relazzo decking - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 relazzo decking the terrace. 1. installation...

32
RELAZZO DECKING DIE TERRASSE. / THE TERRACE. VERLEGEANLEITUNG / INSTALLATION GUIDE R20680 DE/EN 01.2014 www.rehau.com/relazzo Construction Automotive Industry QR-Code scannen und mehr erfahren: Find out more by scanning the QR code:

Upload: others

Post on 09-Feb-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

RELAZZO DECKINGDIE TERRASSE. / THE TERRACE. VERLEGEANLEITUNG / INSTALLATION GUIDE

R20680 DE/EN 01.2014

www.rehau.com/relazzo

ConstructionAutomotiveIndustry

QR-Code scannen und mehr erfahren:

Find out more by scanning the QR code:

Page 2: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

2

Page 3: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

3

RELAZZO DECKINGDIE TERRASSE.

1. Checkliste für Verlegung

Bei der Checkliste handelt es sich um eine Hilfestellung, sie ersetzt aber NICHT die Verlegeanleitung

Unterbau:

Schotterbett

Gefälle min 10 mm / lfm

Betonsteine

Montagewinkel

evtl. Gummiunterlagsplatte

evtl. Verbindungsplatte

evtl. Justierfuß

evtl. Justierfuß Adapter

evtl. Justierfuß Schraube

Betonplatte

Gefälle min 10 mm / lfm

evtl. Gummiunterlagsplatte

Montagewinkel

evtl. Verbindungsplatte

evtl. Betonsteine

evtl. Justierfuß

evtl. Justierfuß Adapter

evtl. Justierfuß Schraube

Flachdach

Gefälle min 10 mm / lfm

Unterkonstruktions-Rahmen

Gummiunterlagsplatte

Montagewinkel

Verbindungsplatte

evtl. Betonsteine

evtl. Justierfuß

evtl. Justierfuß Adapter

evtl. Justierfuß Schraube

Unterkonstruktion:

Verlegung 90°

Unterkonstruktion Abstand 50 cm

zu Gebäude min 10 mm

bei Dielenstöße 60 bis 100 mm

Verlegung 45°

Unterkonstruktion Abstand 35 cm

zu Gebäude min 10 mm

bei Dielenstöße 60 bis 100 mm

Dielen:

Bürstrichtung (Bedruckung) zu festem Bauteil min. 20 mm

zu festem Bauteil min. 10 mm wenn Diele < 2 lfm

bei Stoß 3 mm / lfm

REHAU Klammersystem: Einsatz alle 50 cm

bündige Endklammer

Mittelklammer

Endklammer

Mittelklammer

Abschluss:

Endkappe

Kleber

Alu-Abschlussleiste

Kleber

Befestigungsset

Flexible Abschlussleiste

Kleber

Abschluss mit Volldiele edge:

Befestigungswinkel Befestigungsplatte

Bitte beachten Sie, dass eventuelle Garantieansprüche entfallen, wenn die Verlegeanleitung nicht eingehalten wird und andere Komponenten als RELAZZO Systemkomponenten verwendet werden.

Skizzen und Abbildungen entsprechen nur symbolischen Darstellungen.

Page 4: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

4

RELAZZO DECKINGTHE TERRACE.

1. Installation checklist

This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide

Base layer:

Ballast bed

Gradient min. 10 mm / running metre

Concrete blocks

Mounting bracket

Possible rubber base plate

Possible connecting plate

Possible pedestal

Possible pedestal extender

Possible pedestal screw

Concrete slab

Gradient min. 10 mm / running metre

Possible rubber pad

Fixing bracket

Possible joining plate

Possible concrete blocks

Possible pedestal

Possible pedestal extender

Possible pedestal screw

Flat roof

Gradient min. 10 mm / running metre

Substructure frame

Possible rubber pad

Fixing bracket

Possible joining plate

Possible concrete blocks

Possible pedestal

Possible pedestal extender

Possible pedestal screw

Substructure:

90° installation

Substructure 50 cm gap

To the building min. 10 mm

For board joints 60 to 100 mm

45° installation

Substructure 35 cm gap

To the building min. 10 mm

For board joints 60 to 100 mm

Boards:

Brushing direction (printing) To a fixed object min. 20 mm

To a fixed object min. 10 mm if board < 2 rnm

For joints 3 mm / rnm

REHAU bracket system: Use every 50 cm

Flush end bracket

Middle bracket

End bracket

Middle bracket

Finisher:

End cap

Adhesive

Aluminium end trim

Adhesive

Fastening set

Flexible end strip

Adhesive

Finishing with solid board edge

Fixing angle Fixing strip

Please note that possible warranty claims are not applicable if the installation guide is not observed and components other than the RELAZZO system components are used.

Sketches and drawings are provided for illustration purposes only.

Page 5: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

5

2. Inhaltsverzeichnis / Contents

1. Checkliste für Verlegung / Installation checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 / 4

2. Inhaltsverzeichnis / Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3. Lieferprogramm RELAZZO (Standard) / RELAZZO product range (standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 / 7

4. Wichtige Hinweise / Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 / 9

5. Aufbau und Montage / Installation and assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

5.1. Untergrund / Foundation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

a. Bodenaufbau NICHT erlaubt / Floor construction, which are not permitted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

b. Bodenaufbau erlaubt / Floor constructions, which are permitted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

5.2. Niveauausgleich / Levelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

a. Gummiunterlage / Rubber pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

b. Beton-Unterlegplatten / Concrete spacers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

c. Justierfuß / Pedestal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 / 13

