replacement remotecontrol - thomson€¦ · replacement remotecontrol télécommande de rechange...

78
Replacement Remote Control Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung TVs

Upload: others

Post on 23-Jun-2020

12 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

Replacement Remote ControlTélécommande de rechange pour téléviseursErsatzfernbedienungROC1117SAM

00132666

Compatible with most Samsung TVs

Page 2: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

GB Operating Instructions .......................................................................................02

F Mode d‘emploi....................................................................................................06

D Bedienungsanleitung..........................................................................................10

E Instrucciones de uso...........................................................................................14

I Istruzioni per l‘uso..............................................................................................18

P Manual de instruções .........................................................................................22

RUS Руководство по эксплуатации..........................................................................26

NL Gebruiksaanwijzing ............................................................................................30

PL Instrukcja obsługi ...............................................................................................34

H Használati útmutató...........................................................................................38

GR Οδηγίες χρήσης ..................................................................................................42

CZ Návod k použití...................................................................................................46

SK Návod na použitie...............................................................................................50

TR Kullanma kılavuzu ..............................................................................................54

S Bruksanvisning ...................................................................................................58

FIN Käyttöohje ..........................................................................................................62

RO Manual de utilizare.............................................................................................66

BG Работна инструкция..........................................................................................70

Characteristics - Caractéristiques - Eigenschaften - CaratteristicheCaracterísticas - Eigenschappen - Características - χαρακτηριστικάТехнические характеристики - Dane techniczne - Technické údaje

Karakterisztika - Data - Karakteristikker - Data - Ominaisuudet - Характеристики

Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensioni - Dimensiones- Afmetingen - Dimensões - Διαστάσεις - размеры - Wymiary - Rozměry- Méret - Mått - Dimensjoner - Mål - Mitat - Размери

= 215 x 51 x 25 mm

Weight = 90g without batteriesPoids = 90g sans pilesGewicht = 90g ohne BatterienPeso = 90 g sin pilasPeso = 90g senza batteriePeso = 90 g sem pilhasВес = 90 г без батарейGewicht = 90g zonder batterijenWaga = 90 g bez baterii

Tömeg = 90 g elemek nélkülΒάρος = 90g χωρίς μπαταρίεςHmotnost = 90 g bez bateriíAğırlık = 90g, piller hariçGreutate = 90 g fără bateriiVikt = 90 g utan batterierPaino = 90 g ilman paristojaТегло = 90g без батерии

Page 3: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

AAA

SMARTTV

Page 4: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

2

GB

Replacement Remote forSAMSUNG SERIES: TV/LCD/LED/HDTV

Thank you for your decision for a Thomson product.Take your time and read the following instructionsand information completely. Please keep theseinstructions in a safe place for future reference.This remote control can by default control 90%models of SAMSUNG brand, there´s no need to setit up. lf the remote doesn‘t work, please chooseone of the setup methods described in chapter 5.

The keys1. Input signal source / Indicator LED2. POWER TV ON / OFF3. Switch to signal source PC4. Switch to signal source TV5. Switch to signal source HDMI6. Numeric keys 0 – 9 to enter channel

numbers7. Previous channel8. Access to 2- or 3- digit channel numbers9. TV Mute10. Channel up/down11. Teletext ON / OFF / MIX12. Smart TV Menu13. Change your TV‘s volume14. Media Player15. Show the Electronic Program Guide

(if supported by the TV)16. Program MENU17. TOOLS MENU18. On-Screen Info19. Use when watching TV to see what‘s on

other channels or to highlight/SelectOn-Screen options

20. Return / Back key21. Turn off the menu of the selected product.22. Use to select a variety of on screen options23. Sound Mode24. Picture Mode25. Multi Sound26. Favorite Channel27. Picture Size28. 3D Mode ON/OFF29. Suspends play and stops on an image

(DVD, BlueRay…)30. Fast Forward (DVD, BlueRay ... )31. Goes backward (DVD, BlueRay ... )32. Stop the disc (DVD, BlueRay ... )

PIP (Picture in Picture)33. Play a disc (DVD, BlueRay ... )

PIP Position34. Record

SWAP PIP

1. Explanation of the Note and Warningsymbol

Warning

This symbol is used to indicate safety instructionsor to draw your attention to specific hazardsand risks.

Note

This symbol is used to indicate additionalinformation or important notes.

2. Package Contents• Replacement Remote Control• 2x AAA Batteries• This operating instructions incl. Code List

3. Safety notes• Do not use the Universal Remote Control inmoist or wet environments and avoid spray-water contact.

• Do not expose the Universal Remote Controlto heat sources or direct sunlight.

• Do not drop the Universal Remote Control.• Never open the Universal Remote Control. Itcontains no user-serviceable parts.

• As with all electrical devices, keep theUniversal Remote Control away fromchildren.

Warning

• When inserting batteries, note thecorrect polarity (+ and - markings) andinsert the batteries accordingly. Failure todo so could result in the batteries leakingor exploding.

• Do not short-circuit batteries.• Do not charge batteries.• Do not throw batteries in a fire.• Keep batteries out of the reach ofchildren.

• Do not allow children to change batterieswithout supervision.

• Remove the batteries from productsthat are not being used for an extendedperiod.

4. Getting started – installing the Batteries

Note

• Use 2 AAA batteries• Remove the battery cover from bottomof remote.

• Check the +/- polarity on the batteriesand inside the compartment.

• Insert the batteries.• Slide the battery holder back into theremote until the clips locate.

Note – Code Memory

This remote control saves the settings duringbattery change.

5. SetupThis remote control can by default control 90%models of SAMSUNG brand, there´s no need toset it up. lf it doesn‘t work, please choose oneof the following setup methods 5.1 or 5.2.

5.1 INPUT CODECODE List:

001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016

1. Press and hold the key [MUTE] and[POWER] until the LED will be lit,then release keys.

Page 5: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

3

GB

2. Enter the three codes from code Iist.When the code input is finished, theLED will turn off.

3. Please try to use the remote control.lf it doesn‘t work well, please try othercodes: [002], [003], [004] ...

Note

lf the code is invalid, the LED flashes twiceand then lights up permanently. To exit thesetup, please press [MUTE].

5.2 FAST SEARCH1. Press and hold the key [MUTE] and

[POWER] until the LED will be lit, thenrelease keys.

2. Press the key [ CH+]. Each time youpress, the remote will search once.When the code changes, you can testif [POWER], [VOL+],[MENU],[0-9] keyswork well. If ok ,please press [ MUTE] tosave the code and exit.

3. lf it doesn‘t work well, repeat the fastsearch by pressing [ CH+].

5.3 CODE INQUIRYUse the following method to find out whichcode is currently set:

1. Press and hold [MUTE], then press[POWER] until the LED will be lit, thenrelease keys.

2. Input [9].[9].[0] with number keys. TheLED will flash twice and goes off.

3. Press the number key 1 for the 1st digitof the code. The LED will start to flash.Count the LED flashes. The number offlashes resemble the code‘s first digit.Repeat this procedure for the 2nd and3rd digit of the code:2nd digit -> enter 2 -> count LEDflashes3rd digit -> enter 3 -> count LED flasheslf code number is [0] the LED will notflash.

5.4 Compatible Remote Control ModelDue to too many Remote Control models, weonly Iist some of them below.lf your remote control is similar to the drawing,the replacement remote can control your TV(Page 74).

6. LEARN MODEThis remote control is equipped with a learningfunction. Thus, you could learn functions ofyour original remote to this remote control.

6.1 BEFORE STARTING LEARN MODE• The batteries in the two remote controlshave to be in good condition. Replace themif necessary.

• Place the remote controls with the infrareddiodes so that they point towards eachother.

• Where necessary adjust the height of bothremotes so that infrared diodes are properlyaligned.

• The distance between the remote controlsshould be about 3 cm.

Note

• Do not move the remote controls duringthe learning procedure.

• Ensure that the room is not lit byfluorescents tubes or low energyconsumption lamps since such lightsources could interfere with the copying.

• The 2 remote controls must be at least1 meter away from any light source.

• During learning mode, if no key isselected for more than 15 seconds, thelearning mode will exit automatically orif no other remote signal is received.

• Each function key will hold only onecommand. A new command to be learnedwill automatically replace the previous one.

6.2 ENTER LEARN MODE1. Press and hold the [MUTE] and [VOL+]

keys for approx. 5 seconds until the LEDwill be lit.

5

2. Enter the code [9] [8] [0], the LED will flash2 times and then remain on.

3. The remote control is now ready to learnnew commands.

6.3 LEARNING OF KEYS1. Press and release the desired key on the

original remote control which you want thecommand to be learned. The LED at yourreplacement remote will flash to confirmthat the information has been received.

2. Then press and release the target key onthe remote control you want learned.

3. If the LED flashes 3 times and then remainon, the command has been learnedsuccessfully.

4. Repeat these steps to learn other keyfunctions.

5. Please press the [OK] key to save the codeand exit learning mode.

Note

While replacing the batteries, the remote controlwill keep the functions of the learned keys.

ca. 3 cm

ORIGINALROC1117SAM

Page 6: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

4

GB

6.4 CLEARING OF LEARNED KEYS6.4.1 CLEARING OF ONE LEARNED KEY1. Press and hold [MUTE] and [VOL+] keys

for 5 seconds until the LED will be lit.

5

2. Enter the code [9] [8] [1], the LED willflash 2 times and then remain on.

3. Press and release the desired key at thereplacement remote control which youwant to clear the learned command. If theLED flashes 3 times, the learned commandhas been cleared successfully.

6.4.2 CLEARING OF ALL LEARNED KEYS1. Press and hold [MUTE] and [VOL+] keys for

5 seconds until the LED will be lit.

5

1. Enter the code [9] [8] [2], the LED will flash2 times and then remain on.

2. Press and release the [OK] key at thereplacement remote control. If the LEDflashes 3 times, all commands have beencleared successfully.

7. SIMPLE ModeThis remote control is equipped with an SIMPLEMode. Thus you could reduce the functionality ofthe remote control to its basic functions. It avoidsthat the TV Settings are changed by mistake.

During the SIMPLE Mode you still could usefollowing keys:

POWER TV ON / OFF

VOL Change your TV‘s volume

TV Mute

CH Channel up/down

0-9 Numeric keys 0 – 9 to enter channelnumbers

TTX/MIX Teletext ON / OFF / MIX

Use to select a variety of on screenoptions

GUIDE Show the Electronic Program Guide(if supported by the TV)

Input signal source / Indicator LED

Turn off the menu of the selectedproduct

TV Switch to signal source TV

7.1 Enter SIMPLE Mode1. Press and hold [MUTE] and [VOL+] keys for

5 seconds until the LED will be lit.

5

2. Enter the code [9] [7] [0], the LED will flashtwo times and then remain on.

3. Press and release the [OK] key, if LED flash3 times, you have entered the SIMPLEMode successfully

7.2 Exit SIMPLE Mode1. Press and hold [MUTE] and [VOL+]

for 5 seconds until the LED will be lit.

5

2. Enter the code [9] [7] [0], the LED will flashtwo times and then remain on.

3. Press and release the [EXIT] key, if LEDflash 3 times, you have exit the SIMPLEMode.

Note

While the SIMPLE Mode is activated onlythe keys mentioned in chapter 7. will work.If one of these keys is pressed the LED willbe lit until the key is released. If one key ispressed during the normal mode, the LEDwill flash.

8. Maintenance• Do not mix new and used batteries forpowering the Universal Remote Control, asold batteries tend to leak and may causepower drain.

• Do not use corrosive or abrasive cleansers onyour Universal Remote Control.

• Keep the Universal Remote Control dust freeby wiping it with a soft, dry cloth.

9. TroubleshootingQ. My Universal Remote Control does not

work at all!A. Check your TV. If the TV main switch isturned off, your Remote cannot operateyour TV.

A. Check whether your batteries are insertedproperly and are in the correct +/- position.

A. If the batteries are low, replace thebatteries.

Q. My TV responds only to some of thecommands.

A. Try other codes until most keys workproperly.

Q. Some keys of the Remote Control do notwork anymore?

A. Maybe the SIMPLE Mode had beenactivated. Deactivate the SIMPLE Mode asexplained in chapter 7.2.

10. Warranty DisclaimerThe manufacturer assumes no liability andprovides no warranty for damage resultingfrom improper installation/mounting, improperuse of the product or from failure to observethe operating instructions and/or safety notes.

11. Service and SupportPlease contact Hama Product Consulting if youhave any questions about this product.Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)Further support information can be found here:www.hama.com

Page 7: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

5

GB

12. Recycling InformationNote on environmentalprotection:After the implementation of theEuropean Directive 2012/19/EU and2006/66/EU in the national legal

system, the following applies: Electric andelectronic devices as well as batteries must notbe disposed of with household waste.Consumers are obliged by law to returnelectrical and electronic devices as well asbatteries at the end of their service lives to thepublic collecting points set up for this purposeor point of sale. Details to this are defined bythe national law of the respective country. Thissymbol on the product, the instruction manualor the package indicates that a product issubject to these regulations. By recycling,reusing the materials or other forms of utilisingold devices/Batteries, you are making animportant contribution to protecting ourenvironment.

Page 8: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

6

F

Télécommande de remplacementpour SAMSUNG SÉRIES :TV/LCD/LED/HDTV

Nous vous remercions d’avoir choisi un produitThomson. Veuillez prendre le temps de lirel'ensemble des consignes et informations suivantes.Veuillez conserver ces instructions dans un endroitsûr afin de pouvoir les consulter en cas de besoin.

La télécommande (avec les réglages par défaut) estcapable de piloter env. 90 % de tous les appareilsSAMSUNG. Vous ne devrez pas programmer lesparamètres. En cas de non-fonctionnement de latélécommande, sélectionnez une des alternativesde programmation décrites au chapitre 5.

Touches de fonction1. Sélection de la source / LED

de fonctionnement2. Alimentation TV ON / OFF3. Sélection source PC4. Sélection source TV5. Sélection source HDMI6. Touches numériques de sélection du

programme7. Chaîne précédente8. Commutation vers chaînes à 2 et 3 chiffres9. Mise en sourdine TV10. Programme + / -11. Télétexte ON / OFF / MIX12. Menu Smart TV13. Volume TV + / -14. Media Player15. Affichage de l’aperçu des programmes

(si pris en charge par le téléviseur)16. Menu paramètres TV17. MENU OUTILS18. Informations à l’écran19. Prévisualisation d’un autre programme ou

sélection d’options à l’écran20. Retour21. Menu OFF22. Sélection de certaines options à l’écran23. Paramètres audio24. Paramètres vidéo25. Multi Sound26. Chaînes favorites27. Paramétrage du format d’image28. Mode 3D ON / OFF29. Image fixe / pause (DVD, BlueRay…)30. Avance rapide (DVD, BlueRay... )31. Retour rapide (DVD, BlueRay... )32. Stop (DVD, BlueRay ... )

PIP (Picture in Picture)33. Lecture (DVD, BlueRay ... ), PIP Position34. Prise de vues

SWAP PIP

1. Explication des symbolesd‘avertissement et des remarques

Avertissement

Ce symbole est utilisé pour indiquer desconsignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.

Remarque

Ce symbole est utilisé pour indiquer des informationssupplémentaires ou des remarques importantes.

2. Contenu de l‘emballage• Télécommande de remplacement• 2 piles LR03 (AAA)• Mode d‘emploi avec liste de codes

3. Consignes de sécurité• N‘utilisez pas la télécommande universelledans un environnement humide et éviteztoute projection d‘eau.

• Protégez votre télécommande universelle detoute source de chaleur et ne l‘exposez pasaux rayons directs du soleil.

• Ne laissez pas votre télécommandeuniverselle tomber par terre.

• N‘ouvrez pas votre télécommandeuniverselle. Elle ne comprend aucune piècenécessitant un entretien.

• Cette télécommande universelle, comme tout autreappareil électrique, ne doit pas se trouver à portéedes enfants. Avertissement concernant les piles.

Avertissement concernant lespiles

• Respectez impérativement la polarité de lapile (marquage + et -) lors de l‘insertiondans le boîtier ; risques d‘écoulement etd‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.

• Ne court-circuitez pas les piles.• Ne tentez pas de recharger les piles.• Ne jetez pas de piles au feu.• Conservez les piles hors de portée des

enfants.• N‘autorisez pas à des enfants de remplacer

les piles d‘un appareil sans surveillance.• Retirez les piles des produits que vous ne

comptez pas utiliser pendant un certain temps.

4. Premiers pas - insertion des piles

Remarque

• Utilisez deux piles LR03/AAA.• Ouvrez le compartiment à piles situédans la base de la télécommande.

• Repérez les indications de polarité àl‘intérieur du compartiment.

• Insérez les piles.• Refermez le couvercle du compartiment.

Remarque – Mémoire des codes

Cette télécommande conserve lesparamètres programmés, même lors d’unremplacement des piles.

5. ConfigurationLa télécommande (avec les réglages par défaut)est capable de piloter env. 90 % de tous lesappareils SAMSUNG. Vous ne devrez pasprogrammer les paramètres. En cas de non-fonctionnement de la télécommande, sélectionnezune des alternatives de programmationmentionnées aux points 5.1 et 5.2.

5.1 Saisie du codeListe des CODES: 001, 002, 003, 004, 005,006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013,014, 015, 016

Page 9: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

7

F

1. Appuyez simultanément sur la touche sourdine[MUTE] et la touche [POWER] pendant env. 3 sjusqu’à ce que le voyant LED d’état s’allume.

2. Saisissez le code à trois chiffres de la liste.Le voyant LED s’éteint après la saisie destrois chiffres.

3. Testez le fonctionnement de la télécom-mande. En cas de mauvais fonctionnementde la télécommande, testez d’autres codesd’appareils : [002], [003], [004] ...

Remarque

Le voyant LED d’état clignote deux fois, puis s’allumeen continu en cas de saisie d’un code d’appareil nonvalide. Appuyez sur la touche sourdine [MUTE] afinde quitter le mode de saisie du code d’appareil.

5.2 Recherche du code1. Appuyez simultanément sur la touche

sourdine [MUTE] et la touche [POWER]pendant env. 3 s jusqu’à ce que le voyantLED d’état s’allume.

2. Appuyez sur la touche [CH+] afin de lancerune recherche du code de l’appareil. Aprèsavoir effectué une recherche complète,testez le code d’appareil proposé à l’aidedes touches [POWER], [VOL+], [MENU]et des touches numériques 0-9. En casde fonctionnement conforme, appuyezsur la touche sourdine [MUTE] afin desauvegarder le code d’appareil et quitter lemode de recherche.

3. En cas de mauvais fonctionnement,répétez la recherche en appuyant sur latouche [CH+].

5.3 Recherche du codeVous pouvez afficher à l’écran le code en coursd’utilisation par la télécommande :

1. Maintenez premièrement la touchesourdine [MUTE] enfoncée, puis appuyezsur la touche [POWER]. Relâchez les deuxtouches dès que le voyant LED d’états’allume au bout d’env. 3 s.

2. Saisissez les chiffres 9-9-0 à l’aide destouches numériques. Le voyant LED d’étatclignote deux fois, puis s’éteint.

3. Saisissez le chiffre 1 à l’aide des touchesnumériques. Comptez le nombre de cligno-tements du voyant LED d’état – ce nombrecorrespond au premier chiffre du code encours d’utilisation par l’appareil. Procédezde la même manière pour le 2e et le 3echiffre du code :2e chiffre -> saisir 2 -> compter lesclignotements3e chiffre -> saisir 3 -> compter lesclignotementsLe voyant LED ne clignote pas lorsqu’unchiffre du code est égal à 0.

5.4 Aperçu des télécommandes compatiblesEn raison du très grand nombre de modèles detélécommandes, notre liste de comporte qu’unnombre restreint de codes. Le modèle mentionnéest compatible avec votre télécommande d’originelorsque le schéma de touches et la forme du boîtierdes deux télécommandes correspondent (Page 74).

6. FONCTION D’APPRENTISSAGECette télécommande est équipée d’unefonction d’apprentissage. Elle vous permetde transférer des fonctions de votretélécommande d’origine à cette télécommandeuniverselle.

6.1 Avant de lancer le moded’apprentissage• Veillez à ce que les piles des deuxtélécommandes soient en parfait état.Remplacez-les, le cas échéant.

• Placez votre télécommande d’origine etla télécommande universelle côte à côte,les diodes infrarouges des télécommandesdevant se faire face.

• Au besoin, corrigez la hauteur des deuxtélécommandes afin d’optimiser leurpositionnement.

• La distance entre les deux télécommandesdoit être d’env. 3 cm.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Remarque

• Ne déplacez pas les télécommandespendant la procédure d’apprentissage.

• Assurez-vous que la pièce dans laquellevous vous trouvez n’est pas éclairéeà l’aide de tubes fluorescents ou delampes basse consommation ; ce typed’éclairage est susceptible de provoquerdes perturbations et gêner la procédured’apprentissage.

• La distance entre les deux télécommandeset la source de lumière la plus proche doitêtre d’au moins 1 mètre.

• La procédure d’apprentissage s’interromptautomatiquement, sans aucunesauvegarde si vous n’appuyez sur aucunetouche ou qu’aucun signal n’est captépendant 15 secondes après l’activationdu mode d’apprentissage.

• En mode d’apprentissage, vous ne pourrezaffecter qu’une seule fonction à unetouche. Toute nouvelle fonction écraserala fonction qui avait été programméeauparavant pour cette touche.

6.2 Activation du mode d’apprentissage1. Appuyez simultanément sur les touches

[MUTE] et [VOL+] pendant env. 5 secondesjusqu’à ce que la LED d’état s’allume encontinu.

5

2. Saisissez le code [9] [8] [0] ; la LED d’étatclignote deux fois, puis s’allume encontinu.

ROC1117SAM

Page 10: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

8

3. La télécommande universelle est alors enmode d’apprentissage.

6.3 Transfert de la fonction d’une touche1. Appuyez sur la touche de la télécommande

d’origine dont vous souhaitez transférer lafonction. La LED d’état de la télécomman-de de remplacement clignote pour confir-mer la bonne réception de la commande.

2. Appuyez sur la touche de la télécommandede remplacement sur laquelle vous souhai-tez transférer la fonction.

3. La LED de fonctionnement de la télécom-mande de remplacement clignote 3 foispour confirmer le transfert, puis resteallumée en continu. La nouvelle fonctionest désormais sauvegardée.

4. Répétez ces étapes pour transférer lesfonctions d’autres touches.

5. Appuyez sur la touche [OK] pour sauve-garder toutes les fonctions programméeset quitter le mode d’apprentissage.

Remarque

Les fonctions des touches reprogramméesseront conservées lorsque vous remplacezles piles de la télécommande universelle

6.4 Suppression des fonctionsprogrammées6.4.1 Suppression d’une fonctionprogrammée1. Appuyez simultanément sur les touches

[MUTE] et [VOL+] pendant env. 5 secondesjusqu’à ce que la LED d’état s’allume encontinu.

5

2. Saisissez le code [9] [8] [1] ; la LED d’étatclignote deux fois, puis reste allumée encontinu.

3. Appuyez sur la touche dont vous souhaitezsupprimer la fonction. La LED d’étatclignote 3 fois ; la fonction souhaitée estsupprimée.

6.4.2 Suppression de toutes les fonctionsprogrammées1. Appuyez simultanément sur les touches

[MUTE] et [VOL+] pendant env. 5 secondesjusqu’à ce que la LED d’état s’allume encontinu.

5

2. Saisissez le code [9] [8] [2]. La LED d’étatclignote deux fois, puis s’allume encontinu.

3. Appuyez sur la touche [OK] ; la LED d’étatclignote 3 fois ; toutes les fonctionsprogrammées sont supprimées.

7. SIMPLE ModeCette télécommande est équipée de la fonctionSIMPLE Mode. Elle vous permet de limiter lesfonctions de cette télécommande aux fonctionsessentielles, ce qui vous garantit d’éviter toute mo-dification involontaire des paramètres du téléviseur.

Les touches suivantes sont disponible enSIMPLE Mode :

Alimentation TV ON / OFF

VOL Volume TV + / -

Mise en sourdine TV

CH Programme + / -

0-9 Touches numériques de sélection duprogramme

TTX/MIX Télétexte ON / OFF / MIX

Sélection de certaines options à l’écran

GUIDE Affichage de l’aperçu des programmes(si pris en charge par le téléviseur)

Sélection de la source / LEDde fonctionnement

Menu OFF

TV Sélection source TV

7.1 Activation de SIMPLE Mode1. Appuyez simultanément sur les touches

[MUTE] et [VOL+] pendant env. 5 secondesjusqu’à ce que la LED d’état s’allume encontinu.

5

2. Saisissez le code [9] [7] [0] ; la LED d’étatclignote deux fois, puis reste allumée encontinu.

3. Appuyez sur la touche [OK]. La LED d’étatclignote 3 fois ; SIMPLE Mode est activé.

7.2 Désactivation de SIMPLE Mode1. Appuyez simultanément sur les touches

[MUTE] et [VOL+] pendant env. 5 secondesjusqu’à ce que la LED d’état s’allume encontinu.

5

2. Saisissez le code [9] [7] [0] ; la LED d’état cli-gnote deux fois, puis reste allumée en continu.

3. Appuyez sur la touche [EXIT]. La LEDd’état clignote 3 fois ; SIMPLE Mode estdésactivé.

Remarque

Seules les touches mentionnées au paragraphe7 fonctionneront lorsque la télécommande esten mode SIMPLE Mode.En appuyant sur unetouche, la LED d’état s’allume jusqu’à ce quevous relâchiez la pression sur la touche. Enmode normal, la LED d’état clignote lorsquevous appuyez sur une touche.

8. Entretien

• Ne mélangez pas de piles neuves avec des pilesusagées dans la télécommande universelle ;les piles usagées sont susceptibles de couler etprovoquer une détérioration de l‘appareil.

• N‘utilisez en aucun cas des produits abrasifsou des produits nettoyants agressifs pour lenettoyage de votre télécommande universelle.

F

Page 11: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

9

F

• Vous pouvez éliminer la poussière de votre télé-commande en l‘essuyant à l‘aide d‘un chiffonsec et doux.

9. Élimination des pannesQ. Ma télécommande de remplacement ne

fonctionne pas.R. Vérifiez votre téléviseur. Vous ne pouvez pasutiliser la télécommande de remplacementavec votre téléviseur si vous n’avez pasmis ce dernier sous tension à l’aide de soninterrupteur principal.

R. Vérifiez que les piles sont correctementinsérées dans la télécommande (polarité +/–).

R. Vérifiez que vous avez bien appuyé sur la touchede l‘appareil correspondant au système désiré.

R. Remplacez les piles en cas de niveau faible.Q. Mon téléviseur réagit uniquement à

certaines commandes de la télécommande.R. Testez d‘autres codes jusqu’à ce que le plusgrand nombre de fonctions de votre appareilfonctionnent correctement.

Q. Certaines commandes de touches nefonctionnent plus sur la télécommande

R. SIMPLE Mode est éventuellement activé.Désactivez SIMPLE Mode comme décrit auparagraphe 7.2.

10. Exclusion de garantieLe fabricant décline toute responsabilité en casde dommages provoqués par une installation, unmontage ou une utilisation non conformes du produitou encore provoqués par un non respect des consignesdu mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.

11. Service et assistanceEn cas de question concernant le produit,veuillez vous adresser au service de conseilproduits de Hama.Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais)Vous trouverez ici de plus amples informationsconcernant l‘assistance : www.hama.com

12. Consignes de recyclageRemarques concernant laprotection de l’environnement:Conformément à la directive européenne2012/19/EU et 2006/66/CE, et afind‘atteindre un certain nombre d‘objectifs

en matière de protection de l‘environnement, lesrègles suivantes doivent être appliquées: Lesappareils électriques et électroniques ainsi que lesbatteries ne doivent pas être éliminés avec lesdéchets ménagers. Le pictogramme “picto” présentsur le produit, son manuel d‘utilisation ou sonemballage indique que le produit est soumis à cetteréglementation. Le consommateur doit retourner leproduit/la batterie usager aux points de collecteprévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à unrevendeur. En permettant enfin le recyclage desproduits ainsi que les batteries, le consommateurcontribuera à la protection de notre environnement.C‘est un acte écologique.

Page 12: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

10

D

Ersatzfernbedienung fürSAMSUNG SERIES: TV/LCD/LED/HDTV

Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Thomson-Produkts entschieden haben. Nehmen Sie sich dieZeit, und lesen Sie die folgenden Anweisungen undInformationen vollständig durch. Bitte bewahrenSie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen aneinem sicheren Platz auf.Die Fernbedienung kann mit der ausgeliefertenWerkseinstellung ca. 90% aller SAMSUNGGeräte steuern. Es besteht keine Notwendigkeit,Einstellungen vorzunehmen. Sollte die Fernbedienungnicht funktioniert, wählen Sie eine der in Kapitel 5beschriebenen Einstellungsmöglichkeiten aus.

Funktionstasten1. Auswahl Signalquelle / Funktions-LED2. Power TV EIN / AUS3. Umschaltung Signalquelle PC4. Umschaltung Signalquelle TV5. Umschaltung Signalquelle HDMI6. Zifferntasten zur Programmwahl7. Vorheriger Kanal8. Wechsel zu 2- und 3-stelligen Programmen9. Stummschaltung TV10. Programm + / -11. Teletext EIN / AUS / MIX12. Smart TV Menü13. Lautstärke TV + / -14. Media Player15. Zeigen der Programm Übersicht

(wenn vom TV unterstützt)16. Menü-Einstellung TV17. TOOL MENU18. On-Screen Info19. Vorschau auf anderes Programm oder

Auswahl von On-Screen Optionen20. Zurück21. Menü AUS22. Auswahl von bestimmten On-Screen

Optionen23. Klangeinstellungen24. Bildeinstellung25. Multi Sound26. Lieblingssender27. Einstellung Seitenverhältnis (Bildgröße)28. 3D Modus EIN / AUS29. Standbild / Pause (DVD, BlueRay…)30. Schneller Vorlauf (DVD, BlueRay... )31. Schneller Rücklauf (DVD, BlueRay ... )32. Stop (DVD, BlueRay ... )

PIP (Bild in Bild)33. Start (DVD, BlueRay ... )

PIP Position34. Aufnahme

SWAP PIP

1. Erklärung von Warnsymbolen undHinweisen

Warnung

Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zukennzeichnen oder um Aufmerksamkeit aufbesondere Gefahren und Risiken zu lenken.

Hinweis

Wird verwendet, um zusätzlich Informationenoder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.

2. Lieferumfang• Ersatzfernbedienung• 2x AAA Batterien• Diese Bedienungsanleitung mit Codeliste

3. Sicherheitshinweise• Verwenden Sie die Ersatzfernbedienung nichtin feuchten Umgebungen, und vermeiden SieKontakt mit Spritzwasser.

• Halten Sie die Ersatzfernbedienungg vonWärmequellen fern, und setzen Sie siekeinem direkten Sonnenlicht aus.

• Lassen Sie die Ersatzfernbedienung nicht fallen.• Öffnen Sie die Ersatzfernbedienung nicht. Sieenthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.

• Die Ersatzfernbedienung gehört wie alleelektrischen Geräte nicht in Kinderhände.

Warnung - Batterien

• Beachten Sie unbedingt die korrektePolarität (Beschriftung + und -)der Batterien und legen Sie dieseentsprechend ein. Bei Nichtbeachtungbesteht die Gefahr des Auslaufens odereiner Explosion der Batterien.

• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.• Laden Sie Batterien nicht.• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.• Bewahren Sie Batterien außerhalb derReichweite von Kindern auf.

• Gestatten Sie Kindern nicht ohneAufsicht das Wechseln von Batterien.

• Entfernen Sie Batterien aus Produkten,die längere Zeit nicht benutzt werden.

4. Erste Schritte – Einsetzen der Batterien

Hinweis

• Verwenden Sie 2 Batterien des Typs AAA.• Entfernen Sie die Batteriefachabdeckungan der Unterseite der Fernbedienung.

• Achten Sie auf die richtige Polarität (+/-)der Batterien und des Batteriefachs.

• Legen Sie die Batterien ein.• Bringen Sie die Batteriefachabdeckungwieder an der Fernbedienung an.

Hinweis – Codespeicher

Diese Fernbedienung speichert dieEinstellungen auch während einesBatteriewechsels.

5. SetupDie Fernbedienung kann mit der ausgeliefertenWerkseinstellung ca. 90% aller SAMSUNGGeräte steuern. Es besteht keine Notwendig-keit, Einstellungen vorzunehmen. Sollte dieFernbedienung nicht funktioniert, wählenSie eine der im Folgenden unter 5.1 und 5.2genannten Einstellungsmöglichkeiten aus.

5.1 Code EingabeCODE List:

001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016

Page 13: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

11

D

1. Drücken Sie die Stummschaltaste [MUTE]und [POWER] gleichzeitig für ca. 3 Sek.,bis die Status LED aufleuchtet.

2. Geben Sie den dreistelligen Code ausder Code-Liste ein. Sind alle drei Stelleneingegeben, erlischt die Status LED.

3. Testen Sie die Funktionen der Fernbedie-nung. Sollte die Funktion nicht einwandfreisein, versuchen Sie andere Geräte Codes:[002], [003], [004] ...

Hinweis

Falls Sie einen ungültigen Geräte Codeeingegeben haben, blinkt die Status LED zwei Malauf und zeigt anschließend wieder ein Dauerlicht.Zum Verlassen der Geräte Code Eingabe drückenSie die Stummschalttaste [MUTE].

5.2 Code Suchlauf1. Drücken Sie die Stummschaltaste [MUTE]

und [POWER] gleichzeitig für ca. 3 Sek.,bis die Status LED aufleuchtet.

2. Drücken Sie die Taste [CH+], um denGeräte Code Suchlauf zu starten. TestenSie nach dem vollständigen Suchlauf dengefundenen Geräte Code mit den Tasten[POWER], [VOL+], [MENU] und den Ziffern-tasten 0-9. Sind die Funktionen gegeben,drücken Sie [MUTE], um den GeräteCode zu speichern und den Suchlauf zuverlassen.

