republika e kosovësmzhe-ks.net/repository/docs/ua_per_ndryshimin_dhe_plotesimin_e_u… · pamje...

13
Republika e Kosovës Republika Kosova-Republic of Kosovo Qeveria –Vlada-Government Ministria e Zhvillimit Ekonomik- Ministarstvo Ekonomskog Razvoja Ministry of Economic Development _____________________________________________________________________________________________________________________ UDHËZIM ADMINISTRATIV (MZHE) Nr.02/2015 PËR NDRYSHIMIN DHE PLOTËSIMIN E UDHËZIMIT ADMINISTRATIV Nr.04/2012 PËR PULLA POSTARE ADMINISTRATIVE INSTRUCTION (MED) No.02/2015 AMENDING THE ADMINISTRATIVE INSTRUCTION No. 04/2012 ON POSTAL STAMPS ADMINISTRATIVNOG UPUTSTVA (MER) Br.02/2015 O IZMENAMA I DOPUNAMA ADMINISTRATIVNOG UPUTSTVA Br. 04/2012 O POŠTANSKIM MARKAMA

Upload: others

Post on 22-Jul-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Republika e Kosovësmzhe-ks.net/repository/docs/UA_per_ndryshimin_dhe_plotesimin_e_U… · pamje atëherë Operatori Publik Postar përmes 2. Article 3 of the basic Administrative

Republika e Kosovës Republika Kosova-Republic of Kosovo

Qeveria –Vlada-Government Ministria e Zhvillimit Ekonomik- Ministarstvo Ekonomskog Razvoja

Ministry of Economic Development _____________________________________________________________________________________________________________________

UDHËZIM ADMINISTRATIV (MZHE) Nr.02/2015 PËR NDRYSHIMIN DHE PLOTËSIMIN E UDHËZIMIT ADMINISTRATIV

Nr.04/2012 PËR PULLA POSTARE

ADMINISTRATIVE INSTRUCTION (MED) No.02/2015 AMENDING THE ADMINISTRATIVE INSTRUCTION No. 04/2012 ON

POSTAL STAMPS

ADMINISTRATIVNOG UPUTSTVA (MER) Br.02/2015 O IZMENAMA I DOPUNAMA ADMINISTRATIVNOG UPUTSTVA Br.

04/2012 O POŠTANSKIM MARKAMA

Page 2: Republika e Kosovësmzhe-ks.net/repository/docs/UA_per_ndryshimin_dhe_plotesimin_e_U… · pamje atëherë Operatori Publik Postar përmes 2. Article 3 of the basic Administrative

1

Ministri i Ministrisë së Zhvillimit

Ekonomik,

Në mbështetje të nenit 16 paragrafi 2, të

Ligjit Nr. 03/L-173 për Shërbime Postare

(GZ/ Nr.69/2010), nenit 8 nënparagrafi 1.4, të

Rregullores Nr. 02/2011 për Fushat e

Përgjegjësisë Administrative të Zyrës së

Kryeministrit dhe Ministrive, si dhe nenit 38

paragrafi 6, të Rregullores së Punës së

Qeverisë, Nr. 09/2011 (Gazeta Zyrtare Nr.15,

12.09.2011),

Nxjerrë:

UDHËZIM ADMINISTRATIV (MZHE)

Nr.02/2015 PËR NDRYSHIMIN DHE

PLOTËSIMIN E UDHËZIMIT

ADMINISTRATIV Nr.04/2012 PËR

PULLA POSTARE

Neni 1

Qëllimi

Qëllimi i këtij Udhëzimi Administrativ është

ndryshimi dhe plotësimi i Udhëzimit

Administrativ Nr. 04/2012 për Pulla Postare.

Neni 2

1. Neni 2 i Udhëzimit Administrativ bazë,

paragrafi 1.4. riformulohet me tekstin si në

vijim:

1.4. Pulla postare e jashtëzakonshme-

pulla postare që lëshohet për të përkujtuar

Minister of the Economic Development

Ministry,

Based on Article 16 par 2 of the Law No.

03/L-173 on Postal Services (OG/

No.69/2010), Article 8 sub paragraph 1.4 of

Regulation No. 02/2011 on fields of

Administrative Responsibility of Prime

Minister’s Office and Ministries, and Article

38 par 6 of Rules of Procedure of the

Government, No. 09/2011 (Official Gazette

No.15, 12.09.2011),

Issues the following:

ADMINISTRATIVE INSTRUCTION

(MED) No.02/2015 AMENDING THE

ADMINISTRATIVE INSTRUCTION No.

04/2012 ON POSTAL STAMPS

Article 1

Purpose

The purpose of the present Administrative

Instruction is to amend the Administrative

Instruction No. 04/2012 on Postal Stamps.

Article 2

1. Article 2 of the basic Administrative

Instruction, par. 1.4 shall be reformulated as

following:

1.4. Extraordinary postal stamp - postal

stamp issued to commemorate important

Ministar Ministarstva Ekonomskog

Razvoja,

Na osnovu člana 16, stav 2 Zakona br. 03/L-

173 o poštanskim uslugama (SL/ br.