5.3. Unterkonstruktion / Substructure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

a. Generelle Verlegemaße / General installation dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

b. Aufbau auf unterschiedlichen Untergründen / Assembly on different surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

c. Anforderungstabelle Untergrund - Unterkonstruktion / Table - substructure requirement by surface . . . . . . . . . . . . . 16

d. Verlegearten – Aufteilung Unterkonstruktion / Installation types – Layout of the substructure . . . . . . . . . . . . . . 16 / 17

5.4. Dielen / Boards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

a. Dehnfugen / Expansion joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

b. Verwendung der Klammern / Using the brackets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

c. Dielenmontage / Board installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

6. Sondermontagen / Custom installations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

6.1. De- und Remontage / Disassembly and reassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

6.2. Stufenmontage / Step installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

a. Stufenmontage mit Aluminium Stufenprofil / Step installation with Aluminium step profile . . . . . . . . . . . . . . . . 22 / 23

b. Stufenmontage mit Befestigungswinkel und RELAZZO edge / Step installation with fixing angles and RELAZZO edge . . 23 / 24

6.3. Montage der LED Spots / Installation of the LED Spotlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

a. LED Spot Set / LED Spotlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

b. LED Spot Erweiterungsset / LED Spotlight expansion set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

6.4. Montage von Fugenprofilen / Fitting the joint profiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

7. Randlösungen / Edge solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

7.1. Endkappe / End cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

7.2. Flexible Abschlussleiste / Flexible end strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

7.3. Aluminium Abschlussleiste / Aluminium end trim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

7.4. Befestigungsplatte / Fixing strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

7.5. Befestigungswinkel / Fixing angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

7.6. Poolumrandung / Pool border . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Page 6: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

6

3. Lieferprogramm RELAZZO (Standard) / RELAZZO product range (standard)

40 mm

60 mm

Aluminium Abschlussleiste /Aluminium end trim

Endkappe classic / End cap classic

Mittel- und Endklammern (Edelstahl V4A) /

Middle and end brackets (stainless steel V4A)

Verbindungsplatte (Edelstahl V4A) / Joining plate (stainless steel V4A)

Montagewinkel zur Befestigung der Unterkonstruktion am Boden (Edelstahl V4A) /

Fixing bracket for fastening the substructure to the ground

(stainless steel V4A)

Schrauben Torx 4,0 x 35 mm mit Bit

4,0 x 30 mm (Edelstahl V4A) / Torx screws 4.0 x 35 mm with bit 4,0 x 30 mm (stainless steel V4A)

60 mm

40 mm

Unterkonstruktion / Substructure

1,7 kg/lfm (rnm)

50 mm

30 mm

Unterkonstruktion / Substructure

1,3 kg/lfm (rnm)

40 mm

60 mm

Unterkonstruktion / Substructure

1,7 kg/lfm (rnm)

30 mm

50 mm

Unterkonstruktion / Substructure

1,3 kg/lfm (rnm)

Diele RELAZZO pro / Board RELAZZO pro

194 mm

30 mm

2,6 kg/lfm (rnm)

Diele RELAZZO classic / Board RELAZZO classic

140 mm

30 mm

1,9 kg/lfm (rnm)

140 mm

30 mm

4,4 kg/lfm (rnm)

Diele RELAZZO edge / Board RELAZZO edge

Justierfuß Adapter / Pedestal extender

Justierfuß Schraube V4A 4,0 x 30 mm / Pedestal screw V4A 4,0 x 30 mm

Justierfuß / Pedestal Gummiunterlage 3, 5, 10 mm /

Rubber pad 3, 5, 10 mm

Endkappe pro / End cap pro Befestigungsset für Aluminium Abschlussleiste /

Fastening set for aluminium end trim

Page 7: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

7

Nicht im Lieferprogramm enthalten / Not included in the product range

Beton-Unterlegplatten / Concrete spacers

min. 200 mmmin. 200 mm

Schutzbrille /

Safety goggles

Maßband /

Measuring tape

Wasserwaage /

Spirit level

Kappsäge /

Cap saw

Seitenschneider /

Side cutter

Werkzeugliste / Tool list

Scheibennutfräser / Groove cutter Kleber / AdhesiveFlexible Abschlussleiste für Radius _> 50 cm /

Flexible end strip for radius ≥ 50 cm

27 mm

Befestigungsplatte inkl. Schrauben /

Fixing strip incl. screws

80 mm

90 mm

Aluminium Stufenprofil /

Aluminium step profile

Befestigungswinkel inkl. Schrauben /

Fixing angle incl. screws

Fugenschlauch schwarz / Black joint filler profile

Fugenabdeckung /

Joint cover

LED Spot Set / LED Spotlight

LED Spot Erweiterungsset / LED Spotlight expansion set

Bohrmaschiene /

Drilling machine

Dübel / Rawl plugBohrer 2,0 mm /

Drill 2,0 mm

Oberfräse /

Router

Gummihammer /

Rubber mallet

Topfbohrer / Hole saw

135 mm

40 mm

135 mm40 mm

65 mm

Page 8: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

8

1. Keine direkte VerschraubungRELAZZO Dielen und Unterkonstruktion dürfen nicht direkt ver-schraubt werden.Ausnahme ist die Verschraubung des Befestigungswinkels und der Befestigungsplatte mit RELAZZO edge.

1. No direct screw connectionsRELAZZO boards and the substructure must not be screwed directly to one another. Only the RELAZZO edge board may have screw fixings applied directly into it when used in conjunction with the RELAZZO edge fixing angle and strip.