Sind die Funktionen nicht gegeben,wiederholen Sie den Suchlauf durchDrücken der Taste [CH+].

5.3 Code SucheSie können sich den aktuell von der Fernbedie-nung verwendeten Code anzeigen lassen:

1. Drücken und halten Sie zunächst dieStummschaltaste [MUTE], anschließendgefolgt von [POWER]. Lassen Sie diebeiden Tasten los, wenn nach ca. 3 Sek dieStatus LED aufleuchtet.

2. Geben Sie mit den Zifferntasten die Zah-lenfolge 9-9-0 ein. Die Status LED blinktzwei Mal und erlischt.

3. Geben Sie mit den Zifferntasten die Zahl1 ein. Zählen Sie die Anzahl der einzelnenBlinksignale der Status LED – diese Anzahlentspricht der ersten Ziffer des aktuellenGeräte Codes.Gehen Sie für die 2te und 3te Stelle desCodes entsprechend vor:2te Ziffer -> 2 eingeben -> Blinksignalezählen3te Ziffer -> 3 eingeben -> BlinksignalezählenWenn eine Ziffer des Gerätecodes eine 0ist, blinkt die LED nicht.

5.4 Übersicht kompatibler FernbedienungenAufgrund der großen Anzahl anunterschiedlichen Fernbedienungen könnenwir in der Code List nur eine begrenzteAnzahl angeben. Stimmen Tastenschemaund Gehäuseform Ihrer ursprünglichenFernbedienung mit einem der abgebildetenModelle überein, so ist diese kompatibel(Seite 74).

6. LERNFUNKTIONDiese Fernbedienung ist mit einer Lernfunktionausgestattet. Dadurch können Sie FunktionenIhrer Originalfernbedienung auf dieseUniversalfernbedienung übertragen.

6.1 Bevor Sie die Lernfunktion starten• Achten Sie auf einen einwandfreien Zustandaller verwendeten Batterien in beidenFernbedienungen. Wechseln Sie diesegegebenenfalls.

• Legen Sie Ihre Originalfernbedienungund die Universalfernbedienungso nebeneinander, dass sich dieInfrarotdioden der Fernbedienungen direktgegenüberliegen.

• Korrigieren Sie, wenn nötig, die Höhebeider Fernbedienungen, um eine optimaleAusrichtung zu erzielen.

• Der Abstand beider Fernbedienungen sollteca. 3 cm betragen.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Hinweis

• Bewegen Sie die Fernbedienungenwährend des Lernvorgangs nicht.

• Stellen Sie sicher, dass es sich beider Raumbeleuchtung nicht umLeuchtstoffröhren oder Energiesparlampenhandelt, da diese Störungen verursachen unddamit den Lernvorgang behindern könnten.

• Die Entfernung der beidenFernbedienungen zur nächsten Lichtquellesollte mindestens 1 Meter betragen.

• Der Lernvorgang wird ohne Speichernbeendet, wenn während des aktiviertenLernmodus 15 Sek. lang keine Taste betätigtwird oder kein Signal empfangen wird.

• Im Lernmodus kann jede Taste nur miteiner Funktion belegt werden. Eine neueFunktion überschreibt die auf dieser Tastebisher angelernte Funktion.

6.2 Aktivieren des Lernmodus1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE]

und [VOL+] gleichzeitig für ca. 5 Sek. bisdie Status-LED dauerhaft leuchtet.

5

2. Geben Sie den Code [9] [8] [0] ein, dieStatus-LED blinkt 2mal und leuchtet danndauerhaft.

3. Die Universalfernbedienung befindet sichjetzt im Lernmodus.

ROC1117SAM

Page 14: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

12

D

6.3 Übertragen der Tastenfunktion1. Drücken Sie die Taste auf der Originalfern-

bedienung, deren Funktion Sie übertragenmöchten. Zur Bestätigung, dass der Befehlempfangen wurde, blinkt die Status-LEDder Ersatzfernbedienung.

2. Drücken Sie nun die Taste der Ersatz-fernbedienung, auf die die Funktionübertragen werden soll.

3. Die Funktions-LED der Ersatzfernbedie-nung blinkt 3mal zur Bestätigung undleuchtet anschließend wieder dauerhaft.Die neue Funktion ist nun gespeichert.

4. Um die Funktionen weiterer Tasten zuübertragen, wiederholen Sie diese Schritte.

5. Drücken Sie die Taste [OK], um alle ange-lernten Funktionen zu speichern und denLernmodus zu verlassen.

Hinweis

Beim Wechsel der Batterien der Universal-fernbedienung bleiben die Funktionen derangelernten Tasten erhalten.

6.4 Löschen angelernter Funktionen6.4.1 Löschen einer angelernten Funktion1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE]

und [VOL+] gleichzeitig für ca. 5 Sek. bisdie Status-LED dauerhaft leuchtet.

5

2. Geben Sie den Code [9] [8] [1] ein, dieStatus-LED blinkt 2mal und leuchtetanschließend wieder dauerhaft.

3. Drücken Sie die Taste, deren Funktion Sielöschen möchten. Die Status-LED blinkt 3malund die gewünschte Funktion ist gelöscht.

6.4.2 Löschen aller angelerntenFunktionen1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE]

und [VOL+] gleichzeitig für ca. 5 Sek. bisdie Status-LED dauerhaft leuchtet.

5

2. Geben Sie den Code [9] [8] [2] ein, dieStatus-LED blinkt 2mal und leuchtetanschließend wieder dauerhaft.

3. Drücken Sie die Taste [OK], die Status-LEDblinkt 3mal und alle angelernten Funkti-onen sind gelöscht.

7. SIMPLE ModeDiese Fernbedienung ist mit einer SIMPLEMode Funktion ausgestattet. Dadurch könnenSie den Funktionsumfang dieser Fernbedienungauf wesentliche Funktionen beschränken. Eineversehentliche Änderung der TV-Einstellungenwird somit verhindert.

Im SIMPLE Mode stehen Ihnen folgendeTasten zur Verfügung:

Power TV EIN / AUS

VOL Lautstärke TV + / -

Stummschaltung TV

CH Programm + / -

0-9 Zifferntasten zur Programmwahl

TTX/MIX Teletext EIN / AUS / MIX

Auswahl von bestimmten On-ScreenOptionen

GUIDE Zeigen der Programm Übersicht(wenn vom TV unterstützt)

Auswahl Signalquelle / Funktions-LED

Menü AUS

TV Umschaltung Signalquelle TV

7.1 SIMPLE Mode aktivieren1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE]

und [VOL+] gleichzeitig für ca. 5 Sek. bisdie Status-LED dauerhaft leuchtet.

5

2. Geben Sie den Code [9] [7] [0] ein, dieStatus-LED blinkt 2mal und leuchtetanschließend wieder dauerhaft.

3. Drücken Sie die Taste [OK], die Status-LEDblinkt 3mal und der SIMPLE Mode istaktiviert.

7.2 SIMPLE Mode deaktivieren1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE]

und [VOL+] gleichzeitig für ca. 5 Sek. bis dieStatus-LED dauerhaft leuchtet.

5

2. Geben Sie den Code [9] [7] [0] ein, dieStatus-LED blinkt 2mal und leuchtetanschließend wieder dauerhaft.

3. Drücken Sie die Taste [EXIT], die Status-LED blinkt 3mal und der SIMPLE Modeist deaktiviert.

Hinweis

Befindet sich die Fernbedienung im SIMPLEMode, funktionieren nur die in Punkt 7angegebenen Tasten. Wird eine dieserTasten gedrückt, leuchtet die Status-LED biszum Loslassen der Taste. Im Normal Modusblinkt die Status-LED, wenn eine Tastegedrückt wird.

8. Wartung• Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neueBatterien in der Universal-Fernbedienung, daalte Batterien zum Auslaufen neigen und zueinem Leistungsverlust führen können.

• Reinigen Sie die Universal-Fernbedienungkeinesfalls mit Scheuermitteln oder scharfenReinigungsmitteln.

• Halten Sie die Universal-Fernbedienungfrei von Staub, indem Sie sie mit einemtrockenen weichen Tuch reinigen.

Page 15: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

13

D

9. FehlerbehebungF. Meine Ersatz-Fernbedienung funktioniertnicht!

A. Überprüfen Sie Ihren Fernseher. Wenn derHauptschalter des Geräts ausgeschaltet ist,kann die Ersatz-Fernbedienung das TV-Gerätnicht bedienen.

A. Überprüfen Sie, dass die Batterien korrekteingesetzt sind und die Polarität beachtet wurde.

A. Überprüfen Sie, ob Sie die entsprechendeGerätetaste für das Gerät gedrückt haben.

A. Tauschen Sie die Batterien bei niedrigemBatteriestand aus.

F. Mein TV-Gerät reagiert nur auf einigeTastenbefehle.

A. Probieren Sie andere Codes, bis die meistenTasten ordnungsgemäß funktionieren.

F. Einige Tastenbefehle der Fernbedienungfunktionieren nicht mehr?

A. Möglicherweise ist der SIMPLE Modeaktiviert. Deaktivieren Sie den SIMPLEMode wie im Punkt 7.2. beschrieben.

10. HaftungsausschlussDer Hersteller übernimmt keinerlei Haftungoder Gewährleistung für Schäden, die ausunsachgemäßer Installation, Montage undunsachgemäßem Gebrauch des Produktes odereiner Nichtbeachtung der Bedienungsanleitungund/oder der Sicherheitshinweise resultieren.

11. Service und SupportBitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produktgerne an die Hama-Produktberatung.Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)Weitere Supportinformationen finden sie hier:www.hama.com

12. EntsorgungshinweiseHinweis zum Umweltschutz:Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung dereuropäischen Richtlinien 2012/19/EUund 2006/66/EG in nationales Rechtgilt folgendes: Elektrische und

elektronische Geräte sowie Batterien dürfennicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. DerVerbraucher ist gesetzlich verpflichtet,elektrische und elektronische Geräte sowieBatterien am Ende ihrer Lebensdauer an dendafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellenoder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.Einzelheiten dazu regelt das jeweiligeLandesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, derGebrauchsanleitung oder der Verpackung weistauf diese Bestimmungen hin. Mit derWiederverwertung, der stofflichen Verwertungoder anderen Formen der Verwertung vonAltgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigenBeitrag zum Schutz unserer Umwelt.

Page 16: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

14

E

Mando a distancia de repuestopara SAMSUNG SERIES: TV/LCD/LED/HDTV

Le agradecemos que se haya decidido porla compra de un producto de Thomson.Tómese tiempo y léase primero las siguientesinstrucciones e informaciones. Por favor,guarde estas instrucciones en un lugar seguropara poder consultarlas cuando sea necesario.El mando a distancia, con los ajustes de fábricacon los que se suministra, permite controlaraprox. un 90 % de los dispositivos SAMSUNG.No es necesario realizar ajustes. Si el mandoa distancia no funciona, seleccione una de lasopciones de ajuste descritas en el capítulo 5.

Teclas de función1. Selección de la fuente señal/LED de

funcionamiento2. Power TV ON/OFF3. Conmutación fuente de señal PC4. Conmutación fuente de señal TV5. Conmutación fuente de señal HDMI6. Teclas de cifras para la selección del programa7. Canal anterior8. Cambio a programas de 2 y 3 cifras9. Silenciamiento TV10. Programa + / -11. Teletexto ON/OFF/MIX12. Menú Smart TV13. Volumen TV + / -14. Reproductor multimedia15. Visualización de la guía de programas

(si el TV lo admite)16. Configuración menú TV17. MENÚ HERRAMIENTAS18. Información en pantalla19. Vista previa de otro programa o selección

de opciones en pantalla20. Retroceso21. Menú OFF22. Selección de determinadas opciones en pantalla23. Ajustes de audio24. Ajustes de imagen25. Multi Sonido26. Canales favoritos27. Ajuste relación de aspecto (tamaño de imagen)28. Modo 3D ON/OFF29. Imagen fija/pausa (DVD, BlueRay…)30. Avance rápido (DVD, BlueRay... )31. Retroceso rápido (DVD, BlueRay... )32. Parada (DVD, BlueRay ... )

PIP (Imagen dentro de imagen)33. Inicio (DVD, BlueRay ... ), PIP Position34. Toma

SWAP PIP

1. Explicación de los símbolos de aviso yde las indicaciones

Aviso

Se utiliza para caracterizar las indicacionesde seguridad o para llamar la atenciónsobre peligros y riesgos especiales.

Nota

Se utiliza para caracterizar informacionesadicionales o indicaciones importantes.

2. Contenido del paquete• Mando a distancia de repuesto• 2 pilas AAA• Estas instrucciones de manejo con lista de códigos

3. Instrucciones de seguridad• No utilice el mando a distancia universal enentornos húmedos y evite el contacto con lassalpicaduras de agua.

• Mantenga el mando a distancia universalalejado de las fuentes de calor y no loexponga a la radiación directa del sol.

• No deje caer el mando a distancia universal.• No abra el mando a distancia universal. Nocontiene piezas que pueda reparar el usuario.

• El mando a distancia universal, como todoslos aparatos eléctricos, no debe quedar alalcance de los niños.

Aviso - Pilas

• Observe siempre la correcta polaridad(inscripciones + y -) de las pilas ycoloque éstas de forma correspondiente.La no observación de lo anterior conllevael riesgo de derrame o explosión delas pilas.

• No cortocircuite las pilas.• No cargue las pilas.• No arroje las pilas al fuego.• Mantenga las pilas fuera del alcance delos niños.

• No permita a los niños cambiar las pilassin la supervisión de una persona adulta.

• Saque las pilas de los productos que nose vayan a utilizar durante un periodoprolongado de tiempo.

4. Primeros pasos – Colocar las pilas

Nota

• Utilice 2 pilas del tipo AAA.• Retire la cubierta de las pilas de la parteinferior del mando a distancia.

• Observe la polaridad +/– en las pilas yen el interior del compartimento.

• Coloque las pilas.• Deslice la tapa del compartimento depilas en el mando a distancia hasta quelos clips encajen.

Nota – Memoria de códigos

Este mando a distancia guarda los ajustesincluso durante un cambio de pilas.

5. ConfiguraciónEl mando a distancia, con los ajustes de fábricacon los que se suministra, permite controlar aprox.un 90 % de los dispositivos SAMSUNG. No esnecesario realizar ajustes. Si el mando a distanciano funciona, seleccione una de las opciones deajuste contenidas a continuación, en los puntos enel capítulo 5.1 y 5.2.

5.1 Introducción de códigoLista de CÓDIGOS:001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016

Page 17: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

15

E

1. Pulse simultáneamente la tecla desilenciamiento [MUTE] y la tecla [POWER]durante aprox. 3 seg., hasta que el LED deestado se encienda.

2. Introduzca el código de tres cifras indicadoen la lista de códigos. Una vez introducidaslas tres cifras, el LED de estado se apaga.

3. Compruebe las funciones del mando a di-stancia Si el funcionamiento no se desarrollasin fallos, pruebe a repetir el ajuste con otroscódigos de unidad: [002], [003], [004] ...

Nota

Si ha introducido un código de unidad no válido, elLED de estado parpadea dos veces y, seguidamente,vuelve a encenderse de forma permanente. Paraabandonar la introducción de códigos de unidad,pulse la tecla de silenciamiento [MUTE].

5.2 Búsqueda de códigos1. Pulse simultáneamente la tecla de silencia-

miento [MUTE] y la tecla [POWER] duranteaprox. 3 seg., hasta que el LED de estadose encienda.

2. Pulse la tecla [CH+] para iniciar la búsque-da de códigos de unidad.Una vez completada la búsqueda, verifiqueel código de unidad encontrado con las te-clas [POWER], [VOL+], [MENU] y las teclasde cifras 0-9. Si se cumplen las funciones,pulse [MUTE] para guardar el código deunidad y abandonar la búsqueda.

3. Si no se cumplen las funciones, repita labúsqueda pulsando la tecla [CH+].

5.3 Búsqueda de códigosPuede visualizar el código utilizado actual-mente por el mando a distancia:

1. Pulse y mantenga pulsada la tecla de si-lenciamiento [MUTE] seguida de [POWER].Suelte ambas teclas cuando, tras aprox. 3seg., se encienda el LED de estado.

2. Con las teclas de cifras, introduzca la se-cuencia 9-9-0. El LED de estado parpadeados veces y se apaga.

3. Con las teclas de cifras, introduzca elnúmero 1. Cuente el número de parpadeossimples del LED de estado – Este númerose corresponde con la primera cifra delcódigo actual de unidad. Para la 2ª. y 3ª.cifra del código, proceda de la maneracorrespondiente:2ª. cifra -> Introduzca 2 -> Cuente losparpadeos3ª. cifra -> Introduzca 3 -> Cuente losparpadeosEl LED no parpadea si una de las cifras decódigo de unidad es 0.

5.4 Resumen de los mandos a distanciacompatiblesDebido al gran número de diferentes mandos adistancia, en la lista de códigos solo podemospresentar un número limitado de ellos. Si elesquema de teclas y la forma de la carcasa de sumando a distancia original coinciden con uno delos modelos ilustrados, el modelo es compatible(Página 74).

6. FUNCIÓN DE APRENDIZAJEEste mando a distancia está dotado de unafunción de aprendizaje. Esto le permitetransmitir funciones de su mando a distanciaoriginal a este mando a distancia universal.

6.1 Antes de iniciar la función deaprendizaje• Asegúrese del perfecto estado de todas laspilas utilizadas en ambos mandosa distancia. Cámbielas si fuera preciso.

• Coloque su mando a distancia original y elmando a distancia universal uno al lado delotro de modo que los diodos de infrarrojosde los mandos a distancia se encuentrendirectamente opuestos.

• Si fuera preciso, corrija la altura de ambosmandos a distancia para obtener unaalineación óptima .

• La distancia de ambos mandos a distanciadebería ser de aprox. 3 cm.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Nota

• No mueva los mandos a distancia duranteel proceso de aprendizaje.

• Asegúrese de que la iluminación dela habitación no se realiza con tubosfluorescentes o con bombillas de ahorrode energía ya que éstos pueden causarinterferencias e influir de forma negativaen el proceso de aprendizaje.

• La distancia de los dos mandos adistancia a la fuente de luz más próximadebería ser de 1 metro como mínimo.

• El proceso de aprendizaje se terminarásin guardar, si durante el modo deaprendizaje activado no se pulsa ningunatecla o no se recibe ninguna señaldurante 15 seg.

• En el modo de aprendizaje se puedeasignar a cada tecla solo una función.Una nueva función sobrescribe la funciónasignada anteriormente a esta tecla.

6.2 Activar el modo de aprendizaje1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE]

y [VOL+] durante aprox. 5 seg., hastaque el LED de estado se ilumine de formacontinua.

5

2. Introduzca el código [9] [8] [0], el LEDde estado parpadea 2 veces y despuésse ilumina de forma continua.

ROC1117SAM

Page 18: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

16

E

3. El mando a distancia universal se encu-entra ahora en el modo de aprendizaje.

6.3 Transferencia de la función de tecla1. Pulse la tecla en el mando a distancia

original cuya función desea transferir.Para confirmar que se ha recibido elcomando, el LED de estado del mandoa distancia de repuesto parpadea.

2. Pulse ahora la tecla del mando a distanciade repuesto a la que se debe transferir lafunción.

3. El LED de función del mando a distanciade repuesto parpadea 3 veces a modode confirmación y a continuación vuelvea encenderse de forma permanente. Aho-ra, la nueva función está guardada.

4. Para transferir las funciones de otras teclasadicionales, repita estos pasos.

5. Pulse la tecla [OK] para guardar todas lasfunciones transferidas y abandonarel modo de aprendizaje.

Nota

Al cambiar las pilas del mando a distanciauniversal se mantienen las funciones de lasteclas transferidas.

6.4 Borrado de funciones transferidas6.4.1 Borrado de una función transferida1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE]

y [VOL+] durante aprox. 5 seg., hastaque el LED de estado se ilumine de formacontinua.

5

2. Introduzca el código [9] [8] [1], el LED deestado parpadea 2 veces y después vuelvea encenderse de forma continua.

3. Pulse la tecla cuya función desea borrar.El LED de estado parpadea 3 veces y lafunción deseada será borrada.

6.4.2 Borrado de todas las funcionestransferidas1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE]

y [VOL+] durante aprox. 5 seg., hastaque el LED de estado se ilumine de formacontinua.

5

2. Introduzca el código [9] [8] [2], el LED deestado parpadea 2 veces y después seilumina de forma continua.

3. Pulse la tecla [OK], el LED de estadoparpadea 3 veces y todas las funcionestransferidas serán borradas.

7. Modo SIMPLEEste mando a distancia está dotado de unafunción de modo EASY. Con esta funciónpuede limitar el alcance de funciones de estemando a distancia a las funciones esenciales.De este modo se previene una modificaciónaccidental de los ajustes de TV.

En el modo SIMPLE tiene a disposición lassiguientes teclas:

Power TV ON/OFF

VOL Volumen TV + / -

Silenciamiento TV

CH Programa + / -

0-9 Teclas de cifras para la selección delprograma

TTX/MIX Teletexto ON/OFF/MIX

Selección de determinadas opciones enpantalla

GUIDE Visualización de la guía de programas(si el TV lo admite)

Selección de la fuente señal/LED defuncionamiento

Menú OFF

TV Conmutación fuente de señal TV

7.1 Activar modo SIMPLE1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE]

y [VOL+] durante aprox. 5 seg., hastaque el LED de estado se ilumine de formacontinua.

5

2. Introduzca el código [9] [7] [0], el LED deestado parpadea 2 veces y después vuelvea encenderse de forma continua.

3. Pulse la tecla [OK], el LED de estadoparpadea 3 veces y el modo SIMPLE estáactivado.

7.2 Desactivar modo SIMPLE1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE]

y [VOL+] durante aprox. 5 seg., hasta queel LED de estado se iluminede forma continua.

5

2. Introduzca el código [9] [7] [0], el LED deestado parpadea 2 veces y después vuelvea encenderse de forma continua.

3. Pulse la tecla [EXIT], el LED de estadoparpadea 3 veces y el modo SIMPLE estádesactivado.

Nota

Mientras el mando a distancia se encuentraen modo SIMPLE, funcionan solo lasteclas indicadas en el punto 7. Cuando sepulsa una de estas teclas, el LED de estadose ilumina hasta que suelte la tecla. En elmodo normal parpadea el LED de estadoal pulsar una tecla.

8. Mantenimiento

• No utilice pilas viejas y nuevas al mismotiempo en el mando a distancia universal yaque las pilas viejas tienden a derramarse ypueden provocar una pérdida de rendimiento.

Page 19: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

17

E

• No limpie nunca el mando a distanciauniversal con sustancias abrasivas ni condetergentes agresivos.

• Mantenga el mando a distancia universallibre de polvo limpiándolo con un pañosuave y seco.

9. Solución de fallosC. Mi mando a distancia de repuesto nofunciona.

R. Compruebe su televisor. Si el interruptorprincipal del dispositivo no está en posiciónde encendido, el mando a distancia derepuesto no puede manejar el TV.

R. Compruebe si las pilas están correctamentecolocadas y si la polaridad es correcta.

R. Compruebe si ha pulsado la tecla de aparatocorrespondiente para el aparato.

R. Cambie las pilas si están próximas a gastarse.C. Mi TV solo reacciona a algunos comandosde teclas.

R. Pruebe otros códigos hasta que funcione lamayoría de las teclas.

C. Han dejado de funcionar algunos de loscomando de tecla del mando a distancia

R. Posiblemente está activado el modoSIMPLE. Desactive el modo SIMPLE taly como se describe en el punto 7.2.

10. Exclusión de responsabilidadEl fabricante no se responsabiliza ni concedegarantía por los daños que surjan por unainstalación, montaje o manejo incorrectos delproducto o por la no observación de las instruccionesde manejo y/o de las instrucciones de seguridad.

11. Servicio y soporteSi tiene que hacer alguna consulta sobreel producto, diríjase al asesoramiento deproductos Hama.Línea directa:+49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)Encontrar más información de soporte aquí:www.hama.com

12. Instrucciones para desecho y reciclajeNota sobre la protecciónmedioambiental:Después de la puesta en marcha de ladirectiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo

nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatoseléctricos y electrónicos, así como las baterías,no se deben evacuar en la basura doméstica. Elusuario está legalmente obligado a llevar losaparatos eléctricos y electrónicos, así como pilasy pilas recargables, al final de su vida útil a lospuntos de recogida comunales o a devolverlos allugar donde los adquirió. Los detalles quedarandefinidos por la ley de cada país. El símbolo en elproducto, en las instrucciones de uso o en elembalaje hace referencia a ello. Gracias alreciclaje, al reciclaje del material o a otrasformas de reciclaje de aparatos/pilas usados,contribuye Usted de forma importante a laprotección de nuestro medio ambiente.

Page 20: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

18

I

Telecomando sostitutivo perSAMSUNG SERIES: TV/LCD/LED/HDTV

Grazie per avere acquistato un prodottoThomson. Prima della messa in esercizio,leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze. Conservate le istruzioni in un luogosicuro per una eventuale consultazione.

Con le impostazioni di fabbrica con cui vienefornito, il telecomando può comandare ca. il90% di tutti gli apparecchi SAMSUNG . Nonè necessario effettuare le impostazioni. Se iltelecomando non dovesse funzionare, sceglieteuna delle impostazioni descritta al capitolo 5.

Tasti funzione1. Selezione fonte di segnale / LED

di funzionamento2. Alimentazione TV ON / OFF3. Commutazione fonte di segnale PC4. Commutazione fonte di segnale TV5. Commutazione fonte di segnale HDMI6. Tasti numerici per la selezione del programma7. Canale precedente8. Passaggio tra programmi a 2 e 3 cifre9. Funzione mute TV10. Programma + / -11. Televideo ON / OFF / MIX12. Menu Smart TV13. Volume TV + / -14. Media Player15. Visualizzazione elenco programmi

(se supportata dalla TV)16. Impostazioni menu TV17. MENU STRUMENTI18. Info on-screen19. Anteprima di un altro programma o scelta

di opzioni on-screen20. Indietro21. Menu OFF22. Selezioni di determinate opzioni on-screen23. Impostazioni del suono24. Impostazione dell’immagine25. Multi Sound26. Emittente preferita27. Impostazioni zoom (grandezza immagine)28. Modalità 3D ON / OFF29. Fermoimmagine / Pausa (DVD, BlueRay…)30. Avanti veloce (DVD, BlueRay...)31. Indietro veloce (DVD, BlueRay...)32. Stop (DVD, BlueRay ... )

PIP (Bild in Bild)33. Start (DVD, BlueRay ... )

PIP Position34. Registrazione

SWAP PIP

1. Spiegazione dei simboli di avvertimentoe delle indicazioni

Attenzione

Viene utilizzato per contrassegnare leindicazioni di sicurezza oppure per rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.

Avvertenza

Viene utilizzato per contrassegnare informazionisupplementari o indicazioni importanti.

2. Volume di fornitura• Telecomando di ricambio• 2 batterie AAA• Queste istruzioni per l’uso con lista codici

3. Indicazioni di sicurezza• Non usare il telecomando universale inambienti umidi ed evitare il contatto congli spruzzi.

• Tenere il telecomando universale lontano dafonti di calore e non esporlo alla luce direttadel sole.

• Non fare cadere il telecomando universale.• Non aprire il telecomando universale. Noncontiene parti soggette a manutenzione daparte dell‘utente.

• Tenere il telecomando universale, come tuttele apparecchiature elettriche, fuori dallaportata dei bambini.

Attenzione - Batterie

• Attenersi sempre alla corretta polarità(scritte + e -) delle batterie e inserirle diconseguenza. La mancata osservanzacomporta la perdita di potenza o ilrischio di esplosione delle batterie.

• Non cortocircuitare le batterie.• Non caricare le batterie.• Non gettare le batterie nel fuoco.• Conservare le batterie al di fuori dellaportata dei bambini

• I bambini possono sostituire le batteriesolo sotto la sorveglianza degli adulti.

• Togliere sempre le batterie dai prodottiche non vengono utilizzati per un lungoperiodo.

4. Primi passi - inserimento delle batterie

Avvertenza

• Utilizzare due batterie del tipo AAA.• Rimuovere il coperchio del vano batteriedal fondo del telecomando.

• Verificare la polarità sulle batterie eall‘interno del vano.

• Inserire le batterie.• Rimettere il coperchio sul telecomandofinché le clips non sono in sede.

Avvertenza – salvacodice

Questo telecomando memorizza leimpostazioni anche durante la sostituzionedi una batteria.

5. SetupCon le impostazioni di fabbrica con cui vienefornito, il telecomando può comandare ca. il90% di tutti gli apparecchi SAMSUNG . Non ènecessario effettuare le impostazioni. Se il tele-comando non dovesse funzionare, scegliere unadelle impostazioni descritte al capitolo 5.1 e 5.2.

5.1 Immissione codiceLista CODICI:

001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016

Page 21: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

19

I

1. Premere contemporaneamente il pul-sante [MUTE] e [POWER] per ca. 3 sec.finché il LED di stato non lampeggia.

2. Immettere il codice a tre cifre dalla listacodici. Quando sono state immesse letre cifre, il LED di stato si spegne.

3. Testare le funzioni del telecomando.Se non dovesse funzionare perfetta-mente, cercare altri codici apparecchio:[002], [003], [004] ...

Avvertenza

Se è stato immesso un codice apparecchio nonvalido, il LED di stato lampeggia due volte, quindiresta acceso a luce fissa. Per uscire dalla modalitàdi immissione codice, premere il tasto [MUTE].

5.2 Ricerca codice1. Premere contemporaneamente il pul-

sante [MUTE] e [POWER] per ca. 3 sec.finché il LED di stato non lampeggia.

2. Premere il tasto [CH+] per avviare laricerca del codice apparecchio.Al termine della ricerca, testare icodici trovati con i tasti [POWER], [VOL+],[MENU] e i tasti numerici 0-9. Se il teleco-mando funziona, premere il tasto [MUTE]per salvare il codice dell’apparecchio euscire dalla modalità di ricerca.

Se il telecomando non funziona,ripetere la procedura di ricercapremendo il pulsante [CH+].

5.3 Ricerca codiceÈ possibile visualizzare il codice utilizzato daltelecomando:

1. Tenere premuto il tasto [MUTE], seguito daltasto [POWER]. Se dopo ca. 3 sec. il LED distato lampeggia, rilasciare i due tasti.

2. Con i tasti numerici, immettere la se-quenza 9-9-0. Il LED di stato lampeggiadue volte, quindi si spegne.

3. Con i tasti numerici, immettere il numero1. Contare il numero dei segnali lampeg-gianti del LED di stato. Questo numerocorrisponde alla prima cifra del codicedell’apparecchio attuale. Per la seconda e laterza cifra del codice procedere come segue:2a cifra -> immettere 2 -> contare isegnali lampeggianti3a cifra -> immettere 3 -> contare isegnali lampeggiantiSe una cifra del codice dell’apparecchioè 0 il LED non lampeggia.

5.4 Elenco dei telecomandi compatibiliA causa dei numerosi telecomandi differenti,nell’elenco codici possiamo indicarne soloalcuni. Se lo schema dei tasti e la forma delproprio telecomando originale corrispondonoa uno dei modelli raffigurati, il telecomando ècompatibile (pagina 74).

6. FUNZIONE DI APPRENDIMENTOQuesto telecomando è fornito di una funzionedi apprendimento. Grazie a questa funzione èpossibile trasferire le funzioni del telecomandooriginale su questo telecomando universale.

6.1 Prima di avviare la funzione diapprendimento• Fare attenzione che le batterie utilizzate inentrambi i telecomandi siano in perfettostato. Se necessario sostituirle.

• Mettere il telecomando originale e iltelecomando universale l’uno vicino all’altro,in modo tale che i diodi a infrarossi sianol’uno difronte all’altro.

• Correggere se necessario l’altezza dientrambi i telecomandi in modo da ottenereuna posizione ottimale.

• La distanza tra i due telecomandi deveessere di ca. 3 cm.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Avvertenza

• Non muovere i telecomandi durante laprocedura di apprendimento.

• Assicurarsi che l’ambiente non siailluminato con lampade al neon olampade a risparmio energetico, dato chequeste lampade possono causare delleinterferenze e disturbare il processo diapprendimento.

• La distanza di entrambi i telecomandidalla fonte di luce più vicina deve esserecome minimo 1 metro.

• La procedura di apprendimento vieneinterrotta senza memorizzazione sedurante la modalità di apprendimentonon viene premuto alcun pulsante per 15sec. o se non viene emesso alcun segnale.

• Nella modalità di apprendimento ognipulsante può memorizzare una solafunzione. Una nuova funzione sovrascrivela funzione memorizzata precedentementesu questo pulsante.

6.2 Attivazione della modalità diapprendimento

1. Premere e tenere premuti contemporane-amente i pulsanti [MUTE] e [VOL+] per ca.5 sec. finché il LED di stato si accende eresta acceso.

5

2. Digitare il codice [9] [8] [0], il LED di statolampeggia 2 volte e resta poi acceso.

3. Il telecomando universale si trova ora nellamodalità di apprendimento.

ROC1117SAM

Page 22: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

20

I

6.3 Trasferimento della funzione pulsanti1. Premere il pulsante sul telecomando origi-

nale di cui si vuole traferire a funzione. Perconfermare che il comando è stato ricevutoil LED di stato lampeggia sul telecomandodi ricambio.

2. Premere ora il pulsante del telecomandodi ricambio su cui si vuole trasferire lafunzione.

3. Il LED di funzione del telecomando di ri-cambio lampeggia 3 volte come confermae resta poi acceso. La nuova funzione ècosì memorizzata.

4. Per trasferire le funzioni di altri pulsanti,ripetere questi passi.

5. Premere il pulsante [OK] per memorizzaretutte le funzioni impostate e per lasciarela modalità di apprendimento.

Avvertenza

Le funzioni impostate dei pulsanti restanoinvariate anche quando le batterie deltelecomando universale vengono sostituite.

6.4 Cancellare funzioni impostate6.4.1 Come cancellare una funzioneimpostata1. Premere e tenere premuti contemporanea-

mente i pulsanti [MUTE] e [VOL+] perca. 5 sec. finché il LED di stato si accendee resta acceso.

