respirador artificial

242
Respirador artificial Zisline MV200, MV300 Manual de uso TESM.941144.001-02 UM Revisión 1, 10/2020

Upload: others

Post on 29-Nov-2021

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Respirador artificial

Respirador artificial

Zisline

MV200, MV300

Manual de uso

TESM.941144.001-02 UM

Revisión 1, 10/2020

Page 2: Respirador artificial
Page 3: Respirador artificial

ÍNDICE

1 INTRODUCCIÓN ........................................................................................................... 1-1

1.1 Entendiendo el uso ............................................................................................. 1-1

1.2 Orientación general ............................................................................................ 1-4

1.3 Símbolos y referencias ....................................................................................... 1-5

1.4 Información sobre el recurso de las principales unidades del dispositivo ............ 1-9

1.5 Revisión histórica ............................................................................................... 1-9

2 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO .............................................................................. 2-1

2.1 Parámetros básicos y características .................................................................. 2-1

2.2 Configuración del dispositivo .............................................................................. 2-7

2.3 Panel frontal ..................................................................................................... 2-12

2.4 Panel trasero .................................................................................................... 2-15

2.5 Carro de transporte (rack móvil) ........................................................................ 2-16

3 PREPARACIÓN PARA LA OPERACIÓN ..................................................................... 3-1

3.1 Condiciones de funcionamiento ........................................................................... 3-1

3.2 Medidas de seguridad ........................................................................................ 3-1

3.3 Preparación para la operación ............................................................................. 3-4

3.3.1 Preparación del dispositivo y sus accesorios .............................................. 3-4

3.3.2 Instalación de la unidad electrónica y del brazo de soporte ....................... 3-4

3.3.3 Instalación de humidificador ....................................................................... 3-6

3.3.4 Montaje del circuito respiratorio .................................................................. 3-6

3.3.5 Conexión a la fuente de oxígeno .............................................................. 3-12

3.4 Dispositivo encendido y apagado ..................................................................... 3-14

3.5 Limpieza, desinfección y esterilización .............................................................. 3-16

3.5.1 Limpieza y desinfección de partes externas y componentes no aptos para la esterilización ....................................................................................................... 3-16

3.5.2 Reprocesamiento de componentes esterilizados ...................................... 3-18

4 CONTROL DEL DISPOSITIVO ...................................................................................... 4-1

Page 4: Respirador artificial

4.1 Principales características del dispositivo ............................................................ 4-1

4.2 Fuete de alimentación de reserva ....................................................................... 4-3

4.2.1 Acumulador incorporado ............................................................................ 4-3

4.2.2 Características de funcionamiento de la fuente de alimentación de reserva4-4

4.3 Controles ............................................................................................................. 4-5

4.4 Ventana de inicio. Comienzo de la VM ............................................................... 4-6

4.4.1 Ventana de inicio. ....................................................................................... 4-6

4.4.2 Ventana de parámetros asociados ............................................................ 4-7

4.4.3 Cálculo automático de los parámetros iniciales de ventilación .................. 4-8

4.4.4 Ajustes iniciales de umbrales de alarma .................................................. 4-10

4.4.5 Procedimiento de calibración antes del inicio de la operación ................. 4-10

4.5 Pantalla principal del dispositivo VM ................................................................. 4-11

4.6 Menú principal ................................................................................................... 4-14

4.7 Ajuste de los modos y parámetros de VM ......................................................... 4-15

4.7.1 Selección del modo de ventilación ........................................................... 4-15

4.7.2 Cambio de parámetros. Conflicto de parámetros ..................................... 4-16

4.7.3 Vista de la línea de ajuste de parámetros en diferentes modos de ventilación4-18

4.7.4 Descripción de parámetros de ventilación ............................................... 4-19

4.8 Menú de configuración de parámetros generales de la VM ............................... 4-23

4.8.1 Descripción de los parámetros generales de ventilación ......................... 4-23

4.8.2 Menú de parámetros de apnea ................................................................ 4-25

4.8.3 Menú de parámetros del modo iSV .......................................................... 4-26

4.8.4 Límites Pmax, Tinsp................................................................................. 4-26

4.9 Ajuste del tipo de disparo en la inspiración ....................................................... 4-27

4.10 Calibración automática del sensor de oxígeno ................................................ 4-28

4.11 Funciones adicionales ..................................................................................... 4-29

4.11.1 Maniobra de reclutamiento alveolar ....................................................... 4-29

4.11.2 Oxigenación ........................................................................................... 4-31

4.11.3 Succión .................................................................................................. 4-31

Page 5: Respirador artificial

4.11.4 Modo de espera ..................................................................................... 4-31

4.11.5 Compensación de fugas ......................................................................... 4-33

4.11.6 Inspiración manual (VM manual) ............................................................ 4-35

4.11.7 Bloqueo de pantalla ................................................................................ 4-36

4.11.8 «Congelación» / análisis de gráficos ...................................................... 4-37

4.11.9 Control de brillo de la pantalla ................................................................ 4-37

4.12 Menú de configuración de pantalla ................................................................. 4-38

4.12.1 Menú de configuración de gráficos ......................................................... 4-38

4.12.2 Menú de ajustes de bloques de parámetros de medición ...................... 4-41

4.14 Menú de configuración de umbrales de alarmas ............................................ 4-46

4.15 Menú de ajustes de volumen .......................................................................... 4-48

4.16 Menú de servicio ............................................................................................ 4-48

4.16.1 Funciones de parámetros del Menú de servicio ...................................... 4-49

4.16.2 Calibración del sensor de FiO2, sensor de O2 del metabológrafo ........... 4-53

4.16.3 Calibración del sensor de flujo espiratorio .............................................. 4-55

4.16.4 Selección de las condiciones de corrección del flujo inspiratorio y espiratorio 4-56

4.16.5 Calibraciуn de circuito resp. ................................................................... 4-57

4.17 Alarmas y mensajes informativos del dispositivo ............................................. 4-58

4.17.1 Alarmas de alta prioridad ......................................................................... 4-61

4.17.2 Alarmas de prioridad media ..................................................................... 4-65

4.17.3 Alarmas de baja prioridad ........................................................................ 4-68

4.17.4 Mensajes informativos ............................................................................. 4-70

4.17.5 Alarmas especiales del modo iSV .......................................................... 4-72

4.17.6 Modo de emergencia completo y modo de fallo técnico ......................... 4-72

4.18 Monitorización respiratoria avanzada ............................................................. 4-75

4.19 Particularidades de uso de filtros viral-bacterianos y de intercambio de calor y humedad .................................................................................................................... 4-77

4.20 Nebulizador .................................................................................................... 4-78

4.21 Función «Válvula abierta» (Vlv.abierta) .......................................................... 4-81

Page 6: Respirador artificial

5 CARACTERÍSTICAS OPCIONALES DEL DISPOSITIVO ............................................ 5-1

5.1 Capnómetro de flujo directo ................................................................................ 5-1

5.2 Capnometría volumétrica .................................................................................... 5-5

5.3 Gasto cardiaco método de Fick ............................................................................ 5-7

5.4 Módulo de oximetría de pulso ............................................................................. 5-8

5.5 Modulo de metabolismo (módulo de medición de parámetros de metabolismo)5-14

5.6 Compensación de resistencia del tubo endotraqueal ........................................ 5-19

5.7 Función «Presión externa auxiliar» .................................................................... 5-20

5.8 Funcionamiento con la fuente de oxígeno de baja presión ............................. 5-233

5.9 Transmisión de datos a la computadora ......................................................... 5-244

6 MANTENIMIENTO TÉCNICO DEL DISPOSITIVO ........................................................ 6-1

6.1 Programa de mantenimiento ............................................................................... 6-1

6.2 Inspección visual y prueba de controles ............................................................. 6-2

6.3 Limpieza y sustitución de filtros de los ventiladores ............................................ 6-2

6.4 Control de juntas de sello .................................................................................... 6-2

6.5 Revisión del filtro regulador ................................................................................. 6-2

6.6 Comprobación de la válvula espiratoria .............................................................. 6-3

6.7 Control y calibración de sensores de oxígeno FiO2 y modulo de metabolismo .... 6-3

6.8 Comprobación del acumulador ........................................................................... 6-4

6.9 Verificación de volumen tidal establecido ........................................................... 6-6

6.10 Verificación de PEEP ........................................................................................ 6-6

6.11 Comprobación y calibración del capnómetro de flujo directo ............................ 6-7

7 POSIBLES FALLAS Y MÉTODOS DE SU SOLUCIÓN ............................................... 7-1

8 TRANSPORTE .............................................................................................................. 8-1

9 ALMACENAMIENTO .................................................................................................... 9-2

10 DESECHO ................................................................................................................... 10-2

11 GARANTÍA .................................................................................................................. 11-1

11.1 Garantía ........................................................................................................... 11-1

11.2 Procedimiento de garantía ............................................................................... 11-2

Page 7: Respirador artificial

11.3 Dirección para dirigir notas y reclamaciones ................................................... 11-2

12 CERTIFICADO DE RECEPCIÓN ................................................................................ 12-1

13 MARCA DE LA FECHA DE RECEPCIÓN .................................................................. 13-1

14 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ............................. 14-1

14.1 Mantenimiento del dispositivo .......................................................................... 13-1

14.2 Reparación del dispositivo ............................................................................... 13-1

APÉNDICE 1. DESCRIPCIÓN DE MODOS DE VENTILACIÓN ................................ App.1-1

Apéndice 1.1 Descripción del modo CMV / VCV ................................................ App.1-1

Apéndice 1.2 Descripción del modo CMV / PCV ................................................ App.1-2

Apéndice 1.3. Descripción de modos SIMV/VC, SIMV/PC, SIMV/DC ................ App.1-3

Apéndice 1.4 Descripción del modo CPAP+PS .................................................. App.1-4

Apéndice 1.5 Descripción del modo BiSTEP ...................................................... App.1-5

Apéndice 1.6. Descripción del modo NIV ........................................................... App.1-8

Apéndice 1.7 Descripción del modo APRV ........................................................ App.1-9

Apéndice 1.8. Descripción del modo PCV-VG.................................................. App.1-10

Apéndice 1.9. Descripción del modo APNEA ................................................... App.1-11

Apéndice 1.10. Descripción del modo de ventilación adaptativa inteligente iSVApp.1-12

Apéndice 1.11. Selección de modos de VM en casos de perturbación y tos del paciente .............................................................................................................. App.1-17

APÉNDICE 2. MÉTODOS DE DETERMINACIÓN DE PARÁMETROS .................... App.2-1

Apéndice 2.1. Distendibilidad y resistencia ........................................................ App.2-1

Apéndice 2.2 AutoPEEP ..................................................................................... App.2-1

Apéndice 2.3. Presión media en el circuito durante el ciclo respiratorio (Pmean)App.2-2

Apéndice 2.4 Constante de tiempo del tracto respiratorio (τexp, τinsp) .............. App.2-2

Apéndice 2.5. Trabajo respiratorio (WOB) .......................................................... App.2-4

Apéndice 2.6. Índice de respiraciones rápidas superficiales (RSBI) ................... App.2-5

Apéndice 2.7 Índice de estrés (SI) ...................................................................... App.2-5

Apéndice 2.8 Índice de esfuerzo respiratorio P0.1 ............................................. App.2-6

Apéndice 2.9. Peso corporal ideal del paciente (IBW) ........................................ App.2-7

APÉNDICE 3. ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO .................................................. App.3-1

Page 8: Respirador artificial

APÉNDICE 4. SISTEMA NEUMÁTICO DEL DISPOSITIVO ..................................... App.4-1

APÉNDICE 5 FALLAS Y SUCESOS TÉCNICOS ..................................................... App.5-1

Apéndice 5.1. Fallas técnicas............................................................................. App.5-1

Apéndice 5.2 Mensajes de servicio .................................................................... App.5-2

APÉNDICE 6 CONJUNTO DE ENTREGA App.6-1

APÉNDICE 7 PARÁMETROS Y CARACTERÍSTICAS ADICIONALES ................... App.7-1

GLOSARIO ...................................................................................................................... Gl.-1

.......................................................................................................................................................

Page 9: Respirador artificial

1.1 Entendiendo el uso

1-1

1 INTRODUCCIÓN

1.1 Entendiendo el uso

El respirador artificial Zisline, versiónes MV200, MV300 (en adelante, dispositivo) está destinado a llevar a cabo la ventilación mecánica controlada y asistida de los pulmones para todos los grupos de pacientes dependientes de la ventilación mecánica con el volumen tidal desde 10 ml en unidades de reanimación, cirugía y servicios de cuidados intensivos de centros médicos profesionales, así como también es utilizado para el transporte dentro de los recintos de los centros médicos especializados.

Los regímenes de ventilación del dispositivo se describen detalladamente en el p. 4.1 y el apéndice 1.

Figura 1.1 Vista general del dispositivo

La sencillez de control, un diseño funcional del dispositivo y el módulo de pantalla que permite colocación bajo un ángulo óptimo aseguran una operación cómoda.

El dispositivo está equipado con un generador incorporado de flujo de mezcla respiratoria (análogo de turbina) y no necesita fuentes de aire comprimido. Para la conexión a la línea de alta presión de oxígeno el dispositivo está dotado de un socket neumático. Un sensor de oxígeno incorporado mide la concentración de oxígeno en la mezcla respiratoria y permite controlar el funcionamiento del mezclador de aire-oxígeno del dispositivo.

Page 10: Respirador artificial

1.1 Entendiendo el uso

1-2

El dispositivo puede tener la versión que permite el funcionamiento con fuentes de oxígeno de baja presión. En este caso el dispositivo tendrá una entrada especial para el oxígeno de baja presión.

En caso de emergencia (ausencia de oxígeno), el dispositivo proporciona la ventilación solo con aire. Además, debido a su diseño, el dispositivo puede funcionar incluso a la presión mínima en el sistema de oxígeno del hospital, quitando todo el oxígeno posible de la línea. En este caso son posibles las desviaciones en la regulación de FiO2.

El dispositivo (en función de la versión) está equipado con una pantalla táctil a color 12,1” (versión MV200) o 15” (versión MV300), donde se muestran los datos medidos en forma de números y gráficos (formas de ondas y bucles), así como toda la información necesaria para el control de los regímenes del dispositivo.

Una fijación especial de la pantalla en la superficie de la unidad electrónica permite cambiar el ángulo de visión y permite plegar la pantalla completamente (de modo que la superficie de operación de la pantalla se encuentre en el plano de la unidad base) durante el almacenamiento y transporte del dispositivo para evitar daños mecánicos.

Los controles del dispositivo –el regulador (codificador), la pantalla táctil y los botones de control funcional– aseguran un fácil y cómodo acceso a los parámetros de control e información de monitoreo registrada (tendencias). Los botones de control están diseñados con tecnología táctil («pantalla táctil»). En particular, los parámetros establecidos configurados de acuerdo con el modo actual de la VM son botones de control táctil y se activan presionando.

Para evitar el cambio accidental o involuntario de los parámetros de ventilación en el dispositivo se aplican:

El esquema de tres etapas de aplicación de cambios (activación, cambio y confirmación). Es necesario confirmar la aplicación de parámetro cambiado con una acción especial;

La función de bloqueo de la pantalla que el usuario puede activar con rapidez.

Para calentar y humedecer la mezcla respiratoria, el dispositivo está equipado con un humidificador con el conjunto de consumibles. Si es necesario, la ventilación mecánica (VM) puede realizarse con el filtro intercambiador de calor y humedad, que también forma parte del kit de entrega del dispositivo. La temperatura de la mezcla respiratoria es visualizada en el humidificador; las formas de visualización dependen del modelo del humidificador.

Es dispositivo puede estar equipado (en función del kit de entrega) con circuitos de respiración recusables y/o desechables, para pacientes adultos o niños.

El dispositivo está equipado con la válvula de espiración con mecanismo electromagnético, que se maneja con un controlador de ventilación. La válvula de espiración posee un efecto de retraso muy pequeño, que no supera 5 ms, lo que proporciona la dinámica necesaria para mantener la presión en el circuito de respiración. La válvula de espiración tiene la parte extraíble que contiene el sensor de flujo y el sistema de transmisión de lecturas de presión al dispositivo.

La membrana y la parte extraíble de la válvula de espiración junto con el sensor de flujo tienen contacto directo con el aire exhalado por el paciente. Estos elementos deben esterilizarse antes de usarlos en el nuevo paciente. La membrana y la válvula de espiración están hechas de materiales que permiten la esterilización en autoclave.

El kit del dispositivo contiene el soporte del circuito que proporciona una gran amplitud para el posicionamiento en el espacio y permite colocar el circuito de respiración del paciente en una posición óptima.

El dispositivo se puede equipar con un capnómetro mainstream, su conexión al circuito se efectúa mediante un adaptador de ventilación especial, que debe estar conectado lo más cerca posible al tubo endotraqueal.

Page 11: Respirador artificial

1.1 Entendiendo el uso

1-3

El dispositivo equipado con el capnómetro mainstream puede tener una función opcional para la capnografía volumétrica. Esta función permite medir la cantidad de dióxido de carbono exhalado por el paciente, y también definir el volumen del espacio muerto funcional y el volumen de ventilación alveolar.

Opcionalmente el dispositivo puede equiparse con el módulo incorporado para evaluación de los parámetros de metabolismo (metabológrafo), operando con métodos de oximetría lateral y la caponometría general.

El dispositivo puede incorporar dos sensores de oxígeno de tipo electroquímico: uno es relativamente lento y mide la concentración de oxígeno en el flujo inspiratorio (se instala siempre), y el otro es un sensor especial de alta velocidad para la evaluación del gradiente de concentración de oxígeno en la inspiración y las exhalaciones (se instala de manera opcional cuando esté presente el metabológrafo).

El dispositivo tiene función de la calibración automática del sensor de oxígeno principal sin parar la ventilación. Además, para controlar y manejar la concentración de O2 en la mezcla de gases inhalados se emplean adicionalmente 2 sensores de flujo de precisión.

El sensor de oxígeno de alta velocidad funciona de manera secuencial con el módulo de oximetría de flujo lateral con la misma muestra de gas drenada y mide la diferencia de las concentraciones de oxígeno en las fases inspiratoria y espiratoria del ciclo respiratorio.

El dispositivo también puede incorporar el oxímetro de pulso. En este caso el kit de suministro contiene el sensor SpO2 de tipo clip de dedo (u otro bajo pedido especial).

Los sensores de flujo y presión se colocan dentro del dispositivo y no necesitan líneas especiales para la operación. Los sensores de flujo inspiratorio están separados para el aire y el oxígeno, lo que permite la gestión de la concentración de oxígeno independientemente de la condición técnica de los sensores de oxígeno. El sensor de flujo espiratorio se coloca estructuralmente en la válvula de espiración, detrás de la membrana. La calibración del sensor de flujo espiratorio se lleva a cabo sin parar la VM. La medición de la presión en las vías respiratorias se realiza mediante dos sensores de presión independientes, integrados en la unidad electrónica.

El dispositivo puede contener el canal de medición de presión adicional, al cual se puede conectar el catéter para la medición de la presión en el esófago, por ejemplo.

El kit básico incluye el carro de transporte (rack móvil) con el asa para el movimiento. Las ruedas del carro tienen fijadores. La forma estándar de uso del dispositivo es la instalación de la unidad electrónica sobre el carro de transporte. Sobre el mismo carro se coloca también el humidificador. Sin embargo, la operación sin el carro de transporte también es posible. La unidad electrónica del dispositivo está provista de asas para transportarla cuando se retira del carro de transporte.

Page 12: Respirador artificial

1.2 Orientación general

1-4

1.2 Orientación general

Este manual de uso forma parte del dispositivo y necesariamente se incluye en el kit de entrega. Este documento se proporciona únicamente con fines informativos, está prohibido copiar, reproducir, traducirlo a otro idioma, almacenar en sistemas informáticos de búsqueda, transmitir en cualquier otra forma o transformarlo en forma, adecuada para su almacenamiento en soportes de datos electrónicos sin permiso previo por escrito del fabricante. La información contenida en este documento puede ser modificada sin previo aviso.

Antes de iniciar la operación con el dispositivo lea atentamente este manual de uso. Recuerde que el incumplimiento de normas de uso del dispositivo puede provocar un deterioro del rendimiento del dispositivo, su funcionamiento defectuoso y poner en peligro la seguridad del paciente.

En caso de mal funcionamiento o funcionamiento inestable del dispositivo, primero es necesario dirigirse a la lista de posibles fallos y métodos para su eliminación (ver Sección 7), y también a las secciones correspondientes de este manual de usuario.

En este manual de usuario se utilizan las siguientes designaciones:

Esta información es necesaria para evitar lesiones del paciente o del personal.

Esta información es necesaria para conocer el uso correcto y óptimo del dispositivo y evitar su daño.

Triton Electronics Systems Ltd es responsable de la fiabilidad de las características operativas del dispositivo únicamente en los siguientes casos:

o El servicio e instalación del dispositivo se llevan a cabo por especialistas de Triton Electronics Systems Ltd o personal que superó con éxito el entrenamiento especial y está autorizado por Triton Electronics Systems Ltd para la realización de trabajos de servicio y puesta en operación;

o La red eléctrica en las estancias cumple con las normas vigentes de los estándares nacionales;

o El dispositivo es empleado de acuerdo con el manual de usuario.

Los accesorios reutilizables tienen una vida útil limitada. Diversas condiciones de funcionamiento, limpieza o desinfección pueden conducir al deterioro acelerado y reducción correspondiente de la vida útil de los accesorios. A la aparición de signos visibles de deterioro (grietas, deformación, decoloración, separación de la capa de acabado, etc.) es necesario sustituir los accesorios por otros nuevos.

Datos de contacto del fabricante:

Triton Electronic Systems Ltd.

Razón social: C/ Shevchenko, 9, oficina 217. CP 620027 Ekaterinburgo, Rusia

Planta de producción: C/ Sibirskiy trakt, 12, edif. 5, CP 620100, Ekaterinburgo, Rusia

Servicio al cliente: tel.: 8 (343) 304-60-57

Dirección postal Apartado de correos 522, CP 620063 Ekaterinburgo, Rusia

Correo electrónico: [email protected]

Sitio web: http://www.treat-on.com

Representante autorizado en la UE

Wladimir Wollert

Otto-Selzer Straße 16, D-97340 Marktbreit, Alemania

Tel.: +49 9332 5994095

E-mail: [email protected]

¡PRECAUCIÓN!

¡ATENCIÓN!

Page 13: Respirador artificial

1.3 Símbolos y referencias

1-5

1.3 Símbolos y referencias

Símbolos usados, rotulados en el recinto del dispositivo

Marcado CE para productos sanitarios según la Directiva relativa a los productos sanitarios

¡Precaución!

¡Consulte los documentos adjuntos!

Parte aplicada tipo BF

Parte aplicada tipo B

Marca de conformidad con la Directiva 2012/19/EU

Número de serie

Fecha de fabricación

Fabricante

Representante autorizado en la UE

IP 21 Grado de protección contra goteo vertical de agua y partículas sólidas

Signo general de prohibición

Corriente alterna

Botón on/off del dispositivo

Botón de llamada a visualización del registro de alarmas en espera

Botón de llamada de la ventana del menú, cancelación de establecimiento de parámetro, salida del menú, etc.

Botón de llamada del menú de funciones auxiliares y para conexión de nebulizador

Botón de memorizar la imagen actual de la pantalla: captura de pantalla (MV300)

Botón de desconexión temporal de alarma sonora.

Entrada de oxígeno, presión de operación necesaria 0,15…0,6МPа

Entrada adicional de oxígeno para conectar fuentes de oxígeno de baja presión (optativo)

Salida de la mezcla de gases agotados

Page 14: Respirador artificial

1.3 Símbolos y referencias

1-6

Niple «Insp» para conectar la línea de inspiración del circuito del paciente

Niple «Exp» para conectar la línea de espiración del circuito del paciente

Toma de tierra equipotencial

Puerto para la conexión del módulo de análisis de gases de la mezcla respiratoria sin toma de muestra (capnómetro de flujo directo)

Ethernet Puerto de conexión del dispositivo a la red informática local en el protocolo estándar Ethernet

Puerto de conexión de memoria externa Flash USB

T2.0AL/250V Fusible de red

Puerto de conexión del sensor de oximetría de pulso

Puerta para conexión de nebulizador neumático

Niple de conexión de catéter para monitoreo auxiliar de presión externa

Puerto de conexión de la trampa de agua y la línea de muestreo de metabológrafo

Puerto de salida del módulo de metabolismo (se emplea para evacuación de la muestra de gas a la atmósfera)

Símbolos utilizados en los accesorios del dispositivo

Rango de temperatura

Mantener alejado de la humedad

Mantener alejado de la luz solar

No lo utilice si el envase está dañado

Estéril

No estéril

Page 15: Respirador artificial

1.3 Símbolos y referencias

1-7

¡Precaución!

Consulte las instrucciones de uso

Ne pas réutiliser

Código de lote

Número de pedido

Utilizar antes de

Fabricado sin látex de caucho natural

Símbolos en el carro de transporte

Símbolos de advertencia del peligro de volcamiento (ver p. 3.2)

Símbolos empleados en la pantalla del dispositivo

Símbolos generales y pacientes

Símbolo de estado de batería (el nivel de llenado es proporcional a la energía; verde - con una carga, amarillo - en una descarga, parpadeo rojo - en el acumulador defectuoso)

Indicador de intentos de inspiración espontánea del paciente

Botón táctil de llamada de protocolo de medición de distensibilidad y resistencia

Adulto Tipo de paciente «adulto»

Niño Tipo de paciente «niño»

IBW Peso corporal ideal del paciente

ET (TST) Tipo de tubo: endotraqueal (traqueotomía)

Page 16: Respirador artificial

1.3 Símbolos y referencias

1-8

Iconos

Desconexión de alarma sonora

Oxigenación

Modo de espera (Standby)

Maniobra de reclutamiento alveolar

Succión

Compensación de fugas

Inspiración manual (VM manual)

«Congelación» / análisis de gráficos

Bloqueo de pantalla

Control de brillo de la pantalla

Memorizar la imagen actual de la pantalla: captura de pantalla

Gráficas

Flow Curva de flujo

iSV Gráfica del modo iSV (VM inteligente activa)

Paux Curva de presión auxiliar externa

Paw Curva de presión en la vía aérea

PCО2 Capnograma

PО2 Oxigrama para operar con el metabológrafo (el indicador se calcula como la diferencia FiO2 – EtO2)

REF Bucle de referencia (soporte)

SpO2 Fotopletismograma

VCO2 Curva de capnografía de volumen

Vol Curva de volumen de flujo

V-F Bucle volumen / flujo

V-P Bucle volumen / presión

F-P Bucle flujo / presión

V-Paux Bucle volumen / presión auxiliar

Page 17: Respirador artificial

1.4 Información sobre el recurso de las principales unidades del dispositivo

1-9

1.4 Información sobre el recurso de las principales unidades del dispositivo

El dispositivo posee un generador de flujo incorporado que proporciona su independencia de las fuentes de aire comprimido. El diseño y el conjunto de las unidades aseguran una funcionalidad garantizada del generador de flujo incorporado durante al menos 40 mil horas de funcionamiento o durante todo el periodo de operación de 10 años (se elige el parámetro más pequeño). La operabilidad del generador de flujo incorporado se garantiza solo en el caso del cumpliendo las normas de operación y servicio declaradas en el presente documento.

Para el monitoreo de la concentración de oxígeno en el aire inhalado el dispositivo tiene el sensor de oxígeno electroquímico incorporado con un recurso de operación al menos 10 mil horas.

Para el control de servicio de mantenimiento el dispositivo tiene un contador de tiempo de funcionamiento especial. Después de 6.000 horas de funcionamiento al conectar el dispositivo en su pantalla aparecerá la notificación «Realizar mantenimiento (MT)». El especialista que ha realizado el mantenimiento debe ingresar el comando «Restablecer el tiempo después del MT» en el menú, entonces el contador de tiempo volverá a su posición inicial.

1.5 Revisión histórica

Cada versión del manual de uso tiene su número y fecha de emisión. El número de la versión se renueva en caso de cambios técnicos significativos del dispositivo. Cuando se emite una nueva versión de manual su fecha de emisión cambiará. Las enmiendas insignificantes y adiciones que no influyen en los modos, las funciones y los parámetros del respirador no provocan el cambio de la fecha de la versión.

Page 18: Respirador artificial

1.5 Revisión histórica

1-10

Para notas

Page 19: Respirador artificial

2.1 Parámetros básicos y características

2-1

2 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO

2.1 Parámetros básicos y características

N.º Parámetro, característica Valor (descripción) del

parámetro/característica

1 Características generales

1.1 Uso previsto

Ventilación mecánica controlada y asistida de

los pulmones para todos los grupos de

pacientes dependientes de la ventilación

mecánica con el volumen tidal desde 10 ml en

unidades de reanimación, cirugía y servicios de

cuidados intensivos de centros médicos

profesionales, así como también es utilizado

para el transporte dentro de los recintos de los

centros médicos especializados

1.2 Modos de operación en función de grupo del paciente

Adultos, niños

1.3 Monitor

Táctil, color,

MV200 – 12,1 pulgadas

MV300 – 15 pulgadas

1.4

Alimentación eléctrica:

- con la red de corriente alterna

- con la fuente interna de alimentación

100 - 250 V, 50/60 Hz

10-27 V

1.5 Consumo de potencia máxima no superior a 300 VA

1.6 Tiempo de establecimiento de régimen de operación

inferior a 15 s

1.7 Tiempo de VM completa con el acumulador interno conectado en caso de fallo de alimentación

Superior a 240 minutos para cualquier

parámetro de la VM

1.8

Dimensiones externas de la unidad electrónica (AnxFxAl):

- MV200 - MV300

Dimensiones externas de la unidad electrónica, instalada sobre el carro de transporte (AnxFxAl):

- MV200 - MV300

inferior a 450х460х620 mm

inferior a 450х460х660 mm

inferior a 600х600х1.465 mm inferior a 600х600х1.495 mm

1.9 Peso de la unidad electrónico: Peso de la unidad electrónica, instalada sobre el carro de transporte:

no superior a 25 kg

no superior a 35 kg

1.10 Funcionamiento con la fuente de oxígeno a alta presión

0.15 - 0.6 MPa (1.5 - 6 bar)

1.11 Capacidad de funcionamiento con fuentes de oxígeno a baja presión

0 - 0.05 MPa (0 - 0.5 bar)

1.12

Precisión de funcionamiento de mezclador durante el ajuste de concentración de oxígeno en la mezcla de gases

En el rango 21-60%

En el rango 61-100%

3%

6%

1.13 Sistema de ajuste de sensibilidad del dispositivo Sensibilidad por flujo y presión

Page 20: Respirador artificial

2.1 Parámetros básicos y características

2-2

N.º Parámetro, característica Valor (descripción) del

parámetro/característica

1.14

Función de guardar y visualizar las tendencias de los principales parámetros de monitoreo

Tiempo de un ciclo de registro y almacenamiento de la información en la memoria

Disponible

240 h

1.15 Humidificador Externo. Asegura la humidificación y

calentamiento de la mezcla respiratoria

1.16 Nebulizador Empotrado, neumático

Opcional: externo micro bomba

1.17 Sincronización del nebulizador con el inicio de la inspiración del paciente

Disponible

1.18 Nivel de ruido en funcionamiento de dispositivo Nivel ajustado de potencia acústica

Inferior a 43 dBA

Inferior a 51 dBA

1.19 Fuerza para propulsión del dispositivo montado sobre el carrito transportador

no superior 30 N

1.20

Rangos de niveles de presión de sonido equivalente para las alarmas

con el volumen de sonido máximo: - alta prioridad - media prioridad

con el volumen de sonido mínimo: - alta prioridad - media prioridad

no superior 55 dBA no superior 54 dBA

no superior 47 dBA no superior 41 dBA

2 Modos de VM

2.1 Modo automático de ventilación mandatoria continua con volumen de inspiración controlada (ventilación sincronizada con control de volumen)

CMV/VCV

2.2 Modo automático de ventilación mandatoria continua con presión de inspiración controlada (ventilación sincronizada con control de presión)

CMV/PCV

2.3

Modo de ventilación mandatoria intermitente sincronizada con trigger de flujo o trigger de presión, con control de volumen, con soporte de presión de respiraciones espontáneas (PS)

SIMV/VC

2.4

Modo de ventilación mandatoria intermitente sincronizada con trigger de flujo o trigger de presión, con control de presión con soporte de presión de inspiraciones espontáneas (PS)

SIMV/PC

2.5

Modo de ventilación mandatoria intermitente sincronizada con trigger de flujo y trigger de presión con doble control y soporte de presión de inspiraciones espontáneas (PS)

SIMV/DC

2.6 Modo de respiración espontánea con presión positiva continua en la vía aérea con presión de soporte de inspiraciones espontáneas (PS)

CPAP+PS

2.7

Modo de respiración espontánea con dos niveles de presión positiva continua en las vías aéreas con soporte de presión de las inspiraciones espontáneas (PS)

BiSTEP

2.8 Modo de ventilación con liberación de presión de la vía aérea

APRV

2.9 Modo de ventilación mandatoria con control de presión y entrega garantizada de volumen objetivo

PCV-VG

Page 21: Respirador artificial

2.1 Parámetros básicos y características

2-3

N.º Parámetro, característica Valor (descripción) del

parámetro/característica

2.10 Modo de ventilación no invasiva de los pulmones NIV

2.11 Modo de ventilación adaptativa inteligente iSV

2.12 Modo de ventilación de respaldo automático en casos de apnea por presión y volumen.

APNEA

3 Parámetros de ventilación

3.1

Volumen tidal, Vt

Precisión de ajuste de volumen tidal, Vt:

- absoluta, en el rango 10 - 100 ml

- relativa en el rango 100 - 3000 ml

10 - 3000 ml

±(2+0,05Vt) ml

±8 %

3.2

Volumen por minutos, MV

Desviación permitida:

- absoluta, en el rango 0-3 l/min

- relativa en el rango 3-60 l/min

0 - 60 l/min

±0,24 l/min

±8 %

3.3 Frecuencia respiratoria (ciclos respiratorios controlados), RB:

Desviación permitida:

1 - 120 1/min

±(1,0+0,05Fизм) 1/min

3.4 Frecuencia de las respiraciones mandatorias en la ventilación asistida intermitente sincronizada, RB

Desviación permitida:

1 - 60 1/min

±(1,0+0,05Fизм) 1/min

3.5 Forma de onda del flujo de gas en los modos de ventilación con control de volumen, Forma de flujo

Rectangular, decreciente

3.6 Inspiración periódica mejorada Disponible

3.7 Relación de duración de inspiración y duración de espiración, I:E Desviación permitida:

1:99 - 60:1

±10% rel

3.8 Tiempo de plateau (meseta), Tplat Desviación permitida:

0 - 5 seg

0 - 70 % from inspiratory time

±15% rel

3.9 Presión de soporte de la inspiración espontánea, PS

Desviación permitida:

0 - 80 cmH2O

±2 cmH2O (mbar)

3.10 Presión espiratoria final positiva, PEEP

Desviación permitida:

0 - 50 cmH2O

±2 cmH2O (mbar)

3.11 Presión inspiratoria, Pi

Desviación permitida:

0 - 100 cmH2O

±2 cmH2O (mbar)

3.12 Tiempo inspiratorio, Tinsp

Desviación permitida:

0,2 - 10,0 seg

±0,05 seg

3.13 Ventana de sensibilidad, TrigWnd 0 - 100 %

0.5 - 4 seg

3.14 Sensibilidad de trigger por flujo, Ftrig Desviación permitida:

0,5 - 20 l/min

±(1,0+0,1Fизм), l/min

3.15 Sensibilidad de trigger por presión, Ptrig Desviación permitida:

0,5 - 20 cmH2O

±(1,0+0,1Ризм) cmH2O (mbar)

Page 22: Respirador artificial

2.1 Parámetros básicos y características

2-4

N.º Parámetro, característica Valor (descripción) del

parámetro/característica

3.16 Umbral de sensibilidad del trigger de finalización de espiración, ETS

Desviación permitida:

5 - 80 %

±25 % rel

3.17

Fases de presión baja:

Fases de presión alta:

Desviación permitida:

0,5-30 с, 0-35 cmH2O

1-30 с, 0-70 cmH2O

±(2+0,1Тизм), s; ±(1+0,1Ризм), cmH2O (mbar

3.18

Fuga del circuito respiratorio: - a presión de 50 cmH2O

- a presión de 40 cmH2O

- a presión de 20 cmH2O

inferior a 200 ml/min

inferior a 100 ml/min

inferior a 50 ml/min

3.19 Concentración fraccional de oxígeno en la mezcla de gases,FiO2

21 - 100 %

3.20 Presión inspiratoria máxima aceptable, Pmax Desviación permitida:

105 cmH2O

±5 cmH2O (mbar)

3.21 Tiempo de transición al modo apnea, Tapnea Desviación permitida:

10 - 60 seg

±1 s

3.22 Pérdida de presión en la línea de espiración pasiva inferior a 2 cmH2O (0,2 kPa)

3.23 Posibilidad de respiración espontánea del paciente con dispositivo desconectado

Disponible

4 Parámetros básicos de monitoreo de respiración

4.1. Presión máxima inspiratoria

Rango de indicación: 0-100 cmH2O (0-10 kPа) PIP

4.2. Presión positiva al final de la espiración (la presión mínima en el circuito)

Rango de indicación: 0-50 cmH2O (0-5 kPа)

PEEP

4.3. Volumen respiratorio por minuto

Rango de indicación: 0-60 l/min MV

4.4. Volumen espiratorio

Rango de indicación: 0-6.000 ml Vexp

4.5. Volumen inspiratorio

Rango de indicación: 0-6.000 ml Vinsp

4.6. Frecuencia respiratoria

Rango de indicación: 0-120 1/min RB

4.7. Relación inspiratoria / espiratoria

Rango de indicación: 1:99 ÷60:1 I:E

4.8. Concentración de la fracción de oxígeno inspirado

Rango de indicación: 0-100 %

FiO2

4.9.

Distensibilidad estática (ml/cmH2O)

Rango de la indicación. Valor inferior: < 10

valor superior: > 90

Сst

4.10.

Resistencia estática (cmH2O/(l/s))

Rango de indicación. valor inferior: < 0

valor superior: > 200

Rst

4.11. Concentración (presión parcial) de СО2 en la mezcla de gases inhalados y exhalados.

Rango de indicación: 0-15 % (0-115 mmHg)

FiCO2, EtCO2

Page 23: Respirador artificial

2.1 Parámetros básicos y características

2-5

N.º Parámetro, característica Valor (descripción) del

parámetro/característica

4.12. Nivel de oxigenación de hemoglobina en sangre arterial del paciente. Rango de indicación: 10-100 %

SpO2

5 Alarmas

5.1

Tres niveles de alarma con notificación visual y acústica

Detección automática de condiciones de alarma.

Alarma acústica y visual, mensaje de texto

explicativo con prioridad de alarma (alta, media,

baja)

5.2 Desconexión del paciente Disponible

5.3 Apnea Disponible

5.4 Oclusión Disponible

5.5 Valor bajo/alto Vesp Vesp max 0 - 6.000 ml

Vesp min 0 - 6.000 ml

5.6 Volumen por minuto bajo/alto MVmax 1 - 60 l/min

MVmin 0 - 59 l/min

5.7 Baja carga del acumulador Disponible

5.8 Baja/alta concentración О2 1 - 50 % del valor establecido

5.9 Presión máxima alcanzada Pmax: 10 - 105 cmH2O (mbar)

5.10 Baja/alta frecuencia respiratoria RB max 2 - 120 1/min

RB min 1 - 119 1/min

5.11 Presión de oxígeno baja en la entrada del dispositivo

Disponible

5.12 Sin voltaje de red Disponible

5.13 Bajo/alto EtCO2 2 - 12 % (15 - 100 mmHg)

5.14 Bajo/alto SpO2 60 - 95 % / 90 - 100 %

5.15 Bajo/alto PR 15 - 100 / 80 - 350 (1/min)

5.16 Alto PEEP 1-50 cmH2O (mbar)

Clasificación

El dispositivo está diseñado para un funcionamiento continuo de acuerdo con IEC 60601-1

Con respecto a la seguridad, el dispositivo cumple con las normas de IEC 60601-1, IEC 60601-1-8,

ISO 80601-2-12, ISO 80601-2-55, ISO 80601-2-61. El dispositivo está clasificado como Clase I tipo de

protección (con alimentación desde la red eléctrica / desde la fuente de alimentación interna (en ausencia

de conexión a la red eléctrica) con parte aplicada de tipo B y parte aplicada de tipo BF (sensor de oximetría

de pulso).

Según su compatibilidad electromagnética el dispositivo cumple con la norma IEC 60601-1-2

El recinto del dispositivo tiene un grado de protección contra la penetración de agua y partículas sólidas IP21 (el recinto está protegido contra la penetración de partículas sólidas con un diámetro mayor a 12,5 mm y goteo vertical de agua).

El dispositivo tiene piezas y accesorios que se deben esterilizar en autoclave por vapor (ver p. 3.5).

Nota.

Los rangos de control de algunos parámetros de VM en determinados modos de ventilación y con el tipo de paciente seleccionado «niño» pueden diferenciarse de los mencionados anteriormente.

Page 24: Respirador artificial

2.1 Parámetros básicos y características

2-6

La disponibilidad de determinadas características y/o parámetros está condicionada por el equipamiento funcional del dispositivo y las condiciones del acuerdo de suministro.

El listado de parámetros y características adicionales se muestra en el Apéndice 7.

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

Page 25: Respirador artificial

2.2 Configuración del dispositivo

2-7

2.2 Configuración del dispositivo

1 Unidad electrónica

a) MV200

b) MV300

a) b)

2 Filtro regulador TESM.186143 para la conexión del dispositivo a la vía de oxígeno comprimido

3 Carro de transporte para instalación y transporte de la unidad electrónica

a) TESM.186307;

b) TESM.186307-01

a) b)

4 Manguera de oxígeno para la conexión del dispositivo al cilindro o el sistema de distribución de oxígeno comprimido de las instalaciones médicas

a) TESM.046002-01

b) 34I-OXY-GS/NS-5

c) 34U-OXY-DS/NS-5

a) b)

c)

Page 26: Respirador artificial

2.2 Configuración del dispositivo

2-8

5 Cesta TESM.189014 para el almacenamiento de los accesorios. Se monta en el carro de transporte.

6 Brazo TESM.189015 parala fijación del circuito respiratorio. Se monta en el carro de transporte.

7 Humidificador de mezclas respiratorias para los dispositivos de VM y conjunto de accesorios para estos

8 Circuito respiratorio (circuito del paciente) adulto, pediátrico (incluido el de silicona, coaxial, desechable o reutilizable suministrados bajo petición expresa)

9 L-conector para la conexión del humidificador al circuito respiratorio

10 Filtro respiratorio (viral/bacterial) y de intercambio respiratorio de calor y humedad, 22F (HME filtro) para montaje en circuito respiratorio:

11 Filtro respiratorio (viral/bacterial), Luer-Lock utilizado durante la medición de la presión

Page 27: Respirador artificial

2.2 Configuración del dispositivo

2-9

auxiliar externa.

12 Bolsa de respiración (pulmón de prueba), 3 l 22F o 0,5 l 10 (15)F, para prueba funcional del dispositivo antes de su conexión al paciente

13 Conector (adaptador) para conexión del metabológrafo con el circuito respiratorio Línea de monitoreo (cono de reducción) con conectores Luer-Lock para conexión del canal de oximetría del metabológrafo con el circuito respiratorio. Además, es utilizado durante la medición de la presión auxiliar externa.

14 Trampa de agua para proteger del metabológrafo contra

humedad y bacterias

15 Módulo de análisis de gases de la mezcla respiratoria sin toma de muestra (capnómetro de flujo directo) incluye:

sensor СО2 mainstream TESM.506001; adaptador de ventilación

adulto/pediátrico TESM.706020; adaptador de ventilación pediátrico /

neonatal TESM.706021

16 Sensor de oximetría de pulso optoelectrónico

a) RM501.00.124-01 (de dedo, clip) b) RM501.00.004-01 (neonatal,

universal)

a) b)

Page 28: Respirador artificial

2.2 Configuración del dispositivo

2-10

17 Nebulizador (pulverizador de soluciones inhalatorias)

18 Máscara de ventilación no invasiva

19 Catéter para la medición de presión auxiliar en esófago (estómago)

20 Cable de alimentación (de red) para la conexión del dispositivo a la red

21 Repuestos:

21.1 Fusible T2.0AL/250V 5х20 mm (2 ud.) para reemplazo de fusibles en el taco de red en caso de avería

21.2 Microfiltro TESM.189017 para el reemplazo en el filtro regulador de presión de oxígeno

21.3 Membrana TESM. 236501 para el reemplazo en la válvula de espiración

Page 29: Respirador artificial

2.2 Configuración del dispositivo

2-11

21.4 Filtro antipolvo TESM.009926 para sustitución en el ventilador refrigerante y en el ventilador de admisión

21.5 Anillo de sello para el reductor TESM.049124 para el reemplazo en la tuerca de acoplamiento del filtro regulador para su conexión al niple «Entrada О2»

El conjunto de entrega se muestra en el Apéndice 6.

El modelo del dispositivo, los números de pieza y la cantidad de accesorios se definen al realizar el pedido.

Algunos artículos pueden ser opcionales, dependiendo de la configuración funcional del dispositivo y condiciones del acuerdo de suministro. Verifique el kit de entrega de su dispositivo de acuerdo con la lista de empaque.

¡ATENCIÓN!

Page 30: Respirador artificial

2.3 Panel frontal

2-12

2.3 Panel frontal

Figura 2.1а. Vista frontal de la unidad electrónica (MV200)

Page 31: Respirador artificial

2.3 Panel frontal

2-13

Figura 2.1b. Vista frontal de la unidad electrónica (MV300)

Page 32: Respirador artificial

2.3 Panel frontal

2-14

1. Panel giratorio 14. El niple «Insp» está diseñado para la conexión del circuito respiratorio del paciente

2. Soportes del panel giratorio 15. Niple «Paux» de conexión de catéter para monitoreo auxiliar de presión externa

3. Pantalla táctil 16. Puerto «SpO2» para conectar el sensor de oximetría de pulso

4. Indicador «ALARMA» para atraer atención adicional, parpadea con luz roja en caso de activación de alarma

17. Patas de goma del dispositivo

5. Botón de desconexión temporal de alarma sonora. Led de color verde que avisa la desconexión de alarma acústica

18. Tornillo de fijación de la unidad electrónica en el carro de transporte

6. El botón «Menú» está diseñado para ingresar al menú del dispositivo

19. Trampa de agua para la eliminación del fluido de la válvula espiratoria

7. El botón «?» está diseñado para llamar la ventana de alarmas retrasadas

20. Niple «EXHAUST» para la eliminación del gas exhalado del paciente a la atmósfera

8. El botón («Funciones») está diseñado para la llamada del menú de funciones auxiliares y para

conexión de nebulizador

21. El niple «Exp» está diseñado para la conexión del circuito respiratorio del paciente

9. Regulador (codificador) para el control del dispositivo 22. Puerto de salida de módulo de muestreo de gas (para el metabológrafo)

10. Parte inferior del dispositivo 23. Asas para el transporte del dispositivo

11. Botones de conexión y desconexión del dispositivo (para desconectar, mantenga presionado durante 3-5 seg)

24. Puerto para la conexión a la línea de nebulizador neumático

12. LED «Battery» Indica el estado del cargador del acumulador:

verde: el acumulador se está cargando

apagado: el acumulador está completamente cargado

amarillo intermitente: quedan menos de 10 min de funcionamiento del acumulador

rojo: mal funcionamiento del cargador

25. Conector «СO2» para el capnómetro de flujo directo

26. Trampa de agua para la conexión de metabológrafo (opcional)

27. Botón de captura de pantalla

13. LED «Power» Indica el funcionamiento de la fuente de alimentación:

verde: el dispositivo está conectado a la red

La superficie de la pantalla de cristal líquido del dispositivo debe estar protegida contra golpes y otros impactos mecánicos para evitar la aparición de irregularidades, arañazos y daños en la pantalla táctil y el monitor. ¡ATENCIÓN!

Page 33: Respirador artificial

2.4 Panel trasero

2-15

2.4 Panel trasero

1. El interruptor de alimentación (en la posición «» desconecta completamente el dispositivo de la tensión de alimentación principal)

2. Filtro de ventilador refrigerante

3. Puerto de comunicación con el interfaz (estándar Ethernet)

4. Puerto USB para conectar la memoria USB flash externa

5. Borne equipotencial (balanceo potencial)

6. Filtro regulador con el puerto para la conexión del dispositivo a la fuente de oxígeno

7. Trampa de agua del filtro regulador

8. Filtro de admisión de gas fresco

9. Puerto de conexión de línea de oxígeno de baja presión

10. Grapa metálica para prevenir la desconexión accidental del cable de alimentación

11. Portafusibles de red

Figura 2.2. Vista posterior del respirador

Page 34: Respirador artificial

2.5 Carro de transporte (rack móvil)

2-16

2.5 Carro de transporte (rack móvil)

Dado que algunas piezas (el panel, la manija, las ruedas) se transportan desmontadas, antes de utilizar el carro, ensámblelo de acuerdo con la Figura 2.3.

а) b)

1. Mesa de instalación del dispositivo

2. Soporte para la fijación del brazo (soporte del circuito)

3. Manija

4. Panel para la instalación del equipo auxiliar

5. Soporte de montaje para humidificador

6. Chasis

7. Rueda giratoria con freno

8. Rueda giratoria

9. Aberturas para la instalación (1 ud.) y fijación (2 ud.) de la unidad electrónica

10. Canasta para almacenar accesorios (como opción, en lugar de la cesta se puede fijar el soporte para cilindro)

Figura 2.3. Carro de transporte a) TESM.186307-01, b) TESM.186307

En la instalación del carro de transporte es necesario usar los tres tornillos que aseguran la unidad electrónica en la mesa de instalación del dispositivo para evitar caídas de la unidad electrónica en el caso de transporte descuidado.

No utilice el carro si se encuentran daños. Póngase en contacto con personal de servicio de asistencia.

¡ATENCIÓN!

Page 35: Respirador artificial

3.1 Condiciones de funcionamiento

3-1

3 PREPARACIÓN PARA LA OPERACIÓN

3.1 Condiciones de funcionamiento

Temperatura del aire ambiente +10…+35 ºС.

Humedad relativa 40…80 % (a la temperatura ambiente +25 ºС).

Presión atmosférica 425…800 mmHg.

La ubicación del dispositivo se selecciona de acuerdo con las conexiones a la red eléctrica y al paciente. La distancia desde el panel posterior del dispositivo a la pared o cualquier otra Oclusion grande debe ser superior a 10 cm.

Instale el dispositivo de tal manera que los datos de la pantalla sean claramente visibles para el operador y los mandos de control sean de fácil acceso

El dispositivo debe estar conectado a una toma de corriente tripolar con un circuito de toma de tierra en buen estado. No está permitido cambiar el dispositivo al tomacorriente de pared sin conexión a tierra.

En el caso de operación conjunta de dispositivo con instrumentos electro quirúrgicos para una operación estable conecte el cable de ecualización de potencial al terminal de ecualización de potencial (ver Fig. 2.2), posición 5. No está permitido conectar el dispositivo simultáneamente con otros dispositivos electrónicos en el mismo conector de red de múltiples tomacorrientes.

El dispositivo debe estar conectado a la fuente de alta presión del oxígeno comprimido (cilindro con reductor o sistema de distribución de instalaciones médicas) con presión de 0,15 - 0,6 MPa y capacidad de paso superior a 100 l/min. En la versión opcional (suministrada bajo pedido personalizado) el dispositivo puede conectarse a la fuente de oxígeno de baja presión.

3.2 Medidas de seguridad

Con respecto a la seguridad, el dispositivo cumple con las normas de IEC 60601-1, IEC

60601-1-8, ISO 80601-2-12, ISO 80601-2-55, ISO 80601-2-61. El dispositivo pertenece a la clase de protección I / fuente de alimentación interior con partes aplicadas tipo B y canal de oximetría de pulso de tipo BF.

Según su compatibilidad electromagnética (CEM) el dispositivo cumple con la norma IEC 60601-1-2. El dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado en el Apéndice 3. Durante el funcionamiento, se recomienda encarecidamente el uso del dispositivo en el entorno electromagnético indicado. Utilice el cable de alimentación suministrado con el dispositivo.

