republique tunisienne ministere du transport societe

17
OFFICIAL USE Usage Officiel Usage Officiel OFFICIAL USE REPUBLIQUE TUNISIENNE MINISTERE DU TRANSPORT SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER TUNISIENS Projet de mise Ă  niveau du rĂ©seau des Chemins de fer Services de consultation pour la mise en Ɠuvre du projet Termes de RĂ©fĂ©rence 1. CONTEXTE La Banque EuropĂ©enne pour la Reconstruction et le DĂ©veloppement ("BERD" ou la "Banque") a accordĂ© un prĂȘt de 160 millions d'euros au profit de la SociĂ©tĂ© Nationale des Chemins de Fer Tunisiens ("SNCFT") pour financer un programme de mise Ă  niveau du rĂ©seau qui impliquera : - Le dĂ©doublement et l'Ă©lectrification de la section terminale de la ligne 22 des chemins de fer de la banlieue du Sahel entre Moknine et Mahdia, la signalisation des gares et lignes entre Monastir et Mahdia y compris l’adaptation et la rĂ©habilitation des autres installations de signalisation existantes ainsi que l’acquisition de six unitĂ©s Ă©lectriques multiples («UEM») pour renforcer le parc de l’UABS Ă  l’occasion du projet. - La rectification du tracĂ© de la ligne ferroviaire Ouest-Sud entre Tunis et Kasserine (Ligne 6) ainsi que sa modernisation (signalisation des gares et lignes entre Djebel Djeloud et Gaafour, tĂ©lĂ©communications entre Djebel Djeloud-Dahmani-Kef et travaux de voie) Le rĂ©seau ferroviaire tunisien compte 2,268 km de voies ferrĂ©eset couvre la plus grande partie du pays dont 1,762 km Ă  Ă©cartement mĂ©trique et le reste Ă  Ă©cartement standard. La longueur exploitĂ©e est de 2,240 Km et les lignes fermĂ©es sont la ligne 11 entre Kalaa Sghira et Kasserine, la ligne 2 entre Mateur et Tabarka et la ligne 3 entre Mateur et Sidi Mhimech Les deux projets comprennent les Ă©lĂ©ments suivants: a) Pour la ligne 22 (Sousse – Mahdia). Travaux d‘infrastructure et d’électrification pour le dĂ©doublement de la section terminale entre Moknine et Mahdia ; Travaux de rĂ©habilitation des gares, arrĂȘts, abris et locaux techniques ;

Upload: others

Post on 18-Jun-2022

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: REPUBLIQUE TUNISIENNE MINISTERE DU TRANSPORT SOCIETE

OFFICIAL USE Usage Officiel

Usage Officiel

OFFICIAL USE

REPUBLIQUE TUNISIENNE

MINISTERE DU TRANSPORT

SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER TUNISIENS

Projet de mise à niveau du réseau des Chemins de fer

Services de consultation pour la mise en Ɠuvre du projet

Termes de Référence

1. CONTEXTE

La Banque Européenne pour la Reconstruction et le Développement ("BERD" ou la "Banque") a

accordĂ© un prĂȘt de 160 millions d'euros au profit de la SociĂ©tĂ© Nationale des Chemins de Fer

Tunisiens ("SNCFT") pour financer un programme de mise à niveau du réseau qui impliquera :

- Le dédoublement et l'électrification de la section terminale de la ligne 22 des chemins de

fer de la banlieue du Sahel entre Moknine et Mahdia, la signalisation des gares et lignes

entre Monastir et Mahdia y compris l’adaptation et la rĂ©habilitation des autres

installations de signalisation existantes ainsi que l’acquisition de six unitĂ©s Ă©lectriques

multiples («UEM») pour renforcer le parc de l’UABS Ă  l’occasion du projet.

- La rectification du tracé de la ligne ferroviaire Ouest-Sud entre Tunis et Kasserine (Ligne

6) ainsi que sa modernisation (signalisation des gares et lignes entre Djebel Djeloud et

Gaafour, télécommunications entre Djebel Djeloud-Dahmani-Kef et travaux de voie)

Le réseau ferroviaire tunisien compte 2,268 km de voies ferréeset couvre la plus grande partie du

pays dont 1,762 km à écartement métrique et le reste à écartement standard. La longueur

exploitée est de 2,240 Km et les lignes fermées sont la ligne 11 entre Kalaa Sghira et Kasserine,

la ligne 2 entre Mateur et Tabarka et la ligne 3 entre Mateur et Sidi Mhimech

Les deux projets comprennent les éléments suivants:

a) Pour la ligne 22 (Sousse – Mahdia).

Travaux d‘infrastructure et d’électrification pour le dĂ©doublement de la section terminale

entre Moknine et Mahdia ;

Travaux de rĂ©habilitation des gares, arrĂȘts, abris et locaux techniques ;

Page 2: REPUBLIQUE TUNISIENNE MINISTERE DU TRANSPORT SOCIETE

OFFICIAL USE Usage Officiel

Usage Officiel

OFFICIAL USE

Construction de deux ouvrages de dénivellement Rail/ route pour la suppression de deux

passages Ă  niveau ;

Signalisation de cinq gares et la signalisation de la ligne entre Monastir et Mahdia y compris

l’adaptation et la rĂ©habilitation et/ou le renouvellement des installations de signalisation

existantes (Postes d’enclenchement, Blocks Automatiques Lumineux et Passages à niveaux) ;

L’acquisition de six unitĂ©s Ă©lectriques multiples «UEM» pour renforcer le parc de l’UABS.

b) Pour la ligne 6 (Tunis – Kasserine)

Rectification du tracé entre Bir Mcherga et Kalaa Khasba ;

Renouvellement de la voie ferrée et du ballast (RVB) de 135 Km répartis sur toute la ligne

Signalisation de onze (11) gares ouvertes à la sécurité et la signalisation de la ligne entre

Djebel Djeloud et Gaafour ;

Installation d’équipement de signalisation et l’intĂ©gration de certains passages Ă  niveau ;

La construction d’une liaison de transmission sur support en fibres optiques entre Djebel

Djeloud et Dahmani et entre le Salines et le Kef.