69/2010), člana 8, tačka 1.4 Uredbe br.

02/2011 o oblastima administrativne

odgovornosti Kancelarije premijera i

ministarstava, kao i na osnovu člana 38, stav

6 Poslovnika o radu Vlade br. 09/2011

(Službeni list br. 15, 12.09.2011),

Donosi:

ADMINISTRATIVNOG UPUTSTVA

(MER) Br.02/2015 O IZMENAMA I

DOPUNAMA ADMINISTRATIVNOG

UPUTSTVA Br. 04/2012 O POŠTANSKIM

MARKAMA

Član 1

Svrha

Svrha ovog Administrativnog uputstva je da

izmeni i dopuni Administrativno uputstvo Br.

04/2012 o Poštanskim Markama.

Član 2

1. Član 2 izvornog Administrativnog

uputstva, stav 1.4. menja se i glasi:

1.4. Vanredna poštanska marka-

poštanska marku koja se izdaje u znak

Page 3: Republika e Kosovësmzhe-ks.net/repository/docs/UA_per_ndryshimin_dhe_plotesimin_e_U… · pamje atëherë Operatori Publik Postar përmes 2. Article 3 of the basic Administrative

2

ngjarjet e rëndësishme, trashëgiminë

kulturore dhe historike, bukuritë natyrore,

personalitete të shquara, jubile të

rëndësishme, suksese të mëdha sportive

dhe të konkurrencës e të ngjashme.

2. Neni 2 i Udhëzimit Administrativ bazë,

paragrafi 1.5. riformulohet me tekstin si në

vijim:

1.5. Pulla postare komerciale- pulla

postare që lëshohet në bazë të kërkesës

specifike të personit juridik apo fizik. Kjo

lloj pulle përmban në vete edhe muajin e

lëshimit në qarkullim.

3. Neni 2 i Udhëzimit Administrativ bazë, pas

nënparagrafit 1.7. shtohen nën paragrafët 1.8,

1.9, 1.10. and 1.11. me tekstin si në vijim:

1.8. Pulla postare e rregullt – pulla

postare temat e të cilave propozohen për

Programin Vjetor. Pullat postare të

rregullta lëshohen në sasitë e kërkuara nga

Operatori Publik Postar, në varësi të vlerës

nominale e cila është e nevojshme për të

paguar shërbimet postare në qarkullimin e

brendshëm dhe atë ndërkombëtar.

1.9. Pulla postare përkujtimore- pulla

postare të nxjerra për raste të ndryshme

përkujtimore.

1.10. Pulla Postare humanitare- ka për

qëllim solidarizimin dhe sensibilizimin e

events, cultural and historic heritage, natural

landscapes, distinguished personalities,

important jubilees, great sport and

competition success and other similar

events.

2. Article 2 of the basic Administrative

Instruction, par 1.5 shall be reformulated as

following:

1.5. Commercial postal Stamp – postal

stamp issued based on a specific request of

natural or legal persons. This type of stamp

shall also contain the month in which it is

issued in circulation.

3. Paragraphs 1.8, 1.9. 1.10 and 1.11. shall be

added to Article 2 of the basic Administrative

Instruction, with the following text:

1.8. Regular postal stamp - postal stamp

with themes proposed for the Annual

Program. Regular postal stamps shall be

issued in quantities requested by the the

Public Postal Operator, depending on the

nominal value which is necessary to cover

postal services in both internal and

international circulation.

1.9. Commemorative postal stamps-

postal stamps issued for different

commemorative occasions.

1.10. Postal Stamps humanitarian aims

solidarity and awareness of humanitarian

obeležavanja važnih događaja, kulturno-

istorijske baštine, prirodnih lepota,

znamenitih ličnosti, značajnih jubileja,

velikih sportskih uspeha i takmičenja i

slično.

2. Član 2 izvornog Administrativnog

uputstva, stav 1.5. menja se i glasi:

1.5. Komercijalna poštanska marka-

poštanska marka koja se izdaje na poseban

zahtev pravnog ili fizičkog lica. Ova marka

sadrži i mesec puštanja u promet.

3. Članu 2 izvornog Administrativnog

Uputstva se nakon stava 1.7 dodaju stavovi

1.8, 1.9, 1.10. i 1.11. koji glase:

1.8. Redovna poštanska marka-

poštansku marku čije se teme predlažu

Godišnjim programom. Redovne poštanske

marke izdaju se u količinama koje zahteva

Javni Poštanski Operator , u zavisnosti od

nominalne vrednosti potrebne za plaćanje

poštanskih usluga u unutrašnjem i

međunarodnom prometu.

1.9. Komemorativna poštanska marka-

poštansku marku izdatu za različite

komemorativne prigode.

1.10. Poštanske marke humanitarne

ciljeve solidarnost i svest o humanitarnim

Page 4: Republika e Kosovësmzhe-ks.net/repository/docs/UA_per_ndryshimin_dhe_plotesimin_e_U… · pamje atëherë Operatori Publik Postar përmes 2. Article 3 of the basic Administrative

3

rasteve humanitare.