La sala donde está instalado el dispositivo debe estar equipada con un circuito con toma de tierra y tomacorrientes con contacto de toma de tierra.

En ausencia de un circuito de puesta operacional a tierra en el lugar de trabajo, el dispositivo debe ser operado de la fuente de alimentación interna para evitar lesiones al personal por descarga eléctrica en caso de avería de emergencia en el recinto.

Para el uso de dispositivo se admite personal mayor de 18 años, debidamente preparado, certificado, el que haya superado con éxito la preparación correspondiente en el ámbito de seguridad laboral y en posición de 1º grupo de calificación en seguridad eléctrica. Un prerrequisito para el acceso a operación con el dispositivo es el estudio preliminar y detallado del presente manual de uso.

No se permite colocar el dispositivo junto a cortinas, dado que esto puede obstaculizar la admisión de aire que refrigera el dispositivo.

Page 36: Respirador artificial

3.2 Medidas de seguridad

3-2

Está prohibido bloquear la admisión de gas fresco, ya que esto puede causar una ventilación anormal del paciente.

No se permite el uso de dispositivo dentro de cámaras hiperbáricas, pues esto puede alterar los parámetros de funcionamiento del dispositivo y afectar negativamente al paciente.

El dispositivo no está diseñado para la administración de anestésicos inhalatorios durante la anestesia.

El dispositivo no está diseñado para administrar helio o mezclas de gases que contengan helio.

La operación del dispositivo está permitida solo bajo la supervisión de personal médico calificado, capaz de proporcionar atención inmediata al paciente y, si es necesario, asegurar métodos de ventilación alternativos en caso de mal funcionamiento del dispositivo.

Es necesario usar un monitor de cabecera durante la VM, dado que este garantiza un control más completo e independiente para los parámetros vitales del paciente.

Dejando al paciente sin vigilancia asegúrese que la alarma acústica está activada.

Cuando el paciente está conectado al dispositivo es necesario tener a mano medios de ventilación alternativos (por ejemplo, procurar la disponibilidad de un respirador artificial de repuesto).

Cuando el paciente está conectado al dispositivo es necesario controlar regularmente su estado y el correcto funcionamiento del dispositivo, incluida la visualización oportuna en la pantalla.

La ventilación con gas seco después de 10 minutos puede causar daño del epitelio ciliar de la tráquea y bronquios y posterior evaporación de la superficie de los alvéolos. No se permite ventilación prolongada sin calentamiento y humidificación del gas suministrado al paciente.

En caso de cualquier situación de emergencia durante la operación (incendio, cortocircuito, etc.) inmediatamente desconecte el dispositivo del paciente y continúe ventilando al paciente con otros medios. Saque el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared o apague el dispositivo con el interruptor de alimentación (Figura 2-2, posición 1). Desconecte la presión del oxígeno comprimido.

En el panel posterior del dispositivo, dentro del taco de red, están situados los fusibles: tapón fusible tipo T2.0AL/250V (2 ud.). No reemplace el fusible sin desconectar el dispositivo de la red eléctrica.

Se prohíbe la operación del dispositivo conectado a la red con la cubierta removida.

Se prohíbe la desinfección del dispositivo encendido (el enchufe de alimentación debe retirarse del tomacorriente).

Se prohíbe la inmersión de conectores eléctricos de sensores, cables, etc., en soluciones de desinfectantes líquidos.

La operación del dispositivo puede verse afectada por el funcionamiento de aparatos situados en la proximidad, como, por ejemplo, dispositivos quirúrgicos eléctricos, equipos de terapia de onda corta o teléfonos celulares. No utilice el dispositivo en condiciones de funcionamiento del equipo de resonancia magnética nuclear.

La presión barométrica es compensada por el dispositivo de manera automática durante las mediciones con el módulo de capnómetro de flujo directo y módulo de parámetros de metabolismo.

Durante la operación se utilizan altas concentraciones de oxígeno, por lo que es necesario cumplir las siguientes reglas de seguridad:

o Utilice únicamente los circuitos de respiración destinados al uso en el entorno de oxígeno enriquecido. No utilice mangueras y tubos antiestáticos o conductores en el circuito respiratorio.

Page 37: Respirador artificial

3.2 Medidas de seguridad

3-3

o La conexión a la línea de oxígeno solo se permite a través del filtro regulador estándar de oxígeno que se suministra con el dispositivo y se monta en el panel posterior con la ayuda de la tuerca de acoplamiento con junta.

o No permita fugas de oxígeno en el lugar de unión del filtro regulador con la fuente de oxígeno comprimido.

o No utilice el dispositivo junto con los anestésicos explosivos.

o No utilice el dispositivo cerca de equipos que contengan aceites industriales.

o No utilice el dispositivo con la manguera de oxígeno dañada o contaminada con aceites industriales.

o Inspeccione con regularidad el filtro situado en el recipiente de la trampa de agua del regulador de oxígeno. Si está contaminado, sustitúyalo inmediatamente por el filtro de repuesto suministrado.

o Evacúe el condensado de la trampa de agua a través de la válvula en la parte inferior del regulador. ¡Nunca desmonte el regulador bajo presión!

o Tenga en cuenta las normas de seguridad locales cuando manipule los cilindros de oxígeno. Siempre verifique el estado de los cilindros de gas antes de usarlo

Se prohíbe la limpieza, esterilización y reutilización de accesorios desechables. Esta puede causar mal funcionamiento del equipo y ocasionar daños al paciente.

No utilice accesorios esterilizados si el embalaje está dañado.

No utilice accesorios marcados con en niños, mujeres embarazadas o en período de lactancia.

Recicle los materiales de embalaje de los accesorios, incluido el de los desechables de acuerdo con los estándares nacionales vigentes y las pautas implementadas en la instalación sanitaria.

Durante la operación, el dispositivo debe fijarse de manera segura en el carro en tres puntos con los tornillos y tuercas suministrados.

Al colocar el dispositivo en el carro de transporte aumenta el peligro de vuelco en caso de:

o Colocar o mover el carro en pisos irregulares;

o Mover el carro superando obstáculos (como, por ejemplo, umbrales);

o Artículos pesados apoyados contra el carro;

o Equipos y accesorios montados fuera del centro de gravedad.

No se apoye contra el dispositivo instalado sobre el carro de transporte.

Al colocar el dispositivo con el carro de transporte en un plano inclinado y con el fin de evitar el deslizamiento de este, coloque el carro de tal manera que las ruedas de giro con frenos puestos se sitúen debajo.

Tenga cuidado durante el transporte de dispositivo montado sobre el carro. Para prevenir el vuelco, mueva el carro sosteniéndolo con ambas manos.

¡Se prohíbe! la modificación de este dispositivo sin autorización del fabricante

¡ATENCIÓN!

Page 38: Respirador artificial

3.3 Preparación para la operación

3-4

3.3 Preparación para la operación

Después del transporte o almacenamiento a bajas temperaturas y antes de encender el dispositivo es necesario mantenerlo sin embalaje y bajo temperatura ambiente durante al menos 12 horas.

3.3.1 Preparación del dispositivo y sus accesorios

Desembale el dispositivo y el kit de accesorios. Haga una inspección visual y asegúrese de que no haya daños externos y signos de humedad.

El dispositivo se suministra sin esterilizar

Antes del primer uso limpie y desinfecte el dispositivo y sus componentes de acuerdo con las indicaciones en el p. 3.5.

3.3.2 Instalación de la unidad electrónica y del brazo de soporte

Instale la unidad electrónica en la mesa del carrito de tal manera que el pin en la parte inferior de la unidad coincida con el orificio en el carrito, posición 9 en la Figura 2.3

Figura 3.1. Instalación de la unidad electrónica en la mesa del carro

¡ATENCIÓN!

¡PRECAUCIÓN!

Page 39: Respirador artificial

3.3 Preparación para la operación

3-5

Fije la unidad electrónica al carro con la tuerca de mariposa suministrada y los accesorios adicionales en el otro lado (Fig. 3.2)

Figura 3.2. Fijación de la unidad electrónica en el carrito

Asegúrese que el respirador esté fijado correctamente en el carrito en los tres puntos de anclaje para evitar lesiones al paciente o personal, así como también los daños al dispositivo causados por la posible caída.

Después de preparar el dispositivo para su uso, bloquee las ruedas del carro para evitar lesiones al paciente o personal y daños al dispositivo.

Instale el brazo de soporte suministrado (porta circuito) en cualquier lado del carrito tal como se muestra en la Fig. 3.3. Coloque el circuito de respiración en el brazo de soporte de forma conveniente para su uso.

Figura 3.3. Instalación del brazo de soporte del circuito.

El brazo de soporte tiene botones especiales para regular la posición se sus segmentos (Fig. 3.4). Manteniendo presionado el botón tire el segmento deseado hacia abajo, releve el botón, fijando el segmento en la posición elegida. Para aumentar el ángulo de

¡PRECAUCIÓN!

¡PRECAUCIÓN!

Page 40: Respirador artificial

3.3 Preparación para la operación

3-6

inclinación del brazo, tire del segmento correspondiente hacia arriba, no es necesario presionar el botón.

Figura 3.4. Botón de ajuste se posición de los segmentos en el brazo porta circuito.

3.3.3 Instalación de humidificador

Instale el humidificador en las ranuras verticales del soporte y asegúrelo dentro del brazo (Fig. 3.5).

Figura 3.5. Instalación del humidificador

Llene la cámara del humidificador con agua destilada y prepárelo para el funcionamiento de acuerdo con su manual de uso suministrado.

Nota

1. Se permite el uso de humidificadores de otro tipo que aseguren los parámetros de humidificación y provistos de anclajes similares a los del humidificador suministrado.

2. Durante el uso de humidificador siga las instrucciones de su manual de uso.

3. Para utilizar el humidificador de mezclas respiratorias se emplea el método de humidificación: activo

3.3.4 Montaje del circuito respiratorio

Prepare los elementos del circuito respiratorio, los filtros, la bolsa de respiración (pulmón de prueba) y la trampa de agua para el canal de oximetría del metabológrafo del kit suministrado. En función de tipo del circuito móntelo según se muestra en la Fig. 3.6-3.9. En caso de emplear el circuito coaxial consulte el esquema de montaje mostrada en la Fig. 3.12. El esquema de montaje del circuito respiratorio con máscara para ventilación no invasiva se muestra en la Fig. 3.10.

Para el funcionamiento del humidificador utilice el agua destilada solamente.

¡ATENCIÓN!

Page 41: Respirador artificial

3.3 Preparación para la operación

3-7

A través del puerto de entrada (niple «Insp») el gas se suministra bajo presión de respiración a la línea de inspiración y llega al orificio para la conexión del paciente. A través del orificio de salida (niple «Exp») el gas retorna bajo presión de respiración pasando por la línea de espiración y sale del orificio para la conexión del paciente. A través del orificio EXHAUST el gas se descarga directamente a la atmósfera.

Para elegir el circuito apropiado use la información de la Tabla 3.1. Tabla 3.1. Listado de circuitos recomendados para diferentes tipos de humidificadores

Circuito respiratorio Circuit tipo

Figura

sin humid.

Humidificador

VADI Medical Technology

Co. Ltd, Taiwan

Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Nueva Zelanda

VH-2000 MR810 MR850

Adulto

663-202-ABE Gentec (Shanghai) Corporation, China

reutilizable 3.7 3.9 - -

038-01-155B Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

desech. 3.7 3.9 - -

5009 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña desech. 3.7 3.9 - -

RT206 Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Nueva Zelanda

desech. - - 3.8 3.6

038-31-768 Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

desech. - - 3.8 3.6

RT105 Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Gran Bretaña

desech. - - 3.8 3.6

038-01-163 Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

desech. - - 3.8 3.6

900МR784 Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Nueva Zelanda

reutilizable - - 3.8 3.6

Pediatrico

662-202-PBE Gentec (Shanghai) Corporation, China

reutilizable 3.7 3.9 - -

038-02-155B Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

desech. 3.7 3.9 - -

5513 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña desech. 3.7 3.9 - -

4504810 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña desech. - - 3.8 3.6

5504810 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña desech. - - 3.8 3.6

¡Los circuitos de uso múltiple se suministran sin esterilizar! Antes del primer uso lleve a cabo el tratamiento de acuerdo con lo indicado en el p. 3.5.2. ¡ATENCIÓN!

Page 42: Respirador artificial

3.3 Preparación para la operación

3-8

Circuito respiratorio Circuit tipo

Figura

sin humid.

Humidificador

VADI Medical Technology

Co. Ltd, Taiwan

Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Nueva Zelanda

VH-2000 MR810 MR850

Neonatal

038-03-315 Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

desech. 3.7 3.9 - -

4510 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña desech. 3.7 3.9 - -

RT225 Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Nueva Zelanda

desech. - - 3.8 3.6

038-03-304С Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

desech. - - 3.8 3.6

Figura 3.6.Montaje del circuito respiratorio desechable y reutilizable con manguera calefactada y sensor de temperatura para el humidificador MR850

Nota:

En caso de extrema necesidad, a discreción del médico, se permite la operación a corto tiempo sin el humidificador. En este caso ha de emplear el esquema de montaje indicado en el Fig. 3.7. Se recomienda la incorporación del filtro intercambiador de calor y humedad (HME).

Tapa de la válvula con membrana

Trampa de agua

Adaptador del sensor de temperatura

Unión en T del paciente

Trampa de agua

Calentador flexible

Depósito de agua

Conector

Sensor de temperatura

Filtro antibacteriano

Niple inspiratorio

Page 43: Respirador artificial

3.3 Preparación para la operación

3-9

Figura 3.7. Montaje del circuito respiratorio sin el humidificador

Figura 3.8. Montaje de circuito respiratorio desechable con el humidificador MR810

Tapa de la válvula con membrana

Trampa de agua

Unión en T del paciente

Trampa de agua

Filtro intercambiador de calor y humedad

Filtro antibacteriano

Niple inspiratorio

Trampa de agua

Tapa de la válvula con membrana

Trampa de agua

Adaptador del sensor de temperatura

Unión en T del paciente

Trampa de agua

Calentador

Depósito de agua

Conector

Filtro antibacteriano

Niple inspiratorio

Page 44: Respirador artificial

3.3 Preparación para la operación

3-10

Figura 3.9. Montaje del circuito respiratorio reutilizable y desechable con el humidificador VADI VH-2000

Figura 3.10. Montaje del circuito respiratorio con máscara de ventilación no invasiva (opcional)

Para conectar las máscaras fabricadas por BMC Medical o Intersugical ha de utilizar el conector 22F-22F REF1967 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña en el circuito respiratorio.

El circuito ha de incorporar un filtro viral/bacterial.

El circuito de paciente debe incorporar al menos una trampa de agua en la línea espiratoria. De lo contrario, el fabricante no es responsable de las consecuencias del mal funcionamiento del dispositivo.

En caso de usar filtros intercambiadores de calor y humedad es necesario considerar las características de su funcionamiento (ver p. 4.19).

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

Adaptador del sensor de temperatura

Unión en T del paciente

Trampa de agua

Adaptador angular

Depósito de agua

Conector

Filtro antibacteriano

Niple inspiratorio

Trampa de agua

Sensor de temperatura

Máscara de ventilación no invasiva

Filtro antibacteriano

Unión en T del paciente

Adaptador del sensor de temperatura

Línea inspiratoria

Línea de muestreo para el capnómetro

Page 45: Respirador artificial

3.3 Preparación para la operación

3-11

Durante la ventilación es necesario controlar el nivel de líquido en la cámara de la trampa de agua, situada en la parte inferior de la válvula de espiración y, si es preciso, vaciarla tal y como se muestra en la Fig. 3.11.

Figura 3.11. Eliminación del líquido de la cámara desmontable de la trampa de agua

Figura 3.12. Conexión del circuito de respiración coaxial

¡ATENCIÓN!

Niple inspiratorio

Filtro antibacteriano

Filtro intercambiador de calor y humedad

Manguera de circulación

Trampa de agua

Tapa de la válvula espiratoria con membrana

Page 46: Respirador artificial

3.3 Preparación para la operación

3-12

Se recomienda el uso del circuito de respiración coaxial (o de doble cámara) para ventilación a corto plazo sin humidificador y con filtro HME.

Cuando el humidificador se usa debido a las características de diseño de estos circuitos, se puede producir una acumulación de humedad y la oclusión del circuito respiratorio.

3.3.5 Conexión a la fuente de oxígeno

El dispositivo puede ser conectado a fuentes de oxígeno de varios tipos (suministro de gas principal, cilindros, concentradores de oxígeno). Para la conexión a fuentes de oxígeno se utiliza la

manguera de oxígeno de baja presión conforme a la norma EN ISO 5359. Para la conexión:

Conecte el filtro regulador del kit de suministro a la entrada «O2» situada en el panel posterior de la unidad electrónica, enroscándolo a tope (ver Fig. 3.13 a)..

Conecte la manguera de oxígeno suministrada con el conector de tipo NIST al filtro regulador en el panel posterior del dispositivo. Inserte completamente la tuerca de la manguera de oxígeno en la entrada roscada del filtro regulador y gírela como se muestra en la Fig. 3.13 b.

а) b)

Figura 3.13. Conexión del filtro regulador (а) y la manguera de oxígeno (b) al dispositivo

Para instalar el filtro regulador sujételo verticalmente por la caja y con otra mano apriete la tuerca de la unión a tope (ver Figura 3.13a). No se debe apretar la tuerca de la unión con la llave ya que se puede dañar la junta tórica lo que llevará a la pérdida de estanqueidad.

La conexión a la línea de oxígeno solo se permite con el filtro regulador de oxígeno reglamentario suministrado con el dispositivo.

Durante la operación se utilizan altas concentraciones de oxígeno, por lo que es necesario cumplir las reglas de seguridad según el p. 3.2.

Conecte el otro extremo de la manguera de oxígeno a las válvulas de liberación rápida de la línea de suministro de gas (para oxígeno) mediante el conector DIN 13260-2 (o DISS bajo un pedido especial) que forma parte de la manguera.

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

¡PRECAUCIÓN!

Page 47: Respirador artificial

3.3 Preparación para la operación

3-13

Figura 3.14. Conexión al sistema central de suministro de gas del hospital

Bajo un pedido especial las mangueras pueden equiparse con otros adaptadores para la conexión a la línea de suministro de gas principal de la instalación médica.

El filtro regulador está configurado de tal manera que mantiene la presión de admisión del dispositivo hasta 2 kgf/cm2 (bar). Cuando la presión es inferior a 2 kgf/cm2 (bar), se transite a la entrada del dispositivo son cambios. En la parte de abajo del filtro regulador se encuentra una válvula semiautomática para el drenaje de condensado cuando sea necesario.

Se prohíbe el ajuste del filtro regulador.

El rango de operación recomendado de la fuente de oxígeno es desde 1,5 hasta 6 kgf/cm2 (bar). Se permite usar fuentes de oxígeno de baja presión con un rango de presión de 0,5 a 1,5 kgf/cm2 (bar), teniendo en cuenta las siguientes características:

o El mezclador está diseñado para intentar crear el flujo de oxígeno requerido a cualquier presión de admisión. Si el flujo de oxígeno es menor que el requerido, el déficit de este se cubrirá con el aire y el parámetro de FiO2 en el rango de valores superiores a 50 - 60 % con valores de un minuto de volumen de respiración mayores a 20 - 30 l/min puede diferir del parámetro establecido. Para eliminar las alarmas de desviación de FiO2, ha de configurar el límite de desviación de FiO2 en 40 %.

o Cuando se opera con un concentrador de oxígeno, en el momento del flujo inspiratorio máximo, la presión de oxígeno puede variar mucho; sin embargo, no se produce un cambio significativo en la FiO2 debido a la capacidad de la línea de oxígeno. Para evitar las alarmas de baja presión de oxígeno (la presión disminuye durante la inspiración) ha de apagar la alarma de baja presión de oxígeno.

o Cuando se opera desde un concentrador de oxígeno su capacidad de salida debe ser igual o superior a 10 l/min.

Opcionalmente, el dispositivo se puede conectar a una fuente de oxígeno de baja presión de menos de 0,5 kgf/cm2 (bar). Para más detalles, vea p. 5.8. Para este propósito el fabricante instala un niple de admisión de oxígeno adicional en el panel posterior del dispositivo.

¡ATENCIÓN!

Page 48: Respirador artificial

3.4 Dispositivo encendido y apagado

3-14

3.4 Dispositivo encendido y apagado

Al encender el dispositivo y ajustar los parámetros el paciente NO debe estar conectado al dispositivo. El ajuste de parámetros se llevará a cabo con el pulmón de prueba suministrado.

Si el dispositivo recibe alimentación de la red eléctrica, conecte el cable de alimentación a la toma que se encuentra en el panel posterior del dispositivo. Inserte el enchufe del cable de alimentación en el tomacorriente tripolar con contacto a tierra y gire el interruptor de

encendido en el panel posterior a la posición «I» (encendido). En el panel frontal se encenderán los LED «POWER» de color verde.

Cuando el dispositivo está conectado a la red el indicador «Battery» lucirá verde, eso significa que el acumulador se está cargando; el indicador se apagará cuando la carga finalice. Durante la carga y hacia el final de esta, el indicador puede apagarse por un tiempo y luego volver a encenderse en verde.

Si el indicador «Battery» está encendido en rojo (lo que indica el fallo del acumulador o del cargador), se prohíbe el uso del dispositivo, ya que no ofrece la posibilidad de funcionar sin la alimentación eléctrica.

En ausencia de alimentación de red, se permite operar desde la fuente de alimentación interna o externa de respaldo de acuerdo con el p. 4.2.

Cuando está disponible la función «Presión externa adicional» antes de encender el dispositivo asegúrese que la línea de monitoreo de la medición de la presión externa adicional esté desconectada del niple «Paux» (Fig. 2.1, posición 15).

Para encender el dispositivo presione brevemente el botón . Los LED adyacentes se iluminarán en verde.

Cuando se enciende el dispositivo, aparecerá una pantalla gráfica de inicio (durante 8 - 10 seg), se visualizará una imagen gráfica y se iniciará la prueba de inicio (inicialización) de todos los componentes y unidades electrónicos y se emitirá una señal acústica corta que indica el funcionamiento correcto del módulo de sonido.

Figura 3.15. Ventana de inicio de prueba del dispositivo

¡PRECAUCIÓN!

¡ATENCIÓN!

Page 49: Respirador artificial

3.4 Dispositivo encendido y apagado

3-15

El fabricante garantiza el funcionamiento seguro del dispositivo solamente en casos cuando la prueba de inicio finalizó sin mensajes de error o falla.

Después de la prueba de inicio en la pantalla aparecerá la ventana de inicio destinada al ajuste de modos y parámetros de ventilación. El procedimiento detallado de inicio de la VM se describe en el p. 4.4.

El control del dispositivo se describe detalladamente en la Sección 4.

En el primer encendido o después de una pausa prolongada en la operación, compruebe el funcionamiento del dispositivo sin el suministro de alimentación de red. Para ello, durante 4 -5 segundos cambie la posición del interruptor en el panel posterior a la posición «0» )apagado). Si durante la prueba el dispositivo se apaga, deje de usarlo y comuníquese con el servicio del cliente.

En caso de mal funcionamiento del acumulador el dispositivo puede continuar la ventilación si hay suministro de energía de red. En este caso aparecerá la ventana del menú con una advertencia. Al seleccionar «Continuar», el dispositivo continuará su funcionamiento igual que en el modo normal, y el indicador de acumulador parpadeará en rojo simbolizando el problema del acumulador.

Figura 3.16. Ventana de mensaje de mal funcionamiento de la batería recargable

Si el usuario selecciona «Salir a téc. fallo de modo» se abrirá la ventana con el estado de las unidades. Informe a los expertos técnicos sobre la información que aparece en esta ventana para todas las unidades del dispositivo.

Durante el funcionamiento con el acumulador defectuoso, las interrupciones de suministro en la red eléctrica pueden provocar el apagado del dispositivo y la terminación de la ventilación sin previo aviso. La responsabilidad de las consecuencias negativas del funcionamiento del dispositivo con acumulador defectuoso recae en el personal médico del hospital.

Para apagar el dispositivo mantenga presionado (durante 5-6 seg) el botón (es necesario como medida de protección contra el apagado del dispositivo si el botón es presionado accidentalmente).

El apagado del dispositivo se acompaña de la señal acústica de aviso y un sonido característico del generador de flujo, que funciona durante unos 4-5 segundos a alta velocidad. Es necesario para reemplazar la mezcla de oxígeno con el aire en el circuito respiratorio, lo que permite prolongar la vida útil del sensor de oxígeno. No se genera sobrepresión en el circuito.

¡ATENCIÓN!

¡PRECAUCIÓN!

Page 50: Respirador artificial

3.5 Limpieza, desinfección y esterilización

3-16

Al operar en modo pediátrico y debido a la resistencia neumática de los circuitos pediátricos y, en especial, los neonatales durante la purga del sensor de O2, la presión en la unión en T puede aumentar considerablemente, que supone un peligro para el paciente. En el modo pediátrico es necesario desconectar el circuito del paciente y solo después de reparar la despresurización, ejecutar la purga y la desconexión de la alimentación.

3.5 Limpieza, desinfección y esterilización

3.5.1 Limpieza y desinfección de partes externas y componentes no aptos para la esterilización

La limpieza y la desinfección del dispositivo se realizará después de cada uso, así como también antes de su puesta en servicio, mantenimiento o envío a reparación a las instalaciones del fabricante.

Evite derramar líquidos sobre el cuerpo del dispositivo y la pantalla giratoria durante la operación o la desinfección.

Para la desinfección del capnómetro de flujo directo y sensores de oximetría de pulso se prohíbe la aplicación de altas temperaturas y métodos de esterilización química, que incluyen la inmersión de la unidad.

¡SE PROHÍBE LA DESINFECCIÓN POR INMERSIÓN EN LA SOLUCIÓN DESINFECTANTE!

Se suspende el servicio de garantía del capnómetro de flujo directo y los sensores de oximetría de pulso, que sufrieron daños a causa de mal uso.

Evite la penetración del líquido en los contactos del conector del capnómetro de flujo directo y sensores de oximetría de pulso. Esto puede provocar su fallo.

Al desinfectar el cable del capnómetro de flujo directo o el sensor de oximetría de pulso frotando no se debe aplicar fuerzas de tracción excesivas.

Limpie y desinfecte las superficies y sensores externos no aptos para la esterilización haciendo dos pasadas de un paño de gasa o de textil no tejido que no deje fibras, humedecido en una solución de limpieza y desinfección. Escurra bien el paño antes de usarlo con tal de evitar la penetración de exceso de la solución dentro del dispositivo. Para preparar la solución de limpieza y desinfección utilice solo agua destilada.

Productos de limpieza y desinfección recomendados

- Solución de peróxido de hidrógeno al 3% con tensoactivos de tipo iónico al 0,5%

- Solución de alcohol (etílico o isopropílico) al 70%

- Solución de gluconato de clorhexidina al 0,5%

Además, se permite el uso de otros productos certificados aceptables para el uso médico con componentes activos similares y en concentración adecuada.

¡PRECAUCIÓN!

¡PRECAUCIÓN!

¡PRECAUCIÓN!

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

Page 51: Respirador artificial

3.5 Limpieza, desinfección y esterilización

3-17

Procedimiento de limpieza y desinfección

Elimine la suciedad visible con una gasa humedecida en agua o solución jabonosa. Frote el

componente con un paño humedecido con los productos de limpieza y desinfección

mencionados anteriormente. Siga las recomendaciones de aplicación de estos productos de

limpieza y desinfección.

En la Tabla 3.2 se muestra la información detallada sobre el procedimiento de limpieza y desinfección de partes externas del dispositivo y algunos accesorios aptos para este tipo de tratamientos.

La información detallada relativa a la limpieza y desinfección de accesorios y componentes, fabricados por terceros (humidificador y accesorios, nebulizador, etc.) se presenta en los manuales de uso suministrados junto con estos componentes.

Tabla 3.2. Métodos recomendados para la limpieza y desinfección de diversas partes del dispositivo

Componente Procedimiento Comentario

Parte externa del dispositivo

Antes de limpiar y desinfectar apague el dispositivo y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Siga los procedimientos mencionados anteriormente.

Asegúrese de que el respirador esté completamente seco antes de conectarlo a la toma de corriente y encenderlo.

Pantalla táctil del dispositivo

Limpie la pantalla táctil con un paño suave y húmedo con detergente neutro y luego séquela con un paño suave que no suelte fibras.

No utilice materiales ásperos con componentes abrasivos. No ejerza un esfuerzo excesivo al limpiar la pantalla táctil, eso puede dañarla.

Capnómetro de flujo directo

Desconecte el conector del capnómetro del dispositivo, desconecte los adaptadores de ventilación de la caja del capnómetro. Limpie y desinfecte las superficies del capnómetro, incluidas las ventanas ópticas, de acuerdo con los procedimientos mencionados anteriormente. Para el reprocesamiento de adaptadores de ventilación, consulte la p. 3.5.2.

Antes de comenzar el uso después de la limpieza, asegúrese que las ventanas ópticas del capnómetro estén secas y limpias, sin manchas del producto de limpieza o gotas de agua.

Sensor de oximetría de pulso

Desconecte el conector del sensor de oximetría de pulso del dispositivo. Limpie y desinfecte las superficies externas del sensor de acuerdo con los procedimientos mencionados anteriormente.

Page 52: Respirador artificial

3.5 Limpieza, desinfección y esterilización

3-18

3.5.2 Reprocesamiento de componentes esterilizados

El reprocesamiento de componentes esterilizados se llevará a cabo después de cada uso, y antes de la primera puesta en funcionamiento del dispositivo.

A continuación, se presentan las recomendaciones sobre los métodos de reprocesamiento (limpieza, desinfección y esterilización) de los componentes desmontables del dispositivo que son objeto de esterilización. Para preparar la solución de limpieza utilice solo agua destilada. En la Tabla 3.4. se presenta la lista de componentes que son objeto de reprocesamiento y la información sobre las condiciones especiales de reprocesamiento de determinados componentes.

Los accesorios desechables con etiquetado correspondiente no son objeto de reprocesamiento. Después de utilizar los accesorios desechables estos deben ser reciclados de acuerdo con las pautas establecidas en las instalaciones médicas en cuestión.

Reutilización, desarmado, limpieza, desinfección y esterilización de accesorios desechables pueden afectar negativamente las características funcionales y la seguridad del dispositivo, lo que puede causar graves consecuencias negativas para personal médico y paciente.

No utilice cepillos duros, herramientas afiladas o material abrasivo para la limpieza manual.

Procedimiento de reprocesamiento

1. Retire el componente del ventilador y desmonte si es posible.

2. Limpie y desinfecte el componente de acuerdo con las recomendaciones a continuación

3. Revise si el componente presenta defectos

4. Monte el componente según el esquema de montaje

5. Introduzca el componente en el embalaje especial para su esterilización

6. Esterilice el componente en autoclave de acuerdo con las recomendaciones a

continuación

7. Después de la esterilización asegúrese que el componente empaquetado esté seco

8. Almacene el componente dentro del paquete herméticamente cerrado. Para asegurar

tiempo de almacenamiento permitido después de la esterilización consulte el manual de

embalaje

9. Después de conectar el componente al dispositivo lleve a cabo todas las pruebas y

ajustes necesarios.

Limpieza y desinfección

a) Limpieza y desinfección manual

Productos de limpieza y desinfección recomendados

Productos de limpieza:

- Solución de tensoactivo iónico al 0,5 %

- Jabón neutro

- Neodisher Mediclean forte 1 %, fabricado por Dr. Weigert

Productos desinfectantes:

– Lysetol AF и Gigasept FF, fabricado por Schülke & Mayr

¡PRECAUCIÓN!

¡PRECAUCIÓN!

¡ATENCIÓN!

Page 53: Respirador artificial

3.5 Limpieza, desinfección y esterilización

3-19

– Sekusept PLUS, fabricado por Henkel-Ecolab

– CIDEX, fabricado por Johnson & Johnson o la solución con la concentración ≤ 3,6 % de gluteraldehído

- Solución de alcohol (etílico o isopropílico) al 70%

– Solución con la concentración del 3% de peróxido de hidrógeno

Es posible utilizar otros limpiadores y desinfectantes certificados aceptables para uso

médico con componentes activos similares en la concentración adecuada.

Limpieza

1. Desmonte y desarme los componentes.

2. Lave y sumerja el componente en una solución tibia (temperatura por debajo de 40 С)

del producto de limpieza recomendado. Para el remojo utilice un recipiente limpio y

resistente al impacto de producto de limpieza. Asegúrese que el componente esté

sumergido completamente en la solución y que no haya burbujas de aire en las ranuras y

cavidades del componente. Utilice un cepillo suave de plástico para eliminar la placa

sólida de las superficies externas. El tiempo de remojo y el método de tratamiento

dependen del producto empleado; siga las instrucciones del fabricante para el producto

de limpieza.

3. Lave el componente bajo el chorro de agua corriente.

4. Seque los componentes al aire.

5. Inspeccione todos los componentes y sustituya los dañados.

Desinfección

6. Desinfecte el componente mediante el remojo en la solución desinfectante

recomendada. Para el remojo utilice una bandeja limpia. Asegúrese que el componente

esté sumergido completamente en la solución y que no haya burbujas de aire. El tiempo

de remojo y el método de tratamiento dependen del producto empleado; siga las

instrucciones del fabricante para el producto desinfectante en cuestión.

7. Seque los componentes al aire. No frote los componentes durante el secado.

b) Limpieza y desinfección automatizadas

Para la limpieza y desinfección automatizadas utilice las lavadoras desinfectadoras según el estándar ISO 15883. En la Tabla 3.3 se presentan recomendaciones para las etapas principales de tratamiento en una lavadora desinfectadora.

En calidad de agente de producto de limpieza se recomienda Neodisher FA® y como neutralizador - Neodisher N® fabricado por Dr. Weigert. Siga el manual de uso para la lavadora desinfectadora y el producto desinfectante.

Page 54: Respirador artificial

3.5 Limpieza, desinfección y esterilización

3-20

Tabla 3.3. Regímenes de tratamiento en lavadora desinfectadora recomendados

Etapa de tratamiento Temperatura Duración

Prelavado Agua fría No inferior a 3 minutos

Lavado No inferior a 65°C No inferior a 5 minutos

Neutralización Agua caliente No inferior a 1 minuto

Enjuague Agua fría destilada No inferior a 3 minutos

Desinfección térmica No inferior a 93°C No inferior a 44 minutos

Secado No inferior a 120°C No inferior a 12 minutos

Embalaje

Después de la limpieza y desinfección monte el componente y colóquelo dentro del embalaje de esterilización. El embalaje debe cumplir con el estándar ISO 11607.

Esterilización de componentes desmontables del ventilador

En la Tabla 3.4 se presenta la información sobre el tratamiento de determinados componentes

Esterilización en autoclave bajo temperatura 134 С y la presión 0,21 МPа durante al menos 3 minutos, pero por un tiempo no superior a 14, salvo que en la Tabla 3.4. se indica lo contrario.

Tabla 3.4. Métodos recomendados para reprocesamiento de diversas partes del dispositivo

Componente Procedimiento Comentario

Componentes de la válvula espiratoria

Desconecte la parte desmontable de la válvula espiratoria del dispositivo, ver p. 6.6. Limpie y desinfecte todos los componentes de la válvula espiratoria (membrana, parte extraíble y trampa de agua) por separado. Después de la limpieza y desinfección inserte la membrana dentro de la parte extraíble de la válvula espiratoria y ensamble la trampa de agua. Esterilice por separado la parte extraíble de la válvula junto con la membrana instalada y la trampa de agua ensamblada. Antes de conecte la trampa de agua a la parte extraíble de la válvula espiratoria, a continuación, conecte la parte extraíble ensamblada al dispositivo y lleve a cabo la calibración, ver p. 4.16.3.

Parte extraíble de la válvula espiratoria

Desconecte la trampa de agua y la membrana de la parte extraíble de la válvula espiratoria.

Es objeto de reprocesamiento, ver «Procedimiento de reprocesamiento» anterior.

Antes de la esterilización asegúrese de que todos los orificios de la parte extraíble de la válvula espiratoria estén completamente libres de la suciedad.

Page 55: Respirador artificial

3.5 Limpieza, desinfección y esterilización

3-21

Componente Procedimiento Comentario

Membrana Separe con cuidado la membrana de su asiento en la válvula espiratoria con la ayuda de un objeto romo y alargado (parte inversa de unas pinzas) a través del orificio «Espiración» en la válvula. Es objeto de reprocesamiento, ver «Procedimiento de reprocesamiento» anterior.

Número de ciclos de reprocesamiento: no inferior a 100 (excluyendo el desgaste y daños durante la operación)

Después de la limpieza y desinfección de la membrana y antes de su instalación en la parte extraíble de la válvula, asegúrese de que el disco metálico esté instalado en las ranuras y unido a la superficie de la parte de presión de la membrana. Reemplace la membrana por una nueva en caso de detectar defectos.

Trampa de agua reutilizable

Antes de la limpieza y desinfección es necesario desensamblar la trampa de agua: desconecte la cámara de la parte superior de la trampa de agua (ver Fig. 3.11). Drene el líquido de la cámara. Los componentes de la trampa de agua se limpiarán y se desinfectarán por separado. Ensamble la trampa de agua antes de la esterilización. Es objeto de tratamiento, ver «Procedimiento de reprocesamiento» anterior.

Número de ciclos de reprocesamiento: no inferior a 100 (excluyendo el desgaste y daños durante la operación)

Reemplace la trampa de agua por una nueva en caso de detectar defectos.

Componentes del circuito respiratorio reutilizable

Desmonte completamente los circuitos respiratorios. Desmonte las trampas de agua y drene el líquido de estos. Limpie y desinfecte los componentes de las trampas de agua exclusivamente por separado. A continuación, se presentan recomendaciones generales de reprocesamiento de circuitos respiratorios reutilizables, para más información siga el manual de usuario suministrado junto con el circuito de paciente.

Tubos del circuito respiratorio reutilizable

Son objeto de reprocesamiento. Tratamiento en autoclave bajo

temperatura 134С y la presión de 0,21 МPа durante 30 min.

Enrosque los tubos en círculos de gran diámetro. Evite torcer y doblar los tubos durante el tratamiento. Antes de la esterilización en autoclave asegúrese que todas las cavidades estén limpias y secas, sin condensado o humedad residual.

Page 56: Respirador artificial

3.5 Limpieza, desinfección y esterilización

3-22

Componente Procedimiento Comentario

Conectores que

forman parte del

conjunto del

circuito respiratorio

reutilizable

Unión en T del

paciente,

reutilizable

Trampa de agua

Son objeto de reprocesamiento. Tratamiento en autoclave bajo temperatura 120 С y la presión de 0,11 МPа durante 45 min.

Reemplace el componente por otro nuevo en caso de detectar defectos.

L-conector para la conexión del humidificador al circuito respiratorio

L-conector para la

conexión del

humidificador al

circuito respiratorio

Desconecte el L-conector del humidificador y circuito respiratorio. Tratamiento en autoclave bajo temperatura 134 С y la presión de 0,21 МPа durante 5 min.

Número de ciclos de reprocesamiento: no inferior a 100 (excluyendo el desgaste y daños durante la operación)

Adaptadores de ventilación para el capnómetro de flujo directo

Adaptador de ventilación adulto/pediátrico o pediátrico/neonatal

Desconecte el adaptador de ventilación del capnómetro de flujo directo.

Es objeto de reprocesamiento, ver «Procedimiento de reprocesamiento» anterior.

Número de ciclos de reprocesamiento: no inferior a 100 (excluyendo el desgaste y daños durante la operación)

Sustituya el adaptador por uno nuevo en caso de detectar daños después del procesamiento.

Antes de comenzar el uso, asegúrese que las ventanas del adaptador estén secas y limpias, sin manchas del producto de limpieza o gotas de agua.

Page 57: Respirador artificial

4.1 Principales características del dispositivo

4-1

4 CONTROL DEL DISPOSITIVO

4.1 Principales características del dispositivo

El dispositivo proporciona asistencia respiratoria en los siguientes modos de ventilación:

Modo automático de ventilación mandatoria continua con volumen de inspiración controlado CMV/VCV;

Modo automático de ventilación mandatoria continua la presión de inspiración controlada CMV/PCV;

Modo de ventilación mandatoria intermitente sincronizada con trigger de flujo y trigger de presión, con control de volumen SIMV/VC y con soporte de presión de inspiraciones espontáneas (PS);

Modo de ventilación mandatoria intermitente sincronizada con trigger de flujo y trigger de presión, con control de presión de inspiración SIMV/PC y con soporte de presión de inspiraciones espontáneas (PS);

Modo de ventilación mandatoria intermitente sincronizada con trigger de flujo y trigger de presión con doble control SIMV/DC y soporte de presión de inspiraciones espontáneas (PS);

Modo de respiración espontánea con presión positiva continua CPAP+PS con presión de soporte de inspiraciones espontáneas (PS);

Modo de respiración espontánea con dos niveles de presión positiva continua BiSTEP en las vías aéreas con soporte de presión de las inspiraciones espontáneas (PS) (análoga al modo BiPAP1);

Modo de ventilación obligatoria con suministro garantizado del volumen objetivo respiratorio a la mínima presión posible con control de presión PCV-VG con soporte de presión de inspiraciones espontáneas (PS);

Modo de ventilación no invasiva de los pulmones NIV (respiración no asistida a través de la máscara con presión positiva continua en las vías respiratorias y soporte de presión de las inspiraciones espontáneas);

Modo de ventilación con liberación de presión de la vía aérea APRV;

Modo de ventilación adaptativa inteligente iSV;

Modo de ventilación APNEA (modo de emergencia, se dispara si se detecta una parada respiratoria, apnea).

Nota: Los modos de la VM permitidos están definidos por la funcionalidad del dispositivo. La descripción detallada de modos de la VM se muestra en el Apéndice 1.

En el modo NIV los parámetros de apnea se visualizan en la línea de edición de parámetros y pueden ser modificados por el usuario.

El dispositivo visualiza en la pantalla los datos reales del monitoreo respiratorio en forma de números y gráficas. Las gráficas de presión, flujo y volumen tidal, el capnograma y fotopletismograma (cuando el capnómetro y el oxímetro de pulso están conectados) se visualizan en tiempo real y también puede ser visualizado el gráfico de presión auxiliar externa y el gráfico de capnografía de volumen.

1 Aquí y adelante, BiPAP® es la marca registrada de «Respironics Inc»

Page 58: Respirador artificial

4.1 Principales características del dispositivo

4-2

El dispositivo permite al usuario establecer los umbrales de las alarmas por parámetros principales la monitorización de la ventilación del paciente y también proporciona la alarma en los eventos que interrumpen la ventilación normal (desconexión, oclusión, ausencia de tensión de red, etc.).

El diseño ergonómico del dispositivo, junto con su gran pantalla táctil y el codificador, proporcionan al usuario un rápido y fácil acceso a los parámetros de control y a la información registrada del monitoreo (tendencias).

El acumulador incorporado permite el funcionamiento ininterrumpido del dispositivo en caso de ausencia de la red eléctrica centralizada. La autonomía del dispositivo con el acumulador completamente cargado es superior a 4 hora, con cualquiera de los parámetros de la VM, con ventilación a volumen minuto 10 l/min el dispositivo funcionará con la batería durante más de 6 horas.

El carrito de transporte (rack móvil) permite mover rápidamente el dispositivo al lugar necesario y también proporcionar ventilación al paciente durante el transporte intrahospitalario.

El dispositivo se puede utilizar también sin carrito de transporte.

El dispositivo funciona con el circuito abierto: el gas exhalado por el paciente no se vuelve a usar.

En caso de incorporación al circuito de hasta 3 filtros antivirales-antibacterianos, la presión en la unión en T del paciente no cambiará en más de 3 cmH2O, con el flujo 60 l/min y con la condición de sustitución oportuna de filtros antes de su saturación por humedad.

El dispositivo ofrece la posibilidad de respiración independiente del paciente si la ventilación normal se ve dificultada a causa de problemas de alimentación eléctrica y neumática. La caída de presión en las líneas inspiratoria y espiratoria, medida en el orificio de conexión del paciente, no supera 6 cmH2O.

El dispositivo puede funcionar con fuentes de oxígeno de alta y baja presión, por ejemplo, con concentradores de oxígeno. El dispositivo asegura la precisión de mantenimiento de FiO2

declarada solamente en caso de funcionar con fuentes de oxígeno de alta presión. Durante la operación con la fuente de oxígeno de baja presión, la precisión de FiO2 se define por la propia fuente de oxígeno de baja presión.

Page 59: Respirador artificial

4.2 Fuete de alimentación de reserva

4-3

4.2 Fuete de alimentación de reserva

4.2.1 Acumulador incorporado

En caso de repentino corte de suministro eléctrico el dispositivo cuenta con una fuente de alimentación de reserva: 2 acumuladores incorporados. Estos acumuladores son baterías ácidas presurizadas, a prueba de explosión, y no requieren mantenimiento. La capacidad de cada acumulador es de 7,2 А/h con el voltaje de 12 V.

En caso de repentino corte de suministro eléctrico de red, el dispositivo operará automáticamente desde la fuente de alimentación de reserva. Gracias al generador de flujo incorporado el modo de ventilación no sufrirá cambios.

Al operar el dispositivo desde el acumulador incorporado, el indicador luminoso « POWER » se apagará, y en la pantalla se visualizará un símbolo gráfico de estado del acumulador (Fig. 4.4, posición4), que cambiará su color del verde al amarillo. Además, se activará la señal de alarma de prioridad baja «Sin red principal».

El dispositivo mantiene su funcionalidad durante al menos 4 horas, cuando se alimenta desde el nuevo acumulador completamente cargado. En condiciones medias, con la frecuencia respiratoria de 15 - 20 l/min y volumen tidal 500 - 700 ml (volumen de ventilación por minuto aproximadamente 10 l/min), el dispositivo puede funcionar desde el acumulador completamente cargado y tener una autonomía superior a 6 horas.

El nivel de carga del acumulador incorporado se puede controlar con el símbolo gráfico en el monitor del dispositivo (Fig. 4.4, posición 4). La cifra en el centro del símbolo muestra el nivel de la carga restante (el valor máximo 100 corresponde al acumulador completamente cargado).

Cuando la carga de la batería esté próxima a agotarse se activará una señal "Batería baja" que es de prioridad media.

Cuando se activa la alarma de media prioridad «Batería baja» intente reestablecer el suministro de red, si es imposible, prepare inmediatamente otros medios para la ventilación del paciente y estad listos para usarlos.

Cuando la carga del acumulador no llega para más de 10 minutos de funcionamiento del dispositivo, se emitirá una alarma de alta prioridad "<10 min rest." y parpadeará en rojo un símbolo de acumulador.

Cuando la alimentación eléctrica de rede vuelve a establecerse, el dispositivo cambiará automáticamente su funcionamiento, los modos de ventilación no sufrirán cambios. Además, el acumulador incorporado comenzará la carga automáticamente, y el indicador «BATTERY» cambiará su color a verde. El sistema de control del microprocesador del cargador elige la corriente óptima de la carga de acumulador. Cuando el dispositivo está equipado con acumuladores con la corriente de carga inferior a 2,9 A, la carga del acumulador durará aproximadamente 3 horas, si el acumulador estaba descargado completamente.

Si el acumulador incorporado está completamente cargado el indicador «BATTERY» se encuentra apagado.

¡ATENCIÓN!

¡PRECAUCIÓN!

Page 60: Respirador artificial

4.2 Fuete de alimentación de reserva

4-4

4.2.2 Características de funcionamiento de la fuente de alimentación de reserva

Tabla 4.1 Indicación de estado de la fuente de alimentación de reserva

Estado de la fuente de alimentación de reserva

Indicador de red

«BATTERY»

Símbolo gráfico en la

pantalla

Prioridad de la alarma

Mensaje de alarma

Carga dese la red Verde Verde - -

Completamente cargado

Apagado Verde - -

Descarga Amarillo Amarillo Bajo Sin red principal

Descargado completamente

Parpadeante

Amarillo

Rojo Medio Batería baja

Parpadeante rojo

Alto <10 min rest.

Falla Rojo

Parpadeante rojo

Alto Falla de acumulador

Cargue completamente el acumulador incorporado y el acumulador externo (si se entrega con el kit) antes de cada uso con la conexión al paciente.

La disponibilidad del acumulador en el dispositivo exige considerar las características de su funcionamiento (ver a continuación).

La autonomía del dispositivo funcionando con el acumulador externo depende de la capacidad del respirador, el nivel de su carga inicial y el tiempo que transcurrió desde su última carga, la calidad de acumulador, periodo de uso, y también, modo de funcionamiento del dispositivo.

Durante la operación o el almacenamiento prolongados puede verse reducida la capacidad del acumulador, por lo tanto, se puede reducir el tiempo de autonomía del dispositivo. Este no puede ser un motivo de reclamaciones al fabricante.

Para mantener la capacidad y aumentar la vida útil del acumulador es necesario llevar a cabo periódicamente (como mínimo una vez cada seis meses) el entrenamiento de acumulador (ver Sección 6).

Si el dispositivo está conectado a la red eléctrica, pero el indicador «BATTERY» luce en rojo, significa que el cargador del dispositivo y/o acumulador están defectuosos y necesitan reparación. Se prohíbe el uso de este dispositivo, ya que no ofrece la posibilidad de funcionamiento en caso de interrupción de suministro eléctrico.

En algunos casos de mal funcionamiento del acumulador el dispositivo puede continuar la ventilación si hay suministro de energía de red. También en caso de detectar fallo del acumulador durante la operación del dispositivo, la ventilación no cesa, pero el indicador del acumulador en la pantalla parpadeará en rojo.

En esta situación es necesario preparar inmediatamente otros medios para la ventilación del paciente y estar preparados para usarlos. Durante el funcionamiento con el acumulador defectuoso, las interrupciones de suministro en la red eléctrica pueden provocar el apagado del dispositivo y la terminación de la ventilación sin previo aviso. La responsabilidad de las consecuencias negativas del funcionamiento del dispositivo con acumulador defectuoso recae en el personal médico del hospital.

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

Page 61: Respirador artificial

4.3 Controles

4-5

4.3 Controles

Botones de control de suministro de alimentación eléctrica:

El botón , situado en el panel posterior proporciona la alimentación externa al dispositivo y al cargador con acumulador.

El botón , situado en el panel frontal del dispositivo se usa para encender y apagar el dispositivo.

Botones de control, situados en el panel frontal:

Botón «Bloqueo del sonido» - bloqueo (desconexión) del sonido de la alarma por 2 min.

Este botón está duplicado por el ícono en la pantalla táctil.

Si en el momento de presionar no hay alarmas de prioridad media y/o alta, el hecho de presionar el botón causará el bloqueo de sonido en 2 minutos, incluso si durante este periodo aparecerán alarmas nuevas. El ícono entonces lucirá en color amarillo-rojizo

Si en el momento de presionar existen alarmas de prioridad media y/o alta, en este caso el hecho de apretar el botón causará el bloqueo de sonido por 2 minutos, o hasta la aparición de una nueva alarma. El ícono entonces lucirá en color azul-blanco

Botón «Menú» llamada del menú, cancelación de establecimiento de parámetro, salida del menú, etc.

Botón llamada al menú de funciones adicionales y de la conexión de nebulizador.

Botón de llamada a visualización del registro de alarmas en espera. La lista incluye alarmas anteriores cuyas causas han sido eliminadas. Cuando la causa de la alarma ha sido eliminada. la señal de la alarma sonora desaparecerá, sin embargo, la señal luminosa permanece y requiere al usuario entrar en el registro de alarmas en espera para revisarlo. A continuación, el registro de alarmas en espera se limpiará automáticamente y la señal luminosa se apaga.

Codificador : navegación por todos los elementos del menú, el movimiento del indicador en las tendencias, navegación en el registro de alarmas, modificación de parámetros (girando el mango); selección/fijación del parámetro, activación del elemento del menú (apretando el mango del codificador).

Page 62: Respirador artificial

4.4 Ventana de inicio. Comienzo de la VM

4-6

4.4 Ventana de inicio. Comienzo de la VM

4.4.1 Ventana de inicio.

Después de encender el dispositivo en la pantalla aparece la ventana de inicio que ofrece la opción de seleccionar un paciente nuevo o seguir con la VM con los parámetros del paciente anterior:

Figura 4.1. Ventana de inicio de la VM

* - Para los modos con control de presión, en lugar del volumen tidal Vt se especifica la presión inspiratoria Pi.