La SNCFT est à la recherche d'un consultant (le «Consultant») pour assister et apporter le

support technique et managĂ©rial nĂ©cessaires aux deux UnitĂ©s de mise en ƒuvre des deux projets

dont notamment l’élaboration des Avant-Projet DĂ©taillĂ© et Dossier d’Appel d’Offres et dans le

processus de mises en Ɠuvre des deux projets.

Les dossiers « Avant-Projet Sommaire »minutes relatifs aux deux projets concernant les

composantes signalisations et électrification sont en cours de préparation séparément. Le

Consultant apporterait son soutien aux UnitĂ©s de Mise en ƒuvre des deux projets dont Ă  titre

indicatif, la validation des dossiers « APS » minutes, le support technique nécessaire dans la

définition des besoins, les choix techniques les plus adaptés à la SNCFT et la rédaction des

spécifications techniques des systÚmes et équipements à acquérir ainsi que des services et

prestations associés, y compris la rédaction des dossiers d'appel d'offres (DAO).

Les coûts d'investissement totaux du Projet devraient se limiter à environ 160 millions d'euros,

hors TVA et imprĂ©vus. Le Consultant devra s'assurer que les dispositions de mise en Ɠuvre sont

coordonnĂ©es de maniĂšre Ă  permettre une mise en Ɠuvre efficace du projet.

2. OBJECTIFS

Il y a deux objectifs clés :

veiller à ce que toutes les activités d'achat, prestations et des travaux à réaliser dans le

cadre du projet soient menées conformément aux politiques et rÚgles de passation des

Page 3: REPUBLIQUE TUNISIENNE MINISTERE DU TRANSPORT SOCIETE

OFFICIAL USE Usage Officiel

Usage Officiel

OFFICIAL USE

marchés (PRPM) de la BERD. Pour atteindre cet objectif, le Consultant exécutera à titre

indicatif et non limitatif, les tùches détaillées dans la section correspondante ci-aprÚs.

soutenir les deux unitĂ©s de mise en ƒuvre des projets pendant la validation des

dossiers« APS »minutes Ă  prĂ©parer par la SNCFT et Ă  l’élaboration des dossiers APD et

DAO et durant toute la durĂ©e de mise en Ɠuvre des projets, y compris un rĂŽle consultatif

pour aider les deux Unités à respecter le calendrier, ainsi qu'évaluer les demandes de

modification des commandes et fournir une contribution technique par l’affectation

d’experts dans les domaines de signalisation et d’électrification selon les besoins de la

SNCFT. Le Consultant aidera les deux unités à préparer les rapports d'étape requis en

vertu des Accords de PrĂȘt de la BERD.

transfert de connaissances et de compétences aux ingénieurs et techniciens de la SNCFT

en introduisant les normes internationales et en présentant un benchmarking sur les

tendances technologiques dans les domaines de la signalisation et de l’électrification des

lignes des chemins de fer ainsi que l’initiation sur les bonnes pratiques dans les choix

techniques les plus adaptĂ©es Ă  l’environnement ferroviaire Tunisien et dans la

planification et la gestion du projet. Le transfert de connaissances et de compétences doit

résulter d'un travail collaboratif entre le Consultant et le personnel de la SNCFT et des

UMP par l’organisation de sĂ©minaires et de cessions pĂ©riodiques de formations, ce qui

renforce la nécessité pour le Consultant de maintenir une présence locale prolongée et

réguliÚre.

3. PORTÉE DES TRAVAUX

Le Consultant sera en charge :

3.1 Assister réguliÚrement et à chaque demande les deux UMP, dans le cadre du processus de

préparation et de lancement des appels d'offres.

3.1.1 Pour la composante de la signalisation de la Ligne 6 (Tunis – Kasserine), sans

toutefois s'y limiter:

Etant donnĂ© que la ligne 6 (Tunis – Kasserine) est dĂ©munie de signalisation, le Consultant sera

éventuellement amené à réaliser dans le cadre de cette Mission des taches additionnelles en

matiĂšre de signalisation en plus des taches suivantes:

(a) La vérification, le contrÎle et éventuellement la correction ainsi que la validation des

dossiers « APS» minutes à préparer par la SNCFT comprenant entre autres :

La description des besoins fonctionnels et techniques en vue de la mise en

Ɠuvre des installations de signalisation et de sĂ©curitĂ© des gares et ligne entre

Djebel Djeloud et Gaafour incluant l’intĂ©gration des installations de

signalisation existantes (Passages Ă  niveaux ),

Page 4: REPUBLIQUE TUNISIENNE MINISTERE DU TRANSPORT SOCIETE

OFFICIAL USE Usage Officiel

Usage Officiel

OFFICIAL USE

La définition de la portée des prestations à la charge des entreprises et/ou

fournisseurs à retenir dont à titre indicatif et non limitatif (la vérification des

installations existantes, l’élaboration des Ă©tudes d’exĂ©cution, les fournitures,

les travaux d’exĂ©cution, la rĂ©alisation de tous les essais et travaux nĂ©cessaires

à la réception provisoire et à la mise en service des différentes installations).

La dĂ©termination de l’architecture gĂ©nĂ©rale de l’installation qui doit ĂȘtre mise en

place permettant une gestion globale de la ligne (répartition entre poste

principaux et postes satellites, emplacement du CTC,
).

(b) La définition des choix techniques et technologiques à adopter pour la ligne en question

notamment concernant les types de postes d’enclenchement (à relais, informatique,

électronique), les systÚmes de détection des trains en ligne et en gares (compteur

d’essieux, Circuit de voie
), les prĂ©dispositions nĂ©cessaires pour les projets futurs en

l’occurrence des systĂšmes de contrĂŽle de la marche des trains « ETCS » (SystĂšme

europĂ©en de contrĂŽle des trains) et ce en adĂ©quation avec l’environnement du rĂ©seau

ferroviaire Tunisien et avec les tendances technologiques en vigueur


(c) La dĂ©finition des modes d’exploitation les plus appropriĂ©s Ă  un trafic plus souple et plus

dense selon les nouvelles configurations des voies en commun accord avec les exploitants

de la SNCFT :

La collecte et la vĂ©rification des documents techniques Ă  remettre dans l’appel

d’offres afin de permettre aux soumissionnaires de prĂ©parer leurs offres les plus

adaptées au besoin de la SNCFT dont à titre indicatif :

o les schĂ©mas de signalisation des gares Ă  Ă©quiper et de l’ensemble des

Ă©quipements nĂ©cessaires en fonction du programme d’exploitation.

o les tableaux des mouvements des itinĂ©raires trains et manƓuvres

o les aspects des signaux

o le plan d’architecture gĂ©nĂ©rale des alimentations en Ă©nergie primaire (STEG,

l’entreprise publique d’électricitĂ©) et secondaire

o le diagnostic et les modifications Ă  apporter sur les passages Ă  niveaux

existants.