1.11. Programi i rregullt vjetor i

nxjerrjes së pullave postare - emisionet e

pullave postare të cilat emetohen brenda

një viti kalendarik, tematikat e të cilave

propozohen nga anëtarët e Komisionit për

Pullë Postare dhe me autorizim të Ministrit

në gjashtë mujorin e parë të vitit paraprak.

Neni 3

1. Neni 3 i Udhëzimit Administrativ bazë,

paragrafi 2 riformulohet me tekstin si në

vijim:

2. Karakteristikat e detyrueshme të pullës

postare në Republikën e Kosovës janë:

2.1 Në fund apo anash të pullës postare

vendoset me shkronja të mëdha KOSOVA;

2.2. Logoja e Autoritetit Emetues me

përmasa më të përshtatshme;

2.3. Vlera nominale e shtypur me numra

apo shkronja latine;

2.4. Tematika e emisionit;

2.5. Vendosja e vitit të nxjerrjes në

qarkullim të pullës, vendoset jashtë

dizajnit.

cases.

1.11. Regular annual program for issuing

postal stamps, emission of postal stamps

which are emitted within a calendar year.

Themes of which are proposed by members

of the Postal Stamps Committee and on the

authorization of the Minister during the first

half of the previous year.

Article 3

1. In Article 3 of the basic Administrative

Instruction, paragraph 2 shall be reformulated

as following:

2. Mandatory features of postal stamps in the

republic of Kosovo are:

2.1 At the bottom or in the sides of the

postal stamp it should write in capital letters

KOSOVA;

2.2. Issuing authority logo in most suitable

size;

2.3. Nominal value printed with numbers or

latin letters;

2.4. Issuance theme;

2.5. Year when the stamp was issued in

circulation, placed outside of the design

frame.

slučajevima .

1.11. Redovan godišnji program

izdavanja poštanskih maraka - izdanja

poštanskih maraka koje se izdaju u jednoj

kalendarskoj godini, čije motive i tematiku

predlažu članovi Komisije za poštanske

marke, uz odobrenje ministra, u prvom

polugodištu prethodne godine.

Član 3

1. Član 3 izvornog Administrativnog

uputstva, stav 2 menja se i glasi:

2. Obavezna obeležja poštanske marke u

Republici Kosovo su sledeća:

2.1. Na kraju poštanske marke ili sa strane

velikim slovima ispisuje se KOSOVO;

2.2. Logotip izdavača odgovarajuće

veličine;

2.3. Nominalna vrednost odštampana

arapskim brojevima ili rimskim slovima;

2.4. Tematika izdanja;

2.5. Godina puštanja marke u promet, koja

se stavlja van dizajna.

Page 5: Republika e Kosovësmzhe-ks.net/repository/docs/UA_per_ndryshimin_dhe_plotesimin_e_U… · pamje atëherë Operatori Publik Postar përmes 2. Article 3 of the basic Administrative

4

2. Neni 3 i Udhëzimit Administrativ bazë,

paragrafi 5 riformulohet me tekstin si në

vijim:

5. Pullat postare mund të jenë të çdo forme,

me kusht që në përgjithësi dimensionet e

tyre vertikale dhe horizontale të mos jenë

më pak së pesëmbëdhjetë (15) mm, apo më

të mëdha se pesëdhjetë (50) mm.

Neni 4

Neni 5 paragrafi 2 pas fjalës “në ato

ndërkombëtare” fshihet fjalia “pranë

kompanive e organizatave filatelike

ndërkombëtare duke i publikuar ato në

katalogje, gazeta dhe revista ndërkombëtare

filatelike”.

Neni 5

Pas nenit 6 të Udhëzimit Administrativ bazë

shtohet neni 6.A me tekstin si në vijim:

Neni 6.A

Pulla postare e jashtëzakonshme

1. Kërkesa për nxjerrjen e një pulle postare të

jashtëzakonshme, nga institucionet shtetërore

të Republikës së Kosovës, përfshin edhe

përshkrimin e emisionit si dhe pamjet e

propozuara.

2. Në rastet kur institucioni nuk ka propozuar

pamje atëherë Operatori Publik Postar përmes

2. Article 3 of the basic Administrative

Instruction par 5 shall be reformulated as

following:

5. Postage stamps can take any shape,

provided that their overall vertical and

horizontal dimensions are not smaller than

fifteen (15) mm, or bigger than fifty (50)

mm.

Article 4

In Article 5 paragraph 2 after the word

“international” the sentence “philately

companies and organizations, publishing them

in catalogues, international philately

magazines” shall be deleted.

Article 5

After Article 6 of the basic Administrative

Instruction, article 6.A shall be added as

following:

Article 6.A

Extraordinary postal stamp

1. The request for emitting an extraordinary

postal stamp, by state institutions of the

Republic of Kosovo, include the description of

the emission and proposed portraits.

2. When the institution fails to propose any

portrait, the Public Postal Operator through

2. Član 3 izvornog Administrativnog

uputstva, stav 5 menja se i glasi:

5. Poštanske marke mogu imati bilo kakav

oblik pod uslovom da, po pravilu, njihove

horizontalne i vertikalne dimenzije ne budu

manje od petnaest (15) mm niti veće od

pedeset (50) mm.