La ventana de inicio está configurada por defecto en la posición «PACIENTE NUEVO ». En esta posición están activos los botones de selección de modo, sexo y altura del paciente y el botón «Iniciar ventilación». En el campo rectangular inferior se visualizan los parámetros calculados de inicio.

El botón «Paciente arterior» también está activo, al seleccionarlo en la ventana se visualizará la página con los datos del paciente anterior: modo, sexo, tipo, altura y peso ideal, pero estos botones no estarán activos, excepto el botón «Iniciar ventilación». Los parámetros de inicio calculados para el paciente anterior no se visualizan.

Parámetros por defecto para un paciente nuevo:

Adulto - hombre, altura 174 cm. Niño - hombre, altura 70 cm.

Rango de control de altura en el modo pediátrico: de 57 a 150 cm (con pasos de 1 cm a 100 cm, 2 cm a 150 cm.).

Rango de control de peso en el modo pediátrico (a altura < 57 cm): de 2,0 a 5,0 kg (con paso de 0,1 kg)

Rango de control de altura en el modo adulto: de 130 a 250 cm (con paso de 2 cm).

La altura del paciente se ajusta con el codificador. Según la altura del paciente se calcula el peso corporal ideal del paciente (IBW). El valor del peso corporal ideal del paciente (IBW) se evalúa según la altura y sexo del paciente y no puede ajustarse directamente. El procedimiento de cálculo de peso corporal ideal del paciente (IBW) se muestra en el Apéndice 2.9. El peso corporal ideal del paciente (IBW) es un valor medio estadístico, en función de la altura y el sexo, por tanto, no depende del peso real del paciente. Este

Page 63: Respirador artificial

4.4 Ventana de inicio. Comienzo de la VM

4-7

indicador se emplea para determinar el MV objetivo, el volumen inspiratorio y la frecuencia respiratoria. El concepto de peso ideal contiene importante valor fisiológico, pues las personas de diferente peso, pero de la misma altura, estadísticamente tiene un volumen de los pulmones parecido. El volumen inspiratorio óptimo generalmente se correlaciona más con la estatura de la persona que con su peso.

El botón «INICIAR CALIBRACIÓN» se usa para comenzar el procedimiento de calibración de la válvula espiratoria, que es de ejecución necesaria después de cada sustitución o esterilización de la parte removible de la válvula espiratoria (para más detalles, ver p. 4.16.3).

4.4.2 Ventana de parámetros asociados

Después de presionar el botón «Iniciar ventilación» el dispositivo visualizará la pantalla principal, y en la parte central de la pantalla se mostrará la ventana de parámetros de ventilación asociados y la ventana de parámetros apnea (para aquellos modos de VM con soporte de respiración espontánea del paciente, ver p. 4.8.2):

donde:

I:E - Relación inspiratoria / espiratoria Flow - Valor de flujo inicial Texp - Tiempo espiratorio TrigWnd - Ventana de sensibilidad de disparo Tplat - Tiempo plateau MV - Volumen respiratorio por minuto Ptrig Sensibilidad de trigger de presión Ftrig Sensibilidad de trigger de flujo Tramp - Tiempo de aumento de presión relativo al Tinsp

Figura 4.2. Ventana de parámetros asociados

La ventilación comenzará después de presionar el botón gráfico «APLICAR» o pasados los 10 segundos si no hay acciones de edición de parámetros de ventilación.

Page 64: Respirador artificial

4.4 Ventana de inicio. Comienzo de la VM

4-8

Después de presionar el botón «EDITAR» correspondiente los parámetros de ventilación que se encuentran en la línea inferior de la pantalla principal y los parámetros de apnea estarán accesibles para el ajuste. Con el ajuste de parámetros de la VM también cambiarán los parámetros asociados correspondientes. En el caso de conflicto de parámetros, los parámetros conflictivos se resaltarán en color rojo o amarillo.

Para más información sobre el ajuste de parámetros de VM en cada modo de ventilación ver p. 4.7.

4.4.3 Cálculo automático de los parámetros iniciales de ventilación

De acuerdo con los datos ingresados en la ventana de inicio (altura y sexo del paciente) el dispositivo de VM calculará automáticamente los parámetros iniciales para todos los modos previstos.

El MV para adultos y niños es diferente, y se calcula en litros por kilogramo de peso ideal (IBW):

para los pacientes adultos MV = 0,1 l por kg de IBW,

para los niños con el peso superior a 30 kg MV = 0,1 l por kg de IBW,

para los niños con el peso hasta 5 kg inclusivo el MV = 0,3 litros por kg IBW,

para los niños con el peso desde 5 hasta 30 kg el MV = (–0,008 * IBW + 0,34) *IBW.

Los cálculos presentados anteriormente se visualizan en el gráfico.

Figura 4.3. Cálculo automático de MV para adultos y niños

Estos cálculos son válidos para una condición de reposo (sin actividad física) de una persona presuntamente sana. A la mayor actividad física, aumento de temperatura corporal, metabolismo elevado o síndrome del dolor expresado, la ventilación por minuto puede aumentar varias veces. Al mismo tiempo, en condiciones de metabolismo disminuido (por ejemplo, bajo anestesia, etc. la ventilación por minuto puede disminuir notablemente. La posterior corrección del MV durante la ventilación es realizada por el médico, en función de los datos de la composición del gas en la sangre, EtCO2, y el estado clínico del paciente.

Los valores de los parámetros de ventilación iniciales calculados se presentan a continuación. Estos parámetros son los de inicio y garantizan un comienzo seguro de la ventilación.

MV, l/kg IBW

Page 65: Respirador artificial

4.4 Ventana de inicio. Comienzo de la VM

4-9

Tabla 4.2 Valores de los parámetros de ventilación iniciales calculados para un nuevo paciente

Parámetro Valor Nota

MV

0,1 l por kg IBW adultos y niños con peso superior a 30 kg

0,3 l por kg IBW

(–0,008 * IBW + 0,34) l por kg IBW

niños con peso hasta 5 kg

niños con peso desde 5 hasta 30 kg

Vt 7,5 ml/kg* IBW

valor normal 7,5 ml/kg

Accesible para ajustes en el Menú / Parámetros de ventilación / Parámetros de paciente en el rango 6…9 ml/kg IBW con el paso de 0,5 ml

RB MV/Vt valores calculados de MV, Vt

Pi

15 cmH2O

15 cmH2O

18 cmH2O

20 cmH2O

valor anterior

niños con IBW de 3 a 30 kg

adultos con IBW de 30 a 89 kg adultos con IBW de 90 a 99 kg adultos con IBW superior a 100 kg

en modos BiSTEP, APRV

I:E

1:2

1:2,5

1:2

adultos (excepto APRV)

adultos (excepto APRV)

en el modo APRV y APNEA

FiO2 40 %

PEEP 5 cmH2O

Tapnea 15 s

20 s

niños

adultos

Pramp 100 cmH2O/s

50 cmH2O/s

pacientes de más de 50 kg

pacientes de menos de 50 kg

TrigWnd 100%

Ftrig 2 l/min modo pediátrico

3 l/min modo adulto Sensibilidad de trigger

Pmax 35 cmH2O

40 cmH2O

niños

adultos

% MV 100%

Plow BISTEP

5 cmH2O

Phigh BISTEP

7 cmH2O

Tlow BISTEP

5 s

Thigh BISTEP

7 s

Page 66: Respirador artificial

4.4 Ventana de inicio. Comienzo de la VM

4-10

4.4.4 Ajustes iniciales de umbrales de alarma

Los umbrales de alarma de MV para un nuevo paciente se configuran automáticamente al inicio de la ventilación: MV max = 1,5 MV, MV min = 0,7 MV.

El valor por defecto del umbral inferior de alarma de Vt = 4,4 ml/kg IBW para todos los modos. El valor por defecto del umbral superior de alarma de Vt max – 16 ml/kg IBW.

Durante el funcionamiento y ajuste de parámetros, los umbrales de alarma no cambian. Cuando el %MV cambia, entonces el umbral inferior 0,7 MV del 100%MV siempre permanecerá constante, al igual que el umbral superior 1,5 MV en la configuración %MV dentro del rango desde el 25 hasta el 100%. En la configuración %MV más del 100 %, el umbral superior de alarma se desplaza arriba hasta el valor correspondiente. Por ejemplo, cuando se establece el 200%, el umbral superior de alarma se establecerá en 250%, y si se establece en el 220%, la alarma se establecerá en el nivel del 270%. Cuando esté habilitada la adaptación el umbral superior de alarma se establece en 250% MV.

Antes de comenzar la ventilación asegúrese de que los umbrales preestablecidos de las alarmas son apropiados para el paciente

4.4.5 Procedimiento de calibración antes del inicio de la operación

En algunos casos antes de comenzar la operación se necesitará realizar la calibración.

La falta de calibración oportuna puede causar la disminución de la precisión de la medición de algunos parámetros del dispositivo.

En la sustitución del circuito respiratorio (empleo del circuito de otro tipo o de otro fabricante), así como el tratamiento del circuito en autoclave, es necesario llevar a cabo la

calibración del circuito de paciente: [Menú] [Menú de servicio] [Calibración] [Calibración del circuito de paciente].

Al realizar la calibración del circuito de paciente se determina la distensibilidad y la resistencia del circuito en cuestión, que en adelante se usará para un cálculo más preciso de la presión inspiratoria y volumen tidal objetivo. Esto es especialmente importante para la ventilación en niños. Cuando se utiliza un tipo de circuitos sin autoclave, generalmente no es necesaria la calibración. El procedimiento de la calibración del circuito de paciente se explica en el p. 4.16.5.

Después de desmontaje (desinfección) o sustitución de la parte removible de la válvula espiratoria, se recomienda la calibración del sensor de flujo de espiración:

[Menú] [Menú de servicio] [Calibración] [CIVL] [Calib. sens. flujo espir.].

La calibración proporciona una medición más precisa del volumen tidal VТ y la espiración final positiva РЕЕР. El procedimiento de calibración se describe en el p. 4.16.3.

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

Page 67: Respirador artificial

4.5 Pantalla principal del dispositivo VM

4-11

4.5 Pantalla principal del dispositivo VM

Figura 4.4. Ventana de la pantalla principal

1 Área de indicación de parámetros de monitoreo (campos 1-3)

La selección del parámetro visualizado en el rectángulo de

parámetros se realiza en [Menú] [Ajustes de pantalla] [Ajustes de bloques de med. de parám.]. Algunos rectángulos de indicación de parámetros son al mismo tiempo los botones táctiles, que permiten ajustar los umbrales de alarmas

2 Indicador de intentos de inspiración espontánea del paciente

El símbolo gráfico de la cabeza está retroiluminado en color blanco brillante en el momento del intento de inspiración por el paciente

3 Modo de ventilación establecido

Al mismo tiempo es el botón táctil que abre la ventana de submenú «Modos de VM»

4 Símbolo de estado del acumulador

Ver p. 4.2.

5 Línea de pictogramas de funciones adicionales

Los pictogramas se utilizan para acceder rápidamente a funciones adicionales y mostrar su estado. Dependiendo de la composición del dispositivo, la línea de pictogramas puede mostrar los siguientes:

Signo Función adicional Notas

Desconexión de alarma sonora

para 2 min

Oxigenación p. 4.11.2.

1

2

3 4 5 6 7 8 9 10

11

12

13

14

15

16

Page 68: Respirador artificial

4.5 Pantalla principal del dispositivo VM

4-12

Succión p. 4.11.3

Modo de espera (Standby)

p. 4.11.4.

Maniobra de reclutamiento alveolar

p. 4.11.1.

Compensación de fugas

p. 4.11.5.

Inspiración manual (VM manual)

p. 4.11.6.

«Congelación»/ análisis de gráficos

p. 4.11.8.

Bloqueo de pantalla а

p. 4.11.7

La habilitación de la función se acompaña con un cambio de color de pictograma y visualización de indicador de «encendido» sobre este. Si la función está activa dentro de un periodo de tiempo determinado, en el campo del indicador se mostrará el temporizador con la visualización del tiempo de funcionamiento de la función. Si al hacer clic en el pictograma la función no se activa, significa que no se cumplen las condiciones necesarias para habilitarla. Estas condiciones se muestran en los apartados correspondientes a cada función. Algunos pictogramas en el modo activo pueden tener su marco e inscripción de color rojo con el fondo de color amarillo. Estos pictogramas corresponden a las funciones que requieren un alto grado de atención.

6 Área (sección) de indicación de hora/fecha o mensajes

mensajes de alarma de alta prioridad (en el modo principal)

nombre de la ventana del menú (en el modo menú)

advertencia sobre la imposibilidad de cambiar el parámetro (en el modo de configuración de parámetros)

7 Área (sección) de indicación de gráficos, ventanas de menú, tendencias (en función del modo seleccionado)

El cambio del modo de indicación de gráficos se realiza en

[Menú] [Ajustes de pantalla] [Gráficos]. El cambio de modo

de indicación de tendencias se realiza en [Menú] [Tendencias]

8 Botón táctil «Captura de pantalla»

Para guardar el estado actual de la pantalla en un archivo en un flash USB, conectado al puerto USB. Se guardará en un archivo scr0000.bmp (el número cambiará a medida que aumenta el número de archivos) dentro del directorio SCREEN.

Durante la grabación de la captura de pantalla que puede durar cerca de 40 segundos, se bloquearán las operaciones con el interfaz (pantalla táctil, botones y codificador), y la pantalla no se

refresca. Este estado se indica con el símbolo . Mientras tanto, la ventilación no se interrumpe y los demás algoritmos de funcionamiento del dispositivo se ejecutan en su modo habitual.

¡ATENCIÓN!

Page 69: Respirador artificial

4-13

9 Botón táctil de cambio de régimen de brillo

Régimen día/noche (ver p. 4.11.9)

10 Parámetros del paciente

Al mismo tiempo es el botón táctil que abre la ventana de submenú «Parámetros del paciente»

11 Indicador del parámetro «Altura paciente»

12 Área de indicación de parámetros de monitoreo (campos 4-8)

La selección del parámetro visualizado en el rectángulo de

parámetros se realiza en [Menú] [Ajustes de pantalla] [Ajustes de bloques de med. de parám.]. Los rectángulos de indicación de parámetros son al mismo tiempo los botones táctiles, que permiten ajustar los umbrales de alarmas

13 Campo de indicación de parámetros de ventilación establecidos

Consiste en una línea inferior constantemente visualizada (8 parámetros) y en una fila superior que emerge en modo de configuración. Cada modo de ventilación corresponde a un conjunto específico de parámetros definidos, para más detalles ver p. 4.7. La ventana de cada parámetro es un botón táctil

14 Pictograma de habilitar/deshabilitar ventanas de monitorización respiratoria avanzada y parámetros de metabolismo

Monitorización respiratoria avanzada: ventanas RESP2, RESP3 (ver. p. 4.18). Ventana de parámetros de metabolismo, ver p. 5.5.

15 Área (sección) de indicación del listado de alarmas

Hasta 6 líneas

16 Símbolo «SP» - «inspiración espontánea»

El dispositivo indica la inspiración espontánea y la mecánica por separado. El símbolo «SP» aparecerá cuando se visualiza el volumen de respiración espontánea del paciente con el soporte de presión

Page 70: Respirador artificial

4.6 Menú principal

4-14

4.6 Menú principal

Para ingresar al menú principal presione el botón «Menú» en el panel frontal del dispositivo (Fig. 2.1, posición 6).

Cada barra del menú es un botón táctil. Para un acceso rápido al elemento del menú presione con el dedo la barra correspondiente. La navegación en el menú también se realiza mediante la rotación de la perilla del codificador, la selección del elemento del menú se realiza presionando la perilla del codificador. Para cancelar y salir del menú presione de nuevo el botón «Menú» o bien, seleccione el parámetro «Salida».

Si dentro de los 30 segundos no se detectó ninguna presión del botón o giro del codificador, se saldrá automáticamente del menú, entrando en el menú anterior y posteriormente a la pantalla principal.

Tabla 4.3 Funciones de parámetros del menú principal

Parámetro Función Descripción

Modos de ventilación Llama al menú de ajuste de modos de ventilación p. 4.7.

Parámetros de ventilación

Llama al menú de configuración de parámetros generales de la VM y también de la selección del tipo de paciente.

p. 4.8.

Tipo de Trigger Permite configurar la sensibilidad de trigger de la inspiración por presión y por flujo

p. 4.9.

Trigger ventana Configuración de unidades de medida de la ventana de sensibilidad, en porcentaje o en segundos

---

Autocal. sen. FiO2 Proporciona la posibilidad de medir FiO2 con exactitud en caso de cambio de condiciones externas

p. 4.10.

Funciones adicionales

Llamada al menú de funciones adicionales p. 4.11

Ajustes de pantalla Llamada al menú de configuración de gráficos y rectángulos de parámetros medidos p. 4.12

Tendencias Llamada al menú de Vista de tendencias y registro de alarmas

p. 4.13

Alarmas Llamada al menú de configuración de umbrales de alarmas p. 4.14

Volumen de sonido Llamada al menú de configuración del volumen de sonido de las alarmas y la señal de inspiraciones espontaneas

p. 4.15

Menú de servicio Menú auxiliar para el personal de servicio p. 4.16

Salida Regresa a la ventana de la pantalla principal ---

Page 71: Respirador artificial

4.7 Ajuste de los modos y parámetros de VM

4-15

4.7 Ajuste de los modos y parámetros de VM

4.7.1 Selección del modo de ventilación

La selección del modo de VM se realiza mediante el codificador o los botones táctiles (barras del menú).

Tabla 4.4. Funciones del menú de configuración del modo de VM

Parámetro Función Descripción

CMV/VCV Modo automático de ventilación mandatoria continua con volumen de inspiración controlado

Apéndice 1.1

CMV/PCV Modo automático de ventilación mandatoria continua la presión de inspiración controlada

Apéndice 1.2

SIMV/PC

(SIMV/VC)

Modo de ventilación mandatoria intermitente sincronizada con trigger de flujo y trigger de presión, con control de presión (volumen), con soporte de presión de respiraciones espontáneas (PS)

Apéndice 1.3

SIMV/DC Modo de ventilación mandatoria intermitente sincronizada con trigger de flujo y trigger de presión con doble control y soporte de presión de inspiraciones espontáneas (PS)

Apéndice 1.3

CPAP+PS

Modo de respiración espontánea con presión positiva continua en la vía aérea con presión de soporte de inspiraciones espontáneas (PS)

Apéndice 1.4

BiSTEP Modo de respiración espontánea con dos niveles de presión positiva continua en las vías aéreas con soporte de presión de las inspiraciones espontáneas (PS)

Apéndice 1.6

APRV Modo de ventilación con liberación de presión de la vía aérea Apéndice 1.8

NIV Modo de ventilación no invasiva de los pulmones Apéndice 1.7

PCV-VG Modo de ventilación obligatoria con suministro garantizado del volumen objetivo respiratorio a la mínima presión posible con control de presión

Apéndice 1.9

iSV Modo de ventilación adaptativa inteligente Apéndice 1.10

Después de seleccionar el modo deseado en la parte central de la pantalla aparecerá la ventana de parámetros de ventilación asociados (ver p. 4.4.2) y la ventana de parámetros de Apnea (para los modos de ventilación con el apoyo de la respiración espontánea del paciente) (ver. p. 4.8.2).

Page 72: Respirador artificial

4.7 Ajuste de los modos y parámetros de VM

4-16

Al hacer clic en el botón gráfico «EDITAR» el usuario puede cambiar los parámetros de ventilación en la parte inferior de la pantalla principal (Fig. 4.4, posición 13), y parámetros de apnea (si están disponibles en este modo de ventilación).

El inicio de la ventilación en el nuevo modo ocurre solo presionando el botón táctil «APLICAR» con el cursor colocado sobre este o presionando el mando del codificador. De esta manera se asegura la protección contra cambios involuntarios de modos y ajustes de la ventilación.

Si no se detectan intentos de editar los parámetros durante 30 segundos o después de presionar el botón «CANCELAR» el dispositivo vuelve al modo anterior de ventilación.

4.7.2 Cambio de parámetros. Conflicto de parámetros

Cambio de parámetros de VM:

Para configurar los parámetros de ventilación existen hasta 8 ventanas de parámetros en la fila inferior y ventanas adicionales en la fila superior (si es necesario). La fila superior es accesible solo en el régimen de edición de parámetros. En algunos modos de VM solo se puede utilizar algunas ventanas de parámetros, en este caso el nombre del parámetro en esta ventana se atenúa en color gris de bajo contraste o no se despliega.

La selección del parámetro de ventilación para su ajuste se realiza presionando sobre la ventana (botón gráfico táctil) del parámetro correspondiente. La ventana del parámetro accesible para su ajuste se coloreará con un fondo azul.

Gire o presione el codificador para cambiar y confirmar el cambio de parámetro.

Mientras se ajusta el parámetro, el dispositivo no aplicará el nuevo valor del parámetro. El dispositivo registra (pero no aplica) el nuevo valor del parámetro solamente después de su confirmación (presionando el botón táctil o el mango del codificador). Asimismo, la ventana del parámetro se coloreará con un fondo gris (blanco).

En cada paso de modificación de un parámetro todos los demás parámetros asociados se recalcularán y se visualizarán en la pantalla de inmediato. En el recálculo de parámetros se realiza la comprobación de conflicto entre parámetros.

Si al cambiar los parámetros cualquier otro parámetro asociado excede los límites permitidos, estos se iluminarán en color rojo. Si el usuario intenta aplicar parámetros incorrectos, el botón «Aplicar» se bloqueará hasta que el conflicto esté resuelto.

La aplicación del parámetro se realiza presionando el codificador con el cursor situado encima del botón «Aplicar» o presionando el botón táctil «Aplicar».

Sin no hubo confirmación de cambios de parámetro, el dispositivo saldrá del modo de ajuste de parámetros dentro de 30 segundos y volverá a su valor anterior.

La apariencia de la fila de parámetros de ventilación para cada modo se muestra en el p. 4.7.3.

La descripción de parámetros de ventilación se presenta en el p. 4.7.4.

Page 73: Respirador artificial

4.7 Ajuste de los modos y parámetros de VM

4-17

Ajuste de parámetros en el modo de apnea:

En el modo de ventilación de apnea con control de volumen, la frecuencia de ventilación (RB) y el volumen tidal (Vapnea), se establecen automáticamente, pero pueden ser corregidos por el usuario.

En el modo de ventilación de apnea con control de presión, la frecuencia de ventilación (RB) se establece automáticamente según las mismas reglas y en función del peso del paciente. La presión inspiratoria objetivo en el modo de ventilación de apnea con control de presión (Piapnea) es configurada por el usuario.

En el modo NIV solo está accesible el modo de ventilación de apnea con control de presión.

Conflicto de parámetros:

El cambio de un parámetro de VM puede causar el conflicto con otros parámetros, situados en la fila para edición o en la ventana de parámetros asociados. La prueba de compatibilidad de los parámetros se realiza en cada paso de ajuste. Por ejemplo, el aumento de la frecuencia puede causar que la I:E rebase los límites establecidos, preservando el mismo tiempo respiratorio.

El carácter del conflicto se muestra con el color del parámetro conflictivo.

El color amarillo indica el conflicto de prioridad media. El dispositivo puede tomar este parámetro para su ejecución, pero avisa que es incorrecto. Esta situación puede producirse cuando la sensibilidad de trigger de presión inspiratoria supera el PEEP, lo que significa que el trigger saltará a la presión negativa en el circuito. También este problema puede ocurrir cuando se elige la forma de onda de flujo decreciente y grandes flujos durante la inspiración, porque de la limitación del flujo máximo en los modos de volumen a 100 l/min la forma de onda de flujo puede diferir de la descendencia, acercándose a la rectangular.

El color rojo indica el conflicto de prioridad alta. Los valores de varios parámetros son mutuamente excluyentes. El dispositivo no puede aceptar este parámetro para la ejecución. El usuario debe resolver el conflicto de parámetros para cambiar el modo. Todos los modos de VM tienen el mismo algoritmo para informar sobre el conflicto.

Page 74: Respirador artificial

4.7 Ajuste de los modos y parámetros de VM

4-18

4.7.3 Vista de la línea de ajuste de parámetros en diferentes modos de ventilación

Línea de ajuste de parámetros en el modo CMV/VCV

CMV/VСV Ventanas de parámetros

1 2 3 4 5 6 7 8

Línea superior Tplat TrigWnd

Línea inferior FiO2 Pmax RB PEEP FormFlow VT Tinsp Ptrig

Línea de ajuste de parámetros en el modo CMV/PCV

CMV/PСV Ventanas de parámetros

1 2 3 4 5 6 7 8

Línea superior TrigWnd

Línea inferior FiO2 Pmax RB PEEP Pramp Pi Tinsp Ptrig

Línea de ajuste de parámetros en el modo SIMV/PC

SIMV/PС Ventanas de parámetros

1 2 3 4 5 6 7 8

Línea superior TrigWnd Pramp Piapnea

Línea inferior FiO2 Pmax RB PEEP PS Pi Tinsp Ptrig

Línea de ajuste de parámetros en el modo SIMV/VC

SIMV/VС Ventanas de parámetros

1 2 3 4 5 6 7 8

Línea superior Pramp Tplat FormFlow TrigWnd

Línea inferior FiO2 Pmax RB PEEP PS VT Tinsp Ptrig

Línea de ajuste de parámetros en el modo SIMV/DC

SIMV/DС Ventanas de parámetros

1 2 3 4 5 6 7 8

Línea superior Piapnea Pramp TrigWnd

Línea inferior FiO2 Pmax RB PEEP PS VT Tinsp Ptrig

Línea de ajuste de parámetros en el modo CPAP+PS

CPAP+PS Ventanas de parámetros

1 2 3 4 5 6 7 8

Línea superior Fsupp Piapnea

Línea inferior FiO2 Pmax PS PEEP Pramp ETC Tapnea Ptrig

Línea de ajuste de parámetros en el modo BiSTEP

BiSTEP Ventanas de parámetros

1 2 3 4 5 6 7 8

Línea inferior FiO2 Phigh Plow PS Pramp Thigh Tlow Ptrig

Page 75: Respirador artificial

4.7 Ajuste de los modos y parámetros de VM

4-19

Línea de ajuste de parámetros en el modo APRV

APRV Ventanas de parámetros

1 2 3 4 5 6 7 8

Línea inferior FiO2 Phigh Plow PS Pramp Thigh Tlow Ftrig

Línea de ajuste de parámetros en el modo NIV

NIV Ventanas de parámetros

1 2 3 4 5 6 7 8

Línea inferior FiO2 PEEP PS Facc Piapnea RBapnea Tapnea Ptrig

Línea de ajuste de parámetros en el modo PCV-VG

PCV-VG Ventanas de parámetros

1 2 3 4 5 6 7 8

Línea superior TrigWnd

Línea inferior FiO2 Pmax RB PEEP Pramp VT Tinsp Ptrig

Línea de ajuste de parámetros en el modo iSV

iSV Ventanas de parámetros

1 2 3 4 5 6 7 8

Línea superior Pmin

Línea inferior FiO2 Plimit PEEP %MV Ftrig Pramp ETS Adapt

MV

4.7.4 Descripción de parámetros de ventilación

Esta sección describe los parámetros de VM, disponibles para el ajuste en las líneas inferiores de la pantalla principal. Algunos parámetros comunes para todos los modos de ventilación se describen en el p. 4.8 (menú de parámetros generales).

FiO2: Concentración de la fracción de oxígeno inspirado El dispositivo mantiene automáticamente la concentración de oxígeno establecida. El valor medido de la concentración de oxígeno se visualiza en el campo de parámetros monitorizados.

Pmax: Presión inspiratoria máxima aceptable. El parámetro Pmax se utiliza en todos los modos para limitar la presión en el circuito respiratorio de paciente y para prevenir el barotrauma. Cuando la presión en el circuito respiratorio del paciente por algún motivo se vuelve igual o superior a Pmax, el dispositivo abrirá inmediatamente la válvula espiratoria y comienza la espiración. En cualquier relación de parámetros el dispositivo garantiza que la Pmax sea mayor o igual (Pi + PEEP + 5 cmH2O) o (PS + PEEP + 5 cmH2O), por lo contrario, el botón táctil «APLICAR» que sirve para confirmar el cambio de parámetros de ventilación, será bloqueado. El límite del ajuste de Рmax está definido por el tipo de paciente (adulto/niño) y también, para algunos modos de ventilación, puede ser

establecido en [Manú] [Parámetros de ventilación] [Límite Pmax].

RB: frecuencia de ventilación (modos CMV/VCV, CMV/PCV, PCV-VG). Al cambiar el parámetro RB todos los parámetros asociados (MV, I:E, Texp) serán recalculados automáticamente, el volumen tidal VT no cambiará, por tanto, el volumen por minuto MV cambiará en proporción del cambio de la frecuencia. El valor del tiempo inspiratorio Tinsp se mantendrá sin cambios. El cambio de la frecuencia y el periodo del ciclo respiratorio ocurre a costa de cambio de tiempo espiratorio y el parámetro I:E, la relación entre el tiempo inspiratorio y el tiempo espiratorio.

RB: frecuencia de inspiraciones mandatorias (modos SIMV/VC, SIMV/PC). Se regula de manera similar al RB en modos mandatorios automáticos de ventilación, con única

Page 76: Respirador artificial

4.7 Ajuste de los modos y parámetros de VM

4-20

diferencia que el tiempo espiratorio puede ser bastante mayor que el tiempo inspiratorio. No hay limitación del tiempo espiratorio con respecto a la relación mínima I:E, esta puede alcanzar valores 1:99.

PEEP: Presión espiratoria final positiva. En los modos BiSTEP y APRV el parámetro PEEP se corresponde funcionalmente con el parámetro Plow.

VТ : Volumen tidal. Al cambiar el volumen tidal VТ el volumen por minuto MV y flujo inicial cambiarán simultáneamente. Otros parámetros (frecuencia respiratoria, tiempo inspiratorio y espiratorio no cambian).

Tinsp: tiempo inspiratorio. El cambio del parámetro Tinsp se realiza en función del tiempo espiratorio Texp y relación I:E y no causa el cambio de la frecuencia respiratoria.

Para algunos modos el límite de ajuste del Tinsp puede ser modificado en [Menú]

[Parámetros de ventilación] [Límite Tinsp].

Tplat: tiempo plateau es la duración de la meseta en relación con el tiempo inspiratorio. Este se regula en porcentaje o segundos dependiendo de la configuración del parámetro

[Menú] [Parámetros de ventilación] [Tiempo plateau].

FormFlow: forma de onda de flujo (rectangular o decreciente).

Ftrig (Ptrig): sensibilidad de trigger de flujo (presión). La sensibilidad de trigger determina el valor máximo de esfuerzo respiratorio del paciente necesario para lanzar el algoritmo

de soporte de inspiración espontánea. En el trigger de flujo [Menú] [Parámetros de ventilación] puede estar incluido un criterio adicional Trigger Vinsp 25 ml, que excluye la perdida de inspiraciones con una tasa muy baja de aumento de flujo. La inspiración se activa por la acumulación de 25 ml de volumen tidal durante 0,5 seg.

No establezca sin una razón especial una sensibilidad muy alta de trigger inspiratorio (Ftrig < 3 l/min o Ptrig < 3 cmH2O), ya que esto aumenta la posibilidad de autodisparo o saltos de trigger en falso causados por el movimiento del circuito, ruidos acústicos, movimientos del paciente, etc. En este caso la activación será iniciada por el mismo sistema y no por el paciente.

PS: Presión de soporte de la inspiración espontánea. Si la presión de soporte junto con la presión PEEP superan la presión máxima permitida Pmax, entonces, para los indicadores de la presión PS y la PEEP el fondo se coloreará de rojo y será prohibida la aplicación de parámetros. En el modo BiSTEP el parámetro PS se utiliza para soportar las inspiraciones espontáneas solamente en la fase de presión baja Plow. En la fase de la presión alta con el fin de prevenir posible barotrauma, el valor de la presión de soporte se fija en 5 cmH2O.

Pi: Presión inspiratoria. Si la presión recién establecida junto con la presión PEEP superan la presión máxima permitida Pmax, entonces, para el indicador de la presión Pi el fondo se coloreará de rojo y será prohibida la aplicación de parámetros.

Vapnea: volumen tidal en el modo de apnea. Se regula de manera similar al VТ

Tapnea: tiempo de transición al modo de apnea después de la detección del paro respiratorio.

Piapnea: presión inspiratoria por encima del nivel de РЕЕР de apnea en el modo de apnea.

RBapnea: frecuencia respiratoria en el modo apnea.

Phigh (Plow): valor de presión en la fase de presión alta (baja) (en los modos BiSTEP, APRV).

Thigh (Tlow): tiempo de la fase de presión alta (baja) (en los modos BiSTEP, APRV).

Fsupp: flujo de soporte (flujo base).

¡ATENCIÓN!

Page 77: Respirador artificial

4.7 Ajuste de los modos y parámetros de VM

4-21

ETS: umbral de sensibilidad del trigger de finalización de espiración (trigger espiratorio) es el porcentaje del flujo inspiratorio máximo en el que el dispositivo cambia de la inspiración a la espiración en el ciclo respiratorio con soporte con presión. El aumento del parámetro lleva a una terminación más temprana de la inspiración y permite completar la inspiración de manera normal cuando hay una fuga en el circuito.

TrigWnd: ventana de sensibilidad o fracción de tiempo de espiración, donde se espera la inspiración espontánea. El trigger divide la espiración en dos partes:

1) el periodo de tiempo al final del cual debe ocurrir la inspiración mecánica, cuando antes de ello no hubo intentos de inspiración espontánea, 2) el periodo de tiempo donde se esperan y se soportan intentos de inspiración espontánea. La duración de la ventana de sensibilidad puede ser regulada en

porcentaje o en segundos, en función de los ajustes del parámetro [Menú] [Vent. sensib.].

ETC: nivel de compensación de resistencia del tubo endotraqueal.

%MV: factor de aumento/disminución del MRV objetivo en el modo iSV.

Adapt.MV: función de adaptación del MRV en el modo iSV.

Pramp: tasa de aumento de la presión. Este valor determina el tiempo de alcance de la presión objetivo en el modo de control de presión y en el de soporte de inspiración espontánea. El rango de control es 5…200 cmH2O. Al cambiar la tasa de aumento de presión el dispositivo calculará automáticamente el valor específico para el tiempo de inspiración que toma la fase de aumento de presión y lo visualizará en la ventana de parámetros asociados en %.

Figura 4.5. Ajuste de Pramp

En caso de emplear tubos endotraqueales o de traqueostomía de diámetro pequeño evite valores elevados de la Pramp. Debido al gran flujo inicial y alta presión respiratoria del tubo en el circuito del paciente se puede lograr la presión inspiratoria de manera precoz. Como resultado de la activación del disparo espiratorio, el soporte de presión de la inspiración espontánea (PS) puede interrumpirse prematuramente.

El parámetro Pramp determina el tiempo necesario para alcanzar la presión objetivo. El valor óptimo de Pramp se puede determinar por la forma de la curva de presión inspiratoria, ver Fig. a continuación.

Figura 4.6. Relación entre el valor de Pramp y la forma de la curva de presión inspiratoria

La selección adecuada de este parámetro es esencial para optimizar la inspiración y aumenta el grado de comodidad respiratoria del paciente. Debido a una gran tasa de

P(t) 1 2 3 Pramp1 > Pramp2 > Pramp3

PEE

Pi

Valor óptimo de la Pramp

P(t)

Valor de Pramp demasiado bajo

P(t)

Valor de Pramp alto

P(t)

Page 78: Respirador artificial

4.7 Ajuste de los modos y parámetros de VM

4-22

aumento de presión y alta resistencia del tubo en el circuito del paciente se puede lograr la presión inspiratoria de manera precoz. Como resultado, la inspiración puede interrumpirse prematuramente en el soporte de presión (PS) de la inspiración espontánea. Un valor excesivamente pequeño de Pramp puede causar que el paciente sienta la falta de aire. En caso de emplear tubos endotraqueales o de traqueostomía de diámetro pequeño evite valores elevados de la Pramp.

Facc: valor que determina la tasa de cambio de flujo inspiratorio inicial. Este parámetro se usa solamente en el modo NIV (en lugar de Pramp). El rango de control es 10…100 %.

Plimit: valor de la presión límite en el circuito respiratorio en el modo iSV.

Pmin: presión de soporte mínima que establece el valor el valor mínimo permitido de la presión de soporte de la respiración espontánea por el respirador.

Page 79: Respirador artificial

4.8 Menú de configuración de parámetros generales de la VM

4-23

4.8 Menú de configuración de parámetros generales de la VM

4.8.1 Descripción de los parámetros generales de ventilación

Para ingresar al menú:

El menú sirve para configurar los parámetros de ventilación que rara vez se cambian. La selección de parámetros se realiza mediante el codificador o los botones táctiles (barra del menú).

Tabla 4.5. Parámetros del menú de modos de ventilación

Designación del parámetro

Descripción del parámetro Valores

Parámetros del paciente

Tipo de paciente adult., niño

Sexo hom, muj.

Altura

Peso1

57…250 cm

2,0 -5,0 kg

IBW (peso corporal ideal)

Parámetros del tubo:

Tipo (endotraqueal, de traqueotomía)

Diámetro (el rango de variación está definido por

IBW, ver p. 5.6)

ET (TST)

4,5…10,0 mm

Parámetros de apnea

Llama a la ventana de ajustes de parámetros de apnea

ver p. 4.8.2

Parámetros iSV Llama a la ventana de ajustes de parámetros del modo iSV

ver p. 4.8.3

Pmax, Tinsp límites Bajo algunos modos permite aumentar los límites superiores del ajuste de Pmax, Tinsp

ver p. 4.8.4

Periodo med. de C Determina el tiempo entre los ciclos de medición de la distensibilidad y la resistencia2

0…10 min

Page 80: Respirador artificial

4.8 Menú de configuración de parámetros generales de la VM

4-24

Designación del parámetro

Descripción del parámetro Valores

Trigg. esp. ETS Disparo del final de la inspiración ETS (el trigger del fin de inspiración). El porcentaje del flujo inspiratorio máximo en el que el respirador cambia de la inspiración a la espiración en el ciclo respiratorio con soporte con presión. El aumento del parámetro lleva a una terminación más temprana de la inspiración y permite completar la inspiración de manera normal cuando hay una fuga en el circuito.

En el modo NIV se utiliza una copia propia del parámetro ETS que no afecta otros modos.

Al salir del NIV el valor viejo del parámetro ETS se restablecerá. Rango ETS NIV en litros por minuto (l/min)

5…80 %

Suspiro Modo de inspiración profunda periódica3 On, Off

Trigg. Vinsp 25ml Criterio adicional del disparo del trigger de inspiración cuando el volumen inspiratorio supera 25 ml, lo que asegura el disparo del trigger en el caso de inspiraciones lentas (prolongadas) espontáneas.

On, Off

Sens. Para descon. El umbral de sensibilidad del dispositivo a la alarma «Desconexión del paciente» se determina como relación del volumen inspiratorio al volumen espiratorio expresado en porcentaje. La alarma «Desconexión del paciente» se generará al disminuir la relación del volumen inspiratorio al volumen espiratorio por debajo del valor de sensibilidad a la desconexión

0…50 % (discreción

5 %)

T de meseta Selección de la unidad de medida del parámetro %, s

Т descon. en NIV Tiempo de retraso de disparo de alarma en caso de desconexión en el modo NIV. Valor del parámetro por defecto es de 5 s.

0…60 s

1 Cuando el usuario intenta ingresar la altura de paciente < 57 cm, el dispositivo entra en régimen de edición del peso del paciente (hasta un valor mínimo de 2 kg). La transición inversa se produce cuando el usuario entra en un peso > 5 kg. Con valores de peso entre 2,0 hasta 5,0 kg el modo iSV deja de ser accesible.

2. La metodología de cálculo de distensibilidad y resistencia aplicada en el dispositivo, se describe en el Apéndice 2.1. En caso de necesidad de medir inmediatamente la distensibilidad presione la ventana de visualización de la distensibilidad en la pantalla del dispositivo, que al mismo tiempo es un botón táctil.

3. Parámetros del modo de inspiración periódica profundizada: periodicidad – cada 50 ciclos respiratorios (inspiraciones); volumen inspiratorio – 1,5 mayor que el establecido (para los modos de ventilación con control de volumen); presión máxima - en 5 cmH2O más que el establecido (para los modos de ventilación con control de presión).

Page 81: Respirador artificial

4.8 Menú de configuración de parámetros generales de la VM

4-25

4.8.2 Menú de parámetros de apnea

El menú de parámetros de apnea está accesible cuando el dispositivo se enciende (durante el cambio de modo de ventilación) – para los modos de la VM que soportan la respiración espontánea, y también a través del menú principal:

Tabla 4.6. Parámetros del modo de ventilación APNEA

Designación del parámetro

Descripción del parámetro Valores

Control Ventilación controlada con control de volumen o la presión

por volumen

por presión

Piapnea

Presión inspiratoria por encima del nivel de РЕЕР de apnea en el modo de apnea:

- modo pediátrico

- modo adulto

10 - 25 cmH2O

10 - 80 cmH2O

Vapnea

Volumen tidal en el modo de apnea:

- modo pediátrico

- modo adulto

10 - 400 ml

200 - 2.000 ml

RBapnea

Frecuencia respiratoria en el modo apnea:

- modo pediátrico

- modo adulto

15 - 60 1/min

8 - 60 1/min

Tapnea

Tiempo de transición al modo de apnea después de la detección del paro respiratorio:

- modo pediátrico

- modo adulto

10 - 20 s

10 - 60 seg

Page 82: Respirador artificial

4.8 Menú de configuración de parámetros generales de la VM

4-26

4.8.3 Menú de parámetros del modo iSV

Designación del parámetro

Descripción del parámetro Valores

Coef. Vtmax cálc.

Establece el nivel de limitación del volumen inspiratorio Vtmax, el Vtmax se calcula automáticamente Vtmax = (coef. calc. Vtmax) * IBW, donde IBW es el peso corporal ideal del paciente (ver p. 4.8.1). (por defecto 22 ml/kg)

7 - 30

ml/kg

Habilitar IRV en iSV

Habilitar/deshabilitar el modo inverso de VM cuando la inspiración es más larga que la espiración. (por defecto está deshabilitado)

Off/On

4.8.4 Límites Pmax, Tinsp

Designación del parámetro

Descripción del parámetro Valores

Límite Pmax

Permite aumentar el límite superior de Pmax hasta 105 cmH2O (la barra es accesible solo en modos CMV/VC, CMV/PC, SIMV/VC, SIMV/PC, SIMV/DC, PCV-VG en el tipo de paciente adulto)

87, 105 cmH2O

Límite Tinsp

Permite aumentar el límite superior del tiempo inspiratorio Tinsp hasta 10 s (la barra es accesible solo en modos CMV/VC, CMV/PC, SIMV/VC, SIMV/PC, SIMV/DC, PCV-VG en el tipo de paciente adulto)

3, 10 s

Page 83: Respirador artificial

4.9 Ajuste del tipo de disparo en la inspiración

4-27

4.9 Ajuste del tipo de disparo en la inspiración

El respirador tiene dos tipos de triggers de inspiración: por flujo y por presión.

El disparador (trigger) está destinado a la activación del proceso de inspiración cuando detecta el intento de respiración espontánea del paciente. El trigger de flujo se activa cuando detecta que el flujo de aire del paciente es mayor que el valor de umbral. El trigger de presión se activa cuando se detecta que la caída de presión en el circuito causada por la inspiración del paciente es mayor que el valor de umbral.

El trigger de flujo es preferible porque normalmente permite que el paciente respire con menor esfuerzo. Un criterio adicional de la activación del trigger de flujo es el exceso del volumen inspiratorio de 25 ml, lo que asegura la activación del disparador en el caso de inspiraciones espontáneas lentas (prolongadas).

Ingrese al menú principal del dispositivo para configurar el tipo del trigger de inspiración (ver p. 4.6). En este caso se establecerá de manera automática el parámetro necesario de la sensibilidad Ftrig o Ptrig que se indica en la ventana extrema derecha de la zona de parámetros establecidos (Fig. 4.4., posición 13):

Designación del parámetro

Descripción del parámetro Valores

Ftrig Sensibilidad de trigger de flujo: - modo pediátrico

- modo adulto

0,5…10 l/min 1,0…20 l/min

con el paso de 0,5 l/min*

Ptrig Sensibilidad de trigger de presión 0,5…20 cmH2O con el paso de 0,5 cmH2O

* - en el rango hasta 3,0 l/min – con el paso 0,1 l/min

La sensibilidad de trigger es un parámetro que determina el valor máximo de esfuerzo respiratorio del paciente necesario para lanzar el algoritmo de soporte de inspiración espontánea.

En el modo NIV el trigger de flujo no se utiliza debido a que su funcionamiento es imposible en presencia de fugas. El algoritmo de trabajo del trigger de inspiración en NIV tiene dos criterios simultáneos:

El primero es similar al trigger de presión de otros modos (Ptrig está limitada a 10 cmH2O).

El segundo criterio es único para NIV y se aplica solo en el modo NIV: el dispositivo compara el flujo del paciente con este mismo flujo, pero con retraso en 0,3 s. Esta operación es realizada por un microprocesador de control instalado en el dispositivo.

Cuando la diferencia entre estos flujos alcance 10 l/min, se toma la decisión que se detecta una inspiración espontánea. Este criterio no es sensible a la fuga y permite un funcionamiento fiable en caso del circuito respiratorio no hermético (máscara).

Un criterio adicional de la activación del trigger de inspiración es el exceso del volumen inspiratorio de 25 ml, lo que asegura la activación del disparador en el caso de inspiraciones espontáneas lentas (prolongadas).

En los modos CMV/VCV, CMV/PCV y PCV-VG los triggers de flujo y de presión pueden ser deshabilitados (existe la posición Off.).

Evite establecer una sensibilidad de trigger demasiado alta, 1 - 2 l/min (1 cmH2O) sin necesidad, dado que esto puede causar una activación en falso del dispositivo debido a diversos ruidos o la activación automática cíclica (autotriggering).

¡ATENCIÓN!

Page 84: Respirador artificial

4.10 Calibración automática del sensor de oxígeno

4-28

4.10 Calibración automática del sensor de oxígeno

La función «Calibración automática del sensor de oxígeno» proporciona la posibilidad de medir FiO2 con exactitud en caso de cambio de condiciones externas: temperatura, presión o el envejecimiento de sensores de oxígeno.

La función de calibración automática del sensor de oxígeno se activa en el menú principal:

Para ingresar al menú:

Cuando la función se activa, se realiza un monitoreo periódico de la discordancia entre las lecturas del sensor FiO2 y el valor establecido del FiO2. Cuando el desajuste es mayor que el valor absoluto del 3%, el sensor de FiO2 se calibrará automáticamente. En la pantalla se visualizará el mensaje sobre la calibración del sensor de oxígeno. La calibración se realizará sin interrumpir la ventilación con un nivel de О2 del 21%, por lo que hay un tiempo corto (aproximadamente 1 minuto) de disminución de FiO2 hasta el 21 %. Al finalizar la calibración se restaurará el valor de FiO2 y se visualizará el mensaje sobre los resultados de la calibración.

El parámetro establecido de la calibración automática del sensor de oxígeno se conserva en el cambio de modo, tipo de paciente o el apagado del dispositivo.

Page 85: Respirador artificial

4.11 Funciones adicionales

4-29

4.11 Funciones adicionales

Las funciones adicionales del respirador incluyen:

Maniobra de reclutamiento alveolar;

Oxigenación;

Succión;

Modo de espera;

Compensación de fugas;

Inspiración manual (VM manual);

Bloqueo de pantalla;

«Congelación» / análisis de gráficos;

Control de brillo de la pantalla (modo noche o día).

La selección de la función adicional deseada se realiza mediante un pictograma correspondiente en la pantalla principal del dispositivo (Fig. 4.4 posición 5).

La habilitación de algunas funciones adicionales está disponible a través del submenú de

funciones adicionales (entrando desde el menú principal o con el botón en el panel frontal del dispositivo):

4.11.1 Maniobra de reclutamiento alveolar

Este procedimiento es accesible solo para modos CMV/PCV y CMV/VCV, con el tipo de paciente "Adulto".

La activación de la función está disponible en el [Menú] [Funciones adicionales]

[Reclutamiento alveolar] o con el pictograma en la pantalla principal.

Es imposible habilitar la función en los siguientes casos:

si el tipo de paciente «Niño»;

el PEEP establecido supera los 22 cmH2O;

no se cumple la condición Pmax – PEEP – Pi – 5 ≥ 3 cmH2O;

modos de ventilación activas que no sean CMV/VCV, CMV/PCV;

están habilitadas la funciones «Suspiro», «Compensación de fugas», «Succión».

Page 86: Respirador artificial

4.11 Funciones adicionales

4-30

El valor de incremento de PEEP se establece en el menú. Este valor puede cambiar en el rango desde 3 hasta 25 cmH2O. Al hacer clic en la barra «Inicio», comienza la maniobra y el pictograma cambiará su color indicando la activación del modo.

Cuando el operador habilita el procedimiento «Reclutamiento alveolar» o este se habilita automáticamente por el tiempo, ocurre lo siguiente:

Después de la próxima inspiración se establece un nuevo valor de PEEP igual a PEEP+PEEP incr. ;

Se realizan 2 inspiraciones. La presión de inspiración en el modo CMV/PCV es igual a Pi + PEEP incremento. En el modo CMV/VCV el volumen inspiratorio no cambia;

Vuelta a la configuración de ventilación inicial. La maniobra de reclutamiento alveolar se repite pasadas 3 minutos. La maniobra de reclutamiento alveolar se desactiva con la activación de funciones «Suspiro», «Compensación de fuga», «Succión».

Figura 4.7. Forma de la onda Paw en la fase activa de la maniobra de reclutamiento alveolar

Para desactivar el procedimiento haga clic en el submenú «Reclutamiento alveolar» y presione en la barra «Detener» (que durante el procedimiento reemplaza la barra «Inicio» en el menú), el pictograma cambiará su color, indicando que este modo está apagado. El dispositivo desactiva automáticamente la maniobra de reclutamiento alveolar en la transición a otro modo de ventilación. En caso de oclusión, desconexión o apnea, el modo también se desactivará y volverá al modo anterior de ventilación.

Paw

PEEP

Fase de reclutamiento alveolar

PEEP

Page 87: Respirador artificial

4.11 Funciones adicionales

4-31

4.11.2 Oxigenación

La activación de la función está disponible en el [Menú] [Funciones adicionales] [FiO2

100% 2 min] o bien con el pictograma en la pantalla principal.

El modo de oxigenación consiste en el suministro de 100% de oxígeno durante dos minutos. La configuración del campo de concentración de oxígeno en la mezcla de respiración suministrada se vuelve de color amarillo y aparece un temporizador de cuenta atrás, que muestra el tiempo restante hasta el final de la oxigenación. Presionando este campo o el

pictograma , la oxigenación se desconectará.

4.11.3 Succión

La activación de esta función está disponible en el [Menú] [Funciones adicionales]

[Succión], o bien con el pictograma en .

Después del lanzamiento de esta función, se llevará a cabo la «Oxigenación» durante tres minutos (ver p. 4.11.2). En este momento el dispositivo espera la desconexión del paciente. Si no se produce la desconexión, el dispositivo vuelve al modo anterior y la función «Succión» se desactivará.

Si se produce la desconexión, el dispositivo detiene la ventilación. Aparecerá la ventana con el mensaje de desconexión y el temporizador que indica el tiempo de su inicio. La interacción con el interfaz se bloqueará, al igual que las alarmas. El dispositivo espera la conexión del paciente después de la succión. Si durante dos minutos no se produce la conexión, el dispositivo activará la alarma sonora.

Después de la conexión, el dispositivo reanuda la ventilación. Durante los dos minutos se conecta la «Oxigenación».

La función «Succión» puede ser detenida durante el tiempo de funcionamiento de «Oxigenación», desactivando la «Succión» o la «Oxigenación» desde el menú o con la ayuda de los pictogramas.

4.11.4 Modo de espera

La activación de la función está disponible en el [Menú] [Funciones adicionales]

[Modo de espera] o bien desde el pictograma en la pantalla principal.