5

2. Digitare il codice [9] [8] [1], il LED di statolampeggia 2 volte e resta poi acceso.

3. Premere il pulsante la cui funzione si desideracancellare. Il LED di stato lampeggia 3 volte ela funzione desiderata è stata cancellata.

6.4.2 Come cancellare tutte le funzioniimpostate1. Premere e tenere premuti contemporanea-

mente i pulsanti [MUTE] e [VOL+] perca. 5 sec. finché il LED di stato si accendee resta acceso.

5

2. Digitare il codice [9] [8] [2], il LED di statolampeggia 2 volte e resta poi acceso.

3. Premere il pulsante [OK], il LED di statolampeggia 3 volte e quindi tutte le funzioniimpostate sono state cancellate.

7. SIMPLE ModeQuesto telecomando è fornito di una funzionedi SIMPLE Mode. Con questa modalità è pos-sibile ridurre la gamma delle funzioni di questotelecomando alle funzioni base. Ciò permettedi evitare una modifica radicale delle funzionidell’apparecchio televisivo.

Nel modalità SIMPLE Mode sono a disposizio-ne i seguenti pulsanti:

Alimentazione TV ON / OFF

VOL Volume TV + / -

Funzione mute TV

CH Programma + / -

0-9 Tasti numerici per la selezione delprogramma

TTX/MIX Televideo ON / OFF / MIX

Selezioni di determinate opzionion-screen

GUIDE Visualizzazione elenco programmi(se supportata dalla TV)

Selezione fonte di segnale / LEDdi funzionamento

Menu OFF

TV Commutazione fonte di segnale TV

7.1 Attivazione di SIMPLE Mode1. Premere e tenere premuti contemporane-

amente i pulsanti [MUTE] e [VOL+] per ca.5 sec. finché il LED di stato si accende eresta acceso.

5

2. Digitare il codice [9] [7] [0], il LED di statolampeggia 2 volte e resta poi acceso.

3. Premere il pulsante [OK], il LED di statolampeggia 3 volte e la funzione SIMPLEMode viene attivata.

7.2 Disattivazione di SIMPLE Mode1. Premere e tenere premuti contemporane-

amente i pulsanti [MUTE] e [VOL+] per ca.5 sec. finché il LED di stato si accende eresta acceso.

5

2. Digitare il codice [9] [7] [0], il LED di statolampeggia 2 volte e resta poi acceso.

3. Premere il tasto [EXIT], il LED di statolampeggia 3 volte e la funzione SIMPLEMode viene attivata.

Avvertenza

Se il telecomando si trova in modalitàSIMPLE Mode, funzionano solo i pulsantiindicati al punto 7. Se si preme uno diquesti pulsanti, il LED di stato ai accende eresta acceso sino a quando si tiene premutoil pulsante.Nella modalità normale il LED di statolampeggia quando il pulsante vienepremuto.

8. Manutenzione• Non inserire mai contemporaneamentebatterie vecchie e nuove nel telecomandouniversale, poiché le batterie vecchietendono a scaricarsi causando una perditadi potenza.

• Non pulire mai il telecomando universale consostanze abrasive o detergenti aggressivi.

• Togliere la polvere con un panno morbidoe asciutto.

Page 23: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

21

I

9. Ricera GuastiQ. Il mio telecomando di ricambio non

funziona!R. Controllare il televisore. Se l’interruttoreprincipale dell’apparecchio èspento, il telecomando di ricambio non puòcomandare la TV.

R. Verificare che le batterie del telecomandosiano inserite correttamente e che la polarità+/– corrisponda.

R. Verificare di avere premuto il corrispondentetasto dell‘apparecchio.

R. Sostituire le batterie se sono scariche.Q. Il mio apparecchio TV reagisce solo ad

alcuni comandi dei tasti.R. Provare un altro codice finché lamaggior parte dei tasti non funzionanocorrettamente.

Q. Alcuni pulsanti di comando del telecomandonon funzionano più?

R. Probabilmente è stato attivato SIMPLEMode. Disattivare la modalità SIMPLEMode come descritto al punto 7.2.

10. Esclusione di garanziaIl produttore non si assume alcuna respon-sabilità per i danni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dallamancata osservanza delle istruzioni per l‘usoe/o delle indicazioni di sicurez.

11. Assistenza e supportoIn caso di domande sul prodotto, rivolgersi allaConsulenza prodotto Hama.Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)Ulteriori informazioni sul supporto sonodisponibili qui: www.hama.com

12. Indicazioni di smaltimentoInformazioni per protezioneambientale:Dopo l’implementazione dellaDirettiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale

nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Leapparecchiature elettriche ed elettroniche e lebatterie non devono essere smaltite con i rifiutidomestici. I consumatori sono obbligati dallalegge a restituire I dispositivi elettrici edelettronici e le batterie alla fine della loro vitautile ai punti di raccolta pubblici preposti perquesto scopo o nei punti vendita. Dettagli diquanto riportato sono definiti dalle legginazionali di ogni stato. Questo simbolo sulprodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a queste regole. Riciclando,ri-utilizzando i materiali o utilizzando sottoaltra forma i vecchi prodotti/le batterie, dareteun importante contributo alla protezionedell’ambiente.

Page 24: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

22

P

Telecomando de substituição paraSAMSUNG SERIES: TV/LCD/LED/HDTV

Agradecemos que se tenha decidido poreste produto Thomsonn. Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas instruçõese informações. Guarde estas instruções numlocal seguro para consultas posteriores.O telecomando pode comandar cerca de 90%dos aparelhos SAMSUNG com as definições defábrica fornecidas. Não é necessário efetuarquaisquer configurações. Caso o telecomandonão funcione, selecione uma das possibilidadesde configuração descritas no capítulo 5.

Botões de função1. Seleção da fonte de sinal/LED de funcio-

namento2. Ligar/desligar TV3. Comutação para a fonte de sinal PC4. Comutação para a fonte de sinal TV5. Comutação para a fonte de sinal HDMI6. Botões numéricos para a seleção do canal7. Canal anterior8. Mudança para canais de 2 e 3 dígitos9. Colocar TV no modo silencioso10. Canal +/-11. Teletexto ligado/desligado/MIX12. Menu Smart TV13. Volume da TV +/-14. Media Player15. Exibir a vista geral dos canais

(se suportado pelo televisor)16. Menu de definições da TV17. TOOL MENU18. Informações On Screen19. Pré-visualização de outro canal ou seleção

de opções On Screen20. Retroceder21. Menu desligado22. Seleção de determinadas opções On

Screen23. Definições de som24. Definições de imagem25. Multi Sound26. Emissora preferida27. Definição da proporção (tamanho da

imagem)28. Modo 3D ligado/desligado29. Imagem fixa/pausa (DVD, Blu-ray…)30. Avanço rápido (DVD, Blu-ray…)31. Retrocesso rápido (DVD, Blu-ray…)32. Parar (DVD, Blu-ray…)

PIP (Imagem na imagem)33. Iniciar (DVD, Blu-ray…)

PIP Position34. Gravação

SWAP PIP

1. Descrição dos símbolos de aviso e dasnotas

Aviso

É utilizado para identificar informações de segurançaou chamar a atenção para perigos e riscos especiais.

Nota

É utilizado para identificar informaçõesadicionais ou notas importantes.

2. Itens fornecidos• Telecomando de substituição• 2 pilhas AAA• Este manual de instruções com lista decódigos

3. Indicações de segurança• Não utilize o telecomando universal emambiente húmidos e evite o contacto comsalpicos de água.

• Mantenha o telecomando universal afastadode fontes de calor e nunca o exponha à luzsolar direta.

• Não deixe cair o telecomando universal.• Não abra o telecomando universal. Estenão possui componentes que requeirammanutenção pelo utilizador.

• O telecomando universal, tal como todos osaparelhos elétricos, deve ser mantido fora doalcance de crianças.

Aviso - Pilhas

• Ao colocar as pilhas, tenha em atençãoa polaridade correcta (inscrições + e -).A não observação da polaridade correctapoderá levar ao derrama das pilhas ouexplosão.

• Não curto-circuite as pilhas.• Não recarregue as pilhas.• Não deite as pilhas para chamas.• Mantenha as pilhas fora do alcance dascrianças.

• Não deixe crianças substituir as pilhassem vigilância.

• Remova as pilhas do produto se este nãofor utilizado durante um longo períodode tempo.

4. Primeiros passos - Colocar as pilhas

Nota

• Utilize 2 pilhas do tipo AAA.• Retire a tampa do compartimento daspilhas na parte inferior do comando.

• Verifique a polaridade +/- nas pilhas e nointerior do compartimento.

• Introduza as pilhas.• Deslize a tampa do compartimento das pilhas

para o comando até que as patilhas encaixem.

Nota – Memória de códigov

Este telecomando memoriza as definiçõesmesmo durante a substituição das pilhas.

5. ConfiguraçãoO telecomando pode comandar cerca de 90% dosaparelhos SAMSUNG com as definições de fábricafornecidas. Não é necessário efetuar quaisquerconfigurações. Caso o telecomando não funcione,selecione uma das possibilidades de configuraçãoindicadas em seguida sob os pontos 5.1 e 5.2.

5.1 Introdução do códigoLista de CÓDIGOS:

001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016

Page 25: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

23

P

1. Prima o botão de silenciar [MUTE] e o botão[POWER] em simultâneo durante cerca de 3segundos, até que o LED de estado se acenda.

2. Introduza o código de três dígitos da lista decódigos. Quando todos os três dígitos tiveremsido introduzidos, o LED de estado apaga-se.

3. Teste as funções do telecomando. Caso estenão funcione corretamente, experimenteoutros códigos: [002], [003], [004] ...

Nota

Caso tenha introduzido um código de aparelhoinválido, o LED de estado pisca duas vezes e, emseguida, volta a ficar permanentemente aceso.Para sair do menu de introdução do código doaparelho, prima o botão de silenciar [MUTE].

5.2 Procura do código1. Prima o botão de silenciar [MUTE] e o

botão [POWER] em simultâneo durantecerca de 3 segundos, até que o LED deestado se acenda.

2. Prima o botão [CH+] para iniciar aprocura do código do aparelho. Após aprocura estar concluída, teste o códigodo aparelho encontrado com os botões[POWER], [VOL+], [MENU] e os botõesnuméricos 0-9. Se as funções estiveremcorretas, prima [MUTE] para memorizaro código do aparelho e sair da procura.

3. Se as funções não estiverem corretas,repita a procura premindo o botão[CH+].

5.3 Pesquisa do códigoPode visualizar o código atualmente utilizadopelo telecomando:

1. Mantenha premido primeiro o botãode silenciar [MUTE], seguido depois dobotão [POWER]. Solte ambos os botõesquando o LED de estado se acenderapós cerca de 3 segundos.

2. Com os botões numéricos, introduzaa sequência de números 9-9-0. O LEDde estado pisca duas vezes e depoisapaga-se.

3. Com os botões numéricos, introduzao número 1. Conte o número de sinaisintermitentes individuais do LED deestado – este número corresponde aoprimeiro dígito do código de aparelhoatual. Proceda conforme se segue parao 2.º e 3.º dígitos do código:2.º dígito -> Introduzir 2 -> Contar ossinais intermitentes3.º dígito -> Introduzir 3 -> Contar ossinais intermitentesSe um dos dígitos do código doaparelho for 0, o LED não pisca.

5.4 Visão geral dos telecomandoscompatíveisDevido ao elevado número de telecomandosdiferentes, apenas podemos apresentar um númerolimitado na lista de códigos. Se o esquema debotões e a forma da caixa do seu telecomandooriginal corresponderem a um dos modelosilustrados, este telecomando é compatível(página 74).

6. FUNÇÃO DE MEMORIZAÇÃOEste telecomando está equipado com umafunção de memorização. Assim, pode transferiras funções do seu telecomando original paraeste telecomando universal.

6.1 Antes de iniciar a função dememorização• Preste atenção ao estado impecável detodas as pilhas utilizadas em ambos ostelecomandos. Se necessário, substitua-as.

• Coloque o telecomando original e otelecomando universal um ao lado do outropara que os díodos de infravermelhos dostelecomandos estejam diretamente um emfrente ao outro.

• Se necessário, corrija a altura de ambos ostelecomandos para obter um alinhamentoperfeito.

• A distância entre os telecomando deve serde aprox. 3 cm.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Nota

• Não movimente os telecomandos duranteo processo de memorização.

• Não movimente os telecomandos duranteo processo de memorização.

• Certifique-se de que a iluminação da salanão seja lâmpadas fluorescentes ou depoupança de energia, pois estas podemcausar falhas e impedir o processo dememorização.

• A distância dos dois telecomandos para apróxima fonte de iluminação deve ser de,no mínimo, 1 metro.

• O processo de memorização é concluídosem gravação se, com o modo dememorização ativado, não premir umbotão durante 15 segundos ou captarum sinal.

• No modo de memorização, cada botãosó pode ser ocupado com uma função.Uma nova função sobregrava a funçãoanteriormente memorizada nesse botão.

6.2 Ativar o modo de memorização1. Prima os botões [MUTE] e [VOL+] em

simultâneo durante cerca de 5 segundosaté o LED de estado acender permanente-mente.

5

2. Introduza o código [9] [8] [0], o LED deestado pisca 2 vezes e, em seguida, voltaa ficar permanentemente aceso.

ROC1117SAM

Page 26: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

24

P

3. O telecomando universal encontra-seagora no modo de memorização.

6.3 Transferir a função do botão1. Prima o botão no telecomando original

cuja função pretende transferir. Paraconfirmar que a função foi captada, o LEDde estado do telecomando de substituiçãopisca.

2. Agora, prima o botão do telecomandode substituição para o qual pretendetransferir a função.

3. O LED de função do telecomando desubstituição pisca 3 vezes para confirmare, em seguida, volta a ficar perma-nentemente aceso. A nova função estámemorizada.

4. Para transferir as funções de outrosbotões, repita estes passos.

5. Prima o botão [OK] para gravar todasas funções memorizadas e abandonar omodo de memorização.

Nota

Durante a substituição das pilhas dotelecomando universal, as funções dosbotões memorizados não são apagadas.

6.4 Apagar funções memorizadas6.4.1 Apagar uma função memorizada1. Prima os botões [MUTE] e [VOL+] em

simultâneo durante cerca de 5 segundosaté o LED de estado acender permanente-mente.

5

2. Introduza o código [9] [8] [1], o LED deestado pisca 2 vezes e, em seguida, voltaa ficar permanentemente aceso.

3. Prima o botão cuja função pretende apa-gar. O LED de estado pisca 3 vezese a função pretendida está apagada.

6.4.2 Apagar todas as funçõesmemorizadas1. Prima os botões [MUTE] e [VOL+] em

simultâneo durante cerca de 5 segundos atéo LED de estado acender permanentemente.

5

2. Introduza o código [9] [8] [2], o LED deestado pisca 2 vezes e, em seguida, volta aficar permanentemente aceso.

3. Prima o botão [OK], o LED de estado pisca3 vezes e todas as funções memorizadasestão apagadas.

7. Modo SIMPLEEste telecomando está equipado com ummodo SIMPLE. Este modo permite limitara gama de funções deste telecomando parafunções essenciais. Assim, evita-se umaalteração acidental das definições do televisor.

O modo SIMPLE disponibiliza os seguintesbotões:

Ligar/desligar TV

VOL Volume da TV +/-

Colocar TV no modo silencioso

CH Canal +/-

0-9 Botões numéricos para a seleçãodo canal

TTX/MIX Teletexto ligado/desligado/MIX

Seleção de determinadas opçõesOn Screen

GUIDE Exibir a vista geral dos canais(se suportado pelo televisor)

Seleção da fonte de sinal/LED defuncionamento

Menu desligado

TV Comutação para a fonte de sinal TV

7.1 Ativar o modo SIMPLE1. Prima os botões [MUTE] e [VOL+] em

simultâneo durante cerca de 5 segundosaté o LED de estado acender permanente-mente.

5

2. Introduza o código [9] [7] [0], o LED deestado pisca 2 vezes e, em seguida, volta aficar permanentemente aceso.

3. Prima o botão [OK], o LED de estado pisca3 vezes e o modo SIMPLE está ativado.

7.2 Desativar o modo SIMPLE1. Prima os botões [MUTE] e [VOL+] em

simultâneo durante cerca de 5 segundosaté o LED de estado acender permanente-mente.

5

2. Introduza o código [9] [7] [0], o LED deestado pisca 2 vezes e, em seguida, volta aficar permanentemente aceso.

3. Prima o botão [EXIT], o LED de estado pisca3 vezes e o modo SIMPLE está desativado.

Nota

Se o telecomando estiver no modo SIMPLE,só os botões apresentados no ponto 7 é quefuncionam. Se premir um desses botões,o LED de estado acende até libertar orespetivo botão. No modo Normal, o LED deestado pisca se premir um botão.

8. ManutenÇão

• Nunca utilize pilhas usadas juntamente com pilhasnovas, pois pilhas usadas tendem a derramar epoderão reduzir o desempenho do telecomando.

• Nunca use detergentes abrasivos ouprodutos de limpeza agressivos para limparo telecomando universal.

• Mantenha o telecomando universal livre depó limpando-o regularmente com um panoseco suave.

Page 27: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

25

P

9. Procura e eliminaÇão de falhasP. O meu telecomando de substituição nãofunciona!!

R. Verifique o seu televisor. Se o interruptorprincipal do aparelhoestiver desligado, o telecomando desubstituição não pode controlar o televisor.

R. Verifique se as pilhas do telecomando estãocorrectamente inseridas e se a polaridadeestá correcta.

R. Certifique-se que foi premido o botão deselecção do aparelho correcto.

R. Substitua pilha com pouca carga.P. O meu televisor apenas reage a algunscomandos de botões.

R. Teste outros códigos até a maiorias dasfunções funcionarem correctamente.

P. Algumas funções dos botões dotelecomando deixaram de funcionar?

R. Provavelmente o modo SIMPLE estáativado. Desative o modo SIMPLE comodescrito no ponto 7.2.

10. Exclusão de garantiaO fabricante não assume qualquer responsabilidadeou garantia por danos provocados pela instalação,montagem ou manuseamento incorrectos doproduto e não observação do das instruções deutilização e/ou das informações de segurança.

11. Contactos e apoio técnicoEm caso de dúvidas sobre o produto, contacteo serviço de assistência ao produto da Hama.Linha de apoio ao cliente:+49 9091 502-115 (alemão/inglês)Para mais informações sobre os serviços deapoio ao cliente, visite: www.hama.com

12. Indicações de eliminaçãoNota em Protecção Ambiental:Após a implementação da directivacomunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos

eléctricos e electrónicos, bem como baterias,não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão obrigadospor lei a colocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem uso emlocais públicos específicos para este efeito ouno ponto de venda. Os detalhes para esteprocesso são definidos por lei pelos respectivospaíses. Este símbolo no produto, o manual deinstruções ou a embalagem indicam que oproduto está sujeito a estes regulamentos.Reciclando, reutilizando os materiais dos seusvelhos aparelhos/baterias, esta a fazer umaenorme contribuição para a protecção doambiente.

Page 28: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

26

RUS

Дополнительный пультдистанционного управления дляустройств SAMSUNG: TV/LCD/LED/HDTV

Благодарим за покупку! Перед началомэксплуатации внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкциюв надежном месте для справок в будущем.

Пульт дистанционного управления уже сзаводскими настройками позволяет управлятьок. 90% всех устройств SAMSUNG. Настройка нетребуется. Если ПДУ не работает, выберите одиниз описанных в разделе 5 вариантов настройки.

Органы управления1. Выбор источника сигнала /

светодиодная индикация2. Питание ТВ ВКЛ/ВЫКЛ3. Переключение источника сигнала: ПК4. Переключение источника сигнала: ТВ5. Переключение источника сигнала: HDMI6. Кнопки с цифрами выбора программы7. Предыдущий канал8. Переход к 2- и 3-значным программам9. Звук ТВ ВКЛ/ВЫКЛ10. Программа +/−11. Телетекст ВКЛ / ВЫКЛ /

комбинированный режим12. Меню Smart TV13. Громкость ТВ +/−14. Media Player15. Список программ

(при наличии функции у телевизора)16. Настройка меню ТВ17. МЕНЮ TOOL (СЕРВИС)18. Экранная информация19. Просмотр следующей программы или

выбор экранных опций20. Назад21. Меню ВЫКЛ22. Выбор определенных экранных опций23. Настройки эквалайзера24. Настройка изображения25. Multi Sound26. Любимый канал27. Настройка соотношения сторон

(размера экрана)28. Режим 3D ВКЛ/ВЫКЛ29. Стоп-кадр / пауза (DVD, BlueRay и т. д.)30. Быстрая перемотка вперед (DVD, BlueRay и т. д.)31. Быстрая перемотка назад (DVD, BlueRay

и т. д.)32. Стоп (DVD, BlueRay и т. д.)

PIP (изображение в изображении)33. Запуск (DVD, BlueRay и т. д.), PIP Position34. Запись

SWAP PIP

1. Предупредительные пиктограммы иинструкции

Внимание

Данным значком отмечены инструкции,несоблюдение которых может привести копасной ситуации.

Примечание

Дополнительная или важная информация.

2. Комплект поставки• Дополнительный пульт дистанционногоуправления

• 2 батареи ААА• Настоящая инструкция со списком кодов

3. Техника безопасности• Берегите изделие от влаги и брызг воды.• Не подвергайте изделие воздействиюпрямых солнечных лучей. Не размещайтеизделие рядом с источниками тепла.

• Берегите изделие от ударов и падений.• Запрещается разбирать изделие.В устройстве нет узлов, которыепредназначены для обслуживанияпользователем.

• Не давать детям!

Внимание – батареи

• Соблюдать полярность батарей(+ и -). Несоблюдение полярностиможет стать причиной взрыва батарей.

• Не закорачивать контакты батарей.• Обычные батареи не заряжать.• Батареи в огонь не бросать.• Батареи хранить в безопасном месте ине давать детям.

• Запрещается детям заменять батареибез присмотра взрослых.

• В случае большого перерыв вэксплуатации удалить батареи изустройства .

4. Загрузка батарей

Примечание

• Для питания применяются 2 батареиААА.

• Снимите крышку отсека батарей.• На корпусе смотрите маркировкуполярности.

• Вставьте новые батареи.• Закройте крышку отсека батерей.

Примечание – Устройствохранения кодов

Настройки в данном пультедистанционного управления сохраняютсядаже после замены батарей.

5. НастройкаПульт дистанционного управления ужес заводскими настройками позволяетуправлять ок. 90% всех устройств SAMSUNG.Настройка не требуется. Если ПДУ неработает, выберите один из описанныхв разделе 5.1 и 5.2 вариантов настройки.

5.1 Ввод кодаСписок кодов:

001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016

Page 29: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

27

RUS

1. Одновременно нажмите кнопкуотключения звука [MUTE] и питания[POWER] и удерживайте 3 секунды, покане загорится лампа индикации.

2. Введите трехзначный код из списка.После ввода всех трех цифр лампаиндикации гаснет.

3. Проверьте функции ПДУ. Еслиустройство не работает надлежащимобразом, попробуйте другие кодыустройства: [002], [003], [004] ...

Примечание

При вводе недопустимого кода устройствалампа индикации два раза мигает, азатем снова начинает гореть непрерывно.Для завершения ввода кода устройстванажмите кнопку отключения звука [MUTE].

5.2 Поиск кода1. Одновременно нажмите кнопку

отключения звука [MUTE] и питания[POWER] и удерживайте 3 секунды, покане загорится лампа индикации.

2. Нажмите кнопку [CH+] для запускапоиска кода устройства. По окончаниипоиска проверьте найденный кодустройства кнопками [POWER], [VOL+],[MENU] и кнопками с цифрами 0—9.Если функции работают исправно,нажмите [MUTE] для сохранения кодаустройства и завершения поиска.

3. Если функции не работают, повторитепоиск, нажав кнопки [CH+].

5.3 Поиск кодаПользователь имеет возможность просмотраиспользуемого в данный момент кода ПДУ:

1. Нажмите и удерживайте сначала кнопкуотключения звука [MUTE], затем кнопку[POWER]. Прим. через 3 секунды загоритсялампа индикации, отпустите обе кнопки.

2. Кнопками с цифрами введитепоследовательность 9-9-0. Лампаиндикации загорится дважды и погаснет.

3. Кнопками с цифрами введите 1.Посчитайте количество мигающихсигналов лампы индикации, оносоответствует первой цифре текущегокода устройства. Аналогичным образомопределите 2-ю и 3-ю цифру кода:2-я цифра -> введите 2 -> посчитайтемигающие сигналы.3-я цифра -> введите 3 -> посчитайтемигающие сигналы.Если в качестве цифры кода устройстваустановлен 0, лампа не мигает.

5.4 Обзор совместимых пультовдистанционного управления

Учитывая большое количество разнообразныхПДУ, в списке кодов они могут бытьприведены лишь в ограниченном количестве.Если схема расположения кнопок и формакорпуса первоначально используемого пультасовпадает с одной из изображенных моделей,значит они совместимы (страница 74).

6. ФУНКЦИЯ ОБУЧЕНИЯЭтот пульт дистанционного управленияоснащен функцией обучения. Она позволяетперенести функции оригинального пультадистанционного управления на этотуниверсальный пульт.

6.1 Перед запуском функции обучения• Убедитесь в том, что все батареи в обоихпультах исправны. При необходимостизамените их.

• Поместите оригинальный иуниверсальный пульты дистанционногоуправления рядом таким образом, чтобыи инфракрасные диоды располагалисьнепосредственно друг против друга.

• При необходимости измените высотуобоих пультов, чтобы добитьсяоптимального выравнивания.

• Расстояние между пультами должносоставлять приблизительно 3 см.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Примечание

• Во время процесса обучения несдвигайте пульты.

• В помещении не должны горетьлюминесцентные и энергосберегающиелампы, так как они могут создаватьпомехи процессу обучения.

• Расстояние между пультами иближайшим источником света должносоставлять не менее 1 метра.

• Процесс обучения прекращается безсохранения, если в течение 15 с ненажата ни одна кнопка и отсутствуетприем сигнала.

• В режим обучения каждой кнопкеможно назначить только одну функцию.Новая функция замещает функцию,назначенную этой кнопке ранее.

6.2 Включение режима обучения1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE]

и [VOL+] и удерживайте в течение5 секунд, пока не включитсясветодиодный индикатор состояния.

5

2. Наберите код [9] [8] [0], светодиодныйиндикатор состояния мигнет дважды ибудет светиться постоянным светом.

3. Универсальный пульт дистанционногоуправления находится в режимеобучения.

ROC1117SAM

Page 30: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

28

RUS

6.3 Перенос функций кнопок1. На оригинальном пульте управления

нажмите кнопку, функцию которой выхотите перенести. На дополнительномпульте дистанционного управлениямигает светодиодный индикаторсостояния для подтверждения приемакоманды.

2. На дополнительном пультедистанционного управления нажмитекнопку, на которую вы хотите перенестиэту функцию.

3. Светодиодный индикаторфункции дополнительного пультадистанционного управления мигаеттрижды для подтверждения, затемначинает светиться постоянным светом.Новая функция сохранена.

4. Для переноса функций остальныхкнопок повторите эти шаги.

5. Нажмите кнопку [OK] для сохранениявсех перенесенных функций и выхода изрежима обучения.

Примечание

При замене батарей универсальногопульта дистанционного управленияфункции, назначенные в режимеобучения, сохраняются.

6.4 Удаление функций, назначенных врежиме обучения

6.4.1 Удаление одной из функций,назначенных в режиме обучения1. Одновременно нажмите кнопки

[MUTE] и [VOL+] и удерживайте втечение 5 секунд, пока не включитсясветодиодный индикатор состояния.

5

2. Наберите код [9] [8] [1], светодиодныйиндикатор состояния мигает дважды иснова начинает светиться постояннымсветом.

3. Нажмите кнопку, функцию которойвы хотите удалить. Светодиодныйиндикатор состояния мигает трижды;функция удалена.

6.4.2 Удаление всех функций,назначенных в режиме обучения1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE]

и [VOL+] и удерживайте в течение5 секунд, пока не включитсясветодиодный индикатор состояния.

5

2. Наберите код [9] [8] [2], светодиодныйиндикатор состояния мигает дважды иснова начинает светиться постояннымсветом.

3. Нажмите кнопку [OK], светодиодныйиндикатор состояния мигает трижды;все назначенные функции удалены.

7. SIMPLE ModeЭтот пульт дистанционного управленияоснащен функцией SIMPLE Mode. Онапозволяет ограничить объем функций этогопульта дистанционного управления самымиважными функциями. Это предотвращаетслучайное изменение настроек телевизора.

В режиме SIMPLE Mode доступныследующие кнопки:

Питание ТВ ВКЛ/ВЫКЛ

VOL Громкость ТВ +/−

Звук ТВ ВКЛ/ВЫКЛ

CH Программа +/−

0-9 Кнопки с цифрами выборапрограммы

TTX/MIX Телетекст ВКЛ / ВЫКЛ /комбинированный режим

Выбор определенных экранныхопций

GUIDE Список программ(при наличии функции у телевизора)

Выбор источника сигнала /светодиодная индикация

Меню ВЫКЛ

TV Переключение источника сигнала: ТВ

7.1 Включение режима SIMPLE Mode1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE]

и [VOL+] и удерживайте в течение5 секунд, пока не включитсясветодиодный индикатор состояния.

5

2. Наберите код [9] [7] [0], светодиодныйиндикатор состояния мигает дважды иснова начинает светиться постояннымсветом.

3. Нажмите кнопку [OK], светодиодныйиндикатор состояния мигает трижды;режим SIMPLE Mode активирован.

7.2 Выключение режима SIMPLE Mode1. Одновременно нажмите кнопки [MUTE]

и [VOL+] и удерживайте в течение5 секунд, пока не включитсясветодиодный индикатор состояния.

5

2. Наберите код [9] [7] [0], светодиодныйиндикатор состояния мигает дважды иснова начинает светиться постояннымсветом.

3. Нажмите кнопку [EXIT], светодиодныйиндикатор состояния мигает трижды;режим SIMPLE Mode отключен.

Page 31: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

29

RUS

Примечание

В режиме SIMPLE Mode действуюттолько кнопки, перечисленные в п. 7.При нажатии на кнопку светодиодныйиндикатор состояния включается исветится, пока кнопка удерживается внажатом положении. В нормальномрежиме при нажатии кнопки светодиодныйиндикатор состояния мигает.

8. Техобслуживание• Запрещается одновременно загружатьновые и старые батареи.

• Запрещается чистить пульт абразивнымисредствами.

• Берегите пульт от пыли. Протиратьприбор следует сухой мягкой тканью.

9. Поиск и устраение неисправностейB. ПДУ не работает.O. Проверьте телевизор. Главный

выключатель управляемого устройствадолжен находиться в положении ВКЛ.

O. Проверьте состояние батарей исоблюдение полярности.

O. Убедитесь, что нажимаемые кнопкисоответствуют управляемому устройству.

O. Замените разряженные батареи.B. Телевизор реагирует только на некоторыекоманды пульта дистанционного управления.

O. Попробуйте применить другой код.B. Команды некоторых кнопок пультадистанционного управления больше недействуют?

O. Возможно, активирован режим SIMPLEMode. Отключите режима SIMPLE Mode,как описано в п. 7.2.

10. Отказ от гарантийных обязательствКомпания Hama GmbH & Co. KG не несетответственность за ущерб, возникший вследствиенеправильного монтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции поэксплуатации и техники безопасности.

11. Отдел техобслуживанияПо вопросам ремонта или заменынеисправных изделий обращайтеськ продавцу или в сервисную службукомпании Hama. Горячая линия отделатехобслуживания: +49 9091 502-115(немецкий, английский) Подробнеесмотрите здесь: www.hama.com

12. Инструкции по утилизацииОхрана окружающей среды:С момента перехода национальногозаконодательства на европейскиенормативы 2012/19/EU и 2006/66/EUдействительно следующее:

Электрические и электронные приборы, а такжебатареи запрещается утилизировать с обычныммусором. Потребитель, согласно закону, обязанутилизировать электрические и электронныеприборы, а также батареи и аккумуляторыпосле их использования в специальнопредназначенных для этого пунктах сбора,либо в пунктах продажи. Детальнаярегламентация этих требований осуществляетсясоответствующим местным законодательством.Необходимость соблюдения данныхпредписаний обозначается особым значком на

изделии, инструкции по эксплуатации илиупаковке. При переработке, повторномиспользовании материалов или при другойформе утилизации бывших в употребленииприборов Вы помогаете охране окружающейсреды. В соответствии с предписаниями пообращению с батареями, в Германиивышеназванные нормативы действуют дляутилизации батарей и аккумуляторов.

Page 32: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

30

NL

Reserveafstandsbediening voorSAMSUNG SERIES: TV/LCD/LED/HDTV

Hartelijk dank dat u voor een Thomson-productheeft gekozen. Neemt u zich de tijd en lees deonderstaande aanwijzingen en informatie allereerstgeheel door. Bewaar deze instructies op een veiligeplek als naslagwerk voor op een later tijdstip.

De afstandsbediening kan met defabrieksinstelling bij uitlevering ca. 90% vanalle SAMSUNG toestellen besturen. Het is nietnoodzakelijk om instellingen uit te voeren.Indien de afstandsbediening niet functioneert,dan selecteert u één van de in hoofdstuk 5beschreven mogelijkheden voor de instellingen.

Functietoetsen1. Selectie signaalbron / Functie-LED2. Power TV IN / UIT3. Omschakeling signaalbron PC4. Omschakeling signaalbron TV5. Omschakeling signaalbron HDMI6. Cijfertoetsen voor de programmakeuze7. Vorige kanaal8. Omschakelen naar 2- en 3-cijferige

programma‘s9. Mute-functie TV10. Programma + / -11. Teletext IN / UIT / MIX12. Smart TV menu13. Volume TV + / -14. Media Player15. Programmaoverzicht tonen (indien dit

door de televisie wordt ondersteund)16. Menu-instelling TV17. TOOL MENU18. On-Screen Info19. Vooruitblik op ander programma of

selectie van On-Screen opties20. Terug21. Menu UIT22. Selectie van bepaalde On-Screen opties23. Geluidsinstellingen24. Beeldinstelling25. Multi Sound26. Voorkeurszender27. Instelling paginaverhouding (beeldgrootte)28. 3D modus IN / UIT29. Stilstaand beeld / Pauze (DVD, BlueRay…)30. Snel vooruit (DVD, BlueRay...)31. Snel achteruit (DVD, BlueRay...)32. Stop (DVD, BlueRay...)

