:
a) The claim that they are following the Bible. The Bible in the Malay language
uses the word Allah as a translation to God and God for the term Lord.
b) The claim that as early as the 19 th century, the Catholics in Malaya had
owned prayer books in Malay language and the word Allah has been used
in reference to God. The Maltese Catholic had also used the word Allah to
refer to God, similarly the Christians in Indonesia, Pakistan and the West
Asia.
c) The claim that suggests even the Quranic verses suggested that the non-
Muslims have been using Allah.
d) The claim that the segments (translation) in the Malay language are designed
to meet the needs of ethnic and linguistic diversity that exists in Malaysia,
which similarly exists in the population of Catholics in Malaysia.
e) The claim that the government does not have any right to interfere into the
internal affairs of the church as ruled by Item 11(3)A of the Federal
Constitution.
-
7/29/2019 Reject Use of Allah by Christians- JAKIM
3/19
3
The Arguments Given by the Catholic Church
First Reason: The claim that they are following the Bible. The Bible in the Malay
language uses the word Allah as the translation of God and God for the word
Lord.
Rejection Arguments:
a) Allah is a specific name from an Arabic word and it cannot be used in other
forms or any other meanings. According to Arabic grammar, the word cannot be
publicised, minimised, be gender biased or be published in other terms. The
word Allah is free from all grammatical structure and corrupted meanings. It
cannot be manipulated in whatever way from its original form. From the linguistic
structure, the word Allah is superior compared to any other words from any
other languages to preserve and protect its Oneness and Uniqueness as the One
God that deserves our devotion2. As such, Muslims will never translate the word
Allah into any language other than the original Allah.
b) Internationally, the use ofAllah is literally synonym with Islam and Muslims. It is
recognised by renowned dictionaries and encyclopaedias in the world. Among
them are:
i. Oxford Dictionary- Allah: Name of God among Muslims3
ii. Britannica Encyclopaedia Allah: God, the one and only in the religion of
Islam.4
2_________________(1990) Mengapa Kalimah Allah?, Bahagian Hal Ehwal Islam, JPM KL page 32-33
3A.S Hornby (1985), Oxford Advanced Learners Dictionary of Current English, Oxford University Press, Great
Britain, p. 23.4
http://www.britannica.com/eb/article-9005770/Allah. Surfed on 8th
June, 2008
-
7/29/2019 Reject Use of Allah by Christians- JAKIM
4/19
4
iii. Catholic EncyclopaediaLet it be noted that although Allah is an Arabic term,
it is used by all Moslems, whatever be their language, as the name of God.5
c) In the Malaysian context, the word Allah is not translated into Malay language
and is retained without being translated. That is why Allah refers directly to the
meaning in the Quran without modification in its saying (translation) or the
meaning of the word itself.
This is proven as defined by Kamus Dewan 4th Edition: Allah: Ar (language origin
Arabic) God (the only One); ~ azzawajalla the Nicest and the Most Sacred; ~
subhanahu wa taala:the most elevated God.
6
Kamus Pelajar(Student Dictionary) defines Allah as follows:
The only One God, with the Most perfect attitude and is the Creator of the
universe.7
Therefore, the word Allah cannot be regarded as a translation of God because
it is an Arabic word which is retained as an adherence to the sacred Book of
Muslims which has been a part of the Muslim culture and is fully understood by
the non-Muslims in this country.
d) The act by the Catholic Church to translate the word god to Allah is not in
accordance to the term used by the people in this country. The word god
according to Kamus Dewan Inggeris-Melayu is:
n 1. male deity, dewa, tuhan; (archaic) betara: the Greek ~s, dewadewa Yunani;
2. idol, berhala, patung; 3. so., st. deified, tuhan: moneyhas become his ~, wang
5http://www.newadvent.org/cathen/01316a.htm. Surfed on 8
thJune 2008
6http://sbmb.dbp.gov.my/knb/cariankata/dbp_ka_rujukan_kamus_dbp.aspx. Surfed 8th June 2008.