Page 88: Respirador artificial

4.11 Funciones adicionales

4-32

La habilitación del modo de espera causará:

Parada de la ventilación;

Bloqueo de todas las alarmas;

Bloqueo de interacción con el interfaz, excepto el codificador, el botón «INICIO» y «Parám. Vent.»;

Reinicio (cancelación) de todas las funciones adicionales seleccionadas.

Para reanudar la ventilación presione el codificador e el botón «INICIO». Para editar o guardar los parámetros de la ventilación presione el botón «Parám. Vent.». Al hacer clic en este botón se abre el menú «Parámetros»:

Este menú permite cambiar los parámetros de ventilación indicados. Al hacer clic en el elemento «Salida», el menú ce sierra y en la pantalla reaparece la ventana de información del modo de espera.

Page 89: Respirador artificial

4.11 Funciones adicionales

4-33

4.11.5 Compensación de fugas

Esta función se utiliza para la ventilación en condiciones cuando no se puede asegurar la presión en el circuito respiratorio. Sin embargo, las posibilidades del dispositivo para compensar fugas no son ilimitadas y el operador debe tomar medidas para disminuirlas tanto como sea posible.

En el caso de fugas es recomendable configurar uno de los modos controlados por presión. En los modos con control de volumen o el doble control, la precisión del alcance del volumen establecido es menor.

La compensación de fugas se proporciona en todos los modos de ventilación.

En los modos BiSTEP, ARPV y NIV la compensación de las fugas se asegura de manera automática mediante control de presión. A medida que el dispositivo intenta alcanzar la presión de aire establecida por el médico, el volumen respiratorio medido refleja el volumen tidal recibido por el paciente.

El en resto de los modos, la función de compensación de fugas se activa desde el [Menú]

[Funciones adicionales ] [Compensación de fugas], o bien mediante el pictograma en la pantalla principal.

Cuando la función de compensación de fugas está activada, el dispositivo realizará las siguientes acciones:

El volumen inspiratorio aumenta por el nivel de fuga;

El flujo de base (flujo de soporte) en la fase de mantenimiento de la PEEP se incrementa de tal manera, que, a pesar de la fuga, la PEEP se mantiene en el nivel predeterminado.

En los modos de ventilación con control de volumen, el dispositivo agrega una cantidad medida de fuga al volumen de inspiración establecido por el usuario VТ, sin embargo, la adición no puede superar el 100 % del VТ. Estas limitaciones minimizan el riesgo de daño al paciente en caso de errores en la determinación de fugas debido a fallas técnicas o por cualquier otro motivo.

Cuando se deshabilita la función de compensación de fugas, el flujo básico (flujo de soporte) del dispositivo es igual a 10 l/min. Es necesario para mantener el PEEP y para la operación del trigger de flujo.

La activación de la función de compensación de fugas aumenta automáticamente el flujo de la base, de modo que el flujo de la base a través de la válvula espiratoria es de 10 l/min. Este mecanismo asegura el mantenimiento de la PEEP en presencia de fugas y permite el funcionamiento normal de los triggers inspiratorios.

Page 90: Respirador artificial

4.11 Funciones adicionales

4-34

El dispositivo puede funcionar con éxito hasta el valor del flujo base de 25 l/min con PEEP 20 cmH2O, lo que permite compensar fugas significativas. En caso de grandes fugas puede ocurrir una desviación del nivel establecido de PEEP o una activación en falso de los triggers de inspiración. En estos casos ha de comprobar el circuito respiratorio y eliminar la causa de la fuga, o bien corregir la posición del tubo endotraqueal o disminuir la sensibilidad del trigger de inspiración.

Una fuga significativa puede llevar a la retención de inspiración espontánea, debido al hecho de que el flujo inspiratorio no caerá al nivel de activación del trigger espiratorio (trigger del final de la inspiración). Para normalizar la situación, establezca el nivel de activación del trigger espiratorio por encima del nivel de la fuga.

Si es necesario, el operador puede usar la máscara facial (máscara de ventilación no invasiva) en lugar del tubo endotraqueal en todos los modos de ventilación con compensación de fugas, como etapa de destete de la ventilación mecánica. La particularidad de este modo, en comparación con el modo NIV, consistirá, entonces, en la presencia de inspiraciones mecánicas.

Page 91: Respirador artificial

4.11 Funciones adicionales

4-35

4.11.6 Inspiración manual (VM manual)

La función «Inspiración manual» (inspiración mandatoria única) sirve para acelerar el inicio de la ventilación en la succión, especialmente en condiciones de respiración espontánea, para facilitar las maniobras de reclutamiento pulmonar, para los procedimientos de diagnóstico (rayos X) y tratamiento (sincronización con la administración de aerosol de la dosis del fármaco).

Vista del botón de activación de la función «Inspiración manual»:

El botón se sitúa en la barra de pictogramas. Botón de activación de la función «Inspiración manual» en estado activo y desactivado:

Ejecución de la función:

La función se ejecuta al presionar el botón correspondiente. Si el operador inicia la función en la fase inspiratoria, la fase se prolongará hasta el momento que se suelta el botón, pero no más de 15 segundos.

Si el operador inicia la función en la fase espiratoria, esta fase se interrumpirá y se iniciará una inspiración extraordinaria con parámetros actuales. La inspiración dura desde el momento de relevo del botón, pero no más de 15 segundos, o bien, según el criterio actual de la finalización de la inspiración si el botón se suelta antes.

Cuando el botón se presiona durante una fase prohibida, la activación de la inspiración extraordinaria comenzará al final de esta fase prohibida. Además, la inspiración se retrasará si el momento de presionar el botón coincide con las fases prohibidas en BiSTEP o APRV.

Si se presiona el botón durante más de 15 segundos, entonces pasados los 15 segundos la inspiración se interrumpirá y comenzará la ventilación con parámetros actuales. La presión del botón será ignorada. Para reactivar la función, primero suelte el botón.

El temporizador muestra el tiempo durante el cual el botón está presionado, al llegar a los 15 segundos, el temporizador parará. Cuando el usuario suelta el botón, el temporizador desaparece.

Si está activo el nebulizador, al hacer clic en el botón «Inspiración manual» comienza a funcionar y continúa durante todo el tiempo de inspiración, establecido por el médico, o hasta el momento de comienzo de la formación de la meseta (plateau).

Ejecución de la inspiración manual en diferentes modos:

En los modos CMV y PCV-VG la inspiración manual se ejecuta como una inspiración mecánica con los parámetros actuales. El volumen de la inspiración debe corresponder al valor VТ establecido, cuando el botón se mantente apretado durante más de Tinsp, en los modos con control de volumen el flujo se debe detener en el momento Tinsp.

En el modo PCV-VG (similar al SIMV/DC), cuando la inspiración PCV anterior fue incorrecta, la inspiración manual se realizará como una prueba.

En los modos SIMV la inspiración manual se ejecuta como una inspiración mecánica con los parámetros actuales. El volumen de la inspiración en los modos con control de volumen debe corresponder al valor VТ establecido, cuando el botón se mantente apretado durante más de Tinsp, el flujo se debe detener en el momento Tinsp.

Tiempo de mantenimiento del botón presionado

Page 92: Respirador artificial

4.11 Funciones adicionales

4-36

En los modos CPAP+PS y NIV la inspiración manual se realiza como una inspiración mecánica con control de presión Pi = PS y tasa actual de aumento de presión. Cuando el botón se suelta antes de que se termina la inspiración, la inspiración continuará hasta la activación del trigger espiratorio. De lo contrario, la inspiración terminará cuando se suelta el botón o se agota el tiempo

En el modo BiSTEP la inspiración manual en la fase Plow se realiza como una inspiración mecánica con control de presión Pi = PS y tasa actual de aumento de presión.

En la fase Phigh, cuando Phigh ≥ (Plow+ PS) la inspiración manual no se realizará. Cuando Phigh < (Plow + PS) la inspiración manual se realiza según las reglas habituales, con la transición a la espiración mediante un algoritmo similar al CPAP+PS.

En la fase Plow la inspiración manual se realiza de manera similar a la del modo CPAP+PS.

En el modo APRV en la fase Plow la inspiración manual no se realiza. Cuando el botón se mantiene presionado, entonces en la transición a la Phigh ocurre la inspiración hasta la presión (Phigh + PS).

En el modo APRV en la fase Phigh la inspiración manual se realiza hasta la presión (Phigh + PS), con la transición a la inspiración según el algoritmo similar al CPAP+PS.

En el modo iSV la función «Inspiración manual» no está disponible.

Ejecución de la función «Inspiración manual» junto con la maniobra de medición de la distensibilidad y AutoPEEP

Cuando en la fase de inspiración se realizó el procedimiento de distensibilidad plateau y la duración de la fase inspiratoria fue mayor que el tiempo de inspiración establecido+la duración máxima posible de la meseta de distensibilidad , no se realizarán las mediciones de la distensibilidad y la resistencia.

Si se activa la inspiración manual en el momento de la formación del procedimiento de la medición AutoPEEP, entonces el procedimiento se detendrá de inmediato y AutoPEEP no se medirá, y se indicará el valor AutoPEEP, medido previamente.

No se llamará al procedimiento de medición AutoPEEP si se inicia la respiración manual.

Ventilación manual

Si es necesario el médico puede realizar inspiraciones manuales con la frecuencia necesaria, llevando a cabo así la ventilación manual.

4.11.7 Bloqueo de pantalla

La función de bloqueo de pantalla sirve para prevenir cambios involuntarios de los

parámetros. La activación de la función se realiza mediante el pictograma en la pantalla principal, y al mismo tiempo:

Toda la pantalla táctil se bloquea, en la parte inferior de la pantalla se visualizará el mensaje de color amarillo «Pantalla táctil está bloqueada».

La visualización de datos continúa como de costumbre. Las alarmas no se bloquean.

El codificador y el botón de desconexión temporal de alarma sonora no se bloquean.

Para desbloquear la pantalla presione el codificador. Al presionarlo aparecerá el menú «¿Desbloquear la pantalla? Sí No.» Cuando el usuario selecciona el «Sí» con la ayuda del codificador, la pantalla se desbloqueará. Si el usuario selecciona la línea «No», el bloqueo permanece.

Page 93: Respirador artificial

4.11 Funciones adicionales

4-37

4.11.8 «Congelación» / análisis de gráficos

La función de «congelación» de curvas gráficas se utiliza para el análisis detallado del ciclo respiratorio y visualización con la ayuda del codificador de valores instantáneos de las curvas. La función está activa cuando se configura el número de gráficos que se visualizan, de 1 a 3.

La activación de la función se realiza mediante el pictograma en la pantalla principal, y al mismo tiempo:

La representación gráfica del pictograma se activa (aparece en color azul oscuro); Se conserva la escala actual de los gráficos; El último punto registrado de la curva se dibuja en la posición extrema derecha; Todos los puntos anteriores de la curva se dibujan en proporción hacia la izquierda; En todos los gráficos aparece una línea vertical de marcador correspondiente al

momento de presionar el botón de la «congelación»; Por encima de los gráficos aparecerá una línea de valores instantáneos de las curvas

correspondientes a la posición de la línea marcadora; La línea marcadora se desplaza junto con el codificador hacia la posición deseada; Al pulsar el pictograma de nuevo la «congelación» de las curvas se cancelará y

comienza la visualización del ciclo actual desde el momento aleatorio.

Figura 4.8. Botón de «congelación» de curvas en su posición presionada

Al girar el codificador la línea del marcador se desplaza hacia la izquierda/derecha y, en función de su posición cambiarán los valores instantáneos de los parámetros, incluido el tiempo. El desplazamiento de la línea del marcador también puede ser alcanzado tocando determinada zona en los gráficos. La cuenta atrás comienza desde el momento de presionar (por ejemplo, 3,21 s)

4.11.9 Control de brillo de la pantalla

La función permite cambiar el brillo de la pantalla por separado para el funcionamiento

diurno y nocturno, con la ayuda del pictograma o el en la pantalla principal del dispositivo (Fig. 4.4, posición 9).

El modo nocturno se activará desde la medianoche (24 horas) hasta las 5 horas de la mañana.

Page 94: Respirador artificial

4.12 Menú de configuración de pantalla

4-38

Al hacer clic en el pictograma, el modo de la pantalla cambiará al contrario (independientemente de la hora).

La función de ajuste de brillo de la pantalla se encuentra en [Menú] [Menú de servicio]

[Calibración] [CIND] [Brillo día, noche]. El brillo de la pantalla diurna cambia desde el 100 % hasta el 50 % con el paso de 10 %; valor por defecto: 100 %. El brillo de la pantalla nocturna cambia desde el 100 % hasta el 30 % con el paso de 10 %; valor por defecto: 60 %.

4.12 Menú de configuración de pantalla

Ingrese al menú desde el menú principal del dispositivo [Menú] [Ajustes de pantalla] (ver p. 4.6).

4.12.1 Menú de configuración de gráficos

Para ingresar al menú:

Selección de la cantidad y tipo de gráficos

Ajuste el parámetro «Número de gráficos» (desde uno hasta cuatro).

Ajuste el parámetro «Velocidad del gráfico» (1, 2, 4). La velocidad del valor por defecto para el tipo de paciente «adulto» es 1 y para el paciente «niño» es 2.

Seleccione la función de cada gráfico de la lista siguiente:

Paw Curva de presión en la vía aérea

Flow Curva de flujo

Vol Curva de volumen de flujo

Bucle Curvas de bucles: volumen/flujo, volumen/presión, flujo/presión, volumen/presión auxiliar

PCO2, mmHg Capnograma [mmHg]

PCO2, % Capnograma [%]

РO2, % Oxigrama [%] (para el metabológrafo)

SpO2 Fotopletismograma (PPG)

Gráfico iSV Gráfico del modo iSV

Paux Curva de presión auxiliar externa

VCO2 Curva de capnografía de volumen

Page 95: Respirador artificial

4.12 Menú de configuración de pantalla

4-39

Nota: La selección del gráfico «Bucle» es posible cuando el número de gráficos es 1 o 4. La selección del gráfico del modo iSV es posible cuando el número de gráficos es 2 o 3.

Para seleccionar el gráfico gire el codificador, para seleccionar el grafico deseado presione el codificador y para cancelar, presione el botón «Menú».

Función habilitar/deshabilitar el relleno de gráficos

La función permite manejar la visualización de curvas en forma de contornos o gráficos rellenos (sólidos). Un gráfico relleno tiene mejor contraste. La fase inspiratoria del ciclo respiratorio se marca en color azul para inspiraciones mecánicas y en color blanco, para las espontáneas. Además, el comienzo de una inspiración espontánea se marca con una línea vertical de color carmesí.

Para activar la función configure en el submenú «Gráficos» el parámetro «Grafitos rellenos» en la posición encendido.

Visualización de gráficos

La escala del gráfico de la presión se selecciona por el usuario, estableciendo el valor Pmax y en un caso máximo puede ser -20…120 cmH2O.

La escala del resto de los gráficos se selecciona automáticamente, una vez para todo el periodo de barrido (en el momento de la transición del gráfico a través del límite derecho), si se activa el criterio de la necesidad de cambio de la escala.

El gráfico de la presión Paw muestra los siguientes elementos:

Marcador de la presión inspiratoria máxima Pmax (línea azul).

Marcador PEEP (cuando PEEP > 0 cmH2O) (línea azul celeste).

Curva de presión (verde o azul, en función de la fase inspiración/espiración).

Figura 4.9. Presión en las vías respiratorias del paciente (Paw)

La escala del gráfico de la velocidad del flujo se selecciona de manera automática dentro del rango ±250 l/min y depende de la velocidad máxima de flujo en el modo actual. Todos los gráficos muestran los valores instantáneos y actuales de los parámetros en tiempo real y están sincronizados basándose en una única base de tiempo.

Visualización de bucles de espirometría

Los bucles de espirometría se visualizan en el modo de un gráfico o cuatro gráficos.

Al seleccionar el modo de visualización del bucle de espirometría con un solo bucle en la pantalla aparecerán dos botones interactivos TIPO y REF. Activando el botón «tipo» aparecerá el menú de selección del tipo de la curva espirométrica:

volumen/flujo V-F,

volumen / presión V-P,

flujo / presión F-P,

volumen / presión auxiliar V-Paux (optativo).

Para seleccionar el tipo de bucle apropiado presione la línea correspondiente. Presionando el botón TIPO por segunda vez el menú de selección del tipo del bucle de espirometría se ocultará.

Simultáneamente con la curva de espirometría actual se visualiza en la pantalla el bucle anterior o de referencia, este se muestra en color gris.

La configuración del bucle de referencia se realiza presionando el botón REF. Al presionar REF:

Page 96: Respirador artificial

4.12 Menú de configuración de pantalla

4-40

el bucle actual se convierte en el bucle de referencia en el momento de la finalización del ciclo respiratorio;

el bucle de referencia se fija en color gris;

en la pantalla se visualiza la línea del tiempo de fijación del bucle de referencia.

Al presionar REF por segunda vez se seleccionará como referente el bucle anterior. El bucle de referencia se actualiza en cado nuevo ciclo. La línea de tiempo se apaga.

En el modo de visualización de cuatro curvas se muestra el último bucle de referencia seleccionado.

Visualización de gráficos iSV

El gráfico iSV permite evaluar la optimación de la selección de parámetros de la ventilación mediante algoritmos de modo de VM actual. En el gráfico iSV se visualizan las escalas de la frecuencia respiratoria y volumen respiratorio.

El gráfico iSV muestra:

límites de ventilación segura por RB y Vt, valores superiores e inferiores (con visualización gráfica y numérica);

valores objetivo RB y Vt (con visualización gráfica y numérica);

valores reales RB y Vt (con visualización gráfica y numérica);

valores objetivo de ventilación por minuto en % y ml/min;

valores de ventilación adaptativa por minuto en % y ml/min;

valores de la presión inspiratoria actual para inspiraciones mecánicas;

valores de la presión inspiratoria actual para inspiraciones espontáneas;

Ejemplo de realización del gráfico:

El nivel de limitación del volumen de inspiración Vtmax se ajusta en [Menú] [Parámetros

de ventilación] [Parámetros iSV].

Page 97: Respirador artificial

4.12 Menú de configuración de pantalla

4-41

El cambio de modo de indicación de los gráficos no afecta el modo de ventilación asistida pulmonar actual.

4.12.2 Menú de ajustes de bloques de parámetros de medición

El menú permite ajustar las áreas de indicación de parámetros adicionales y principales del monitoreo, Fig. 4.1 posiciones 1 y 12.

Tabla 4.7. Lista de parámetros de monitoreo accesibles para la selección en cualquiera de los campos indicados de la pantalla

1. Vacío Sin datos

2. AutoPEEP Valor de presión residual en los pulmones (AutoPEEP)

3. C/R (LSF) Distensibilidad dinámica/ Resistencia

4. Cst/Rst Distensibilidad estática / Resistencia estática

5. EtCO2 %/VCO2* Concentración de СО2 en la mezcla exhalada / Eliminación de CO2 por minuto

6. EtCO2 mmHg/FiCO2

Presión parcial de СО2 en la mezcla exhalada / en la mezcla inhalada en mmHg

7. FiO2 Concentración de la fracción de oxígeno inspirado

8. fspont Frecuencia de inspiraciones espontáneas

9. FlowPeak Flujo inspiratorio máximo

10. Leak Flujo de fuga del circuito respiratorio

11. MV/MVspont Volumen por minuto / volumen por minuto de inspiraciones espontáneas

12. MValv*/Vd* Ventilación alveolar minuto / Espacio muerto funcional

13. Paux Presión externa auxiliar

14. Ptp Presión transpulmonar

15. PIP/Pm/PEEP Presión inspiratoria máxima / Presión media para el ciclo respiratorio / Presión espiratoria final positiva

16. Pplat Presión plateau

17. RB/I:E Frecuencia respiratoria / Relación inspiratoria / espiratoria

18. Valv/Vd:Vexp* Ventilación alveolar / Espacio muerto funcional: Volumen tidal

19. Vexp/Vinsp Volumen espiratorio / Volumen inspiratorio

20. СO/VCO2* Gasto cardíaco método de Fick / Eliminación CO2 por minuto

* - los parámetros de capnometría volumétrica VCO2, Valv, MValv, Vd y gasto cardíaco según el método Fick están disponibles para la selección solo si el dispositivo está equipado con un capnómetro de flujo directo, función de capnografía volumétrica y función de cálculo de gasto cardíaco.

¡ATENCIÓN!

Page 98: Respirador artificial

4.12 Menú de configuración de pantalla

4-42

4.13 Menú de vista de tendencias y registro de alarmas

Parámetro «Vista de tendencias»

Al seleccionar el parámetro «Vista de tendencias» el dispositivo muestra la ventana homónima:

Figura 4.10. Ventana de Vista de tendencias.

En la parte principal de la pantalla se muestran de 1 a 4 gráficos de tendencias (según la elección del usuario), y en la parte superior de la pantalla se muestran 5 tendencias fijas adicionales, relacionadas con los gráficos de los parámetros siguientes:

PIP (presión máxima inspiratoria);

PEEP (presión positiva al final de espiración);

MV (volumen por minuto);

Tinsp (tiempo inspiratorio);

RB (frecuencia respiratoria).

Todas las tendencias están sincronizadas y vinculadas al mismo momento de tiempo seleccionado con el cursor en el gráfico.

El movimiento del cursor se realiza girando el mango del codificador o presionando botones táctiles en la parte inferior de la ventana de tendencias. Los parámetros medidos

Page 99: Respirador artificial

4.12 Menú de configuración de pantalla

4-43

incorrectamente y los no medidos se muestran como huecos en los gráficos y como guiones en el campo de valores. A la derecha de las tendencias se muestran los valores en el momento de tiempo seleccionado. En la línea inferior se muestra el tiempo y la fecha de grabación.

Las tendencias se registran cíclicamente en la memoria no volátil y se recuperan cuando la alimentación se conecta. La duración de las tendencias supone las 240 últimas horas de funcionamiento del dispositivo.

Para volver de la ventana de tendencias al modo principal presione el botón «Menú» o haga clic en el codificador.

La revisión de tendencias se lleva a cabo sin interrupción de la ventilación. Además, las mediciones y la indicación de parámetros de ventilación se guardarán también.

Parámetro «Editar»

Usando el parámetro «Editar» el usuario puede establecer la escala de tiempo para las tendencias principales (el ancho de la ventana de tendencias en minutos) y además seleccionar el número:

y los parámetros mostrados (este menú también está disponible apretando en el área de visualización de valores de parámetros que se encuentra a la derecha del área de Vista de tendencias):

Tabla 4.8. Lista de parámetros mostrados en forma de tendencias

n.º Parámetro Denominación Unid. de med.

1 PIP Presión máxima inspiratoria cmH2O

2 PEEP Presión espiratoria final positiva (PEEP) cmH2O

3 Pm Presión media para el ciclo respiratorio cmH2O

4 MV Volumen por minuto l/min

5 MVexp - Volumen espiratorio por minuto l/min

6 MVspont Volumen por minuto de inspiraciones espontáneas l/min

7 Vexp Volumen espiratorio 200 - 2.000 ml

8 Vinsp Volumen inspiratorio 200 - 2.000 ml

¡ATENCIÓN!

Page 100: Respirador artificial

4.12 Menú de configuración de pantalla

4-44

n.º Parámetro Denominación Unid. de med.

9 Tinsp Tiempo inspiratorio s

10 RB Frecuencia respiratoria 1/min

11 Leak Flujo de fuga del circuito respiratorio l/min

12 Cst Distensibilidad estática ml/cmH2O

13 Rst Resistencia estática cmH2O*s/l

14 CO2 Presión parcial de CO2 en la mezcla exhalada (EtCO2)

mmHg

15 SpO2 Saturación de О2 de hemoglobina en la sangre arterial

%

16 PR Frecuencia de pulso 1/min

17 AutoPEEP Valor de presión residual en los pulmones cmH2O

18 RCexp (t) Constante del tiempo espiratorio s

19 SI Índice de estrés cmH2O

20 Wvent Trabajo respiratorio de la ventilación J/l

21 Wspont Trabajo respiratorio del paciente J/l

22 PEEPtot Valor de presión real en los pulmones al final de la espiración

cmH2O

23 FiO2 Concentración de la fracción de oxígeno inspirado %

24 Ccirc Distensibilidad del circuito respiratorio ml/cmH2O

25 Rcirc Resistencia del circuito respiratorio cmH2O*s/l

26 ExpEndFlow Flujo al final de espiración l/min

27 fspont Frecuencia de inspiraciones espontáneas 1/min

28 RSBI Índice de respiración superficial rápida

29 I:E Relación inspiratoria / espiratoria

30 Carga acum. Capacidad residual del acumulador %

31 VO2 Consumo de oxígeno ml/min

32 VCO2 Eliminación de CO2 ml/min

33 RQ Coeficiente de respiración ud. rel.

34 REE Gasto de energía en reposo kcal/día

El parámetro «Borrar tendencias» permite al usuario eliminar los datos almacenados previamente en las tendencias. Para activar esta acción ingrese la contraseña del sistema. Para salir sin borrar las tendencias, presiones 4 veces el codificador, o bien presione el

botón «Menú» .

Parámetro «Registro de alarmas»

En la selección del parámetro «Registro de alarmas» el dispositivo permite visualizar la lista de alarmas y eventos (conexión del dispositivo, cambio entre modos de ventilación, mensajes de diagnóstico, funciones utilizadas) durante el periodo anterior con indicación del nombre de la alarma, grado de prioridad (los mensajes tienen color diferente en función de su prioridad), hora y fecha de su manifestación y límite.

Page 101: Respirador artificial

4.12 Menú de configuración de pantalla

4-45

Figura 4.11. Registro de alarmas

La navegación en el registro de alarmas se realiza girando el mango del codificador. Para

salir, presiones el botón «Menú» , o el botón del codificador. Las alarmas se registran cíclicamente. El registro puede contener al menos 1.000 alarmas. El registro se almacena en la memoria no volátil.

El parámetro «Guardar registro de alarmas» registrará las alarmas en medios extraíbles conectados al puerto USB en el panel posterior del dispositivo. El registro de alarmas se almacena como archivos “AlarmJournal.csv”, en formato csv con el símbolo de separación “ ; ”, en la codificación CP866.

Page 102: Respirador artificial

4.14 Menú de configuración de umbrales de alarmas

4-46

4.14 Menú de configuración de umbrales de alarmas

Ingrese al menú desde el menú principal del dispositivo (ver p. 4.6).

Tabla 4.9. Parámetros de umbral de alarmas

Línea del menú Designación, descripción de parámetros Valores posibles Valor por defecto

FiO2

Sensor FiO2: visualización de las lecturas del parámetro FiO2 (en la posición «off» se indican guiones «---»)

on./off. on

Alarmas FiO2: habilitar alarmas según el parámetro FiO2

on./off. on

Desviación de О2 : valor de la desviación de la concentración medida de la establecida que activa la alarma

1…50 %,

desconectado 5 %

Presión О2

(min)

Umbral de alarma por baja presión de oxígeno en el circuido de admisión. Valores recomendados 1.0, 1.5 bar (kgf/cm2). El valor «0.0» se configura solamente en el caso de ventilación desde la fuente de О2 de baja presión o con el aire.

0,0; 0,5; 1,0; 1,5 bar

1,0 bar

Bajo PIP Umbral de alarma de presión inspiratoria baja. El valor «0» significa alarma deshabilitada

0…20 0 cmH2O

PEEP

Alto PEEP - umbral superior de alarma del PEEP Bajo PEEP...50

cmH2O 20 cmH2O

Bajo PEEP - umbral inferior de alarma del PEEP. El valor «0» significa alarma deshabilitada

0…10 cmH2O (Alto PEEP)

0 cmH2O

MV

MV_max: umbral superior de alarma del volumen respiratorio por minuto

MV_min…60 l/min 12 l/min

MV_min: umbral inferior de alarma del volumen respiratorio por minuto

0…MV_max

l/min 2 l/min

Vesp

Vesp_max: umbral superior de alarma por volumen espiratorio

Vesp_min… 6000 ml

6000 ml

Vesp_min: umbral inferior de alarma por volumen espiratorio

0 … Vesp_max

200 - 2.000 ml 0 ml

RB

RB_max: umbral superior de alarma por frecuencia de ventilación

RB_min…120 1/min

40 1/min

RB_max: umbral superior de alarma por frecuencia 1… RB_max 8 1/min

Page 103: Respirador artificial

4.14 Menú de configuración de umbrales de alarmas

4-47

Línea del menú Designación, descripción de parámetros Valores posibles Valor por defecto

de ventilación 1/min

Capnómetro

EtCO2_max: umbral superior de alarma por el nivel de presión parcial de СО2 en el aire exhalado [mm Hg]

EtCO2_min…100

mmHg 40

EtCO2_min: umbral inferior de alarma por el nivel de presión parcial de СО2 en el aire exhalado [mm Hg]

15… EtCO2_max

mmHg 15

EtCO2_max: umbral superior de alarma por la concentración de СО2 en el aire exhalado [%]

EtCO2_min…12

% 6

EtCO2_min: umbral inferior de alarma por la concentración de СО2 en el aire exhalado [%]

2… EtCO2_max

% 2

Cambiar unidades de medida: cambia unidad de medida de СО2

%, mmHg mmHg

Oxímetro de pulso

SpO2_max: umbral superior de SpO2 - saturación de la hemoglobina de la sangre arterial por oxígeno

del 90 % o de SpO2_min al 100

% 100

SpO2_min: umbral inferior de SpO2 - saturación de la hemoglobina de la sangre arterial por oxígeno

60 %... 95 % (SpO2_max)

86

PR_max: umbral superior de frecuencia de pulso 80 (PR_min)…

350 1/min 90

PR_min: umbral inferior de frecuencia de pulso 15…100 (PR_max)

1/min 50

Alarma de volumen de pulso bajo On., off. On.

El cambio y la memorización de parámetros se lleva a cabo con el codificador. Los valores de los umbrales de alarma se almacenan en la memoria no volátil y se restauran al conectar la alimentación en modo de paciente anterior, excepto las alarmas «Sensor de FiO2», «Alarmas de FiO2», «Presión de О2 (min)».

Siempre verifique, que los umbrales de las alarmas para los parámetros estén configurados correctamente. La configuración de umbrales de las alarmas en sus valores extremos puede causar la inutilidad del sistema de alarma.

Antes de comenzar la ventilación asegúrese de que los umbrales preestablecidos de las alarmas son apropiados para el paciente.

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

Page 104: Respirador artificial

4.15 Menú de ajustes de volumen

4-48

4.15 Menú de ajustes de volumen

Ingrese al menú desde el menú principal del dispositivo (ver p. 4.6):

Signo Descripción del parámetro Valores

Vol de sonido de alarma

Nivel de volumen de la señal sonora de la alarma

30…100 %

Vol de sonido del beeper

Nivel de volumen de la señal acústica de las respiraciones espontáneas (señal BEEP)

5…100 %

A los fines de la seguridad del paciente el nivel de volumen de la señal acústica no puede estar desactivado o establecido en un valor inferior al 30%.

4.16 Menú de servicio

El Menú de servicio comprende las funciones de prueba interna competa (FIT) y calibración de diversos sistemas del dispositivo. El acceso al menú se realiza desde el menú principal del dispositivo (ver p. 4.6). Este menú está destinado para el personal de servicio de equipos médicos en las instalaciones médicas y el personal de centros de servicio.

¡ATENCIÓN!

Page 105: Respirador artificial

4.16 Menú de servicio

4-49

4.16.1 Funciones de parámetros del Menú de servicio

El parámetro «Versiones de módulos» permite ver los números de versiones del software de los bloques y los módulos presentes en el dispositivo y sus números de serie (CIVL-controlador de ventilación, CIND - controlador de indicación, PU-unidad de potencia, GM - tarjeta del mezclador de gas, PR.CONV - tarjeta de convertidor de protocolo, Metab - módulo de metabológrafo, SpO2 – módulo de oximetría de pulso y CAN-Eth – tarjeta de red.

El parámetro «Ajuste de fecha / hora» permite ingresar al modo de ajuste de fecha y hora actual:

El parámetro «Sistema» permite ingresar al submenú que incluye los siguientes parámetros:

donde:

El parámetro «Tiempo de trabajo» permite ver el tiempo total del funcionamiento del dispositivo.

El parámetro «Tiempo después de mantenimiento» permite controlar el tiempo después del mantenimiento técnico anterior para programar el próximo MT. Para ello, el especialista que realiza el mantenimiento debe seleccionar el parámetro «Restablecer el tiempo después del MT» en el menú, entonces el contador de tiempo volverá a su posición inicial (cero).

Page 106: Respirador artificial

4.16 Menú de servicio

4-50

El parámetro «Borrar registro de alarmas» permite borrar la información de la memoria. Para activar esta acción ingrese la contraseña del sistema. Para salir sin borrar el registro de alarmas, presiones 4 veces el codificador.

El parámetro «Transfer. registro de servicio» permite grabar el libro de mantenimiento técnico en un portador extraíble conectado al puerto USB. El registro de mantenimiento técnico se almacena como archivos “servicelog.csv”, en formato csv con el símbolo de separación “ ; ”, en la codificación CP866.

Parámetro «Modo tecnológico» sirve para cambiar el dispositivo al modo de control de fuga de gas en el circuito respiratorio que se encuentra bajo presión durante la inspiración, así como para revisar las pérdidas de presión que sufre el dispositivo en la línea de espiración pasiva (estos controles se llevan a cabo en las instalaciones del fabricante y centros de servicio; para la ejecución de la operación será necesario introducir la contraseña del sistema).

El parámetro «Modo tecnológico pediátrico» está destinado a la prueba del dispositivo por el fabricante o en los centros de servicio.

El parámetro «Información de servicio» está destinado al personal técnico (para realizar las operaciones se necesita ingresar la contraseña del sistema).

El parámetro «Calibración» permite ingresar al submenú que incluye los siguientes parámetros:

CIVL

CIND

Calibraciуn de circuito resp.

CAPNO

Módulo SpO2 (opcional)

El parámetro «CIVL» sirve para ingresar al menú de selección de calibración del controlador de la VM.

Tabla 4.10. Parámetros de calibración CIVL

Parámetro Función Descripción

Calibración del sensor FiO2 Llamada del procedimiento de calibración del sensor de oxígeno

p. 4.16.2

Reemplazo del sensor FiO2 Llamada del procedimiento de sustitución del sensor de oxígeno

p. 4.16.2

Cal. sen. flujo esp. Llamada del procedimiento de calibración del sensor de flujo espiratorio

p. 4.16.3

Insp. condiciones Selección de condiciones (temperatura, humedad, presión) para la corrección del flujo inspiratorio: ATP, ATPS, ATPD, BTPS

p. 4.16.4

Esp. condiciones Selección de condiciones (temperatura, humedad, presión) para la corrección del flujo espiratorio: ATP, ATPS, ATPD, BTPS

p. 4.16.4

Umbrales Selección del voltaje mínimo y máximo admisible en el nuevo sensor de oxígeno (se necesita ingresar la contraseña del sistema)

-

Page 107: Respirador artificial

4.16 Menú de servicio

4-51

El parámetro «CIND» sirve para ingresar al menú de selección de calibración del controlador de la pantalla.

Con la ayuda del parámetro «Lenguaje de interfaz» se puede elegir el idioma necesario.

El parámetro de «Calibración de pantalla táctil» se usa para alinear las coordenadas de los botones gráficos del control en la pantalla y con las áreas de la pantalla táctil que corresponden a estos botones. Para ingresar en el modo de calibración de la pantalla táctil es necesario cumplir consecutivamente todas las instrucciones que aparecen en la pantalla.

Los parámetros «Brillo del día» y «Brillo nochurno» se usan para ajustar el brillo de la pantalla en horas diurnas (05:00 - 00:00) y nocturnas (00:00 - 05:00). El rango de ajustes es 50 - 100 % y 30 - 100 % respectivamente. Por defecto, al conectar el dispositivo el valor del brillo de día es el 100% y el de noche es del 60%.

El parámetro «Calibraciуn de circuito resp.» se recomienda emplear cuando se utiliza el circuito respiratorio de otro tipo. Antes de iniciar la calibración se necesita seleccionar el tipo del circuito (adulto o pediátrico/coaxial), conectar el circuito junto con los filtros al dispositivo y liberar o cerrar la unión en T del paciente, en función de las indicaciones en la pantalla.

Al realizar la calibración se determina la distensibilidad y la resistencia del circuito respiratorio, que en adelante se usará para un cálculo más preciso de la presión inspiratoria.

El parámetro «CAPNO», se usa para pasar al menú de calibración de módulos de análisis de gases en la mezcla respiratoria disponibles en el dispositivo (capnómetro de flujo directo, metabológrafo).

Cuando en el dispositivo están instalados el capnómetro de flujo directo y el metabológrafo (tipo de suministro habitual) el menú tendrá la siguiente apariencia:

Page 108: Respirador artificial

4.16 Menú de servicio

4-52

el parámetro «Calibración cero para MS capno » sirve para lanzar el procedimiento de calibración de punto cero para el capnómetro de flujo directo (ver p. 5.1);

El parámetro de «Calib. Sensor O2 de Metabol.» sirve para ingresar al menú de calibración del sensor de oxígeno incorporado para los parámetros de metabolismo;

El parámetro «Capnó MS» se utiliza para habilitar/deshabilitar el capnómetro de flujo directo;

El parámetro «Parámetros técnicos» es usado para ingresar al menú de calibración del metabológrafo (protegido por la contraseña).

El parámetro «Módulo SpO2» sirve para ingresar al menú de control de parámetros del oxímetro de pulso incorporado (accesible solo si el módulo está disponible en el dispositivo):

El parámetro «Modo de demonstraci» activa y desactiva el modo de emulación del paciente:

El parámetro «Tiempo prom. PR y SpO2» permite cambiar el tiempo de promedio de los parámetros que se visualizan en la pantalla (4, 8, 16 s).

El parámetro del menú de utilidades «Autoajuste de alarma» sirve para restaurar los ajustes de fábrica para todos los umbrales de alarmas (ver p. 4.14). Además, se restaura el valor del umbral (45 cmH2O) de la presión máxima permitida Pmax y el umbral correspondiente de la alarma.

El parámetro del menú de utilidades «Ajustes de fábrica» permite, en caso de necesidad, restablecer los parámetros de ventilación a sus valores predeterminados por defecto (la operación requiere la contraseña del sistema).

El parámetro del menú de utilidades «Opciones» permite habilitar o deshabilitar funciones opcionales del dispositivo (la operación requiere la contraseña del sistema).

El parámetro del menú de utilidades «CMS» permite averiguar los parámetros actuales de la red para conectar el dispositivo al sistema de monitoreo centralizado (CMS) y modificarlos si es preciso (protegido por contraseña). Después de efectuar cambios reinicie el dispositivo para aplicar los parámetros de red.

Page 109: Respirador artificial

4.16 Menú de servicio

4-53

4.16.2 Calibración del sensor de FiO2, sensor de O2 del metabológrafo

Calibración del sensor FiO2

La calibración del sensor de oxígeno que mide la concentración del oxígeno en el gas inspiratorio (FiO2) se realiza en los siguientes casos:

Durante el mantenimiento técnico.

Después de la sustitución del sensor de FiO2.

Si aparece el mensaje «Verifique o cambie el sensor de oxígeno» de acuerdo con los resultados del control automático de la funcionalidad y calibración del sensor de FiO2 (ver p. 4.10), o en caso de cualquier otra desviación en las mediciones de FiO2, en particular si durante la ventilación con aire el error de medición de la concentración supere el 2 %.

En el dispositivo se emplea el sensor FiO2 de tipo electroquímico, cuya vida útil depende del tiempo de uso del sensor en el medio del oxígeno y de la concentración de este último. Para los parámetros medios de funcionamiento la vida útil del sensor FiO2 debe ser superior a 1,5 años. Normalmente la calibración del sensor FiO2, es necesaria en la fase final del ciclo de vida útil del sensor, con el fin de prorrogarla y asegurar las prestaciones de precisión requeridas.

Para calibrar el sensor FiO2:

Desconecte el dispositivo del paciente;

entre [Menú] [Menú de servicio] [Calibración] [CIVL] [Calibración del sensor FiO2];

Presionando el codificador lance el proceso de calibración (la calibración del sensor dura cerca de 1 minuto).

Después de que aparezca el mensaje «Calibración completada con éxito», el dispositivo estará listo para funcionar.

En caso de una calibración insatisfactoria se necesita sustituir el sensor o reparar el

dispositivo. Después de sustituir el sensor es necesaria la calibración en [Menú] [Menú

de servicio] [Calibración] [CIVL] [Sustitución del sensor FiO2].

La descripción de los mensajes con los resultados de calibración se muestra en la tabla 4.11.

Page 110: Respirador artificial

4.16 Menú de servicio

4-54

Tabla 4.11. Descripción de los mensajes relativos al resultado de calibración y sustitución del sensor FiO2.

n.º Mensaje Causa Acciones del operador

1 Calibración completada con éxito

Finalización exitosa de la calibración

Continuar trabajando con el dispositivo

2

Calibración completada con éxito, se recomienda reemplazar el sensor de oxígeno

Finalización exitosa de la calibración, la vida útil del sensor de oxígeno está llegando a su fin

Reemplace el sensor de oxígeno cuanto antes y realice el procedimiento de sustitución del

sensor de oxígeno desde [Menú]

[Menú de servicio] [Calibración] [CIVL]

3

No se pudo configurar el CIVL en el modo de reemplazo del sensor de oxígeno

El controlador de ventilación (CIVL) no responde a la solicitud de calibración

Póngase en contacto con el servicio al cliente

4 No hay información sobre la presión atmosférica o la información es incorrecta

Falla en el módulo de mezclador de gas

Póngase en contacto con el servicio al cliente

5

Falta el sensor de oxígeno o está averiado

Baja presión desde el sensor de oxígeno

Instale otro sensor de oxígeno Si después de instalar otro sensor de oxígeno el mensaje aparece nuevamente durante el procedimiento de sustitución del sensor de oxígeno, póngase en contacto con el servicio al cliente

6 Calibración cancelada La calibración es

cancelada por el usuario Continuar trabajando con el dispositivo

7

Mal funcionamiento del canal de medición de oxígeno en el CIVL

El canal de medición de oxígeno en el controlador de ventilación (CIVL) está fallando

Póngase en contacto con el servicio al cliente

8 Error en la escritura de coeficientes

Mal funcionamiento del controlador de ventilación (CIVL)

Póngase en contacto con el servicio al cliente

9

Tiempo de calibración de calibración del sensor de oxígeno agotado

No hay mensajes del controlador de ventilación (CIVL) sobre los resultados de la calibración

Póngase en contacto con el servicio al cliente

Calibración del sensor O2 del metabológrafo

Si el dispositivo tiene instalado el metabológrafo es necesario llevar a cabo la calibración del sensor rápido del oxígeno, que mide el FiO2 en la ventana Metabolismo y muestra la diferencia de la concentración de oxígeno en la inhalación y la espiración FiO2-EtO2:

entre [Menú] [Menú de servicio] [Calibración] [CAPNO] [Calibración del sensor O2 metabol.]; el dispositivo muestra una breve instrucción para la calibración;

Presionando el codificador lance el proceso de calibración (la calibración del sensor dura cerca de 10-15 segundos).

En el caso de una calibración exitosa se mostrará el mensaje «Calibración completada con éxito». El dispositivo está listo para funcionar. En caso de una calibración insatisfactoria se necesita sustituir el sensor o reparar el dispositivo.

Page 111: Respirador artificial

4.16 Menú de servicio

4-55

4.16.3 Calibración del sensor de flujo espiratorio

Realice el procedimiento cada vez después de sustituir la parte removible de la válvula espiratoria.

Para llamar al procedimiento seleccione el parámetro: [Menú] [Menú de servicio]

[Calibración] [CIVL] [Cal. sen. flujo. esp.]

Después de llamar al procedimiento siga las instrucciones en la pantalla. La descripción de los mensajes con los resultados de calibración se muestra en la tabla 4.12.

Tabla 4.12. Descripción de los mensajes relativos al resultado de calibración del sensor de flujo espiratorio

n.º Mensaje Causa Acciones del operador

1 Calibración completada con éxito

Finalización exitosa de la calibración

Continuar trabajando con el dispositivo

2 Tiempo de calibración de válvula espiratoria agotado

No hay mensajes del controlador de ventilación (CIVL) sobre los resultados de la calibración

Póngase en contacto con el servicio al cliente

3 Calibración cancelada La calibración es cancelada por el usuario

Continuar trabajando con el dispositivo

4 No se pudo ajustar el CIVL en el modo de calibración del sensor de flujo espiratorio

El controlador de ventilación (CIVL) no responde a la solicitud de calibración

Póngase en contacto con el servicio al cliente

5 Error: falla del mezclador de gas

El mezclador de gas está averiado

Póngase en contacto con el servicio al cliente

6 Error: no hay respuesta del mezclador de gas

El mezclador de gas está averiado

Póngase en contacto con el servicio al cliente

7 Error: flujo no cero Mal funcionamiento del controlador de ventilación (CIVL)

Póngase en contacto con el servicio al cliente

8 Error: tasa de transferencia de datos desde el MG incorrecta

El mezclador de gas está averiado

Póngase en contacto con el servicio al cliente

9 Error: alta presión en la línea inspiratoria

Oclusion en la línea inspiratoria

Limpie la línea inspiratoria y repite la calibración. Si el mensaje persiste, póngase en contacto con el servicio al cliente. Si el error se repite, póngase en contacto con el servicio al cliente

10 Error al calcular el coeficiente de aproximación

El usuario no siguió las instrucciones para la calibración mostradas en la pantalla o falla del dispositivo

Repita la calibración, si el error persiste, póngase en contacto con el servicio al cliente

11 Error del coef. para el sensor de presión en la línea inspiratoria

Mal funcionamiento del controlador de ventilación (CIVL)

Póngase en contacto con el servicio al cliente

12 Error del coef. para el sensor diferencial de la presión

Mal funcionamiento del controlador de ventilación (CIVL)

Póngase en contacto con el servicio al cliente

Page 112: Respirador artificial

4.16 Menú de servicio

4-56

n.º Mensaje Causa Acciones del operador

13 Error: no hay respuesta de la fuente de alimentación

La fuente de alimentación está averiada

Póngase en contacto con el servicio al cliente

14 Error: el sensor de la temperatura en la FA está averiado

La fuente de alimentación está averiada

Póngase en contacto con el servicio al cliente

15 Error: temperatura ambiente baja

La fuente de alimentación está averiada

Póngase en contacto con el servicio al cliente

16 Tarea de calibración detenida Falla en la ejecución de la tarea de calibración

Repita la calibración, si el error persiste, póngase en contacto con el servicio al cliente

17 Error de monotonía en la tabla de entrada

El usuario no siguió las instrucciones para la calibración mostradas en la pantalla o falla del dispositivo.

Repita la calibración, si el error persiste, póngase en contacto con el servicio al cliente

18 Error en la escritura de coeficientes

Mal funcionamiento del controlador de ventilación (CIVL)

Póngase en contacto con el servicio al cliente

19 Error del coef. para el sensor de presión en la línea espiratoria

Mal funcionamiento del controlador de ventilación (CIVL)

Póngase en contacto con el servicio al cliente

4.16.4 Selección de las condiciones de corrección del flujo inspiratorio y espiratorio

En la inspiración el dispositivo utiliza los sensores de flujo que operan según el principio de medición de masa de gas que pasa por este. En la espiración el sensor de flujo mide el volumen de la mezcla de respiración pasada por este. En este dispositivo permite el uso de diferentes tipos de humidificación de la mezcla respiratoria.

Los parámetros «Esp. condiciones» y «Insp. condiciones» sirven para seleccionar las condiciones de transformación de la masa de mezcla respiratoria que pasa por el dispositivo en el volumen correspondiente. La masa y el volumen están relacionados mediante ecuación que contiene presiones parciales de todas las fracciones que forman parte de gas, la temperatura de la mezcla y la presión absoluta de la mezcla.

Seleccione parámetros desde el menú: [Menú] [Menú de servicio] [Calibración]

[CIVL] [Insp. condiciones] o [Esp. condiciones].

El dispositivo proporciona 4 tipos de corrección de flujo en la inspiración y en la espiración:

ATP (Ambient Temperature, Pressure – temperatura y presión ambiente): la conversión se realiza para la humedad relativa de 30 % y la temperatura ambiente de 25 ºС.

ATPS (Ambient Temperatute, Pressure, Saturated – temperatura ambiente y presión con la humedad del 100 %), esta corrección es similar a la de ATP con el 100 % de la humedad relativa.

ATPS (Ambient Temperatute, Pressure, Dried – temperatura ambiente y presión con la humedad del 0 %), esta corrección es similar a la de ATP con el 0 % de la humedad relativa.

BTPS (Body Temperature, Pressure, Saturated – temperatura corporal, presión ambiente con la humedad del 100 %).

Page 113: Respirador artificial

4.16 Menú de servicio

4-57

Cuando se trabaje con el pulmón artificial, seleccione la corrección ATP, y cuando se trabaje con el humidificador, elija BTPS. Un tipo incorrecto de corrección llevará a un aumento de errores de medición de los volúmenes de inspiración y espiración.

4.16.5 Calibraciуn de circuito resp.

La Calibraciуn de circuito resp. está diseñada para la adaptación del dispositivo al determinado circuito respiratorio. Se recomienda llevar a cabo cuando se conecta el dispositivo y, especialmente, cuando se cambia a otro tipo de circuito respiratorio.

La llamada del procedimiento se realiza mediante: [Menú] [Menú de servicio]

[Calibración] [Calibraciуn de circuito resp.].

Antes de iniciar la calibración se necesita seleccionar el tipo del circuito (adulto o pediátrico/coaxial), conectar el circuito junto con los filtros al dispositivo y liberar o cerrar la unión en T del paciente, en función de las indicaciones en la pantalla.

Después de llamar al procedimiento siga las instrucciones en la pantalla.

Como resultado de la calibración se mide, en particular, la distensibilidad del circuito respiratorio, este valor posteriormente se utiliza para su compensación. Cuando no se realiza esta prueba de calibración, la compensación efectiva de la distensibilidad del circuito respiratorio es imposible. La descripción de los mensajes con los resultados de calibración se muestra en la tabla 4.13.

Tabla 4.13. Descripción de los mensajes sobre los resultados del testo interno corto

n.º Mensaje Causa Acciones del operador

1 Medición de los parámetros del circuito respir. completado con éxito

Finalización exitosa de la Calibraciуn de circuito resp.

Continuar trabajando con el dispositivo

2 Error: sensor de presión inspiratoria no está calibrado

Sensor de presión inspiratoria no está calibrado

Reinicie el dispositivo y proceda a la nueva calibración del circuito del paciente. Si el error persigue, póngase en contacto con el servicio al cliente 3

Error: sensor de presión espiratoria no está calibrado

Sensor de presión espiratoria no está calibrado

4 Error: no hay respuesta del mezclador de gas

El mezclador de gas está averiado

Póngase en contacto con el servicio al cliente

5 Error: frecuencia de transmisión de datos desde el MG

El mezclador de gas está averiado

Póngase en contacto con el servicio al cliente

Page 114: Respirador artificial

4.17 Alarmas y mensajes informativos del dispositivo

4-58

n.º Mensaje Causa Acciones del operador

6 Error: temperatura ambiente baja

Baja temperatura ambiente o falla en la fuente de alimentación

Si la temperatura ambiente es inferior a <15 ºС, mueva el dispositivo a un lugar más cálido. De lo contrario, póngase en contacto con el servicio al cliente

7 Error: el sensor de la temperatura en la FA está averiado

Sensor de temperatura averiado

Póngase en contacto con el servicio al cliente

8 Calibración cancelada La calibración es cancelada por el usuario

Continuar trabajando con el dispositivo

9 Alta presión en la línea inspiratoria

Oclusion en la línea inspiratoria

Limpie la línea inspiratoria y repite la calibración. Si el mensaje persiste, póngase en contacto con el servicio al cliente. Si el mensaje reaparece, póngase en contacto con el servicio al cliente

10 No se pudo ajustar el CIVL en el modo de calibración

CIVL no responde a la solicitud de calibración del circuito

Póngase en contacto con el servicio al cliente

11 Error de monotonía en la tabla de entrada

El usuario no siguió las instrucciones para la calibración del circuito del paciente mostradas en la pantalla o falla del dispositivo

Repita la calibración del circuito, si el error persiste, póngase en contacto con el servicio al cliente

12 Error en la escritura de coeficientes

Mal funcionamiento del controlador de ventilación (CIVL)

Póngase en contacto con el servicio al cliente

13 Tiempo de calibración de circuito agotado

No hay mensajes del controlador de ventilación (CIVL) sobre los resultados de la calibración del circuito del paciente

Póngase en contacto con el servicio al cliente

14 Mal funcionamiento del mezclador de gas

El mezclador de gas está averiado

Póngase en contacto con el servicio al cliente

15 No hay respuesta de la fuente de alimentación

La fuente de alimentación no responde las solicitudes del CIVL

Póngase en contacto con el servicio al cliente

4.17 Alarmas y mensajes informativos del dispositivo

Alarmas

El sistema de alarma monitorea permanentemente los parámetros de operación del dispositivo que afectan la seguridad del paciente e indica la manifestación de situaciones que requieren intervención del personal de servicio.