2. Verlegerichtung beachtenAuf eine gleichmäßige Verlegung der Dielen in Bürstrichtung (gedruckter Pfeil auf der Diele, 2 Riefen in der Hohlkammer oder beim Vollprofil auf der Außenseite) ist zu achten.

2. Allow for the installation directionEnsure level installation of the boards in the brushing direction (arrow printed onto board, 2 stripes in the hollow chamber or on the exterior of the solid profile).

3. GefälleEin Gefälle von mindestens 1% (10mm/lfm) ist einzuhalten um Was-serflecken und Staunässe zu vermeiden. Weiters fördert das Gefälle den natürlichen Abtransport von Schmutz durch Regen und erhält dadurch die hohe Rutschfestigkeit der RELAZZO Dielen aufrecht.

3. GradientA minimum gradient of 1% (10 mm/rnm) is to be observed in order to prevent water stains and water logging. In addition to this, the gradient ensures that the natural flow of surface water also removes dirt and preserves the slip resistance of RELAZZO boards.

4. Vorbohren und VerschraubenUm den optimalen Ausziehwiderstand der Schraube in dem Material zu erreichen ist jedes Loch vorzubohren. Es ist ein niedriges Dreh-moment beim Einschrauben zu wählen um die Schraube nicht zu überdrehen.

4. Pilot holes and screw fixingTo ensure optimum pull-out performances of screw fixings in the material, pre-drill a pilot hole. Use a low torque setting so as not to over-tighten screw fixings.

4. Wichtige Hinweise / Important information

1

Erklärung der Symbole / Explantation of the icons = erlaubt, richtige Anwendung / = NICHT erlaubt, falsche Anwendung / = Achtung! / permitted, correct application NOT permitted, wrong application Attention!

2

3

min. 10 mm / lfm (rnm)

4

1,1 Nm

Page 9: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

9

5. Dehnfugen beachten WPC-Terrassendielen unterliegen einer natürlichen Ausdehnung.Es ist daher zwischen jeder Diele sowie jeder Unterkonstruktioneine ausreichende Dehnfuge einzuplanen.

6. Be- und HinterlüftungUm ein schnelles Abtrocknen der Materialien unter den Dielen sowie der Dielenunterseite zu gewährleisten, sind die vorgegebenen Min-destabstände unbedingt einzuhalten. Staunässe ist zu vermeiden.Bei Verwendung der Fugenprofile ist der Abstand zwischen Unter-grund und Dielenunterkante auf mindestens 10 cm zu erhöhen. Besonders in diesem Fall sind die Mindestabstände zu festen Bauteilen einzuhalten bzw. zu erhöhen um eine ausreichende Be- und Hinterlüftung zu gewährleisten.Der Freiraum zwischen Untergrund und Diele darf nicht verfüllt werden.

7. Dokumentation der VerlegungFür spätere Änderungen, zur Dokumentation der Bodenausführung und der Verlegeabstände sowie allgemein zum Nachweis der Einhaltung dieser Verlegeanleitung wird empfohlen, die Terrasse während der Verlegung der Unterkonstruktion und unmittelbar nach Fertigstellung zu photographieren und die Bilder als Bestandteil des Übergabeprotokolls zu dokumentieren.

8. Keine Verwendung für freitragende konstruktive ZweckeDas WPC Profil RELAZZO und die Unterkonstruktion sind speziellfür die Nutzung als Terrassenbelag entwickelt worden. Die Produkte haben keine bauaufsichtliche Zulassung und sind aus diesem Grund nicht für freitragende, konstruktive Zwecke zu verwenden.Die lokalen Bauvorschriften sind entsprechend zu beachten.

9. FarbentwicklungDa es sich bei RELAZZO um ein natürliches Produkt aus dem Rohstoff Holz handelt, können Abweichungen in Farbe auftreten. Nach der Verlegung im Freien beginnt die Farbe sich zu harmonisieren. Zur Erzielung eines natürlichen Effekts empfiehlt es sich, die Dielen vor der Verlegung zu mischen.

10. SicherheitshinweiseDie hier gegebenen Hinweise und Empfehlungen entbinden den Verar-beiter nicht, alle geltenden Sicherheits-, und Umweltvorschriften sowie die Vorschriften der Gewerbeaufsicht und Berufsgenossenschaft strikt einzuhalten, da diese immer vorrangig sind.Die Sicherheitsvorschriften der eingesetzten Klebstoffe sind zubeachten und unbedingt einzuhalten.Ergänzende Arbeitsmittel wie z. B. alkoholische Reiniger und andere leicht entzündliche Materialien sollen nur an einem sicheren und gut belüfteten Ort aufbewahrt werden.Sicherheitsausstattung wie Handschuhe, Schutzbrille, Gehörschutzund Staubmaske sind immer zu verwenden.

5. Allow for expansion jointsWPC decking boards experience natural expansion.A sufficiently large expansion joint is therefore to be allowed forbetween every board and also every substructure.

6. Air gaps and ventilationIn order to ensure quick drying of the substructure materials as well as the deck underside, the specified minimum clearances must be observed. Water logging is to be prevented.When using jointing profiles, the gap between the ground and the board underside is to be increased to a minimum of 10 cm. In particular in this case, it is essential that the minimum clearances to fixed elements are maintained or increased in order to ensure sufficient ventilation. The clearance between the ground and the board must not be backfilled.

7. Documentation of the installationFor subsequent changes, documentation of the floor design and the installation spacing as well as general proof of compliance with this installation guide, it is recommended that the decking is photographed during installation of the substructure and immediately following completion, and that the photographs are used as part of the transfer record.

8. Not to be used for self-supporting, structural purposesThe RELAZZO WPC profile and the substructure have been specially developed for use as decking. The products do not have building authority approval and for this reason should not be used for selfsupporting, structural purposes.The local building regulations are to be observed accordingly.