PIP (beeld-in-beeld / PiP)33. Start (DVD, BlueRay...), PIP Position34. Opname

SWAP PIP

1. Verklaring van waarschuwingssymbolenen instructies

Waarschuwing

Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructiesof om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.

Aanwijzing

Wordt gebruikt voor extra informatie ofbelangrijke informatie.

2. Bij de verpakking inbegrepen• Reserveafstandsbediening• 2x AAA-formaat batterijen• Deze bedieningsinstructies met codelijst

3. Veiligheidsinstructies• Gebruik de universele afstandsbediening nietin vochtige omgevingen en voorkom contactmet spatwater.

• Houd de universele afstandsbediening uitde buurt van warmtebronnen en stel deafstandsbediening niet bloot aan direct zonlicht.

• Laat de universele afstandsbediening niet vallen.• De universele afstandsbediening nietopenen. De afstandsbediening bevat geenonderdelen die door de gebruiker dienen teworden onderhouden.

• De universele afstandsbediening dient, netals alle elektrische apparatuur, buiten hetbereik van kinderen gehouden te worden.

Waarschuwing - batterijen

• Let absoluut op de correcte polariteit(opschrift + en -) van de batterijen enplaats deze dienovereenkomstig inhet batterijvakje. Indien de batterijenverkeerd worden geplaatst kunnen dezegaan lekken of zelfs exploderen.

• De batterijen niet kortsluiten.• De batterij niet opladen.• De batterijen niet in vuur werpen.• Batterijen buiten het bereik van kinderenopbergen.

• Laat kinderen nooit zonder toezichtbatterijen vervangen.

• Verwijder batterijen uit producten welkegedurende langere tijd niet worden gebruikt.

4. Eerste stappen – plaatsen van debatterijen

Aanwijzing

• Gebruik 2 batterijen van het type AAA.• Verwijder het batterijdeksel aan deachterkant van de afstandsbediening.

• Let op de polariteit (+/–) op de batterijenen in het batterijvak.

• Plaats de batterijen.• Breng het batterijdeksel weer op deafstandsbediening aan.

Aanwijzing – Code-opslag

Deze afstandsbediening slaat de instellingenook tijdens het vervangen van de batterijen op.

5. SetupDe afstandsbediening kan met de fabrieksinstellingbij uitlevering ca. 90% van alle SAMSUNG toestellenbesturen. Het is niet noodzakelijk om instellingen uitte voeren. Indien de afstandsbediening niet function-eert, dan selecteert u één van de in hoofdstuk 5.1 en5.2 beschreven mogelijkheden voor de instellingen.

5.1 Code invoerCODE lijst:

001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016

Page 33: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

31

NL

1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 3 sec. opde mute-toets [MUTE] en power-toets [PO-WER], totdat de status-LED gaat branden.

2. Voer de driecijferige code uit de code-lijstin. Zodra deze drie cijfers zijn ingevoerdgaat de status-LED uit.

3. Test nu de functies van de afstandsbedie-ning. Indien het e.e.a. niet naar behorenwerkt, dan probeert u het met de anderetoestel-codes: [002], [003], [004] ...

Aanwijzing

Indien u een ongeldige toestel-code heeftingevoerd, dan knippert de status-LEDtweemaal en brandt aansluitend weerconstant. Om de toestel-code invoer teverlaten drukt u op de mute-toets [MUTE].

5.2 Code zoeken1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 3 sec. op

de mute-toets [MUTE] en power-toets [PO-WER], totdat de status-LED gaat branden.

2. Druk op de toets [CH+] teneinde het zoekennaar de toestel-code te starten. Test na hetvoltooide zoeken de gevonden toestel-codemet de toetsen [POWER], [VOL+], [MENU]en de cijfertoetsen 0-9. Indien deze functiesnaar behoren werken, dan drukt u op detoets [MUTE] teneinde de toestel-code op teslaan en de zoekfunctie te verlaten.

3. Indien deze functies niet naar behorenwerken, herhaalt u het zoeken door op detoets [CH+] te drukken.

5.3 Code zoekenU kunt de actueel door de afstandsbedieninggebruikte code laten tonen:

1. Houd allereerst de mute-toets [MUTE] in-gedrukt, aansluitend gevolgd door de toets[POWER]. Laat beide toetsen los zodra naca. 3 sec. de status-LED gaat branden.

2. Voer met de cijfertoetsen de cijfervolgorde9-9-0 in. De status-LED knippert twee keeren gaat vervolgens uit.

3. Voer met de cijfertoets het cijfer 1 in.Tel het aantal knippersignalen van destatus-LED – dit aantal komt overeenmet het eerste cijfer van de actuele toestel-code. Gaat u voor het tweede en derdecijfer van de code tevens zo te werk.tweede cijfer -> 2 invoeren -> knippersi-gnalen tellenderde cijfer -> 3 invoeren -> knippersi-gnalen tellenIndien een cijfer van de toestel-code een 0is, dan knippert de LED niet.

5.4 Overzicht van de compatibeleafstandsbedieningen

Vanwege het grote aantal verschillendeafstandsbedieningen kunnen wij in de code-lijstslechts een beperkt aantal vermelden. Indienhet toetsenschema en de vormgeving van debehuizing met één van de afgebeelde modellenovereenkomt, dan is deze compatibel (pagina 74).

6. LEERFUNCTIE / TEACHENDeze afstandsbediening is met een leerfunctieuitgerust. Daardoor kunt u functies van uworiginele afstandsbediening op deze universeleafstandsbediening overbrengen.

6.1 Voordat u de leerfunctie start• Zorg ervoor dat alle batterijen in beideafstandsbedieningen zich in uitstekendetoestand bevinden. Vervang deze batterijenindien nodig.

• Leg nu uw originele afstandsbediening ende universele afstandsbediening zodanignaast elkaar dat de infrarood-dioden vande afstandsbedieningen direct tegenoverelkaar liggen.

• Corrigeer, indien nodig, de hoogte van beideafstandsbedieningen zodat de dioden zichperfect tegenover elkaar bevinden.

• De afstand tussen beideafstandsbedieningen dient ca. 3 cm te zijn.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Aanwijzing

• Beweeg de afstandsbedieningen tijdenshet teachen resp. leren niet.

• Controleer of de ruimte door tl-buizen ofspaarlampen wordt verlicht, omdat eendergelijke verlichting storingen kunnenveroorzaken en bijgevolg het teachen/leren zouden kunnen hinderen.

• De afstand van beide afstandsbedieningennaar de eerstvolgende verlichtingsbrondient ten minste 1 meter te bedragen.

• Het teachen/leren wordt zonderopslaan beëindigd indien er tijdens degeactiveerde leermodus gedurende 15sec. geen toets wordt bediend of geensignaal wordt ontvangen.

• In de leermodus kan aan iedere toetsslechts één functie worden toegewezen.Een nieuwe functie overschrijft de opde betreffende toets bestaande resp.aangeleerde functie.

6.2 Activeren van de leermodus1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 5 sec.

op de toetsen [MUTE] en [VOL+] totdat destatus-LED constant brandt.

5

2. Voer nu de code [9] [8] [0] in, destatus-LED knippert tweemaal en brandtvervolgens constant.

3. De universele afstandsbediening bevindtzich nu in de leermodus (teaching).

ROC1117SAM

Page 34: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

32

NL

6.3 Overbrengen van de toetsfunctie1. Druk op de originele afstandsbediening op

de betreffende toets waarvan u de functiewenst over te brengen. Ter bevestiging dathet commando werd ontvangen, knippertde status-LED van de vervangendeafstandsbediening.

2. Druk nu op de vervangende afstandsbedi-ening op de toets, waarop de functie dientte worden overgebracht.

3. De status-LED van de vervangendeafstandsbediening knippert driemaalter bevestiging en brandt vervolgensweer constant. De nieuwe functie is nuopgeslagen.

4. Teneinde de functies van andere toetsenover te brengen, herhaalt u de hierbovenvermelde stappen.

5. Druk op de toets [OK] teneinde alleaangeleerde functies op te slaan en deleermodus te verlaten.

Aanwijzing

Bij het vervangen van de batterijen inde universele afstandsbediening blijvende functies van de aangeleerde toetsenbehouden.

6.4 Wissen van aangeleerde functies6.4.1 Wissen van een aangeleerde functie1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 5 sec.

op de toetsen [MUTE] en [VOL+] totdat destatus-LED constant brandt.

5

2. Voer nu de code [9] [8] [1] in, destatus-LED knippert tweemaal en brandtvervolgens weer constant.

3. Druk op de toets, waarvan u de functiewilt wissen. De status-LED knippert drie-maal en de gewenste functie is gewist.

6.4.2 Wissen van alle aangeleerde functies1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 5 sec.

op de toetsen [MUTE] en [VOL+] totdat destatus-LED constant brandt.

5

2. Voer nu de code [9] [8] [2] in, destatus-LED knippert tweemaal en brandtvervolgens weer constant.

3. Druk op de toets [OK], de status-LED knip-pert driemaal en alle aangeleerde functieszijn nu gewist.

7. SIMPLE ModeDeze afstandsbediening is met de functieSIMPLE Mode uitgerust. Daardoor kunt u deomvang van alle functies van de afstandsbe-diening tot de wezenlijke functies beperken.Het onbedoeld wijzigen van de tv-instellingenwordt daardoor voorkomen.

In de SIMPLE Mode zijn voor u de volgendetoetsen ter beschikking:

Power TV IN / UIT

VOL Volume TV + / -

Mute-functie TV

CH Programma + / -

0-9 Cijfertoetsen voor de programmakeuze

TTX/MIX Teletext IN / UIT / MIX

Selectie van bepaalde On-Screen opties

GUIDE Programmaoverzicht tonen (indien ditdoor de televisie wordt ondersteund)

Selectie signaalbron / Functie-LED

Menu UIT

TV Omschakeling signaalbron TV

7.1 SIMPLE Mode activeren1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 5 sec.

op de toetsen [MUTE] en [VOL+] totdat destatus-LED constant brandt.

5

2. Voer nu de code [9] [7] [0] in, destatus-LED knippert tweemaal en brandtvervolgens weer constant.

3. Druk op de toets [OK], de status-LEDknippert driemaal en de SIMPLE Mode isgeactiveerd.

7.2 SIMPLE Mode deactiveren1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 5 sec.

op de toetsen [MUTE] en [VOL+] totdat destatus-LED constant brandt.

5

2. Voer nu de code [9] [7] [0] in, destatus-LED knippert tweemaal en brandtvervolgens weer constant.

3. Druk op de toets [EXIT], de status-LEDknippert driemaal en de SIMPLE Mode isnu gedeactiveerd.

Aanwijzing

Indien de afstandsbediening zich in deSIMPLE Mode bevindt, functioneren alleende in punt 7 vermelde toetsen. Indien éénvan deze toetsen wordt bediend, brandt destatus-LED totdat de toets wordt losgelaten.In de normale modus knippert de status-LED zodra er een toets wordt bediend.

8. Onderhoud

• Gebruik nimmer tegelijkertijd oude en nieu-we batterijen in de universele afstandsbedi-ening omdat oude batterijen kunnen lekkenen tot vermogensverlies kunnen leiden.

• Reinig de universele afstandsbedieningnimmer met een schuurmiddel of scherpereinigingsmiddelen.

Page 35: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

33

NL

• Houd de universele afstandsbediening vrijvan stof door haar regelmatig met eendroge zachte doek te reinigen.

9. Het Oplossen van storingenV. Mijn reserveafstandsbediening doet het niet!A. Controleer uw televisietoestel. Indien dehoofdschakelaar van het toestelis uitgeschakeld, dan kan dereserveafstandsbediening het TV-toestel nietbedienen.

A. Controleer of de batterijen van de afstands-bediening juist zijn geplaatst en of depolariteit in orde is.

A. Controleer of de desbetreffende toets voorhet toestel is ingedrukt.

A. Vervang de batterijen bij een laaglaadniveau.

V. Mijn TV-toestel reageert alleen op een paartoetsen.

A. Probeer andere codes totdat de meestetoetsen correct functioneren.

V. Sommige toetscommando‘s van deafstandsbediening functioneren niet meer?

A. Wellicht is de SIMPLE Mode geactiveerd.Deactiveer de SIMPLE Mode zoals in punt7.2. is beschreven.

10. Uitsluiting van garantie enaansprakelijkheid

De fabrikant aanvaardt geen enkeleaansprakelijkheid of garantieclaims voor schadeof gevolgschade, welke door ondeskundigeinstallatie, montage en ondeskundig gebruikvan het product ontstaan of het resultaatzijn van het niet in acht nemen van debedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.

11. Service en supportNeem bij vragen over het product contact opmet de afdeling Productadvies van HAMA.Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)Meer support-informatie vindt u hier:www.hama.com

12. Aanwijzingen over de afvalverwerkingNotitie aangaande debescherming van het milieu:Ten gevolge van de invoering van deEuropese Richtlijn 2012/19/EU en2006/66/EU in het nationaal juridisch

system, is het volgende van toepassing: Elektrischeen elektronische apparatuur, zoals batterijen magniet met het huisvuil weggegooid worden.Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrischeen elctronische apparaten zoals batterijen op heteinde van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor ditdoeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecificaties aangaande dit onderwerp zijnomschreven door de nationale wet van hetbetreffende land. Dit symbool op het product, degebruiksaanwijzing of de verpakking duidt eropdat het product onderworpen is aan dezerichtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken vanmaterialen of andere vormen van hergebruiken vanoude toestellen/batterijen, levert u een grotebijdrage aan de bescherming van het mileu.

Page 36: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

34

PL

Zamienny pilot zdalnego sterowaniado urządzeń serii SAMSUNG : TV/LCD/LED/HDTV

Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakupproduktu firmy Thomson. Prosimy poświęcić trochęczasu na uważne przeczytanie poniższych instrukcjii informacji. Instrukcję należy przechowywać wbezpiecznym miejscu do późniejszego użytku.Za pomocą pilota zdalnego sterowania zustawieniami fabrycznymi można sterować ok.90% wszystkich urządzeń SAMSUNG . Nie mapotrzeby konfigurowania pilota. Jeżeli pilotzdalnego sterowania nie funkcjonuje, wybrać jednąz opisanych w rozdziale 5 możliwości ustawień.

Przyciski funkcyjne1. Wybór źródła sygnału / dioda funkcyjna

LED2. Zasilanie TV WŁ. / WYŁ.3. Przełączanie źródła sygnału PC4. Przełączanie źródła sygnału TV5. Przełączanie źródła sygnału HDMI6. Przyciski numeryczne do wyboru programu7. Poprzedni kanał8. Przełączanie na 2- i 3-cyfrowe programy9. Wyciszanie dźwięku TV10. Program + / -11. Teletekst WŁ. / WYŁ. / MIX12. Menu Smart TV13. Głośność TV + / -14. Media Player15. Wyświetlanie przeglądu programów

(jeśli funkcja jest obsługiwana przez TV)16. Ustawienia menu TV17. TOOL MENU (narzędzia)18. On-Screen Info19. Podgląd innego programu lub wybór opcji

On- Screen20. Wstecz21. Menu WYŁ.22. Wybór określonych opcji On-Screen23. Ustawienia dźwięku24. Ustawienia obrazu25. Multi Sound26. Ulubione programy27. Ustawianie proporcji strony (wielkość

obrazu)28. Tryb 3D WŁ. / WYŁ.29. Obraz zatrzymany / pauza (DVD, BlueRay...)30. Szybkie przewijanie do przodu (DVD,

BlueRay...)31. Szybkie przewijanie wstecz (DVD, BlueRay...)32. Stop (DVD, BlueRay ... )

PIP (obraz w obrazie)33. Start (DVD, BlueRay ... ), PIP Position34. Nagranie, SWAP PIP

1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek

Ostrzeżenie

Używane w celu zwrócenia uwagi naszczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.

Wskazówki

Używane w celu zwrócenia uwagi naszczególnie przydatne informacje.

2. Zakres dostawy• zapasowy pilot zdalnego sterowania• 2 baterie typu AAA• niniejsza instrukcja obsługi z listą kodów

3. Wskazówki bezpieczeństwa• Uniwersalnego pilota zdalnego sterowanianie należy używać w wilgotnym otoczeniuoraz należy go chronić przed bryzgami wody.

• Trzymać uniwersalny pilot zdalnegosterowania z dala od źródeł ciepła i niewystawiać na bezpośrednie promieniowaniesłoneczne.

• Chronić pilota przed upadkiem.• Nie otwierać uniwersalnego pilota zdalnegosterowania. Nie zawiera on żadnychczęści wymagających konserwacji przezużytkownika.

• Trzymać pilota, jak wszystkie urządzeniaelektryczne, z dala od dzieci!

Ostrzeżenie - baterie

• Wkładając baterie, zwrócić koniecznieuwagę na właściwe podłączeniebiegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganiegrozi wyciekiem lub wybuchem baterii.

• Nie zwierać baterii.• Nie ładować baterii.• Nie wrzucać baterii do ognia.• Przechowywać baterie poza zasięgiemdzieci.

• Nie pozwalać dzieciom na wymianębaterii bez nadzoru.

• Jeżeli produkt nie jest używany przezdłuższy czas, należy wyjąć z niegobaterie.

4. Pierwsze kroki – wkładanie baterii

Wskazówki

• Używać 2 baterii typu AAA.• Zdjąć pokrywę schowka na baterie naspodzie pilota.

• Sprawdzić prawidłową biegunowośćbaterii +/- w schowku.

• Włożyć baterie.• Wsunąć pokrywę schowka na baterie ażdo zatrzaśnięcia.

Wskazówki – Pamięć kodów

Niniejszy pilot zapisuje ustawienia takżepodczas wymiany baterii.

5. Setup (ustawienia)Za pomocą pilota zdalnego sterowania zustawieniami fabrycznymi można sterować ok.90% wszystkich urządzeń SAMSUNG. Nie mapotrzeby konfigurowania pilota. Jeżeli pilotzdalnego sterowania nie funkcjonuje, wybraćjedną z opisanych w poniższym rozdziale 5.1 i5.2 możliwości ustawień.

5.1 Wprowadzanie koduLista kodów:

001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016

Page 37: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

35

PL

1. Nacisnąć jednocześnie przez ok. 3 sprzycisk wyciszenia [MUTE] i [POWER], ażzapali się dioda LED stanu.

2. Wprowadzić trzycyfrowy kod z listy kodów.Po wprowadzeniu wszystkich trzech cyfrgaśnie dioda LED stanu.

3. Sprawdzić funkcje pilota zdalnegosterowania. Jeżeli funkcja nie działaprawidłowo, wypróbować inne kodyurządzeń: [002], [003], [004] ...

Wskazówki

Po błędnym wprowadzeniu kodu urządzeniadioda LED stanu miga dwukrotnie, a następnieponownie świeci się ciągle. Aby zamknąćfunkcję wprowadzania kodów urządzenia,nacisnąć przycisk wyciszania [MUTE].

5.2 Wyszukiwanie kodu1. Nacisnąć jednocześnie przez ok. 3 s

przycisk wyciszenia [MUTE] i [POWER], ażzapali się dioda LED stanu.

2. Nacisnąć przycisk [CH+], aby uruchomićwyszukiwanie kodu urządzenia.Po zakończeniu procesu wyszukiwaniaprzetestować znaleziony kod urządzeniaza pomocą przycisków [POWER], [VOL+],[MENU] i przycisków numerycznych 0-9.Jeżeli funkcje działają, nacisnąć przycisk[MUTE], aby zapisać kod urządzenia izamknąć funkcję wyszukiwania.

3. Jeżeli funkcje nie działają, powtórzyćproces wyszukiwania wciskając przycisk[CH+].

5.3 Wyszukiwanie koduMożliwe jest wyświetlenie kodu używanegoaktualnie przez pilot zdalnego sterowania:

1. Nacisnąć dłużej przycisk wyciszenia[MUTE], a następnie przycisk [POWER].Zwolnić oba przyciski, gdy po ok. 3 sekun-dach zapali się dioda LED stanu.

2. Za pomocą przycisków numerycznychwprowadzić ciąg cyfr 9-9-0. Dioda LEDstanu miga dwukrotnie i gaśnie.

3. Za pomocą przycisków numerycznychwprowadzić cyfrę 1.Policzyć liczbę mignięć diody LED stanu- liczba ta odpowiada pierwszej cyfrzeaktualnego kodu urządzenia.Postępować analogicznie dla określenia 2.i 3. pozycji kodu:2. cyfra -> wprowadzić 2 -> policzyćmignięcia3. -> wprowadzić 3 -> policzyć mignięciaJeżeli cyfra kodu urządzenia wynosi 0,dioda LED nie miga.

5.4 Przegląd kompatybilnych pilotówzdalnego sterowania

Ze względu na dużą liczbę różnych pilotówzdalnego sterowania lista kodów zawierajedynie niektóre z nich. Jeżeli klawiatura iobudowa oryginalnego pilota zgadza się zjednym z przedstawionych na rysunku modeli,oznacza to, że jest on kompatybilny (strona 74).

6. FUNKCJA ZAPAMIĘTYWANIANiniejszy pilot zdalnego sterowania jestwyposażony w funkcję zapamiętywania. Dziękitemu funkcje oryginalnego pilota możnaprzenieść na niniejsze, uniwersalne urządzenie.

6.1 Przed uruchomieniem funkcjizapamiętywania• Zwrócić uwagę na nienaganny stanwszystkich baterii stosowanych w obupilotach. W razie potrzeby wymienić je.

• Ułożyć oryginalny i uniwersalny pilotzdalnego sterowania w ten sposób, abyich diody podczerwieni leżały bezpośrednionaprzeciwko siebie.

• W razie potrzeby poprawić wysokośćobu pilotów, aby w ten sposób zapewnićoptymalne ustawienie.

• Odstęp między pilotami powinien wynosićok. 3 cm.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Wskazówki

• W trakcie procesu zapamiętywania nieporuszać pilotami.

• Upewnić się, że pomieszczenie niejest oświetlane jarzeniówkami aniświetlówkami energooszczędnymi,ponieważ mogą one być źródłem zakłóceńi stanowić tym samym przeszkodę dlaprocesu zapamiętywania.

• Odległość obu pilotów od najbliższegoźródła światła powinna wynosić conajmniej 1 metr.

• Proces zapamiętywania kończony jest bezzapisu, jeśli w trakcie włączonego trybuzapamiętywania przez 15 sek. żadenprzycisk nie zostanie wciśnięty lub niezostanie odebrany żaden sygnał.

• W trybie zapamiętywania każdemuprzyciskowi można przypisać tylko jednąfunkcję. Nowa funkcja nadpisuje funkcjęzapamiętaną dla tego przycisku do tej pory.

6.2 Włączanie trybu zapamiętywania1. Wcisnąć jednocześnie i przytrzymać przez

ok. 5 s przyciski [MUTE] i [VOL+], ażdioda LED stanu zacznie świecić światłemciągłym.

5

2. Wprowadzić kod [9] [8] [0]; dioda LEDstanu miga dwukrotnie, a następnie świeciświatłem ciągłym.

3. Pilot uniwersalny jest teraz w trybiezapamiętywania.

ROC1117SAM

Page 38: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

36

PL

6.3 Przenoszenie funkcji przycisków1. Wcisnąć na oryginalnym pilocie przycisk,

którego funkcja ma być przeniesiona. Jakopotwierdzenie otrzymania polecenia migadioda LED stanu pilota zapasowego.

2. Teraz wcisnąć przycisk pilota zapasowego,na który ma być przeniesiona funkcja.

3. Dioda LED funkcji na pilocie zapasowymmiga trzykrotnie jako potwierdzenie, anastępnie świeci światłem ciągłym. Nowafunkcja została zapisana.

4. W celu przeniesienia funkcji kolejnychprzycisków powtórzyć te same czynności

5. Wcisnąć przycisk [OK] w celu zapisaniawszystkich zapamiętanych funkcji i opusz-czenia trybu zapamiętywania.

Wskazówki

Podczas wymiany baterii w pilocieuniwersalnym funkcje zapamiętane dlaprzycisków pozostają zapisane.

6.4 Usuwanie zapamiętanych funkcji6.4.1 Usuwanie zapamiętanej funkcji1. Wcisnąć jednocześnie i przytrzymać przez

ok. 5 s przyciski [MUTE] i [VOL+], ażdioda LED stanu zacznie świecić światłemciągłym.

5

2. Wprowadzić kod [9] [8] [1]; dioda LEDstanu miga dwukrotnie, a następnie świeciponownie światłem ciągłym.

3. Nacisnąć przycisk, którego funkcja ma byćusunięta. Dioda LED stanu miga trzykrot-nie, a żądana funkcja jest usunięta.

6.4.2 Usuwanie wszystkich zapamiętanychfunkcji1. Wcisnąć jednocześnie i przytrzymać przez

ok. 5 s przyciski [MUTE] i [VOL+], ażdioda LED stanu zacznie świecić światłemciągłym.

5

2. Wprowadzić kod [9] [8] [2]; dioda LEDstanu miga dwukrotnie, a następnie świeciponownie światłem ciągłym.

3. Nacisnąć przycisk [OK], dioda LED stanumiga trzykrotnie, a wszystkie zapamiętanefunkcje są usunięte.

7. SIMPLE ModeNiniejszy pilot zdalnego sterowania jestwyposażony w funkcję SIMPLE MODE.Dzięki temu zakres funkcji tego pilotamożna ograniczyć tylko do funkcji istotnych.Zapobiega to omyłkowej zmianie ustawieńodbiornika TV.

W trybie SIMPLE MODE dostępne sąnastępujące przyciski:

Zasilanie TV WŁ. / WYŁ.

VOL Głośność TV + / -

Wyciszanie dźwięku TV

CH Program + / -

0-9 Przyciski numeryczne do wyboruprogramu

TTX/MIX Teletekst WŁ. / WYŁ. / MIX

Wybór określonych opcji On-Screen

GUIDE Wyświetlanie przeglądu programów(jeśli funkcja jest obsługiwana przez TV)

Wybór źródła sygnału / dioda funkcyjna LED

Menu WYŁ.

TV Przełączanie źródła sygnału TV

7.1 Włączanie trybu SIMPLE Mode1. Wcisnąć jednocześnie i przytrzymać przez

ok. 5 s przyciski [MUTE] i [VOL+], ażdioda LED stanu zacznie świecić światłemciągłym.

5

2. Wprowadzić kod [9] [7] [0]; dioda LEDstanu miga dwukrotnie, a następnie świeciponownie światłem ciągłym.

3. Nacisnąć przycisk [OK]; dioda LED stanumiga trzykrotnie, a tryb SIMPLE Modejest włączony.

7.2 Wyłączanie trybu SIMPLE Mode1. Wcisnąć jednocześnie i przytrzymać przez ok.

5 s przyciski [MUTE] i [VOL+], aż dioda LEDstanu zacznie świecić światłem ciągłym.

5

2. Wprowadzić kod [9] [7] [0]; dioda LEDstanu miga dwukrotnie, a następnie świeciponownie światłem ciągłym.

3. Nacisnąć przycisk [EXIT]; dioda LED stanumiga trzykrotnie, a tryb SIMPLE Mode jestwyłączony.

Wskazówki

Jeśli pilot działa w trybie SIMPLE Mode,wówczas działają wyłącznie przyciskiwymienione w punkcie 7. Jeśli jedenz tych przycisków zostanie naciśnięty,wówczas dioda LED stanu będzie świecićdo momentu puszczenia przycisku. W trybienormalnym dioda LED stanu miga, jeśliwciśnięty został jakiś przycisk.

8. Konserwacja• W uniwersalnym pilocie zdalnego sterowanianie stosować jednocześnie starych i nowychbaterii, gdyż w starych bateriach może dojśćdo wycieku elektrolitu i zaniku mocy.

• Nie używać do czyszczenia pilota środkówszorujących ani ostrych przedmiotów.

• Chronić pilota przed zakurzeniem, czyszczącgo suchą miękką ściereczką.

Page 39: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

37

PL

9. Usuwanie UsterekP. Mój zamienny pilot zdalnego sterowanianie działa!

O. Sprawdzić telewizor. Jeżeli głównywyłącznik urządzenia jest wyłączony, niemożna obsługiwać telewizora za pomocązamiennego pilota zdalnego sterowania.

O. Upewnić się, że baterie zostały prawidłowowłożone z uwzględnieniem biegunowości.

O. Upewnić się, czy na pilocie wciśniętowłaściwy przycisk urządzenia.a

O. W przypadku słabych baterii wymienić je.P. Mój telewizor reaguje tylko na niektórekomendy przycisków.

O. Wypróbować inne kody, aż większośćprzycisków będzie prawidłowofunkcjonowała.

P. Niektóre polecenia przycisków pilota niedziałają?

O. Prawdopodobnie włączony jest tryb SIMPLEMode. Wyłączyć tryb SIMPLE Modezgodnie z opisem w punkcie 7.2.

10. Wyłączenie odpowiedzialnościProducent nie udziela gwarancji ani nieodpowiada za szkody wskutek niewłaściwejinstalacji, montażu oraz nieprawidłowegostosowania produktu lub nieprzestrzeganiainstrukcji obsługi i/lub wskazówekbezpieczeństwa.

11. Serwis i pomoc technicznaW razie pytań dotyczących produktu prosimyzwrócić się do infolinii Hama.Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:www.hama.com

12. Informacje dotycząca recyklinguWskazówki dotyczące ochronyśrodowiska:Od czasu wprowadzenia europejskiejdyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EUdo prawa narodowego obowiązują

następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych,elektronicznych oraz baterii jednorazowych nienależy wyrzucać razem z codziennymiodpadami domowymi! Użytkownikzobowiązany prawnie do odniesieniazepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnychurządzeń elektrycznych i elektronicznych dopunktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowekwestie regulują przepisy prawne danegokraju. Informuje o tym symbol przekreślonegokosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronić środowisko!

Page 40: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

38

H

Póttávirányító SAMSUNGSOROZATHOZ: TV/LCD/LED/HDTV

Köszönjük, hogy egy Thomson-termékmegvásárlása mellett döntött. Szánjon rá időt,és olvassa végig a következő utasításokat ésinformációkat. Kérjük, hogy a későbbi fellapozáshozbiztonságos helyen őrizze ezt az útmutatót.A távirányítóval a SAMSUNG-készülékekkb. 90%-a vezérelhető az eredeti gyáribeállításokkal. Nincs szükség semmilyenbeállításra. Amennyiben a távirányító nemműködik, válasszon egyet az 5. fejezetben leírtbeállítási lehetőségek közül.

Funkciógombok1. Jelforrás kiválasztása / működésjelző LED2. Power TV BE-/KIkapcsolás3. Jelforrás átkapcsolása, PC4. Jelforrás átkapcsolása, TV5. Jelforrás átkapcsolása, HDMI6. Számbillentyűk a programválasztáshoz7. Előző csatorna8. Váltás 2 és 3 számjegyű programokra9. TV némítása10. Program + / -11. Teletext BE / KI / MIX12. Smart TV menü13. TV-hangerő + / -14. Media Player15. Programáttekintés mutatása

(ha a TV támogatja)16. Menübeállítás, TV17. TOOL MENU18. Képernyőn megjelenő információk19. Másik program előnézete vagy képernyőn

megjelenő információk kiválasztása20. Vissza21. Menü KI22. On-Screen opciók kiválasztása23. Hangbeállítások24. Képbeállítások25. Multi Sound26. Kedvenc adók27. Képarány (képméret) beállítása28. 3D-mód BE / KI29. Állókép / szünet (DVD, BlueRay...)30. Gyors előre (DVD, BlueRay...)31. Gyors vissza (DVD, BlueRay...)32. Leállítás (DVD, BlueRay ...)

PIP (kép a képben)33. Indítás (DVD, BlueRay ...)

PIP Position34. Felvétel

SWAP PIP

1. Figyelmeztető szimbólumok és előírásokismertetése

Figyelmeztetés

Figyelmeztető jeleket használunk a biztonságitényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmeta különleges veszélyekre és kockázatokra.

Hivatkozás

Az itt látható figyelmeztető jeleket használjukfel, ha kiegészítő információkat közlünk vagyfontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.

2. A doboz tartalma• Póttávirányító• 2x AAA elem• Ez a használati útmutató kódlistával

3. Biztonsági előírások• Ne használja az univerzális távirányítótpárás környezetben, és kerülje az érintkezéstfröccsenő vízzel.

• Tartsa távol az univerzális távirányítót hőforrástól,és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.

• Ne ejtse le az univerzális távirányítót.• Ne nyissa ki az univerzális távirányítót. Azeszköz nem tartalmaz a felhasználó általkarbantartandó alkatrészt.

• Az univerzális távirányító, mint minden máselektromos eszköz, nem gyermekjáték.

Figyelmeztetés - elemek

• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelőpolaritására (+ és - felirat), és ennekmegfelelően tegye be őket. Ennekfigyelmen kívül hagyása esetén az elemkifolyásának vagy felrobbanásánakveszélye áll fenn.

• Ne zárja rövidre az elemeket.• Ne töltse fel az elemeket.• Ne dobja tűzbe az elemeket.• Az elemeket gyermekek számára elzárthelyen tárolja.

• Ne engedje meg a gyermekeknek azelemcserét felügyelet nélkül.

• Távolítsa el az elemeket azontermékekből, amelyeket hosszabb ideignem használ.

4. Első lépések – az elemek behelyezésev

Hivatkozás

• Használjon két AAA típusú elemet.• Vegye le a távkapcsoló alján lévőelemtartó fedelét.

• Ellenőrizze az elemek polaritását (+/-) azelemtartó belsejében.