(d) La description détaillée des installations de signalisation existantes afin de la joindre au

dossier d’appel d’offres afin de permettre aux soumissionnaires de prĂ©parer leurs offres

les plus adaptĂ©es au besoin de la SNCFT concernant l’adaptation, la rĂ©habilitation et

l’intĂ©gration qui s’avĂ©reraient nĂ©cessaires au bon fonctionnement de l’ensemble des

installations du projet dans son intégrité.

3.1.2 Pour la composante de la signalisation de la Ligne 22, sans toutefois s'y limiter:

(a) La vérification, le contrÎle et éventuellement la correction ainsi que la validation des

dossiers « APS» minutes à préparer par la SNCFT comprenant entre autres :

Page 5: REPUBLIQUE TUNISIENNE MINISTERE DU TRANSPORT SOCIETE

OFFICIAL USE Usage Officiel

Usage Officiel

OFFICIAL USE

La description des besoins fonctionnels et techniques en vue de la mise en

Ɠuvre des installations de signalisation et de sĂ©curitĂ© de la ligne Monastir –

Mahdia incluant le renouvellement et/ou l’adaptation, la rĂ©habilitation et

l’intĂ©gration des installations existantes,

o La définition de la portée des prestations à la charge des entreprises et/ou

fournisseurs Ă  retenir dont Ă  titre indicatif et non limitatif

o la vérification des installations existantes,

o l’élaboration des Ă©tudes d’exĂ©cution, les fournitures, les travaux

d’exĂ©cution,

o la réalisation de tous les essais et travaux nécessaires à la réception

provisoire et à la mise en service des différentes installations).

La dĂ©termination de l’architecture gĂ©nĂ©rale de l’installation qui doit ĂȘtre mise en

place permettant une gestion globale de la ligne (répartition entre poste

principaux et postes satellites, emplacement du CTC,
).

(b) La définition des choix techniques et technologiques à adopter pour la ligne en

question notamment concernant les types de postes d’enclenchement (à relais,

informatique, électronique), les systÚmes de détection des trains en ligne et en gares

(compteur d’essieux, CDV,), les prĂ©dispositions nĂ©cessaires pour les projets futurs en

l’occurrence des systĂšmes de contrĂŽle de la marche des trains « ETCS » et ce en

adĂ©quation avec l’environnement du rĂ©seau ferroviaire Tunisien et avec les tendances

technologiques en vigueur.

(c) La dĂ©finition des modes d’exploitation les plus appropriĂ©s Ă  un trafic plus souple et

plus dense selon les nouvelles configurations des voies en commun accord avec les

exploitants de la SNCFT :

La collecte et la vĂ©rification des documents techniques Ă  remettre dans l’appel

d’offres afin de permettre aux soumissionnaires de prĂ©parer leurs offres les plus

adaptées au besoin de la SNCFT dont à titre indicatif :

o les schĂ©mas de signalisation des gares Ă  Ă©quiper et de l’ensemble des

Ă©quipements nĂ©cessaires en fonction du programme d’exploitation.

o les tableaux des mouvements des itinĂ©raires trains et manƓuvres

o les aspects des signaux

o le plan d’architecture gĂ©nĂ©rale des alimentations en Ă©nergie primaire (STEG,

l’entreprise publique d’électricitĂ©) et secondaire

o les longueurs des cantons du Bloc automatique lumineux, compte tenue de

l’électrification, des passages Ă  niveaux existants, des arrĂȘts, du nombre de

circulation et de l’augmentation de la vitesse de ligne.

o le diagnostic et les modifications Ă  apporter sur les passages Ă  niveaux

existants.

Page 6: REPUBLIQUE TUNISIENNE MINISTERE DU TRANSPORT SOCIETE

OFFICIAL USE Usage Officiel

Usage Officiel

OFFICIAL USE

(d) La description détaillée des installations de signalisation existantes afin de la joindre

au dossier d’appel d’offres afin de permettre aux soumissionnaires de prĂ©parer leurs

offres les plus adaptĂ©es au besoin de la SNCFT concernant l’adaptation, la

rĂ©habilitation et l’intĂ©gration qui s’avĂ©reraient nĂ©cessaires au bon fonctionnement de

l’ensemble des installations du projet dans son intĂ©gritĂ©.

3.1.3 Pour la composante Electrification, sans toutefois s'y limiter:

La deuxiÚme voie entre Moknine et Mahdia sera électrifiée en 1 x 25 KV.

Pour la partie électrification de la deuxiÚme voie de la ligne 22, le consultant doit procéder a la

réalisation des études nécessaires pour déterminer si le dimensionnement de la sous station et des

postes existants est suffisant pour l’électrification de cette deuxiĂšme voie ou s’il faudra y

apporter des modifications.

Le projet comprend Ă©galement la construction d’une nouvelle sous station Ă  Moknine. Cette sous

station devra Ă  terme alimenter avec la sous station existante la ligne 22 et une partie des

Ă©ventuelles extensions du rĂ©seau Ă©lectrifiĂ© de la SNCFT. Plusieurs scĂ©narios devront ĂȘtre

envisagés par le consultant :

Scénario 1 : Alimenter en un premier temps toute la ligne 22 y compris la deuxiÚme voie

Ă  rajouter entre Moknine et Mahdia Ă  partir de la sous station Ă©lectrique existante en

attendant la fin de la construction de la nouvelle sous station Ă  Moknine puis la

rĂ©partition de l’alimentation de la ligne entre la nouvelle sous station et celle existante.