9. Colour developmentAs RELAZZO is a natural product made of the raw material wood, colour variations may occur. The colours start harmonising after outdoor installation. It is recommended to mix the boards prior to installation to achieve a natural effect.

10. Safety informationThe information and recommendations given here do not release the fabricator from strictly complying with all of the applicable safety and environmental regulations as well as the regulations of the industrial inspectorate and professional organisations, as these always take precedence.The safety regulations for the adhesives used are binding.Supplementary work equipment such as e.g. alcohol-based cleaners and other highly flammable materials should only be stored in a safe and well-ventilated place.Safety equipment such as gloves, safety goggles, ear protection and dust masks are always to be used.

Page 10: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

10

3. Bodenaufbau SandOhne frostsichere oder wasser- und unterspülsichere Ausführung des Untergrundes und Ausführung durch einen Fachbetrieb ist eine Verlegung auf Sand aufgrund von Bodensetzungen nicht zulässig.

3. Sand floor constructionWithout a frost-proof or water and erosion-proof construction of the subsurface and construction by a specialist company, installation on sand is not permitted due to ground settlement.

1

2

3

5. Aufbau und Montage / Installation and assembly Genereller Aufbau / General assembly

- Diele / Board- Unterkonstruktion / Substructure- Niveauausgleich / Levelling- Untergrund / Foundation

5.1. Untergrund / Foundationa. Bodenaufbau NICHT erlaubt / Floor construction, which are not permitted

1. Bodenaufbau tragende BauteileRELAZZO decking hat keine bauaufsichtliche Zulassung für frei-tragende, konstruktive Zwecke. Eine Ausführung auf Balkonen oder Stegen ist nur nach Freigabe eines Statikers bei ausreichend statischem Untergrund (z.B. Stahlgitter) unter Berücksichtigung der örtlichen Bauvorschriften zulässig.

1. Load-bearing components floor constructionRELAZZO decking does not have building authority approval for self- supporting, structural purposes. Construction on balconies or bridges is only permitted following the approval of a structural engineer in the case of a sufficiently static subsurface (e.g. steel mesh) taking into account the local building regulations.

2. Bodenaufbau Gras/ErdeOhne frostsichere oder wasser- und unterspülsichere Ausführung des Untergrundes und Ausführung durch einen Fachbetrieb ist eine Verlegung auf Erde oder Gras aufgrund von Bodensetzungen nicht zulässig.

2. Grass/soil floor construction Without a frost-proof or water and erosion-proof construction of the subsurface and construction by a specialist company, installation on soil or grass is not permitted due to ground settlement.

Page 11: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

11

b. Bodenaufbau erlaubt / Floor constructions, which are permittedUntergrund ist dauerhaft tragfähig auszuführen. / The base is to be designed permanently capable of bearing a load.

1

2

3

2. Bodenaufbau BetonDie örtlichen Bauvorschriften für eine normgerechte Ausführung der frostsicheren Betonplatte sind zu beachten. Die Ausführung obliegt einem Fachbetrieb Ihrer Wahl. Seitens REHAU kann für die Ausführung der Betonplatte keine Garan-tieleistung übernommen werden.

2. Concrete floor constructionThe local building regulation standards for the construction of frost-proof concrete slabs are to be observed.The construction is to be carried out by a specialist company of your choice.REHAU cannot provide a warranty for the construction of concrete slabs.

3. Bodenaufbau FlachdachDie örtlichen Bauvorschriften für eine normgerechte Ausführung des Flachdaches sind zu beachten. Die Ausführung obliegt einem Fachbetrieb Ihrer Wahl.Seitens REHAU kann für die Ausführung des Flachdaches keine Garantieleistung übernommen werden.Es ist sicherzustellen, dass der Untergrund (z.B. Dämmung) in Folge von auftretenden Belastungen nicht nachgeben kann.

3. Flat roof floor constructionThe local building regulation standards for the construction of flat roofs are to be observed.The construction is to be carried out by a specialist company of your choice.REHAU cannot provide a warranty for the construction of flat roofs.Please ensure that the foundation (e.g. damping) does not buckle due to potential loads.

1. Bodenaufbau frostsichere SteinschüttungDie örtlichen Bauvorschriften für eine normgerechte Ausführung der frostsicheren Steinschüttung sind zu beachten. Die Ausführung obliegt einem Fachbetrieb Ihrer Wahl.Seitens REHAU kann für die Ausführung der Steinschüttung keine Garantieleistung übernommen werden.

1. Frost-proof stone filling floor constructionThe local building regulation standards for the construction of frost-proof stone fillings are to be observed.The construction is to be carried out by a specialist company of your choice.REHAU cannot provide a warranty for the construction of stone fillings.

Page 12: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

12

– Durch links- oder rechtsdrehen der hervorstehenden sechs Drehfinger des Höhenstellrades wird die Höhe millimetergenau justiert.– Die Montage erfolgt durch Auflegen der Unterkonstruktion auf den Justierfuß und seitliche Fixierung mit einer Schraube.– Justierfuß: 50 - 90 mm höhenverstellbar– Justierfuß Adapter: 35 mm– Standfläche: Ø 215 mm– Max. zulässige Nutzlast pro Justierfuß: 6 kN

– The height of the pedestal system may be accurately adjusted by rotating the wheel.– The system is easily installed by placing the substructure on the top of the pedestal wheel and attaching it with a screw.– Pedestal: 50 - 90 mm height adjustable– Pedestal extender: 35 mm– Base: Ø 215 mm– Max. allowable load per pedestal: 6 kN

5.2. Niveauausgleich / Levellinga. Gummiunterlage / Rubber pad

Gummiunterlagen können für den Niveauausgleich und zum Erhö-hen der Unterkonstruktion (Vermeidung von Staunässe) verwendet werden.Gummiunterlagen dürfen nicht gestapelt werden.