7Ibid
-
7/29/2019 Reject Use of Allah by Christians- JAKIM
5/19
5
telah menjadi tuhan baginya; make a ~ of /so., st/, bertuhankan /sso, sst/; 4. G~,
Tuhan; (in Islam) Allah.8
The definition by Kamus Dewan is derived at based on the culture practiced in
this country. This means that god forthe non-Muslims is translated as deity and
god, while, God (with a capital g) is used as pronoun which refers to Allah
and not as an English translation of the word Allah (as the number 4 definition
above). This is similar to the Muslims using capital letters for every first alphabet
of pronouns when referring to Allah, e.g; I, We, He and You.
e) The Malay Language Bible, which is claimed to be the reference for the usage of
the word Allah, is unacceptable based on the credibility factor of the translation
and ruling of Malaysia. The translation credibility is questioned. The authority
involved in translating the Bible to Malay Language is unknown (for instance, was
the Dewan Bahasa dan Pustaka consulted in this matter?). Furthermore, the
judicial factor prohibits the usage of certain words which exclusively belongs to
the Muslims by the non-Muslims. Therefore, the reason that they are referring to
the Malay Language Bible is rejected by itself because the translation credibility
can be disputed.
Second Reason: The claim that as early as the 19th
century, the Catholics in Malaya
had owned prayer books in Malay and the word Allah has been used in reference to
God. The Maltese Catholic had also used the word Allah to refer to God and similarly
the Christians in Indonesia, Pakistan and the West Asia.
8http://sbmb.dbp.gov.my/knb/cariankata/dbp_ka_rujukan_kamus_dbp.aspx. Surfed on 8th June 2008.
-
7/29/2019 Reject Use of Allah by Christians- JAKIM
6/19
6
Rejection Arguments:
a) The reason had arisen from the arrival of the Christian missionaries to the then
Malaya and the archipelago. History has recorded that the main mission of the
Western colonials to the Southeast Asia was to rake in the abundance of the
earth and to propagate Christianity throughout the nation. Among the efforts
actively undertaken by the missionaries were to translate the Bible into the local
language and to perform religious rituals in the language that was locally
understood.
As an example, the Bible translation by Dr. Mekhior Leidekler in 1733 has been
accepted as a standard translation and was widely used in the 18 th and 19th
century in Malaya and Indonesia9. The activity of translating the Bible increased
with the colonialism in Malaya after they successfully conquered Penang in 1786
and Malacca in 1795. Stamford Raffles was one of the English colonial leaders
directly involved in propagating Christianity by distributing the translated Bible.
In 1852, the translated version in roman and jawi(Malay Arabic) was published
and distributed widely in Malaya. Stamford Raffles was the strong force behind
the effort undertaken by the Protestant missionaries from the London Missionary
Association who envisioned printing plants in Malacca, Penang, Singapore and
Betawi. Apart from printing the Bible, the activity also included printing Malay
magazines with various knowledge segments, laced with Christian propaganda
to further expand the religion in Malaya. Circa 18211905, various magazines
9Neill,S (1956). Colonialism and Christian Missions. London: Lutterworth Press, p. 77.
-
7/29/2019 Reject Use of Allah by Christians- JAKIM
7/19
7
had been published such as Buletin Ariffin (Ariffin Bulletin), Cermin Mata (The
Spectacles), Sahabat(Friends) and Warta Melayu (The Malay Gazette).10
The activity of distributing the Christian propaganda then was joined by the
Protestant priests from America who represented the American Board of
Commissioners of Foreign Missions.11
All the facts lead to a valid reason for the government to disallow the Christians
today to use the word Allah in the Malay Language Bible. This is because the
translations do not envisaged the true literature of Christian doctrine but to be
exploited as a medium to spread Christianity.
b) The attempt to compare Malaysia with other countries which uses Allah as a
reference to god is also rejected. This is because there are different legends
and cultures in every language used by the different races in a certain country. In
this case, the background of the Malay Language which has been used by the
Malaysians comes from the womb of Islam and the Malay culture the Malay
culture itself comes from Islam. Thus, it must mirror the customs of the Malays
which originate from Islam. This is certainly different with the language
background of the Indonesians and Singaporeans.
c) With regards to the usage of Allah by the Christians in West Asia, it also forms
a weak argument. The non-MuslimArabs have been using Allah based on the
theological factors and culture which have existed in West Asia. The matter has
been clarified in the Quran itself when the Book emerged to clarify and cleanse
10Neill,S (1956). Colonialism and Christian Missions. London: Lutterworth Press, p 180-181
11Ibid
-
7/29/2019 Reject Use of Allah by Christians- JAKIM
8/19
8
the meaning of Allah which had been misused by the Pagans and the Members
of Scriptures (ahli Kitab) who are the Jews and Christians.