Član 4

Član 5 stav 2, nakon reči “pri međunarodnim”

briše se rečenica “pri međunarodnim

filatelističkim kompanijama i organizacijama,

objavljujući ih u katalozima, novinama i

međunarodnim filatelističkim časopisima“.

Član 5

Nakon člana 6 izvornog Administrativnog

uputstva dodaje se član 6.A koji glasi:

Član 6.A

Vanredna poštanska marka

1. Zahtev državnih institucija Republike

Kosovo za izdavanje vanredne poštanske

marke, sadrži i opis izdanja kao i predloženi

izgled.

2. U slučajevima u kojima institucija ne

predloži konkretan izgled, javni poštanski

Page 6: Republika e Kosovësmzhe-ks.net/repository/docs/UA_per_ndryshimin_dhe_plotesimin_e_U… · pamje atëherë Operatori Publik Postar përmes 2. Article 3 of the basic Administrative

5

procedurave të rregullta do ti ofrojë

Komisionit për Pullë Postare versionet

adekuate për vlerësim.

Neni 6

1. Neni 7 i Udhëzimit Administrativ bazë,

paragrafi 3 riformulohet me tekstin si në

vijim:

3. Komisioni për Pullë Postare përbëhet

nga shtatë (7) anëtarë duke përfshirë edhe

Kryesuesin e komisionit.

2. Neni 7 paragrafi 6 i Udhëzimit

Administrativ bazë, riformulohet me tekstin si

në vijim:

6. Kompensimi i Komisionit për pullë

postare bëhet nga Operatori Publik Postar,

bazuar në Vendimin e Operatorit Publik

Postar.

3. Neni 7 i Udhëzimit Administrativ bazë,

paragrafi 13 fshihet fjalia “nga Kryesuesi i

Komisionit të Pullës Postare” dhe

zëvendësohet me fjalinë “një zyrtar jashtë

anëtarëve të Komisionit për Pullë Postare”.

4. Neni 7 i Udhëzimit Administrativ bazë, pas

paragrafit 13 shtohen paragrafë 14 dhe 15 me

tekstin si në vijim:

14. Përveç procesverbalit, Komisioni për

pullë postare mban edhe arkivin e kopjeve të

dizajnëve të përzgjedhura.

regular procedures shall offer to the Postage

Stamp Committee some adequate versions for

assessment.

Article 6

1. In Article 7 of the basic Administrative

Instruction, paragraph 3 shall be reformulated

as following:

3. The Postage Stamp Committee shall

consist of seven (7) members including the

Chair of the Committee.

2. Article 7 paragraph 6 of the basic

Administrative Instruction, shall be

reformulated as following:

6. Compensation for the Postage Stamp

Committee shall be done by the Public

Postal Operator, according to the Decision

of the respective Public Postal Operator.

3. In Article 7 paragraph 13 of the basic

Administrative Instruction, the sentence“by the

Chair of the Postal Stamp Committee” shall be

deleted and replaced with “an official outside

the Postal Stamp Comittee members”.

4. In Article 7 of the basic Administrative

Instruction, paragraphs 14 and 15 shall be

added after paragraph 13 as following:

14. Apart from the minutes, the Postal

Stamp Committee shall also maintain

archives of copies of the selected designs.

operator, u redovnom postupku, podnosi

adekvatne verzije Komisiji za poštanske

marke, na ocenu.

Član 6

1. Član 7 izvornog Administrativnog

Uputstva, stav 3 menja se i glasi:

3. Komisija za Poštanske Marke se sastoji

od sedam (7) članova, uključujući i

predsedavajućeg Komisije.

2. Član 7 stav 6 izvornog Administrativnog

uputstva, menja se i glasi:

6. Naknadu za Komisiju za poštanske

marke plaća javni poštanski operator, na

osnovu odluke javnog poštanskog

operatora.

3. Član 7 izvornog Administrativnog

uputstva, stav 13 briše se rečenica

“predsedavajući Komisije za poštanske marke

”an članovi zvanične izvan odbora za

poštanske marke ”.

4. Član 7 izvornog Administrativnog

Uputstva, nakon stava 13 dodaju se stavovi

14 i 15 koji glase:

14. Sem zapisnika, Komisija za poštanske

marke vodi i arhivu kopija svih izabrani

rešenja.

Page 7: Republika e Kosovësmzhe-ks.net/repository/docs/UA_per_ndryshimin_dhe_plotesimin_e_U… · pamje atëherë Operatori Publik Postar përmes 2. Article 3 of the basic Administrative

6

15. Për emisionet e jashtëzakonshme,

Komisioni i pullës postare, përveç

përmbajtjes dhe vlerave artistike, mund të

kërkojë nga iniciuesit e kërkesës edhe

shpjegime të tjera për dizajnin e emisionit të

pullës postare.