• Tegye be az elemeket.• Csúsztassa vissza az elemtartót atávkapcsolóba, amíg a kapcsok ahelyükre kerülnek.

Hivatkozás – Kódmemória

Ez a távirányító elmenti a beállításokat, mégelemcsere esetén is.

5. Üzembe helyezésA távirányítóval a SAMSUNG-készülékek kb.90%-a vezérelhető az eredeti gyári beállítá-sokkal. Nincs szükség semmilyen beállításra.Amenynyiben a távirányító nem működik,válasszon egyet az 5.1. és az 5.2. fejezetbenemlített következő beállítási lehetőségek közül.

5.1 Választott kód megadásaKódlista:

001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016

Page 41: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

39

H

1. Tartsa nyomva egyszerre a [MUTE] némításgombot és a [POWER] gombot kb. 3mp-ig, amíg az állapotjelző LED világítaninem kezd.

2. Adja meg a Code listából a háromszámjegyből álló Code-ot. Miután megadtamind a három számjegyet, az állapotjelzőLED kialszik.

3. Tesztelje, hogy működik-e a távirányító.Amennyiben a működés továbbra semkifogástalan, próbálja meg a többi ké-szülékkódot: [002], [003], [004] ...

Hivatkozás

Amennyiben érvénytelen készülékkódotadott meg, az állapotjelző LED kétszer villog,végül újra folyamatosan világítani kezd. Akészülékkód megadása módból való kilépésheznyomja meg a [MUTE] némítás gombot.

5.2 Kódkeresés1. Tartsa nyomva egyszerre a [MUTE] némítás

gombot és a [POWER] gombot kb. 3 mp-ig,amíg az állapotjelző LED világítani nem kezd.

2. Nyomja meg a [CH+] gombot a készülék-kód-keresés elindításához. A teljes kereséstkövetően tesztelje a talált eszközkódot a[POWER] és a [VOL+] gombokkal, valaminta 0-9 számjegygombokkal. Ha a funkciókműködnek, nyomja meg a [MUTE] gombota készülékkód elmentéséhez és a keresésmódból való kilépéshez.

3. Ha a funkciók nem működnek, ismételjemeg a keresést a [CH+] gomb megn-yomásával.

5.3 Aktuális kód megkereséseLehetősége van a távirányító által használtaktuális kód megjelenítésére:

1. Tartsa lenyomva először a [MUTE] némításgombot, majd ezt követően a [POWER]gombot. Engedje el mindkét gombot,amikor kb. 3 mp elteltével az állapotjelzőLED világítani kezd.

2. Adja meg a számjegygombok használatá-val a 9-9-0 számsort. Az állapotjelző LEDkétszer villog, majd kialszik.

3. Adja meg a számjegygombok használatá-val a 1 számot. Számolja meg, hányszorvillan fel az állapotjelző LED – ez a számadja meg az aktuális készülékkód elsőszámjegyét. A kód 2. és a 3. számjegyéhezkövesse az alábbiakat:2. számjegy -> 2-es számjegygomb ->felvillanások számolása3. számjegy -> 3-as számjegygomb ->felvillanások számolásaHa a készülékkód valamely számjegye 0, aLED nem villan fel.

5.4 Kompatibilis távirányítók áttekintéseA különböző távirányítók nagy száma miatta kódlistában csak korlátozott számú kódottudunk feltüntetni. Amennyiben az eredetitávirányító gombkiosztása és alakja megfelelaz ábrázolt modellek valamelyikének, úgy azkompatibilis (oldal 74).

6. BETANÍTÓ FUNKCIÓEz a távirányító betanító funkcióval rendelkezik.Ezáltal az eredeti távirányítójának funkcióit erreaz univerzális távirányítóra átviheti.

6.1 Mielőtt a betanító funkciót elindítja• Ügyeljen arra, hogy mindkét távirányítóbanaz összes elem kifogástalan állapotbanlegyen. Adott esetben cserélje ki őket.

• Fektesse egymás mellé eredeti távirányítójátés az univerzális távirányítót úgy, hogy atávirányítók infravörös diódái közvetlenülegymással szemben helyezkedjenek el.

• Szükség esetén korrigálja mindkét távirányítómagasságát annak érdekében, hogymegfelelően legyenek pozicionálva.

• A két távirányító közötti távolság kb.3 cm legyen.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Hivatkozás

• A távirányítókat a betanulási folyamatközben ne mozgassa.

• Gondoskodjon arról, hogy a helyiségvilágítása ne fénycsövekkel vagyenergiatakarékos lámpákkal legyenmegoldva, mivel zavart okozhatnak, ésezáltal akadályozhatják a betanulásifolyamatot.

• A két távirányító legközelebbifényforráshoz képesti távolsága legalább1 méter legyen.

• A betanulási folyamat mentés nélkülfejeződik be, ha az aktivált betanításimód során 15 másodpercig nem történikgombnyomás vagy jelfogadás.

• A betanítási módban minden gombhozcsak egy funkció rendelhető. Egy újfunkció felülírja az adott gombhoztartozó, korábban betanított funkciót.

6.2 A betanítási mód aktiválása

1. Tartsa nyomva egyszerre a [MUTE] ésa [VOL+] gombot kb. 5 mp-ig, amíg azállapotjelző LED folyamatosan nem világít.

5

2. Adja meg a [9] [8] [0] kódot, azállapotjelző LED kétszer villog, majdfolyamatosan világít.

3. Az univerzális távirányító most betanításimódban van.

ROC1117SAM

Page 42: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

40

H

6.3 Billentyűfunkciók átvitele1. Nyomja meg az eredeti távirányítón azt a

gombot, amelynek a funkcióját át szeretnévinni. Annak megerősítéseképpen, hogya parancs elfogadásra került, a póttávirá-nyító állapotjelző LED-je villog.

2. Nyomja meg ekkor a póttávirányítónakazt a gombját, amelyhez az átvitt funkciótrendelni szeretné.

3. A póttávirányító működésjelző LED-je3-szor villog megerősítésképpen, végülújra folyamatosan világít. Az új funkcióekkor kerül mentésre.

4. További gombok funkciójának átviteléhezismételje meg ezt a lépést.

5. Nyomja meg az [OK] gombot, hogy azösszes betanított funkciót mentse a rend-szer, és kilépjen a betanítási módból.

Hivatkozás

Elemcsere esetén az univerzális távirányítómegőrzi a betanított gombok funkcióját.

6.4 Betanított funkciók törlése6.4.1 Betanított funkció törlése1. Tartsa nyomva egyszerre a [MUTE] és

a [VOL+] gombot kb. 5 mp-ig, amíg azállapotjelző LED folyamatosan nem világít.

5

2. Adja meg a [9] [8] [1] kódot, azállapotjelző LED 2-szer villog, végül újrafolyamatosan világít.

3. Nyomja meg azt a gombot, amelynek afunkcióját törölni szeretné. Az állapotjelzőLED 3-szor villog, és a kívánt funkciótörlődik.

6.4.2 Az összes betanított funkció törlése1. Tartsa nyomva egyszerre a [MUTE] és

a [VOL+] gombot kb. 5 mp-ig, amíg azállapotjelző LED folyamatosan nem világít.

5

2. Adja meg a [9] [8] [2] kódot, azállapotjelző LED 2-szer villog, végül újrafolyamatosan világít.

3. Nyomja meg az [OK] gombot, azállapotjelző LED 3-szor villog, és az összesbetanított funkció törlésre kerül.

7. SIMPLE ModeEz a távirányító SIMPLE Mode funkció-val rendelkezik. Ezáltal a távirányító általkínált funkciók köre leszűkíthető a lényegesfunkciókra.A tévébeállítások véletlen megváltoztatása ígyelkerülhető.

SIMPLE Mode üzemmódban a következőgombok állnak a rendelkezésére:

Power TV BE-/KIkapcsolás

VOL TV-hangerő + / -

TV némítása

CH Program + / -

0-9 Számbillentyűk a programválasztáshoz

TTX/MIX Teletext BE / KI / MIX

On-Screen opciók kiválasztása

GUIDE Programáttekintés mutatása(ha a TV támogatja)

Jelforrás kiválasztása / működésjelző LED

Menü KI

TV Jelforrás átkapcsolása, TV

7.1 SIMPLE Mode bekapcsolása1. Tartsa nyomva egyszerre a [MUTE] és

a [VOL+] gombot kb. 5 mp-ig, amíg azállapotjelző LED folyamatosan nem világít.

5

2. Adja meg a [9] [7] [0] kódot, azállapotjelző LED 2-szer villog, végül újrafolyamatosan világít.

3. Nyomja meg az [OK] gombot, azállapotjelző LED 3-szor villog, és azSIMPLE Mode be van kapcsolva.

7.2 SIMPLE Mode kikapcsolása1. Tartsa nyomva egyszerre a [MUTE] és

a [VOL+] gombot kb. 5 mp-ig, amíg azállapotjelző LED folyamatosan nem világít.

5

2. Adja meg a [9] [7] [0] kódot, azállapotjelző LED 2-szer villog, végül újrafolyamatosan világít.

3. Nyomja meg az [EXIT] gombot, azállapotjelző LED 3-szor villog, és azSIMPLE Mode ki van kapcsolva.

Hivatkozás

Ha a távvezérlő SIMPLE Modeüzemmódban van, csak a 7. pontbanmegadott gombok működnek. Ha egyetmegnyom ezek közül a gombok közül, azállapotjelző LED a gomb elengedéséigvilágít. Normál módban az állapotjelző LEDakkor villog, ha egy gombot megnyomnak.

8. Karbantartás

• Sohasem használjon egyidejűleg régi és újelemet az univerzális távirányítóban, mivela régi elemek kifolyásra hajlamosak ésteljesítménycsökkenéshez vezethetnek.

• Az univerzális távirányítót sohasem tisztítsasúrolószerrel vagy erős tisztítószerrel.

• Tartsa pormentesen az univerzális távirányítótúgy, hogy száraz, puha kendővel megtisztítja.

Page 43: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

41

H

9. HibaelhárításK. A póttávirányítóm nem működik!V. Ellenőrizze a TV-készüléket. Ha akészülék főkapcsolója ki van kapcsolva,a póttávirányító nem tudja kezelni a TV-készüléket.

V. Ellenőrizze, hogy az elemek helyesen, apolaritás figyelembe vételével legyenekbetéve.

V. Ellenőrizze, hogy a készüléknek megfelelőkészülékgombot nyomta meg.

V. Alacsony elemtöltöttségi szintnél cserélje kiaz elemeket.

K. A TV-készülékem csak néhánygombparancsra reagál.

V. Próbáljon ki egyéb kódokat, amíg a legtöbbgomb helyesen nem működik.

K. A távirányító egyes gombparancsai nemműködnek?

V. Előfordulhat, hogy az SIMPLE Mode bevan kapcsolva. Kapcsolja ki az SIMPLEMode funkciót a 7.2. pontban leírtaknakmegfelelően.

10. Szavatosság kizárásaA gyártó semmilyen felelősséget vagyszavatosságot nem vállal a termékszakszerűtlen telepítéséből, szereléséből ésszakszerűtlen használatából, vagy a kezelésiútmutató és/vagy a biztonsági előírások benem tartásából eredő károkért.

11. Szerviz és támogatásKérjük, hogy a termékkel kapcsolatoskérdéseivel forduljon a Hamaterméktanácsadásához.Közvetlen vonal Közvetlen vonal:+49 9091 502-115 (Deu/Eng)További támogatási információt itt talál:www.hama.com

12. Ártalmatlanítási előírásokKörnyezetvédelmi tudnivalók:Az európai irányelvek 2012/19/EU és2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, mindenEU-s tagállamban érvényesek a

következők: Az elektromos és elektronikaikészülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! A leselejtezettelektromos és elektronikus készülékeket éselemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe dobni. Az elhasznált ésműködésképtelen elektromos és elektronikuskészülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelezmindenkit, ezért azokat el kell szállítani egykijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárláshelyére. A termék csomagolásán feltüntetettszimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan a felhasználónak. A régikészülékek begyűjtése, visszaváltása vagybármilyen formában történő újra hasznosításaközös hozzájárulás környezetünk védelméhez.

Page 44: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

42

GR

Εφεδρικό τηλεχειριστήριο γιαSAMSUNG SERIES: TV/LCD/LED/HDTV

Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντοςτης Thomson. Διαβάστε προσεκτικά όλες τιςπαρακάτω οδηγίες και πληροφορίες. Φυλάξτε αυτότο εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μετέπειτα χρήση.

Με τις εργοστασιακές ρυθμίσεις του τηλεχειριστηρίουμπορείτε να χειριστείτε 90% όλων των συσκευώνSAMSUNG. Δεν χρειάζεται να πραγματοποιήσετερυθμίσεις. Εάν το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργείεπιλέξτε, εάν χρειάζεται, τις δυνατότητες ρύθμισηςπου περιγράφονται στο κεφάλαιο 5.

Πλήκτρα λειτουργίας1. Επιλογή πηγής σήματος / LED λειτουργίας2. Ενεργοποίηση / Aπενεργοποίηση τηλεόρασης3. Αλλαγή πηγής σήματος Η/Υ4. Αλλαγή πηγής σήματος τηλεόρασης5. Αλλαγή πηγής σήματος HDMI6. Αριθμητικά πλήκτρα για επιλογή

προγράμματος7. Προηγούμενο κανάλι8. Αλλαγή σε πρόγραμμα 2 και 3 θέσεων9. Λειτουργία σίγασης τηλεόρασης10. Πρόγραμμα + / -11. Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση / MIX τελετέξτ12. Μενού Smart TV13. Ένταση ήχου τηλεόρασης + / -14. Αναπαραγωγή πολυμέσων15. Προβολή επισκόπησης προγράμματος

(εφόσον υποστηρίζεται από την τηλεόραση)16. Ρύθμιση μενού τηλεόρασης17. ΜΕΝΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ18. Πληροφορίες στην οθόνη19. Προεπισκόπηση σε άλλο πρόγραμμα ή

επιλογή δυνατοτήτων στην οθόνη20. Πίσω21. Απενεργοποίηση μενού22. Επιλογή συγκεκριμένων δυνατοτήτων στην

οθόνη23. Ρυθμίσεις ήχου24. Ρύθμιση εικόνας25. Multi Sound26. Αγαπημένος σταθμός27. Ρύθμιση διαστάσεων (μέγεθος εικόνας)28. Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση

λειτουργίας 3D29. Σταθερή εικόνα / Παύση (DVD, BlueRay…)30. Γρήγορο γύρισμα εμπρός (DVD, BlueRay...)31. Γρήγορο γύρισμα πίσω (DVD, BlueRay ... )32. Διακοπή (DVD, BlueRay ... )

PIP (Εικόνα σε εικόνα)33. Έναρξη (DVD, BlueRay ... ), PIP Position34. Λήψη

SWAP PIP

1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησηςκαι υποδείξεων

Προειδοποίηση

Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεωνασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχήσε ιδιαίτερους κινδύνους.

Υπόδειξη

Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέονπληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.

2. Περιεχόμενα συσκευασίας• Εφεδρικό τηλεχειριστήριο• 2x μπαταρίες ΑΑΑ• Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού με λίστακωδικών

3. Υποδείξεις ασφαλείας• Μην χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριογενικής χρήσης σε υγρό περιβάλλον, καιαποφεύγετε επαφή με σταγόνες νερού.

• Κρατήστε το τηλεχειριστήριο μακριά απόπηγές θερμότητας και μην το εκθέτετε σεάμεση ηλιακή ακτινοβολία.

• Μην αφήνετε το τηλεχειριστήριο να πέσει.• Μην ανοίγετε το τηλεχειριστήριο. Δενπεριέχει εξαρτήματα που μπορεί ναεπισκευάσει ο χρήστης.

• Το τηλεχειριστήριο, όπως και άλλες ηλεκτρικέςσυσκευές, δεν είναι παιχνίδι για τα παιδιά.

Προειδοποίηση - Μπαταρίες

• Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστήπολικότητα (επιγραφή + και -) τωνμπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα. Ημη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροήτου υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών.

• Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.• Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.• Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.• Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουνμπαταρίες χωρίς επίβλεψη.

• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόνταπου δεν έχουν χρησιμοποιηθεί

4. Πρώτα βήματα – Τοποθέτηση τωνμπαταριών

Υπόδειξη

• Χρησιμοποιείτε δύο μπαταρίες τύπου AAA.• Αφαιρέστε το καπάκι της θήκηςμπαταριών από το κάτω μέρος τουτηλεχειριστηρίου.

• Ελέγξτε την πολικότητα +/- στιςμπαταρίες και μέσα στη θήκη.

• Τοποθετήστε τις μπαταρίες.• Σύρετε τη θήκη μπαταριών πάλι μέσα στο

τηλεχειριστήριο μέχρι να ασφαλίσουν τα κλιπ.

Υπόδειξη – Μνήμη κωδικών

Αυτό το τηλεχειριστήριο αποθηκεύει τις ρυθμίσειςακόμα και κατά την αλλαγή μπαταριών.

5. ΕγκατάστασηΜε τις εργοστασιακές ρυθμίσεις τουτηλεχειριστηρίου μπορείτε να χειριστείτε90% όλων των συσκευών SAMSUNG . Δενχρειάζεται να πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις.Εάν το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί επιλέξτε,εάν χρειάζεται, τις δυνατότητες ρύθμισης πουπεριγράφονται στο κεφάλαιο 5.1 και 5.2.

5.1 Εισαγωγή κωδικώνΛίστα ΚΩΔΙΚΩΝ:

001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016

Page 45: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

43

GR

1. Πατήστε το πλήκτρο σίγασης [MUTE] καιτο πλήκτρο [POWER] ταυτόχρονα για 3δευτερόλεπτα μέχρι να ανάψει η LED λυχνίας.

2. Εισάγετε τον τριψήφιο κωδικό από τη λίστακωδικών. Εάν εισάγετε και τα τρία ψηφίαανάβει η LED λυχνίας.

3. Ελέγξτε τις λειτουργίες των πλήκτρωντηλεχειριστηρίου. Εάν παρουσιαστείπρόβλημα στη λειτουργία δοκιμάστε άλλουςκωδικούς συσκευής: [002], [003], [004] ...

Υπόδειξη

Εάν εισάγετε μη έγκυρο κωδικό συσκευής, ηLED λυχνίας αναβοσβήνει δύο φορές και στησυνέχεια ανάβει συνεχώς. Για να εξέλθετε απότην εισαγωγή κωδικού συσκευής πατήστε τοπλήκτρο σίγασης [MUTE].

5.2 Αναζήτηση κωδικών1. Πατήστε το πλήκτρο σίγασης [MUTE] και

το πλήκτρο [POWER] ταυτόχρονα για 3δευτερόλεπτα μέχρι να ανάψει η LED λυχνίας.

2. Πατήστε το πλήκτρο [CH+] για ναξεκινήσετε την αναζήτηση του κωδικού τηςσυσκευής. Μετά από πλήρη αναζήτησηελέγξτε τον κωδικό συσκευής που βρήκατεμε τα πλήκτρα [POWER], [VOL+], [MENU]και τα αριθμητικά πλήκτρα 0-9. Εάν δοθούνοι λειτουργίες πατήστε το πλήκτρο [MUTE]για να αποθηκεύσετε τον κωδικό συσκευήςώστε να εξέλθετε από την αναζήτηση.

3. Εάν οι λειτουργίες δεν είναι διαθέσιμες,επαναλάβετε την αναζήτηση πατώντας τοπλήκτρο [CH+].

5.3 Αναζητηση κωδικωνΜπορείτε να δείτε τον κωδικό που χρησιμοποιείτο τηλεχειριστήριο:

1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτροσίγασης [MUTE] και στη συνέχεια το[POWER]. Αφήστε τα δύο πλήκτρα μετά από 3δευτερόλεπτα όταν ανάψει η LED λυχνίας.

2. Με τα αριθμητικά πλήκτρα εισάγετε τηνακολουθία αριθμών 9-9-0. Η LED λυχνίαςανάβει δύο φορές και στη συνέχεια σβήνει.

3. Με τα αριθμητικά πλήκτρα εισάγετε τον τοναριθμό 1. Μετρήστε τα σήματα αναλαμπήςτης λυχνίας LED – αυτός ο αριθμός αντιστοιχείστο πρώτο ψηφίο του τρέχοντος κωδικούσυσκευής.Για τη δεύτερη και το τρίτη θέση τουκωδικού ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:Δεύτερο ψηφίο -> εισάγετε τον αριθμό 2 ->μετρήστε τα σήματα αναλαμπήςΤρίτο ψηφίο -> εισάγετε τον αριθμό 3 ->μετρήστε τα σήματα αναλαμπήςΕάν ένα από τα ψηφία του κωδικού συσκευήςείναι το 0, η LED δεν αναβοσβήνει.

5.4 Επισκόπηση συμβατώντηλεχειριστηρίων

Λόγω του μεγάλου αριθμού διαφορετικώντηλεχειριστηρίων μπορούμε να παραθέσουμε μόνοπεριορισμένο αριθμό στη λίστα κωδικών. Εάν το σχήματων πλήκτρων και του περιβλήματος του αρχικούσας τηλεχειριστηρίου ταιριάζουν με κάποιου από τααπεικονιζόμενα μοντέλα τότε αυτό είναι συμβατό(σελίδα 74).

6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΣΗΣΑυτό το τηλεχειριστήριο διαθέτει λειτουργίααπομνημόνευσης. Αυτή η λειτουργία σάς δίνειτη δυνατότητα να μεταφέρετε τις λειτουργίεςτου αρχικού σας τηλεχειριστηρίου σε αυτό τοτηλεχειριστήριο γενικής χρήσης.

6.1 Προτού ξεκινήσετε τη λειτουργίααπομνημόνευσης• Ελέγξτε ότι όλες οι χρησιμοποιούμενες

μπαταρίες βρίσκονται σε άριστη κατάστασηκαι στα δύο τηλεχειριστήρια.

• Αντικαταστήστε τις εφόσον χρειάζεται.Φέρτε το αρχικό τηλεχειριστήριο και τοτηλεχειριστήριο γενικής χρήσης σε κοντινήαπόσταση μεταξύ τους έτσι ώστε οι λυχνίεςυπερύθρων των τηλεχειριστηρίων να είναιστραμμένες η μία προς την άλλη.

• Εάν χρειάζεται, προσαρμόστε το ύψος τωνδύο τηλεχειριστηρίων, ώστε να επιτύχετετη βέλτιστη ευθυγράμμιση.

• Η απόσταση μεταξύ των δύοτηλεχειριστηρίων πρέπει να είναι 3 cmπερίπου.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Υπόδειξη

• Μην μετακινήσετε τα τηλεχειριστήριακατά τη διάρκεια της διαδικασίαςαπομνημόνευσης.

• Εξασφαλίστε ότι δεν χρησιμοποιούνταιλαμπτήρες φθορισμού ή λαμπτήρεςεξοικονόμησης ενέργειας για τοφωτισμό του χώρου, επειδή ενδέχεταινα προκληθούν σφάλματα, τα οποίαμπορεί να επηρεάσουν τη διαδικασίααπομνημόνευσης.

• Η απόσταση των δύο τηλεχειριστηρίωναπό την κοντινότερη πηγή φωτός πρέπεινα είναι τουλάχιστον 1 μέτρο.

• Η διαδικασία απομνημόνευσης θατερματιστεί χωρίς αποθήκευση, ανδεν πατηθεί κανένα πλήκτρο ή αν δενληφθεί κανένα σήμα για 15 δευτ. ενώη λειτουργία απομνημόνευσης είναιενεργοποιημένη.

• Στη λειτουργία απομνημόνευσης, σε κάθεπλήκτρο μπορεί να καταχωρηθεί μόνομία λειτουργία. Η καταχώρηση μιας νέαςλειτουργίας θα διαγράψει τη λειτουργίαπου είχε αποθηκευτεί σε αυτό το πλήκτρο.

6.2 Ενεργοποίηση της λειτουργίαςαπομνημόνευσης

1. Πατήστε παρατεταμένα τα πλήκτρα [MUTE]και [VOL+] ταυτόχρονα για 5 δευτ. περίπου,μέχρι να ανάψει η λυχνία LED κατάστασης.

ROC1117SAM

Page 46: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

44

GR

5

2. Καταχωρήστε τον κωδικό [9] [8] [0] και ηλυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει2 φορές και, κατόπιν, θα ανάψει.

3. Το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσηςβρίσκεται τώρα στη λειτουργίααπομνημόνευσης.

6.3 Μεταφορά λειτουργιών πλήκτρωνn1. Πατήστε το πλήκτρο στο αρχικό

τηλεχειριστήριο, του οποίου τη λειτουργίαθέλετε να μεταφέρετε.Η λυχνία LED κατάστασης του εφεδρικούτηλεχειριστηρίου θα αναβοσβήσει για ναεπιβεβαιώσει τη λήψη της εντολής.

2. Κατόπιν, πατήστε το πλήκτρο τουεφεδρικού τηλεχειριστηρίου στο οποίοθέλετε να μεταφέρετε τη λειτουργία.

3. Η λυχνία LED λειτουργίας του εφεδρικούτηλεχειριστηρίου θα αναβοσβήσει 3φορές για επιβεβαίωση και, κατόπιν, θαανάψει ξανά. Η νέα λειτουργία έχει πλέοναποθηκευτεί.

4. Για να μεταφέρετε τις λειτουργίες καιάλλων πλήκτρων, επαναλάβετε αυτά ταβήματα.

5. Πατήστε το πλήκτρο [OK], για νααποθηκεύσετε όλες τις λειτουργίες πουέχουν απομνημονευτεί και να τερματίσετετη λειτουργία απομνημόνευσης.

Υπόδειξη

Κατά την αντικατάσταση των μπαταριώντου τηλεχειριστηρίου γενικής χρήσης, δενθα επηρεαστούν οι λειτουργίες που έχουναπομνημονευτεί στα πλήκτρα.

6.4 Διαγραφή απομνημονευμένωνλειτουργιών6.4.1 Διαγραφή μίας απομνημονευμένηςλειτουργίας1. Πατήστε παρατεταμένα τα πλήκτρα [MUTE]

και [VOL+] ταυτόχρονα για 5 δευτ. περίπου,μέχρι να ανάψει η λυχνία LED κατάστασης.

5

2. Καταχωρήστε τον κωδικό [9] [8] [1] και ηλυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει2 φορές και, κατόπιν, θα ανάψει ξανά.

3. Πατήστε το πλήκτρο του οποίου τηλειτουργία θέλετε να διαγράψετε. Η λυχνίαLED κατάστασης θα αναβοσβήσει 3 φορέςκαι η επιθυμητή λειτουργία θα διαγραφεί.

6.4.2 Διαγραφή όλων τωναπομνημονευμένων λειτουργιών1. Πατήστε παρατεταμένα τα πλήκτρα [MUTE]

και [VOL+] ταυτόχρονα για 5 δευτ. περίπου,μέχρι να ανάψει η λυχνία LED κατάστασης.

5

2. Καταχωρήστε τον κωδικό [9] [8] [2] και ηλυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 2φορές και, κατόπιν, θα ανάψει ξανά.

3. Πατήστε το πλήκτρο [OK] και η λυχνία LEDκατάστασης θα αναβοσβήσει 3 φορές καιθα διαγραφούν όλες οι απομνημονευμένεςλειτουργίες.

7. Λειτουργία SIMPLE ModeΑυτό το τηλεχειριστήριο διαθέτει τη λειτουργίαSIMPLE Mode. Με αυτήν μπορείτε ναπεριορίσετε το εύρος λειτουργιών τουτηλεχειριστηρίου στις βασικές λειτουργίες. Μεαυτόν τον τρόπο, θα αποτρέψετε τυχόν ακούσιααλλαγή των ρυθμίσεων της τηλεόρασης.Στη λειτουργία SIMPLE Mode είναι διαθέσιματα ακόλουθα πλήκτρα:

Ενεργοποίηση / Aπενεργοποίησητηλεόρασης

VOL Ένταση ήχου τηλεόρασης + / -

Λειτουργία σίγασης τηλεόρασης

CH Πρόγραμμα + / -

0-9 Αριθμητικά πλήκτρα για επιλογήπρογράμματος

TTX/MIX Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση / MIXτελετέξτ

Επιλογή συγκεκριμένων δυνατοτήτωνστην οθόνη

GUIDE Προβολή επισκόπησης προγράμματος(εφόσον υποστηρίζεται από την ηλεόραση)

Επιλογή πηγής σήματος / LEDλειτουργίας

Απενεργοποίηση μενού

TV Αλλαγή πηγής σήματος τηλεόρασης

7.1 Ενεργοποίηση λειτουργίας SIMPLEMode1. Πατήστε παρατεταμένα τα πλήκτρα [MUTE]

και [VOL+] ταυτόχρονα για 5 δευτ. περίπου,μέχρι να ανάψει η λυχνία LED κατάστασης.

5

2. Καταχωρήστε τον κωδικό [9] [7] [0] και ηλυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει2 φορές και, κατόπιν, θα ανάψει ξανά.

3. Πατήστε το πλήκτρο [OK] και η λυχνία LEDκατάστασης θα αναβοσβήσει 3 φορές και θαενεργοποιηθεί η λειτουργία SIMPLE Mode.

7.2 Απενεργοποίηση λειτουργίας SIMPLEMode1. Πατήστε παρατεταμένα τα πλήκτρα [MUTE]

και [VOL+] ταυτόχρονα για 5 δευτ. περίπου,μέχρι να ανάψει η λυχνία LED κατάστασης.

5

2. Καταχωρήστε τον κωδικό [9] [7] [0] και ηλυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 2φορές και, κατόπιν, θα ανάψει ξανά.

3. Πατήστε το πλήκτρο [EXIT] και η λυχνίαLED κατάστασης θα αναβοσβήσει 3 φορέςκαι θα απενεργοποιηθεί η λειτουργίαSIMPLE Mode.

Page 47: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

45

GR

Υπόδειξη

Όταν το τηλεχειριστήριο βρίσκεται στηλειτουργία SIMPLE Mode, λειτουργούνμόνο τα πλήκτρα που αναφέρονται στοσημείο 7. Αν πατήσετε ένα από αυτάτα πλήκτρα, η λυχνία LED κατάστασηςθα παραμείνει αναμμένη μέχρι νααπελευθερώσετε το πλήκτρο. Στην κανονικήλειτουργία, η λυχνία LED κατάστασηςαναβοσβήνει, όταν πατήσετε ένα πλήκτρο.

8. Συντηρηση• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ταυτόχρονα

καινούριες και παλιές μπαταρίες στοτηλεχειριστήριο, διότι οι παλιές μπαταρίεςμπορεί να εμφανίσουν διαρροή και ναπροκαλέσουν απώλεια ισχύος.

• Μην καθαρίζετε το τηλεχειριστήριο μεκαθαριστικά τριψίματος ή δυνατά καθαριστικά.

• Αφαιρείτε τη σκόνη από το τηλεχειριστήριο,καθαρίζοντάς το με ένα στεγνό, μαλακό πανί.

9. Aντιμετωπιση σφαλματωνΕρ. Το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί!Aπ. Ελέγξτε την τηλεόρασή σας. Εάν ο

γενικός διακόπτης της συσκευής είναιαπενεργοποιημένος, δεν μπορείτε ναχειριστείτε την τηλεόραση με το εφεδρικότηλεχειριστήριο.

Aπ. Ελέγξτε, εάν οι μπαταρίες τουτηλεχειριστηρίου έχουν τοποθετηθεί σωστάκαι εάν συμφωνεί η πολικότητα.

Aπ. Ελέγξτε εάν πατήσατε το αντίστοιχοπλήκτρο συσκευής για τη συσκευή.

Aπ. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες εάν είναιχαμηλή η στάθμη τους.

Ερ. Η τηλεόρασή μου αντιδρά μόνο σεορισμένες εντολές πλήκτρων.

Aπ. Δοκιμάστε άλλους κωδικούς, μέχρι ναλειτουργήσουν σωστά τα περισσότεραπλήκτρα.

Ερ. Οι εντολές ορισμένων πλήκτρων τουτηλεχειριστηρίου δεν λειτουργούν πλέον.

Aπ. Ενδέχεται να είναι ενεργοποιημένη ηλειτουργία SIMPLE Mode. Απενεργοποιήστετη λειτουργία SIMPLE Mode σύμφωνα μετις οδηγίες στο σημείο 7.2.

10. Απώλεια εγγύησηςO κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμίαευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίεςπροκύπτουν από λανθασμένη εγκατάστασηκαι συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήσητου προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιώνλειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.

11. Σέρβις και υποστήριξηΓια ερωτήσεις σχετικά με το προϊόναπευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησηςπελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θαβρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com

12. Υποδείξεις απόρριψηςΥπόδειξη σχετικά με τηνπροστασία περιβάλλοντος:Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία2012/19/EU και 2006/66/EEενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν

τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευέςκαθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνταιστα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτέςυποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τιςηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τιςμπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσιασημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτότο σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειεςρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολοπάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στησυσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Μετην ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμε άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασίατου περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τονκανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.

Page 48: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

46

CZ

Náhradní dálkové ovládání proSAMSUNG SERIES: TV/LCD/LED/HDTV

Děkujeme Vám, že jste se rozhodli prozakoupení výrobku Thomson. V klidu akompletně si přečtěte následující pokyny ainformace. Uchovávejte tento návod pro dalšípoužití na bezpečném místě.Tímto dálkovým ovládáním můžete při jehotovárním nastavení ovládat cca 90 % zařízeníznačky Samsung. Není nutné provádětjakákoliv nastavení. Pokud by dálkové ovládánínefungovalo, vyberte jednu z možnostínastavení popsaných v kapitole 5.