d) In the etymology and semantic context, the Catholic Churchs reason to refer to
the Arab Christians is a far deviation. They cannot compare the happenings of
the Arab Christians with the Malaysian Christians. What happened there is that
they translated the Bible from the Syriac Language (Syria/Syam) or Aramic and
Hebrew to Arabic Language. We have to understand that Arabic, Aramic and
Hebrew come from the same language group which is the Semitique. Therefore,
the Arabs have the right to defend that Allah may have originated from their god
in Aramic or Hebrew. However, what is the rationale behind the Christian Church
to translate god from English Language Bible to Allah in the Malay version?
Are both not from two different language groups which are diversed in etymology
and semantic, let alone the environment that culturalised the usage of the
language?
Third reason: The claim that suggests even the Quranic verses suggested that the
non-Muslims have been using Allah.
Rejecting Arguments:
a) One of the verses that have been referred to by the Catholic Church is from
Surah al-Ankabut, verse 61:
-
7/29/2019 Reject Use of Allah by Christians- JAKIM
9/19
9
Meaning: Indeed, if you (The Prophet [peace and blessings be upon him]) asked them
(the apostates), "Who created the Heavens and earth and subjected the sun and the
moon?" They will surely say, "Allah." Then how are they deluded?
Similarly Surah al-Maidah verse 73:
Meaning: They have certainly disbelieved who say, "Allah is the third of three." And
there is no god except one God. And if they do not desist from what they are saying,
there will surely afflict the disbelievers among them a painful punishment.
Actually, both verses cannot be used as an argument for the non-Muslims to use the
word Allah. It is based on the following facts:
i. In al-Ankabut, verse 61, the Quran is only depicting the understanding of the
Pagan Arabs in using the word Allah. It is not to assent or allow the usage.
On the other hand, it is to clarify that the Arabs were familiar with the word
Allah even before the advent of Islam.
-
7/29/2019 Reject Use of Allah by Christians- JAKIM
10/19
10
From the verse, the Quran clarifies that the Pagan Arabs only recognise Allah
as (1) Creator of the sky and earth (2) Who simplifies the cycle of the sun and
the moon (3) Who let water down from the sky and (4) The place to put hope.
The concept is clearly against the true concept of Allah which is the Essence
that is to be worshipped and not to be allied with any other.12
ii. Whereas, Surah al-Maidah verse 73 cannot be a reason for the Christians to
use the word Allah due to the fact that Allah Himself has denied those who
opines that His Essence is one out of three (trinity). They are even considered
as apostates.13
That means the word Allah uttered by the Christians is a
waste and has no value to Allah, as it does not refer to the real meaning of
Allah. As we all know, Allah refers to a named Essence. As an example, the
word car refers to a motored vehicle. Thus, it is meaningless for those who
use the word car to refer to a sewing machine. If they still use the word car
but refers to a wrong thing, this means that the usage the word is pointless
and bears no meaning.
b) Using the Quran as the reference to support the use of the word Allah for the
non-Muslims is not really an excuse by the Catholic Church, but it is rather a plus
point for the Muslims. It signifies the failure of the Catholic Church to argue
based on the original scriptures of their sacred book. For Muslims, this is
evidence that the Quran, being a sacred Book, has solid facts and is consistent.
This is also a proof that the Catholic Church uses the Quran as the most reliable
source to admit that Allah is a gods name as opposed to arguing based on
12Tafsir Ibn Kathir, j. 6, p. 403.13
Tafsir al-Tabari, j. 10, p. 482.
-
7/29/2019 Reject Use of Allah by Christians- JAKIM
11/19
11
historical debate and linguistic knowledge. Thus, the facts about Allah as
explained in the Quran should be accepted.
Or, does the Catholic Church wish to proclaim that the word Allah in the Quran
refers to the word Elohim in their original scripture in Hebrew? If the words
Allah and Elohim refer to the same truth, why does the concept differ? The
Quran mentions that Allah is the One and only and has no son, while the Catholic
Church believes in the trinity concept. This means that the concept of Allah in
Islam is very consistent that the Muslims do not have to translate it into any other
worldly language. This is different from the concept of god in Christianity which
does not have a clear and consistent source that it requires translations and
borrowing from other languages.