Rubber pads may be used for levelling and raising the substructure (to prevent water logging). Rubber pads must not be stacked.

Beton-Unterlegplatten können für den Niveauausgleich und zum Erhöhen der Unterkonstruktion (Vermeidung von Staunässe) verwendet werden.

Concrete blocks may be used for levelling and raising the substructure (to prevent water logging).

b. Beton-Unterlegplatten / Concrete spacers

c. Justierfuß / Pedestal

Gummiunterlagen 50 x 50 x 3, 5, 10 mm /Rubber pads 50 x 50 x 3, 5, 10 mm

min. 200 mm

≥ 10 mm

Platzhalter

min. 200 mm

Page 13: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

13

Justierfuß / Pedestal

Justierfuß Adapter /Extender

Justierbereich /Adjustment range (mm)

von / from bis / to

1 + 1 85 125

1 + 2 120 160

1 + 3 155 195

1 + 4 190 230

1 + 5 225 265

1 + 6 260 300

1 + 7 295 335

1 + 8 330 370

1 + 9 365 405

1 + 10 400 440

1 + 11 435 475

1 + 12 470 510

max. zulässige Gesamthöhe / max. allowable height: 500 mm

< 50

0 m

m<

500

mm

< 360 mm

< 300 mm

< 360 mm

max. Justierfuß-Achsabstand: 360 mm /max. pedestal axis-center distance: 360 mm

Justierfuß mit Schraube / Pedestal with screw

< 300 mm

Page 14: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

14

Wenn die Breite (Unterkonstruktionslänge) 14 m überschreitet, ist eine Trennfuge zwischen den Unterkonstruktionen und Dielen (Fugenbreite (mm) = min. 2 x ) auszuführen. If the width (substructure length) exceeds 14 m, an expansion gap is to be created between the substructures and the boards ( joint width (mm) = min 2 x ).

5.3. Unterkonstruktion / Substructurea. Generelle Verlegemaße / General installation dimensions

max. 300 mmmax. 500 mm

min. 10 mm

max.

100 mmmax. 1000 mm

max.

100 mm

Fixierung der Unterkonstruktion (am Flächenrand) / Fastening the substructure (to the edge of the surface)

Flachdach / Flat roof

min. 10 mm Breite / widthoffenes Ende / open ended

Breite / widthmax. 14 m

Trennfuge / Expansion gap

max. 14 m

Dehnfuge (mm) = Breite (m) x 1,5Expansion joint (mm) = Width (m) x 1,5= min. 10 mm

Trennfuge / Expansion gap

Page 15: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

15

max. 300 mm

b. Aufbau auf unterschiedlichen Untergründen / Assembly on different surfaces

Ausführung auf FlachdachMit der Unterkonstruktion ist ein Rahmen mittels Montagewinkel und Verbindungsplatte herzustellen. Dieser Rahmen ist mit Gummiunter-lagen oder Justierfüßen von der Entwässerungsfolie abzuheben. Die Verschraubung der Unterkonstruktion mittels Montagewinkel nach unten ist verboten.Beschwerungen/Befestigungen gegen auftretende Windlasten sind mit einem Fachmann abzustimmen.

Jegliche Beschädigung der Flachdachfolie ausschließen!

Construction on a flat roofFabricate a frame using substructure, fixing brackets and joining plates. This frame is to be raised off the drainage membrane using rubber pads or adjustable feet. It is forbidden to fix down the frame to the surface with fixing brackets. Weights/fastenings to prevent movement under wind loading must be confirmed by a structural engineer.

Any damage to the flat roof membrane is to be ruled out!

Ausführung auf frostsicherer SteinschüttungUnterkonstruktionsprofile dürfen nicht direkt auf dem Untergrund verlegt werden. Die Unterkonstruktion ist auf Beton-Unterlegplatten mittels Montagewinkel oder am Justierfuß mittels Justierfuß Schraube zu fixieren.

Construction on frost-proof stone filling floorThe substructure profiles must not be installed directly onto the ground. The substructure is to be fixed to concrete blocks with fixing brackets or to the adjustable footing with an adjustable footing screw.

Ausführung auf BetonDie Unterkonstruktion ist auf dem Betonuntergrund mittels Monta-gewinkel oder am Justierfuß mittels Justierfuß Schraube zu fixieren. Bodenunebenheiten sind mit Gummiunterlagen auszugleichen.

Wenn die Unterkonstruktionsprofile quer zum Gefälle verlegt werden, sind Gummiunterlagen, Platten (Stein, Gehwegplatten)

oder Justierfüße zur Vermeidung von Staunässe einzusetzen.

Construction on concreteThe substructure is to be fixed to the concrete slab with fixing brackets or onto the adjustable footing with an adjustable footing screw. Uneveness of the slab is to be catered for using rubber pads.

If the substructure profiles are installed across the gradient, rubber pads, slabs (blocks, paving stones) or adjustable feet

are to be used to prevent water logging.