Neni 7

Pas nenit 8 të Udhëzimit Administrativ bazë

shtohet nen i ri 8.A me tekstin si në vijim:

Neni 8.A

Produktet filatelike

1. Për përgatitjen e skicave, pamjeve dhe

produkteve të emisioneve të pullave postare të

Kosovës, të përcaktuara në Programin

Tematik Vjetor dhe të jashtëzakonshme

shpallet konkurs. Kriteret e shpalljes së

konkursit dhe dhënia e çmimeve vendosen me

Vendim të Operatorit Publik Postar.

2. Nëse dizajnët e përzgjedhura nga

Komisioni për Pullë Postare në procedurat e

mëtejme, rezultojnë me plagjiatura,

përgjegjësitë i kalojnë aplikuesit përkatës.

Neni 8

Neni 9 i Udhëzimit Administrativ bazë,

paragrafi 5 dhe 6 i këtij neni, fshihen në tërësi.

15. For extraordinary emissions, apart from

the artistic content and values, the Postal

Stamp Committee may require from the

initiator of the application to provide

additional explanations about the design of

the emission of postal stamp.

Article 7

After Article 8 of the basic Administrative

Instruction a new article 8.A shall be added as

following:

Article 8.A

Philatelic Products

1. A public competition shall be announced for

preparation of sketches, images and products

for emission of postal stamps of Kosovo, as

determined by the Annual Thematic Program

and extraordinary. The requirements for the

competition and prices shall be decided by a

Decision of the Public Postal Operator.

2. If the designs selected by the Postal Stamp

Committee are found to be plagiarized in

further proceedings, the responsibility shall

rest with the respective applicant.

Article 8

In Article 9 of the basic Administrative

Instruction, paragraph 5 and 6 of the respective

Article, shall be deleted completely.

15. Za vanredna izdanja, Komisija za

poštanske marke, sem u smislu sadržaja i

umetničke vrednosti, može zahtevati od

podnosioca zahteva druga objašnjenja u

vezi sa likovnim rešenjem datog izdanja

poštanske marke.

Član 7

Nakon člana 8 izvornog Administrativnog

Uputstva dodaje se novi član 8.A koji glasi:

Član 8.A

Filatelistički proizvodi

1. Za pripremu skica, izgleda i proizvoda

izdanja poštanskih marki Kosova, predviđenih

Godišnjim tematskim programom kao i za

pripremu vanrednih poštanskih marki,

objavljuje se konkurs. Javni poštanski

operator odlučuje o kriterijumima konkursa i

dodeli nagrada.

2. Ukoliko se pokaže da su likovna rešenja

koje je odabrala Komisija za poštanske marke

u daljem postupku zapravo plagijat,

odgovornost prelazi na njihovog autora.

Član 8

Član 9 izvornog Administrativnog uputstva,

stavovi 5 i 6 ovog člana, brišu se u potpunosti.

Page 8: Republika e Kosovësmzhe-ks.net/repository/docs/UA_per_ndryshimin_dhe_plotesimin_e_U… · pamje atëherë Operatori Publik Postar përmes 2. Article 3 of the basic Administrative

7

Neni 9

1. Neni 10 paragrafi 1 i Udhëzimit

Administrativ bazë, fshihet fjalia “Për shitjen

me sasi të mëdha në tregun filatelik, Operatori

Publik Postar mund të bëjë zbritje deri në 20%

të vlerës normale” .

2. Neni 10 paragrafi 5 i Udhëzimit

Administrativ bazë riformulohet me tekstin si

në vijim:

5. Në pjesëmarrje në ekspozita e panaire

filatelike ndërkombëtare për qëllime

promotivo-afirmative, marrin pjesë zyrtarët

e fushës përkatëse dhe zyrtar të

marketingut të Operatorit Publik Postar.

3. Neni 10 i Udhëzimit Administrativ bazë pas

paragrafit 6 shtohen paragrafët 7, 8, 9, me

tekstin si në vijim:

7. Shitja e pullave postare për qëllime

filatelike brenda dhe jashtë vendit, bëhet

nga Operatori Publik Postar nëpërmjet

shoqërive dhe agjencioneve tregtare

vendore apo ndërkombëtare.

8. Për shitje në sasi të mëdha, në tregun

filatelik, Operatori Publik Postar bënë

zbritje kundrejt çmimit nominal, si vijon:

8.1. Për seri të plota, të pavulosura deri

në masën 20%;

Article 9

1. In Article 10 paragraph 1 of the basic

Administrative Instruction, the sentence “The

Public Post Operator may provide wholesale

discounts up to 20% of the nominal value”

shall be deleted.

2. Article 10 paragraph 5 of the basic

Administrative Instruction shall be

reformulated as following:

5. The Public Postal Operator’s officials of

the respective field and marketing officials

shall participate in international philatelic

fairs for the purpose of affirmative

promotion.

3. In Article 10 of the basic Administrative

Instruction, paragraphs 7, 8, 9, shall be added

after paragraph 6 as following:

7. The sale of postal stamps for philatelic

purposes inside and outside of the country

shall be done by the Public Postal Operator

through domestic or international trade

companies and agencies.