Scénario 2 : Attendre la fin de la construction de la nouvelle sous station et répartir

directement l’alimentation de toute la ligne 22 entre les deux sous stations.

Le consultant devra étudier les deux scénarios et présenter à la SNCFT ses recommandations

pour l’adoption de la meilleure alternative et ce de point de vue couts, dĂ©lais de rĂ©alisation et

incidence sur l’exploitation.

Le consultant devra déterminer et établir ce qui suit :

conception générale et consistance des modifications à apporter au niveau des

installations caténaires.

modification du dimensionnement de la sous-station et des postes,

Conception générale et consistance de la nouvelle sous station à construire à Moknine

et des nouveaux postes de sectionnement, de mise en parallĂšle Ă  rajouter.

conception générale et consistance des modifications à apporter au niveau de la

télécommande.

conception générale et consistance des modifications à apporter au niveau des

installations de mise Ă  la terre, retour de courant, etc.)

Page 7: REPUBLIQUE TUNISIENNE MINISTERE DU TRANSPORT SOCIETE

OFFICIAL USE Usage Officiel

Usage Officiel

OFFICIAL USE

Le schéma général d'alimentation et de sectionnement de la deuxiÚme voie entre

Moknine et Mahdia.

Description générale et principales caractéristiques fonctionnelles des principaux

Ă©quipements,

Etablissement des Courbes d’appel de la puissance et du courant à la sortie et à

l'entrée de la sous-station aux heures de pointes et en dehors une fois la deuxiÚme

voie entre Moknine et Mahdia sera électrifiée.

Etablissement du nouveau schéma électrique général de la sous-station électrique

(SSE). La continuité de l'alimentation électrique de la caténaire en cas de panne ou de

travaux de maintenance sur une partie de la SSE, doit ĂȘtre garantie,

Etablissement du schéma électrique général de la nouvelle sous-station électrique

(SSE) de Moknine. La continuité de l'alimentation électrique de la caténaire en cas de

panne ou de travaux de maintenance sur une partie de l’ancienne SSE ou de la

nouvelle SSE, doit ĂȘtre garantie,

Etablissement du choix du Type de support de la caténaire en tenant compte

notamment des conditions réelles du site, de l'encombrement, de l'esthétique, des

performances, etc.,

Etude de la chute de tension en ligne et du facteur de puissance,

La détermination de la tension de pas le long de la ligne

Etude et détermination des protections nécessaires du public (voyageurs,

personnels et riverains etc. .... ) contre les dangers de la tension Ă©lectrique qui

dĂ©couleront de l’électrification de la deuxiĂšme voie entre Moknine et Mahdia.

Estimation aussi précise que possible du coût des investissements nécessaires pour

l’électrification de cette deuxiĂšme voie.

3.1.4 Compatibilité électromagnétique

Le Consultant doit étudier, déterminer et quantifier les perturbations électromagnétiques qui

seront causĂ©es par l’électrification de la deuxiĂšme voie entre Moknine et Mahdia au niveau des

installations de la SNCFT ainsi qu'au niveau des installations des tiers.

3.2 Planning de réalisation :

Le Consultant établira le planning faisant apparaitre toutes les étapes de réalisation du projet y

compris ceux provisoires à réaliser pendant les travaux.

Page 8: REPUBLIQUE TUNISIENNE MINISTERE DU TRANSPORT SOCIETE

OFFICIAL USE Usage Officiel

Usage Officiel

OFFICIAL USE

3.2.1 Etablissement des plans de Gabarits Ă©lectriques :

La deuxiÚme voie entre Moknine et Mahdia sera construite en voie métrique comme le reste de

la ligne 22 qui est actuellement exploitée en traction électrique pour les trains de Banlieue et en

traction Diesel pour les trains de grandes lignes, les trains de marchandises et les trains de

services.

Le Consultant doit

(a) réaliser les études nécessaires et établir les gabarits (voie métrique) de la deuxiÚme voie

électrifiée relatifs au matériel roulant électrique et Diesel, aux obstacles de la voie et à

l'isolement. Les gabarits électrifiés à établir, doivent respecter ceux actuellement en vigueur sur

le réseau VM de la SNCFT.

(b) pour la deuxiĂšme voie Ă  rajouter, Ă©tudier et Ă©tablir les plans des gabarits Ă©lectriques

d’obstacle et d’isolement des pantographes, des organes sous tension ainsi que ceux de la

caténaire en tenant compte notamment de l'annexe 2 de la fiche UIC 505-4. Ces gabarits

d’obstacles et d’isolement doivent ĂȘtre Ă©tablis pour la voie courante (cas de courbe et cas

d'alignement) et pour les cas particuliers des pentes, en faisant ressortir pour ce dernier

cas la hauteur libre minimale.

(c) tenir compte, notamment de toutes les contraintes particuliĂšrement, les

caractéristiques du matériel et de la voie métrique, des marges d'entretien, des

conditions climatiques, de la pollution, du fait que le matériel diesel continuera à circuler

sur la ligne 22 (trains G.L et marchandises) et de l'obligation d'inscription du matériel

roulant Ă©lectrique pantographe abaisse dans le gabarit de construction de la SNCFT.

(d) Ă©tablir un dossier relatif au gabarit comportant notamment :

un rapport descriptif et justificatif détaillé sur les prestations objet du présent

paragraphe.

les plans de gabarits Ă  l’échelle.