Page 16: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

16

d. Verlegearten – Aufteilung Unterkonstruktion / Installation types – Layout of the substructure

45° / 45°; bündige Endklammer / flush end bracket

max.350 mmmin. 10 mm

min. 10 mm

Schiffsverband / Brick pattern

max.500 mm

c. Anforderungstabelle Untergrund - Unterkonstruktion / Table - substructure requirement by surface

= erforderlich / required = optional / optional = unzulässig / not permitted

Schotterbett/Ballast bed

Betonplatte/Concrete stabs

Flachdach/Flat roof

Beton-Unterlegplatten / Concrete slabs

Gummiunterlage für Drainage / Wasserabfluss /Rubber base for water drainage

Gummiunterlage für Niveauausgleich /Rubber base for levelling

Montagewinkel für Untergrundfixierung /Mounting angle for fixing to the base

Montagewinkel für Rahmenbau /Mounting angle for the framework construction

Verbindungsplatte für Verlängerung Unterkonstruktion /Connecting plate for butt joining the substructure

Justierfüße / Pedestal

Page 17: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

17

Stoß / Joint

min. 10 mm max. 500 mm

max. 500 mm

Gehrung / Mitre

max. 500 mmmin. 10 mmmax. 500 mm

max. 30 – 50 mm

max

. 500

mm

*

Radiu

s min.

500

mm

max. 30 – 50 mm

Flexible Abschlussleiste / Flexible end strip

Bei dauerhaft höheren Oberflächentemperaturen ist der Unterkonstruktionsabstand um 10 cm je nach Verlegeart zu verkürzen. / The substructure clearance is to be shortened by 10 cm depending on the type of installation in the case of permanently higher surface temperatures.

Page 18: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

18

Zu festen Bauteilen: min. 20 mm ( min. 10 mm wenn Diele ≤ 2 lfm) / Ref. fixed components: min. 20 mm ( min. 10 mm if board ≤ 2 rnm) Sonderfall (Dielen längs / quer): 1,5 mm / lfm / Special case (longitudinal / diagonal boards): 1,5 mm / rnm

5.4. Dielen / Boardsa. Dehnfugen / Expansion joints

Allgemein zu beachten:– Die Dehnfugen sind nach der am längsten verwendeten Profil-

länge zu berechnen: ≥ 3mm / lfm (im subtropischen / feucht-warmen Klima ≥ 4 mm / lfm)

– Tipp: Bei zwei oder mehr Stößen in einer Reihe, Profillängen von ≤ 3 m wählen.

General notes:– Expansion joints are to be calculated according to the longest

profile used: ≥ 3mm / rnm (in subtropical and/or warm humid climates ≥ 4 mm / rnm)

– Hint: For two or more joints in a row it is recommended that profile lengths ≤ 3 m are used.

Dielenlänge / Board length Dehnfuge / Expansion joint

4 lfm (rnm) ≥ 12 mm

5 lfm (rnm) ≥ 15 mm

6 lfm (rnm) ≥ 18 mm

30 – 50 mm ( 5 mm bei Aluminium Abschlussleiste) / 30 – 50 mm ( 5 mm with Aluminium end strip)

min. 20 mm ( min. 10 mm wenn Diele ≤2 lfm) / min. 20 mm ( min. 10 mm if board ≤ 2 rnm)

max. 500 mm

min. 10 mm / lfm (rnm)90°

min. 10 mm

min. 10 mm

min. 20 mm1,5 mm / lfm 1,5 mm / rnm

3 mm / lfm3 mm / rnm

3 mm / lfm3 mm / rnm

Page 19: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

19

b. Verwendung der Klammern / Using the brackets

Ø 2 mm

Mittelklammer / Centre bracket

Ø 2 mm

Endklammer / End bracket

Ø 2 mm

max. 500 mm

max. 50 mm

Bündige Endklammer / Flush end bracket

min. 10 mm

Endklammer / End bracket

0 mm

min. 10 mm

Ø 2 mm

Bündige Endklammer / Flush end bracket

0 mm

1,1 Nm

4,0 x 30

4,0 x 30

4,0 x 35

Page 20: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

20

5 mm

c. Dielenmontage / Board installation

Bei der Verlegung ist darauf zu achten, dass die Schrauben erst halb eingeschraubt werden, damit die Klammer locker bleibt,

um so die nachfolgende Diele einzuschieben.Die Schrauben werden dann nachfolgend komplett angezogen.

During installation it is to be ensured that the screws are initially only screwed in half-way so that the bracket remains loose in order to be able to insert subsequent boards.The screws are then only fully tightened subsequently completely.

1

1

1

1

1

2

2

Das Montagevideo finden Sie unter www.rehau.com/relazzo. / You can find the assembly video at www.rehau.com/relazzo.

0 mm1,1 Nm

Page 21: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

21

6. Sondermontagen / Custom installations 6.1. De- und Remontage / Disassembly and reassembly

A

2 2

A

A

5 mm 0 mm

Page 22: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

1. Ausführung Unterkonstruktion / 1. Construct the substructure

3. Montage Setzstufe /3. Install the step riser

2. Befestigung Anfangsklammer / 2. Fasten the first bracket

4. Befestigung Aluminium-Stufenprofil /4. Fasten the aluminium step profile

5. Berechnung TrittstufeLänge = Anfangsklammer bis Steg Alu-Stufenprofil / 5. Calculate the step Length = First bracket to the spacer block of the aluminium step profile

6. Zuschnitt RELAZZO DielenZuschnitt = Länge – 147 mm je Diele / 6. Cut the RELAZZO boards to sizeCut size = Length – 147 mm of each board

22

6.2. Stufenmontage / Step installation

Die örtlichen Bauvorschriften für eine normgerechte Ausführung der Stufengeometrie sind zu beachten. / The local building regulation standards for construction of the step geometry are to be observed.

min. 150 mm

33 – 35 mm

a. Stufenmontage mit Aluminium Stufenprofil /Step installation with Aluminium step profile