8. For a wholesale, in the philatelic market,

the Public Postal Operator shall provide a

discount in comparison to the nominal price

as following:

8.1. For complete, unstamped series up to

a level of 20%;

Član 9

1. Član 10 stav 1 izvornog Administrativnog

uputstva, briše se rečenica “Za prodaju u

velikim količinama na filatelističkom tržištu,

javni poštanski operator može da odobri

popust do 20% od nominalne vrednosti” .

2. Član 10 stav 5 izvornog Administrativnog

uputstva menja se i glasi:

5. Sa ciljem promocije i afirmacije,

službenici iz relevantne oblasti i

službenici za marketing javnog

poštanskog operatora učestvuju za

međunarodnim filatelističkim izložbama i

sajmovima.

3. Članu 10 izvornog Administrativnog

uputstva se nakon stava 6 dodaju stavovi 7, 8,

9, koji glase:

7. Javnog Poštanskog Operatora vrši

prodaju poštanskih marki u filatelističku

svrhu u i van zemlje, putem domaćih ili

međunarodnih trgovačkih društava ili

agencija.

8. Za prodaju u velikim količinama, na

filatelističkom tržištu, javni poštanski

operator daje popust na nominalnu

vrednost, i to:

8.1. za potpune, nežigosane serije, do

20%;

Page 9: Republika e Kosovësmzhe-ks.net/repository/docs/UA_per_ndryshimin_dhe_plotesimin_e_U… · pamje atëherë Operatori Publik Postar përmes 2. Article 3 of the basic Administrative

8

8.2. Për seri të shkurtuar, të vulosura

deri në masën 80%;

8.3. Për emisionet e mbetura në stok, të

emetuara deri në masën 30% kundrejt

vlerës së konvertuar, sipas kursit të

këmbimit të periudhës përkatëse të

emetimit të serisë me të cilën është

përcaktuar çmimi i shitjes.

9. Sasitë e shitjes së pullave postare për të

cilat aplikohet zbritja në përputhje me

paragrafët 8.1. 8.2. dhe 8.3.,

përcaktohen me Vendim nga Operatori

Publik Postar.

Neni 10

Në nenin 12 të Udhëzimit Administrativ bazë,

shtohet paragrafi 2 me tekstin si në vijim:

2. Prodhuesi i pullave postare sjellë

mostrën e parë të pullës postare për miratim,

kurse anëtari i Operatorit Publik Postar

duhet të sjell me vete dizajnin e zgjedhur

nga anëtarët e Komisionit për Pullë Postare,

në mënyrë që të vërtetohet së a është dizajni

i zgjedhur identik me atë të mostrës së parë.

Neni 11

1. Neni 13 i Udhëzimit Administrativ bazë

paragrafi 5.1. riformulohet me tekstin si në

vijim:

8.2. For shortened unstamped series up to

a level of 80%;

8.3. For emissions contained in stock,

emitted up to a level of 30% of the

converted value, based on the exchange

rate of the respective period of emission

of series which determined the price of

sale.

9. Sale quantities of postal stamps subject to

the discount in line with paragraphs 8.1. 8.2

and 8.3, shall be determined by a Decision

of the Public Postal Operator.

Article 10

A paragraph 2 shall be added to Article 12 of

the basic Administrative Instruction, as

following:

2. The Printing House of the postal stamps

shall submit the first sample of the postal

stamp for approval, while the member of

the Public Postal Operator should bring

along the design selected by the members

of the Postal Stamp Committee, in order to

verify whether the selected design is

identical to the design of the first sample.

Article 11

1. In Article 13 of the basic Administrative

Instruction, paragraph 5.1. shall be

reformulated as following:

8.2. za skraćene, žigosane serije do 80%;

8.3. za izdanja koja su izdata i ostala u

zalihama, do 30% konvertovane

vrednosti, shodno kursu koji je važio u

periodu izdavanja serije, po kome je

utvrđena prodajna cena.

9. Prodajne količine poštanskih maraka za

koje važi popust utvrđuju se Odlukom

Javnog Poštanskog Operatora u skladu sa

tačkama 8.1,8.2 i 8.3.

Član 10

Članu 12 izvornog Administrativnog uputstva

dodaje se stav 2 koji glasi:

2. Proizvođač poštanskih maraka dužan je

da podnese prvi uzorak poštanske marke na

odobrenje, dok član javnog poštanskog

operatora treba da ponese sa sobom

likovno rešenje koje su odabrali članovi

Komisije za poštanske marke, kako bi se

potvrdilo da li izabrano likovno rešenje

odgovara identično prvom uzorku.

Član 11

1. Član 13 izvornog Administrativnog

uputstva stav 5.1. menja se i glasi:

Page 10: Republika e Kosovësmzhe-ks.net/repository/docs/UA_per_ndryshimin_dhe_plotesimin_e_U… · pamje atëherë Operatori Publik Postar përmes 2. Article 3 of the basic Administrative

9

5.1. Në rezervat dedikuar muzeut të pullave

postare nga secili emision ruhen nga 200

seri - ekzemplar, 30 blloqe dhe 20 ZDP si

dhe nga 10 kopje të çdo reklame të bërë.