(e) récupérer auprÚs des unités compétentes de la SNCFT et éventuellement compléter les

plans avec les informations nĂ©cessaires Ă  l â€˜Ă©lectrification de la deuxiĂšme voie Ă  rajouter

entre Moknine et Mahdia

(f) prĂ©parer tous les plans de recollement (trace en plan profil en long en travers) Ă  l’échelle

de la deuxiĂšme voie Ă  rajouter. Ces plans qui sont destinĂ©s Ă  ĂȘtre insĂ©rĂ©s dans les DAO,

doivent comporter tous les renseignements et éléments nécessaires afin de permettre à

l’entrepreneur qui sera charge de la rĂ©alisation du projet aprĂšs vĂ©rifications, de tenir

compte lors de la conception de l'installation, de l’Implantation des supports et de la

construction sur site, de tous les facteurs rentrant en jeu et des différentes contraintes du

site. Ces plans doivent comporter notamment :

toutes les caractéristiques des voies tel que nivellement, chainage mÚtre (PK),

devers, raccordement parabolique, origine et fin de raccordement parabolique, rayon

de courbe, sommets de courbe, etc. ...

la représentation à l'échelle de toutes les constructions existantes et celles projetées tel

que, fosses de drainage, bĂątiments, signaux lumineux et autres renseignements

Page 9: REPUBLIQUE TUNISIENNE MINISTERE DU TRANSPORT SOCIETE

OFFICIAL USE Usage Officiel

Usage Officiel

OFFICIAL USE

nécessaires sur la signalisation, quais, clÎtures, ouvrages d'art, murs, PN, pancartes,

etc. qui sont situés dans une bande d'une largeur suffisante à déterminer par le

Consultant mais en tout cas non inferieur a 6 m par rapport Ă  la deuxiĂšme voie objet

de ce projet.

Le repérage et la représentation à l'échelle de toutes les installations aériennes et

enterrées tel que cùble de signalisation, cùble de télécommunication, conduites, cùble

électrique, etc. ... (tous autres renseignements et éléments nécessaires) situées dans les

emprises de la SNCFT.

Les zones particuliĂšres telles que celles oĂč il faut prĂ©voir une hauteur du fil de contact

supérieure à 6 m ou les zones nécessitant des protections spéciales.

(g) déterminer toutes les spécifications techniques fonctionnelles à respecter obligatoirement

par l'installation de traction électrique. Ces spécifications doivent porter notamment sur :

1. La conception générale, la consistance, les performances et les caractéristiques générales,

les objectifs généraux de performances et de fonctionnalité.

2. Les conditions de service

3. Les gabarits à respecter tel que défini plus haut.

4. L'implantation des supports par rapport Ă  l'axe de la voie en tenant compte de tous les

éléments rentrant en jeu (piste de circulation, condition de site, quais, etc. ... )

5. Les exigences en matiÚre de robustesse et de résistance aux conditions de service

et aux actes de malveillance.

6. Les exigences générales relatives à l'endurance, à la durée de vie minimale et aux

potentiels minimum de révision ou de remplacement des différents organes. Le

Consultant doit Ă©tablir un tableau avec une liste non limitative, comportant le

maximum d'organes et Ă©quipements constituant l'installation de traction

électrique en précisant pour chacun le potentiel minimum de révision. Le

Consultant doit réserver une colonne à remplir par les soumissionnaires pour

prĂ©ciser le potentiel rĂ©el qui doit ĂȘtre, bien entendu meilleur OU le cas Ă©chĂ©ant

Ă©gal,

7. Les exigences relatives aux rĂ©fĂ©rences des soumissionnaires et des usines oĂč

seront construits le matériel et ses principaux organes,

8. L'homologation (procédure à suivre, prescriptions, normes à respecter et liste des

documents, rapports, procĂšs-verbaux d'essais qui doivent ĂȘtre fournis par le

constructeur pour prouver la conformité du matériel),

9. le schĂ©ma d’alimentation et de sectionnement de la ligne et en particulier pour la

deuxiĂšme voie Ă  rajouter et Ă  Ă©lectrifier,

10. Les spécifications de la caténaire,

11. Les spécifications des modifications à apporter à la sous-station électrique existante de

la ligne 22.

Page 10: REPUBLIQUE TUNISIENNE MINISTERE DU TRANSPORT SOCIETE

OFFICIAL USE Usage Officiel

Usage Officiel

OFFICIAL USE

12. Les spécifications de la nouvelle sous station électrique à construire à Moknine.

13. Les spécifications du circuit de mise à la terre et aux rails de la nouvelle installation.

14. Les valeurs de la hauteur du fil de contact de la caténaire et de sa tolérance au

niveau des différents points de la ligne, des passages à niveau, sous chaque ouvrage

ainsi que la hauteur minimale Ă  respecter en cas de construction d'un nouveau pont,

15. Les normes à respecter par les différents équipements de I' installation, ainsi

que les normes, arrĂȘtĂ©s ministĂ©riels et textes Ă  respecter par les Ă©quipements et

l'installation elle-mĂȘme,

16. Les modifications Ă  apporter au niveau des postes de tractions Ă©lectriques existantes et

éventuellement les spécifications techniques des éventuels postes à rajouter,

17. Les spécifications du systÚme de télécommande et des télécommunications de

l'installation de traction Ă©lectrique,

18. Les spécifications du circuit de retour du courant de traction,

19. Les prescriptions générales et les normes à respecter obligatoirement en

matiÚre de génie civil (fondations caténaires, bùtiments, etc.)

20. Les prescriptions Ă  respecter en matiĂšre de protection du public.

21. Les spĂ©cifications des protections Ă©lectriques nĂ©cessaires dont doit ĂȘtre dotĂ©e

l'installation ainsi que leurs prescriptions et normes, y compris la protection contre la

foudre.

22. La valeur minimale de la portée de la caténaire en fonction des rayons de courbe en

tenant compte des caractéristiques du matériel roulant en voie métrique et

notamment de son coefficient de souplesse, des conditions du site et de tous les

éléments rentrant en jeu et des normes en vigueur notamment la fiche UIC606-l.

23. La hauteur du fil de contact et les valeurs de désaxement.

24. Les spécifications des principaux organes et équipements (support, suspension,

isolateur, régulation automatique, cùbles, fil de contact, transformateur de

traction, protections Ă©lectriques, appareils de coupure HT/MT, Ă©quipement BT,

équipement électronique, etc.). Le Consultant précisera pour chacun de ces

organes et équipements toutes les prescriptions générales et spécifications

techniques Fonctionnelles Ă  respecter obligatoirement tel que :

les performances et les principales caractéristiques

les normes Ă  suivre

les essais Ă  faire

les exigences relatives aux références, à l'homologation la qualité, la fiabilité,

la Maintenabilité, la standardisation, l'interchangeabilité, la périodicité minimale

de visite et celle de révision, la durée de vie minimale,

l'isolement électrique minimum, les coefficients de sécurité minimum et les normes à

respecter

Page 11: REPUBLIQUE TUNISIENNE MINISTERE DU TRANSPORT SOCIETE

OFFICIAL USE Usage Officiel

Usage Officiel

OFFICIAL USE

dimensionnement et coefficient de sécurité minimum et normes à

respecter pour les équipements électriques et mécaniques.