Formas de señales de alarma:

1. Alarma sonora, el volumen aumenta un 10% cada minuto que la situación persista;

Page 115: Respirador artificial

4.17 Alarmas y mensajes informativos del dispositivo

4-59

2. Indicador rojo «ALARMA» en la parte superior del dispositivo;

3. Mensajes en la pantalla con el nombre de la alarma.

En función del nivel de riesgo para el paciente las alarmas se clasifican en 3 grupos:

1. Alarmas de baja prioridad (mensajes de color azul en la pantalla);

2. Alarmas de prioridad media (alarma sonora, indicador «ALARMA» y mensaje en la pantalla de color amarillos);

3. Alarmas de prioridad alta (alarma sonora de mayor frecuencia e intensidad, indicador «ALARMA» y mensaje en la pantalla de color rojo);

Dependiendo de la causa de la manifestación y las futuras consecuencias, las alarmas se clasifican en 2 grupos:

1. Alarmas fisiológicas: alarmas que aparecen durante la monitorización de variables relativas al paciente;

2. Alarmas técnicas: alarmas que aparecen durante la monitorización de variables relativas al dispositivo o el sistema de alarma;

Cuando aparece la señal de alarma es necesario comprobar el estado del paciente, detectar y eliminar la causa de aparición de la situación de alarma. Cuando la causa de la situación de alarma esté eliminada el dispositivo parará la alarma sonora automáticamente. Si habido varias situaciones de alarma a la vez, el dispositivo pasará a las alarmas siguientes, por orden de prioridad de alarmas.

En la situación de varias situaciones de alarma al mismo tiempo, el dispositivo activará la alarma de mayor prioridad. Los mensajes sobre otras alarmas (hasta 6 mensajes) se visualizarán en la pantalla en la zona de indicación de la lista de alarmas. En el registro de alarmas se guardará toda la información sobre las alarmas en curso y las que aparecieron anteriormente. En las tablas 4.14 - 4.16 se muestra el listado de mensajes de alarma con indicación del texto del mensaje de alarma, entre paréntesis se indica el texto del mensaje corto que se visualizará en la zona de indicación del registro de alarmas y el libro de alarmas, así como también la reacción del dispositivo y las acciones del operador. En la tabla 4.17 se muestra la lista de mensajes informativos.

Para mayor comodidad del personal, la alarma sonora puede ser desconectada

temporalmente durante 120 segundos, presionando el botón o el pictograma de

silencio . El LED situado sobre el botón indicará al personal sobre la desactivación temporal del sonido de la alarma sonora. La desconexión temporal de alarma sonora no causa la desactivación de las alarmas visuales.

El dispositivo lleva a cabo la comprobación de todos los grupos principales cuando estás se ponen en funcionamiento. Antes de iniciar la ventilación y para comprobar la funcionalidad de los sistemas de alarma el operador debe comprobar las alarmas de desconexión o la oclusión. Para comprobar el disparo de la alarma por desconexión ha de montar el circuito del paciente, según indica en la Figura 3.6 y desconectar el pulmón artificial de la unión en T del paciente. La alarma ha de manifestarse en un tiempo no superior a 30 segundos.

Para comprobar el disparo de la alarma por oclusión ha de montar el circuito del paciente según se indica en la Fig. 3.6 y cortar acceso al orificio de salida de la válvula espiratoria (Fig. 2.1. posición 20). La alarma debe aparecer antes de cumplirse dos ciclos respiratorios o antes de 5 segundos (lo que sea mayor)

En caso de detectar fallas críticas en el proceso de verificación inicial, el dispositivo pasará al modo de emergencia y no entrará en ningún modo de trabajo, ofreciendo sustituir el respirador por otro útil. Cuando una falla crítica ocurre durante el funcionamiento, aparecerá la señal de alarma de alta prioridad, pero el dispositivo seguirá con la ventilación con pérdida de una parte de su funcionalidad. En el caso más desfavorable, puede ocurrir la parada da la ventilación y el dispositivo pasará al modo de emergencia completo. En estos casos se requiere una sustitución urgente del dispositivo o la aplicación de un método de ventilación alternativo. Para más información, consulte el p. 4.17.6.

Page 116: Respirador artificial

4.17 Alarmas y mensajes informativos del dispositivo

4-60

Mensajes informativos

Los mensajes informativos sirven para avisar al operador sobre acontecimientos ocurridos en el dispositivo que no requieren ninguna acción inmediata por parte del operador. En la interfaz estos mensajes se visualizan en color gris.

Para mayor comodidad del usuario algunos mensajes informativos se muestran solamente en la zona de indicación de la lista de alarmas (Fig. 4.4. posición 15) y en la zona de indicación de mensajes, en el caso de no existir alarmas actuales (Fig. 4.4. posición 6), algunos mensajes se reflejan en el registro de alarmas y sucesos solamente.

El listado de mensajes informativos con la indicación de texto completo y el abreviado, el lugar de visualización y los comentarios se muestra en la Tabla 4.17.

Tenga en cuenta que los mensajes informativos relacionados con el funcionamiento de metabológrafo se mostrarán en la barra del estado del metabológrafo solamente, y no serán visualizados en la zona de indicación de alarmas, no tampoco en el registro de alarmas y sucesos. El listado de mensajes del metabológrafo se muestra en la Tabla 5.1. del apartado 5.5 Metabológrafo.

¡ATENCIÓN!

Page 117: Respirador artificial

4.17 Alarmas y mensajes informativos del dispositivo

4-61

4.17.1 Alarmas de alta prioridad

Tabla 4.14. Alarmas de alta prioridad

n.º Mensaje de alarma Causa de la alarma Reacción del dispositivo,

Acciones del operador

Alarmas fisiológicas

1. Despresurizació

(Despres.)

Caída de presión en el circuito respiratorio del paciente (Despresurizació)

Compruebe la estanqueidad de las conexiones del circuito respiratorio. Compruebe la estanqueidad de uniones en el circuito respiratorio en la válvula de espiración del dispositivo. Compruebe el humidificador.

Si es preciso, sustituya el circuito respiratorio.

La alarma se desactiva con restauración de la presión durante primer ciclo respiratorio normal

2. Apnea Presione el codificador

(Apnea)

No hay respiración espontánea del paciente durante el periodo establecido Apnea y Tapnea

Esta alarma puede manifestares en los modos SIMV, CPAP y BiSTEP, NIV. Compruebe el estado del paciente. Conecte el modo mandatorio, o bien aumente la frecuencia de inspiraciones mandatorias en los modos SIMV. La alarma se desactivará automáticamente cuando el paciente realiza dos ciclos respiratorios seguidos de respiración no asistida

3. Oclusión

(Oclusión)

Alcance de la presión inspiratoria máxima permitida con el volumen de inspiración inferior al 50%.

Compruebe si hay oclusión o cierre en el circuito respiratorio. Compruebe los filtros de inspiración/espiración para ver si ha congestión, limpie si es preciso.

La alarma se desactivará automáticamente cuando el paciente realiza dos ciclos respiratorios seguidos de respiración no asistida.

4. Alto Volumen minuto

(Alto VM)

El volumen espiratorio por minuto es mayor que el umbral superior establecido.

Compruebe si el paciente recibe una ventilación adecuada. Si es preciso, disminuya la frecuencia respiratoria, el volumen tidal, la presión de soporte o ajuste el umbral superior de la alarma.

Aumente el umbral de sensibilidad del trigger de inspiración, cuando existen sospechas de autodisparo. La alarma se desactivará cuando el valor MV vuelva a su rango permitido.

5. Bajo Volumen minuto

(Bajo VM)

El volumen espiratorio por minuto es menor que el umbral superior establecido.

Compruebe si el paciente recibe una ventilación adecuada y la estanqueidad del circuito del paciente. Si es preciso, aumente la frecuencia respiratoria, el volumen tidal, la presión de soporte o ajuste la sensibilidad del trigger.

Page 118: Respirador artificial

4.17 Alarmas y mensajes informativos del dispositivo

4-62

n.º Mensaje de alarma Causa de la alarma Reacción del dispositivo,

Acciones del operador

6. Pmax es alcanzado (Pmax alcanzado)

Alcanzado el nivel Pmax establecido por el usuario

Compruebe el estado del paciente. Compruebe el circuito respiratorio y los tubos del sensor de flujo, por si hay oclusión o doblamiento. La alarma desaparece después del primer ciclo respiratorio normal, con valor real de PIP por debajo del nivel Pmax establecido por el usuario

7. Alto EtCO2

(Alto EtCO2)

El valor medido de la concentración de СО2 es mayor que el umbral superior de alarma establecido.

Compruebe si el paciente recibe una ventilación adecuada y la estanqueidad del circuito del paciente. Si es preciso, ajuste el umbral superior de la alarma. La alarma se desactivará cuando el valor EtСО2 vuelva a su rango permitido.

8. Bajo EtCO2

(Bajo EtCO2)

El valor medido de la concentración de СО2 es menor que el umbral inferior de alarma establecido.

Compruebe si el paciente recibe una ventilación adecuada y la estanqueidad del circuito del paciente. Si es preciso, ajuste el umbral inferior de la alarma. La alarma se desactivará cuando el valor EtСО2 vuelva a su rango permitido.

9. Baja presión de inspiración

(Baja presión)

La presión inspiratoria máxima medida es menor, que el umbral inferior de alarma establecido.

Compruebe si el paciente recibe una ventilación adecuada y la estanqueidad del circuito del paciente. Si es preciso, ajuste el umbral de la alarma. La alarma se desactivará a la primera inspiración con presión superior del umbral establecido.

10. MV obj. es inalcanzable (MV obj. inalc.)

El volumen por minuto objetivo no puede ser alcanzado.

Para la información sobre las alarmas en el modo iSV, ver la descripción en el p. 4.17.5. Compruebe el estado del paciente. Compruebe los umbrales de alarma y si es preciso, ajústelos.

11. Vtmin alcanzado (Vtmin alcanz.)

El volumen tidal Vt ha disminuido hasta el valor Vtmin

Para la información sobre las alarmas en el modo iSV, ver la descripción en el p. 4.17.5. Compruebe el estado del paciente. Compruebe los umbrales de alarma y si es preciso, ajústelos.

Alarmas técnicas

12. TRANSICIÓN A CEM (TRANS A CEM)

El dispositivo presenta falla crítica que impide su funcionamiento.

Siga la ventilación del paciente con medios alternativos. Retire el dispositivo de la operación Ver p. 4.17.6.

Póngase en contacto con el servicio al cliente

13. Falla Técnica (Falla Técnica)

Tras la conexión, el dispositivo presenta falla técnica que impide su funcionamiento.

Es imposible continuar la operación del dispositivo, póngase en contacto con el servicio al cliente urgentemente. Ver p. 4.17.6.

Page 119: Respirador artificial

4.17 Alarmas y mensajes informativos del dispositivo

4-63

n.º Mensaje de alarma Causa de la alarma Reacción del dispositivo,

Acciones del operador

14. Falla técnica x.

(de 1 a 7)

(Falla téc. х)

Se presentan fallas técnicas en alguna de las unidades del dispositivo.

La ventilación sigue con pérdida de una parte de su funcionalidad. Se precisa sustituir el dispositivo. Póngase en contacto con el servicio al cliente

La descripción más detallada de la falla y la indicación de la unidad dónde esta falla haya ocurrido se muestran en la Tabl. Ap. 5.1., Apéndice 5.1 Información para personal de servicio técnico

15. Falla técnica CIND (Falla técn. CIND)

Se presenta una falla técnica en la unidad del controlador de la pantalla del dispositivo

La ventilación sigue con pérdida de una parte de su funcionalidad. Se precisa sustituir el dispositivo. Póngase en contacto con el servicio al cliente

16. Falla técnica del CIVL (Falla téc. CIVL)

Se presenta una falla técnica en la unidad del controlador de la ventilación

La ventilación sigue con pérdida de una parte de su funcionalidad. Se precisa sustituir el dispositivo. Póngase en contacto con el servicio al cliente

17. Falla técnica Mezclador (Falla tec.Mezc)

Se presenta una falla técnica en la unidad del mezclador de gas

La ventilación sigue con pérdida de una parte de su funcionalidad. Se precisa sustituir el dispositivo. Póngase en contacto con el servicio al cliente

18. Menos de 10 minutos restantes

(<10 min rest.)

El acumulador está descargado completamente La carga del acumulador es insuficiente para seguir con el funcionamiento normal del dispositivo. Quedan menos de 10 minutos hasta la descarga completa del acumulador

Inmediatamente conecte el dispositivo a la red para cargar la batería. Si fracasa, póngase en contacto con el servicio al cliente La alarma desaparecerá cuando se pase al modo de carga del acumulador. Si el dispositivo no entra en el modo de carga de acumulador, póngase en contacto con el servicio al cliente

19. Falla del acumulador (Falla acum.)

Mal funcionamiento del acumulador

Al conectar el dispositivo se ofrecerá cambiar al modo de falla técnica o seguir el funcionamiento con el riesgo de desconexión súbita, ver p. 3.4 del presente manual.

20. Baja concentración de O2

(Bajo O2)

El valor medido de la concentración de oxígeno FiO2 es inferior del valor establecido, considerando el valor de desviación establecido por el operador (1 - 50 %)

Compruebe la conexión y el suministro de O2 al dispositivo. Si es preciso, cambie el umbral de la desviación permitida de О2. Cuando el valor de la concentración de oxígeno no vuelve a su rango permitido, lleve a cabo la calibración del sensor FiO2

[Menú] [Menú de servicio]

[Calibración] [CIVL] [Calibración del sensor FiO2]; La alarma se desactiva automáticamente cuando la concentración de oxígeno vuelve dentro del rango permitido, en caso contrario, póngase en contacto con el servicio al cliente.

21. Alta concentración de O2 (Alto FiO2)

El valor medido de la concentración de O2 supera el valor establecido

La alarma desaparecerá cuando el valor de la concentración de oxígeno vuelva dentro del rango permitido

Page 120: Respirador artificial

4.17 Alarmas y mensajes informativos del dispositivo

4-64

n.º Mensaje de alarma Causa de la alarma Reacción del dispositivo,

Acciones del operador

22. Falla de ventilador

(Falla de vent.)

Se presenta una falla del ventilador de la unidad electrónica

Póngase en contacto con el servicio al cliente El dispositivo puede seguir funcionando durante un corto periodo de tiempo. La alarma desaparecerá cuando se restablezca el funcionamiento normal del ventilador

23. Falla del sonido

(Falla sonido)

Mal funcionamiento del canal de generación de señales acústicas.

Sin las señales acústicas el futuro funcionamiento del dispositivo es posible, pero supone un potencial riesgo para el paciente. Póngase en contacto con el servicio al cliente

24. Falla sensor de O2

(Falla sen O2)

Falla del sensor de FiO2 del controlador de VM.

La función de control de FiО2 es inaccesible, el control de concentración no sufre cambios. El dispositivo puede seguir funcionando durante un corto periodo de tiempo. Póngase en contacto con el servicio al cliente

Page 121: Respirador artificial

4.17 Alarmas y mensajes informativos del dispositivo

4-65

4.17.2 Alarmas de prioridad media

Tabla 4.15. Alarmas de prioridad media

n.º Mensaje de alarma Causa de la alarma Reacción del dispositivo,

Acciones del operador

Alarmas fisiológicas

1. Bajo Vesp

(Bajo Vesp)

El volumen espiratorio es menor que el umbral inferior establecido.

Compruebe si el paciente recibe una ventilación adecuada y la estanqueidad del circuito del paciente. Si es preciso, ajuste el umbral inferior de la alarma. La alarma se desactivará cuando el valor Vexp vuelva a su rango permitido.

2. Alto Vesp

(Alto Vesp)

El volumen espiratorio es mayor que el umbral superior establecido. Cuando no hay fugas esta alarma es equivalente al alto volumen inspiratorio

Compruebe si el paciente recibe una ventilación adecuada y la estanqueidad del circuito del paciente. Si es preciso, ajuste el umbral superior de la alarma. La alarma se desactivará cuando el valor Vexp vuelva a su rango permitido.

3. Alta RB

(Alta RB)

La frecuencia respiratoria controlada es mayor que el umbral superior establecido.

La alarma se desactiva automáticamente cuando el valor de la frecuencia respiratoria vuelva al rango permitido.

Si es preciso disminuye la frecuencia respiratoria o ajuste el umbral de alarma. En caso de existir sospechas de autodisparo, aumente el umbral de sensibilidad del trigger de inspiración

4. Baja RB

(Baja RB)

La frecuencia respiratoria controlada es menor que el umbral inferior establecido.

La alarma se desactiva automáticamente cuando el valor de la frecuencia respiratoria vuelva al rango permitido.

5. Bajo PEEP (PEEP baja)

El valor de PEEP es menor que el umbral inferior de alarma establecido.

Compruebe si el paciente recibe una ventilación adecuada y la estanqueidad del circuito del paciente. Si es preciso, ajuste el umbral de la alarma. La alarma se desactivará a la primera inspiración con valor superior del umbral establecido.

6. Alto PEEP (Alto PEEP)

El valor de PEEP es mayor que el umbral superior de alarma establecido.

7. Alta SpO2 (Alta SpO2)

El valor medido de SpO2 es mayor que el umbral superior de alarma establecido.

La alarma se desactivará cuando el valor SpO2 vuelva a su rango permitido.

8. Baja SpO2 (Baja SpO2)

El valor medido de SpO2 es menor que el umbral inferior de alarma establecido.

La alarma se desactivará cuando el valor SpO2 vuelva a su rango permitido.

9. Alta PR (Alta PR)

El valor medido de la frecuencia del pulso es mayor que el umbral superior de alarma establecido.

La alarma se desactivará cuando el valor de la frecuencia del pulso vuelva a su rango permitido.

Page 122: Respirador artificial

4.17 Alarmas y mensajes informativos del dispositivo

4-66

n.º Mensaje de alarma Causa de la alarma Reacción del dispositivo,

Acciones del operador

10. Baja PR (Baja PR)

El valor medido de la frecuencia del pulso es menor que el umbral inferior de alarma establecido.

La alarma se desactivará cuando el valor de la frecuencia del pulso vuelva a su rango permitido.

11. SpO2 sensor despegado (No SpO2 sensor)

El sensor de oximetría de pulso está desconectado del paciente.

Conecte el sensor al paciente.

12. Baja Señal de pulso

(Bajo Pulso)

El valor numérico del volumen de pulso es inferior al 0,3%

Asegure un buen nivel de perfusión en el lugar de aplicación del sensor de SpO2. Cambie el lugar de aplicación del sensor.

La alarma se desactiva cuando el valor del volumen de pulso vuelve a ser por encima del 0,3%.

Alarmas técnicas

13. Calibrar sensor de O2

(Cal. sen. FiO2)

Se necesita la calibración del sensor de oxígeno

La alarma se desactiva después de

calibrar el sensor FiO2 [Menú] [Menú de

servicio] [Calibración] [CIVL] [Calibración del sensor FiO2];

14. Alta presión de O2

(Alta pres O2)

La presión de admisión en la línea О2 supera 2,5 bar

Póngase en contacto con el servicio al cliente. Se precisa sustituir el filtro

regulador.

15. Baja presión de O2a

(Baja pres O2)

La presión de admisión en la línea О2 es menor que el umbral inferior establecido

La alarma se desactiva cuando se restablece la presión normal

16. Batería baja

(Batería baja)

El acumulador está descargado completamente La carga del acumulador es insuficiente para seguir con el funcionamiento normal del dispositivo

Conecte el dispositivo a la red para cargar la batería. La alarma desaparecerá cuando se pase al modo de carga del acumulador.

Si el dispositivo no entra en el modo de carga de acumulador, póngase en contacto

con el servicio al cliente

17. Error EEPROM (T de func.) (Error EEPROM)

Falla del contador de tiempo después del último mantenimiento técnico del dispositivo

El dispositivo puede seguir funcionando durante un corto periodo de tiempo.

Póngase en contacto con el servicio al cliente

18. Pantalla táctil atascada

(TS atascada)

Detectada la presión demasiado prolongada sobre la pantalla táctil.

El trabajo con la pantalla táctil está bloqueado. A la alarma se desactivará cuando cese presión sobre la pantalla táctil. En caso de aparecer sin causa evidente, póngase en contacto con el

servicio al cliente La ventilación sigue sin posibilidad de cambiar los parámetros de

VM.

19. Revise capno adapt y calibr.

(Rev CO2 adapt)

El adaptador del capnómetro de flujo directo está contaminado.

La alarma desaparece después de limpiar el adaptador y llevar a cabo su calibración,

ver p. 5.1.

Page 123: Respirador artificial

4.17 Alarmas y mensajes informativos del dispositivo

4-67

n.º Mensaje de alarma Causa de la alarma Reacción del dispositivo,

Acciones del operador

20. Error del sensor SpO2 (Error sen.SpO2)

El sensor del módulo de oximetría de pulso está averiado.

Sustituya el sensor del módulo de oximetría de pulso. Si después de la

sustitución del sensor la alarma persigue, Póngase en contacto con el servicio al

cliente.

21. Falla del Nebulizador (Falla Nebul.)

Falla del bloque de control de nebulizador.

Sin el nebulizador el futuro uso del dispositivo es posible. Futuro

funcionamiento del nebulizador es imposible. Póngase en contacto con el

servicio al cliente

22. Falla del sensor de Paux (Fall.sen. Paux)

El sensor de la presión exterior Paux está averiado

Sin la monitorización de la presión externa Paux el funcionamiento del dispositivo es

posible. Póngase en contacto con el servicio al cliente

Page 124: Respirador artificial

4.17 Alarmas y mensajes informativos del dispositivo

4-68

4.17.3 Alarmas de baja prioridad

Tabla 4.16. Alarmas de baja prioridad

n.º Mensaje de

alarma Causa de la alarma

Reacción del dispositivo,

Acciones del operador

Alarmas fisiológicas

1. Plimit alcanzado

(Plimit alcanz.) La presión en el circuito alcanzó el valor Pmax: 10 cmH2O

Para la información sobre las alarmas en el modo iSV, ver la descripción en el p.

4.17.5.

Compruebe el estado del paciente. Compruebe los umbrales de alarma y si es

preciso, ajústelos.

Alarmas técnicas

2. Sin red principal

(Sin red)

Sin alimentación de red El dispositivo cambió automáticamente al modo de funcionamiento con acumulador

Cuando existe el riesgo de interrupciones en la red eléctrica durante un periodo importante, asegúrese disponer de

métodos de VM de reserva que serán necesarios en el caso de descarga de la

batería. La alarma se desactiva cuando el dispositivo se conectará a la red de nuevo.

3. Presión O2 <1 bar.

(Pres.O2 < 1bar)

La presión en la línea de oxígeno es inferior a 1 bar

El mensaje aparece incluso con la alarma «Presión О2min» desconectada. Es

necesario restablecer la presión en la línea de admisión de oxígeno o emplear fuentes

alternativas de oxígeno

4. Sensor FiO2 apagado

(S.FiO2 apagado)

Desactivación de la medición de parámetro Desconexión FiO2 por el

operador.

Futuro funcionamiento del dispositivo sin la monitorización del FiO2 es posible. Para

reanudar la monitorización conecte el sensor FiO2.

5. Error de Cal

(Error de Cal)

En caso de error en una de las calibraciones

Calibración no ejecutada. Repita la calibración, cumpliendo con las

instrucciones que aparecen en pantalla, ver, además, el apartado correspondiente

del p. 4.16.2 - 4.16.5.

6. Error Protocolo convertidor

(Error Prot.Con.)

El módulo del transductor de flujo está averiado

Sin el capnómetro de flujo directo el futuro uso del dispositivo es posible. Póngase en

contacto con el servicio al cliente

7. Capnómetro OFF

(Capnómetro OFF)

No hay conexión con el capnómetro

Arranque el capnómetro desde la ventana menú, cuando la conexión se restablece, la

alarma desaparecerá. En caso de imposibilidad de arrancar el capnómetro,

póngase en contacto con el servicio al cliente Sin el empleo del capnómetro el

futuro uso del dispositivo es posible.

8. Error de capnometro

(Error capn.)

El capnómetro está averiado. Sin el capnómetro en el flujo directo el futuro uso del dispositivo es posible.

Póngase en contacto con el servicio al cliente

Page 125: Respirador artificial

4.17 Alarmas y mensajes informativos del dispositivo

4-69

n.º Mensaje de

alarma Causa de la alarma

Reacción del dispositivo,

Acciones del operador

9. Sin módulo CAN-Eth

(Sin m. CAN-Eth)

No hay conexión con el módulo CAN-Ethernet

Sin la función CAN-Eth el futuro uso del dispositivo es posible. Póngase en contacto con el servicio al cliente

10. Sin módulo SpO22

(Sin mód. SpO2)

No hay conexión con el módulo de oximetría de pulso

Sin la función del módulo de oximetría de pulso el futuro uso del dispositivo es posible. Póngase en contacto con el

servicio al cliente

11. Módulo SpO2 no iniciado

(SpO2 not inic)

No fue posible inicializar el módulo de oximetría de pulso

al conectar el dispositivo

Mensajes de falta del módulo. Póngase en contacto con el servicio al cliente

12. Capnómetro no iniciado.

(Capno not inic.)

No fue posible inicializar el capnómetro al conectar el

dispositivo

Mensajes de falta del módulo. Póngase en contacto con el servicio al cliente

13. Módulo de metabol. no

iniciado

(Metab.no inic.)

No fue posible inicializar el metabológrafo al conectar el

dispositivo

Mensajes de falta del módulo. Póngase en contacto con el servicio al cliente

14. CAN-Eth no inicializado

(CAN-Eth no ini)

No fue posible inicializar el módulo de CAN-Ethernet al

conectar el dispositivo

Mensajes de falta del módulo. Póngase en contacto con el servicio al cliente

15. Sin Módulo de metabolismo

(Sin Metabol.)

No hay conexión con el metabológrafo

Mensajes de falta del módulo. Póngase en contacto con el servicio al cliente

16. Fallo tend.

(Fallo tend.)

Error de acceso a las tendencias.

Fallo durante el trabajo con la tarjeta de memoria. Imposible visualizar y guardar las tendencias, no afecta el funcionamiento del

dispositivo. Póngase en contacto con el servicio al cliente

17. USB: medios de datos llenos

(USB: sin esp.)

La memoria del soporte de datos USB está llena.

Sustituya el dispositivo USB Mass Storage por un dispositivo con más espacio en el

disco.

18. Actualizar PaCO2/PvCO2

(Act. dato CO)

Los valores de PvCO2 y/o PаCO2 no se actualizaban

durante más de 4 horas o el valor de EtCO2 cambió en más

del 30% del EtCO2, medido durante el cálculo de gasto

cardiaco.

Compruebe el estado del paciente. Introduzca valores actuales de PvCO2 y/o

PаCO2.

Page 126: Respirador artificial

4.17 Alarmas y mensajes informativos del dispositivo

4-70

4.17.4 Mensajes informativos

Tabla 4.17. Mensajes informativos

n.º Mensaje Registro de

alarmas

Área de indicaci

ón

Comentario

1. Encender (Encender)

x

2. Apagar (Apagar)

x

3. Sensor SpO2 desconectado

(Sens.SpO2 desc)

x Para reanudar la monitorización conecte el sensor al dispositivo

4. Calentando Capnómetro

(Calent. Capno.) x Se está ejecutando el calentamiento

del capnómetro El mensaje desaparece automáticamente del área de campongrama tras finalización de calentamiento

5. Capnóm. apagado por el usuario

(Capno. OFF)

x Para reanudar el funcionamiento conecte el capnómetro a través del menú del dispositivo.

6. Reemplace sensor de oxígeno

(Reemp. sen. O2)

x Se está efectuando la sustitución del sensor FiO2

7. Cal realizada.

(Cal realizada)

x Calibración completada con éxito.

8. Cal.O2 realiz. (Cal.O2 realiz..)

x Calibración del sensor FiO2 finalizada con éxito

9. Cal cancelada

(Cal cancelada)

x Calibración cancelada por el usuario.

10. Calibración del sensor FiO2

(Cal. sen. FiO2)

x Se está calibrando el sensor FiO2

11. Autocalibración de sensor O2

(Autocal s.FiO2)

x Calibración automática del sensor FiO2

12. Calibración de capnómetro

(Cal capnom.)

x Se está calibrando el punto cero del capnómetro

13. Calibración de circuito resp. (Cal.circ.resp.)

x Calibración del circuito del paciente en curso

14. Verifique alarmas retrasadas (Ver.alarma ret)

x En la lista de alarmas en espera existen alarmas sin revisar. Se puede revisar estas en el registro de alarmas.

15. Nuevo tiempo es fijado

(Nuevo T fijado)

x El operador estableció nueva hora en el dispositivo

16. Mantenimiento

(Mantenimiento)

x Informa sobre el mantenimiento técnico del dispositivo efectuado.

Page 127: Respirador artificial

4.17 Alarmas y mensajes informativos del dispositivo

4-71

n.º Mensaje Registro de

alarmas

Área de indicaci

ón

Comentario

17. Calibración TS.

(Calibración TS)

x Ejecución de la calibración de la pantalla táctil

18. Cam. par. net. (Cam. par. net.)

x Los parámetros de red para conectar el dispositivo al CMS cambiados

19. Nebulizador encendido

(Neb. encendido)

x Nebulizador en funcionamiento

20. Succión (Succión)

x La función de succión lanzada

21. Oxigenación (Oxigenación)

x La función de oxigenación lanzada

22. Man. Rec. Alv. (Man. Rec. Alv.)

x Maniobra de reclutamiento alveolar

23. Modo de espera (Modo de espera)

x Activado el modo de espera

24. Resp. mandat. (Resp. mandat)

x La función de inspiración manual activada

25. Mensaje técnico x (1 o 2)

(Mensaje téc. x)

x Mensajes de utilidades. La descripción detallada del evento y la indicación de la unidad dónde este se manifestó se muestra en la Tabl. Ap. 5.2., Apéndice 5.2 Información para personal de servicio técnico

Page 128: Respirador artificial

4.17 Alarmas y mensajes informativos del dispositivo

4-72

4.17.5 Alarmas especiales del modo iSV

Las alarmas especiales y los mensajes del modo iSV se generan además de las alarmas estándar en todos los modos.

Mensajes sobre alarmas de alta prioridad:

1. «MV obj. es inalcanzable»

2. «Vtmin alcanzado». Esta alarma no depende de la alarma estándar de volumen respiratorio, sus ajustes y desconexión es imposible (excepto la desactivación estándar del sonido durante 2 minutos).

Mensajes de alarmas de baja prioridad:

1. «Plimit alcanzado»

Condiciones de generación de alarmas especiales y mensajes.

La alarma «MV obj. es inalcanzable» puede ser generada en dos casos:

En primer caso, la alarma se genera de inmediato, cuando los cambios de configuración de modo son incompatibles con los valores reales y parámetros de la mecánica respiratoria del paciente que ya existen.

En el segundo caso, la alarma se genera con retraso, cuando se detecta que la ventilación real de minuto no alcanza el valor de la ventilación objetivo. El retraso es necesario para lograr la ventilación por minuto establecida, por ejemplo, en el caso de cambiar el valor objetivo de 25% a 300% teniendo en cuenta el paso máximo de aumento de la presión en 2 cmH2O.

Para identificar situaciones en las que no se puede lograr la ventilación por minuto objetiva, se realiza la identificación de estado de estabilización del volumen espiratorio por minuto y si el volumen por minuto en realidad no alcanza el valor objetivo, se generará la alarma. De esta manera se excluye la activación de esta alarma en falso.

Alarma «Vtmin alcanzado». Esta alarma se visualiza cuando el Vt está por debajo del Vt min en 3% desde el Vt min, pero no antes de los 20 segundos en el caso de que la condición persigue.

La alarma «Plimit alcanzado» se genera cuando en el circuito de presión se alanza la Pmax 10 cmH2O. EL aumento de la presión de inspiración cede y la inspiración sigue con el valor de la presión Plimit.

4.17.6 Modo de emergencia completo y modo de fallo técnico

Modo de emergencia completo

El dispositivo pasa al modo de emergencia completo (CEM) cuando ocurren fallas críticas en las unidades funcionales del dispositivo durante su operación. El modo de emergencia no puede ser habilitado por el usuario. El dispositivo lo activa automáticamente.

El CEM está destinado solamente para el rescate del paciente en caso de fallo técnico del dispositivo y generación de una reserva de tiempo para transferir al paciente a otro tipo de ventilación. El modo de emergencia se debe utilizar por un tiempo mínimo, con el fin de evitar daños al paciente o incluso consecuencias fatales.

En el modo CEM la válvula de seguridad está abierta, la válvula espiratoria está abierta y solo se hace posible la respiración espontánea del paciente a través del dispositivo.

En el modo de emergencia la señal de alarma de alta prioridad suena de manera continua y en la pantalla se visualiza la siguiente información:

Mensaje sobre la activación del modo de emergencia completo y de la necesidad de sustituir el dispositivo.

Page 129: Respirador artificial

4.17 Alarmas y mensajes informativos del dispositivo

4-73

Hora y fecha de cambio a CEM.

Tabla de las unidades principales del dispositivo indicando las versiones de software y los códigos de error. Esta tabla sirve para el diagnóstico técnico de la falla del dispositivo (consulte la interpretación de los códigos de error en el Apéndice 5).

Cuando el dispositivo que se encuentre en el modo CEM se apaga, después de su posterior conexión el respirador cambiará al modo de fallo técnico.

Cuando el dispositivo pasa al modo de emergencia completo es imposible continuar su operación, póngase en contacto con el servicio al cliente urgentemente.

Modo de fallo técnico

El modo de fallo técnico se activa al conectar el dispositivo después de la aparición de fallas críticas en las unidades funcionales. El dispositivo cambia a modo de fallo técnico al conectarlo nuevamente después de que este estuvo en el modo CEM, o bien en el caso de primera conexión después de la aparición de falla en un dispositivo apagado (por ejemplo, falla causada por no cumplir las concisiones de almacenamiento seguro).

En el modo de fallo técnico no se realiza la ventilación.

Cuando se activa el modo de fallo técnico suena la señal de alarma de alta prioridad y en la pantalla emergen dos ventanas sobre el fondo rojo:

Mensaje sobre la activación del modo de fallo técnico y de la necesidad de sustituir el dispositivo.

Hora y fecha de cambio al modo de fallo técnico.

Tabla de las unidades principales del dispositivo indicando las versiones de software y los códigos de error. Esta tabla sirve para el diagnóstico técnico de la falla del dispositivo (consulte la interpretación de los códigos de error en el Apéndice 5).

Page 130: Respirador artificial

4.17 Alarmas y mensajes informativos del dispositivo

4-74

Cuando el dispositivo pasa al modo de fallo técnico es imposible continuar su operación, póngase en contacto con el servicio al cliente urgentemente.

Page 131: Respirador artificial

4.18 Monitorización respiratoria avanzada

4-75

4.18 Monitorización respiratoria avanzada

Los dispositivos, equipados con esta función, tienen un botón interactivo «Monitoreo» en la parte inferior izquierda de la pantalla, este botón permite cambiar la apariencia de la ventana de parámetros monitoreados en el lado izquierdo de la pantalla, Fig. 4.4, posición 14.

Al seleccionar los botones «Monitorizar» emergerá la ventana siguiente:

Al seleccionar las líneas «RESP 1» o «Monitorizar» el dispositivo regresará a la pantalla principal de monitoreo. Al seleccionar las líneas «RESP 2» o «RESP 3» emergerán las ventanas con sus respectivos conjuntos de parámetros de monitorización. La ventana «Metabolismo» refleja los parámetros de metabolismo (ver p. 5.5).

Vista de la ventana RESP 2: Vista de la ventana RESP 3:

Tabla 4.18. Descripción de parámetros de la monitorización respiratoria avanzada, ventana RESP 2

Nombre del parámetro Signo Descripción adicional

Valor de presión real en los pulmones al final de la

espiración PEEPtot

Presión en los pulmones al final de la espiración, teniendo en cuenta la espiración incompleta

PEEPtot = PEEP + AutoPEEP. Se muestra cuando ambos parámetros se miden correctamente

Valor de presión residual en los pulmones

AutoPEEP Presión residual en los pulmones, que se produce a causa de una espiración incompleta. No se mide en el modo CPAP+PS

Flujo al final de espiración ExpEndFlow Flujo residual en los pulmones, que se produce a causa de una espiración incompleta

Page 132: Respirador artificial

4.18 Monitorización respiratoria avanzada

4-76

Nombre del parámetro Signo Descripción adicional

Constante del tiempo espiratorio

RCexp (t)

Constante de tiempo que determina la tasa potencial de cambio de presión en los pulmones en la fase

espiratoria RCexp (exp) = Rexp * Cexp

Constante del tiempo inspiratorio

RCinsp (t)

Constante de tiempo que determina la tasa potencial de cambio de presión en los pulmones en la fase

inspiratoria RCinsp (insp) = Rinsp * Cinsp

Índice de estrés SI

El índice caracteriza la selección correcta de PEEP y VT. Se determina en los modos CMV/VCV y SIMV/VC para inspiraciones mecánicas con la forma rectangular de la curva de flujo

Índice de esfuerzo respiratorio

P0.1 El valor que caracteriza la fuerza de intentos respiratorios del paciente. Se mide en cmH2O.

Trabajo respiratorio de la ventilación

Wvent Trabajo de respiración ejecutado por el dispositivo, se calcula solamente con inspiraciones mecánicas. Es igual a 0 para las inspiraciones espontáneas

Trabajo respiratorio del paciente

Wspont Trabajo de respiración espontánea del paciente, se calcula solamente con inspiraciones espontáneas. Es igual a 0 para las inspiraciones mecánicas

Tabla 4.19. Descripción de parámetros de monitorización avanzada, ventana RESP 3

Nombre del parámetro Signo Descripción adicional

Tiempo inspiratorio, incluyendo respiración espontánea

Tinsp Duración de la última inspiración realizada, mecánica o espontánea

Factor de llenado del ciclo respiratorio

Tinsp/Ttot Relación entre el tiempo de inspiración y la duración total del ciclo respiratorio

Factor de respiración espontánea

MVe_sp / MVe Relación entre el volumen respiratorio por minuto y el volumen total de la respiración

Resistencia a la espiración

Rexp Resistencia agregada de vías respiratorias en la fase de espiración

Elasticidad de las vías respiratorias (elastancia).

E Valor inverso de la distensibilidad estática. Se mide en mmHg en los modos CMV, SIMV, PCV-VG

Resistencia del circuito respiratorio

Rcirc Resistencia del circuito respiratorio, medida en la calibración del circuito del paciente

Distensibilidad del circuito respiratorio

Ccirc Distensibilidad del circuito respiratorio, medida en la calibración del circuito del paciente

Distensibilidad dinámica C (Cdyn) Indicador de distensibilidad de los pulmones, el tórax y las vías respiratorias. Es una característica dinámica que se calcula durante el ciclo de respiración

Índice de respiración superficial rápida

RSBI

Es un valor adimensional que caracteriza la profundidad de respiración del paciente. Se mide en modos CPAP+PS, BiSTEP, APRV. El cálculo del factor se lleva a cabo solamente con inspiraciones espontáneas.

En los casos cuando el parámetro no se mide, en lugar de su valor se mostrarán guiones. También aparecerán guiones antes de la primera medición del parámetro. Cuando el parámetro se mide, pero la última medición fue incorrecta, aparecerán guiones parpadeando.

Al hacer clic en el símbolo en la parte superior de la ventana, el usuario regresará a la ventana «RESP 1».

Page 133: Respirador artificial

4.19 Particularidades de uso de filtros viral-bacterianos y de intercambio de calor y humedad

4-77

Cuando emergen las ventanas de monitorización respiratoria avanzada, el listado de alarmas se vuelve inaccesible. Para acceder a la lista de alarmas diríjase a la ventana RESP 1.

4.19 Particularidades de uso de filtros viral-bacterianos y de intercambio de calor y humedad

En caso de emplear filtro viral-bacterial en la línea de inspiración puede ocurrir un aumento no deseable de la resistencia de la respiración, especialmente si el filtro se usa junto con el nebulizador y el humidificador. Esto puede hacer más difícil el trabajo de respiración del paciente y aumentar la presión en el sistema broncopulmonar (fenómeno autoEEP). El aumento no deseado de la presión en el sistema broncopulmonar del paciente puede ser identificado por el hecho de que el flujo de gas exhalado al final de la espiración no cae a cero.

Verifique el filtro viral-bacterial y reemplácelo cuando existe sospecha de que este está causando un aumento de autoPEEP.

Figura 4.12. Efecto del incremento en la resistencia del circuito espiratorio debido a la presencia del filtro

Un filtro de intercambio de calor y humedad en el circuito del paciente puede aumentar bastante la resistencia a la inspiración y la espiración.

El aumento de la resistencia provoca el aumento de trabajo del paciente durante la respiración espontánea o a la inicialización del trigger en caso de la ventilación asistida con soporte correspondiente. En circunstancias desfavorables el aumento de la resistencia a la espiración puede llevar a un aumento no deseable de la presión en el sistema broncopulmonar del paciente (fenómeno de autoPEEP).

El dispositivo no puede controlar directamente la resistencia que aporta el filtro de intercambio de calor y humedad. Por tanto, cuando se utiliza el filtro de intercambio de calor y humedad es necesario:

controlar con más frecuencia el estado del paciente;

cumplir estrictamente las indicaciones sobre el uso correcto del filtro de intercambio de calor y humedad.

¡Está prohibido usar el filtro de intercambio de calor y humedad junto con el nebulizador de fármacos o el humidificador del gas respiratorio!

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

Flujo

Page 134: Respirador artificial

4.20 Nebulizador

4-78

4.20 Nebulizador

El dispositivo proporciona la posibilidad de uso de nebulizadores de tipo jet neumático (para solución para inhalación con nebulizador), como, por ejemplo, CIRRUS 2505 fabricado por INTERSURGICAL. Estos nebulizadores están diseñados para funcionar con un solo paciente no pueden ser esterilizados y usados otra vez.

No utilice el filtro intercambiador de calor y humedad durante el trabajo con el nebulizador. La inhalación de diversos medicamentos puede causar el bloqueo del filtro con aumento de resistencia a espiración del circuito respiratorio.

Preparación del nebulizador para operación:

Conecte el tubo de conexión suministrado con

el nebulizador al niple «Nebulizador» en el panel frontal del dispositivo y al niple de admisión del nebulizador (ver Fig. 4.13).

Figura 4.13. Conexión del tubo de unión del nebulizador con el niple en el panel frontal del dispositivo VM

Conecte el nebulizador al circuito respiratorio, tal como se muestra en la Fig. 4.14. La posición de funcionamiento del nebulizador se encuentra por debajo del circuito respiratorio.

Asegúrese que el dispositivo funcione correctamente en el modo de ventilación adecuado.

Ajuste el tiempo necesario para el funcionamiento del nebulizador en [Menú]

[Funciones adicionales] [Tiempo de trabajo del nebul.] (0 - 60 min).

Presionando el codificador conecte el nebulizador

Figura 4.14. una de las opciones de conexión del nebulizador

¡ATENCIÓN!

Tubo de extensión

Línea de muestreo para el capnómetro

Nebulizador Unión en T del paciente

Filtro antibacteriano

Línea inspiratoria

Adaptador del sensor de temperatura

Page 135: Respirador artificial

4.20 Nebulizador

4-79

Se puede encender el nebulizador cuando el dispositivo está en uno de los modos de ventilación asistida solamente. Cuando el nebulizador se enciende justo después de conectar la alimentación, este no se encenderá.

Durante el proceso de inhalación en el área de indicación de mensajes aparecerá el mensaje de color gris «Nebulizador encendido» Pasado un determinado intervalo de tiempo la inhalación parará automáticamente y el mensaje desaparecerá.

Para terminar la inhalación antes del tiempo establecido, selecciones en el menú «Funciones adicionales» el parámetro «Nebulizador: 0 min».

Cuando el usuario vuelva a encender el nebulizador la cuenta regresiva comenzará a funcionar de nuevo.

El dispositivo puede tener función de bloqueo de trabajo del nebulizador en modo pediátrico. Además, el funcionamiento del nebulizador se bloquea en los modos de ventilación asistida con control por volumen con el Vт establecido por debajo de 100 ml.

Para trabajar en el modo pediátrico se recomienda un nebulizador con micro bomba, que no aporta un flujo adicional (se recomienda AeroNeb PRO). Este tipo de nebulizador puede suministrarse bajo pedido espacial del usuario junto con el dispositivo. Este tipo de nebulizador no requiere sincronización con el aparato y funciona de manera independiente. Todos los controles están ubicados en el mismo nebulizador.

Figura 4.15. Conexión del nebulizador AeroNeb Pro

Durante su funcionamiento en cada ciclo respiratorio el dispositivo proporciona a la cámara de pulverización del nebulizador una presión de 1,8 bar. Para crear presión se utiliza oxígeno puro.

En cada inspiración los fármacos que se encuentran en el depósito del nebulizador se pulverizan. Dado que la pulverización se realiza con oxígeno, el valor de FiO2de la mezcla de gas inspirado aumenta ligeramente. Por tanto, en caso de llevar a cabo inhalaciones, ha de tener en cuenta el aumento de la concentración de oxígeno en la mezcla de aire.

Debido a su principio de funcionamiento el nebulizador genera un flujo inspiratorio adicional. En los modos con control de volumen, el software del dispositivo tiene en cuenta este flujo adicional.

El software del dispositivo bloquea el funcionamiento del nebulizador cuando el volumen inspiratorio establecido es menor que el flujo adicional generado por el nebulizador. En este caso es necesario cambiar el modo del dispositivo a uno con control por presión.

En ausencia de presión en la línea de oxígeno y con el nebulizador conectado en la pantalla del monitor se mostrará que el nebulizador está activo pero el oxígeno comprimido, debido a su ausencia, no entrará en la cámara del nebulizador y no se realizará la pulverización de fármacos.

Línea de muestreo para el capnómetro

Nebulizador AeroNeb Pro

Unión en T del paciente

Línea inspiratoria

Adaptador del sensor de temperatura

Page 136: Respirador artificial

4.20 Nebulizador

4-80

El dispositivo deshabilitará el funcionamiento del nebulizador en los siguientes casos:

1. Manifestación de situaciones de alarma como «Desconexión del paciente» o «oclusión». Para volver a habilitar el nebulizador utilice el menú del dispositivo.

2. Para el modo volumétrico del VM se configura el volumen y el tiempo de inspiración de tal manera que el rendimiento del nebulizador más el flujo mínimo de la mezcla respiratoria creado por el generador de flujo, llevará a la superación del volumen de aires establecido por el usuario.

3. Durante la selección del menú de utilidades de cualquier operación de calibración.

Características de funcionamiento del nebulizador de tipo neumático pulverizador:

Los errores del volumen tidal (volumen inspiratorio) establecido e iniciado, presión de inspiración y de la ventilación por minuto excederán los valores indicados en la especificación, debido a que el flujo adicional aportado por el nebulizador puede ser diferente, en función de cada nebulizador en particular. Para controlar la adecuación de la ventilación durante la activación del nebulizador ha de utilizar volúmenes medidos de aire y la frecuencia respiratoria, que serán indicados correctamente.

El valor indicado del nivel de concentración de oxígeno en la mezcla respiratoria (azul EtO2) puede diferir de la configurada en el dispositivo (FiO2). Esto sucede porque el dispositivo mide y regula la concentración de oxígeno directamente en la salida del dispositivo y con flujos bajos de mezcla respiratoria y un gran flujo adicional desde el nebulizador, puede ocurrir un aumento importante del error de indicación EtO2. establecido para el funcionamiento normal.

Durante el funcionamiento del nebulizador se recomienda desconectar el metabológrafo, debido a que la mezcla de fármacos puede penetrar en la línea de monitoreo y causar su oclusión.

El nebulizador de mezclas de inhalación CIRRUS 2505 proporciona 74% de partículas menos de 5 µm de diámetro (la mediana del diámetro es de 2,75 µm) con el flujo de mezcla de gas de 8 l/min. El flujo máximo de la mezcla de gas es 10 l/min

El funcionamiento del nebulizador solo es posible si el dispositivo está conectada a la línea de oxígeno de alta presión.

¡ATENCIÓN!

Page 137: Respirador artificial

4.21 Función «Válvula abierta» (Vlv.abierta)

4-81

4.21 Función «Válvula abierta» (Vlv.abierta)

La función «Válvula abierta» refleja la actual tendencia de conservación y soporte de la respiración espontánea en todas las etapas de la VM.

La función «Válvula abierta» permite al paciente respirar libremente en cualquier fase del ciclo respiratorio mecánico.

La función «Válvula abierta» funciona en todos los modos de la VM. En los modos de la VM con control de volumen (CMV/VCV, SIMV/VC) la función «Válvula abierta» está accesible en la fase de inspiración.

La función «Válvula abierta» no funciona durante la medición de la distensibilidad estática.

1 - inspiración mecánica 2 - espiración mecánica 3 - inspiración espontánea 4 - espiración espontánea

Figura 4.16. Inspiraciones y espiraciones espontáneas en cualquier fase del ciclo respiratorio mecánico

Función «Válvula abierta»: el dispositivo aumenta el flujo de la mezcla inspirada en caso de existir un esfuerzo espontáneo por parte del paciente, lo que le permite inspirar (3) independientemente de la fase del ciclo respiratorio mecánico (1,2) y abre la válvula de espiración, cuando el paciente intenta espirar(4), independientemente de la fase del ciclo respiratorio asistido (1,2). En este caso el dispositivo mantendrá la presión correspondiente a la fase del ciclo respiratorio mecánico.

Nota. El umbral de sensibilidad es de 0,2 mbar

Paw

F(t)

4

1

3 3

4

2

Page 138: Respirador artificial

4.21 Función «Válvula abierta» (Vlv.abierta)

4-82

Para notas

Page 139: Respirador artificial

5.1 Capnómetro de flujo directo

5-1

2

3

1

4

5 CARACTERÍSTICAS OPCIONALES DEL DISPOSITIVO

5.1 Capnómetro de flujo directo

El módulo externo de análisis de gases en la mezcla respiratoria sin muestreo (en adelante capnómetro de flujo directo) se entrega opcionalmente con el dispositivo, baja pedido independiente y perite monitorear:

Concentración de СО2 al final (EtСО2) y al comienzo (FiСО2) de la espiración,

Capnograma (PCO2).

El principio de funcionamiento del capnómetro de flujo directo se basa en el método de medición de la absorción de la luz infrarroja en el espectro de absorción del dióxido de carbono.

Solamente los capnómetros de flujo directo suministrados por la Triton Electronic Systems Ltd., son compatibles con el dispositivo

Un capnómetro de flujo directo consiste en un sensor de СО2 en el flujo directo y adaptadores de ventilación para diferentes tipos de pacientes:

1 - Cuerpo del sensor; 2 - Adaptadores (adulto y pediátrico) 3 - Puerto de conexión con el dispositivo 4 - Cable del sensor.

Figura 5.1. Vista exterior del capnómetro de flujo directo

No se recomienda conectar el capnómetro de flujo directo cuando el dispositivo está encendido

Conexión del capnómetro de flujo directo:

Compruebe las ventanillas del sensor y del adaptador de ventilación. Estas deben estar secas y limpias. Si es preciso, limpie o reemplace el adaptador.

Conecte el adaptador con el sensor СО2: una las muescas en el adaptador y el censor y apriete hasta enclavamiento (Fig. 5.2).