Funkční tlačítka1. Výběr zdroje signálu/funkční LED dioda2. Power TV ZAP/VYP3. Přepnutí zdroje signálu PC4. Přepnutí zdroje signálu TV5. Přepnutí zdroje signálu HDMI6. Číslovaná tlačítka pro výběr programu7. Předchozí kanál8. Přechod na 2 a 3místné programy9. Vypínání zvuku TV10. Program +/-11. Teletext ZAP/VYP/MIX12. Smart TV menu13. Hlasitost TV +/-14. Media Player15. Zobrazení přehledu programů

(pokud TV podporuje)16. Menu nastavení TV17. MENU NÁSTROJE18. Informace na obrazovce19. Náhled na jiný program nebo výběr

možností zobrazení na obrazovce20. Zpět21. Menu VYP22. Výběr určitých možností zobrazení na

obrazovce23. Nastavení zvuku24. Nastavení obrazu25. Multi Sound26. Oblíbený kanál27. Nastavení poměru stran (velikost obrazu)28. 3D režim ZAP/VYP29. Zastavení obrazu/pauza (DVD, BlueRay atd.)30. Rychlý chod vpřed (DVD, BlueRay atd.)31. Rychlý chod zpět (DVD, BlueRay atd.)32. Stop (DVD, BlueRay atd.)

PIP (Obraz v obrazu)33. Start (DVD, BlueRay atd.)

PIP Position34. Nahrávání

SWAP PIP

1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů

Upozornění

Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.

Poznámka

Tento symbol označuje dodatečné informacenebo důležité poznámky.

2. Obsah balení• Náhradní dálkové ovládání• 2x baterie AAA• Tento návod k obsluze se seznamem kódů

3. Bezpečnostní pokyny• Univerzální dálkové ovládání nepoužívejteve vlhkém prostředí a zabraňte kontaktu sestříkající vodou.

• Univerzální dálkové ovládání neumisťujte doblízkosti tepelných zdrojů a nevystavujte hopřímému slunečnímu světlu.

• Zabraňte pádu univerzálního dálkovéhoovládání.

• Univerzální dálkové ovládání neotvírejte.Neobsahuje žádné části vyžadující údržbuuživatelem.

• Univerzální dálkové ovládání, stejně jakovšechny ostatní elektrické přístroje, nepatřído rukou dětem. Výstraha-bat

Upozornění - baterie

• Při vkládání baterií vždy dbejte nasprávnou polaritu (+ a -). Při nesprávnépolaritě hrozí nebezpečí vytečení bateriínebo exploze.

• Baterie nepřemosťujte.• Baterie nenabíjejte, hrozí nebezpečívýbuchu.

• Baterie nevhazujte do ohně.• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.• Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouzepod dohledem dospělé osoby.

• Vyjměte baterie z výrobku, pokudvýrobek po delší dobu nepoužíváte.(Výjimku tvoří přístroje určené pronouzové případy).

4. První kroky - vložení baterií

Poznámka

• Používejte 2 baterie typu AAA.• Sejměte kryt bateriové přihrádky naspodní straně dálkového ovládání.

• Dbejte na správnou polaritu (+/-) bateriía přihrádky na baterie.

• Vložte baterie.• Kryt bateriové přihrádky opět umístětena dálkového ovládání.

Poznámka – Paměť kódů

Toto dálkové ovládání udrží v pamětiuložená nastavení i během výměny baterií.

5. NastaveníTímto dálkovým ovládáním můžete při jehotovárním nastavení ovládat cca 90 % zařízeníznačky SAMSUNG . Není nutné provádětjakákoliv nastavení. Pokud by dálkové ovládánínefungovalo, vyberte jednu z možností nasta-vení popsaných níže v kapitolách 5.1 a 5.2.

5.1 Zadání kóduSeznam KÓDŮ:

001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016

Page 49: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

47

CZ

1. Stiskněte současně tlačítko pro vypnutízvuku [MUTE] a [POWER] na dobu cca3 sekundy, dokud se nerozsvítí stavováLED dioda.

2. Zadejte třímístný kód ze seznamu kódů.Jakmile jsou zadána všechna tři místa,stavová LED dioda zhasne.

3. Vyzkoušejte si funkce dálkového ovlá-dání. Pokud by nefungovalo bezchybně,vyzkoušejte jiné kódy pro zařízení:[002], [003], [004] ...

Poznámka

Jestli jste zadali nesprávný kód zařízení,stavová LED dioda dvakrát blikne a poté serozsvítí nastálo. Pro vystoupení ze zadáváníkódu zařízení stiskněte tlačítko pro vypnutízvuku [MUTE].

5.2 Vyhledávání kódu1. Stiskněte současně tlačítko pro vypnutí

zvuku [MUTE] a [POWER] na dobu cca3 sekundy, dokud se nerozsvítí stavováLED dioda.

2. Stiskněte tlačítko [CH+]. Každé stisknutízvolí další kód. Vyzkoušejte jednotlivékódy pomocí tlačítek [POWER], [VOL+],[MENU] a tlačítek s čísly 0-9. Jsou-lifunkce v pořádku, stiskněte [MUTE] prouložení kódu zařízení a pro ukončenívyhledávání.

3. Pokud funkce v pořádku nejsou, zopaku-jte vyhledávání stisknutím tlačítka [CH+].

5.3 Hledání kóduMůžete si nechat zobrazit aktuální používanýkód dálkového ovládání:

1. Stiskněte a přidržte tlačítko pro vypnutízvuku [MUTE], a potom [POWER]. Obětlačítka uvolněte, jakmile se po cca 3sekundách rozsvítí stavová LED dioda.

2. Zadejte pomocí tlačítek s čísly čísla9-9-0. Stavová LED dioda dvakrát bliknea zhasne.

3. Zadejte pomocí tlačítek s čísly číslo 1.Spočítejte počet bliknutí stavové LEDdiody – tento počet odpovídá prvnímučíslu aktuálního kódu zařízení.Na 2. a 3. místě kódu postupujtestejným způsobem:2. číslo -> zadejte 2 -> spočítejtebliknutí3. číslo -> zadejte 3 -> spočítejtebliknutíPokud je součástí kódu zařízení číslo 0,LED dioda nebliká.

5.4 Přehled kompatibilních dálkovýchovládání

Kvůli velkému počtu různých dálkovýchovládání můžeme v seznamu kódů uvéstjen jejich omezený počet. Pokud souhlasíschéma tlačítek a tvar krytu vašeho původníhodálkového ovládání s jedním ze znázorněnýchmodelů, je toto dálkové ovládání kompatibilní(strana 74).

6. Funkce učeníToto dálkové ovládání je vybaveno funkcíučení. Díky tomu můžete funkce originálníhodálkového ovládání převést na toto univerzálnídálkové ovládání.

6.1 Předtím, než spustíte funkci učení• Dbejte na bezvadný stav všech bateriípoužívaných v obou dálkových ovládáních.Popřípadě baterie vyměňte.

• Položte originální dálkové ovládání auniverzální ovládání vedle sebe tak, abyinfračervené diody dálkových ovládání leželypřímo naproti sobě.

• Pokud je to nutné, upravte výšku oboudálkových ovládání pro optimální vyrovnání.

• Vzdálenost mezi oběma dálkovýmiovládáními by měla být cca 3 cm.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Poznámka

• Během procesu učení dálkovýmiovládáními nehýbejte.

• Ujistěte se, že se v případě osvětlenímístnosti nejedná o zářivky nebo úspornéžárovky, neboť ty by mohly narušit procesučení.

• Vzdálenost obou dálkových ovládání oddalšího světelného zdroje by měla býtalespoň 1 metr.

• Proces učení se ukončí neuložený,pokud se během aktivního režimu učenínestiskne žádné tlačítko do 15 sekundnebo není přijat žádný signál.

• V režimu učení lze obsadit každé tlačítkopouze jednou funkcí. Nová funkce přepíšedosavadní funkci tohoto tlačítka.

6.2 Aktivace režimu učení1. Stiskněte a podržte současně tlačítka

[MUTE] a [VOL+] na dobu cca 5 sekund,dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.

5

2. Zadejte kód [9] [8] [0], stavová LED diodadvakrát blikne a poté se trvale rozsvítí.

3. Univerzální dálkové ovládání se nynínachází v režimu učení.

6.3 Přenos funkce tlačítka1. Na originálním dálkovém ovládání

stiskněte tlačítko, jehož funkci chcetepřenést. Jako potvrzení, že byl pokyn přijat,blikne stavová LED dioda náhradníhodálkového ovládání.

ROC1117SAM

Page 50: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

48

CZ

2. Nyní stiskněte tlačítko náhradního dál-kového ovládání, na které má být funkcepřenesena.

3. Funkční LED dioda náhradního dálkovéhoovládání blikne třikrát jako potvrzení apoté se znovu rozsvítí. Nová funkce je nyníuložena.

4. Pro přenos funkcí dalších tlačítek tytokroky opakujte.

5. Stiskněte tlačítko [OK] pro uložení všechnaučených funkcí a opuštění režimu učení.

Poznámka

Při výměně baterií univerzálního dálkovéhoovládání zůstanou funkce naučenýchtlačítek uloženy.

6.4 Vymazání naučených funkcí6.4.1 Vymazání jedné naučené funkce1. Stiskněte a podržte současně tlačítka

[MUTE] a [VOL+] na dobu cca 5 sekund,dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.

5

2. Zadejte kód [9] [8] [1], stavová LED diodadvakrát blikne a poté se znovu trvale rozsvítí.

3. Stiskněte tlačítko, jehož funkci chcetevymazat. Stavová LED dioda třikrát bliknea požadovaná funkce je smazána.

6.4.2 Vymazání všech naučených funkcí1. Stiskněte a podržte současně tlačítka

[MUTE] a [VOL+] na dobu cca 5 sekund,dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.

5

2. Zadejte kód [9] [8] [2], stavová LED diodadvakrát blikne a poté se znovu trvalerozsvítí.

3. Stiskněte tlačítko [OK], stavová LED diodatřikrát blikne a všechny naučené funkcese vymažou.

7. SIMPLE ModeToto dálkové ovládání je vybaveno funkcíSIMPLE Mode. Díky ní můžete omezit početfunkcí tohoto dálkové ovládání jen na typodstatné. Zabrání se tak neúmyslné změněnastavení TV.

Ve funkci SIMPLE Mode máte k dispozicinásledující tlačítka:

Power TV ZAP/VYP

VOL Hlasitost TV +/-

Vypínání zvuku TV

CH Program +/-

0-9 Číslovaná tlačítka pro výběr programu

TTX/MIX Teletext ZAP/VYP/MIX

Výběr určitých možností zobrazení naobrazovce

GUIDE Zobrazení přehledu programů(pokud TV podporuje)

Výběr zdroje signálu/funkční LED dioda

Menu VYP

TV Přepnutí zdroje signálu TV

7.1 Aktivace SIMPLE Mode1. Stiskněte a podržte současně tlačítka

[MUTE] a [VOL+] na dobucca 5 sekund, dokud se nerozsvítí stavováLED dioda.

5

2. Zadejte kód [9] [7] [0], stavová LED diodadvakrát blikne a poté se znovu trvalerozsvítí.

3. Stiskněte tlačítko [OK], stavová LED diodatřikrát blikne a funkce SIMPLE Mode jeaktivována.

7.2 Deaktivace SIMPLE Mode1. Stiskněte a podržte současně tlačítka

[MUTE] a [VOL+] na dobu cca 5 sekund,dokud se nerozsvítí stavová LED dioda.

5

2. Zadejte kód [9] [7] [0], stavová LED diodadvakrát blikne a poté se znovu trvale rozsvítí.

3. Stiskněte tlačítko [EXIT], stavová LED diodatřikrát blikne a funkce SIMPLE Mode jedeaktivována.

Poznámka

Nachází-li se dálkové ovládání v režimuSIMPLE Mode, fungují pouze tlačítkauvedená v bodě 7. Pokud je stisknutoněkteré z těchto tlačítek, stavová LED diodasvítí až do uvolnění tlačítka. V normálnímrežimu stavová LED dioda při stisknutítlačítka bliká.

8. Údržba

• V univerzálním dálkovém ovládání nikdysoučasně nepoužívejte staré a nové baterie,staré baterie by mohly vytéct a způsobitztrátu výkonu.

• Univerzální dálkové ovládání nikdy nečistěteabrazivními nebo agresivními čisticímiprostředky.

• Univerzální dálkové ovládání udržujtebez prachu, čistěte ho suchým a měkkýmhadříkem.

9. Odstranění závadO. Mé náhradní univerzální dálkové ovládánínefunguje!

o. Zkontrolujte vaši televizi. Když je hlavnívypínač zařízení vypnutý, nemůže náhradnídálkové ovládání V zařízení ovládat.

o. Zkontrolujte, zda jsou baterie správněvloženy a zda je dodržena jejich polarita.

o. Zkontrolujte, zda jste stiskli odpovídajícítlačítko přístroje pro přístroj.

o. Při nízkém stavu nabití baterie vyměňte.O. Můj TV přístroj reaguje pouze na některépříkazy tlačítek.

Page 51: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

49

CZ

o. Zkoušejte jiné kódy tak dlouho, až správněfunguje většina tlačítek.

O. Některý z pokynů uložených pod tlačítkemnefunguje.

o. Je možné, že je aktivován režim SIMPLEMode. Deaktivujte režim SIMPLE Modetak, jak je popsáno v bodě 7.2.

10. Vyloučení zárukyVýrobce nepřebírá žádnou odpovědnost nebozáruku za škody vzniklé neodbornou instalací,montáží nebo neodborným použitím výrobkunebo nedodržováním návodu k použití a/nebobezpečnostních pokynů.

11. Servis a podporaMáte otázky k produktu ? Obraťte na naporadenské oddělení Hama.Horká linka: +49 9091 502-115(německy/anglicky)Další podpůrné informace naleznete na adrese:www.hama.com

12. Pokyny k likvidaciOchrana životního prostředí:Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující:Elektrická a elektronická zařízenístejně jako baterie nepatří do

domovního odpadu. Spotřebitel se zavazujeodevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutíjejich životnosti do příslušných sběren.Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.Symbol na produktu, návod k obsluze nebobalení na toto poukazuje. Recyklací a jinýmizpůsoby zužitkování přispíváte k ochraněživotního prostředí.

Page 52: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

50

SK

Náhradný diaľkový ovládač preSAMSUNG SERIES: TV/LCD/LED/HDTV

Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kúpuvýrobku Thomson. Pozorne si prečítajte všetkynasledujúce pokyny a informácie. Návod napoužitie dôkladne uschovajte pre prípad, že byste ho v budúcnosti potrebovali.Diaľkový ovládač s dodaným továrenskýmnastavením môže ovládať cca. 90 % všetkýchprístrojov SAMSUNG. Nie je potrebné vykonaťžiadne nastavenia. Ak diaľkový ovládačnefunguje, zvoľte jednu z možností nastaveniaopísaných v kapitole 5.

Funkčné tlačidlá1. Voľba zdroja signálu/LED indikujúca

funkciu2. Power TV VYP./ZAP.3. Prepnutie zdroja signálu PC4. Prepnutie zdroja signálu TV5. Prepnutie zdroja signálu HDMI6. Numerické tlačidlá na voľbu programu7. Predchádzajúci kanál8. Prepnutie na 2- a 3-miestne programy9. Vypnutie zvuku TV10. Program +/-11. Teletext ZAP./VYP./MIX12. Menu Smart TV13. Hlasitosť TV +/-14. Media Player15. Zobrazenie prehľadu programov

(ak ho TV podporuje)16. Nastavenie menu TV17. TOOL MENU18. Informácie na obrazovke19. Náhľad iného programu alebo voľba

možností na obrazovke20. Späť21. Menu VYP.22. Voľba určitých možností na obrazovke23. Nastavenia zvuku24. Nastavenie obrazu25. Multi Sound26. Obľúbená televízna stanica27. Nastavenie pomeru strán (veľkosť obrazu)28. 3D režim VYP./ZAP.29. Zastavenie obrazu/pauza (DVD, BlueRay...)30. Rýchle pretáčanie dopredu (DVD, BlueRay...)31. Rýchle pretáčanie dozadu (DVD, BlueRay...)32. Stop (DVD, BlueRay ...)

PIP (obraz v obraze)33. Start (DVD, BlueRay ... ), PIP Position34. Záznam

SWAP PIP

1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení

Upozornenie

Tento symbol označuje bezpečnostnéupozornenie, ktoré poukazuje na určitériziká a nebezpečenstva.

Poznámka

Tento symbol označuje dodatočnéinformácie, alebo dôležité poznámky.

2. Obsah dodávky• Náhradný diaľkový ovládač• 2x AAA batéria• Tento návod na použitie so zoznamom kódov

3. Bezpečnostné upozornenia• Univerzálny diaľkový ovládač nepoužívajte vovlhkom prostredí a predchádzajte kontaktuso striekajúcou vodou.

• Univerzálny diaľkový ovládač uchovávajtemimo dosahu tepelných zdrojov anevystavujte ho priamemu slnečnémužiareniu.

• Univerzálny diaľkový ovládač nenechajtepadnúť.

• Univerzálny diaľkový ovládač neotvárajte.Neobsahuje časti, ktoré by si vyžadovaliúdržbu zo strany zákazníka.

• Univerzálny diaľkový ovládač, rovnako akovšetky elektrické zariadenia, nepatrí dodetských rúk. Výstraha - batérie

Upozornenie - batérie

• Pri vkladaní batérií vždy dbajte nasprávnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnejpolarite hrozí nebezpečenstvo vytečeniabatérií alebo explózie.

• Batérie neskratujte.• Batérie nenabíjajte.• Batérie nevhadzujte do ohňa.• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.• Deti smú vymieňať batérie iba poddohľadom dospelej osoby.

• Ak výrobok dlhší čas nepoužívate,vyberte z neho batérie.

4. Prvé kroky - vloženie batérií

Poznámka

• Použite dve batérie typu AAA.• Odstráňte kryt batériovej priehradky naspodnej strane diaľkového ovládača.

• Dbajte na správnu polaritu (+/-) batérií apriehradky na batérie.

• Vložte batérie.• Kryt batériovej priehradky opäťumiestnite na diaľkový ovládač.

Poznámka – Pamäť kódov

Tento diaľkový ovládač udrží v pamätiuložené nastavenia aj počas výmeny batérií.

5. NastavenieDiaľkový ovládač s dodaným továrenskýmnastavením môže ovládať cca. 90 % všetkýchprístrojov SAMSUNG. Nie je potrebné vykonaťžiadne nastavenia. Ak diaľkový ovládačnefunguje, zvoľte jednu z možností nastaveniaopísaných v bodoch 5.1. a 5.2 nižšie.

5.1 Zadávanie kódovZoznam kódov:

001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016

Page 53: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

51

SK

1. Stlačte na cca. 3 sekundy súčasnetlačidlo vypnutia zvuku [MUTE] a[POWER], kým sa nerozsvieti stavovákontrolka.

2. Zadajte trojmiestny kód zo zoznamukódov. Po zadaní všetkých troch miestzhasne stavová kontrolka.

3. Otestujte funkcie diaľkového ovládača.Ak funkcia nefunguje bezchybne,vyskúšajte iné kódy prístrojov: [002],[003], [004] ....

Poznámka

Ak ste zadali neplatný kód prístroja, dvakrátzabliká stavová kontrolka a následne sa rozsvietinastálo. Pre vystúpenie zo zadávání kóduzařízení stiskněte tlačítko pro vypnutí zvuku[MUTE].

5.2 Vyhľadávanie kódov1. Stlačte na cca. 3 sekundy súčasne

tlačidlo vypnutia zvuku [MUTE] a[POWER], kým sa nerozsvieti stavovákontrolka.

2. Stlačte tlačidlo [CH+]. Každé stlačeniezvolí ďalší kód. Vyskúšajte jednotlivékódy pomocou tlačidiel [POWER],[VOL+], [MENU] a číselných tlačidiel0 - 9. Ak sú funkcie v poriadku, stlačte[MUTE] na uloženie kódu prístroja aodchod z vyhľadávania.

3. Ak funkcie nie sú dané, zopakujtevyhľadávanie stlačením tlačidla [CH+].

5.3 Vyhľadávanie kódovMôžete nechať zobraziť kód, ktorý je aktuálnepoužívaný diaľkovým ovládačom:

1. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo vyp-nutia zvuku [MUTE] a následne tlačidlo[POWER]. Obidve tlačidlá uvoľnite, keďsa po cca. 3 sekundách rozsvieti stavovákontrolka.

2. Číselnými tlačidlami zadajte čísla9 - 9 - 0. Stavová kontrolka dvakrátzabliká a zhasne.

3. Číselnými tlačidlami zadajte číslo 1.Spočítajte počet jednotlivých bliknutístavovej kontrolky - tento početzodpovedá prvej číslici aktuálneho kóduprístroja. 2. a 3. miesto kódu zadajtenasledovným spôsobom:2. číslica -> zadať 2 -> spočítaťbliknutia3. číslica -> zadať 3 -> spočítaťbliknutiaAk jedna číslica kódu prístroja je 0,kontrolka nezabliká.

5.4 Prehľad kompatibilných diaľkovýchovládačovZ dôvodu veľkého počtu rozličných diaľkovýchovládačov môžeme v zozname kódov zadať ibaobmedzený počet kódov. Ak sa schéma tlačidiela tvar vášho pôvodného diaľkového ovládačazhoduje s jedným zo zobrazených modelov, tietomodely sú kompatibilné (strana 74).

6. FUNKCIA UČENIATento diaľkový ovládač je vybavený funkciouučenia. Pomocou nej môžete preniesť funkcievášho originálneho diaľkového ovládača natento univerzálny diaľkový ovládač.

6.1 Pred spustením funkcie učenia• Dbajte na bezchybný stav všetkých batérií voboch diaľkových ovládačoch. Prípadne ichvymeňte.

• Položte vedľa seba originálne a univerzálnediaľkové ovládanie tak, aby infračervenédiódy diaľkových ovládačov ležali priamooproti sebe.

• Upravte, ak je to potrebné, výšku obochdiaľkových ovládačov na dosiahnutieoptimálnej polohy.

• Vzdialenosť oboch diaľkových ovládačov bymala byť cca. 3 cm.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Poznámka

• Počas učenia diaľkovými ovládačmi nehýbte.• Uistite sa, že na osvetlenie priestoru nie

sú použité žiarivky alebo úsporné žiarovky,pretože môžu spôsobiť poruchy a týmnarušiť proces učenia.

• Vzdialenosť oboch diaľkových ovládačovk najbližšiemu svetelnému zdroju by malabyť minimálne 1 meter.

• Proces učenia sa ukončí bez uloženia, keďsa počas aktivovaného režimu učenia15 sekúnd nestlačí žiadne tlačidlo alebosa nepríjme žiaden signál.

• V režime učenia môže byť každé tlačidloobsadené len jednou funkciou. Nováfunkcia prepíše na tomto tlačidle doteraznaučenú funkciu.

6.2 Aktivácia režimu učenia1. Stlačte a podržte na cca. 5 sekúnd súčasne

tlačidlá [MUTE] a [VOL+], kým sa trvalenerozsvieti stavová LED dióda.

5

2. Zadajte kód [9] [8] [0], stavová LED diódazabliká 2 krát a rozsvieti sa na trvalo.

3. Univerzálny diaľkový ovládač sa teraznachádza v režime učenia.

6.3 Prenos funkcie tlačidla1. Stlačte tlačidlo na originálnom diaľkovom

ovládači, ktorého funkciu chcete preniesť.Na potvrdenie, že príkaz bol prijatý, blikástavová LED dióda náhradného diaľkovéhoovládača.

ROC1117SAM

Page 54: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

52

SK

2. Stlačte teraz tlačidlo náhradnéhodiaľkového ovládača, na ktoré sa máfunkcia preniesť.

3. LED indikujúca funkciu náhradnéhodiaľkového ovládača zabliká 3 krát napotvrdenie a následne opäť svieti trvale.Nová funkcia je teraz uložená.

4. Zopakujte tieto kroky na prenos funkciíďalších tlačidiel.

5. Stlačte tlačidlo [OK] na uloženie naučenýchfunkcií a opustenie režimu učenia.

Poznámka

Pri výmene batérií univerzálneho diaľkovéhoovládača zostanú funkcie naučenýchtlačidiel zachované.

6.4 Vymazanie naučených funkcií6.4.1 Vymazanie jednej naučenej funkcie1. Stlačte a podržte na cca. 5 sekúnd súčasne

tlačidlá [MUTE] a [VOL+], kým sa trvalenerozsvieti stavová LED dióda.

5

2. Zadajte kód [9] [8] [1], stavová LED diódazabliká 2 krát a sa opäť rozsvieti natrvalo.

3. Stlačte tlačidlo, ktorého funkciu chcetevymazať. stavová LED dióda zabliká3 krát a požadovaná funkcia je vymazaná.

6.4.2 Vymazanie všetkých naučenýchfunkcií1. Stlačte a podržte na cca. 5 sekúnd súčasne

tlačidlá [MUTE] a [VOL+], kým sa trvalenerozsvieti stavová LED dióda.

5

2. Zadajte kód [9] [8] [2], stavová LED diódazabliká 2 krát a sa opäť rozsvieti natrvalo.

3. Stlačte tlačidlo [OK], stavová LED diódazabliká 3 krát a všetky naučené funkcie súvymazané.

7. SIMPLE ModeTento diaľkový ovládač je vybavený funkciouSIMPLE Mode. Pomocou nej môžete obmedziťrozsah funkcií tohto diaľkového ovládača napodstatné funkcie. Zabráni sa tak neúmyselnejzmene nastavení TV.

V režime SIMPLE Mode máte k dispozíciinasledovné tlačidlá:

Power TV VYP./ZAP.

VOL Hlasitosť TV +/-

Vypnutie zvuku TV

CH Program +/-

0-9 Numerické tlačidlá na voľbu programu

TTX/MIX Teletext ZAP./VYP./MIX

Voľba určitých možností na obrazovke

GUIDE Zobrazenie prehľadu programov(ak ho TV podporuje)

Voľba zdroja signálu/LED indikujúcafunkciu

Menu VYP.

TV Prepnutie zdroja signálu TV

7.1 Aktivácia režimu SIMPLE Mode1. Stlačte a podržte na cca. 5 sekúnd súčasne

tlačidlá [MUTE] a [VOL+], kým sa trvalenerozsvieti stavová LED dióda.

5

2. Zadajte kód [9] [7] [0], stavová LED diódazabliká 2 krát a rozsvieti sa na trvalo.

3. Stlačte tlačidlo [OK], stavová LED diódazabliká 3 krát a SIMPLE Mode je aktivovaný.

7.2 Deaktivácia režimu SIMPLE Mode1. Stlačte a podržte na cca. 5 sekúnd súčasne

tlačidlá [MUTE] a [VOL+], kým sa trvalenerozsvieti stavová LED dióda.

5

2. Zadajte kód [9] [7] [0], stavová LED diódazabliká 2 krát a rozsvieti sa na trvalo.

3. Stlačte tlačidlo [EXIT], stavová LED dióda zabli-ká 3 krát a SIMPLE Mode je deaktivovaný.

Poznámka

Keď je diaľkový ovládač v režime SIMPLEMode, fungujú len tlačidlá uvedené v bode7. Keď sa stlačí jedno z týchto tlačidiel,svieti stavová LED dióda až do pusteniatlačidla. V normálnom režime bliká stavováLED dióda, keď sa stlačí nejaké tlačidlo.

8. Údržba• V univerzálnom diaľkovom ovládači nikdynepoužívajte súčasne staré a nové batérie,pretože staré batérie sú náchylné k vytečeniua môžu viesť k strate výkonu.

• Univerzálny diaľkový ovládač v žiadnomprípade nečistite abrazívnymi prostriedkamialebo ostrými čistiacimi prostriedkami.

• Univerzálny diaľkový ovládač čistite suchoua mäkkou utierkou.

9. Odstraňovanie porúchO. Môj náhradný diaľkový ovládač nefunguje!o. Skontrolujte televízor. Ak je vypnutý hlavnývypínač prístroja, nemôžete náhradnýmdiaľkovým ovládačom televízor ovládať.

o. Ubezpečte sa, že sú správne vložené batériea že bola rešpektovaná správna polarita.

o. Ubezpečte sa, či bolo stlačené príslušnétlačidlo pre voľbu zariadenia.

o. Vymeňte batérie pri nízkom stave nabitia batérií.O. Môj televízor reaguje len na niektorétlačidlové príkazy.

o. Vyskúšajte iné kódy tak, až bude väčšinatlačidiel správne fungovať.

O. Niektoré príkazy tlačidiel diaľkovéhoovládača už nefungujú?

o. Možno je aktivovaný režim SIMPLE Mode.Deaktivujte SIMPLE Mode, ako je opísanév bode 7.2.

Page 55: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

53

SK

10. Vylúčenie zárukyVýrobca neručí/nezodpovedá za škodyvyplývajúce z neodbornej inštalácie, montážealebo neodborného používania výrobku aleboz nerešpektovania návodu na použitie a/alebobezpečnostných pokynov.

11. Servis a podporaS otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosímobráťte na poradenské oddelenie firmy Hama.Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:www.hama.com

12. Pokyny pre likvidáciuOchrana životného prostredia:Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako akobatérie sa nesmú vyhadzovať do

domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákonapovinný zlikvidovať elektrické a elektronickézariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok v návodena použitie, alebo na balení výrobku.Opätovným zužitkovaním alebo inou formourecyklácie starých zariadení/batérií prispievatek ochrane životného prostredia.

Page 56: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

54

TR

SAMSUNG SERIES için yedekuzaktan kumanda: TV/LCD/LED/HDTV

Bir Thomson ürünü satın aldığınız için teşekkürederiz! Bir miktar zaman ayırın ve aşağıdakibilgileri ve talimatları tamamen okuyun. Lütfenbu kılavuzu ileride yeniden okumak üzeregüvenli bir yerde saklayın.

Uzaktan kumanda, teslim edildiği fabrikaayarlarıyla tüm SAMSUNG cihazlarının %90’ınıkumanda edebilir. Ayar yapma gereği yoktur.Uzaktan kumanda işlemezse Bölüm 5 altındatarif edilen ayar olanaklarından birini seçin.

Fonksiyon tuşları1. Sinyal kaynağı / fonksiyon LED’i seçimi2. Power TV AÇ / KAPAT3. PC sinyal kaynağına anahtarlama4. TV sinyal kaynağına anahtarlama5. HDMI sinyal kaynağına anahtarlama6. Program seçimi için rakam tuşları7. Önceki kanal8. 2 ve 3 basamaklı programlara geçiş9. TV sesini kapat10. Program + / -11. Teletekst AÇ / KAPAT / MIX12. Smart TV Menüsü13. Ses ayarı TV + / -14. Medya Oynatıcı15. Program görünümünün gösterilmesi

(TV’den destekleniyor ise)16. Ayarlar menüsü TV17. TOOL MENÜSÜ18. Ekran üstü bilgi19. Başka programı önizleme veya ekran üstü

seçenekleri seçimi20. Geri21. Menü KAPALI22. Belirli ekran üstü seçenekleri seçimi23. Ses kalitesi ayarları24. Görüntü ayarı25. Multi Sound26. Sık kullanılan kanallar27. Görüntü boyu ayarı28. 3D modu AÇIK / KAPALI29. Sabit görüntü / duraklat (DVD, BlueRay…)30. Hızlı ileri (DVD, BlueRay... )31. Hızlı geri (DVD, BlueRay ... )32. Stop (DVD, BlueRay ... )

PIP (Görüntü içi görüntü)33. Başlat (DVD, BlueRay ... )

PIP Position34. Kayıt

SWAP PIP

1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması

Uyarı

Güvenlik uyarılarını işaretlemek veyaözellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmekiçin kullanılır.

Uyarı

Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemekiçin kullanılır

2. Paketin içindekiler• Yedek uzaktan kumanda• 2x AAA pil• Bu kullanım kılavuzu ve kod listeli

3. Güvenlik uyarıları• Üniversal uzaktan kumandayı nemliortamlarda kullanmayın ve sıçrama suyu iletemas etmesini önleyin.

• Üniversal uzaktan kumandayı ısıkaynaklarından uzak tutun ve doğrudangüneş ışığına maruz bırakmayın.

• Üniversal uzaktan kumandayı yeredüşürmeyin.

• Üniversal uzaktan kumandanın içini açmayın.İçinde kullanıcı tarafından bakımı yapılacakparçalar bulunmaz.

• Diğer elektrikli cihazlar gibi üniversaluzaktan kumanda da çocuklar tarafındankullanılmamalıdır.

Uyarı - Piller

• Pilleri yerleştirirken kutuplarının (+ ve -işaretleri) doğru olmasına mutlaka dikkatedin. Dikkat edilmediğinde pil akabilirveya patlayabilir.

• Pilleri kısa devre yapmayın.• Pilleri şarj etmeyin.• Pilleri ateşe atmayın.• Pilleri çocukların erişemeyeceği bir yerdesaklayın.

• Çocukların denetim altında olmadan pildeğiştirmelerine izin vermeyin.

• Uzun süre kullanılmayan ürünlerdekipilleri çıkartın.

4. İlk adımlar – Pillerin yerleştirilmesi

Uyarı

• 2 adet AAA tipi pil kullanın.• Uzaktan kumandanın altındaki pilkapağını açın.

• Pillerin üzerinde ve pil yuvasında bulunan+/- kutuplarını kontrol edin.

• Pilleri takın.• Klipsi yerine oturana kadar pil tutucuyugeriye doğru kaydırın.

Uyarı – Kod belleği

Bu uzaktan kumanda, pil değişimi sırasındada ayarlarını korur.

5. SetupUzaktan kumanda, teslim edildiği fabrikaayarlarıyla tüm SAMSUNG cihazlarının %90’ınıkumanda edebilir. Ayar yapma gereği yoktur.Uzaktan kumanda işlemezse aşağıda madde5.1 ve 5.2 altında altında tarif edilen ayarolanaklarından birini seçin.

5.1 Kod girişiKod listesi:

001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016

Page 57: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

55

TR

1. Durum LED’i yanana kadar [MUTE] sesikapat ve [POWER] tuşlarına aynı andayakl. 3 saniye için basın.

2. Kod listesinden uç basamaklı kodu girin.Üç basamak girildikten sonra durumLED’i söner.

3. Uzaktan kumanda işlevlerini sınayın.Tam işlemiyorsa diğer cihaz kodlarınıdeneyin: [002], [003], [004] ...

Uyarı

Geçersiz bir kod girildiğinde durum LED’i ikikez yanıp söner ve ardından yeniden sabitolarak yanar. Cihaz kodu girişini bitirmekiçin [MUTE] sesi kapat tuşuna basın.