Les coefficients de surcharges et durées minimums

Prévention contre l'incendie spécification et normes auxquelles doivent

répondre les matériaux, cùblage électrique, moyen de détection et de lutte contre

l’incendie, Ă©vacuation des passagers, dispositions Ă  suivre pour Ă©viter la

propagation du feu etc. ...

Protection contre la corrosion (traitement de surface, prescriptions de matiĂšre,

revĂȘtements.

25. Les prescriptions et les plans d’implantation des signaux de signalisation de l'installation

de traction Ă©lectrique.

(h) Définir Les prescriptions relatives aux références, aux conditions de garantie :

(i) aprÚs études des différentes contraintes et éléments entrant en jeu, définir notamment

ce qui suit :

Les références minimales à exiger de l'entrepreneur,

Les références minimales à exiger des principaux organes,

Les prescriptions et exigences au niveau de la garantie et obligations de résultats

(j) définir Les prescriptions relatives aux lots de piÚces de rechange (quantité

minimale, etc.) Ainsi qu’à l'outillage spĂ©cial.

(k) dĂ©finir Les prescriptions relatives Ă  la formation du personnel, Ă  l’assistance

technique et aux services aprĂšs-vente Ă  assurer par I' entrepreneur.

3.2.2 Etablir Dossier de mise en service :

Le Consultant doit préparer un dossier comportant toutes les dispositions à prendre et les

préparatifs à faire pour la mise sous tension et en service de la deuxiÚme voie électrifiée. Ce

dossier doit comporter entre autres :

les dispositions Ă  prendre pour avertir le public, les riverains, les administrations et

organismes concernés, les voyageurs les conducteurs et le personnel de la SNCFT

de la mise sous tension et de la mise en service.

les dispositions à prendre en matiÚre de sécurité par exemple pour éviter que les

conducteurs de train diesel ainsi que celui de la maintenance montent sur la toiture

des trains sous la caténaire sous tension.

les contrĂŽles et vĂ©rifications qu’il faut faire,

les documents qu’il faut prĂ©parer, etc.

3.3 Passation des marchés :

3.3.1 Le processus de passation des marchés

Page 12: REPUBLIQUE TUNISIENNE MINISTERE DU TRANSPORT SOCIETE

OFFICIAL USE Usage Officiel

Usage Officiel

OFFICIAL USE

Le Consultant doit :

(a) RĂ©diger le Plan d’ImplĂ©mentation du Projet (« PIP ») dĂ©taillant les objectives et buts du

Projet ainsi qu’un calendrier d’implĂ©mentation en lien avec le processus de passation des

marchés

(b) Sur la base du PIP approuvé, finaliser les documents d'appel d'offres préparés,

conformément aux politiques et rÚgles de passation de marches de la BERD. Le

Consultant doit Ă©galement :

(c) Assister les UPM à chaque demande dans la préparation et le processus d'appel d'offres

pour les services de supervision incluant :

la prĂ©paration des dossiers d’appel d’offre, la dĂ©claration d'intĂ©rĂȘts et la demande

de propositions et aussi

l’aide au comitĂ© d'Ă©valuation dans le processus d'Ă©valuation et la prĂ©paration des

rapports d'Ă©valuation et autres communications avec les soumissionnaires.

(d) Aider la SNCFT à gérer / administrer les contrats des travaux, à la supervision de

l’exĂ©cution des contrats par les entreprises qui seront titulaires des marchĂ©s et Ă  Ă©tablir

des rapports à la BERD conformément aux documents de financement pertinents.

(e) Aider la SNCFT à identifier la meilleure stratégie d'appel d'offres. Les documents d'appel

d'offres doivent indiquer clairement toutes les exigences auxquelles les soumissionnaires

sont tenus de satisfaire et tous les critÚres qui seront appliqués lors de l'évaluation des

offres. Des avis de marchés seront publiés par la Banque et par la SNCFT

(f) Aider à la pré-qualification des entrepreneurs, en cas échéant, en fournissant au client le

support nécessaire pour finaliser les documents de pré-qualification et les rapports

d'évaluation. Les documents de pré-qualification seront basés sur les documents

standards de pré-qualification de la BERD.

(g) Organisation et gestion du processus d'appel d'offres pour chaque contrat, y compris:

1. Veiller à ce que la non-objection de la BERD soit recherchée et obtenue à chaque

étape de la phase de passation des marchés et de gestion des contrats;

2. La préparation et la publication de l'avis d'appel d'offres;

3. Aider Ă  l'envoi des documents d'appel d'offres;

4. Organiser et participer aux réunions préalables à l'appel d'offres et préparer des

procĂšs-verbaux;

5. Participer à la rédaction des clarifications aux soumissionnaires sur les documents de

l'appel d'offres;

6. Enregistrement de transmissions / réceptions

Page 13: REPUBLIQUE TUNISIENNE MINISTERE DU TRANSPORT SOCIETE

OFFICIAL USE Usage Officiel

Usage Officiel

OFFICIAL USE

7. Organiser et participer aux rĂ©unions d’ouverture des plis et prĂ©parer des procĂšs-

verbaux;

8. Assister dans l’évaluation des offres en participant aux comitĂ©s d’évaluation

9. Participer à la préparation des projets de rapport d'évaluation des offres, qui sera basé

sur le rapport d'Ă©valuation type de la BERD;

10. Assurer la liaison avec la BERD et rédiger un rapport à la BERD si nécessaire;

11. Participer suite Ă  la demande des UMP Ă  l'attribution du contrat / au processus de

signature;

12. Veiller à ce que les procédures de publication, les documents d'appel d'offres, les

rapports d'Ă©valuation des offres et les contrats respectent les exigences de la BERD

telles que définies dans le politiques et rÚgles de passation de marches de la BERD.