Fourth Reason: The claim that the segments (translation) in Bahasa Malaysia are
created to meet the needs of ethnic and linguistic diversity that exists in Malaysia which
similarly exists in the Catholic population in Malaysia.
Rejecting Arguments:
a) The reason to translate it into Bahasa Malaysia as a sign that there exists
diversity in the Catholic Christian population is also unacceptable. It should be
known that Bahasa Malaysia comes from Malay Language. Item 152 in the
Federal Constitution states that Malay Language is the national and official
language of Malaysia. We have to remember that when the constitution was
legislated, the word Malaysia has yet to exist. Therefore, when we refer to
Bahasa Malaysia, we are referring to Malay Language, which actually refers to
-
7/29/2019 Reject Use of Allah by Christians- JAKIM
12/19
12
the Malay Muslim population. Thus, specific terminologies which have become
the flagship (syiar) and symbol of the Malay Muslim population can never be re-
conceptualised to fit in other cultures and religions.
b) Enforcing the usage of the word Allah among the Catholic Christians who
converse in Malay Language in this country also will logically bring about
negative impacts on Christianitys concept ofgod. It is well known that the word
Allah is a term which has been dominated by the Malays who politically and
culturally constitute 60% of the Malaysia population as compared to merely 9.1%
Christians from various sects. Would the use of similar terminology not confuse
the Christians who speak Malay Language? Thus, the more accurate translation
such as God should be used by the Catholic Church to ensure that the beliefs
of Christianity are always preserved as well as to prevent confusion.
Fifth Reason: The claim that the government does not have any right to interfere with
the internal affairs of the church as ruled by the Item 11(3) A oftheFederal Constitution.
Rejecting Arguments:
This argument has no basis at all. On the contrary, the government has been given a
mandate by the Federal Constitution in Item 11(4) (to control and to prevent whatever
faith or religious beliefs among those who are Muslims). Under this provision, the
government (either the Federal Government or the State government) has legislated a
law to control and prevent the expansion of other non-Islamic religions against the
Muslims. For example, the Enactment of Control and Prevention of a Non-Islamic
Religion Expansion in the State of Terengganu 1980, Section 9 mentioned; (prohibits
-
7/29/2019 Reject Use of Allah by Christians- JAKIM
13/19
13
someone (non-Muslim) from using specific words in writing, verbal or statement to
visualise among others, the beliefs or whichever concept of the non-Islamic religions.
The words include Allah, Ilahi, Rasul (Messenger), Nabi (Prophet), Wahyu (Revelation),
Iman (Faith), Imam (Leader), Syariah (Pillars), Ulama (Scholars), Dawah (Religious
Mission), Injil (Bible), etc. The provision has clearly shown that the use of Allah as a
translation to god in Bible is in fact against the enforcing law in our country. Thus, it
cannot be classified as the churchs internal affairs.
Additional Arguments
As additions to the arguments above, there are four other queries that have been
brought forward to the Catholic Church with regards to their claim and the Muslims in
Malaysia demand for an answer, which are:
a) Why does the Catholic Church not use the original terminology for god as
mentioned in the original language of their scriptures? Why does the gods name
need to be translated when a name of a god is specific which is supposed to be
utilised regardless of the language barrier. Is it not the word god in Hebrews
Bible is referred to as Elohim, El, Eloh or Elah?
b) Why should there be contrasting views among the Christians about the name of
their god? In August, 2007, a Roman Catholic priest in Netherland, Tiny Muskens
called for all Christians to use the word Allah. However, the call was objected
by the Protestant Christians and the Catholic Christians. The President of the
Catholic league for Religious and Civil Rights disputed the idea in his statement:
Bishop Martinus Tiny Muskens can pray to Allahall he wants, but only addle
-
7/29/2019 Reject Use of Allah by Christians- JAKIM
14/19
14
pated Catholics will follow his lead. It is not a good sign when members of the
Catholic hierarchy indulge in a fawning exchange with Muslims or those of any
other religion14. The Chairman of the General Synod of the Dutch Protestant
Church, Gerrit de Fijteralso opposed Muskens idea that the Christians use the
word Allah. He said, I applaud every attempt to encourage dialogue with
Muslims, but I doubt the sense of this manoeuvre.15
Apart from that, there was an article written in Arabic by Izzat Andrews, a Coptic
Christian in Egypt entitled Allah is not the god of Christian and Jews. He said
that the word Allah merely came from the Pagans which refers to moon god. It
has never been written in the scriptures of the Jews or Christians. The god for
the Christians is Elohim. 16 The statements above clearly showed that the usage
of Allah for the Christians is still considered a polemic among the Christian
scholars. Hence, what is the argument by the Malaysian Catholic Church to
defend the use of Allah when it still has not been finalised by the Christians
internationally?