5.2 Kod arama1. Durum LED’i yanana kadar [MUTE] sesi

kapat ve [POWER] tuşlarına aynı andayakl. 3 saniye için basın.

2. Cihaz kodu aramasını başlatmakiçin [CH+] tuşuna basın. Aramatamamlandıktan sonra, bulunan cihazkodunu [POWER], [VOL+], [MENU]tuşları ve 0-9 rakam tuşlarıyla sınayın.İstenen fonksiyonlar sağlanıyorsa[MUTE] tuşuna basarak cihaz kodunukaydedin ve arama modunu sonlandırın.

3. İstenen fonksiyonlar sağlanmıyorsa,[CH+] tuşuna basarak aramayıtekrarlayın.

5.3 Kod aramaUzaktan kumandanın kullandığı güncel kodugörüntüleyebilirsiniz.

1. Önce [MUTE] sesi kapat tuşuna basıpbasılı tutun ve ardından [POWER]tuşuna basın. Yaklaşık 3 saniye sonradurum LED’i yanmaya başladığında ikituşu bırakın.

2. Rakam tuşlarıyla 9-9-0 sayı dizisinigirin. Durum LED’i iki kez yanıp söner vesonra tümüyle söner.

3. Rakam tuşlarıyla 1 sayısını girin.Durum LED’inin kaç kez yanıpsöndüğünü sayın. Bu sayı, güncel cihazkodunun ilk rakamına karşılık gelir.Kodun 2nci ve 3ncü basamağı için aynıyöntemi izleyin:2nci basamak -> 2 sayısını girin ->yanıp sönme sayısını sayın3ncü basamak -> 3 sayısını girin ->yanıp sönme sayısını sayınCihaz kodunun bir basamağı 0 sayısıolduğunda LED yanıp sönmez.

5.4 Uyumlu uzaktan kumandaların listesiFarklı uzaktan kumanda cihazlarının sayısıçok fazla olduğundan kod listesinde sadecesınırlı sayıda cihaz listelenmiştir. Asıl uzaktankumandanın tuş şeması ve gövde biçimiresmedilen modellerden biriyle aynı olduğundabu model uyumlu bir uzaktan kumandadır(Sayfa 74).

6. ALIŞTIRMA İŞLEVİBu uzaktan kumanda bir alıştırma işleviyledonanımlıdır. Böylece orijinal uzaktankumandanızın işlevlerini bu üniversal uzaktankumandaya aktarabilirsiniz.

6.1 Alıştırma işlevini başlatmadan önce• Her iki uzaktan kumandada kullanılan tümpillerin mükemmel bir durumda olmasınadikkat edin. Gerekirse onları değiştirin.

• Uzaktan kumandaların kızılötesi diyodlarınıntam karşı karşıya geleceği şekilde, orijinaluzaktan kumandayı ve üniversal uzaktankumandayı yan yana yerleştirin.

• Gerektiğinde, optimum bir hizalamayı eldeetmek için her iki uzaktan kumandanınyüksekliğini düzeltin.

• İki kumanda arasındaki mesafe yakl.3 cm olmalıdır.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Uyarı

• Alıştırma işlemi esnasında uzaktankumandaları hareket ettirmeyin.

• Oda aydınlatmasında flüoresan veya enerjitasarruflu lambalar kullanılmadığındanemin olun, bu lambalar arızalara nedenolur ve dolayısıyla alıştırma işleminiengelleyebilir.

• Her iki uzaktan kumandanın bir sonrakiışık kaynağına uzaklığı en az 1 metreolmalıdır.

• Etkin olan alıştırma modu esnasında15 san. boyunca bir tuşa basılmaz veyabir sinyal alınmaz ise, alıştırma işlemikaydedilmeden sona erer.

• Alıştırma modunda her tuşa sadece tek birişlev atanabilir. Yeni bir işlev ile daha öncebu tuşta alıştırılan işlevin üzerine yazılır.

6.2 Alıştırma modunun etkinleştirilmesi1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar

[MUTE] ve [VOL+] tuşlarına aynı anda yakl.5 san. için basıp tutun.

5

2. [9] [8] [0] kodunu girin, durum LED’i 2 kezyanıp söndükten sonra sürekli yanar.

3. Üniversal uzaktan kumanda şimdi alıştırmamodundadır.

6.3 Tuş işlevlerinin aktarılması1. Orijinal uzaktan kumandada işlevini

aktarmak istediğiniz tuşa basın. Komutunalındığını onaylamak için yedek uzaktankumandanın durum LED’i yanıp söner.

ROC1117SAM

Page 58: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

56

TR

2. Şimdi yedek uzaktan kumandanın işleviaktarılması istenen tuşuna basın.

3. Yedek uzaktan kumandanın işlev LED’ionay için 3 kez yanıp söndükten sonratekrar sürekli olarak yanar. Yeni işlev şimdikaydedilmiştir.

4. Diğer tuşların işlevlerini aktarmak için, buadımları tekrarlayın.

5. Tüm alıştırılan işlevleri kaydetmek vealıştırma modundan çıkmak için [OK]tuşuna basın.

Uyarı

Üniversal uzaktan kumandanın pillerideğiştirilirken, alıştırılan tuşların işlevlerikorunmaktadır.

6.4 Alıştırılan işlevlerin silinmesi6.4.1 Alıştırılan bir işlevin silinmesi1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar

[MUTE] ve [VOL+] tuşlarına aynı anda yakl.5 san. basıp tutun.

5

2. [9] [8] [1] kodunu girin, durum LED’i 2 kezyanıp söndükten sonra tekrar sürekli yanar.

3. İşlevini silmek istediğiniz tuşa basın.Durum LED’i 3 kez yanıp söner ve istenenişlev silinir.

6.4.2 Tüm alıştırılan işlevlerin silinmesi1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar

[MUTE] ve [VOL+] tuşlarına aynı anda yakl.5 san. basıp tutun.

5

2. [9] [8] [2] kodunu girin, durum LED’i 2 kezyanıp söndükten sonra tekrar sürekli yanar.

3. [OK] tuşuna basın, durum LED’i 3 kez yanıpsöner ve tüm alıştırılan işlevler silinir.

7. SIMPLE ModuBu uzaktan kumanda bir SIMPLE Moduile donanımlıdır. Böylece bu uzaktankumandanın işlev kapsamını önemli işlevlerlesınırlandırmanız mümkündür. TV ayarlarınınyanlışlıkla değiştirilmesi bu sayede önlenir.

SIMPLE Modunda aşağıdaki tuşları kullana-bilirsiniz:

Power TV AÇ / KAPAT

VOL Ses ayarı TV + / -

TV sesini kapat

CH Program + / -

0-9 Program seçimi için rakam tuşları

TTX/MIX Teletekst AÇ / KAPAT / MIX

Belirli ekran üstü seçenekleri seçimi

GUIDE Program görünümünün gösterilmesi(TV’den destekleniyor ise)

Sinyal kaynağı / fonksiyon LED’i seçimi

Menü KAPALI

TV TV sinyal kaynağına anahtarlama

7.1 SIMPLE Modun etkinleştirilmesi1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar

[MUTE] ve [VOL+] tuşlarına aynı andayakl. 5 san. basıp tutun.

5

2. [9] [7] [0] kodunu girin, durum LED’i 2 kezyanıp söndükten sonra tekrar sürekli yanar.

3. [OK] tuşuna basın, durum LED’i 3 kez yanıpsöner ve SIMPLE Modu etkinleştirilir.

7.2 SIMPLE Modun kapatılması1. Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar

[MUTE] ve [VOL+] tuşlarına aynı andayakl. 5 san. basıp tutun.

5

2. [9] [7] [0] kodunu girin, durum LED’i 2 kezyanıp söndükten sonra tekrar sürekli yanar.

3. [EXIT] tuşuna basın, durum LED’i 3 kezyanıp söner ve SIMPLE Modu kapatılır.

Uyarı

Uzaktan kumanda eğer SIMPLE Modundabulunursa, sadece madde 7’de belirtilentuşlar çalışır. Bu tuşlardan birine basılırsa,durum LED’i tuş bırakılana kadar yanar.Normal modunda bir tuşa basılırsa durumLED’i yanıp söner.

8. Bakim• Üniversal uzaktan kumandada kesinlikle eskive yeni pilleri birlikte kullanmayın. Eski pillerakabilir ve güç kaybına sebep olabilir.

• Üniversal uzaktan kumandayı kesinlikleaşındırıcı maddelerle veya keskin temizlikmaddeleri ile temizlemeyin.

• Üniversal uzaktan kumanda üzerindekitozları kuru ve yumuşak bir bez ile temizleyin.

9. Hata gidermeS. Yedek uzaktan kumandam çalışmıyor!C. Televizyonunuzu kontrol edin. Cihazın anaşalteri kapalıysa yedek uzaktan kumanda TVcihazına kumanda edemez.

C. Pillerin doğru olarak takıldığını vekutuplarının doğru olduğunu kontrol edin.

C. Cihaza ait olan cihaz tuşuna basılıpbasılmadığını kontrol edin.

C. Zayıflayan aküleri değiştirin.S. TV cihazın sadece birkaç tuş komutuna yanıtveriyor.

C. Tuşların çoğu doğru olarak çalışana kadarbaşka kodları deneyin.

S. Uzaktan kumandanın bazı tuş komutları artıkçalışmıyor mu?

C. Muhtemelen SIMPLE Modu etkindir.SIMPLE Modunu madde 7.2.‘de açıklananşekilde kapatın.

Page 59: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

57

TR

10. Garanti reddiÜreticiler şirketi yanlış kurulum, montaj veürünün amacına uygun olarak kullanılmamasıdurumunda veya kullanım kılavuzu ve/veyagüvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşanhasarlardan sorumluluk kabul etmez ve budurumda garanti hakkı kaybolur.

11. Servis ve destekÜrünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfenHAMA ürün danışmanlığına başvurunuz.Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)Diğer destek bilgileri için, bkz.:www.hama.com

12. Atık toplama bilgileriÇevre koruma uyarısı:Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve2006/66/EU ulusal yasal uygulamalariçin de geçerli olduğu tarihtenitibaren: Elektrikli ve elektronik

cihazlarla piller normal evsel çöpeatılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayanelektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuyaait toplama yerlerine veya satın alındıklarıyerlere götürülmelidir. Bu konu ile ilgiliayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veyaambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bukonuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı,yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesiveya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.Yukarıda adı geçen atık toplama kurallarıAlmanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.

Page 60: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

58

S

Reservfjärrkontroll till SAMSUNGSERIES: TV/LCD/LED/HDTV

Tack för att du har köpt en produkt frånThomson. Ta dig tid och läs igenomnedanstående anvisningar och information.Förvara bruksanvisningen på en säker plats förframtida behov.

Fjärrkontrollen kan med inställdfabriksinställning styra ca 90 % av allaSAMSUNG -apparater. Inga inställningarbehöver göras. Om fjärrkontrollen intefungerar, välj en av de inställningsmöjlighetersom beskrivs i kapitel 5.

Funktionsknappar1. Val av signalkälla/funktions-LED2. Power TV PÅ/AV3. Omkoppling signalkälla PC4. Omkoppling signalkälla TV5. Omkoppling signalkälla HDMI6. Sifferknappar för programval7. Föregående kanal8. Växla till 2- och 3-siffriga program9. Ljudlös-funktion TV10. Program + / -11. Text-tv PÅ/AV/MIX12. Smart TV-meny13. Volym TV + / -14. Mediaspelare15. Visa programöversikt

(om det stöds av TV:n)16. Menyinställning TV17. VERKTYGSMENY18. On screen-information19. Förhandsgranskning av annat program

eller val av on screen-alternativ20. Bakåt21. Meny AV22. Val av bestämda on screen-alternativ23. Toninställningar24. Bildinställning25. Multi Sound26. Favoritkanal27. Inställning sidformat (bildstorlek)28. 3D-läge PÅ/AV29. Stillbild / paus (DVD, BlueRay...30. Snabbspolning framåt (DVD, BlueRay... )31. Snabbspolning bakåt (DVD, BlueRay... )32. Stopp (DVD, BlueRay ... )

PIP (Bild-i-bild)33. Start (DVD, BlueRay ... )

PIP Position34. Fäste

SWAP PIP

1. Förklaring av varningssymboler ochhänvisningar

Varning

Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att riktauppmärksamheten mot speciella faror ochrisker.

Hänvisning

Används för att markera ytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.

2. Förpackningens innehåll• Reservfjärrkontroll• 2x AAA-batterier• Denna bruksanvisning

3. Säkerhetsanvisningar• Använd inte universal-fjärrkontrollen ifuktiga miljöer och undvik kontakt medvatten.

• Håll universal-fjärrkontrollen på avstånd frånvärmekällor och utsätt den inte för direktsolljus.

• Tappa inte universal-fjärrkontrollen i golvet.• Öppna inte universal-fjärrkontrollen. Deninnehåller inga delar som användaren självkan reparera.

• Som alla elektriska apparater ska dennafjärrkontroll hållas på säkert avstånd frånbarn.

Varning - batterier

• Var mycket noga med batteripolerna (+och – märkning) och lägg in batteriernakorrekt enligt detta. Beaktas inte dettafinns det risk att batterierna läcker ellerexploderar.

• Kortslut inte batterierna.• Ladda inte batterier.• Kasta inte batterier i öppen eld.• Förvara batterier utom räckhåll för barn.• Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.• Tag ut batterier ur produkter som inteanvänds under längre tid.

4. Första stegen – sätta i batterier

Hänvisning

• Använd två batterier av typen AAA.• Ta bort batteriskyddet nere påfjärrkontrollen.

• Kontrollera +/- polerna på batteriernaoch inuti facket.

• Lägg i batterierna.• Tryck in batterihållaren i fjärrkontrollenigen tills klämmorna fixerar.

Hänvisning – Kodminne

Även vid ett batteribyte förblirinställningarna sparade i denna fjärrkontroll.

5. InställningFjärrkontrollen kan med inställd fabriks-inställning styra ca 90 % av alla SAMSUNG-apparater. Inga inställningar behöver göras.Om fjärrkontrollen inte fungerar, välj en av deinställningsmöjligheter som beskrivs i kapitel5.1 och 5.2 nedan.

5.1 KodinmatningKodlista:

001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016

Page 61: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

59

S

1. Tryck på ljudlös-knappen [MUTE] och[POWER] samtidigt i ca 3 sekunder tillsstatuslysdioden tänds.

2. Ange den tresiffriga koden ur kodlistan.När alla tre siffror har angivits slocknarstatuslysdioden.

3. Kontrollera fjärrkontrollens funktioner.Om den inte fungerar korrekt kan manprova med andra apparatkoder: [002],[003], [004] ...

Hänvisning

Om du har angivit en ogiltig apparatkod blinkarstatuslysdioden två gånger och lyser därefterkonstant. Tryck på ljudlösknappen [MUTE] föratt gå ur inmatningen av apparatkod.

5.2 Kodsökning1. Tryck på ljudlös-knappen [MUTE] och

[POWER] samtidigt i ca 3 sekunder tillsstatuslysdioden tänds.

2. Tryck på knappen [CH+] för att startasökningen efter apparatkod.Efter ge-nomförd sökning, testa den hittade ap-paratkoden med knapparna [POWER],[VOL+], [MENU] och sifferknapparna0-9. Om funktionerna fungerar, tryck på[MUTE] för att spara apparatkoden ochgå ur sökningen.

3. Om funktionerna inte fungerar, upprepasökningen genom att trycka på knap-pen [CH+].

5.3 KodsökningDen kod som aktuellt används av fjärrkontrol-len kan även visas:

1. Tryck och håll ljudlösknappen [MUTE]nedtryckt och tryck därefter på[POWER]. Släpp båda knapparna närstatuslysdioden tänds efterca 3 sekunder.

2. Ange nummerföljden 9-9-0 med siffer-knapparna. Statuslysdioden blinkar tvågånger och slocknar.

3. Ange talet 1 med sifferknapparna.Räkna antalet enskilda blinksignaler påstatuslysdioden - detta antal motsvararförsta siffran i den aktuella apparatko-den. Gör på följande sätt för andra ochtredje positionen i koden:Siffra 2 -> ange 2 -> räkna blinksi-gnalernaSiffra 3 -> ange 3 -> räkna blinksi-gnalernaOm en siffra i apparatkoden är 0 blinkarlysdioden inte.

5.4 Översikt över kompatibla fjärrkontrollerPå grund av det stora antalet olikafjärrkontroller kan vi bara ange ett begränsatantal i kodlistan. Om knapplayouten ochhöljets form på din ursprungliga fjärrkontrollstämmer överens med en av de avbildademodellerna är den kompatibel (sida 74).

6. PROGRAMMERINGSFUNKTIONDenna fjärrkontroll är utrustad meden programmeringsfunktion. Medden kan du överföra funktioner fråndin originalfjärrkontroll till dennauniversalfjärrkontroll.

6.1 Innan programmeringsfunktionenstartas• Se till att samtliga batterier i bådafjärrkontrollerna är i felfritt tillstånd.Byt ut dem vid behov.

• Placera originalfjärrkontrollen ochuniversalfjärrkontrollen intill varandra,så att fjärrkontrollernas infraröda dioderligger direkt mot varandra.

• Korrigera vid behov höjden på de bådafjärrkontrollerna för att uppnå en optimalriktning.

• Avståndet mellan fjärrkontrollerna bör varaca 3 cm.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Hänvisning

• Flytta inte på fjärrkontrollerna underprogrammeringen.

• Kontrollera att belysningen i rummet intekommer från lysrör eller energisparlampor,eftersom dessa orsakar störningar ochkan störa programmeringen.

• Avståndet mellan fjärrkontrollerna ochnärmaste ljuskälla bör vara minst 1 meter.

• Programmeringen avslutas utan att sparaom ingen knapp trycks in eller ingensignal mottas under 15 sek. vid aktiveratprogrammeringsläge.

• I programmeringsläge kan bara enfunktion sparas för varje knapp. En nyfunktion skriver över den funktion somtidigare har programmerats på dennaknapp.

6.2 Aktivering av programmeringsläge1. Tryck på knapparna [MUTE] och [VOL+]

samtidigt i ca 5 sekunder tills statuslysdio-den lyser konstant.

5

2. Ange koden [9] [8] [0], statuslysdiodenblinkar 2 gånger och lyser därefterkonstant.

3. Universalfjärrkontroller befinner sig nui programmeringsläge.

ROC1117SAM

Page 62: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

60

S

6.3 Överföring av knappfunktionen1. Tryck på den knappen på originalfjärr-

kontrollen, vars funktion du vill överföra.Som bekräftelse på att kommandot harmottagits, blinkar reservfjärrkontrollensstatuslysdiod.

2. Tryck nu på den knapp på reservfjärrkon-trollen, som funktionen ska överföras till.

3. Funktionslysdioden på reservfjärrkontrollenblinkar 3 gånger som bekräftelse och lyserdärefter konstant igen. Den nya funktionenhar nu sparats.

4. Upprepa dessa steg för att överföra funkti-oner till fler knappar.

5. Tryck på knappen [OK] för att spara allaprogrammerade funktioner och gå urprogrammeringsläget.

Hänvisning

Vid byte av batterierna iuniversalfjärrkontrollen bibehållsfunktionerna hos de programmeradeknapparna.

6.4 Radering av programmeradefunktioner6.4.1 Radering av en programmeradfunktion1. Tryck på knapparna [MUTE] och [VOL+]

samtidigt i ca 5 sekunder tills statuslysdio-den lyser konstant.

5

2. Ange koden [9] [8] [1], statuslysdiodenblinkar 2 gånger och lyser därefterkonstant.

3. Tryck på knappen, vars funktion du villradera. Statuslysdioden blinkar 3 gångeroch den önskade funktionen är raderad.

6.4.2 Radering av alla programmeradefunktioner1. Tryck på knapparna [MUTE] och [VOL+]

samtidigt i ca 5 sekunder tills statuslysdio-den lyser konstant.

5

2. Ange koden [9] [8] [2], statuslysdioden blin-kar 2 gånger och lyser därefter konstant.

3. Tryck på knappen [OK], statuslysdiodenblinkar 3 gånger och alla programmeradefunktioner är raderade.

7. SIMPLE ModeDenna fjärrkontroll är utrustad med en SIMPLEMode-funktion. Med den kan du begränsafunktionsomfattningen på fjärrkontrollen tillviktiga funktioner. På så sätt förhindras oav-siktliga förändringar i TV-inställningarna.

I SIMPLE Mode finns följande knappar tillförfogande:

Power TV PÅ/AV

VOL Volym TV + / -

Ljudlös-funktion TV

CH Program + / -

0-9 Sifferknappar för programval

TTX/MIX Text-tv PÅ/AV/MIX

Val av bestämda on screen-alternativ

GUIDE Visa programöversikt(om det stöds av TV:n)

Select signal source

Exit Menu

TV Switch to signal source TV

7.1 Aktivering av SIMPLE Mode1. Tryck på knapparna [MUTE] och [VOL+]

samtidigt i ca 5 sekunder tills statuslysdio-den lyser konstant.

5

2. Ange koden [9] [7] [0], statuslysdiodenblinkar 2 gånger och lyser därefterkonstant.

3. Tryck på knappen [OK], statuslysdiodenblinkar 3 gånger och SIMPLE Mode äraktiverat.

7.2 Inaktivering av SIMPLE Mode1. Tryck på knapparna [MUTE] och [VOL+]

samtidigt i ca 5 sekunder tills statuslysdio-den lyser konstant.

5

2. Ange koden [9] [7] [0], statuslysdiodenblinkar 2 gånger och lyser därefterkonstant.

3. Tryck på knappen [EXIT], statuslysdiodenblinkar 3 gånger och SIMPLE Mode ärinaktiverat.

Hänvisning

Om fjärrkontrollen befinner sig i SIMPLEMode, fungerar endast de knappar somanges under punkt 7. Om en av dessaknappar trycks in, lyser statuslysdioden tillsknappen släpps igen. I normalt läge blinkarstatuslysdioden när en knapp trycks in.

8. Underhåll

• Använd aldrig gamla och nya batteriersamtidigt i fjärrkontrollen. Gamla batteriertar slut snabbare och kan leda till förloradströmförsörjning.

• Rengör aldrig fjärrkontrollen med slipandeeller aggressiva rengöringsmedel.

• Håll fjärrkontrollen dammfri genom att torkaav den med en torr och mjuk trasa.

9. FelsökningF. Min reservfjärrkontroll fungerar inte!R. Kontrollera TV-apparaten. Om huvudbrytarenpå apparaten är frånslagen kanreservfjärrkontrollen inte styra TV-apparaten.

R. Kontrollera att batterierna är korrekt isattaoch att deras poler är rättvända.

Page 63: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

61

S

R. Kontrollera att du verkligen har tryckt inapparatknappen för apparaten i fråga.

R. Byt ut batterierna om de är urladdade.F. Min TV-apparat reagerar bara på någraknappkommandon.

R. Testa de andra koderna tills du hittar denkod som får flest knappar på fjärrkontrollenatt fungera korrekt.

F. Vissa knappkommandon på fjärrkontrollenfungerar inte längre?

R. Eventuellt är SIMPLE Mode aktiverat.Inaktivera SIMPLE Mode enligtbeskrivningen i punkt 7.2.

10. GarantifriskrivningTillverkaren övertar ingen form av ansvareller garanti för skador som beror påolämplig installation, montering ocholämplig produktanvändning ellerpå att bruksanvisningen och/ellersäkerhetshänvisningarna inte följs.

11. Service och supportKontakta Hama produktrådgivning om du harfrågor om produkten.Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)Du hittar mer support-information här:www.hama.com

12. KasseringshänvisningarNot om miljöskydd:Efter implementeringen av EU direktiv2012/19/EU och 2006/66/EU i dennationella lagstiftningen, gällerföljande: Elektriska och elektroniska

apparater samt batterier får inte kastas ihushållssoporna. Konsumenter är skyldiga attåterlämna elektriska och elektroniskaapparater samt batterier vid slutet av desslivslängd till, för detta ändamål, offentligauppsamlingsplatser. Detaljer för dettadefinieras via den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol på produkten,instruktionsmanualen eller på förpackningenindikerar att produkten innefattas av dennabestämmelse. Genom återvinning ochåteranvändning av material/batterier bidrar dutill att skydda miljön och din omgivning.

Page 64: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

62

FIN

Varakaukosäädin SAMSUNG-MALLEILLE: TV/LCD/LED/HDTV

Kiitos, että päätit ostaa Thomson-tuotteen.Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ja tiedotkokonaan. Säilytä tämä ohje turvallisessapaikassa myöhempää tarvetta varten.

Kaukosäädin voi toimitetuilla tehdasasetuksillaohjata n. 90 % kaikista SAMSUNG-laitteista.Asetuksia ei tarvitse tehdä. Mikäli kaukosäädinei toimi, valitse yksi luvussa 5 kuvatuistasäätömahdollisuuksista.

Toimintonäppäimet1. Signaalilähteen / toiminnon LED-valon

valinta2. Power TV PÄÄLLE / POIS3. PC-signaalilähteen vaihto4. TV-signaalilähteen vaihto5. HDMI-signaalilähteen vaihto6. Numeropainikkeet ohjelman valintaan7. Edellinen kanava8. Vaihto 2- ja 3-osaisiin ohjelmiin9. Television mykistys10. Ohjelma + / -11. Teksti-TV PÄÄLLE / POIS / MIX12. Smart TV -valikko13. TV-äänenvoimakkuus+ / -14. Media Player15. Ohjelmien yleiskuvauksen näyttö

(mikäli TV tukee)16. TV-valikkoasetus17. TYÖKALUVALIKKO18. On-Screen -info19. Toisen ohjelman esikatselu tai On-Screen

-valintojen valinta20. Takaisin21. Valikko POIS22. Tiettyjen On-Screen -valintojen valinta23. Sointiasetukset24. Kuva-asetus25. Multi Sound26. Suosikkikanava27. Kuvasuhteen säätö (kuvan koko)28. 3D-tila PÄÄLLE / POIS29. Pysäytyskuva / tauko (DVD, BlueRay…)30. Pikakelaus eteen (DVD, BlueRay... )31. Pikakelaus taakse (DVD, BlueRay... )32. Pysäytys (DVD, BlueRay ... )

PIP (kuva kuvassa)33. Käynnistys (DVD, BlueRay ... )

PIP Position34. Tallennus

SWAP PIP

1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset

Varoitus

Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen jahuomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihinja riskeihin.

Ohje

Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeidenmerkitsemiseen

2. Toimituksen sisältö• Varakaukosäädin• 2 AAA-paristoa• Tämä käyttöohje koodilistan kanssa

3. Turvaohjeet• Älä käytä yleiskaukosäädintä kosteissaympäristöissä, ja vältä sen altistamistaroiskevesille.

• Pidä yleiskaukosäädin erilläänlämmönlähteistä, äläkä altista sitä suoralleauringonpaisteelle.

• Älä päästä yleiskaukosäädintä putoamaan.• Älä avaa yleiskaukosäädintä. Se ei sisälläkäyttäjän huollettavia osia.

• Yleiskaukosäädin kuten muutkaansähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!

Varoitus

• Varmista ehdottomasti, että paristojenakut(+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta nepaikoilleen sen mukaisesti. Jos tätäohjetta ei noudateta, paristot voivatvuotaa tai räjähtää.

• Älä oikosulje paristoja.• Älä lataa paristoja.• Älä heitä paristoja tuleen.• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.• Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilmanvalvontaa.

• Ota paristot pois laitteista, jotka ovatpitkään käyttämättä.

4. Ensimmäiset toimenpiteet – paristojenasettaminen paikoilleen

Ohje

• Käytä 2 tyypin AAA-paristoa.• Irrota paristolokeron suojuskaukosäätimen pohjasta.

• Tarkista navat (+/-) paristoista ja lokeronsisältä.

• Aseta paristot lokeroon.• Aseta paristojen pidike takaisinkaukosäätimeen, kunnes kiinnikkeetosuvat paikoilleen.

Ohje – Koodimuisti

Tämä kaukosäädin tallentaa asetukset myösparistojen vaihdon aikana.

5. AsetuksetKaukosäädin voi toimitetuilla tehdasasetuksillaohjata n. 90 % kaikista SAMSUNG-laitteista.Asetuksia ei tarvitse tehdä. Mikäli kaukosäädinei toimi, valitse yksi seuraavista kohdissa 5.1 ja5.2 mainituista säätömahdollisuuksista.

5.1 Koodin syöttöKOODI-lista:

001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016

Page 65: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

63

FIN

1. Paina samanaikaisesti mykistyspainiketta[MUTE] ja painiketta [POWER] n. 3 se-kunnin ajan, kunnes tilan LED-valo syttyy.

2. Syötä kolminumeroiden koodi koodi-listasta. Tilan LED-valo sammuu, kunkaikki kolme numeroa on syötetty.

3. Testaa kaukosäätimen toiminnot. Mikälitoiminto ei toimi moitteettomasti, yritätoisella laitekoodilla: [002], [003], [004] ...

Ohje

Mikäli olet syöttänyt kelvottoman koodin, tilanLED-valo vilkkuu kaksi kertaa ja palaa senjälkeen jälleen jatkuvasti. Poistu laitekoodiensyötöstä painamalla mykistyspainiketta [MUTE].

5.2 Koodin haku1. Paina samanaikaisesti mykistyspainiketta

[MUTE] ja painiketta [POWER] n. 3 se-kunnin ajan, kunnes tilan LED-valo syttyy.

2. Käynnistä laitekoodin haku painamallapainiketta [CH+]. Testaa täydellisenhaun jälkeen löydetyt laitekoodit pai-nikkeella [POWER], [VOL+], [MENU] janumeropainikkeilla 0-9. Kun toiminnottoimivat, tallenna laitekoodi ja poistuhausta painamalla painiketta [MUTE].

3. Mikäli toimintoja ei löytynyt, toista hakuja paina painiketta [CH+].

5.3 Koodin hakuVoit saada näyttöön kaukosäätimessä sillähetkellä käytössä olevan koodin:

1. Paina ja pidä ensin painettuna myki-styspainiketta [MUTE], paina tämänjälkeen painiketta [POWER]. Vapautamolemmat painikkeet, kun n. 3 sekun-nin kuluttua tilan LED-valo syttyy.

2. Syötä numeropainikkeilla numerojär-jestys 9-9-0. Tilan LED-valo vilkkuukaksi kertaa ja sammuu.

3. Syötä numeropainikkeilla numero 1.Laske tilan LED-valon yksittäisten vilk-kusignaalien lukumäärä – tämä määrävastaa käytössä olevan laitekoodinensimmäistä numeroa.Toimi koodin toista ja kolmattanumeroa varten seuraavasti:Toinen numero -> syötä numero 2 ->laske vilkkusignaalitKolmas numero -> syötä numero 3 ->laske vilkkusignaalitJos laitekoodin yksi numeroista on 0,LED-valo ei vilku.

5.4 Yleiskuvaus yhteensopivistakaukosäätimistäErilaisten kaukosäätimien suuresta määrästäjohtuen, voimme antaa koodilistassa vainrajallisen määrän. Mikäli alkuperäisenkaukosäätimesi painikejärjestys ja kotelomuototäsmäävät kuvatun mallin kanssa, niin se onyhteensopiva (sivu 74).

6. OPETUSTOIMINTOKaukosäätimessä on opetustoiminto. Senavulla alkuperäisen kaukosäätimen toimintojavoi siirtää yleiskaukosäätimeen.

6.1 Ennen opetustoiminnonkäynnistämistä• Varmista, että molempien kaukosäädintenparistot ovat moitteettomassa kunnossa.Vaihda paristot tarvittaessa.

• Sijoita alkuperäinen kaukosäädin jayleiskaukosäädin vierekkäin siten, ettäkaukosäädinten infrapunadiodit ovatsuoraan vastakkain.

• Korjaa kaukosäädinten korkeutta tarvittaessaoptimaalisen suuntauksen saavuttamiseksi.

• Molempien kaukosäädinten etäisyyden tuleeolla n. 3 cm.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Ohje

• Älä liikuta kaukosäätimiä opettamisenaikana.

• Varmista, ettei tilaa valaista loisteputkillatai energiansäästölampuilla, koska seaiheuttaa häiriöitä ja voi estää opetuksen.

• Molempien kaukosäädinten tuleesijaita vähintään 1 metrin etäisyydellälähimmästä valolähteestä.

• Opetusvaihe lopetetaan ilmantallentamista, mikäli mitään painikettaei paineta aktiivisen opetustilan aikana15 sekuntiin tai mikäli signaalia eivastaanoteta.

• Opetustilassa jokaiselle painikkeelle voikohdistaa vain yhden toiminnon. Uusitoiminto kirjoitetaan painikkeen aiemmantoiminnon päälle.

6.2 Opetustilan aktivoiminen1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita

painettuina samanaikaisesti n. 5 sekunninajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.

5

2. Syötä koodi [9] [8] [0]. Tila-LED vilkkuu2 kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.

3. Yleiskaukosäädin on nyt opetustilassa.

6.3 Painiketoiminnon siirtäminen1. Paina alkuperäisen kaukosäätimen sitä

painiketta, jonka toiminnon haluatsiirtää. Varakaukosäätimen tila-LEDvilkkuu vahvistuksena komennonvastaanottamisesta.

ROC1117SAM

Page 66: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

64

FIN

2. Paina sen jälkeen varakaukosäätimen sitäpainiketta, johon toiminto on tarkoitussiirtää.

3. Varakaukosäätimen toiminto-LED vilkkuu3 kertaa vahvistuksena ja palaa senjälkeen jatkuvasti. Uusi toiminto on nyttallennettu.

4. Toista vaiheet muiden painikkeiden toimin-tojen siirtämiseksi.

5. Paina [OK] kaikkien opetettujen toimin-tojen tallentamiseksi ja opetustilastapoistumiseksi.

Ohje

Yleiskaukosäätimen paristojen vaihtamisellaei ole vaikutusta opetettujen painikkeidentoimintoihin.