Figura 5.2. Conexión del adaptador al sensor CO2

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

Page 140: Respirador artificial

5.1 Capnómetro de flujo directo

5-2

Conecte el sensor СО2 al puerto «CO2» en el panel frontal del dispositivo (Fig. 5.3).

Figura 5.3. Conexión del sensor CO2 al puerto CO2 del dispositivo de VM

Encienda el dispositivo, el capnómetro de flujo directo se encenderá también.

En el menú de configuración de gráficos (p. 4.12.1) seleccione unidades de medida para el gráfico visualizado: PCO2 (%) o PCO2 (mmHg).

Espere la finalización del intervalo de calentamiento del capnómetro de flujo directo (desaparecerá el mensaje de calentamiento en la pantalla).

El intervalo de calentamiento del capnómetro de flujo directo es de 2 minutos aproximadamente. Mientras tanto, en el campo del capnograma se mostrará el mensaje «Calentando Capnómetro»

Si es preciso (primer uso o cambio de tipo de adaptador de ventilación) realiza la calibración de punto cero para el campnómetro de flujo directo.

Inserte el adaptador de ventilación entre el codo y la unión en T del circuito de ventilación, tal como se muestra en el esquema de la Fig. 5.4. Se recomienda conectar el adaptador directamente o lo más cerca posible del tubo endotraqueal con tal de reducir el espacio muerto.

Figura 5.4. Esquema de conexión del capnómetro de flujo directo al circuito respiratorio.

El adaptador debe estar instalado de tal manera que sus ventanillas estén situadas verticalmente con respecto al suelo. Esto permite reducir o prevenir completamente la contaminación de las ventanillas del adaptador por descargas del paciente.

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

Adaptador de vías respiratorias para el flujo principal

Al paciente

Sensor

Al dispositivo

Page 141: Respirador artificial

5.1 Capnómetro de flujo directo

5-3

No utilice los resultados de medición de СО2 como la única base para medir los parámetros de ventilación sin tener en cuenta los datos clínicos y los indicadores independientes, como, por ejemplo, gases en sangre. Las mediciones de СО2 pueden ser inexactas cuando el circuito presenta fugas o el sensor falla.

Coloque el sensor СО2 y el cable de tal manera que evite enredos, asfixia o ruptura accidental del cable.

Funcionamiento del capnómetro de flujo directo

Durante su funcionamiento, el capnómetro de flujo directo visualiza en la pantalla el valor medido de EtСО2 y el gráfico del capnograma (si es seleccionado en la ventana de gráficos).

La concentración de СО2 puede visualizarse en la pantalla en forma de la presión parcial (mmHg) y/o en porcentaje de concentración (%), en función de la configuración de los parámetros monitorizados y los gráficos en el menú.

Durante su funcionamiento el capnómetro de flujo directo monitorea constantemente el estado de sus unidades y parámetros técnicos. Junto con el capnógrafo el dispositivo contiene un transductor de protocolo (PP o Trans. prot.)

En caso de detectar situaciones que impiden un funcionamiento normal, el capnómetro de flujo directo desconectará, mostrando el mensaje de error: «Falla capno» o «Falla PP».

El aumento de la frecuencia de ventilación (respiración) y la relación I:E dentro de los límites, no afecta la precisión de las mediciones del capnómetro de flujo directo.

La presión cíclica inferior a 10 kPa no influye significativamente en la precisión de las mediciones.

Sin deriva de precisión de medición de la concentración CO2: el error de medición del capnómetro de flujo directo se corresponde con el rango declarado durante 6 horas después del lanzamiento del proceso de medición.

Error de medición del capnómetro de flujo directo:

- de la concentración de СО2: ±(0,2+0,06Kmedid) %

- presión parcial ±(1,5+0,06Pmedid) mmHg.

Tiempo total de respuesta del sistema y tiempo de subida: inferior a 180 ms.

Calibración de punto cero en el capnómetro de flujo directo

La calibración de punto cero del capnómetro de flujo directo permite compensar las diferencias ópticas entre diferentes tipos de adaptadores de ventilación. Estas diferencias son causadas por las diferencias en el material de la ventana de adaptadores desechables y reutilizares y las diferencias en tamaño de ventana de adaptador.

La calibración debe realizarse con la sustitución del adaptador de ventilación, y también después de su desinfección/esterilización.

El procedimiento de calibración de punto cero es accesible solamente después de completar el intervalo de calentamiento del capnómetro de flujo directo, que es de 2 minutos aproximadamente. Durante el calentamiento en la pantalla se mostrará el mensaje correspondiente.

Durante el proceso de calibración el adaptador de ventilación debe estar instalado dentro del módulo exterior del capnómetro de flujo directo y desconectado del circuito de respiración.

Cuando un adaptador de ventilación es reemplazado por otro del mismo tipo, la calibración, normalmente, no es necesaria.

Para calibrar:

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

Page 142: Respirador artificial

5.1 Capnómetro de flujo directo

5-4

Espere la finalización del intervalo de calentamiento del capnómetro de flujo directo (desaparecerá el mensaje de calentamiento en la pantalla).

entre [Menú] [Menú de servicio] [Calibración] [CAPNO]

Seleccione el botón «Calibrar punto cero»

Para una calibración correcta es necesario asegurar la ausencia del CO2 en la celda de medición del adaptador utilizado para la calibración durante todo el intervalo de calibración que dura hasta 30 segundos.

Desinfección del capnómetro de flujo directo y reprocesamiento de adaptadores de ventilación reutilizables

Por favor, siga las recomendaciones de limpieza y desinfección de capnómetro de flujo directo indicadas en el p. 3.5.1 del presente manual. La información sobre el reprocesamiento de adaptadores de ventilación se muestra en el p. 3.5.2.

¡ATENCIÓN!

Page 143: Respirador artificial

5.2 Capnometría volumétrica

5-5

5.2 Capnometría volumétrica

Opcionalmente el dispositivo puede estar equipado con la función de capnometría volumétrica que funciona solo junto con el capnómetro de flujo directo. La capnometría volumétrica permite determinar los siguientes indicadores:

Eliminación de CO2 por minuto (VCO2), que caracteriza la tasa de metabolismo (por ejemplo, un indicador alto indica sepsis, etc.), y refleja la efectividad de la terapia respiratoria aplicada en dinámica;

Espacio muerto funcional (Vd);

Ventilación alveolar por minuto (MValv).

El método de cálculo de la cantidad de СО2 por espiración es la integración combinada de la curva de flujo del paciente y el capnograma del capnómetro de flujo directo (Fig. 5.5).

Figura 5.5 Sincronización del capnograma con la curva del flujo

La eliminación de СО2 por ciclo de respiración es:

2

1

pat

3

2

pat )(2)()(2)(2

t

t

t

t

i dttCOtFdttCOtFVCO 1

donde: VCO2i – eliminación de СО2 por ciclo i de respiración, unidades, ml,

СО2(t) – concentración relativa de СО2,

Fpat(t) – caudal del paciente (l/min).

Las unidades de medida de VCO2 son milímetros, dados a la condición del paciente (BTPS). Dicha reducción es necesaria para una correcta aplicación de las fórmulas para calcular otros parámetros.

La eliminación de СО2 por minuto es:

n

i

m iVCOVCO1

22 2

donde: VCO2m – eliminación de CO2 por minuto,

n – número de inspiraciones durante el último minuto.

La técnica de cálculo del espacio muerto funcional que permite evaluar el volumen de gas perdido en las vías respiratorias, o el gas que no participa en el intercambio de gases es la ecuación de Bohr modificada de la siguiente manera:

t1 t2 t3

Flujo, Fpat(t)

Capnograma, CO2(t)

Page 144: Respirador artificial

5.2 Capnometría volumétrica

5-6

i

i

t

t

i

i VtEtCO

dttCOtt

EtCO

Vd

2

)(223

12

3

2 (3)

donde: Vdi – Espacio muerto funcional, ml

Vti – volumen espiratorio,

3

2

2( )

t

t

CO t dt -concentración media de dióxido de carbono en la espiración

t3-t2 – tiempo espiratorio

La ventilación alveolar por minuto es igual a la diferencia entre el volumen respiratorio por minuto y el valor de ventilación de espacio muerto.

VDiVTiMValvn

i

m 1

(4)

La ventilación por minuto no solo incluye el gas que participa en el intercambio de gases, sino también la ventilación que se desperdicie en las vías respiratorias. De esta manera, un índice alto de la ventilación por minuto no siempre indica el logro real de la zona alveolar. Una parte del volumen tidal recae en áreas pulmonares no perfundidas o mal perfundidas. La relación MValv/Vd caracteriza la proporción de ventilación alveolar y el espacio muerto de la ventilación, y permite evaluar la gravedad de la patología.

Para la visualización de parámetros de la capnografía volumétrica seleccione valor «EtCO2/VCO2» y «MValv/Vd» en el menú de ajustes de los bloques de parámetros (p. 4.12.2) o apretando el botón táctil en el campo de indicación del parámetro de medición correspondiente:

El dispositivo muestra también el gráfico de la cantidad de dióxido de carbono СО2 exhalado por el paciente

)(2)()(2 pat tCOtFtVCO (5)

Page 145: Respirador artificial

5.3 Gasto cardiaco método de Fick

5-7

5.3 Gasto cardiaco método de Fick

La función del cálculo de gasto cardiaco según el método de Fick funciona en conjunto con el volumen capnométrico porque es necesario conocer la eliminación de VCO2 de dióxido de carbono para calcular el gasto cardiaco.

La monitorización de gasto cardiaco es recomendada para todos los pacientes en ventilación pulmonar asistida, dado que el método aplicado para este tipo de ventilación necesariamente lleva a la depresión del gasto cardiaco.

La precisión del cálculo de gasto cardiaco según Fick está fuertemente influenciada por las siguientes condiciones: la presencia de derivaciones pulmonares, presencia de áreas no ventiladas del pulmón y otras anomalías de relación ventilación-perfusión.

El cálculo de gasto cardiaco según el método Fick se calcula así:

2

2

2

2( )

vCO

vCO aCO r

VCO PCO

P P k

, (6)

donde: CO – gasto cardiaco, ml/min

VCO2 – eliminación СО2 minuto, ml/min

PvCO2 – presión parcial СО2 en la sangre venosa, mmHg

PаCO2 – presión parcial СО2 en la sangre arterial, mmHg

(PvCO2 - PaCO2) – delta de la sangre o diferencia arterio-venosa, mmHg.

Kr – solubilidad del СО2 en el plasma sanguíneo (igual a 0,53 a Т = 38 ºС)

Para visualizar en la pantalla la ventana de indicación de valores numéricos de gasto cardiaco y eliminación de CO2 por minuto, seleccione el valor СВ/VCO2 para uno de los módulos de los

parámetros de medición: [Menú principal] [Ajustes de pantalla] [Ajustes de bloques de med. de parám.]:

Para acceder al menú de parámetros de la concentración de СО2 venosa y arterial presione la ventana de valores numéricos «СO/VCO2», que es al mismo tiempo un botón táctil, o bien entre al menú de funciones adicionales:

Botón o [Menú principal] [Funciones adicionales] [Gasto cardiaco según Fick]:

En este menú ingrese el valor de la concentración venosa (PvCO2) y/o arterial (PaCO2) de СО2, obtenida usando una de las técnicas de laboratorio. Existen tres opciones posibles para ingresar estos parámetros:

1. Ingrese solo el valor PvCO2, el valor de PaCO2 se calcula automáticamente como PvCO2 – 5 mmHg

Page 146: Respirador artificial

5.4 Módulo de oximetría de pulso

5-8

2. Ingrese solo el valor PаCO2, el valor de PvCO2 se calcula automáticamente como PаCO2 – 5 mmHg

3. Ingrese ambos valores: PvCO2 y PаCO2.

Las inscripciones aclaratorias «ingresado por el usuario» y «calculado» muestran la manera de ingresar el parámetro en cuestión.

Al ingresar los parámetros de concentración venosa PvCO2 y PаCO2 se verifica el cumplimiento de las siguientes condiciones:

El rango permitido 10 - 150 mmHg;

La concentración venosa СО2 es siempre más alta que la arterial,

La delta de sangre de 3 a 12 mmHg; En el caso de que los valores superan este rango se tomarán los valores límites.

Si los valores de PvCO2 y/o PаCO2 no se actualizaban durante más de 4 horas o el valor de EtCO2 cambió en más del 30% del EtCO2, medido durante el cálculo de gasto cardiaco, en la pantalla aparecerá el mensaje «Actualice los datos para el método Fick».

5.4 Módulo de oximetría de pulso

Opcionalmente el dispositivo puede equiparse con un módulo incorporado de oximetría de pulso, que permite monitorear:

Saturación de oxígeno de la hemoglobina de sangre arterial SpО2;

Frecuencia del pulso periférico PR;

Fotopletismograma.

El kit de suministro del dispositivo incluye el sensor de oximetría de pulso, generalmente es uno tipo clip de dedo («clip»). Bajo pedido personalizado se encuentran disponibles otros tipos de sensores de oximetría de pulso.

Para conectar el sensor al dispositivo VM, sujete el cuerpo del conector e inserta firmemente a tope en el conector «SpO2» (de color amarillo) en el dispositivo, asegurando la orientación de ambos elementos de tal manera que las dos mitades del conector se unieran. El conector contiene un cierre especial que actúa e imposibilita la desconexión accidental, como, por ejemplo, a causa de un tirón de cable.

Para desconectar y desacoplar el conector sujete su carcasa y tire de este; la parte externa móvil del cuerpo del conector se desplazará y desacoplará el cierre. De esta manera, el conector puede ser desacoplado solo tirando su cuerpo con la mano.

¡Evite dañar el sensor! ¡Nunca tire del cable intentando desbloquear el conector!

¡ATENCIÓN!

Page 147: Respirador artificial

5.4 Módulo de oximetría de pulso

5-9

Figura 5.7. Conexión del sensor de oximetría de pulso al dispositivo VM

Aplicación del sensor de oximetría de pulso al paciente

Sensor de oximetría de pulso tipo clip de dedo

Use un dedo sin manguito de presión o catéter arterial.

Seleccione el dedo con buen volumen de pulso y el más cercana al tamaño del sensor (si está aplicado el esmalte de uñas, elimínelo antes de colocar el sensor). Asegúrese de que el dedo cubra completamente el área del sensor. Coloque el sensor de modo que el cable quede a lo largo de la superficie posterior de la mano:

Figura 5.8. Aplicación del sensor de oximetría de pulso tipo clip

Cuando es imposible colocar el sensor de manera correcta en el dedo seleccionado, elija otro dedo.

Para obtener la precisión y la estabilidad necesarias de la medición, tanto el dedo como la mano deben estar inmóviles.

Sensor de oximetría de pulso universal

La aplicación del sensor de oximetría de pulso universal es posible para todas las categorías de pacientes.

Evite la compresión del tejido durante la aplicación del sensor de

oximetría de pulso.

¡ATENCIÓN!

¡PRECAUCIÓN!

Page 148: Respirador artificial

5.4 Módulo de oximetría de pulso

5-10

Para la aplicación del sensor en bebés y neonatos coloque el sensor en la palma de la mano o en el pie del niño (ver Fig. 5.9); el lado de la disposición del emisor es indiferente. El sensor se fija con una correa.

Figura 5.9. Aplicación del sensor de oximetría de pulso universal a neonatos y bebés

Si utiliza el sensor de oximetría de pulso universal en niño o adultos, coloque el sensor en el dedo y fíjelo con la correa (Fig. 5.10).

Figura 5.10. Aplicación del sensor de oximetría de pulso universal en niños y adultos

Monitoreo de SpO2:

Seleccione el gráfico SpO2 en [Menú] [Ajustes de pantalla] [Gráficos]:

Después de instalar el sensor en el paciente, pasado un tiempo (periodo de adaptación) en la pantalla aparecerá el fotopletismograma: indicación visual del pulso (Fig. 5.9, posición 5). A la izquierda de esta hay una columna que muestra el nivel de volumen del pulso (posición 2), y en la ventana de indicación de saturación se muestra el valor numérico del SрО2 (posición 3). Si se configuran cuatro gráficos, en la pantalla se mostrará solamente la curva de PPG.

Page 149: Respirador artificial

5.4 Módulo de oximetría de pulso

5-11

1. Valor numérico del volumen de pulso en porcentaje

2. Columna de volumen de pulso en la escala logarítmica

3. Valor numérico de SpO2

4. Valores numéricos de los umbrales de alarma de SpO2

5. Fotopletismograma (curva PPG)

6. Valor numérico de la frecuencia de pulso

7. Valores numéricos de los umbrales de alarma de frecuencia de pulso

Figura 5.11. Ventana del canal de oximetría de pulso

Al hacer clic en el campo del gráfico de SpO2 con valores numéricos (que son además botones gráficos), el menú de ajuste de umbrales queda disponible:

En este menú se puede configurar los umbrales de alarma de SpO2 y PR y desactivar la alarma de volumen de pulso bajo.

Debido a que no se proporciona el control automático de generación de la señal de alarma es necesario verificar la activación de alarma combinado el valor del umbral superior o inferior de uno de los parámetros.

Al hacer clic en otras áreas del gráfico de SpO2, sin valores numéricos, el menú de control del módulo SpO2 vuelve disponible:

El parámetro «Tiempo prom. PR y SpO2» se establece en función de la movilidad del paciente y regula el tiempo durante el cual se promedian los valores numéricos de SpO2 y PR que se visualizan en la pantalla (por defecto este tiempo es de 16 segundos, lo que es más adecuado para pacientes inquietos).

¡ATENCIÓN!

1

2

3 4 5 6 7

Page 150: Respirador artificial

5.4 Módulo de oximetría de pulso

5-12

El dispositivo no permite ajustar el retraso en generación de la señal de alarma, pero permite ajustar el tiempo promedio, que influye en el tiempo de retraso de la situación de peligro.

Cuando se instala el tiempo mínimo de promedio (4s) la generación de la señal de peligro ocurrirá antes, con respecto al cambio de parámetro y su superación de los umbrales de alarmas, que cuando se configura el tiempo promedio máximo (16s)

El volumen del pulso es el valor numérico del componente pulsante de la señal medida causada por la pulsación del flujo sanguíneo arterial. Debido a que la oximetría de pulso está basada en la pulsación, el nivel del volumen puede ser utilizado como indicador de calidad de la medición de SpO2. El alcance completo de la columna de volumen de pulso corresponde al 10%, asimismo, si el nivel del volumen de pulso será el 0,3% o inferior, la columna cambiará su color a rojo, el marco que rodea la columna comenzará a parpadear en rojo y en la pantalla se mostrará el mensaje «Baja Señal de pulso»

Las amplitudes de señales pequeñas se amplificarán automáticamente, ya que el fotopletismograma siempre tendrá un tamaño aproximadamente igual, por tanto, controle la apariencia fisiológica de la curva (las curvas no fisiológicas pueden ser reconocidas por la forma angular o dentada o por el elevado ruido).

La hipotermia general o local, o la circulación sanguínea laboriosa en la mano pueden provocar un funcionamiento inestable del dispositivo y un resultado poco fiable de la medición.

Para evitar la interrupción de la circulación sanguínea local que puede causar hasta la necrosis de la prensa, y para obtener resultados de medición confiables, vuelva a instalar el sensor de oximetría de pulso al menos cada 4 horas (para niños de hasta un año, cada 30...60 minutos).

El sensor humedecido o con aislamiento dañado puede causar quemaduras durante el uso de instrumentos electroquirúrgicos. Utilice únicamente los sensores secos y en buen estado.

El cable del sensor nunca debe estar debajo del paciente para evitar la formación de llagas.

Evite que el sensor o sus cables se encuentren debajo de las ruedas de los carros u otros objetos pesados para evitar daños y fallas.

Solo se puede usar con el dispositivo los sensores de oximetría de pulso indicados en el «Conjunto de entrega» del presente manual. La longitud de onda de los emisores del sensor en el máximo de radiación en el rango rojo es de 660 hm y en el rango infrarrojo de 905 nm.

Precisión de medición de SpO2:

Error absoluto de medición de SpО2: dentro del rango 70 - 100 %: ±2 %

Periodo de actualización de datos: 1 s

La precisión de medición SpO2 cumple con la norma internacional ISO 80601-2-61. Los ensayos se llevaron a cabo con sensores optoelectrónicos de oximetría de pulso RM.501.00.124-01 (de dedo, clip) y RM.501.00.004-01(neonatal, universal). La precisión de mediciones SpO2 fue determinada como resultado de ensayos clínicos con participación de 64 pacientes de servicios de UCI en estado grave (adultos a la edad de 20 a 81 años y bebés de desde 10 días hasta 7 meses, hombres y mujeres, color de piel blanca) utilizando el oxímetro de CO de laboratorio.

¡ATENCIÓN!

¡PRECAUCIÓN!

¡PRECAUCIÓN!

¡PRECAUCIÓN!

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

Page 151: Respirador artificial

5.4 Módulo de oximetría de pulso

5-13

La precisión de las mediciones con nivel bajo de perfusión (desde 0,04 hasta 0,4 %) está comprobada mediante ensayos realizados en el simulador Biotek Index 2 para la saturación 70 – 100 % con el valor numérico de volumen de pulso superior al 0,04 %.

Las mediciones realizadas con el módulo de oximetría de pulso son probabilísticas y se puede esperar que solamente dos tercios de estas puedan caer dentro de los límites de la desviación media cuadrática en comparación con las mediciones efectuadas con el oxímetro de CO.

La administración intravascular de colorantes como el azul de metileno, el carmín de índigo o cualquier otra sustancia que contenga colorantes que alteren la absorción habitual de luz por la sangre puede conducir a resultados erróneos de la medición de la SpO2.

Limpieza y desinfección de sensores de pulsometría: Por favor, siga las indicaciones indicadas en el p.3.5.1 del presente manual.

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

Page 152: Respirador artificial

5.5 Modulo de metabolismo

5-14

5.5 Modulo de metabolismo

El dispositivo puede equiparse con el modulo de metabolismo que permite monitorizar:

Consumo de oxígeno VO2, ml/min;

Eliminación de dióxido de carbono VCO2, ml/min;

En función de estos valores se calcula:

Coeficiente respiratorio RQ, ud. relat.;

Gasto de energía en reposo REE, kcal/día.

La medición de consumo de oxígeno VO2 se lleva a cabo mediante el coprocesamiento de valores de concentración de oxígeno y la tasa de flujo.

La medición de dióxido de carbono exhalado por el paciente VCO2 se produce mediante coprocesamiento de valores instantáneos de capnograma y tasa de flujo.

El coeficiente respiratorio RQ se calcula utilizando la ecuación:

RQ = VCO2 / VO2 (7)

El cálculo de gasto energético en reposo REE, se lleva a cabo con la siguiente ecuación modificada de calorimetría indirecta de Weir:

REE (kcal/día) = (3,941 VO2 + 1,106 VCO2) N (8)

donde: REE – consumo total de energía en reposo (gasto de energía en reposo),

VCO2 –Volumen por minuto del CO2 exhalado (l/min)

VO2 – Volumen por minuto del O2 consumido (l/min).

N – número de minutos en el día.

El conducto neumático del modulo de metabolismo tiene dos niples. El niple de entrada que es conector neumático «REE» está situado directamente en la trampa de agua del dispositivo y sirve para conectar la línea de muestreo. El niple de salida (Fig. 2.1., posición 22) está situado también en el panel frontal y sirve para expulsar la muestra estudiada a la atmósfera o al sistema de ventilación de las instalaciones médicas.

La trampa de agua está diseñada para proteger el conducto neumática del dispositivo contra los líquidos.

1. Fijadores para sujeción

2. Filtro antibacteriano

3. Conector neumático para la línea de muestreo

4. Depósito extraíble – trampa de agua.

Figura 5.12 – Trampa de agua

Preparación para la operación

Instale la trampa de agua en los niples correspondientes en el panel frontal del dispositivo.

Coloque el filtro respiratorio de intercambio de calor (antibacteriano) dentro de la unión en T del paciente del circuito respiratorio.

Page 153: Respirador artificial

5.5 Modulo de metabolismo

5-15

Conecte el módulo de análisis de gases de la mezcla respiratoria sin toma de muestra (capnómetro de flujo directo) al dispositivo (Fig. 2.1., posición 26). El funcionamiento del capnómetro de flujo directo se describe en el p. 5.1.

Ensamble el adaptador de ventilación con el capnómetro de flujo directo y conecte a la unión en T del paciente en el circuito respiratorio.

Conecte el adaptador de la línea de muestreo al adaptador de ventilación del capnómetro de flujo directo.

Conecte la línea de monitoreo al adaptador en el circuito respiratorio y a la trampa de agua en el dispositivo de VM*

* - use la línea de monitoreo del conjunto de suministro o similar (diámetro inferior 1,2 mm, longitud 1,8…2 m con dos conectores del tipo «Luer-Lock» en sus extremos).

Durante la preparación para la operación observe las siguientes pautas:

Asegúrese de que todos los elementos estén bien conectados entre sí. En caso de producirse fugas los resultados del monitoreo y los cálculos no serán válidos.

Use solo las líneas de muestreo limpias y secas, sin gotas de líquido dentro.

Para el goteo del condensado producido en el dispositivo ha de SUSPENDER su parte media algo por encima del nivel de sus extremos. Para eliminar la acumulación de humedad en el adaptador el niple de conexión de la línea de muestreo debe estar ORIENTADO HACIA ARRIBA (ver Fig. 5.13).

Figura 5.13. Conexión de la línea de muestreo

Activación del modulo de metabolismo

Antes de encender el modulo de metabolismo es necesario asegurar su buena conexión y el calentamiento previo del capnómetro de flujo directo (ver p. 5.1).

Encienda el modulo de metabolismo seleccionando la línea «Metabolismo» en el menú Monitorizar (Fig. 4.4, posición 14):

Compruebe el aspecto de la ventana de parámetros de metabolismo y el mensaje de estado «Medición» en la línea inferior de la ventana:

¡ATENCIÓN!

Page 154: Respirador artificial

5.5 Modulo de metabolismo

5-16

* - Las lecturas de FiO2 pueden aparecer con retraso de unos segundos.

En el caso de emplear el modulo de metabolismo se recomienda utilizar la ventana de visualización de gráficos РCO2, РO2 [%], donde al mismo tiempo se visualiza el capnograma y el oxigrama (FiO2 (t) - EtO2 (t)) del ciclo respiratorio.

Figura 5.14. Gráfica combinada de capnograma y oxigrama

En la visualización de parámetros de metabolismo VO2, VCO2, RQ, REE se realiza la promediación en el intervalo de 1 minuto.

Los parámetros de VO2, VCO2, RQ, REE se almacenan en la tendencia y se pueden ver más tarde (ver p. 4.13).

Mensajes de estado del modulo de metabolismo

Tenga en cuenta que los mensajes relacionados con el funcionamiento de modulo de metabolismo se mostrarán en la barra del estado del modulo de metabolismo solamente, y no serán visualizados en la zona de indicación de alarmas, no tampoco en el registro de alarmas y sucesos.

Tabla 5.1. Mensajes informativos del modulo de metabolismo

n.º Mensaje Causa Reacción del dispositivo,

Acciones del operador

1. Medición Se lleva a cabo una medición Mensaje del funcionamiento normal de modulo de metabolismo.

2. Calibr. cero Calibración de punto cero

Durante la calibración de punto cero

Al finalizar la calibración el mensaje desaparecerá automáticamente.

3. Calentamiento Calentamiento Al finalizar el calentamiento el mensaje desaparecerá automáticamente.

¡ATENCIÓN!

Page 155: Respirador artificial

5.5 Modulo de metabolismo

5-17

n.º Mensaje Causa Reacción del dispositivo,

Acciones del operador

4. Oclusion Oclusion Compruebe el estado de la línea de muestreo y la trampa de agua para ver si existe Oclusion. Si es preciso, reemplace la línea de muestreo por una nueva.

5. Secado Secado Al finalizar el secado el mensaje desaparecerá automáticamente.

6. Apag. usuar. Apagado por el usuario Después de encender el modulo de metabolismo el mensaje desaparecerá automáticamente.

7. Apag. obstr. Apagado debido a la Oclusion Después de reinicio del modulo de metabolismo el mensaje desaparecerá automáticamente si la Oclusion fue eliminada.

8. Apag. sobrecal. Apagado debido a sobrecalentamiento

Sin el empleo de modulo de metabolismo el futuro uso del dispositivo es posible. Póngase en contacto con el servicio al cliente

9. Falla emis. Falla del emisor

10. Falla. recept. Falla del receptor

11. Falla compres. Falla del compresor

12. Falla sens. pres. Falla del sensor de presión

13. Cámara inundada Cámara inundada

14. Sin uso No se utiliza el modulo de metabolismo

El modulo de metabolismo no se utiliza por el usuario. Después de iniciar la operación el mensaje desaparecerá automáticamente.

15. Error sopl. Soplado fallido Al finalizar el soplado el mensaje desaparecerá automáticamente.

La medición correcta de los parámetros de metabolismo se asegura con valores de FiO2, que no superan el 60 %. Esto se debe a las características del método de medición empleado.

Para una medición más precisa de los parámetros de metabolismo se recomienda antes de comenzar la ventilación del paciente ejecutar la

calibración del sensor de O2 del modulo de metabolismo en [Menú]

[Menú de servicio] [Calibración] [CAPNO] [Calibración sens. O2 metabol.], según el p. 4.16.2.

Procedimiento de trabajo con el modulo de metabolismo

El cálculo de los parámetros de metabolismo se bloquea en el caso de ausencia de fijación de la respiración, durante la calibración de punto cero o en caso de Oclusion de la línea de muestreo

Cuando opere con el modulo de metabolismo recuerde que la penetración del líquido a la línea de medición a través de la línea de muestreo puede interrumpir el funcionamiento normal del instrumento, por eso están previstas unas medidas de protección contra la humedad.

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

Page 156: Respirador artificial

5.5 Modulo de metabolismo

5-18

La principal barrera de la línea de medición contra el líquido es la trampa de agua, donde la humedad presente en la muestra analizada se separa, se condensa, y se almacena en un depósito especial extraíble (trampa de agua), que se debe vaciar periódicamente. La trampa de agua tarda aproximadamente 40 horas den llenarse en condiciones de temperatura ambiente de 23°С, temperatura de la muestra de gas de 37°С y la humedad relativa del 100%.

El contenido de la trampa de agua debe ser tratado conforme las normas y reglas de tratamiento de líquidos biológicos. ¡El incumplimiento de esta instrucción puede ser causa de infección cruzada!

Durante una operación del modulo de metabolismo prolongada y con alta humedad de gas analizado, la línea de muestreo puede acumular importante volumen de condensado que causa la generación de gotas de líquido. Un gran número de estas gotas puede ser interpretado como Oclusion de la línea e interrumpir el funcionamiento del modulo de metabolismo. En caso de recibir mensajes frecuentes relativos a la Oclusion de la línea, normalmente, es suficiente sustituir la línea de muestreo por una nueva y seca.

Después de finalizar cada ciclo de trabajo con el modulo de metabolismo, se recomienda desconectarlo de la línea de muestreo y dejarlo funcionar durante 5…10 minutos para que se seque la línea neumática interna y también para prolongar la vida útil del sensor de oxígeno.

Vacía oportunamente el depósito de la trampa de agua, no permite su llenado al límite. ¡Recuerde que la penetración del líquido en la línea de medición del modulo de metabolismo puede causar interrupciones en su funcionamiento! En el caso de penetración del líquido en la línea de medición NO SE REALIZA LA REPARACIÓN POR GARANTÍA.

Ensayo de hermeticidad de la línea neumática del modulo de metabolismo

Se recomienda llevar a cabo el control de hermeticidad de la línea neumática después de cada vaciado del depósito de la trampa de agua, además de los casos cuando el funcionamiento de la línea neumática causa dudas, por ejemplo, se sospecha de precisión de la medición.

El control puede realizarse cerrando brevemente el extremo de la línea de muestreo conectada al niple de entrada de la trampa de agua. Esta opresión debe causar la aparición del mensaje «Oclusion» en la ventana «Metabolismo».

Durante el ensayo de hermeticidad, ha de cerrar la línea por un corto periodo de tiempo, en caso contrario después de dos intentos seguidos el modulo de metabolismo se desconectará de manera automática mostrando el mensaje «Apag. obstr.»

Si no se pudo realizar el ensayo, desconecte la línea de muestreo de la trampa de agua y cierre directamente el orificio del niple de entrada de la trampa de agua. Si se logra obtener el mensaje de Oclusion, la causa está en el tubo o en su unión no hermética con el niple de entrada, y si no, entonces la causa está dentro de la línea neumática del dispositivo.

En primer lugar, asegúrese de la estanqueidad del depósito de la trampa de agua, especialmente cuando la falla aparece después de su vaciado. Para ello, revise a fondo la instalación del depósito de recambio, prestando especial atención a su integridad y estanqueidad. Si es preciso, reemplace la trampa de agua con una nueva.

Además, la causa de la falta de hermeticidad puede ser por desgaste o daño en los anillos de sellado en los niples de la contraparte de la trampa de agua. En este y otros casos llame al servicio al cliente para encontrar y eliminar las causas de las fugas.

Para volver al funcionamiento normal de modulo de metabolismo, cierre la ventana «Metabolismo» y llámela de nuevo desde la ventana del menú «Monitorizar».

¡PRECAUCIÓN!

¡ATENCIÓN!

Page 157: Respirador artificial

5.6 Compensación de resistencia del tubo endotraqueal

5-19

5.6 Compensación de resistencia del tubo endotraqueal

Antes de comenzar la VM se debe comprobar los parámetros del tubo endotraqueal

empleado en [Menú] [Parámetros de ventilación] [Parámetros del paciente] [Parámetros de tubo]:

Tipo de tubo: endotraqueal (ET), traqueotomía (TST);

Diámetro de tubo.

La selección del diámetro de tubo depende del peso corporal ideal del paciente IBW dentro del rango permitido para este peso (para prevenir posibles errores);

Tabla 5.2. Aplicabilidad de tubo endotraqueal

IBW, kg Diámetro de ET y TST,

mm Rango permitido para diámetros

ET y TST, mm

7-10 4.5 4.5

10-19 4.5 4.5-5.5.

19-25 5.0 5.0-6.0

25-32 5.5 5.5-7.0

32-37 6.0 6.0-7.5

37-50 6.5 6.5-8.0

50-61 7.0 7.0-9.0

61-71 7.5 7.5-9.5

71-101 8.0 8.0-10

101-130 8.5 8.5-10

130-150 9.0 9.0-10

El valor promedio del diámetro de ET para el peso corporal ideal del paciente en cuestión se establece por defecto.

La función de la compensación del tubo endotraqueal está disponible en el modo CPAP+PS ajustando el parámetro de ETC en la línea de configuración de parámetros de ventilación (línea superior).

El usuario puede seleccionar el nivel deseado de compensación de la resistencia del tubo del 0 al 100%. El valor 0 corresponde al estado OFF (estado inicial del dispositivo en el momento de su conexión).

Opcionalmente la función de compensación del tubo endotraqueal puede estar disponible en otros modos de ventilación.

Al conectar la función de compensación de la resistencia del tubo, el valor instantáneo de la presión después del tubo se calcula de la siguiente manera:

Paw1 = Paw – ΔP (9)

donde: Paw1 – presión después (debajo) del tubo, cmH2O,

Paw – presión medida, cmH2O

ΔP – caída de la presión en el tubo calculada en función de datos sobre el tipo y el diámetro del tubo y el grado de compensación establecido, cmH2O

Page 158: Respirador artificial

5.7 Función «Presión externa auxiliar»

5-20

Además, al conectar la función, la forma de curva de presión en la pantalla del dispositivo cambiará.

Además de la presión en el circuito se muestra también la presión calculada debajo del tubo:

Figura 5.15. Curva de presión calculada

5.7 Función «Presión externa auxiliar»

Cuando está disponible la función «Presión externa auxiliar» el aparato se equipa con un niple «Paux» (Fig. 2.1, posición 15), al cual con la ayuda de la línea de toma de presión se conecta el catéter. Se pueden suministrar dos tipos de catéteres con el dispositivo:

1) catéter con balón esofágico para medir la presión en el esófago;

2) catéter nasogástrico multifunción para medir la presión en el esófago o el estómago.

Ambos catéteres están diseñados para controlar la presión esofágica para calcular la presión transpulmonal en la inspiración y la espiración. Además, el catéter nasogástrico multifunción permite controlar la presión en el estómago y alimentar al paciente.

Antes de conectar el dispositivo, asegúrese que la línea de monitorización para la medición de la presión externa auxiliar está desconectada del niple «Paux» (Fig. 2.1, posición 15).

La línea de monitorización se conectará después de encender el dispositivo.

Indicación de la presión auxiliar externa

Para visualizar en la pantalla la indicación de valores numéricos de la presión externa auxiliar máxima, media y mínima seleccione el valor de la Paux para uno de los bloques de parámetros

de medición en [Menú] [Ajustes de pantalla] [Ajustes de bloques de med. de parám.]:

La observación de la curva de la presión externa auxiliar se realiza en cualquier campo del

gráfico, seleccionando la curva de Paux para mostrar en [Menú] [Ajustes de pantalla] [Gráficos].

En el gráfico de la presión externa auxiliar Paux se muestra:

Escala del gráfico (coincide con el gráfico Paw, se establece mediante el parámetro Pmax);

Curva de presión externa sobre una pantalla de color azul;

Curva Paw-Paux de color amarillo:

Paw1

Paw

¡ATENCIÓN!

Page 159: Respirador artificial

5.7 Función «Presión externa auxiliar»

5-21

Figura 5.16. Curva de presión auxiliar externa

Al seleccionar el tipo del gráfico «Bucle» estará disponible la selección del tipo de curva espirométrica V/Paux:

Figura 5.17. Bucle de presión auxiliar externa

Montaje del circuito de medición de la presión auxiliar externa en el esófago o el estómago

• Siga las instrucciones de operación del procedimiento suministradas con los catéteres. • Conecte el filtro respiratorio (viral/bacterial) con conector Luer y la línea de monitorización al

niple de la presión Paux (Fig. 5.18).

No se permite la medición de la presión externa auxiliar sin el filtro respiratorio (viral/bacterial).

No utilice accesorios marcados con en niños, mujeres embarazadas o en período de lactancia.

¡PRECAUCIÓN!

¡PRECAUCIÓN!

Page 160: Respirador artificial

5.7 Función «Presión externa auxiliar»

5-22

Figure 5.18 – Conexión del catéter con balón esofágico o del catéter nasogástrico multifunción al ventilador

Indicación de la presión transpulmonar

Para visualizar en la pantalla la ventana de indicación de la presión transpulmonar selecciones

el valor de Ptp para uno de los bloques de parámetros de medición a través de [Menú]

[Ajustes de pantalla] [Ajustes de bloques de med. de parám.]:

La presión transpulmonar se calcula en el dispositivo en cada ciclo respiratorio de acuerdo con el siguiente algoritmo:

Ptp = (Paw final de inspiración - Paw final de espiración) - (Pes final de inspiración - Pes final de espiración),

donde Pes – presión en esófago, (Paux=Pes),

Paw – presión en las vías respiratorias.

La presión transpulmonar debe estar dentro del rango: 0 < Ptp < 25 cmH2O

El desplazamiento del gráfico Ptp hacia la zona negativa (Ptp < 0) significa que la presión de esófago Pes supera la PEEP y se precisa corregir la PEEP hacia el incremento.

Page 161: Respirador artificial

5.8 Funcionamiento con la fuente de oxígeno de baja presión

5-23

5.8 Funcionamiento con la fuente de oxígeno de baja presión

Opcionalmente el dispositivo puede equiparse con un niple adicional de oxígeno para la conexión a la fuente de oxígeno de baja presión.

Las fuentes de oxígeno de baja presión incluyen todos los tipos de concentradores que generan una presión inferior a 0,5 kgf/cm2 (bar). Se recomienda emplear concentradores de oxígeno con capacidad superior a 5 l/min

Para evitar el daño del dispositivo está prohibido conectar fuentes de presión superior a 0,5 kgf/cm2 (bar) al niple de baja presión.

Conecte el dispositivo a la fuente de baja presión con la ayuda de una manguera de oxígeno y un conector de liberación rápida suministrado junto con el dispositivo.

Para evitar daños se prohíbe suministrar el oxígeno humedecido al dispositivo.

Mediante el regulador de flujo en la fuente de oxígeno de baja presión configure el valor del flujo de oxígeno aproximadamente correspondiente al volumen respiratorio por minuto. En caso de que el volumen por minuto es mayor que la capacidad del concentrador de oxígeno establezca el valor de flujo máximo. Se permite establecer el valor de flujo máximo en el concentrador de oxígeno incluso con el volumen respiratorio por minuto requerido inferior a 5 l/min, en este caso solo habrá una cierta sobrecarga de oxígeno y el dispositivo proporcionará la concentración de oxígeno establecida.

Desactive la alarma por presión baja de oxígeno desde el menú del dispositivo, ver p. 4.14.

Desactive la alarma por desviación de FiO2, ver p. 4.14.

Cuando se opera con una fuente de oxígeno de baja presión es necesario tener en cuenta determinadas características del diseño del dispositivo:

El mezclador del dispositivo intenta crear el flujo de oxígeno requerido a cualquier presión de admisión. Cuando el flujo de oxígeno es menor que el necesario, el déficit de oxígeno se cubre con el aire y el valor medido de FiO2 será diferente del valor establecido.

Cuando se opera con un concentrador de oxígeno, en el momento del flujo inspiratorio máximo, la presión de oxígeno puede variar mucho; sin embargo, no se produce un cambio significativo en la FiO2 debido a la capacidad de la línea de oxígeno.

Tabla 5.3. Límites aproximados de mantenimiento de la concentración de oxígeno en el gas inspirado durante la operación desde el concentrador de oxígeno con un rendimiento de 5 l/min

Valor del volumen respiratorio por minuto

(MV), l/min

Flujo inspiratorio máximo, l/min, valor máximo permitido

FiO2 alcanzable con error < 10%

5 15 55

10 30 45

15 45 37

Las funciones de oxigenación y del nebulizador no están accesibles durante el trabajo desde la fuente de oxígeno de baja presión.

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

Page 162: Respirador artificial

5.9 Transmisión de datos a la computadora

5-24

5.9 Transmisión de datos a la computadora

Interfaz de comunicación para la conexión a una computadora personal (PC)

Los dispositivos equipados con el interfaz de comunicación IEEE 802.3 Ethernet, pueden funcionar como parte del sistema informático. El dispositivo se puede conectar directamente a la computadora o al router de la red Ethernet: en este caso a la PC se puede conectar varios dispositivos VM. Si el respirador está conectado al router, la computadora puede ser remota.

En el caso más sencillo es necesario conectar el dispositivo VM a la computadora con un cable UTP estándar con conectores RJ45. Para la conexión use el puerto «Ethernet» en el panel posterior del dispositivo.

El dispositivo VM transmite a la computadora curvas gráficas, parámetros medidos del respirador, datos de monitorización de parámetros de la mecánica respiratoria.

Memorización de la captura de pantalla

El dispositivo puede equiparse con la función de guardar la imagen de la pantalla actual (captura de pantalla) en la memoria externa USB.

Antes de comenzar el trabajo con el dispositivo conecte la memoria USB flash estándar al puerto USB en el panel posterior del dispositivo.

Para guardar la imagen de la pantalla del dispositivo presiones el botón en la pantalla

principal (Fig. 4.4, posición 8), o presiones el botón (Fig. 2.1b, posición 27) en la panel frontal de la unidad electronica (sólo para MV300).

La imagen se guardará en un archivo scr0000.bmp (el número cambiará a medida que aumenta el número de archivos) dentro del directorio SCREEN (sistema de archivos FAT).

Durante la grabación de la captura de pantalla (cerca de 40 segundos) se bloquearán las operaciones con el interfaz (pantalla táctil, botones y codificador), y la pantalla no se refresca. Este estado se indica con el

símbolo . Mientras tanto, la ventilación no se interrumpe y los demás algoritmos de funcionamiento del dispositivo se ejecutan en su modo habitual.

Guardar tendencias en el dispositivo USB-flash

Los dispositivos equipados con el puerto USB tiene la función de guardar el fragmento de tendencias elegido en el dispositivo externo de memoria USB-flash. El archivo de tendencias se graba en el formato de texto.csv y puede ser abrirse en el EXСEL, CALC OpenOffice o en un programa similar de hojas de cálculo. En el archivo se graban todos los 34 parámetros a una frecuencia de 1 vez por minuto, estos parámetros se almacenan en las tendencias. La codificación de texto en el archivo es 866 Cirílico, el separador es punto y coma (;).

Ejemplo para Excel 2003:

Seleccione la pestaña "Datos" elemento "Importar datos externos" (en otras versiones de Excel selecciones el elemento «Obtener datos externos»), seleccione elemento "Importar datos" (en otras versiones de Excel en su lugar selecciones "Desde texto"). En la nueva ventana «Seleccionar origen de datos» abra el archivo actual desde USB-flash. En el asistente de textos siga los pasos y configure los siguientes parámetros: Paso 1: formato de datos: con separadores, formato de archivo, con el número 866 (Cirílico (DOS)); Paso 2: símbolo separador, punto y coma; Paso 3: formato de datos, en «más detalle» seleccione dividir el entero y la parte fraccionaria con «.» (punto) Después de configurar todos los parámetros selecciones «Listo» y en la nueva ventana selecciona la importación de datos en una nueva hoja, luego haga clic en «Aceptar».

¡ATENCIÓN!

Page 163: Respirador artificial

5.9 Transmisión de datos a la computadora

5-25

En la línea superior se presentan los nombres de los parámetros, en las columnas de la izquierda se indica la hora de grabación de tendencia en formato día/mes/año/hora/minuto. La línea registra los valores de los parámetros para el momento actual. En la línea inferior se muestra el número de serie del dispositivo VM.

Para evitar fallos de funcionamiento, antes de encender el dispositivo conecte la memoria USB-flash estándar (llavero USB-flash) al puerto USB en el panel posterior del dispositivo.

Para registrar el fragmento de tendencia ingrese la función de vista de tendencia, seleccione el fragmento necesario (es decir. el comienzo y el final de la tendencia). La escala de registro de

un fragmento de tendencia se puede cambiar a través de [Menú] [Tendencias] [Editar] eligiendo entre 156; 312 o 104 minutos. Si se inserta una unidad flash USB en la ranura, se activará el botón GRABAR en la esquina inferior derecha de la pantalla de tendencias. Cuando este botón está activo es de color amarillo brillante, en caso contrario es gris. Al hacer clic en el botón el fragmento de tendencia se guardará en un archivo. El nombre de archivo es trend0000.csv (su número cambia cuando aumenta el número de archivos).

Page 164: Respirador artificial

5.9 Transmisión de datos a la computadora

5-26

Para notas

Page 165: Respirador artificial

6.1 Programa de mantenimiento

6-1

6 MANTENIMIENTO TÉCNICO DEL DISPOSITIVO

Antes de realizar el mantenimiento técnico asegúrese de que el dispositivo y sus accesorios estén correctamente desinfectados.

Para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo durante su vida útil realice mantenimiento técnico regular de acuerdo con el p. 6.1.

El mantenimiento técnico del dispositivo es responsabilidad del usuario del dispositivo y no está incluido en las obligaciones de garantía del fabricante o proveedor.

Las rutinas del mantenimiento no implican desmontaje/montaje de la unidad electrónica y no requieren conocimientos o habilidades especiales. En caso de detectar algún defecto que requiera el desmontaje de la unidad electrónica, el dispositivo debe ser transferido al servicio de reparación, autorizado por Triton Electronic Systems Ltd. que tenga la cualificación y equipos adecuados.

El mantenimiento técnico debe llevarse a cabo con periodicidad recomendada en el p. 6.1. Incluso si el dispositivo se encuentra fuera de servicio y temporalmente almacenado, se precisa verificar su funcionalidad y el funcionamiento del sensor FiO2, así como realizar el entrenamiento de la batería recargable incorporada al menos cada 6 meses.

6.1 Programa de mantenimiento

n.º Procedimiento Periodicidad Descripción

1. Inspección visual y prueba de controles mensual p. 6.2

2. Limpieza de filtros de los ventiladores mensual p. 6.3

3. Revisión de juntas de sello de la manguera de oxígeno y trampa de agua

trimestral p. 6.4

4. Revisión del filtro regulador trimestral p. 6.5

5. Comprobación de la válvula espiratoria mensual p. 6.6

6. Control y calibración de sensores de oxígeno FiO2 y modulo de metabolismo

mensual p. 6.7.

7. Comprobación del acumulador trimestral p. 6.8

8. Calibración del sensor de flujo espiratorio mensual p. 4.16.3

9. Verificación de la armonización entre el volumen de inspiración y espiración definido e inducido.

mensual p. 6.9

10. Comprobación de PEEP mensual p. 6.10

11. Comprobación y calibración del capnómetro de flujo directo

mensual* p. 6.11

12. Calibraciуn de circuito resp. mensual** p. 4.16.5

* - La calibración del capnómetro de flujo directo se lleva a cabo con cada reemplazo del adaptador o circuito.

** - La calibración del circuito del paciente sirve para la adaptación del dispositivo al determinado circuito respiratorio. Se recomienda llevar a cabo cuando se conecta el dispositivo y, especialmente, cuando se cambia a otro tipo de circuito respiratorio.

¡PRECAUCIÓN!

Page 166: Respirador artificial

6.2 Inspección visual y prueba de controles

6-2

6.2 Inspección visual y prueba de controles

El dispositivo no deberá presentar daños mecánicos ni signos de penetración de líquidos. La cubierta del cable de alimentación no debe tener ningún daño o dobladuras bruscas.

Los botones y el codificador deben responder fielmente llamando la acción apropiada. No puede haber respuestas en falso. Si el área de botón táctil de control de monitor está

desplazada con respecto a su identificación gráfica calibre el panel táctil en [Menú] [Menú

de servicio] [Calibración] [CIND] [Calibración de pantalla táctil].

6.3 Limpieza y sustitución de filtros de los ventiladores

Tirando suavemente retire la rejilla plástica del ventilador de refrigeración y el ventilador de admisión de aires fresco en el panel posterior del dispositivo (Fig. 2.2, posición 2 y 8). Extraiga los filtros de polvo y lávelos en una solución jabonosa, aclarando con agua y secando posteriormente. En el caso de un deterioro sustancial, utilice filtros de polvo nuevos, que se suministran junto con el dispositivo (2 ud.) o pidiendo recambios mediante una empresa de servicios.

Asegúrese que los filtros estén perfectamente secos, vuelva a colocarlos en su lugar y cierre las rejillas de plástico de los ventiladores.

Figura 6.1. Limpieza y reemplazo de filtro de polvo

6.4 Control de juntas de sello

Compruebe el estado de juntas de sello:

de la manguera de oxígeno;

de la niples en la trampa de agua del modulo de metabolismo.

Las juntas no pueden presentar signos de daño o deformaciones. Si es preciso reemplace las juntas, solicitándolo al fabricante.

6.5 Revisión del filtro regulador

Durante el mantenimiento de filtro regulador siempre desconecte la manguera de oxígeno.

Compruebe el anillo de sellado del depósito de la trampa de agua del reductor. El anillo no puede presentar signos de daño o deformaciones.

¡ATENCIÓN!

Page 167: Respirador artificial

6.6 Comprobación de la válvula espiratoria

6-3

Compruebe el anillo de sello en la tuerca de acoplamiento del filtro regulador para su conexión al niple «Entrada О2» El anillo no puede presentar signos de daño o deformaciones. Si es preciso reemplace el anillo con el repuesto suministrado.

Compruebe el microfiltro, en caso de gran contaminación sustitúyalo por uno del repuesto suministrado. Para ello, desenrosque la carcasa del filtro y luego el mismo filtro del cuerpo (Fig. 6.2). Inserte el filtro nuevo (¡nunca intente limpiar el viejo!), repita los pasos en orden inverso.

Figura 6.2. Desconexión de la carcasa del filtro regulador

6.6 Comprobación de la válvula espiratoria

Desconecte la parte extraíble de la válvula espiratoria y compruebe el estado de la membrana (ver Fig. 6.3).

Figura 6.3. Desconexión de la carcasa de la válvula espiratoria

La membrana no puede presentar signos de daño o deformaciones. Si es preciso sustituya por una nueva del repuesto suministrado.