Länge / LengthZuschnitt / Cut to size

Längsschnitt einer RELAZZO Hohlkammerdiele (max. Dielenlänge 80 cm) ist nur bei Nutzung des Stufenprofils erlaubt. / It is permitted to cut the RELAZZO hollow profile in the longitudinal direction (max. board length 80 cm) if the step profile is used.

max. 500 mm

Zuschnitt Cut to size

Page 23: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

7. Befestigung Trittstufe7. Fasten the step

8. Ansicht der Stufenausführung8. View of the step construction

23

b. Stufenmontage mit Befestigungswinkel und RELAZZO edge / Step installation with fixing angles and RELAZZO edge

1. Berechnung Zuschnitt: Zuschnitt = (Höhe / 2) -4 mm 1. Calculation cut size: Cut size = (Hight / 2) - 4 mm

2. Befestigung RELAZZO edge mit Befestigungswinkel 2. Fasten RELAZZO edge with fixing angle

3. Fixierung Befestigungswinkel mit Unterkonstruktion 3. Fasten the fixing angle with substructure

4. Berechnung Zuschnitt: Zuschnitt = (Breite / 2) - 4 mm 4. Calculation cut size: Cut size = (Width / 2) - 4 mm

max. 500 mm

min. 3 Schrauben / min. 3 screws

min. 2 Schrauben / min. 2 screws

2

11

1 1

2

345

Breite / WidthZuschnitt / Cut size

Für die Montage des Befestigungswinkels sind die mitgelieferten Senkkopfschrauben zu verwenden. The fixing angle must be mounted with the provided countersunk head screw.

Höhe / HightZuschnitt / Cut size

Zuschnitt min. 40 mm/ Cut to size min. 40 mm

Zuschnitt min. 40 mm/ Cut to size min. 40 mm

Page 24: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

24

5. Befestigung RELAZZO edge mit Befestigungswinkel 5. Fasten RELAZZO edge with fixing angle

6. Fixierung Befestigungswinkel mit Unterkonstruktion undfestschrauben der Mittelklammer

6. Fasten the fixing angle with substructure and fasten the centre bracket

7. Befestigung RELAZZO edge mit Befestigungswinkel 7. Fasten RELAZZO edge with fixing angle

8. Fixierung Befestigungswinkel mit Unterkonstruktion und festschrauben der Mittelklammer

8. Fasten the fixing angle with substructure and fasten the centre bracket

2

2

33

1

min. 3 Schrauben pro Diele / min. 3 screws per board

min. 2 Schrauben / min. 2 screws

Höhe für Zuschnitt / Hight for cut size

min. 3 Schrauben pro Diele / min. 3 screws per board

451

2

345

min. 2 Schrauben / min. 2 screws

Page 25: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

25

6.3. Montage der LED Spots / Installation of the LED Spotlights

Dieser Anschluss muss von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. / This connection must be carried by a qualified electrician.

- Transformator nicht auf Diele festschrauben. / Do not fix the transformer to board.- Kabel locker (nicht unter Zug) verlegen. / Cables to be loosely fitted (not under tension).

1

1

220-240 V

47-63 Hz

½

½

∅ 44 - 46 mm

20 mm

ca. 200 mm

ca. 2000 mm

max. 60 mm

ca. 6000 mmca

. 300

0 mm

∅ 68 mm

40 mm3 mm

a. LED Spot Set / LED Spotlight

b. LED Spot Erweiterungsset / LED Spotlight expansion set

max. 6x LED Spot / max. 6x LED Spotlights

Page 26: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

26

6.4. Montage von Fugenprofilen / Fitting the joint profiles

Das Ablängen des Fugenschlauches und der Fugenabdeckung sollte vor der Verlegung zugfrei erfolgen. /The joint filler profile and the joint cover should be cut without tension prior to installation.

Fugenschlauch / Joint filler profile Fugenabdeckung / Joint cover

Bei Verwendung des Fugenschlauches oder der Fugenabdeckung ist der Abstand zwischen Untergrund und Dielenunterkante auf mindestens 100 mm zu erhöhen. Besonders in diesem Fall sind die Mindestabstände zu festen Bauteilen einzuhalten bzw. zu erhöhen

um eine ausreichende Be- und Hinterlüftung zu gewährleisten. Der Freiraum zwischen Untergrund und Diele darf nicht verfüllt werden.

When using joint filler profiles or a joint cover, the clearance between the ground and the board underside is to be increased to a minimum of 100 mm. In particular in this case, it is essential that the minimum clearances to fixed elements are maintained or increased

in order to ensure sufficient ventilation. The clearance between the ground and the board must not be backfilled.

Page 27: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

27

7. Randlösungen / Edge solutions7.1. Endkappe / End cap

min. 17 mm

min. 16 mm

10 – 12 mm

2 mm

2 mm

Es ist darauf zu achten, dass die Lüftungs-/Drainageschlitze der Endkappen ihre Funktion beibehalten und nicht durch den Kleber abgedichtet werden. Ensure that the ventilation/drainage slots of the end caps fulfill their intended function and are not sealed with adhesive.

7.2. Flexible Abschlussleiste / Flexible end strip

Page 28: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

28

7.3. Aluminium Abschlussleiste / Aluminium end trim

Quer / Diagonal:

min. 5 mm

max. 500 mm

min. 5 mm

min. 15 mm

5 mm

min. 15 mm 3,5 x 30

Ø 4 mm

Ø 2 mm

Ein Befestigungsset reicht für ca. 8 m Aluminium Abschlussleiste (15 mm Distanzstücke). /One fixing kit is sufficient for approx. 8 m aluminium end trim (15 mm spacing blocks).