c) As with the previous argument, the Christian colonials came to the Tanah Melayu
with two missions. One of them is to propagate Christianity to the whole
archipelago. Bernama has reported an article from The Minaretpublished by the
California Islamic Centre which mentioned that the Christian missionaries have
targeted Malaysia for a Christianity movement called Window 10/40. This is
because Malaysia is one of the countries situated within the latitude 10 and 40 in
14http://www.foxnews.com/story/0,2933,293394,00.html. Surfed on 8th June, 2008.
15http://www.news.com.au/story/0,23599,22254040-13762,00.html. Surfed on 8th June 2008.
16http://www.coptichistory.org/new_page_197.htm
-
7/29/2019 Reject Use of Allah by Christians- JAKIM
15/19
15
the world map.17 In a report, the Johor Department of Islamic Affairs joined
forces with the Home Ministry to confiscate 250 books titles about Christianity in
Malay Language. The books use titles such as Kaabah (Kaaba), Wahyu Ilahi
(Gods Revelation) and Mengenal Rasul (Knowing the Prophet). One glance at
the titles seems like it is a tactic to entice Muslims to read the books. 18
Therefore, what guarantee does the Catholic Church have that the use of Allah is
only limited to the Christians and not for the Muslims?
d) Will the Catholic Church agree if it is said that the facts about god in the Bible is
not as clear and accurate as in the Quran. It is even contradictory to one another.
For example, there is a verse in Bible about the Oneness of god as in the Old
Testament which says: Remember O you Israelis! The only god is our god.19
However, in other places, there are many verses that contradict the Oneness of
god, as in the New Testament; After everyone baptised, Jesus was baptised too.
When He prayed, the sky opens up and Allahs soul existed with a pigeon came
down on It. Then there was a voice from Heaven which said: You are My Son,
whom Ilove. You make me happy.20
The facts about Allah in the Quran are very
consistent and never vary. Surah Al Ikhlas mentions clearly who the true Allah
is. Allah s.w.t. decrees meaning: Say (O Muhammad (Peace be upon him)): He
is Allah, (the) One. Allah-us-Samad (The Self-sufficient Master, Whom all
Creatures need, He neither eats nor drinks). He begets not, nor was He
begotten; And there is none comparable unto Him.
17Berita Harian, 4 February 1997
18Utusan Malaysia dated 3rd February 1997
19Refer Al-Kitab, The Bible Society Of Malaysia, Old Testament Repeat Books Chap 6 ver 4
20Refer Al-Kitab, The Bible Society Of Malaysia, New Testament Lukas Chap 3 ver 21 and 22
-
7/29/2019 Reject Use of Allah by Christians- JAKIM
16/19
16
In tandem, the Quran teaches Muslims that if a conflict arises against the
Muslims by the Members of Scriptures (the Jews and Christians), it is the
responsibility of Muslims to call for them to accept the concept of Allah as
explained in the Quran itself. Allah decrees about this in Surah Ali Imran verses
64:
Meaning: Say (O Muhammad SAW): O people of the Scripture (Jews and
Christians): Come to a word that is just between us and you, That we worship
none but Allah, and that we associate no partners with Him, and that none shall
of us take others as Lords besides Allah. Then, if they turn away, say: Bear
Witness that we are Muslims.
The question now is, does the Catholic Church willing to consider the call of the
Quran to use Allah and refers to the same truth which is The Only One God
without any alliance to Him?
The decision by the Fatwa Committee of the National Council Meeting
The 82nd
meeting of the Fatwa Committee of the National Council for Islamic Matters
that was held from the 5th to 7th May, 2008 decided that the use of the word Allah is
specific for Islam and the Muslims only.