Compruebe el estado de las tres fundas de silicona en el cuerpo del dispositivo. Si es preciso reemplace las fundas, solicitándolo al fabricante.

Después de cada montaje/desmontaje de la válvula espiratoria se recomienda la calibración del sensor de flujo espiratorio (p. 4.16.3).

6.7 Control y calibración de sensores de oxígeno FiO2 y modulo de metabolismo

El dispositivo contiene dos sensores de oxígeno: el sensor de oxígeno FiO2 y el sensor de oxígeno del modulo de metabolismo.

Page 168: Respirador artificial

6.8 Comprobación del acumulador

6-4

¡ATENCIÓN!

Para verificar la precisión de medición de los sensores de oxígeno haga lo siguiente:

Conecte el dispositivo a la fuente de oxígeno.

Ensamble el circuito respiratorio. Conecte la unión en T del paciente a través del tubo de intubación al pulmón de prueba.

Conecte la trampa de agua del dispositivo con la unión en T del paciente mediante la línea de muestreo.

Encienda el dispositivo en cualquier modo de ventilación que genere inspiraciones mecánicas y configure el valor del volumen tidal VT 400 ml.

Controle las lecturas del sensor de oxígeno FiO2 en uno de los bloques de parámetros de medición (seleccionando el valor «FiO2»). Controle las lecturas del sensor de oxígeno del modulo de metabolismo en la ventana de monitorización respiratoria avanzada «Metabolismo» (se selecciona con el botón gráfico «Monitorizar»).

Estableciendo diversos valores del FiO2 dentro del rango 21 - 100 % verifique que el error absoluto de valores medidos FiO2 no supere el ±3 %.

Si el error de medición supera el ±3 %, desconecte el dispositivo de la fuente de oxígeno y calibre los sensores de oxígeno (p. 4.16.2).

En caso de una calibración insatisfactoria se necesita sustituir los sensores de oxígeno.

La sustitución del sensor de oxígeno del modulo de metabolismo requiere el desmontaje del dispositivo y puede ser realizado solamente por el personal cualificado y autorizado por la Triton Electronic Systems Ltd.

La sustitución del sensor de oxígeno FiO2 puede ser realizado de forma independiente. Para ello desenrosque los dos tornillos en la tapa del compartimento del sensor de oxígeno. Extraiga el ensamblaje del niple de inspiración con cuidado para no dañar los cables del conector. Desconecte el cable de alimentación del sensor. Girando en sentido antihorario desenrosque el sensor defectuoso (Fig. 6.4). Instale un sensor nuevo (en algunos casos el sensor de repuesto puede estar incluido en el kit de suministro). Ensamble el niple de inspiración en orden inverso. Calibre el sensor de oxígeno (p. 4.16.2).

Figura 6.4. Reemplazo del sensor FiO2

6.8 Comprobación del acumulador

Descargue el acumulador completamente Conecte el dispositivo a la red eléctrica (los indicadores ("Battery" y "Power" deben lucir en verde). Cargue el acumulador completamente

El reciclaje de los sensores de oxígeno de tipo electroquímico se realizará de forma similar a las baterías y acumuladores, depositándolos en contenedores especializados para reprocesamiento de acuerdo con las normas nacionales.

Page 169: Respirador artificial

6.8 Comprobación del acumulador

6-5

(el indicador"Battery" debe apagarse). Controle el tiempo de funcionamiento del dispositivo desde el acumulador completamente cargado. Vuelva a cargar el acumulador.

En caso de disponer de acumulador externo lleve a cabo el entrenamiento similar. Para cargar el acumulador utilice el cargador que se entrega junto con el dispositivo.

Para preservar la capacidad y prolongar la vida útil de los acumuladores se recomienda llevar a cabo este entrenamiento al menos una vez cada 3 meses.

Si es preciso, sustituya el acumulador. Para ello:

Desconecte el dispositivo de la red eléctrica.

Retire la válvula espiratoria, incline el dispositivo hacia la parte frontal del cuerpo, asegurando el acceso a la tapa del compartimiento de acumuladores.

Desenrosque los 4 tornillos de la tapa del compartimiento de acumuladores. Abate la cubierta y retírela sacando de las ranuras en el cuerpo del dispositivo (Fig. 6.5).

Extraiga los acumuladores de la cavidad del cuerpo, si es preciso utilice un destornillador plano.

Desconecte el cable de los acumuladores y la pletina entre ellos.

Figura 6.5. Reemplazo del acumulador

Conecte nuevos acumuladores respetando la polaridad.

Instale los acumuladores en orden inverso. En la instalación de los acumuladores tenga cuidado con pinzar los cables, estos tienen que estar distribuidos dentro de compartimiento de manera uniforme.

Para la sustitución se permite utilizar acumuladores con características indicadas en presente manual.

El reciclaje de acumuladores debe seguir las instrucciones del fabricante, por ejemplo, recogiéndolos en contenedores especializados para el futuro tratamiento de residuos correspondiente.

¡ATENCIÓN!

Page 170: Respirador artificial

6.9 Verificación de volumen tidal establecido

6-6

6.9 Verificación de volumen tidal establecido

Para realizar la prueba:

Arme el circuito que se presente en la Fig. 6.6

Figura 6.6. Verificación del volumen tidal establecido

Conecte el dispositivo de VM a la fuente de oxígeno y encienda el dispositivo.

Ajuste los siguientes modos y parámetros de ventilación:

Modo CMV/VCV; Tipo de paciente: adulto; Forma de flujo = rectangular; Ttrig = 93 %; FiO2 = 21 %; Pmax = 60 cmH2O; RB = 15 1/min; PEEP = 3 cmH2O; VT = 200 ml; Tinsp = 1,2 s; Ftrig = 10 l/min;

En el Menú de servicio del dispositivo desconecte la corrección de H2O (seleccione la corrección de ATP en inspiración).

En uno de los bloques de parámetros de medición seleccione la indicación de volumen espiratorio y volumen inspiratorio Vexp/Vinsp.

Establezca consecutivamente valores de volumen tidal VT = 400 ml, 600 ml, 800 ml, asegúrese que el error de medición de volumen espiratorio Vexp y el volumen inspiratorio Vinsp no supere el ±15%.

En el caso de desviación del margen permitido calibre el sensor de flujo de espiración (p. 4.16.3). Cuando la calibración no ayuda, envíe el dispositivo a reparación.

6.10 Verificación de PEEP

Arme el circuito que se presente en la Fig. 6.6 Conecte el circuito al dispositivo. Conecte el tubo endotraqueal (ETT) a la unión en T del circuito, colocando previamente el ETT dentro del pulmón de prueba (3 l), coloque el pulmón en la unión en T del circuito.

Encienda el dispositivo, configure cualquier modo mandatorio de ventilación con la frecuencia respiratoria RB=15-20 1/min.

Configure consecutivamente el parámetro de la PEEP = 0; 5; 10; 20 cmH2O, cada 3 - 5 ciclos respiratorios controle los valores correspondientes de la PEEP inducida. La desviación del valor establecido no puede superar ±2 cmH2O

Dispositivo

VM

Pulmón de prueba

Page 171: Respirador artificial

6.11 Comprobación y calibración del capnómetro de flujo directo

6-7

6.11 Comprobación y calibración del capnómetro de flujo directo

Compruebe la limpieza de las superficies del sensor CO2 y el adaptador reusable de ventilación, especialmente las de sus elementos ópticos. La suciedad y la humedad pueden reducir la precisión de la medición de la concentración de СО2.

Si es necesario limpie y desinfecte el sensor СО2 y el adaptador de ventilación, según el p. 5.1, para que las superficies queden limpias y secas.

Calibre el capnómetro de flujo directo:

Conecte el capnómetro de flujo directo al dispositivo, según indica el p. 5.1. Durante el proceso de calibración el adaptador de ventilación debe estar instalado dentro del módulo exterior del capnómetro de flujo directo y desconectado del circuito de respiración.

Encienda el dispositivo y el capnómetro se encenderá también.

Espere la finalización del intervalo de calentamiento del capnómetro (desaparecerá el mensaje de calentamiento en la pantalla).

entre [Menú] [Menú de servicio] [Calibración] [CAPNO]

Seleccione el botón «Calibrar punto cero» Durante la calibración (cerca de 30 s) asegúrese de que no haya СО2 en la cámara de medición del adaptador.

Cuando la calibración es exitosa se garantizará la precisión de la medición de la concentración de СО2 requerida.

Page 172: Respirador artificial

6.11 Comprobación y calibración del capnómetro de flujo directo

6-8

Para notas.

Page 173: Respirador artificial

7. Posibles fallas y métodos de su solución

7-1

7 POSIBLES FALLAS Y MÉTODOS DE SU SOLUCIÓN

Nombre de la falla, signos externos e indicios adicionales

Posible causa Método de eliminación y recomendaciones para acciones posteriores

El dispositivo no funciona desde la red de alimentación, el LED «RED» no está iluminado. Cuando opera desde el acumulador aparecen mensajes de alarma sobre la ausencia de voltaje en la red.

No hay tensión de red o la tensión es baja

Compruebe la tensión de la red en la toma de corriente

Los fusibles de red se han quemado

Compruebe o sustituya los fusibles de red.

El dispositivo no funciona desde el acumulador, aparecen mensajes de alarma sobre la descarga del acumulador

El acumulador está descargado Cargue el acumulador (ver p. 4.2)

El LED «BATERÍA» luce en rojo El acumulador o el cargador está defectuoso

Póngase en contacto con el servicio al cliente de Triton-ElectronicS o su representante local

Aparece un mensaje de alarma sobre la desconexión

Se desconectó el circuito del paciente

Compruebe la estanqueidad de las conexiones del circuito respiratorio. Si es necesario sustituya el circuito respiratorio.

Aparece un mensaje de alarma sobre la oclusión

Circuito respiratorio o e filtro inspiratorio/espiratorio está obstruido.

Revise el circuito respiratorio para detectar la Oclusion o compresión, revise los filtros inspiratorio/espiratorio, si es preciso, limpie

Válvula de espiración defectuosa

Póngase en contacto con el servicio al cliente de Triton-ElectronicS o su representante local

Aparece el mensaje de alarma sobre la alta presión de oxígeno

El dispositivo está conectado a la fuente de oxígeno comprimido sin filtro regulador (o el filtro regulador está defectuoso) y se activó la válvula de seguridad (0,25-0,35 МPа)

Conecte o reemplace el filtro regulador

Aparece el mensaje de alarma sobre la baja presión de oxígeno

La presión de admisión en la línea de oxígeno es inferior a 0,2 MPa

Asegure una presión de funcionamiento normal en la inspiración del dispositivo.

El dispositivo ha cambiado al modo de emergencia. Aparece el mensaje de sobre la sustitución del respirador y códigos de error de módulos del dispositivo

Fallo técnico de uno o más módulos del dispositivo.

Póngase en contacto con el servicio al cliente de Triton-ElectronicS o su representante local

Aparece el mensaje de emergencia «Fallo del ventilador)

Ventilador averiado (las aspas no giran)

Póngase en contacto con el servicio al cliente de Triton-ElectronicS o su representante local

Si el problema no puede resolverse con las medidas propuestas, póngase en contacto con su representante de servicio o el servicio al cliente del fabricante Triton Electronic Systems Ltd ¡ATENCIÓN!

Page 174: Respirador artificial

7. Posibles fallas y métodos de su solución

7-2

Para notas

Page 175: Respirador artificial

8. Transporte

8-1

8 TRANSPORTE

El dispositivo debe ser transportado en el embalaje del fabricante en una condición fija por cualquier tipo de transporte cubierto, excepto compartimientos de avión sin calefacción. El transporte se efectuará sin limitaciones de distancia, de acuerdo con las regulaciones de transporte vigentes para el tipo de transporte en cuestión.

Antes de transportar el dispositivo bajo condiciones de temperaturas negativas es necesario conectarlo a una fuente de aire de alta presión (4 - 6 kgf/cm2 (bar)), encender el dispositivo y dejarlo funcionar durante 3 - 5 minutos (modo CMV/VCV, RB = 20 1/min, MV = 30 l/min) para purgar el condensado y secar las líneas internas y la válvula espiratoria.

El dispositivo debe ser transportado a temperatura del aire de -50 hasta +50 С.

Después del transporte a temperaturas negativas y antes de desembalar el dispositivo este debe mantenerse bajo condiciones climáticas normales durante 12 horas.

Page 176: Respirador artificial

9. Almacenamiento 10. Desecho

9/10-1

9 ALMACENAMIENTO

El dispositivo en el empaque del fabricante debe almacenarse en una habitación cerrada, con

calefacción y ventilada a una temperatura ambiente desde +5 hasta +40 С y humedad relativa

no superior al 80 % a la temperatura +25 С.

En caso de baja temporal el dispositivo debe guardarse en un almacén, dentro del embalaje

del fabricante o sin este a una temperatura de +5 hasta +40 СС y humedad relativa del 80 %

(a +25 С). Los dispositivos se colocarán en un estante rack en una sola fila. En el recinto del almacén no debe haber vapores ácido-alcalinas u otras sustancias agresivas.

Para preparar el almacenamiento del dispositivo a largo plazo después de su uso, el respirador debe colocarse dentro de una funda de polietileno y, al ser posible, embalarse de manera similar al embalaje del fabricante, para protegerlo contra posibles daños mecánicos.

Durante el almacenamiento a largo plazo y para mantener su operatividad se debe realizar las rutinas de mantenimiento técnico correspondientes al menos cada seis meses (ver p. 6). Si es preciso se deben reemplazar los accesorios con una vida útil limitada. En caso de detectar fallas el dispositivo debe ser enviado a reparación.

10 DESECHO

Después de terminar la vida útil el dispositivo se enviará al reciclaje.

El dispositivo se depositará de acuerdo con las normas locales de recogida, almacenamiento y

eliminación de residuos sanitarios vigentes en el país donde se usa el dispositivo.

Para más información contacte con su autoridad local en el ámbito de medio ambiente o con la

compañía de vertido de residuos.

Antes de su vertido el dispositivo ha de ser limpiado y desinfectado de acuerdo con las normas

expuestas en el apartado 3.6 del presente Manual.

Los acumuladores y los sensores de O2 deben ser depositados como vertidos peligrosos de acuerdo con las normas y reglamentos de la legislación vigente. La extracción de estas piezas para su posterior reciclaje estará a cargo de empresas de mantenimiento autorizadas por la Triton Electronic Systems Ltd.

Cuando el dispositivo es enviado a almacenamiento su acumulador debe estar cargado. El almacenamiento del dispositivo con acumulador descargado y falta de entrenamiento durante su almacenamiento conducirá a una baja prematura del acumulador.

Para países destinatarios de la Directiva 2012/19/EU (WEEE)

El dispositivo no está destinado para uso doméstico y no puede ser depositado

de conformidad con las normas para equipos eléctricos y electrónicos

¡ATENCIÓN!

Page 177: Respirador artificial

GARANTÍA

11-1

11 GARANTÍA

11.1 Garantía

Las presentes obligaciones de garantía son generales y aplicables a los equipos fabricados por Triton Electronic Systems Ltd. comercializados y empleados fuera de la Federación Rusa. Las obligaciones específicas para el servicio de garantía se estipulan en el contrato específico de suministro del dispositivo y se realizan por centros de servicios autorizados por Triton Electronic Systems Ltd. tal y como lo indica la documentación relevante.

El servicio de garantía se ofrece para equipos nuevos en el caso de detectarse un mal funcionamiento causado por materiales de baja calidad o incumplimiento de la tecnología de producción que se registra (se reconoce) por el centro de servicio autorizado por "Triton Electronic Systems" e incluye:

reparación gratuita de equipos o su sustitución por otro similar en el caso de que tal reparación sea imposible;

entrega gratuita en el centro de servicio autorizado.

El plazo de reparación en garantía no puede exceder los 20 días laborales desde la fecha de recepción del equipo fallido en el centro de servicios autorizado. El periodo de garantía se extiende por el periodo de tiempo durante el cual el equipo se encontraba en reparación (basándose en los datos de reparación introducidos en el presente Manual).

El periodo de garantía para equipos nuevos es de 12 meses y es calculado desde la fecha de recepción del equipo por el centro de servicio autorizado de "Triton Electronic Systems". Cuando la fecha de recepción no está indicada en el presente Manual, el periodo de garantía se calculará desde la fecha de venta del equipo bajo contrato de suministro, pero no puede superar 18 meses desde la fecha de venta o, en el caso de ausencia de contrato, desde la fecha de fabricación del equipo especificada en este e indicada en el presente Manual. En cualquier caso, el periodo de garantía no puede exceder 18 meses desde la fecha de fabricación de equipo.

Para equipos reparados en el centro autorizado existe un periodo de garantía adicional de 6 meses y se calcula desde la fecha de finalización de la reparación, especificada en el presente Manual. La garantía cubre exclusivamente los módulos y las unidades reparados.

Las obligaciones de garantía no son aplicables al material desechable suministrado junto con el equipo. Las reclamaciones relacionados a este tipo de material han de ser dirigidas a sus respectivos fabricantes. Además, esta garantía no se aplica al periodo de caducidad de los desechables que forman parte del conjunto de entrega.

El servicio de garantía no se prestará cuando:

no se cumplen las instrucciones de operación indicadas en el manual de usuario;

está ausente el manual de usuario o el número de serie en los equipos, o cuando el kit suministrado esté incompleto;

el mal funcionamiento del equipo esté causado por impactos (caídas), incumplimiento de normas de embalaje, almacenamiento y transporte, penetración de objetos extraños o líquidos, saltos de tensión o incumplimiento de las normas de suministro eléctrico u otros factores similares;

existen errores causados por el uso no recomendado o empleo de piezas de recambio o desechables de baja calidad;

falta el mantenimiento rutinario obligatorio;

se detectan intentos de reparación por personas o empresas no autorizadas por el fabricante;

existe un desgaste normal de los asesoraos, piezas de recambio y desechables.

Guarde este manual de usuario durante todo el periodo de vigencia de la garantía. Asegúrese de que la fecha de recepción, mantenimiento y reparación se anotan de manera oportuna y correcta.

Para recibir una consulta gratuita relacionada con la operación y el mantenimiento, por favor, contacte con el fabricante por teléfono +7 (343) 304-60-57, correo electrónico: [email protected], o su distribuidor local autorizado.

Page 178: Respirador artificial

11.2 Procedimiento de garantía

11-2

11.2 Procedimiento de garantía

Para hacer el uso de servicio en garantía se necesita:

Anote la siguiente información:

denominación del equipo, número de serie y fecha de fabricación (en la parte posterior del equipo);

fecha de recepción por el representante en el centro autorizado (en el presente manual o en el acta de recepción);

la naturaleza de mal funcionamiento. La naturaleza de la manifestación de mal funcionamiento se especifica con el representante del

centro de servicios autorizado. Cuando el mal funcionamiento se confirma se acuerda el procedimiento y plazos de entrega del equipo en el centro de servicios o plazos de visita de ingenieros del servicio al lugar de operaciones.

Para entregar el equipo en el centro de servicios se necesita ensamblar completamente el conjunto de entrega y embalarlo para evitar daños durante su transporte. Es preferible emplear el embalaje original.

Después de la entrega del equipo en el centro de servicios se le informará respecto los resultados de la revisión técnica y los plazos de entrega del equipo reparado cuando el caso sea reconocido como el de garantía.

En el caso de que el centro de servicios reciba un equipo en garantía que no contiene los defectos declarados por el comprador, la compañía se reserva el derecho de reclamar el pago de gastos de entrega, comprobación y servicio post-venta.

11.3 Dirección para dirigir notas y reclamaciones

Planta de producción: C/ Sibirskiy trakt, 12, edif. 5, CP 620100, Ekaterinburgo, Rusia

Servicio al cliente: tel.: 8 (343) 304-60-57

Dirección postal Apartado de correos 522, CP 620063 Ekaterinburgo, Rusia

Correo electrónico: [email protected]

Sitio web: http://www.treat-on.com

¡ATENCIÓN!

Page 179: Respirador artificial

CERTIFICADO DE RECEPCIÓN

13-1

12 CERTIFICADO DE RECEPCIÓN

El respirador artificial Zisline, versión:

MV200

MV300

número de serie_________________________

número de software______________________

cumple con las especificaciones técnicas TESM.941144.001 TU y es considerado apto para

operación.

Fecha de fabricación____________________

Sello QC

Representante QC________________/___________________/

firma nombre

13 MARCA DE LA FECHA DE RECEPCIÓN

Fecha de recepción____________________________

día, mes, año

Operador (cliente):

_______________________________________________________________________

denominación de la compañía

____________________________________________________________________________

representante, cargo, firma, nombre

Sello

Compañía de servicios (proveedor):

______________________________________________________________________

denominación de la compañía

____________________________________________________________________________

representante, cargo, firma, nombre

Sello

Page 180: Respirador artificial

MARCA DE LA FECHA DE RECEPCIÓN

13-2

Para notas

Page 181: Respirador artificial

14.1 Mantenimiento del dispositivo

14-1

14 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

14.1 Mantenimiento del dispositivo

Este campo se rellena por el representante del personal de servicios o compañía de servicios. La frecuencia y el orden de mantenimiento se explican en al Apartado 6 del presente Manual.

Mant. No

Mant. fecha Compañía, cargo,

responsable del mant. Notas, trabajos efectuados

Firma del responsable del

mant.

14.2 Reparación del dispositivo

Repar. fecha

Mal funcionamiento Compañía, cargo,

responsable del repar. Trabajos efectuados

Firma del responsable del repar.

Page 182: Respirador artificial

14.2 Reparación del dispositivo

14-2

Para notas

Page 183: Respirador artificial

Apéndice 1.1 Descripción del modo CMV / VCV

App.1-1

APÉNDICE 1. DESCRIPCIÓN DE MODOS DE VENTILACIÓN

Apéndice 1.1 Descripción del modo CMV / VCV

Modo CMV/VCV (Controlled Mandatory Ventilation / Volume Control Ventilation) es la ventilación mandatoria con control de volumen. En este modo el paciente recibe el volumen tidal establecido. La curva de flujo es rectangular o decreciente (como se muestra a continuación), a discreción del médico. El dispositivo proporciona el volumen establecido d un ciclo respiratorio a la frecuencia respiratoria establecida y con la duración establecida del ciclo respiratorio.

Figura App. 1.1. Gráficos de presión (arriba) y flujo (abajo) en modo CMV / VCV con flujo decreciente. El área sombreada muestra volúmenes de inspiración y espiración.

En el modo CMV/VCV está prevista la posibilidad de soporte de inspiraciones espontáneas iniciadas por el paciente. Esta posibilidad se realiza mediante el ajuste de sensibilidad del trigger. Cuando el trigger se dispara dentro de su ventana de sensibilidad se activa la respiración mecánica.

En el modo CMV/VCV el usuario también puede configurar la pausa inspiratoria mediante el parámetro Tplat.

P (t)

F (t)

PEEP

Ciclo respiratorio con medición de distensibilidad

Page 184: Respirador artificial

Apéndice 1.2 Descripción del modo CMV / PCV

App.1-2

Apéndice 1.2 Descripción del modo CMV / PCV

Modo CMV/PCV (Controlled Mandatory Ventilation / Pressure Control Ventilation) es la ventilación mandatoria con control de presión. En este modo la inspiración se realiza a presión establecida, además de la frecuencia respiratoria y duración de ciclo respiratorio establecidos.

El nivel de presión se establece con el parámetro de inspiración Pi, que se suministra por encima de la PEEP y se mantiene rígidamente durante el tiempo de inspiración. El dispositivo indica el volumen tidal y el volumen por minuto. El volumen por minuto de respiración se mide en una espiración sumando volúmenes espirados durante un minuto.

El volumen por minuto de respiración se mide en una espiración sumando volúmenes espirados durante un minuto.

Figura App. 1.2. Gráficos de presión (arriba) y flujo (abajo) en modo CMV / PCV.

En el modo CMV/PCV está prevista la posibilidad de soporte de inspiraciones espontáneas iniciadas por el paciente. Esta posibilidad se realiza mediante el ajuste de sensibilidad del trigger. Cuando el trigger se dispara dentro de su ventana de sensibilidad se activa la respiración asistida.

Page 185: Respirador artificial

Apéndice 1.3. Descripción de modos SIMV/VC, SIMV/PC, SIMV/DC

App.1-3

Apéndice 1.3. Descripción de modos SIMV/VC, SIMV/PC, SIMV/DC

Modos SIMV/VC, SIMV/PC, SIMV/DC (Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation): ventilación mandatoria intermitente sincronizada con control de volumen, con control de presión y con doble control.

En estos modos también se realiza el apoyo de presión para la respiración espontánea (PS - Soporte de presión). Cuando el dispositivo detecta intentos respiratorios independientes del paciente estas inspiraciones se realizan de forma sincronizada con el paciente; en caso de ausencia de intentos, las inspiraciones se realizan de forma automática tras finalizar el tiempo de espera establecido. En intervalos entre las respiraciones mecánicas el paciente puede respirar de manera autónoma a través del circuito.

Las inspiraciones independientes del paciente son soportadas por el nivel de presión establecido y constante durante todo el tiempo (presión de soporte, PS). El criterio de terminación de la respiración espontánea es la caída del flujo hasta un valor establecido ETS desde el máximo. El criterio de reserva es el tiempo, cuando el flujo no logra disminuir hasta ETS durante el tiempo inspiratorio máximo permitido.

La disminución de la frecuencia de inspiraciones mandatorias y el valor del volumen tidal (presión inspiratoria) fomenta el aumento de la parte de respiración independiente y viceversa.

EL modo SIMV/DC es análogo del modo SIMV/PC, excepto que la inspiración mecánica se realiza según el control dual (DC) similar al del modo PCV-VG.

Figura App. 1.3. Modo SIMV

Paw Pi

t

PEEP

Flow

t

TrigWnd = 20 %

Fmax

ETS, % del Fmax

La ventana de sensibilidad no ha comenzado todavía, por tanto, se realiza la inspiración espontánea: no hay pausa inspiratoria, fin de inspiración por ETS

PS, normalmente, es menor que la Pi

Page 186: Respirador artificial

Apéndice 1.4 Descripción del modo CPAP+PS

App.1-4

Apéndice 1.4 Descripción del modo CPAP+PS

Modo CPAP (Constant Positive Airway Pressure): respiración espontánea con presión positiva en las vías respiratorias establecida.

El dispositivo soporta el intento de inspiración espontánea con presión (PS).

El criterio para el lanzamiento del ciclo de soporte de la inspiración es el disparo del trigger de inspiración (en función del flujo o por presión).

La tasa de aumento de la presión inspiratoria es definida por el parámetro Pramp

La presión en el pico de inspiración es igual a PIP = PEEP + PS. El criterio de terminación de la respiración espontánea es la caída del flujo hasta un valor establecido ETS desde el máximo (trigger espiratorio o trigger de fin de inspiración).

El criterio de reserva para finalización de la inspiración es el tiempo, cuando el flujo no logra disminuir hasta ETS durante el tiempo inspiratorio máximo permitido, Tinsp. En el modo CPAP+PS el tiempo inspiratorio máximo Tinsp está limitado a 4 s.

En el modo CPAP+PS el parámetro de Tinsp determina el tiempo inspiratorio, en el caso de que el trigger de fin de inspiración no disparó antes. La causa de no activación del trigger del fin de inspiración puede ser una fuga en el circuito. Si se detecta o se sospecha de una fuga, active la función de compensación de fugas.

En ausencia de respiración espontánea dentro de un periodo de tiempo establecido, Tapnea, se dispara la alarma de apnea y el dispositivo cambia a modo APNEA.

Page 187: Respirador artificial

Apéndice 1.5 Descripción del modo BiSTEP

App.1-5

Apéndice 1.5 Descripción del modo BiSTEP

Modo BiSTEP (análogo de BiPAP*): modo de respiración espontánea con dos niveles de presión positiva en las vías respiratorias, con posibilidad de soporte de presión. El paciente puede respirar a través del dispositivo en ambas fases de presión del circuito. La transición desde la fase de la presión baja a la de la alta es esencialmente una inspiración controlada por presión y la transición desde la fase de la presión alta es la espiración. No obstante, a diferencia del modo PCV, la inspiración y la espiración pueden estar separadas por un importante intervalo de tiempo durante el cual el paciente respira de manera independiente. El dispositivo calcula los volúmenes de respiración mecánica y espontánea por separado.

Cuando el ciclo de respiración espontánea coincide con la transición entre las fases, el dispositivo cambia desde la fase de la presión baja a la de la alta, sincronizando el proceso con la inspiración del paciente y, a la inversa, desde la fase de la presión alta a la de la baja, sincronizando con la espiración.

El dispositivo soporta las inspiraciones espontáneas de la misma manera que en otros modos.

El criterio para el lanzamiento del ciclo de inspiración es el disparo del trigger de inspiración (en función del flujo o por presión). El criterio de terminación de la respiración espontánea es la caída del flujo hasta un valor establecido ETS desde el máximo. El criterio de reserva es el tiempo, cuando el flujo no logra disminuir hasta ETS durante el tiempo inspiratorio máximo permitido.

En ausencia de respiración espontánea dentro de un periodo de tiempo establecido, Tapnea, se dispara la alarma de apnea y el dispositivo cambia a modo APNEA.

En la práctica, los modos análogos al BiPAP (BiLevel, DuoPAP etc.), se aplican (injustificadamente) raras veces. En particular, esto se debe a que los procesos bajo estos modos dependen bastante del ajuste de los parámetros. Por lo tanto, a continuación, se muestra una descripción detallada del modo BiSTEP.

Veamos dos casos cuando el funcionamiento depende de los ajustes de presión.

Caso 1: la presión total Plow+PS es menor que la presión de la fase alta Phigh, en la fase de la presión baja la inspiración espontánea será apoyada por la presión PS, en la fase de la presión alta la inspiración/espiración espontánea ocurrirá en el contexto de la presión constante, similar al modo CPAP+PS. La curva de presión en la vía aérea tendrá la siguiente forma (ver Fig. App. 1.4):

Figura App. 1.4. Curva de presión en la vía aérea

* BiPAP® es la marca registrada de «Respironics Inc»

P(t)

Thigh Thigh Tlow

Phigh

PS

Plow

Page 188: Respirador artificial

Apéndice 1.5 Descripción del modo BiSTEP

App.1-6

Caso 2: presión total Plow+PS es superior a la fase alta Phigh, la curva de presión tiene la siguiente forma (ver Fig. App. 1.5):

Figura App. 1.5. Curva de presión en la vía aérea

Cuando se detecta una inspiración espontánea en cualquiera de las fases, el soporte de esta inspiración espontánea se realizará hasta la misma presión. El volumen tidal que recibirá el paciente será diferente, en función de la fase en la que cae la inspiración espontánea.

El modo BiSTEP, en caso de ajuste apropiado de los parámetros, puede sustituir los CMV/PCV y SIMV/PC.

Cuando se cumplen las siguientes condiciones: la contribución respiratoria espontánea del paciente es pequeña y la frecuencia seleccionada de la respiración mecánica es suficientemente grande, es decir el tiempo Thigh se corresponde con la duración fisiológica de la inspiración (0,5 – 1,5 s) y la relación Thigh/Tlow está seleccionada dentro del rango 1-3, el funcionamiento del dispositivo será cercano al modo CMV/PCV. La diferencia consiste en que cualquier inspiración espontánea será apoyada con la presión.

Figura App. 1.6. Soporte de la inspiración espontánea con presión

En el caso cuando el tiempo Thigh corresponde a la duración fisiológica de la inspiración (0,5 -1,5 с) y la relación Thigh/Tlow está seleccionado como 3 y más, es decir, la frecuencia de inspiraciones mecánicas en menor, el funcionamiento del dispositivo estará cercana al modo SIMV/PC (ver Fig. App. 1.7):

P(t)

PS

Phigh

Plow

Tlow Thigh

P(t)

PS

Phigh

Plow

Tlow Thigh

Page 189: Respirador artificial

Apéndice 1.5 Descripción del modo BiSTEP

App.1-7

Figura App. 1.7. Curva de presión en la vía aérea

La diferencia consiste en que cualquier inspiración espontanea que caiga en la fase de presión baja o alta será apoyada por la presión.

Si la relación entre las fases de presión alta y baja es inversa, Thigh/Tlow < 1, el funcionamiento del dispositivo es cercano al modo APRV:

Figura App. 1.8. Funcionamiento del dispositivo se acerca al modo APRV

P(t)

PS

Phigh

Plow

Tlow Thigh

P(t)

PS

Phigh

Plow

Tlow Thigh

Page 190: Respirador artificial

Apéndice 1.6. Descripción del modo NIV

App.1-8

Apéndice 1.6. Descripción del modo NIV

El modo NIV (ventilación pulmonar no invasiva) es la respiración espontanea a través de una máscara facial con presión positiva en vía respiratoria establecida y con valor de soporte de inspiraciones espontáneas establecido. Este modo es muy parecido al CPAP+PS, pero con algunas diferencias relacionadas con la fuga inevitable durante el soporte no invasivo.

1. El modo NIV siempre funciona con compensación de fuga.

2. FiO2 se establece dentro del rango 21 - 70 %.

3. El trigger de la inspiración espontánea se establece solo para la presión (es más «aproximado»).

4. Para este modo se emplea un indicador especial Facc.

5. En la ausencia de respiración espontánea del paciente el dispositivo pasa al modo APNEA. A diferencia de otros modos de VM, donde el médico puede seleccionar el modo APNEA bien por presión o por volumen, en el modo NIV el APNEA funciona solo por presión.

6. Después de cambiar el circuito o realizar un tratamiento en autocalve siempre ha de

aplicar una prueba interna corta [Menú] [Menú de servicio] [Calibración] [Calibraciуn de circuito resp.], esta prueba mide las características del circuito. Es aplicable a cualquier modo de funcionamiento, pero especialmente importante para la transición desde la ventilación invasiva a la no invasiva, y viceversa.

Debido a la disponibilidad de modelo de fuga el dispositivo puede compensar grandes volúmenes de fuga, hasta 90 l/min. En caso de una fuga grande puede ocurrir la bajada de FiO2.

Para controlar el volumen de fuga el usuario debe activar su visualización den cualquiera de los rectángulos del bloque de parámetros de medición a través de Menú/Ajustes de pantalla/Ajustes de bloques de med. de parám./FUGA. En el campo FUGA se visualizarán dos fugas: fuga máxima durante la inspiración y fuga media durante la espiración. La fuga dependerá de la presión generada en la línea de inspiración, el grado de ajuste de la máscara del paciente y/o número de puertos abiertos en la máscara.

El uso del capnómetro de flujo directo durante el modo NIV es inadecuado, ya que la inspiración puede realizarse a través de las ranuras en la máscara y no entraría en la cámara de medición del capnómetro.

Page 191: Respirador artificial

Apéndice 1.7 Descripción del modo APRV

App.1-9

Apéndice 1.7 Descripción del modo APRV

Modo APRV (Airway Pressure Release Ventilation): ventilación con liberación de presión en las vías respiratorias, es una extensión del modo BiSTEP. En este modo el paciente respira independientemente con un nivel determinado de soporte de presión.

Si el paciente requiere una presión alta CPAP (o PEEP), se crea una reserva importante de gas no exhalado en los pulmones del paciente. Este gas residual fomenta la acumulación de gran cantidad de dióxido de carbono, lo que puede dificultar su eliminación a la atmósfera y favorecer el crecimiento de niveles de dióxido de carbono en la sangre arterial. Como consecuencia, se manifiesta el peligro y las condiciones para la hipercapnia.

Figura App. 1.9. Funcionamiento del dispositivo en modo APRV

El modo APRV permite liberar los pulmones de gas de reserva con intervalos especificados debido a la fase de baja presión Tlow.

La recuperación del nivel anterior de la PEEP al comienzo de la fase Thigh se realiza mediante gas fresco sin dióxido de carbono, neutralizando así el mencionado peligro de hipercapnia.

De esta manera, el modo APRV permite reemplazar periódicamente el gas residual en los pulmones, mejorando la expulsión de dióxido de carbono.

El modo APRV tiene una importante diferencia del BiSTEP que consiste en dos aspectos:

En el modo APRV la fase de la presión baja Tlow tiene que ser bastante más corta que la fase de alta presión Thigh, pero suficiente para la espiración del gas residual de los pulmones;

En la fase de baja presión no se realiza el soporte de inspiraciones espontáneas para proporcionar una expulsión completa del gas de los pulmones.

En otros aspectos el modo APRV es similar al CPAP+PS, pero la cuenta de la presión de soporte se lleva desde el nivel de la presión alta, Phigh. La limitación de la presión en el circuito se realiza por nivel (Phigh + PS + 5) cmH2O.

P(t)

Phigh

Plow

Tlow Thigh

PS

Page 192: Respirador artificial

Apéndice 1.8. Descripción del modo PCV-VG

App.1-10

Apéndice 1.8. Descripción del modo PCV-VG

Modo PCV-VG: ventilación mandatoria con entrega garantizada del volumen tidal objetivo a la presión mínima posible. Es un modo más eficiente de la VM de sustitución que el modo VCV o el PCV debido a que combina las ventajas y suaviza los defectos de ambos modos.

Desde el punto de vista funcional el modo PCV-VG repita el modo CMV/PCV, salvo en un aspecto: en lugar de la presión inspiratoria objetivo el usuario configura el volumen inspiratorio objetivo. La presión inspiratoria es corregida por el dispositivo con cada nueva inspiración, en función del volumen objetivo.

El modo PCV-VG está diseñado para pacientes sin apenas respiración espontánea; el paciente es demasiado débil para permitir que su actividad respiratoria controle realmente la ventilación. La eficacia clínica de este modo está relacionada con una forma más regular de la curva de presión inspiratoria, una mezcla más homogénea de aire en los pulmones y un mantenimiento del volumen inspiratorio más preciso.

En configuraciones iniciales de los parámetros del modo ha de seleccionar el valor apropiado del Pramp. Cuanto más alto es el valor del volumen objetivo, mayor será el valor de Pramp. Por ejemplo, con un alto volumen objetivo establecido y una Pramp baja puede ocurrir la situación que el volumen inspiratorio objetivo no se lograra.

El modo PCV-VG es el modo de VM mandatoria. Para aumentar la flexibilidad del modo este se une con el mecanismo de A/C (control asistido), es el mecanismo que contempla la ventana de sensibilidad para inspiraciones mandatorias. Con la ayuda del parámetro TrigWind (ventana de sensibilidad) el usuario puede permitir que el paciente inicie la inspiración. La ventana de sensibilidad es el tiempo desde la finalización de la espiración hasta el comienzo de la siguiente espiración. La duración de la ventana de seguridad puede ser establecida de 0 al 100% del periodo de tiempo establecido.

Cuando se configure el TrigWnd 0%, los intentos de inspiración del paciente son ignorados: cada inspiración se realiza según el algoritmo establecido por el médico. Este ajuste es necesario, sobre todo, para los pacientes con afecciones conocidas que excluyen los intentos de inspiraciones espontáneas.

Cuando se ajusta el valor TrigWnd 100% el intento de inspiración del paciente lleva a la realización de esta inspiración según las reglas del ventilador en cualquier momento de tiempo entre el comienzo y el fin de la espiración. Cuando no hubo intentos del paciente, el respirador proporcionará la inspiración mecánica. La selección de esta duración de la ventana de sensibilidad es óptima para pacientes cuyo cuerpo es capaz de reflejar la necesidad de la inspiración, pero al mismo tiempo es demasiado débil para respirar por sí solo.

Los valores intermedios del TrigWnd se establecen cuando el médico tiene «confianza limitada» en el organismo del paciente; se aceptan solicitudes de inspiración, pero no inmediatamente después del final de la inspiración anterior.

De esta manera, en los modos PCV las inspiraciones espontáneas son formalmente prohibidas, pero la aplicación de la ventana y sensibilidad permite cancelar el tiempo de espera del final de la inspiración y comenzar la inspiración mecánica antes cuando se manifiesta un intento de inspiración.

Page 193: Respirador artificial

Apéndice 1.9. Descripción del modo APNEA

App.1-11

Apéndice 1.9. Descripción del modo APNEA

El modo de ventilación de apnea (APNEA) no es un modo independiente de ventilación asistida pulmonar, es un mecanismo para garantizar la seguridad del paciente en caso de parada respiratoria súbita en los modos donde existe el soporte de la respiración espontánea del paciente. El dispositivo cambia automáticamente al modo de ventilación apnea cuando detecta la ausencia de ciclos respiratorios durante un intervalo de tiempo determinado.

Funcionalmente el modo de ventilación apnea es el mismo modo CMV con parámetros preestablecidos y control de presión o de volumen.

El tipo de ventilación en apnea (con control de volumen/presión) y el tiempo de ausencia de respiración del paciente (Tapnea, en segundos) son configurados por el usuario.

Aunque los parámetros de apnea tienen valores por defecto, el médico no tiene derecho a ignorar los ajustes del modo apnea que es uno de los niveles para garantizar la seguridad del paciente.

En el modo de ventilación en apnea con control de volumen, la frecuencia de ventilación (RB) y el volumen tidal (Vapnea), se establecen automáticamente, pero pueden ser corregidos por el usuario.

En el modo de ventilación de apnea con control de presión, la frecuencia de ventilación (RB) se establece automáticamente según las mismas reglas y en función del peso corporal ideal del paciente. La presión inspiratoria objetivo en el modo de ventilación de apnea con control de presión (Piapnea) es configurada por el usuario.

En el modo NIV solo está accesible el modo de ventilación de apnea con control de presión.

El modo de ventilación en apnea no es apto para una ventilación prolongada del paciente. Por lo tanto, cuando el dispositivo pasa a este modo, se emite una señal de alarma, llamando la atención del usuario e indicando la necesidad de tomar una decisión respecto a la futura estrategia de la VM. Los parámetros de este modo, normalmente, no son óptimos para un paciente concreto, pues, son parámetros ofrecidos por el dispositivo en función del peso corporal ideal del paciente durante la transición a cualquier otro modo de ventilación con posibilidad de corregir los parámetros de apnea por el usuario.

Durante el funcionamiento del dispositivo en el modo de ventilación en apnea existen dos posibilidades de salir de este modo y recuperar automáticamente el modo anterior de la ventilación tras la sincronización con el ciclo respiratorio:

Presionando la perilla del codificador. La vuelta al anterior modo de ventilación se sincroniza con el ciclo respiratorio y se efectuará al comienzo de la inspiración.

Si se configuró la ventana de sensibilidad, el dispositivo generará dos ciclos respiratorios seguidos iniciados por el paciente con el tipo y valor de trigger tomados desde el modo de ventilación previo a la manifestación de apnea. Si antes de la manifestación de apnea estaba activo uno de los modos BiSTEP, APRV, NIV, la ventana de sensibilidad durante el modo apnea se establecerá en el 100%. La vuelta al anterior modo de ventilación se sincroniza con el ciclo respiratorio y se efectuará al comienzo de la inspiración.

En los ajustes del modo APNEA la PEEP no es accesible para la modificación y su valor es igual al establecido en el modo actual de ventilación.

¡ATENCIÓN!

Page 194: Respirador artificial

Apéndice 1.10. Descripción del modo de ventilación adaptativa inteligente iSV

App.1-12

Apéndice 1.10. Descripción del modo de ventilación adaptativa inteligente iSV

Apéndice 1.10.1 Función del modo iSV Descripción general

El modo iSV es un modo integral de la VM con soporte del paciente sin respiración propia y con cualquier nivel de actividad respiratoria espontánea.

El modo incluye tanto respiración mandatoria (PCV-VG), como la auxiliar (CPAP+PS); el algoritmo de sus ciclos de tiempo parece al del SIMV, pero al mismo tiempo este modo es parecido al СMV, pero todos los parámetros principales que aseguran al paciente la ventilación necesaria por minuto se regulan automáticamente, en función de los datos de su mecánica respiratoria.

Si el paciente carece de respiración espontánea, el iSV asegura inspiraciones mecánicas que son óptimas según el VТ y RB, y cuando aparecen inspiraciones espontáneas el modo proporciona soporte de presión, cuyo nivel depende de la actividad respiratoria del paciente: cuanto más activo es el paciente menor es el nivel de soporte.

Sus diferencias de otros modos son:

Proporciona el soporte automático de MV establecida;

En función del grado de actividad respiratoria del paciente corrige automáticamente el porcentaje de ventilación mandatoria y auxiliar;

Determina automáticamente los parámetros de presión controlada y de soporte;

De manera automática y en tiempo real determina la frecuencia respiratoria óptima y el volumen tidal, en función de los datos de la mecánica respiratoria del paciente, asegurando así un trabajo mínimo de respiración;

Ajusta automáticamente la relación I:E;

Previene las situaciones con el desarrollo de autoPEEP perceptible;

Asegura la ventilación a la presión mínima posible en las vías respiratorias (utiliza el control dual);

Calcula automáticamente los límites estáticos, -y en modo de tiempo real considerando RCexp- también dinámicos de la ventilación segura para Vt, RB y I:E, proporcionando un estricto cumplimiento de parámetros de ventilación para cada inspiración;

Proporciona mejores condiciones tanto para el paciente como para el médico en caso de manifestación de apnea;

Si es necesario, proporciona la adaptación de MV dependiendo de la necesidad real del paciente;

Está diseñado para la ventilación desde la intubación hasta la extubación del paciente y proporciona el destete de la VM conforme se restablecen sus funciones de actividad respiratoria espontánea;

Tiene un mínimo de ajustes principales de control: para ventilación – %MV y para oxigenación, FiO2 y PEEP.

Este modo proporciona un MV garantizado independientemente del grado de la actividad respiratoria espontánea del paciente. En ausencia de la respiración propia proporciona las inspiraciones mecánicas con control dual (PCV-VG). En presencia de actividad respiratoria espontánea del paciente el modo se vuelve idéntico al CPAP+PS, además el nivel de soporte (PS) se regula de manera automática, asegurando el MV establecido. A medida que se recupera la respiración espontánea, el nivel de presión de soporte se reduce hasta el mínimo: 5 cmH2O.

La aplicación del modo iSV para neonatos no ha sido estudiada suficientemente. Por lo tanto, la selección del modo iSV se bloquea al intentar introducir la altura del paciente inferior a 57 cm o el peso inferior a 5 kg.

¡ATENCIÓN!

Page 195: Respirador artificial

Apéndice 1.10. Descripción del modo de ventilación adaptativa inteligente iSV

App.1-13

Apéndice 1.10.2 Evaluación de la frecuencia respiratoria

La frecuencia respiratoria RB se calcula mediante la ecuación de Otis en la modificación sugerida por Yu. V. Kofman, ingeniero de Triton Electronics Systems Ltd. A diferencia de la ecuación de Otis original, esta modificación no requiere múltiples repeticiones de ciclos de iteración y no necesita introducción de un valor inicial de RB, por lo tanto, es más conveniente y rápida.

Apéndice 1.10.3 Evaluación de volumen tidal

El volumen tidal se determina dividiendo el volumen en minutos objetivo por la frecuencia objetivo: Vt = MV / RB.

Apéndice 1.10.4 Límites de la ventilación segura iSV. Conceptos generales

No todas las opciones de relación entre el volumen tidal y la frecuencia respiratoria defendida según la ecuación de Otis, son seguras para el paciente.

A una frecuencia muy baja con respecto a la meta de proporcionar el MV objetivo, se necesita mayor volumen tidal, que puede causar el volumotrauma de los pulmones del paciente. Al mismo tiempo, a una frecuencia respiratoria alta, el volumen tidal se aproxima al volumen del espacio muerto, lo que llevará a la ventilación del espacio muerto exclusivamente y a la ausencia de la ventilación alveolar. Estos estados no se manifiestan con desviaciones pequeñas de los parámetros de la mecánica respiratoria (distensibilidad, resistencia), que se transportan a la ecuación de Otis mediante la constante espiratoria. No obstante, con desviaciones más importantes de estos parámetros de la norma, el riesgo de volumotrauma o hipoventilación aumenta dramáticamente.

El gráfico que relaciona el volumen inspiratorio y la frecuencia de inspiración para el MV actual se presenta aproximadamente de esta manera:

Figura App. 1.10. Gráfico de relación entre el volumen de inspiración (escala vertical) y la frecuencia inspiratoria (escala horizontal) para el MV actual

El cuadrado en la gráfica representa los límites de la ventilación segura. Si los valores de RB o Vt calculados están fuera de los límites del cuadrado, el dispositivo asegurará la limitación de estos parámetros. En este caso los ajustes iniciales de la frecuencia y el volumen que controlan el dispositivo serán asegurados por los límites de la ventilación segura. En el caso de patología restrictiva (distensibilidad baja) el cuadrado toma la forma de un rectángulo horizontal y en la patología obstructiva (alta resistencia y alta distensibilidad) el cuadrado se vuelve vertical (sin autoescala).

Page 196: Respirador artificial

Apéndice 1.10. Descripción del modo de ventilación adaptativa inteligente iSV

App.1-14

Apéndice 1.10.5 Proporción I:E, aspectos médicos

La relación inspiración:espiración (I:E) de una persona sana, al igual que de los mamíferos se basa en la fisiología de la respiración. El tiempo espiratorio con relación al tiempo inspiratorio suele ser 2-3 veces más largo. Es decir, la proporción natural de I:E normalmente se encuentra dentro de los límites 1:2 – 1:3. Esto se debe al hecho de que la inspiración está siempre activa y es causada por el trabajo de los músculos respiratorios de inspiración (diafragma, los músculos intercostales, que enderezan las costillas).

La inspiración en un estado tranquilo es siempre pasiva y requiere más tiempo. El tiempo de espiración completa requiere al menos cuatro constantes espiratorias.

Bajo la carga activa para eliminación del dióxido de carbono la frecuencia respiratoria aumenta, y también la proporción inspiración/espiración posteriormente. En el caso de trabajo muy intenso la frecuencia respiratoria puede aumentar significativamente y el volumen tidal también, mientras que el tiempo de espiración puede hacerse menor que 3RC o incluso 2RC debido a la activación de los músculos de espiración, lo que permite realizar la espiración en un tiempo menor que en el estado tranquilo (efecto de constante espiratoria pseudo disminuida).

Cuando el paciente presenta una patología de vías respiratorias, o un estado grave, causado por sepsis, procesos inflamatorios, incremento de temperatura corporal, ketoacidosis diabético y similares, se manifiestan importantes cambios en el patrón de respiración.

Existe una relación entre el número de constantes espiratorias en el ciclo respiratorio (T total) definido por la fórmula de Otis y la mecánica respiratoria de los pulmones del paciente. Cuanto más constantes «cabe» en un ciclo respiratorio, más duros son los pulmones y, por tanto, más pequeña es la distensibilidad. Por consecuencia la I:E debe dirigirse a la 2:1, y al revés, cuando menos constantes, más es la resistencia y la proporción I:E tiende a 1:4, dando la prioridad a la espiración.

Disponiendo de la altura real del paciente y conociendo las normas de la distensibilidad y la resistencia para cada altura de paciente (existe una relación directa), se puede calcular la RB ideal para este paciente con la ayuda de la ecuación de Otis. Comparando esta RB con la real, que considera también los límites de seguridad se puede obtener la diferencia. Por ejemplo, del RB se resta la RB real y se obtiene el valor definido. Si la diferencia no es grande, se debe intentar ventilar con I:E = 1:2. Cuando el valor es negativo (en función del grado de desviación), entonces el objetivo será 2:1. Cuando el valor es positivo, el objetivo será 1:4.

Apéndice 1.10.6 Cálculo de las fases del ciclo respiratorio (I:E)

El rango de regulación automática es de I:E desde 2:1 hasta 1:4, que también son los límites, para la corrección de I:E dentro del rango. La relación I:E, cuando la inspiración es más larga que la espiración es inversa y requieren habilitación especial.

El algoritmo de control I:E soporta las siguientes condiciones:

Tiempo mínimo espiratorio: Te min – no inferior a 2RC;

Tiempo mínimo inspiratorio: Ti min – no inferior a 1 RC, pero no menor de 0,5 s (para adultos y niños con peso IBW superior a 10 kg) y no inferior a 0,35 s para niños con IBW menor de 10 kg.

En los ajustes adicionales está habilitada la limitación para inversión (ventilación inversa IRV) «Permitir IRV en iSV». Valor por defecto: prohibido. En el caso de permiso: el rango de ajuste I:E: 2:1 – 1:4, en el caso de prohibición: 1:1 – 1:4. Esto se debe al hecho de que en algunas instalaciones médicas no se realiza la ventilación en el modo de inversión.