6.4 Opetettujen toimintojen poistaminen6.4.1 Opetetun toiminnon poistaminen1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita

painettuina samanaikaisesti n. 5 sekunninajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.

5

2. Syötä koodi [9] [8] [1]. Tila-LED vilkkuu2 kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.

3. Paina sitä painiketta, jonka toiminnonhaluat poistaa. Tila-LED vilkkuu 3 kertaa jahaluttu toiminto on poistettu.

6.4.2 Kaikkien opetettujen toimintojenpoistaminen1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita

painettuina samanaikaisesti n. 5 sekunninajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.

5

2. Syötä koodi [9] [8] [2]. Tila-LED vilkkuu2 kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.

3. Paina [OK]. Tila-LED vilkkuu 3 kertaa jakaikki opetetut toiminnot on poistettu.

7. SIMPLE ModeKaukosäätimessä on SIMPLE Mode -toiminto.Sillä voi rajoittaa kaukosäätimen toimintolaaju-uden koskemaan vain tiettyjä toimintoja. Sitenestetään TV-asetusten tahattomat muutokset.

SIMPLE Mode -tilassa seuraavat painikkeetovat käytössä:

Power TV PÄÄLLE / POIS

VOL TV-äänenvoimakkuus+ / -

Television mykistys

CH Ohjelma + / -

0-9 Numeropainikkeet ohjelman valintaan

TTX/MIX Teksti-TV PÄÄLLE / POIS / MIX

Tiettyjen On-Screen -valintojen valinta

GUIDE Ohjelmien yleiskuvauksen näyttö(mikäli TV tukee)

Signaalilähteen / toiminnon LED-valonvalinta

Valikko POIS

TV TV-signaalilähteen vaihto

7.1 SIMPLE Mode -tilan aktivoiminen1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita

painettuina samanaikaisesti n. 5 sekunninajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.

5

2. Syötä koodi [9] [7] [0]. Tila-LED vilkkuu2 kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.

3. Paina [OK]. Tila-LED vilkkuu 3 kertaa jaSIMPLE Mode -tila on aktivoitu.

7.2 SIMPLE Mode -tilan deaktivoiminen1. Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita

painettuina samanaikaisesti n. 5 sekunninajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.

5

2. Syötä koodi [9] [7] [0]. Tila-LED vilkkuu2 kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.

3. Paina [EXIT]. Tila-LED vilkkuu 3 kertaa jaSIMPLE Mode -tila on deaktivoitu.

Ohje

Mikäli kaukosäädin on SIMPLE Mode-tilassa, vain kohdassa 7 ilmoitetutpainikkeet toimivat. Mikäli jotainkyseisistä painikkeista painetaan, tila-LEDpalaa painikkeen vapauttamiseen asti.Normaalikäyttötilassa tila-LED vilkkuu ainakun jotain painiketta painetaan.

8. Huolto

• Älä koskaan käytä yleiskaukosäätimessäsamanaikaisesti vanhoja ja uusia paristoja,siellä vanhoilla paristoilla on taipumusvuotaa, mikä voi heikentää suorituskykyä.

• Älä missään tapauksessa puhdistayleiskaukosäädintä hankausaineilla taivoimakkailla puhdistusaineilla.

• Pidä yleiskaukosäädin puhtaana pölystäpuhdistamalla se kuivalla ja pehmeälläliinalla.

9. VianmääritysK. Yleiskaukosäätimeni ei toimi!V. Tarkasta televisiosi. Jos laitteesi pääkytkin

on kytkettynä pois päältä,varakaukosäätimellä ei voida käyttäätelevisiota.

V. Tarkista, että paristot on asetettu oikeinpaikoilleen ja navat oikein päin.

V. Tarkista, oletko painanut laitetta vastaavaalaitenäppäintä.

V. Vaihda paristot, kun niiden varaustaso onheikko.

K. TV-laitteeni reagoi vain muutamiinnäppäinkomentoihin.

V. Kokeile muita koodeja, kunnes useimmatnäppäimet toimi vat asianmukaisesti.

Page 67: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

65

FIN

K. Kaukosäätimen tietyt painikekomennot eivätenää toimi?

V. SIMPLE Mode -tila voi olla aktivoituna.Deaktivoi SIMPLE Mode -tila kohdan 7.2.ohjeiden mukaisesti.

10. Vastuun rajoitusValmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista,jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksestatai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/taiturvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.

11. Huolto ja tukiTuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämmekääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)Lisää tukitietoja on osoitteessawww.hama.com

12. HävittämisohjeetYmpäristönsuojelua koskeva ohje:Siitä lähtien, kun Euroopan unionindirektiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EUotetaan käyttöön kansallisessalainsäädännössä, pätevät seuraavat

määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita japaristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana.Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaasähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiänpäätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiintai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistäyksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltionlaissa. Näistä määräyksistä mainitaan myöstuotteen symbolissa, käyttöohjeessa taipakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojenlaitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeävaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.

Page 68: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

66

RO

Telecomandă înlocuitoare pentruSERIA SAMSUNG: TV/LCD/LED/HDTV

Vă mulţumim că aţi optat pentru un produsThomson. Vă rugăm să vă luați puțin timp șisă citiți complet următoarele instrucțiuni șiinformații. Vă rugăm să păstraţi acest manualpentru consultare ulterioară într-un loc sigur.Cu setarea din fabrică telecomanda poatecomanda cca 90% din toate aparateleSAMSUNG. Nu este nevoie de alte setări. Dacănu funcționează alegeți una din modalitățile desetare descrise în capitolul 5.

Taste de funcționare1. Selectare sursă semnal / LED funcțiuni2. Power TV DESCHIS / ÎNCHIS3. Comutare sursă semnal PC4. Comutare sursă semnal TV5. Comutare sursă semnal HDMI6. Taste cu cifre pentru alegerea programului7. Canal anterior8. Trecere la programe cu 2 și 3 cifre9. Dezactivare sonor10. Program + / -11. Teletext DESCHIS / ÎNCHIS / MIX12. Meniul Smart TV13. Volum sonor TV + / -14. Media Player15. Afișaj rezumat program

(dacă este susținut de televizor)16. Setare meniu TV17. MENIU TOOL18. Informații On-Screen19. Previzualizarea unui alt program sau selec-

tare opțiuni On-Screen20. Înapoi21. Meniu ÎNCHIS22. Selectare opțiuni definite On-Screen23. Setări sunet24. Setare imagine25. Multi Sound26. Program preferat27. Setare raport pagină (mărime imagine)28. Regim 3D DESCHIS / ÎNCHIS29. Imagine statică / Pauză (DVD, BlueRay…)30. Derulare rapidă înainte (DVD, BlueRay…)31. Derulare rapidă înapoi (DVD, BlueRay…)32. Stop (DVD, BlueRay ... )

PIP (imagine în imagine)33. Start (DVD, BlueRay ... )

PIP Position34. Înregistrare

SWAP PIP

1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații

Avertizare

Se folosește la marcarea instrucțiunilor desiguranță sau la concentrarea atenției în cazde pericol și riscuri mari.

Instrucțiune

Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.

2. Accesorii livrate• Telecomanda înlocuitoare• 2x baterii AAA• Acest manual de utilizare

3. Instrucţiuni de siguranţă• Nu folosiți telecomanda în ambianță umedăși evitați contactul cu apa.

• Țineți telecomanda la distanță de surselede căldură și nu o plasați în radiația directăa soarelui.

• Nu o lăsați să cadă.• Nu o deschideți. Nu conține componentecare se pot înlocui de utilizator.

• Telecomanda, ca de altfel toată aparateleelectrice, nu are ce căuta în mâinile copiilor.

Avertizare - Baterii

• Atenţie în mod obligatoriu la polaritateacorectă (marcajele + şi -) și introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazulnerespectării vă expuneți pericoluluiscurgerilor sau exploziei bateriilor.

• Nu scurtcircuitați bateriile.• Bateriile nu se încarcă.• Nu aruncați bateriile în foc.• Păstraţi bateriile astfel încât să nu fie laîndemâna copiilor.

• Nu permiteți copiilor să schimbe bateriilenesupravegheați.

• Dacă aparatele nu sunt întrebuințatepe perioade mai îndelungate esterecomandată scoaterea bateriilor.

4. Primii pași – introducerea bateriilor

Instrucțiune

• Folosiți 2 baterii tip AAA.• Îndepărtaţi capacul compartimentuluipentru baterii de pe partea inferioară atelecomenzii.

• Verificaţi polaritatea +/- de pe baterii şidin interiorul compartimentului.

• Introduceţi bateriile.• Glisaţi înapoi capacul compartimentuluipentru baterii până se blocheazăclemele.

Instrucțiune – Memorie de coduri

Această telecomandă memorează setările șiîn timpul schimbării bateriilor.

5. SetupCu setarea din fabrică telecomandapoate comanda cca 90% din toate aparateleSAMSUNG. Nu este nevoie de alte setări. Dacănu funcționează alegeți una din modalitățilede setare descrise în 5.1 și 5.2.

5.1 Introducerea coduluiListă CODE:

001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016

Page 69: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

67

RO

1. Apăsați cca 3 secunde simultan tastelede dezactivare sonor [MUTE] și [POWER]până când LED-ul de statut luminează.

2. Introduceți codul de trei cifre din listade coduri. După introducerea celor treicifre LED-ul de statut se stinge.

3. Testați funcțiunile telecomenzii. Dacănu funcționează perfect încercați codu-rile altor aparate: [002], [003], [004] ...

Instrucțiune

Dacă ați introdus un cod nevalabil LED-ul destatut luminează intermitent de două ori dupăcare luminează permanent. Pentru părăsireameniului de introducere a codului aparatelorapăsați tasta de dezactivare sonor [MUTE].

5.2 Tur de căutare cod1. Apăsați cca 3 secunde simultan

tastele de dezactivare sonor [MUTE] și[POWER] până când LED-ul de statutluminează.

2. Pentru pornirea turului de căutare alcodului aparatului apăsați tasta [CH+].După terminarea turului de căutare,testați codul aparatului cu tastele [PO-WER], [VOL+], [MENU] și tastele cu cifre0-9. Sunt funcțiunile transmise, apăsați[MUTE] pentru memorarea codului apa-ratului și părăsirea turului de căutare.

3. Nu sunt funcțiunile transmise, repetațiciclul de căutare prin apăsarea tastei[CH+].

5.3 Căutare codVă puteți afișa codul actual folosit detelecomandă:

1. Întâi apăsați și țineți apăsată tasta dedezactivare sonor [MUTE], după aceeacea de [POWER]. Lăsați libere ambeletaste dacă după cca 3 secunde LED-ulde statut luminează.

2. Introduceți cu tastele cu cifre seriade numere 9-9-0. LED-ul de statutluminează de două ori și se stinge.

3. Introduceți cu tastele cu cifre numărul 1.Numărați numărul de semnaleintermitente al LED-ului de statut -acest număr reprezintă prima cifră aactualului cod al aparatului.Pentru poziția a 2-a și a 3-a a coduluiprocedați în felul următor:a 2-a cifră -> introduceți 2 -> numărațisemnalele intermitentea 3-a cifră -> introduceți 3 -> numărațisemnalele intermitenteDacă o cifră a codului aparatului este 0,LED-ul nu luminează.

5.4 Vedere de ansamblu a telecomenzilorcompatibile

Din cauza numărului mare de telecomenzidiferite, putem oferi în lista de coduri numaiun număr redus al acestora. Dacă schematastelor și forma carcasei telecomenzii inițialecorespunde exact cu unul din modelele ilustrate,rezultă că este compatibilă cu aceasta(pagină 74).

6. FUNCȚIE DE ÎNVĂȚARETelecomanda este dotată cu o funcție deînvățare. Astfel se pot transfera funcții aletelecomenzii originale pe această telecomandăuniversală.

6.1 Înaintea pornirii funcției de învățare• Bateriile folosite în cele două telecomenzisă fie în perfectă stare de funcționare. Dacăeste nevoie înlocuiți-le.

• Poziționați cele două telecomenzi în așafel ca diodele cu infraroșu să fie direct fațăîn față.

• Pentru a obține o aliniere optimă corectațiîn caz de nevoie înălțimea telecomenzilor.

• Distanța dintre telecomenzi să fie de cca 3 cm.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Instrucțiune

• Nu mișcați telecomenzile în timpulprocesului de învățare.

• Lumina din cameră nu trebuie să fiedată de tuburi cu fluorescență sau becurieconomice, acestea pot produce distorsiuniși împiedica procesul de învățare.

• Distanța telecomenzilor de cea maiapropiată sursă de lumină trebuie să fiede cel puțin 1 metru.

• Procesul de învățare se termină fărămemorare dacă pe durata activăriiregimului de învățare, timp de 15 secundenu se activează nici o tastă sau nu serecepționează nici un semnal.

• În regimul de învățate fiecărei taste îipoate fi alocată o singură funcție.O funcție nouă transcrie funcția dejaalocată tastei respective.

6.2 Activarea regimului de învățare1. Apăsați cca 5 secunde simultan tastele

[MUTE] și [VOL+] până când LED-ul destatut luminează continuu.

5

2. Introduceți codul [9] [8] [0], LED-ul destatut luminează de 2 ori apoi continuu.

3. Telecomanda universală este în regimulde învățare.

6.3 Transferul funcțiilor tastelor1. La telecomanda originală apăsați pe tasta

a cărei funcție doriți să o transferați. Prinluminarea intermitentă a telecomenziiînlocuitoare se confirmă recepționareacomenzii.

ROC1117SAM

Page 70: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

68

RO

2. Apăsați acum tasta telecomenzii înlocui-toare la care doriți să faceți transferulfuncției.

3. Pentru confirmare LED-ul de funcții altelecomenzii înlocuitoare luminează de3 ori și în final continuu. Noua funcțieeste memorată.

4. Pentru transferul de funcții altor tasterepetați pașii de mai sus.

5. Pentru părăsirea regimului de învățareși memorarea tuturor funcțiilor, apăsațitasta [OK].

Instrucțiune

La schimbarea bateriilor funcțiile învățaterămân memorate.

6.4 Ștergerea funcțiilor învățate6.4.1 Ștergerea unei funcții învățate1. Apăsați cca 5 secunde simultan tastele

[MUTE] și [VOL+] până când LED-ul destatut luminează continuu.

5

2. Introduceți codul [9] [8] [1], LED-ul destatut luminează de 2 ori apoi continuu.

3. Apăsați tasta a cărei funcție doriți să oștergeți. LED-ul de statut luminează de3 ori și funcția dorită este ștearsă.

6.4.2 Ștergerea tuturor funcțiilor învățate1. Apăsați cca 5 secunde simultan tastele

[MUTE] și [VOL+] până când LED-ul destatut luminează continuu.

5

2. Introduceți codul [9] [8] [2], LED-ul destatut luminează de 2 ori apoi continuu.

3. Apăsați tasta [OK], LED-ul de statut lumineazăde 3 ori și toate funcțiile învățate sunt șterse.

7. SIMPLE ModeTelecomanda este dotată cu o funcție SIMPLEMode. În acest fel puteți reduce domeniulfuncțiilor la cele mai importante. În acest fel seprevin modificări din greșeală ale setărilor TV.

În SIMPLE Mode vă stau la dispozițieurmătoarele taste:

Power TV DESCHIS / ÎNCHIS

VOL Volum sonor TV + / -

Dezactivare sonor

CH Program + / -

0-9 Taste cu cifre pentru alegereaprogramului

TTX/MIX Teletext DESCHIS / ÎNCHIS / MIX

Selectare opțiuni definite On-Screen

GUIDE Afișaj rezumat program(dacă este susținut de televizor)

Selectare sursă semnal / LED funcțiuni

Meniu ÎNCHIS

TV Comutare sursă semnal TV

7.1 Activare SIMPLE Mode1. Apăsați cca 5 secunde simultan tastele

[MUTE] și [VOL+] până când LED-ul destatut luminează continuu.

5

2. Introduceți codul [9] [7] [0], LED-ul destatut luminează de 2 ori apoi continuu.

3. Apăsați tasta [OK], LED-ul de statutluminează de 3 ori și SIMPLE Mode esteactivat.

7.2 Dezactivare SIMPLE Mode1. Apăsați cca 5 secunde simultan tastele

[MUTE] și [VOL+] până când LED-ul destatut luminează continuu.

5

2. Introduceți codul [9] [7] [0], LED-ul destatut luminează de 2 ori apoi continuu.

3. Apăsați tasta [EXIT], LED-ul de statut lumineazăde 3 ori și SIMPLE Mode este dezactivat.

Instrucțiune

Dacă telecomanda se află în SIMPLEMode, funcționează numai tastele indicatela punctul 7. La apăsare unei taste LED-ulde statut luminează până la lăsarea liberăa tastei. În regim normal LED-ul de statutluminează intermitent dacă se apasă o tastă.

8. Întreţinere• Nu folosiți niciodată în același timp baterii noiși vechi în telecomandă deoarece cele vechipot să curgă și să diminueze performanța.

• Nu curățați niciodată telecomanda cusubstanțe de lustruit sau detergenți caustici.

• Nu expuneți telecomanda prafului, ștergeți-ocu o cârpă uscată, moale.

9. Înlăturare DefecţiuniI. Telecomanda înlocuitoare nu funcționează!R. Verificați televizorul. Dacă comutatorulprincipal este deconectat telecomanda nupoate deservi aparatul TV.

R. Verificați dacă bateriile sunt corect plasateși polaritatea respectată.

R. Verficați dacă ați apăsat tasta corectăcorespunzătoarea aparatului.

R. Dacă nivelul de încărcare al bateriilor ascăzut, înlocuiţi-le.

I. Aparatul TV reacționează numai la câtevacomenzi ale tastelor.

R. Probați și alte coduri, până când majoritateatastelor funcționează corect.

I. Există comenzi ale tastelor care nu maifuncționează?

R. Posibil ca funcția SIMPLE Mode să fieactivată. Dezactivați funcția SIMPLE Modeconform descrierii din puntul.

Page 71: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

69

RO

10. Excludere de garanțieProducătorul nu îşi asumă nici o răspundere saugaranție pentru pagube cauzate de montarea,instalarea sau folosirea necorespunzătoare aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor defolosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.

11. Service și suportDacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hamaconsultanță privind produsul.Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)Alte informații de suport găsiți aici:www.hama.com

12. Informații pentru reciclareInstrucţiuni pentru protecţiamediului înconjurător:Din momentul aplicării directiveloreuropene 2012/19/EU şi 2006/66/EUîn dreptul național sunt valabile

următoarele: Aparatele electrice şi electronicenu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obigat conform legii săpredea aparatele electrice și electronice lasfârșitul duratei de utilizare la locurile decolectare publice sau înapoi de unde au fostcumpărate. Detaliile sunt reglementate decătre legislaţia țării respective. Simbolul de peprodus, în instrucţiunile de utilizare sau peambalaj indică aceste reglementări. Prinreciclarea, revalorificarea materialelor sau alteforme de valorificare a aparatelor scoase din uzaduceți o contribuție importată la protecțiamediului nostru înconjurător.

Page 72: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

70

BG

Резервно дистанционноуправление за SAMSUNGSERIES: TV/LCD/LED/HDTV

Благодарим Ви, че избрахте да закупите продуктThomson. Отделете време и прочетете изцялоследните указания и информация. Съхранявайтеупътването за справка на сигурно място.

Дистанционното управление може дауправлява с доставената фабрична настройкаоколо 90% от всички уреди SAMSUNG. Нее необходимо да се правят настройки. Акодистанционното управление не функционира,изберете една от възможностите за настройка,описани в глава 5.

Описание на бутоните1. Избор източник на сигнал / функционален LED2. Power TV ВКЛ / ИЗКЛ3. Превключване източник на сигнал PC4. Превключване източник на сигнал TV5. Превключване източник на сигнал HDMI6. Бутони с цифри за избор на програма7. Предишен канал8. Отиване на 2- и 3-цифрени програми9. Изключване на звука TV10. Програма + / -11. Телетекст ВКЛ / ИЗКЛ / MIX12. Smart TV меню13. Сила на звука + / -14. Media Player*15. Показване на преглед на програмите

(ако се поддържа от телевизията)16. Настройка на менюто TV17. TOOL MENU18. On-Screen информация19. Изглед на друга програма или избор на

On-Screen опции20. Назад21. Меню ИЗКЛ22. Избор на определени On-Screen опции23. Настройки на звука24. Настройка на изображението25. Multi Sound26. Любим канал27. Настройка съотношение на страните

(големина на изображението)28. 3D режим ВКЛ / ИЗКЛ29. Неподвижно изображение / пауза (DVD,

BlueRay…)30. Бързо движение напред (DVD, BlueRay... )31. Бързо връщане назад (DVD, BlueRay ... )32. Стоп (DVD, BlueRay ... )

PIP (картина в картината)33. Старт (DVD, BlueRay ... ), PIP Position34. Снимка

SWAP PIP

1. Обяснение на символите запредупреждение и указание

Предупреждение

Този символ се използва за обозначаване науказания за безопасност или за насочване навниманието към особени опасности и рискове.

Указание

Този символ се използва за обозначаванена допълнителна или важна информация.

2. Обем на доставка• Резервно дистанционно управление• 2 батерии AAA• Настоящото упътване за обслужване съссписък с кодове

3. Забележки за безопасност• Не използвайте универсалнотодистанционно управление във влажнасреда и избягвайте контакт с воднипръски.

• Пазете универсалното дистанционноуправление от източници на топлина ине го излагайте на директна слънчевасветлина.

• Не разрешавайте универсалнотодистанционно управление да пада.

• Не отваряйте универсалното дистанционноуправление. То не съдържа части, коитотрябва да се поддържат технически отпотребителя.

• Подобно на всички електрически уредиуниверсалното дистанционно управлениене бива да попада в ръцете на деца.

Предупреждение – батерии

• Задължително спазвайте правилнитеполюси (надписи + и -) на батериите иги поставяйте в съответствие с тях. Принеспазване има опасност от изтичанеили експлозия на батериите.

• Не свързвайте батериите накъсо.• Не зареждайте батериите.• Не хвърляйте батериите в огън.• Не позволявайте на деца да сменятбатериите без родителски надзор.

• Съхранявайте батериите на мястоизвън обсега на деца.

• Махнете батериите от продуктите, коитоне се използват по-продължително време.

4. Първи стъпки – поставяне набатериите

Указание

• Използвайте 2 батерии тип AAA• Махнете капачето на мястото забатериите от долната страна надистанционното управление.

• Внимавайте за правилноторазположение на полюсите (+/-) набатериите и на мястото за батериите.

• Поставете батериите.• Монтирайте отново капачето на мястото за

батериите на дистанционното управление.

Указание – Code Speicher

Дистанционното управление запаметяванастройките също и по време на смянатана батериите.

5. НастройкиДистанционното управление може дауправлява с доставената фабрична настройкаоколо 90% от всички уреди SAMSUNG . Нее необходимо да се правят настройки. Акодистанционното управление не работи,изберете една от възможностите за настройка,посочени по-надолу в 5.1 и 5.2.

Page 73: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

71

BG

5.1 Въвеждане на кодСписък с КОДОВЕ:

001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008,009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016

1. Натиснете бутона за изключване назвука [MUTE] и [POWER] едновременноза около 3 сек., докато светне LED засъстоянието.

2. Въведете трицифрения код от списъка скодовете.Щом бъдат въведени всичкитетри цифри, LED за състоянието изгасва.

3. Тествайте функциите на дистанционнотоуправление. Ако то не функционирабезупречно, опитайте други кодове зауреда: [002], [003], [004] ...

Указание

Ако сте въвели невалиден код за уреда, LED засъстоянието мига два пъти и след това отновоиздава непрекъсната светилна. За излизане отвъведените кодове за уреда натиснете бутоназа изключване на звука [MUTE].

5.2 Код търсене1. Натиснете бутона за изключване на звука

[MUTE] и [POWER] едновременно за около3 сек., докато светне LED за състоянието.

2. Натиснете бутона [CH+], за дастартирате бързо търсене на код зауреда. След пълното търсене тествайтенамерения код за уреда с бутоните[POWER], [VOL+], [MENU] и бутоните сцифри 0-9. Ако функциите са налице,натиснете [MUTE], за да запаметите кодана уреда и да излезете от търсенето.

3. Ако функциите не са налице, повторететърсенето чрез натискане на бутона [CH+].

5.3 Търсене кодМожете да поискате да се покаже актуалнияткод, използван от дистанционното управление:

1. Първо натиснете бутона за изключванена звука [MUTE], след това [POWER].Отпуснете двата бутона, щом след около3 сек. светне LED за състоянието.

2. Въведете с бутоните с цифрипоследователността от цифри 9-9-0. LEDза състоянието мига два пъти и изгасва.

3. Въведете с бутоните с цифри числото 1.Избройте броя на отделните мигащисигнали на LED за състоянието –броят отговаря на първата цифрана актуалния код на уреда. За 2-та и3-та цифра от кода процедирайте последния начин:2-ра цифра -> въветете 2 -> пребройтемигащите сигнали3-та цифра -> въведете 3 -> пребройтемигащите сигналиАко някоя от цифрите на кода е 0, LED немига.

5.4 Преглед на съвместимитедистанционни управления

Поради големия брой различни дистанционниуправления в списъка с кодове можем да дадемсамо ограничен брой. Ако схемата на бутонитеи формата на корпуса на Вашето първоначалнодистанционно управление съвпадат с един отпоказаните модели, значи той е съвместим(страница 74).

6. ФУНКЦИЯ ЗА ЗАУЧАВАНЕТова дистанционно управление разполагас функция за заучаване. Чрез нея можеда прехвърляте функции от Вашетооригинално дистанционно управлениевърху това универсално дистанционноуправление.

6.1 Преди стартиране на функцията зазаучаване• Уверете се, че състояние на всичкиизползвани батерии в двете дистанционниустройства е изрядно. Ако е необходимо,ги сменете.

• Поставете оригиналното дистанционноуправление и универсалнотодистанционно управление по такъв начинедно до друго, че инфрачервените диодина дистанционните управления да сенамират директно един срещу друг.

• Ако е необходимо, коригирайтевисочината на двете дистанционниустройства, за да постигнете оптималноразположение.

• Разстоянието между двете дистанционниустройства трябва да е приблизително 3 см.

ca. 3 cm

ROC1117GRU ORIGINAL

Указание

• Не местете дистанционните устройствапо време на процеса на заучаване.

• За осветление на помещението нетрябва да се използват флуоресцентнипури или енергоспестяващи лампи, тъйкато те предизвикват смущения и можеда затруднят процеса на заучаване.

• Разстоянието между дветедистанционни управления исветлинния източник трябва да е поне1 метър.

• Процесът на заучаване се прекратявабез запаметяване, ако по време наактивирания режим Заучаване за 15секунди не бъде натиснат бутон илиприет сигнал.

• В режим Заучаване към всеки бутонможе да бъде запаметена самоедна функция. Новата функция сепрезаписва върху вече заучената натози бутон функция.

6.2 Активиране на режим Заучаване1. Натиснете и задръжте бутоните [MUTE]

и [VOL+] едновременно за около 5 сек,докато LED индикаторът за състояниетозапочне да свети постоянно.

ROC1117SAM

Page 74: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

72

BG

5

2. Въведете кода [9] [8] [0], LEDиндикаторът за състоянието премигва2 пъти и след това започва да светипостоянно.

3. Сега универсалното дистанционноуправление се намира в режимЗаучаване.

6.3 Прехвърляне на функция от бутон1. Натиснете бутона на оригиналното

дистанционно управление, чиятофункция искате да прехвърлите.LED индикаторът за състоянието нарезервното дистанционно устройствосветва за потвърждение, че командатае получена.

2. Сега натиснете бутон на резервнотодистанционно устройство, върху койтотрябва да бъде прехвърлена функцията.

3. LED индикаторът за функциите нарезервното дистанционно управлениепремигва 3 пъти за потвърждение ислед това отново започва да светипостоянно. Новата функция вече езапаметена.

4. За да прехвърлите функциите надругите бутони, повторете тези стъпки.

5. Натиснете бутона [OK], за да запаметитезаучените функции и да излезете отрежим Заучаване.

Указание

При смяната на батериите науниверсалното дистанционно управлениефункциите на заучените бутони оставатзапаметени.

6.4 Изтриване на заучени функции6.4.1 Изтриване на заучена функция1. Натиснете и задръжте бутоните [MUTE]

и [VOL+] едновременно за около 5 сек,докато LED индикаторът за състояниетозапочне да свети постоянно.

5

2. Въведете кода [9] [8] [1], LEDиндикаторът за състоянието премигва2 пъти и след това отново започва дасвети постоянно.

3. Натиснете бутона, чиято функцияискате да изтриете. LED индикаторътза състоянието примигва 3 пъти ижеланата функция бива изтрита.

6.4.2 Изтриване на всички заученифункции1. Натиснете и задръжте бутоните [MUTE]

и [VOL+] едновременно за около 5 сек,докато LED индикаторът за състояниетозапочне да свети постоянно.

5

2. Въведете кода [9] [8] [2], LEDиндикаторът за състоянието премигва2 пъти и след това отново започва дасвети постоянно.

3. Натиснете бутона [OK], LED индикаторътза състоянието премигва 3 пъти ивсички заучени функции биват изтрити.

7. SIMPLE ModeТова дистанционно управление разполагас функция SIMPLE Mode. Чрез нея можетеда ограничите обхвата от функции натова дистанционно управление само доосновните функции. По този начин сепредотвратява промяна на настройките зателевизора по невнимание.

В SIMPLE Mode имате на разположениеследните бутони:

Power TV ВКЛ / ИЗКЛ

VOL Сила на звука + / -

Изключване на звука TV

CH Програма + / -

0-9 Бутони с цифри за избор напрограма

TTX/MIX Телетекст ВКЛ / ИЗКЛ / MIX

Избор на определени On-Screenопции

GUIDE Показване на преглед на програмите(ако се поддържа от телевизията)

Избор източник на сигнал / функционаленLED

Меню ИЗКЛ

TV Превключване източник на сигнал TV

7.1 Активиране на SIMPLE Mode1. Натиснете и задръжте бутоните [MUTE]

и [VOL+] едновременно за около 5 сек,докато LED индикаторът за състояниетозапочне да свети постоянно.

5

2. Въведете кода [9] [7] [0], LEDиндикаторът за състоянието премигва2 пъти и след това отново започва дасвети постоянно.

3. Натиснете бутона [OK], LED индикаторътза състоянието премига 3 пъти иSIMPLE Mode се активира.

7.2 Деактивиране на SIMPLE Mode1. Натиснете и задръжте бутоните [MUTE]

и [VOL+] едновременно за около 5 сек,докато LED индикаторът за състояниетозапочне да свети постоянно.

5

2. Въведете кода [9] [7] [0], LEDиндикаторът за състоянието премигва2 пъти и след това отново започва дасвети постоянно.

Page 75: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

73

BG

3. Натиснете бутона [EXIT], LEDиндикаторът за състоянието премига3 пъти и SIMPLE Mode се деактивира.

Указание

Ако дистанционното управление сенамира в SIMPLE Mode, работят самоизброените в точка 7 бутони. Ако единот тези бутони бъде натиснат, LEDиндикаторът за състоянието свети, докатоне бъде пуснат бутонът. В нормаленрежим LED индикаторът за състояниетомига, когато бъде натиснат даден бутон.

8. Техническа поддръжка

• Никога не използвайте едновременностари и нови батерии в универсалнотодистанционно управление, тъй катостарите батерии са склонни към изтичанеи могат да доведат до загуба на мощност.

• В никакъв случай не почиствайтеуниверсалното дистанционно управлениес абразивни материали или силнипочистващи препарати.

• Пазете универсалното дистанционноуправление от прах и го почиствайте съссуха мека кърпа.

9. Отстраняване на повредиF. Моето резервно дистанционноуправление не работи!

A: Проверете Вашия телевизор. Акоглавният прекъсвач на уреда е изключен,резервното дистанционно управлениене може да обслужва телевизора.

A: Проверете батериите да са поставениправилно и разположението на полюситеда е спазено.

A: Проверете, дали сте натиснали за уредасъответния бутон на уреда.

A: Сменяйте батериите при нисък заряд набатериите.

F: Моят телевизор реагира само на някоибутонни команди.

A: Пробвайте други кодове, докато повечетобутони заработят надлежно.

F: Някои клавишни команди надистанционното управление вече неработят?

A: Възможно е да е активиран SIMPLEMode. Деактивирайте SIMPLE Mode,както е описано в точка 7.2.

10. Изключване на гаранцияХама ГмбХ & Ко. КГ не поема никакваотговорност или гаранция за повреди врезултат на неправилна инсталация, монтажи неправилна употреба на продукта илинеспазване на упътването за обслужване и/илиинструкциите за безопасност.

11. Сервиз и съпортЗа въпроси във връзка с продукта се обърникъм отдела за консултация за продукти наХама. Гореща телефонна линия: +49 9091502-115 (немски/английски)Допълнителна информация за съпорт щенамерите тук: www.hama.com

12. Указания за изхвърляне

Указание относно защитата наоколната среда::От момента на прилагането наевропейските директиви 2012/19/EU и2006/66/EО в националното право на

съответните страни важи следното:Електрическите и електронните уреди ибатериите не бива да се изхвърлят с битовитеотпадъци. Потребителят е длъжен по закон давърне електрическите и електронните уреди ибатериите в края на тяхната дълготрайност наизградените за целта обществени пунктове засъбиране на отпадъци или на търговския обект.Подробностите по въпроса са регламентирани взаконодателството на съответната страна.Символът върху продукта, упътването заупотреба или опаковката насочва към тезиразпоредби. Чрез рециклирането, преработкатана материалите или други форми наоползотворяване на старите уреди/батерии виедопринасяте за защитата на нашата околнасреда.

Page 76: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

74

Page 77: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

75

Page 78: Replacement RemoteControl - Thomson€¦ · Replacement RemoteControl Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung

83235

Thomson is a trademark of Technicolor or itsaf liates sed nder license to mo in onheim erman

www.thomson-av-accessories.eu

ROC1117SAM00132666