-
7/29/2019 Reject Use of Allah by Christians- JAKIM
17/19
17
Opinions from Islamic Scholars Abroad
The Views of the Representative of Al-Azhar (the Vice Syeikh al-Azhar) and the
Head of Inter-Religion Dialogue Committee (Lajnah) of al-Azhar, Fadhilat Al-
SyeikhAbdul Fattah Allam
He opined that the decision by the Malaysian government to forbid the usage of Allah
among the non-Muslims is the right decision. This is because the word Allah cannot be
equalised to the word Rabb which means The Existence. As we know, the non-
Muslims name any god that they worship e.g.: rocks, animals, sun, and others as Allah.
This is certainly very improper and against the meaning of the word Allah as what is
written in the Quran and Hadiths (the Prophets sayings).21
The Views from the Law Advisor of the Saudi Arabia Judicial Ministry, Syeikh
Abdul Muhsin al-Abikan
He opined that the approach by the Malaysian government is intended to prevent the
misuse of Allah others than its actual meaning which is The All Creator (The Only God).
This is because there are other religions that use the term Allah for their religion when
in actual fact they worship deities, hence the name Allah should not be used to depict
any other gods other than Him.22
Kuwait Islamic Constitutional Movement Personality, Syeikh Abdul Hamid al-
Ballali
He fully supported the decision to prohibit the non-Muslims to use the word Allah as
their gods name. He reasoned that the decision was very significant to preserve the
true meaning of the word Allah. The people who fail to conserve their religious
21The statement is made by him when the writer attended the Fatwa and Missionary Management Course from May-
July 2009.22
JAKIM Aqidah Section File
-
7/29/2019 Reject Use of Allah by Christians- JAKIM
18/19
18
terminology are the people who are forgetful, when Allah s.w.t. has raised this group as
the best of people.
He also added that the Muslims should realise that there are many Islamic
terminologies that have been exploited, misused or misled by certain parties. For
instance, the word Syahid (Martyr) is also being used by the non-Muslims. The term
Riba (Interest) has been changed to Bank Interest. Khamar (intoxicant) is changed
to Soul Drink. Liwat (Sodomy) has been changed to same type relationship. The
question now is - are the Muslims aware of the phenomena as the same awareness that
has been shown by the Malaysian government?
23
The Governments Decision
The decision by the Cabinet meeting dated 16th
May, 1986 ruled that Allah is included
in the prohibited terms to be used by the non-Muslims. In fact, the use of Allah,
Baitullah, Solat (prayer) and Kaaba has been gazetted as exclusive for Muslims
under the P.U. (A) 15/82 Report and KKDN.S.59/3/6/A Circular dated 5th December,
1986. Meanwhile, the Cabinet who met on 3rd January, 2008 decided to let the ban to
remain as had been decided on 18th
October and 1st
November, 2006 respectively.
Conclusion
Based on the arguments that have been stated above, there is no reason for the
government to allow the Christians to use the word Allah. In fact, the governments
decision is in tandem with Item 3 of Federal Constitution which has enthroned Islam as
23JAKIM Aqidah Section File.
-
7/29/2019 Reject Use of Allah by Christians- JAKIM
19/19
19
the Federal religion. Other religious groups in Malaysia are already aware that any issue
related to Islam, either directly or indirectly, should respect the special position of Islam
and the Malay Muslims in this country.
References
Ibn Kathir, Tafsir al-Quran al-Azim
Al-Thabari, Jamial-Bayan fi Tafsir al-Quran
_______(1990), Mengapa Kalimah Allah?, Bahagian Hal Ehwal Islam, JPM KL.
A.S Hornby (1985), Oxford Advanced Learners Dictionary of Current English,
Oxford University Press, Great Britain.
Neill,S (1956). Colonialism and Christian Missions. London: Lutterworth Press.
Berita Harian, 4 February 1997
Utusan Malaysia 3 February 1997
Al-Kitab, The Bible Society of Malaysia
http://www.news.com.au/story/0,23599,22254040-13762,00.html.
http://www.coptichistory.org/new_page_197.htm
http://www.britannica.com/eb/article-9005770/Allah.
http://www.newadvent.org/cathen/01316a.htm.
http://sbmb.dbp.gov.my/knb/cariankata/dbp_ka_rujukan_kamus_dbp.aspx.
http://sbmb.dbp.gov.my/knb/cariankata/dbp_ka_rujukan_kamus_dbp.aspx.
http://www.foxnews.com/story/0,2933,293394,00.html.