2. Neni 13 i Udhëzimit Administrativ bazë,

paragrafi 5.2. dhe 5.3. fshihen dhe

zëvendësohen me tekstin si në vijim:

5.2. Për rezervat e magazinimit për qëllime

promotivo-afirmative, Operatori Publik

Postar nxjerr Vendim, dhe për sasitë

njoftohet Ministria.

Neni 12

1. Neni 15 i Udhëzimit Administrativ bazë,

paragrafi 1 riformulohet me tekstin si në

vijim:

1. Operatori Publik Postar me Vendim bën

tërheqjen e serive të Pullës Postare nga

përdorimi, pas miratimit nga Ministri në

rastet kur:

1.1. ndryshon emri i shtetit;

1.2. ndërron valuta;

1.3. janë të pavlefshme për tarifim postar

dhe shitje filatelike.

2. Neni 15 paragrafi 2 pas fjalës “i vendimit”

shtohet fjalia “nga Operatori Publik Postar”.

5.1. 200 series – samples, 30 blocks and 20

FDI covers and 10 copies of every series

and any advertisement made, shall be stored

in the reserves dedicated to the museum of

postal stamps.

2. Paragraphs 5.2. and 5.3. of Article 13 of the

basic Administrative Instruction, shall be

deleted and replaced as following:

5.2. The Public Postal Operator shall take a

Decision on the reserves of postal stamps to

be stored for promotional purposes and the

Ministry shall be notified of the quantities

thereof.

Article 12

1. In Article 15 of the basic Administrative

Instruction, paragraph 1 shall be reformulated

as following:

1. With a Decision of the Public Post

Operator, Commercial postal stamps may be

withdrawn from circulation, following the

approval by the Minister when:

1.1. the country changes its name;

1.2. the currency is changed;

1.3. they have no value for postal

circulation and philatelic sale.

2. In Article 15 paragraph 2 after the sentence

“the Decision” the expression “by the Public

5.1. Za potrebe rezervi namenjenih muzeju

poštanskih maraka iz svakog izdanja čuva

se po 200 serija - uzoraka, 30 tabaka i 20

ZDP i po 10 primeraka svake načinjene

reklame.

2. Član 13 izvornog Administrativnog

uputstva, stavovi 5.2. i 5.3. brišu se i

zamenjuju sledećom formulacijom:

5.2. Javni poštanski operator donosi

Odluku o rezervama u skladištu koje se

čuvaju u promotivne i afirmativne svrhe i

obaveštava Ministarstvo o količinama.

Član 12

1. Član 15 izvornog Administrativnog

uputstva, stav 1 menja se i glasi:

1. Javni poštanski operator Odlukom

povlači iz upotrebe serije poštanskih

maraka, nakon dobijanja odobrenja

ministra, u slučajevima kada:

1.1. se promeni naziv države;

1.2. se promeni valuta;

1.3. su te marke nevažeće za poštanski

promet i filatelističku prodaju.

2. Član 15 stav 2, nakon rečinica “Odluke”

dodaje se rečenica “Javnog Poštanskog

Page 11: Republika e Kosovësmzhe-ks.net/repository/docs/UA_per_ndryshimin_dhe_plotesimin_e_U… · pamje atëherë Operatori Publik Postar përmes 2. Article 3 of the basic Administrative

10

3. Neni 15 paragrafi 3 riformulohet me tekstin

si në vijim:

3. Brenda periudhës prej nëntëdhjetë (90)

ditësh, Operatori Publik Postar është i

obliguar të zëvendësojë të gjitha pullat e

pavlefshme, me pulla të vlefshme, sipas

vlerave nominale.

Neni 13

Neni 16 i Udhëzimit Administrativ bazë,

paragrafi 1.5. riformulohet me tekstin si në

vijim:

1.5. nëse i ka skaduar afati i validitetit.

Neni 14

Pas nenit 16 të Udhëzimit Administrativ bazë,

shtohen nenet 16.A, 16.B dhe 16.C me tekstin

si në vijim:

Neni 16.A

Rishtypja e pullave postare në rrethana të

jashtëzakonshme

1. Në rrethana të jashtëzakonshme kur

Operatori Publik Postar nuk mund t’i mbulojë

dërgesat e kërkuara me nominale të caktuara,

ai duhet të bëjë rishtypjen e pullave postare

me procedura emergjente. Rishtypja e sasisë

së pullave postare bëhet sipas nominaleve të

Postal Operator” shall be added.

3. Article 15 paragraph 3 shall be reformulated

as following:

3. Within ninety (90) days, the Public Postal

Operator shall replace all the invalid postal

stamps with valid postal stamps, in

accordance with their nominal value.

Article 13

In Article 16 of the basic Administrative

Instruction, paragraph 1.5. shall be

reformulated as following:

1.5. If the validity has expired.

Article 14

After Article 16, Articles 16.A, 16.B and 16.C

shall be added as following:

Article 16.A

Reprinting of postal stamps in

extraordinary circumstances

1. In extraordinary circumstances, when the

Public Postal Operator cannot meet the

requested delivery with nominal quantity, it

should reprint postal stamps through

emergency procedures. Reprinting of the

quantity of postal stamps shall be done based

Operatora”.