Page 29: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

29

7.4. Befestigungsplatte / Fixing strip

1. Befestigung RELAZZO edge mit Befestigungsplatte 1. Fasten RELAZZO edge with fixing strip

3. Festschrauben der Mittelklammer mit nächster RELAZZO Diele3. Fasten the centre bracket with next RELAZZO board

2. Fixierung Befestigungsplatte mit Unterkonstruktion 2. Fasten the fixing strip with substructure

min. 3 Schrauben / min. 3 screws

Für die Montage der Befestigungsplatte sind die mitgelieferten Senkkopfschrauben zu verwenden. /The fixing strip must be mounted with the provided countersunk head screw.

min. 2 Schrauben / min. 2 screws

max. 500 mm

min. 40 mm

Page 30: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

30

Zuschnitt / Cut to size

1. Befestigung RELAZZO edge mit Befestigungswinkel 1. Fasten RELAZZO edge with fixing angle

2. Fixierung Befestigungswinkel mit Unterkonstruktion2. Fasten the fixing angle with substructure

3. Festschrauben der Mittelklammer mit nächster RELAZZO Diele 3. Fasten the centre bracket with next RELAZZO board

7.5. Befestigungswinkel / Fixing angle

Für die Montage des Befestigungswinkels sind die mitgelieferten Senkkopfschrauben zu verwenden. /The fixing angle must be mounted with the provided countersunk head screw.

min. 70 mm min. 2 Schrauben/ min. 2 screws

min. 40 m

m

min. 3 Schrauben pro Diele / min. 3 screws per board

Zuschnitt / Cut to size

max. 500 mm

Page 31: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

31

20 mm

20 mm

10 mm

Dielenlänge max. 2 m / Board length max. 2 m

7.6. Poolumrandung / Pool border

Page 32: RELAZZO DECKING - fibrexco.ro montaj_eng_germ.pdf4 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base

R20680 DE/EN 01.2014

www.rehau.com/relazzo

QR-Code scannen und mehr erfahren:

Find out more by scanning the QR code:

Unsere anwendungstechnische Beratung in Wort und Schrift beruht auf Erfahrung und erfolgt nach bestem Wissen, gilt jedoch als unverbindlicher Hinweis. Außerhalb unseres Einflusses liegende Arbeitsbedingungen und unterschiedliche Einsatzbedingungen schließen einen Anspruch aus unseren Angaben aus.Wir empfehlen zu prüfen, ob sich das REHAU Produkt für den vorgesehenen Einsatzzweck eignet. Anwendung, Verwendung und Verarbeitung der Produkte erfolgen außerhalb unserer Kontrollmöglichkeiten und liegen daher ausschließlich in Ihrem Verantwortungsbereich. Sollte dennoch eine Haftung in Frage kommen, richtet sich diese ausschließlich nach unseren Lieferungs- und Zahlungsbedingungen, einsehbar unter www.rehau.de/LZB. Dies gilt auch für etwaige Gewährleistungsansprüche, wobei sich die Gewährleistung auf die gleichbleibende Qualität unserer Produkte entsprechend unserer Spezifikation bezieht.

Die Unterlage ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdruckes, der Entnahme von Abbildungen, der Funksendungen, der Wiedergabe auf fotomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen, bleiben vorbehalten.

Wünschen Sie weitere Informationen, Muster oder eine Beratung?

Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler vor Ort. Einen Händler in Ihrer Nähe und weitere Informationen zum Produktprogramm RELAZZO decking sowie die aktuelle Verlegeanleitung und Technische Information finden Sie auf unserer Homepage www.rehau.com/relazzo. Sie können uns auch gerne per E-Mail unter [email protected] kontaktieren.

Rechtliche Hinweise: Das WPC-Profil RELAZZO und die Unterkonstruktion haben keine bauaufsichtliche Zulassung und sind aus diesem Grund nicht für tragende, konstruktive Zwecke zu verwenden. Die lokalen Bauvorschriften sind entsprechend zu beachten.

Bitte beachten Sie die aktuelle Technische Information.

Technische Änderungen vorbehalten.

Our verbal and written advice relating to technical applications is based on experience and is to the best of our knowledge correct but is given without obligation.The use of REHAU products in conditions that are beyond our control or for applications other than those specified releases us from any obligation in regard to claims made in respect of the products. We recommend that the suitability of any REHAU product for the intended application should be checked. Utilization and processing of our products are beyond our control and are therefore exclusively your responsibility. In the event that a liability is nevertheless considered, any compensation will be limited to the value of the goods supplied by us and used by you.Our warranty assumes consistent quality of our products in accordance with our specification and in accordance with our general conditions of sale.

This document is protected by copyright. All rights based on this are reserved. No part of this publication may be translated, reproduced or transmitted in any form or by any similar means, electronic or mechanical, photocopying, recording or otherwise, or stored in a data retrieval system.

Do you need further information, samples or advice?

Then contact your local specialist retailer. You can find your nearest retailer plus further information about the RELAZZO decking product range and also the current installation guide and technical information on our home pagewww.rehau.com/relazzo.You can of course also contact us by e-mail at [email protected].

Legal information: The RELAZZO WPC profile and the substructure do not have building authority approval and for this reason are not to be used for self-supporting, structural purposes. The local building regulations are to be observed accordingly.

Please note the current technical information.

Subject to technical modifications.

RELAZZO - QG/2008/Z08, PP

RELAZZO DECKINGDIE TERRASSE. / THE TERRACE. VERLEGEANLEITUNG / INSTALLATION GUIDE