3.3.2 Gestion des contrats et de production de rapports

Le Consultant doit :

(a) Administration globale, contrîle technique et financier de la mise en Ɠuvre du projet;

(b) Vérification de la conformité technique des travaux par rapport aux cahiers de

charges de l’Appel d’Offres.

(c) Suivre les progrùs de la mise en Ɠuvre du projet sur la base du plan de mise en

Ɠuvre du projet. Transmettre rapidement des informations aux UMP au sujet de

toute modification significative, des raisons de cette modification et de son impact

sur l'achÚvement du projet, et présenter des propositions de mesures correctives;

(d) Proposer des solutions techniques et/ou administratives pouvant avantager les UMP

pour la bonne réussite du projet.

(e) Suivi des coûts du projet par rapport au budget. Transmettre un rapport mensuel à

l'UMP au sujet de toute modification significative et proposer des actions

correctives.

(f) RĂ©daction mensuelle d’un tableau de bord reportant par indicateurs de

performances l’avancement des travaux par rapport aux prĂ©visions.

(g) Le consultant doit procĂ©der au suivi et Ă  la surveillance de la mise en Ɠuvre des

mesures environnementales et sociales évoquées par la BERD.

(h) Assistance administrative et juridique dans le domaine d’expropriation et

dédommagement.

(i) Estimer les demandes de modification des soumissionnaires et proposer si elles

devraient ĂȘtre acceptĂ©es ou non;

(j) Revoir les requĂȘtes additionnelles des soumissionnaires pour sous-traiter des parties

des travaux ;

Page 14: REPUBLIQUE TUNISIENNE MINISTERE DU TRANSPORT SOCIETE

OFFICIAL USE Usage Officiel

Usage Officiel

OFFICIAL USE

(k) Prévenir en temps utile, les UMP de tout problÚme, inconvénient, préjudice, ou

nĂ©gligence de l’entrepreneur ou fournisseur pouvant affecter la bonne exĂ©cution du

projet.

(l) Production et transmission de tous les rapports programmés;

(m) Conseiller les UMP sur toutes les questions relatives à l'exécution du contrat, y

compris le rĂšglement des rĂ©clamations des entrepreneurs qui peuvent ĂȘtre soumises

dans les 12 mois suivant l'achĂšvement substantiel du projet;

(n) Aider les UMP à préparer les demandes de décaissement pour les prélÚvements sur

les fonds d'emprunt;

(o) Aider les UMP Ă  prĂ©parer des rapports rĂ©guliers aux prĂȘteurs conformĂ©ment aux

documents de financement pertinents.

4 PROFIL DU CONSULTANT

Le Consultant, en tant que bureau ou consortium, devrait avoir une expérience internationale

appropriée dans

l’étude, la conception, l'approvisionnement et la supervision technique de projets dans le

secteur ferroviaire financés par des institutions financiÚres internationales.

la fourniture de services de conseil pour la mise en Ɠuvre de projets ferroviaires dans un

environnement similaire.

Les sociétés de conseil internationales sont invitées à s'associer ou à sous-traiter à des sociétés

locales ou à des personnes possédant une expertise pertinente.

Tous les experts clés doivent parler couramment l'anglais et le français, et la connaissance de la

langue locale sera considérée comme un atout. Les experts clés devront avoir des trÚs bonnes

connaissances en informatique et en particulier en ce qui concerne l'approvisionnement

Ă©lectronique, le traitement de texte, les tableurs, etc...

Les experts clés demandés sont les suivants :

Position/Poste Les exigences de qualification

Expert clé 1 :

Chef de Projet International

- Minimum un diplÎme de License en ingénierie de

prĂ©fĂ©rence avec la spĂ©cialisation dans l’infrastructure

ferroviaire

- Minimum 10 ans d'expérience dans le développement de

l'infrastructure ferroviaire

- Expérience dans la gestion d'au moins 3 projets concernant

la conception et la mise en Ɠuvre d'une infrastructure

ferroviaire similaire a ce projet incluant au moins une

expĂ©rience en Afrique du Nord ou en Europe de l’Ouest ;

- Expérience spécifique dans la politique et les rÚgles de

passations de marchĂ©s d’une IFI et les conditions

Page 15: REPUBLIQUE TUNISIENNE MINISTERE DU TRANSPORT SOCIETE

OFFICIAL USE Usage Officiel

Usage Officiel

OFFICIAL USE

contractuelles de la FIDIC

- Maßtrise de l'anglais et du français

- TrĂšs bonnes connaissances en informatique et en particulier

en ce qui concerne l'approvisionnement Ă©lectronique, le

traitement de texte, les tableurs, etc...

Expert clé 2 :

Expert international de

passations de marchés

- Minimum un diplÎme de License en génie civil, économie,

droit ou similaire

- Minimum de 10 ans d'expérience en passations de marches

- Expérience en tant que passations de marches dans au

moins 3 projets similaires financés par une IFI impliquant

des travaux de génie civil de grande valeur et l'achat de

services de supervision incluant au moins une expérience en

Afrique du Nord ou en Europe de l’Ouest ;

- Expérience spécifique dans la politique et les rÚgles de

passations de marches de la Banque multilatérale de

développement et les conditions contractuelles de la FIDIC

- Maßtrise de l'anglais et du français

- TrĂšs bonnes connaissances en informatique et en particulier

en ce qui concerne l'approvisionnement Ă©lectronique, le

traitement de texte, les tableurs, etc...

Expert clé 3 :

Expert international dans

l’électrification

ferroviaire spécialisé dans

l’installation catĂ©naire

- DiplÎme en ingénierie de préférence avec une spécialisation

dans l’infrastructure ferroviaire

- ExpĂ©rience d’au moins 10 ans dans l’électrification

ferroviaire et ayant réalisé au moins 3 projets similaires et

de mĂȘme envergure lors de ces dix derniĂšres annĂ©es incluant

au moins une expérience en Afrique du Nord ou en Europe

de l’Ouest ;

- Maßtrise de l'anglais et du français

- TrĂšs bonnes connaissances en informatique et en particulier

en ce qui concerne l'approvisionnement Ă©lectronique, le

traitement de texte, les tableurs, etc...