3. Član 15 stav 3 menja se i glasi:

3. U roku od devedeset (90) dana, Javni

Poštanski Operater zamenjuje sve

nevažeće poštanske marke, važećim, prema

nominalnim vrednostima.

Član 13

Član 16 izvornog Administrativnog uputstva,

stav 1.5. menja se sledećom formulacijom:

1.5. ako im je istekao rok važnosti.

Član 14

Nakon člana 16 izvornog Administrativnog

uputstva, dodaju se članovi 16.A, 16.B i 16.C

koji glase:

Član 16.A

Ponovno štampanje poštanskih maraka u

vanrednim okolnostima

1. U vanrednim okolnostima, kada javni

poštanski operator ne može da pokrije

zahtevane pošiljke utvrđenom nominalnom

vrednošću, vrši se ponovno štampanje

poštanskih marki po hitnom postupku.

Poštanske marke ponovo se štampaju u

Page 12: Republika e Kosovësmzhe-ks.net/repository/docs/UA_per_ndryshimin_dhe_plotesimin_e_U… · pamje atëherë Operatori Publik Postar përmes 2. Article 3 of the basic Administrative

11

nevojshme, për të cilat njoftohet Ministria.

2. Rishtypja e secilës nominale shënohet me

numër romak vijues.

Neni 16.B

Pullat postare humanitare

1. Pullat postare humanitare, shtypen me

kërkesë të subjektit juridik si pjesë përcjellëse

e aktiviteteve të fushatave të zhvilluara nga

organizatat e ndryshme.

2. Shpenzimet e prodhimit të pullave postare

humanitare i bartë organizata që bënë

kërkesën, ndërkaq shitja dhe shpërndarja e

tyre rregullohet me marrëveshje në mes

Operatorit Publik Postar dhe organizatës

përkatëse.

3. Vlera e pullave postare humanitare nuk

mund të jetë më e lartë së 0.15€ dhe

konsumatorit i ofrohet si vlerë vullnetare dhe

jo obliguese.

Neni 16.C

Falsifikimi i pullës postare

Falsifikimi i pullës postare është i ndaluar

dhe është i dënueshëm me dispozitat e Kodit

Penal të Republikës së Kosovës.

on the necessary nominal quantity, and the

Ministry shall be notified thereof.

2. Reprinting of every nominal quantity shall

be marked with consecutive roman number.

Article 16.B

Humanitarian Postal Stamps

1. Humanitarian Postal Stamps are printed out

on the request of a legal entity as a follow up

event for activities and campaigns conducted

by different organizations.

2. The expenditures for production of

humanitarian postal stamps be borne by the

organization that made the request, whereas

the sale and distribution thereof is regulated by

an agreement between Public Postal Operator

and the respective Organization.

3. The value of humanitarian postal stamps

cannot exceed 0.15€ and shall be offered to

consumers as voluntary non-mandatory value.

Article 16.C

Falsification of a postal stamp

Falsification of a postal stamp is prohibited

and is punishable under the Criminal Code of

Republic of Kosovo.

zahtevanim nominalnim vrednostima, o

kojima se obaveštava Ministarstvo.

2. Ponovno štampanje svake nominalne

vrednosti označava se narednim rimskim

brojem.

Član 16.B

Humanitarne Poštanske Markice

1. Humanitarne Poštanske Markice se na

zahtev pravnog lica kao sastavni deo

aktivnosti kampanja koje vode različite

organizacije.

2. Troškove proizvodnje ovih Humanitarne

Poštanske Markice snosi organizacija koja

podnosi zahtev, dok se njihova prodaja i

distribucija uređuju sporazumom javnog

poštanskog operatora i organizacije.

3. Vrednost ovih Humanitarne Poštanske

Markice ne može premašiti 0.15€ a potrošaču

se nudi kao dobrovoljna a ne kao obavezna

vrednost.

Član 16.C

Krivotvorenje poštanskih maraka

Krivotvorenje poštanskih maraka zabranjeno

je i kažnjivo odredbama Krivičnog zakonika

Republika Kosova.

Page 13: Republika e Kosovësmzhe-ks.net/repository/docs/UA_per_ndryshimin_dhe_plotesimin_e_U… · pamje atëherë Operatori Publik Postar përmes 2. Article 3 of the basic Administrative

12

Neni 15

Hyrja në fuqi

Ky Udhëzim Administrativ hyn në fuqi shtatë

(7) ditë pas nënshkrimit nga Ministri i

Zhvillimit Ekonomik.

Blerand STAVILECI

_____________________

Ministër i Zhvillimit Ekonomik

Prishtinë, 03/12/2015

Article 15

Entry into force

The present Administrative Instruction shall

enter into force seven (7) days after it is signed

by the Minister of Economic Development.

Blerand STAVILECI

_____________________

Minster of Economic Development

Prishtina, 03/12/2015

Član 15

Stupanje na snagu

Ovo Administrativno uputstvo stupa na snagu

sedam dana (7) od potpisivanja od strane

Ministra Ekonomskog Razvoja.

Blerand STAVILECI

_____________________

Ministar za Ekonomski Razvoj

U Prištini,03/12/2015