Expert clé 4 :

Expert international dans

l’électrification

ferroviaire spécialisé en

Ă©quipements d’alimentation

des lignes ferroviaire électrifié

- DiplÎme en ingénierie de préférence avec la spécialisation

dans l’infrastructure ferroviaire

- ExpĂ©rience d’au moins 10 ans dans l’électrification

ferroviaire et ayant réalisé au moins 3 projets similaires et

de mĂȘme envergure lors de ces dix derniĂšres annĂ©es incluant

au moins une expérience en Afrique du Nord ou en Europe

de l’Ouest ;

- Maßtrise de l'anglais et du français

- TrĂšs bonnes connaissances en informatique et en particulier

en ce qui concerne l'approvisionnement Ă©lectronique, le

traitement de texte, les tableurs, etc...

Expert clĂ© 5 : - IngĂ©nieur ayant une expĂ©rience d’au moins 10 ans dans la

signalisation ferroviaire et ayant réalisé au moins 3 projets

Page 16: REPUBLIQUE TUNISIENNE MINISTERE DU TRANSPORT SOCIETE

OFFICIAL USE Usage Officiel

Usage Officiel

OFFICIAL USE

Expert international dans la

signalisation ferroviaire dédié

Ă  la ligne 6

similaires et de mĂȘme envergure lors de ces dix derniĂšres

années incluant au moins une expérience en Afrique du

Nord ou en Europe de l’Ouest ;

- Maßtrise de l'anglais et du français

- TrĂšs bonnes connaissances en informatique et en particulier

en ce qui concerne l'approvisionnement Ă©lectronique, le

traitement de texte, les tableurs, etc...

Expert clé 6 :

Expert international dans la

signalisation ferroviaire dédié

Ă  la ligne 22

- IngĂ©nieur ayant une expĂ©rience d’au moins 10 ans dans la

signalisation ferroviaire et ayant réalisé au moins 3 projets

similaires et de mĂȘme envergure lors de ces dix derniĂšres

années incluant au moins une expérience en Afrique du

Nord ou en Europe de l’Ouest ;

- Maßtrise de l'anglais et du français

- TrĂšs bonnes connaissances en informatique et en particulier

en ce qui concerne l'approvisionnement Ă©lectronique, le

traitement de texte, les tableurs, etc...

Le Consultant doit proposer 6 experts clĂ©s, tel que dĂ©crit dans la section 1.3 (critĂšres d’évaluation) et

la section 2.1 des termes de référence. Tout Consultant qui proposera moins de 6 experts (par

exemple en proposant un expert pour deux rÎles distincts) sera automatiquement disqualifié et

l’évaluation de sa proposition prendra fin.

5. ARRANGEMENTS DE LA MISE EN ƒUVRE

La Mission commencera en juillet 2018 et devrait durer 60 mois. Il est prévu que le Consultant

aura une présence permanente en Tunisie durant la premiÚre moitié de la durée de la Mission

avec une présence ad hoc durant le deuxiÚme partie de la Mission selon les besoins du Client et

du Projet.

Les UnitĂ©s de mise en Ɠuvre du projet sont crĂ©Ă©es au sein de la SNCFT pour gĂ©rer la mise en

Ɠuvre globale du Projet et le Consultant assistera les UMP. Le siùge social du Consultant sera au

siĂšge de chaque UMP

à Tunis pour l’UMP Ligne 6

à Moknine pour l’UMP Ligne 22.

La SNCFT doit fournir au Consultant des locaux convenablement équipés, y compris l'accÚs au

téléphone, au télécopieur et à Internet. Le Consultant doit fournir ses propres moyens de

transport, son matériel informatique et ses logiciels, ainsi que tout autre équipement nécessaire.

6. LIVRABLES

Page 17: REPUBLIQUE TUNISIENNE MINISTERE DU TRANSPORT SOCIETE

OFFICIAL USE Usage Officiel

Usage Officiel

OFFICIAL USE

Le consultant sera chargé de

assister les UMP activement et pleinement Ă  l’établissement des dossiers finaux des

appels d’offres et tous les rapports mensuels et trimestriel nĂ©cessaires Ă  la passation des

marchĂ©s (rapport d’évaluation des offres, marchĂ©s, etc
).

.

l’édition en nombre d’exemplaire suffisant des tous les cahiers des charges, les plans, les

documents et les annexes sur support numérique et en papier sera à la charge du

consultant.

assurer un soutien adéquat aux UMP pour la préparation et la publication en temps voulu

des rapports mensuels et trimestriels Ă  la BERD. Pour les rapports mensuels et

trimestriels réguliers, le Consultant préparera les rapports initiaux sous une forme qui

peut ĂȘtre facilement mise Ă  jour et fournira un soutien pour les rapports ultĂ©rieurs, au

besoin.

Plus précisément, le Consultant devra préparer ou fournir une contribution majeure aux rapports

suivants:

a) Rapport de dĂ©marrage et plan de mise en Ɠuvre du projet (PMP) dans le mois qui suit le

début des travaux sur le site;

b) Rapport d'étape trimestriel - à la fin de chaque trimestre aprÚs le début des travaux sur le

site;

c) Les rapports, les spécifications techniques ou les soumissions exigées par l'UMP ou la

Banque;

d) RĂ©diger un rapport d'achĂšvement du projet dans les trois mois suivant la fin du projet.

En ce qui concerne le processus d'appel d'offres, les livrables comprennent:

a) L'évaluation des documents préparés par les consultants financés par la BERD;

b) Les documents de pré-qualification;

c) Le projet de rapport d'évaluation de pré-qualification;

d) Les projets de documents d'appel d'offres - conformément au PMP approuvé;

e) Les projets de rapports d'évaluation des offres - conformément aux PMP approuvé;

f) Les projets de documents contractuels.

Tous les rapports doivent ĂȘtre rĂ©digĂ©s en anglais et en français, et distribuĂ©s aux UMP ainsi qu'Ă 

la BERD. Le consultant supportera le coût de la traduction.