Apéndice 1.10.7 Inicio del modo iSV

Después de lanzar el modo iSV el dispositivo emitirá tres inspiraciones de prueba en modo SIMV-PC+PS. Pi = PS.

Los parámetros de inspiraciones iniciales se determinan de acuerdo con el peso corporal ideal del paciente

Page 197: Respirador artificial

Apéndice 1.10. Descripción del modo de ventilación adaptativa inteligente iSV

App.1-15

IBW, kg Pi, cmH2O Ti, s RB, 1/min Frecuencia objetivo mínima, 1/min

3 – 5 15 0,4 30 15

6 – 8 15 0,6 25 12

9 – 11 15 0,6 20 10

12 – 14 15 0,7 20 10

15 – 20 15 0,8 20 10

21 – 23 15 0,9 15 7

24 – 29 15 1 15 7

30 – 39 15 1 14 7

40 – 59 15 1 12 6

60 – 89 15 1 10 5

90 – 99 18 1,5 10 5

> 100 20 1,5 10 5

Independientemente del tipo de la inspiración realizada (mecánica, mecánica sincronizada o de soporte), después de tres inspiraciones se calculará el valor medio de la distensibilidad para corregir las inspiraciones del dispositivo e inspiraciones de soporte en DC, además de corregir el valor medio de RCe para la ecuación de Otis.

En el caso de la transición desde otro modo las Pi/PS se preservarán cuando la presión inicial, aplicada en el modo anterior, no está muy desviada de la inicial. Esto permite asegurar una transición más suave y menos perceptible para el paciente y disminuir las fluctuaciones tanto de las Pi/PS, como del MV.

Apéndice 1.10.8 Descripción general de algoritmo de ajuste del de patrón del modo iSV

Mientras el modo iSV esté en funcionamiento, la ecuación de Otis se resuelve para cada ciclo respiratorio. Los datos obtenidos se limitan con los márgenes de la ventilación segura y los datos calculados son necesarios no solamente para las inspiraciones mecánicas, sino también para las espontáneas.

En la representación gráfica la transición automática desde la ventilación mandatoria a la auxiliar se ve de la siguiente manera:

Figura App. 1.11. Representación gráfica de la transición automática desde la ventilación mandatoria a la auxiliar

Si el paciente en el modo iSV no presenta respiración espontánea, el dispositivo realizará inspiraciones mandatorias mecánicas, cuyos parámetros se calculan en tiempo real según la ecuación de Otis. Las inspiraciones mecánicas se realizan en modo de control dual.

La segunda parte del modo parece al CPAP+PS, pero el volumen de inspiraciones de soporte con presión se ajusta automáticamente. Cuando se manifiesta la inspiración espontánea, entonces se realiza el soporte de presión (SP).

porción de la resp. espont. en MV

MV mandatorio

MV

MV establecido

sin resp. espontánea

respiración espontánea incipiente

respiración espontánea suficiente

Page 198: Respirador artificial

Apéndice 1.10. Descripción del modo de ventilación adaptativa inteligente iSV

App.1-16

En los momentos de aparición de la actividad respiratoria espontánea, las inspiraciones espontáneas se caracterizan por su profundidad desigualada y por la labilidad de su frecuencia. El control sobre las inspiraciones asistidas y auxiliares se resuelve mediante diversos algoritmos.

El límite inferior para las inspiraciones mandatorios es iguala 5 cmH2O. El límite inferior para la PS de inspiraciones es también de 5 cmH2O. Esta presión se necesita para compensar la resistencia del tubo endotraqueal, circuito respiratorio y los filtros.

Apéndice 1.10.9 Función de adaptación de VM

La función de adaptación de MV es una herramienta que permite al médico elegir un volumen por minuto óptimo para el paciente en cuestión.

El volumen por minuto inicial (%MV = 100) es un valor bastante aproximado y calculado para una persona sana que se encuentra en estado de reposo y se caracteriza por un metabolismo medio estadístico. Se puede decir que el valor MV calculado protege al paciente, pero no garantiza el desarrollo de hipo- o hiperventilación, aunque la mayoría de las desviaciones extremas y bruscas están excluidas.

Por lo tanto, en el modo iSV está incorporada la función de adaptación MV, que sirve para precisar los valores de MV objetivo, aumentándolos en caso de manifestarse la respiración espontánea.

En todos los casos la función de adaptación MV se activa manualmente con el botón «Adapt MV» en la barra de edición de parámetros de pantalla (línea inferior de la pantalla).

La función de adaptación MV consiste en aumento gradual de %MV en caso de desarrollo de taquipnea y regreso automático hasta el valor inicial ajustado por el médico cuando la taquipnea no se presenta.

Cuando la respiración espontánea termina en la cresta de la adaptación, cuando el porcentaje de MV está aumentado, el patrón se soporta con inspiraciones asistidas calculadas para el %MV actual (acumulado). Si las inspiraciones espontáneas siguen sin manifestarse el %MV actual se disminuye con un paso de 5% hasta el valor de %MV establecido por el médico. Este paso de disminución del %MV previene de la futura hiperventilación del paciente durante taquipnea momentánea.

Cuando el volumen por minuto real supera los 200%, la futura adaptación no se realiza. La presión PS se fija a nivel que asegure el volumen tidal calculado según la ecuación de Otis para MV = 200%.

Apéndice 1.10.10 Parámetro Pmin

El parámetro Pmin en el modo iSV permite al operador a establecer la presión mínima de soporte para las inspiraciones espontáneas, por debajo de este valor el dispositivo no disminuirá la PS, incluso cuando los parámetros de la mecánica respiratoria del paciente así lo permiten. Este parámetro puede ser útil para pacientes con el aparato respiratorio intacto, que se encuentran en ventilación asistida debido a otras causas (insuficiencia cerebral, necesidad de sedación, hipercatabolismo, etc.), y que permite al operador regular la estructura de la ventilación por minuto (frecuencia respiratoria y volumen tidal).

Page 199: Respirador artificial

Apéndice 1.11. Selección de modos de VM en casos de perturbación y tos del paciente

App.1-17

Apéndice 1.11. Selección de modos de VM en casos de perturbación y tos del paciente

En los modos con control por volumen (CMV/VCV, SIMV/VC) cuando el paciente presenta tos pueden ocurrir situaciones de manifestación de alarma por presión máxima Pmax cuando el ataque de tos coincide con la inspiración:

Figura App. 1.12. Tos

En el momento de tiempo t1 la tos se superpone al proceso de inspiración, la presión en el circuito crece bruscamente y se alcanza la Pmax. En respuesta, el dispositivo limitará la presión en el circuito a nivel Pmax y parará la inspiración, dejando al paciente la libertad de acción, además emitirá la señal de alarma.

La instalación adecuada del nivel Pmax en 10-15 cmH2O por encima de la presión inspiratoria genera una reserva de presión y normalmente previene el logro de la Pmax y la aparición de señales de alarma. Sin embargo, ante la tos intensa esta medida no siempre es efectiva, las alarmas se pueden generar con frecuencia. Esto puede confundir el personal e incluso llevar a la pérdida de atención.

En tal situación se recomienda aplicar un modo de VM con control de presión (CMV/PCV, SIMV/PC), que es más estable cara a saltos de presión. La curva de presión en la vía aérea tendrá la siguiente forma (ver Fig. App. 1.13):

Figura App. 1.13. Tos en modos de control de presión

En estos modos cuando se produce la tos en el momento de inspiración el dispositivo limita la presión abriendo la válvula espiratoria en el grado necesario, dejando al paciente espirar por sí mismo. El dispositivo mantiene la presión a nivel Pi, entonces no se generan señales de alarma. Cuando la tos se produce en la fase de espiración, el dispositivo (abriendo la válvula espiratoria) mantendrá la presión a nivel PEEP.

P(t)

Pi

t

tos

t1

PEEP

P(t)

Pmax

t

tos

t1

Page 200: Respirador artificial

Apéndice 1.11. Selección de modos de VM en casos de perturbación y tos del paciente

App.1-18

Para notas

Page 201: Respirador artificial

Apéndice 2.1. Distendibilidad y resistencia

App.2-1

APÉNDICE 2. MÉTODOS DE DETERMINACIÓN DE PARÁMETROS

Apéndice 2.1. Distendibilidad y resistencia

La distensibilidad es una característica de elasticidad (flexibilidad) del sistema broncopulmonar del paciente. La resistencia es el indicador de la resistencia de propias vías respiratorias y el tubo endotraqueal (traqueostomía).

La distensibilidad estática y la resistencia (Cst y Rst) se miden en todos los modos de la VM que suponen inspiraciones mecánicas, basándose en las inspiraciones mecánicas especiales de prueba. El periodo de medición en el rango 0 - 10 min es establecido por el usuario en

[Menú] [Parámetros de ventilación] [Periodo med. distens.]. Si es necesario el usuario puede medir el valor de la distensibilidad y la resistencia en cualquier momento apretando la ventana de parámetros inducidos Cst/Rst en la zona de indicación de parámetros de monitorización.

Una inspiración mecánica de prueba se diferencia de la habitual durante el funcionamiento en cualquier modo de VM por la presencia del plateau en la inspiración. Para las inspiraciones de prueba en los modos CMV/VCV y SIMV/VC siempre se elige la forma rectangular para el flujo; para las inspiraciones de prueba en modos CMV/PCV y SIMV/PC puede aparecer una pequeña caída de presión durante la generación de plateau. Para cualquier inspiración de prueba el tiempo de inspiración será aumentado desde 0,5 hasta 2,0 s (para generación de plateau).

El dispositivo también tiene un segundo método de calcular la distensibilidad y la resistencia, el dinámico, es decir, en cada inspiración, sin inspiración especial de prueba, estos parámetros se miden resolviendo el sistema de ecuaciones diferenciales que relacionan la presión y el flujo de gas en el circuito respiratorio. En la interfaz los parámetros obtenidos con este método se muestran como C y R y se visualizan en un bloque especial de parámetros de medición. Los valores de los parámetros C y R cambian en cada ciclo respiratorio.

Para calcular los parámetros C y R se utiliza el método matemático moderno de cálculo computarizado de parámetros de la mecánica pulmonar, llamado LSF (Least Square Fitting, ajuste mínimo cuadrado). El método de LSF está basado en el análisis del modelo matemático de la actividad mecánica de los pulmones en tiempo real durante todo el ciclo respiratorio.

La fuga en el circuito, dependiendo de su valor puede causar un importante error de medición de la distensibilidad y la resistencia.

Apéndice 2.2 AutoPEEP

La AutoPEEP ocurre cuando la configuración del ventilador (frecuencia, volumen y tiempo inspiratorio) no corresponde a las capacidades del paciente. En este caso el paciente antes de inicio de la nueva inspiración no tiene tiempo suficiente para exhalar todo el aire de la inspiración anterior. En consecuencia, la presión espiratoria final resulta más alta que los ajustes del dispositivo.

La medición de la autoPEEP se realiza solo en pacientes no activos durante los ciclos de respiración mandatoria. La medición se realiza mediante la creación de un retardo en espiración (expiration hold) por parte del operador o periódicamente (pasado un tiempo establecido por el software).

Para la medición por el comando del operador se necesita seleccionar en cualquier bloque

el valor «autoPEEP» a través de [Menú] [Ajustes de pantalla] [Ajustes de bloques de med. de parám.]. Para proceder con la medición es necesario presionar el bloque autoPEEP, el bloque cambiará su color de blanco a azul (indicando el comienzo de la medición), y después del final de la inspiración, el valor medido se mostrará en él. Para volver a medir, presione el bloque autoPEEP nuevamente.

Page 202: Respirador artificial

Apéndice 2.3. Presión media en el circuito durante el ciclo respiratorio (Pmean)

App.2-2

Para mediciones periódicas utilizando el botón gráfico «Monitorizar» seleccione la ventana RESP2, donde ses mostrará el valor medido de la autoPEEP.

Tiempo de espiración t1-t2 , tiempo de retención de espiración t2-t3 (medición)

Figura App. 2.1. Aumento de la presión en el circuito con la válvula espiratoria cerrada debido a la finalización de la espiración del paciente

La fase espiratoria t1-t2 se lleva a cabo de manera estándar, sin desviaciones. En el momento del final de la espiración el flujo inspiratorio y el espiratorio se detienen, la válvula espiratoria se cierra y el generador de flujo se detiene. Cuando existe una presión excesiva en los pulmones el gas fluye desde los pulmones al circuito respiratorio. Ocurre la ecualización de la presión en el sistema circuito-pulmones. En el momento en que el cambio de presión en el circuito sea igual o inferior a 0,5 cmH2O/s, pero no antes de 0,5 s y no después de 3 s, el procedimiento termina y comienza la inspiración.

autoPEEP = P(t3) – P(t2) La suspensión de la espiración en ningún caso puede superar los 3 s.

Apéndice 2.3. Presión media en el circuito durante el ciclo respiratorio (Pmean)

La presión media para el ciclo respiratorio en el circuito de respiración se calcula de la siguiente manera

T

0

dtP(t)T

1Pmean , donde:

Pmean - presión media en el circuito durante el ciclo respiratorio, T – periodo del ciclo respiratorio, P(t) – presión en el circuito en el momento del tiempo t.

Apéndice 2.4 Constante de tiempo del tracto respiratorio (τexp, τinsp)

La constante de tiempo del tracto respiratorio es el producto de la distensibilidad y la resistencia:

t = С * R.

La necesidad de registrar la constante de tiempo en la inspiración y la espiración se debe a que en situaciones diferentes los valores de estos parámetros no coinciden (tinsp en la mayoría de los casos es mayor que texp). Especialmente pronunciada se encuentra la diferencia entre estos valores en el caso de síndrome bronquial obstructivo. Por lo tanto, para una selección correcta de la duración de la inspiración y la espiración el dispositivo calcula ambos parámetros.

t1 t2 t3

P(t)

autoPEEP

t4

Page 203: Respirador artificial

Apéndice 2.4 Constante de tiempo del tracto respiratorio (τexp, τinsp)

App.2-3

Los valores Cst y Rinsp se miden en el ciclo respiratorio con pausa inspiratoria. Para minimizar el error en el cálculo de la PEEP, en los casos de la pronunciada disminución de la distensibilidad y elevada resistencia aerodinámica (síndrome de distrés respiratorio, edema pulmonar, síndrome bronquial obstructivo, etc.) cuando el valor de t en diferentes áreas del pulmón puede variar bastante, para el cálculo de texp la espiración se divide en 2 fases: la rápida y la lenta. La fase rápida de la espiración está relacionada principalmente con el flujo de gas desde el circuito respiratorio. La fase lenta está relacionada principalmente con el flujo de gas desde la vía broncopulmonar. El dispositivo determina texp para la fase lenta de la espiración. Con el fin de excluir las distorsiones del resultado por causa de la parte de espiración desde el circuito respiratorio (fase rápida), los primeros 50 ms de la fase espiratoria no se incluyen en el análisis.

Figura App. 2.2. Definición de la constante del tiempo en espiración

En las condiciones de espiración pasiva, en primera aproximación, el flujo en la espiración se describe mediante la ley exponencial (modelo de circuito RC):

F = Fmax exp(-texp / t) (1)

donde: Fmax – valor de flujo espiratorio pico,

texp – constante de tiempo.

Volumen en el proceso de espiración es igual a:

V(t) = Vexp(1 – exp(-texp / t)) (2),

donde: V(t) – volumen actual de espiración

Vexp – volumen total de espiración.

La ecuación (2) muestra que texp es el tiempo durante el cual se elimina el 63% del volumen espiratorio Vexp.

El proceso de espiración puede ser dividido en 3 etapas:

1) Expulsión del gas del circuito.

2) Liberación del gas de las vías respiratorias superiores, áreas «rápidas» de los pulmones.

3) El flujo de gas de las áreas «lentas» de los pulmones.

Las etapas 2 y 3 se refieren a la fase lenta.

Esta división en etapas es condicional y con determinados valores de la distensibilidad y la resistencia o parámetros de ventilación pueden combinarse y transcurrir simultáneamente.

t1

t

F(t)

ESPIRACIÓN

Fase lenta

t0

Page 204: Respirador artificial

Apéndice 2.5. Trabajo respiratorio (WOB)

App.2-4

El cálculo de texp se realiza mediante la fórmula (1) con el método de ajuste mínimo cuadrado, en función de datos sobre el flujo, recopilados durante la espiración pasiva. Asimismo, se elimina la etapa de expulsión de gas del circuido y los cálculos se realizan para la parte de la curva de flujo más informativa, «lenta». A continuación, se presentan las curvas de flujo espiratorio para diferentes valores de resistencia (R = 5 cmH2O/l/s y R = 50 cmH2O/l/s).

Figura App. 2.3. Gráficos de flujo espiratorio para pacientes con diferentes valores de resistencia

Las zonas de la curva (0-A) se descartan y la medición transcurre en la parte A-B. La evaluación de fiabilidad de valores de texp obtenidos se lleva a cabo calculando el factor de confianza de la aproximación de la curva del flujo, que tiene que ser igual o superior a 0,6. De lo contrario, el valor se considera no fiable y en lugar del valor R se visualizan guiones (--).

Esta metodología permite calcular el valor promedio de la constante de tiempo en la parte AB, y tiene en cuenta la resistencia de los pulmones del paciente, la resistencia del tubo endotraqueal y la resistencia de la válvula espiratoria.

La medición de texp se realiza para cada espiración y el valor promedio se calcula para los últimos 4 ciclos.

Apéndice 2.5. Trabajo respiratorio (WOB)

El dispositivo calcula el trabajo respiratorio por 1 litro del volumen tidal. Este indicador puede ser calculado con el algoritmo en 2 opciones: el trabajo respiratorio de intentos espontáneos del paciente Wspont (un indicador importante a la hora de tomar la decisión sobre la interrupción de al VM) y el trabajo respiratorio del dispositivo y el paciente Wvent (puede ser utilizado para monitorizar la adecuación de la participación del dispositivo en la ventilación auxiliar).

El WOB se calcula con la siguiente fórmula:

dttFtPV

W

t

tinsp

2

1

)()(1

donde t1 – comienzo de la inspiración de turno t2 – fin de la inspiración de turno ΔP(t) – cambio de presión en el circuito durante la inspiración, ΔP(t)= P(t)-PEEP F(t) – magnitud de flujo Vinsp – volumen inspiratorio

t, s

F,

l/m

in

R = 5

R = 50

A

A

B B

Page 205: Respirador artificial

Apéndice 2.6. Índice de respiraciones rápidas superficiales (RSBI)

App.2-5

Para calcular el trabajo respiratorio el valor de la PEEP no se tiene en cuenta, ya que esta no supone trabajo adicional. Sin embargo, un valor alto de la PEEP puede aumentar el trabajo respiratorio debido a que puede causar la reducción de la distensibilidad. La presencia de autoPEEP siempre conduce al aumento del trabajo respiratorio.

El trabajo respiratorio se calcula en cualquier modo cuando el usuario selecciona esta función. El cálculo del WOB se realiza para cada inspiración. El dispositivo muestra el valor medido y la tendencia a largo plazo para este valor.

Apéndice 2.6. Índice de respiraciones rápidas superficiales (RSBI)

El índice de respiraciones rápidas superficiales también se conoce como (SBI) El índice RDBI indica la idoneidad de la ventilación espontánea en las condiciones de soporte de respiración espontánea (СРАР, BiSTEP, APRV).

El dispositivo calcula el índice RSBI de acuerdo con la siguiente fórmula:

RSBI = fspont / τexp, donde: fspont - frecuencia de inspiraciones espontáneas,

τexp - constante de tiempo de vía respiratoria en la espiración.

El cálculo del índice RSBI se realiza solamente por inspiraciones espontáneas en los modos CPAP+PS, BiSTEP, APRV. La medición de τexp se realiza para cada espiración y el valor promedio se calcula para los últimos 4 ciclos.

Apéndice 2.7 Índice de estrés (SI)

En el dispositivo se emplea el método gráfico para hallar el índice de estrés SI.

La idea de índice de estrés fue sugerida en Ranieri2 at al, 2000. El índice de estrés es un indicador integral de correcta selección de la PEEP y el volumen inspiratorio Vt. De acuerdo con la definición de Ranieri el índice de estrés puede ser medido solo para inspiraciones mandatorias con forma rectangular de flujo: modo CMV/VCV y SIMV/VC.

2 Ranieri, V. M., H. Zhang, L. Mascia, M. Aubin, C. Y. Lin, J. B. Mullen, S. Grasso, M. Binnie, G. A. Volgyesi, P. Eng, and A. S.

Slutsky. Pressure-time curve predicts minimally injurious ventilatory strategy in an isolated rat lung model. Anesthesiology 2000;

93:1320-1328.

P(t)

F(t)

P(t)

F(t)

P(t)

F(t)

I

SI=1.0

II

SI=0.8

III

SI=1.4

Page 206: Respirador artificial

Apéndice 2.8 Índice de esfuerzo respiratorio P0.1

App.2-6

Figura App. 2.4. Gráficos de presión con el índice de estrés normal (SI = 1), bajo (SI < 1) y alto (SI > 1)

El índice de estrés se calcula como indicador de desviación de la forma de la curva P(t) de la curva triangular (con el flujo constante).

El rango de los valores posible de SI es desde 0,1 hasta 2,0, s con un paso de 0,01.

A los valores correctamente seleccionados de la PEEP, Vt corresponde un valor del SI que se encuentra dentro del rango 0,9 - 1,1, caso I.

A un valor insuficiente de la PEEP le corresponde el caso II, SI < 0,8.

A los valores excesivos de la PEEP o Vt corresponde el valor del SI > 1,1, caso III.

Figura App. 2.5. En la PEEP seleccionada correctamente la presión aumenta de manera lineal

Cuando los valores de la PEEP y Vt están seleccionados correctamente, todo el rango de cambio de la presión inspiratoria se encuentra en la parte lineal de la curva V(P), entre los puntos A y B (caso I).

La idea de Ranieri consiste en que con condiciones determinadas la presión en el circuito debe crecer de acuerdo con la siguiente ley:

P(t) = a*tb + c, donde

С – corresponde a la presión en el punto de comienzo de la inspiración (Punto А) b- índice de estrés, SI.

Cuando b = 1 la ecuación se vuelve lineal.

Apéndice 2.8 Índice de esfuerzo respiratorio P0.1

El valor P0.1 es la característica de la capacidad del paciente para la respiración independiente. El valor P0.1 es la diferencia de presiones entre el momento de comienzo de la inspiración (t = 0) y el momento de compleción de 100 ms en un circuito ocluido. Esta diferencia de presiones se genera por el esfuerzo inspiratorio del paciente. La medición de P0.1 es valiosa para el médico en condiciones determinadas de ventilación del paciente, por ello el dispositivo la realiza con la configuración actual del trigger inspiratorio. El cambio de la sensibilidad o de tipo de trigger causará el cambio del momento de disparo del trigger inspiratorio y con mayor probabilidad al cambio de los valores medidos de P0.1.

Ejecución de la función

El dispositivo mide el valor P0.1 solo para inspiraciones espontáneas en los modos SIMV, CPAP+PS, BiSTEP, APRV. El P0.1 no se mide cuando está activada la opción de

V

P

A

B

Page 207: Respirador artificial

Apéndice 2.9. Peso corporal ideal del paciente (IBW)

App.2-7

compensación de fuga debido a la imposibilidad de crear un circuito ocluido. La medición de P0.1 se interrumpe durante las maniobras de apoyo a la succión e inspiración mandatoria. La maniobra de reclutamiento alveolar no afecta la medición de P0.1. La medición de P0.1 se inicia automáticamente cuando se activa la ventana RESP2. La medición de P0.1 se lleva a cabo de manera automática 1 vez en 1 minuto.

Siguiendo la metodología clásica el valor P0.1 se mide cuando las ramas inspiratoria y espiratoria del circuito del paciente están cerradas:

P0.1 = P(t100) - P(t0)

Numerosos estudios demuestran que no se puede cerrar el circuito por más de 0,15 s, el paciente lo nota y comienza a inquietarse, lo que altera el proceso de medición. 0,1 s es un compromiso que satisface tanto a los médicos como al paciente.

Se emplea la siguiente metodología para el dispositivo:

Figura App. 2.6. Metodología de medición del parámetro Р0.1

En el caso cuando en el momento t100 y debido al esfuerzo del paciente la presión en el circuito disminuyó por debajo de 1 cmH2O, y no existe flujo inspiratorio, el valor de P0.1 se calcula de la siguiente manera:

P0.1 = P(t=100) - P(t=0)

Si la presión ha caído por debajo de 1 cmH2O, al valor calculado se añade la distensibilidad y la corrección relacionada con el flujo.

Apéndice 2.9. Peso corporal ideal del paciente (IBW)

El concepto de peso corporal ideal

El IBW es un valor medio estadístico, en función de la altura y el sexo, por tanto, no depende del peso real del paciente. Este indicador se emplea para determinar el MV objetivo, el volumen inspiratorio y la frecuencia respiratoria. El concepto de peso ideal contiene importante valor fisiológico, pues las personas de diferente peso, pero de la misma altura, estadísticamente tiene un volumen de los pulmones parecido. El volumen inspiratorio óptimo generalmente se correlaciona más con la estatura que con el peso.

Cálculo de IBW para pacientes adultos

IBW en kg para hombres y mujeres con estatura desde 130 hasta 250 cm:

hombre: IBW = 0,908 * altura (cm) - 88,022

mujer: IBW = 0,905 * altura (cm) - 92,006

100 ms

P(t)

t0 t100

Comienzo de inspirac P(t0)

P(t100)

Page 208: Respirador artificial

Apéndice 2.9. Peso corporal ideal del paciente (IBW)

App.2-8

Cálculo alternativo publicado en el sitio web internacional ARDS.net:

hombre: IBW = 50 + 2,3 * (altura (in) – 60);

mujer: IBW = 45,5 + 2,3 * (altura (in) – 60);

donde altura es la altura en pulgadas.

En ambos casos los resultados de cálculo de peso corporal ideal son casi idénticos.

Cálculo de IBW para niños

La definición de IBW para niños es algo más compleja, existe una relación no lineal entre el peso y la altura. Para el modo pediátrico se utilizan tablas de percentiles de la OMS, compiladas sobre la base de estudios multicéntricos realizados en muchos países del mundo. Estas tablas son utilizadas por los pediatras para determinar el nivel de desarrollo físico de los menores. En breve, la idea de las tablas de percentil consiste en lo siguiente: Se mide el peso y la altura de niños de la misma edad y los resultados de los estudios se dividen en varias «franjas», percentiles. La incidencia máxima (75%) corresponde a la franja media o el percentil 50, lo que puede ser considerado como peso ideal. Las 4 franjas restante se dividen en función de la desviación. Las franjas extremas corresponden a la incidencia del 3%. Las niñas y los niños tienen pequeñas diferencias en la relación altura-peso.

Tabla 5.1. 2.1 Tablas de percentiles para niños y niñas menores de 2 años.

0-2 años, medio (0-2 years Median th. (OMS)) 0-2 años, medio (0-2 years Median th. (OMS))

Altura, cm Peso, kg Altura, cm Peso, kg

Niños Niñas Niños Niñas

45 2,4 2,5 86 11,7 11,5

46 2,6 2,6 87 12,0 11,7

47 2,8 2,8 88 12,2 12,0

48 2,9 3,0 89 12,5 12,2

49 3,1 3,2 90 12,7 12,5

50 3,3 3,4 91 13,0 12,7

51 3,5 3,6 92 13,2 13,0

52 3,8 3,8 93 13,4 13,2

53 4,0 4,0 94 13,7 13,5

54 4,3 4,3 95 13,9 13,7

55 4,5 4,5 96 14,1 14,0

56 4,8 4,8 97 14,4 14,2

57 5,1 5,1 98 14,6 14,5

58 5,4 5,4 99 14,9 14,8

59 5,7 5,6 100 15,2 15,0

60 6,0 5,9 101 15,4 15,3

61 6,3 6,1 102 15,7 15,6

62 6,5 6,4 103 16,0 15,9

63 6,8 6,6 104 16,3 16,2

64 7,0 6,9 105 16,6 16,5

65 7,3 7,1 106 16,9 16,9

66 7,5 7,3 107 17,3 17,2

67 7,7 7,5 108 17,6 17,6

68 8,0 7,7 109 17,9 18,0

69 8,2 8,0 110 18,3 18,3

70 8,4 8,2 111 18,9 19,0

71 8,6 8,4 112 19,2 19,4

72 8,9 8,6 113 19,6 19,8

Page 209: Respirador artificial

Apéndice 2.9. Peso corporal ideal del paciente (IBW)

App.2-9

73 9,1 8,8 114 20,0 20,2

74 9,3 9,0 115 20,4 20,7

75 9,5 9,1 116 20,8 21,1

76 9,7 9,3 117 21,2 21,5

77 9,9 9,5 118 21,6 22,0

78 10,1 9,7 119 22,0 22,4

79 10,3 9,9 120 22,4 23,4

80 10,4 10,1 122 25,0 23,4

81 10,6 10,3 124 26,0 24,0

82 10,8 10,5 126 27,0 24,7

83 11,0 10,7 128 28,0 25,3

84 11,3 11,0 130 30,0 26,0

85 11,5 11,2 115 20,4 20,7

Para los niños con la altura de 130 a 150 cm el peso corporal ideal se calcula de la misma manera que para un paciente adulto.

Page 210: Respirador artificial

Apéndice 2.9. Peso corporal ideal del paciente (IBW)

App.2-10

Para notas

Page 211: Respirador artificial

Apéndice 3 Entorno electromagnético

App.3-1

APÉNDICE 3. ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO

El dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. Se recomienda encarecidamente el uso del dispositivo en el entorno electromagnético indicado.

Guía y declaración del fabricante. Emisiones electromagnéticas

Ensayos de emisiones electromagnéticas

Homologación Guía. Entorno electromagnético

Equipos industriales, científicos y médicos. Características de las perturbaciones radioeléctricas, según CISPR 11:2009

Grupo 1

El dispositivo utiliza la energía de radiofrecuencias solamente para sus funciones internas. El nivel de emisión de perturbaciones radioeléctricas es bajo y, es probable, que no causará interferencias en los equipos electrónicos situados en la proximidad.

Equipos industriales, científicos y médicos. Características de las perturbaciones radioeléctricas, según CISPR 11:2009

Clase A El dispositivo es apto para su uso en todos los establecimientos que no sean viviendas directamente conectadas a la red de suministro eléctrico que abastece los edificios de viviendas

Emisiones de corriente armónica según IEC 61000-3-2:2009

Clase A

Variaciones de tensión, fluctuaciones de tensión y flicker según IEC 61000-3-3:2008

Cumple

Guía y declaración del fabricante. Inmunidad electromagnética

Ensayo

de inmunidad

Nivel de ensayo según IEC 60601

Nivel de cumplimiento con

las normas de inmunidad

electromagnética

Guía. Entorno electromagnético

Descarga

electroestática

(ESD) según IEC

61000-4-2:2008

± 6 kV descarga de contacto;

± 8 kV descarga de aire

± 6 kV descarga de contacto;

± 8 kV descarga de aire

Los pisos deben ser de madera, hormigón o baldosas de cerámica. Si los pisos están cubiertos con material sintético, la humedad relativa debe ser igual o superior al 30%

Transitorios

eléctricos rápidos en

ráfagas IEC 61000-

4-4:2012

± 2 kV para líneas de alimentación;

± 1 kV para líneas de entrada /salida

± 2 kV para líneas de alimentación;

± 1 kV para líneas de entrada /salida

La calidad de la energía eléctrica en la red del edificio debe cumplir con las condiciones de entorno industrial o hospitalario típico

Inmunidad a las

ondas de choque

IEC 61000-4-5:2005

± 1 KV con suministro de perturbaciones según el esquema «cable-cable»;

± 2 KV con suministro de perturbaciones

± 1 KV con suministro de perturbaciones según el esquema «cable-cable»;

± 2 KV con

La calidad de la energía eléctrica en la red del edificio debe cumplir con las condiciones de entorno industrial o hospitalario típico

Page 212: Respirador artificial

Apéndice 3 Entorno electromagnético

App.3-2

Ensayo

de inmunidad

Nivel de ensayo según IEC 60601

Nivel de cumplimiento con

las normas de inmunidad

electromagnética

Guía. Entorno electromagnético

según el esquema «cable-tierra»;

suministro de perturbaciones según el esquema «cable-tierra»;

Inmunidad a los huecos de tensión, interrupciones breves y variaciones de tensión IEC 61000-4-11:2004

<5 % Un (huecos de tensión >95 % Un) durante 0,5 periodo

40 % Un (huecos de tensión 60 % Un) durante 5 periodos

70 % Un (huecos de tensión 30 % Un) durante 25 periodos

<5 % Un (huecos de tensión >95 % Un) durante 5 segundos

<5 % Un (huecos de tensión >95 % Un) durante 0,5 periodo

40 % Un (huecos de tensión 60 % Un) durante 5 periodos

70 % Un (huecos de tensión 30 % Un) durante 25 periodos

<5 % Un (huecos de tensión >95 % Un) durante 5 segundos

La calidad de la energía eléctrica en la red del edificio debe cumplir con las condiciones de entorno industrial o hospitalario típico. Si el usuario requiere un funcionamiento ininterrumpido en las condiciones de huecos de tensión se recomienda asegurar la alimentación desde un acumulador o fuente de alimentación continua

Ensayos de inmunidad a los campos magnéticos a frecuencia industrial IEC 61000-4-8:2009

3 A/m 3 A/m

Los niveles de campos magnéticos de frecuencia industrial deben cumplir con las condiciones típicas de entrono industrial o hospitalario

Nota. Un es el nivel de voltaje de la red eléctrica antes del momento de suministro del impacto del ensayo

Inmunidad a las perturbaciones conducidas, inducidas por los campos de radiofrecuencia, IEC 61000-4-6:2008

3 V

(valor cuadrático medio) en el rango

desde 150 kHz hasta 80 МHz fuera de las frecuencias dedicadas a los dispositivos de alta frecuencia industriales, científicos, médicos y domésticos (ISMH HF)1)

10 V

(valor cuadrático medio) en el rango desde 150 kHz hasta 80 МHz en las frecuencias dedicadas a los ISMH HF1)

3 V

10 V

La distancia entre sistemas de comunicación radiotelefónica o celular y cualquier elemento del dispositivo, incluidos los cables, debe ser igual o superior a la recomendada, que se calcula de acuerdo con la ecuación descrita a continuación aplicable a la frecuencia del transmisor.

Distancia de separación recomendada

d = 1,2 P

d = 1,2 P

Page 213: Respirador artificial

Apéndice 3 Entorno electromagnético

App.3-3

Ensayo

de inmunidad

Nivel de ensayo según IEC 60601

Nivel de cumplimiento con

las normas de inmunidad

electromagnética

Guía. Entorno electromagnético

Campos electromagnéticos, radiados y de radiofrecuencia IEC 61000-4-3:2008

3 V/m

en el rango desde 80 MHz hasta 2,5 GHz

3 V/m d = 1,2 P (en el rango desde 80 hasta 800 МHz);

d = 2,3 P

(en el rango desde 800 MHz hasta 2,5 GHz),

donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W), según los datos del fabricante del transmisor, y

d es la distancia de separación recomendada, en metros (m)

La intensidad del campo de ondas de los transmisores fijos según los resultados de monitorización del ambiente electromagnético debe ser menor que el nivel de cumplimiento para cada rango de frecuencias. Se pueden producir interferencias cerca del equipo marcado con el símbolo:

Nota 1. A nivel de 80 MHz y 800 MHz se aplica el rango de frecuencias más alto.

Nota 2. Estas indicaciones no son aplicables para todas las situaciones. La propagación de la emisión electromagnética depende del nivel de absorción y reflexión de las edificaciones, objetos y personas

a Los campos de fuerza de transmisores fijos, como, por ejemplo, estaciones base para teléfonos de radio (celulares/inalámbricos), así como estaciones de radio móviles terrestres y de radioaficionados, estaciones que emiten en las frecuencias AM y FM, y transmisiones de TV no pueden predecirse teóricamente con alto grado de precisión. Para evaluar la emisión electromagnética de transmisores de radio fijos se debe considerar un estudio electromagnético del lugar. Si la intensidad medida de campo de fuerza en el lugar, donde se emplea el dispositivo supera el nivel permitido indicado de emisiones, se debe monitorizar el funcionamiento del aparato para asegurar su uso normal. En el caso de detectar un rendimiento anormal se debe tomar medidas adicionales, como, por ejemplo, cambiar la orientación o la ubicación del dispositivo.

b En el rango de frecuencias desde 150 kHz hasta 80 МHz la intensidad de campo no debe superar los 3 V/m.

Page 214: Respirador artificial

Apéndice 3 Entorno electromagnético

App.3-4

Distancias de separación recomendadas entre el dispositivo y los equipos de comunicaciones por radiofrecuencia portátiles y móviles

El dispositivo está diseñado para el uso en un entorno electromagnético controlado. El usuario del dispositivo puede evitar las influencias de las perturbaciones electromagnéticas, asegurando las distancias mínimas entre el dispositivo y los medios de comunicación de radiofrecuencia portátiles y móviles (transmisores), tal y como se recomienda a continuación teniendo en cuenta la potencia de salida máxima de estos medios de comunicación.

Potencia nominal de salida máxima del

transmisor, W

Distancia de separación según la frecuencia del transmisor, m

en el rango desde 150 kHz hasta 80 MHz

fuera del rango para

dispositivos ISMH HF

d = 1,2 P

en el rango desde 150 kHz hasta 80 МHz

en las frecuencias

dedicadas a los ISMH HF

d = 1,2 P

en el rango desde 80 MHz hasta 800 GHz

d = 1,2 P

en el rango desde 800 MHz hasta 2,5

GHz

d = 2,3 P

0,01 0,12 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,38 0,73

1 1,20 1,20 1,20 2,30

10 3,80 3,80 3,80 7,27

100 12,00 12,00 12,00 23,00

Para transmisores cuya potencia nominal de salida máxima no está indicada anteriormente, se recomienda la distancia de separación (d) en metros (m) calculada con la fórmula aplicada para la frecuencia del transmisor determinada, donde P es la potencia nominal de salida máxima del transmisor en vatios (W) según la hoja de datos del fabricante.

Nota 1. A 80 МHz y 800 МHz se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencias más alto.

Nota 2. Estas indicaciones no son aplicables para todas las situaciones. La propagación de la emisión electromagnética depende del nivel de absorción y reflexión de las edificaciones, objetos y personas

Page 215: Respirador artificial

Apéndice 4 Sistema neumático del dispositivo

App.4-1

APÉNDICE 4. SISTEMA NEUMÁTICO DEL DISPOSITIVO

paciente

Generador de flujo

(turbina)

Insp.

Espir.

Mezcl.

NEBUL

FLUJO

2 bar

reductor

Salida AIRE

0…0.0035МPs

Salda O2

0.15…0.6МPs

Salda O1

Nombre

Sensor de presión MPX57000P

Sensor de presión MPX20100P

Sensor de presión DCXL05OS

Válvula de retorno

Válvula de seguridad

Filtro regulador N104-DS09

Filtro FE80 FI45

Filtro antibacteriano 1944

Válvula espiratoria

Soplador de aire

Compresor SPO27C RD-DV 12V

Válvula proporcional

Válvula SY114-6GZ SMCI

Válvula de seguridad

Válvula A321-102-U72 CAMOZZI

Sensor de flujo AWM720P1

Sensor de flujo

Sensor de oxígeno OOM202

Ref.

indic.

A1

A2…A3

A4

D1

D2

F1

F2

F3

K1

P1

P2

V1

V2…V5

V6

V7

S1…S2

S3

U1

Page 216: Respirador artificial

Apéndice 4 Sistema neumático del dispositivo

App.4-2

Para notas

Page 217: Respirador artificial

Apéndice 5.1. Fallas técnicas Fallas técnicas

App.5-1

APÉNDICE 5 FALLAS Y SUCESOS TÉCNICOS

En el dispositivo de VM posee las siguientes unidades funcionales que pueden convertirse en causa de falla o suceso de carácter técnico:

CIVL – controlador de la VM

CIND – controlador de pantalla

FA – fuente de alimentación

GM – tarjeta de mezclador de gases

PR.CONV. – tarjeta del convertidor de protocolos del capnómetro de flujo directo

SpO2 – módulo de oximetría de pulso

Apéndice 5.1. Fallas técnicas

En caso de manifestarse una falla técnica el dispositivo VM puede continuar su funcionamiento temporalmente, pero con pérdida de una parte de sus funciones. Al conectarlo nuevamente el

dispositivo cambiará al modo de fallo técnico, ver p. 4.17.6. Futuro funcionamiento del dispositivo es imposible, sustituya el dispositivo. Póngase en contacto con el servicio al cliente

En la tabla App.5.1 se muestran todas las fallas técnicas con descripción detallada e indicación de la unidad funcional que causa esta falla. Dicha información es para presentarla al servicio técnico.

.Tabla App. 5.1. Falla técnica

n.º Mensaje de alarma Descripción detallada Unidad del dispositivo

1. Falla técnica 1

(Falla técn. 1) Sin comunicación con el GM CIVL

2. Falla técnica 2

(Falla técn. 2) Válvula espiratoria averiada (CIVL) CIVL

3. Falla técnica 3

(Falla técn. 3) Compresor de soplado averiado (CIVL) CIVL

4. Falla técnica 4

(Falla técn. 4) Generador de flujo averiado (CIVL) CIVL

5. Falla técnica 5

(Falla técn. 5) No hay conexión con el CIVL CIND

6. Falla técnica 6

(Falla técn. 6) No hay conexión con la FA CIND

7. Falla técnica 7

(Falla técn. 7) Válvula de seguridad averiada CIVL

Page 218: Respirador artificial

Apéndice 5.2 Mensajes de servicio

App.5-2

Apéndice 5.2 Mensajes de servicio

Los mensajes de servicio sirven para avisar al operador sobre acontecimientos ocurridos en el dispositivo que no requieren ninguna acción inmediata por parte del operador. Los mensajes de servicio

están destinados al personal de servicio. El listado de los mensajes de servicio con descripción

detallada y la indicación de la unidad que causa el suceso se muestra en la Tabla App. 5.2.

Tabla App. 5.2. Mensajes de servicio

n.º Mensaje de alarma Descripción detallada Unidad del dispositivo

1 Mensaje de servicio 1

(Mens. serv. 1) Reinicio CIND tipo R CIND

2 Mensaje de servicio 2

(Mens. serv. 2) Reinicio CIND tipo F CIND

Page 219: Respirador artificial

APÉNDICE 6 CONJUNTO DE ENTREGA

App.6-1

APÉNDICE 6 CONJUNTO DE ENTREGA

Tabla App. 6.1. Сonjunto de entrega de Zisline MV200

Nombre Designación

Cantidad, artículos

K0 K1 K2

1.

Respirador artificial Zisline MV200

TESM.941144.001-01 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

1 - -

TESM.941144.001-01-01 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

- 1 -

TESM.941144.001-01-02 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

- - 1

Incluye: 1.1.

Unidad electrónica

TESM.230001 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

1 - -

TESM.230001-01 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

- 1 -

TESM.230001-02 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

- - 1

1.2. Filtro regulador TESM.186143 Triton Electronic Systems Ltd,

Rusia 1 1 1

1.3.

Carro de transporte

TESM.186307-01 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

1 1 1

TESM.186307 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

1.4.

Manguera de oxígeno

TESM.046002-01 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia1)

1 1 1

34I-OXY-GS/NS-5 Gentec (Shanghai) Corporation, China1)

34U-OXY-DS/NS-5 Gentec (Shanghai) Corporation, China2)

1) Para los países con el estándar DIN;

2) Para los países con el estándar DISS.

1.5. Brazo TESM.189015 Triton Electronic Systems Ltd,

Rusia 1 1 1

1.6.

HME filtro, adulto, desechable

Filta-Therm 1942 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña 1* 1* 1*

038-41-355 Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

1.7. Bolsa de respiración 3 L 2830000 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña 1* 1* 1*

Page 220: Respirador artificial

APÉNDICE 6 CONJUNTO DE ENTREGA

App.6-2

Nombre Designación

Cantidad, artículos

K0 K1 K2

3 L 038-81-830NL Flexicare Medical Limited, Gran Bretaña

1.8.

Nebulizador neumático

032-10-005 Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña 1* 1* 1*

Cirrus REF 2605 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña

1.9. Tuerca М6-6Н.5.016 GOST 3032-76 1 1 1

1.10.

Cable de alimentación(de red)

PVC-VP 3x1.0 (3 m, conector de alimentación C13), "Electricheskaya manufactura", Rusia

1 1 1

NEMA 5-15 IEC320 C13 3 m, 125V,10А, 18AWG/3 negro, StayOnline, EUA3)

India IS 1293 16A3 IEC 60320 C13 3m, 250V, 10A, H05VV-F3x1.0 negro, StayOnline, EUA4)

3) ) Para los países con el estándar NEMA 5-15;

4) Para la India

1.11. Capnómetro de flujo directo

incluye: -* 1* 1*

- sensor СО2 mainstream TESM.506001 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

-* 1* 1*

adaptador de ventilación adulto/pediátrico, reutilizable

TESM.706020 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

-* 1* 1*

adaptador de ventilación pediátrico/neonatal, reutilizable

TESM.706021 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

-* -* 1*

1.12.

Línea de monitoreo

2 m 010-700 Flexicare Medical Limited, Gran Bretaña

- 2* 2*

2.45 m REF2732 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña

1.13.

conector

15M-22M/15 REF2714 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña

- 2* 2*

15М-22М/15 010-641 Flexicare Medical Limited, Gran Bretaña

1.14.

Trampa de agua 60-13100-00 Dryline Water Trap, Adulit

ARTEMA, Suecia - 2* 2*

1.15.

hidrofóbico filtro

010-740 Flexicare Medical Limited, Gran Bretaña - - 1*

REF 2715 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña

1.16. Adulto catéter con balón esofágico

REF 47-9005, CooperSurgical, Inc., EUA - - 1*

Page 221: Respirador artificial

APÉNDICE 6 CONJUNTO DE ENTREGA

App.6-3

Nombre Designación

Cantidad, artículos

K0 K1 K2

1.17. Сatéter nasogástrico multifunción

NutriVent REF09031015, SIDAM s.r.l., Italia - - -*

1.18. Sensor de oximetría de pulso optoelectrónico, reutilizable, de dedo, clip, adulto

RM.501.00.124-01 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

-* -* -*

1.19. Sensor de oximetría de pulso optoelectrónico, reutilizable, universal, neonatal

RM.501.00.004-01 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

-* -* -*

1.20. Cesta TESM.189014 Triton Electronic Systems Ltd,

Rusia -5) -5) -5)

5) Este artículo se entrega por pedido separado del cliente solo para el carro de transporte TESM.186307-01

1.21.

Humidificador

VH-2000 VADI Medical Technology Co. Ltd, Taiwan

-* -* -*

MR810 Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Nueva Zelanda

MR850 Bundle Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Nueva Zelanda

1.22. cámara del humidificador G-314002 VADI Medical Technology Co., Ltd.,

Taiwan 6) -* -* -*

MR370 Fisher & Paykel, Nueva Zelanda 7)

6) Para humidificador VH-2000;

7) Para humidificador MR810 y MR850

1.23.

circuito del paciente, desechable, adulto

038-01-155B Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

1* 1* 1*

5009 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña

1.24.

circuito del paciente, desechable, pediatrico

038-02-155B Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

1* 1* 1*

5513 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña

1.25. circuito del paciente, desechable, neonatal

038-03-315 Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña -* -* 1*

4510 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña

1.26. circuito del paciente, reutilizable, adulto

663-202-ABE Gentec (Shanghai) Corporation, China

-* -* -*

1.27. circuito del paciente, reutilizable, pediatrico

662-202- PBE Gentec (Shanghai) Corporation, China

-* -* -*

Los artículos 1.23-1.27 se entregan para uso conjunto con humidificador VH-2000 o para uso sin humidificador

Page 222: Respirador artificial

APÉNDICE 6 CONJUNTO DE ENTREGA

App.6-4

Nombre Designación

Cantidad, artículos

K0 K1 K2

1.28. L-conector REF 60-12-000 VBM Medizintechnik GmbH,

Alemania -* -* -*

G-311025 VADI Medical Technology Co., Ltd., Taiwan

El artículo se entrega solo para uso conjunto con el circuito del paciente fabricados por Gentec y el humidificador VH-2000

1.29. circuito del paciente, desechable, adulto

RT206 Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Nueva Zelanda

1* 1* 1*

038-31-768 Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

o

circuito del paciente, desechable, adulto

RT105 Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Nueva Zelanda

1* 1* 1*

038-01-163 Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

1.30. circuito del paciente, desechable, pediatrico

4504810 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña 1* 1* 1*

5504810 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña

1.31.

circuito del paciente, desechable, neonatal

RT225 Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Nueva Zelanda

-* -* 1*

038-03-340С Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

1.32. circuito del paciente, reutilizable, adulto

900МR784 Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Nueva Zelanda

-* -* -*

Los artículos 1.29-1.32 se entregan solo para uso conjunto con humidificadores MR810 y MR850

1.33. Filtro respiratorio bacterial, adulto, desechable

1944 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña -* 1* 1*

038-41-365 Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

1.34. Filtro respiratorio bacterial, pediatrico, desechable

1644 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña -* -* 1*

038-42-365 Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

1.35. HME filtro, pediatrico, desechable

Filta-Therm 1641 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña -* -* 1*

038-42-355 Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

1.36.

Bolsa de respiración

0.5 L 038-83-805NL Flexicare Medical Limited, Gran Bretaña

-* -* 1*

0.5 L 2805 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña

1.37. Nebulizador Aeroneb Pro Aerogen Ltd, Irlanda -* -* -*

1.38. Máscara NovaStar, tamaño L Draeger, Alemania -* -* -*

Full Face, tamaño L BMC Medical, China

Page 223: Respirador artificial

APÉNDICE 6 CONJUNTO DE ENTREGA

App.6-5

Nombre Designación

Cantidad, artículos

K0 K1 K2

1.39.

Máscara NovaStar, tamaño S Draeger, Alemania -* -* -*

Full Face, tamaño S BMC Medical, China

1.40.

Máscara NovaStar, tamaño M Draeger, Alemania -* -* -*

Full Face, tamaño M BMC Medical, China

1.41.

Máscara de NIV

FaceFit REF2250 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña -* -* -*

FaceFit REF2255 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña

1.42. Máscara de NIV FaceFit REF2251 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña -* -* -*

1.43. Máscara de NIV FaceFit REF2252 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña -* -* -*

1.44. Máscara NIV431 Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Nueva

Zelanda -* -* -*

1.45. conector 22F-22F REF1967, Intersurgical Ltd, Gran

Bretaña -* 1* 1*

1.46. Repuestos:

1.46.1 Fusible T2.0AL/250V Radiodetal, Rusia 2 2 2

1.46.2 Microfiltro TESM.189017 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

1 1 1

1.46.3 Membrana

TESM.236501 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

1* 1* 1*

1.46.4 Filtro antipolvo TESM.009926 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

2 2 2

1.46.5 Anillo de sello para el reductor

TESM.049124 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

2 2 2

1.47 Documentos acompañantes:

1.47.1 Manual del uso TESM.941144.001-01 UM8) 1 1 1

TESM.941144.001-02 UM9)

8) en Inglés;

9) en español

1.48 Paquete de transporte TESM.233003

1 1 1 TESM.233003-01

TESM.233003-02

TESM.233003-03

Page 224: Respirador artificial

APÉNDICE 6 CONJUNTO DE ENTREGA

App.6-6

Tabla App. 6.2. Сonjunto de entrega de Zisline MV300

Nombre Designación

Cantidad, artículos

K0 K1 K2

1.

Respirador artificial Zisline MV300

TESM.941144.001-01-03 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

1 - -

TESM.941144.001-01-04 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

- 1 -

TESM.941144.001-01-05 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

- - 1

Incluye: 1.1.

Unidad electrónica

TESM.230002 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

1 - -

TESM.230002-01 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

- 1 -

TESM.230002-02 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

- - 1

1.2.

Filtro regulador TESM.186143 Triton Electronic Systems Ltd,

Rusia 1 1 1

1.3.

Carro de transporte

TESM.186307-01 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

1 1 1

TESM.186307 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

1.4.

Manguera de oxígeno

TESM.046002-01 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia1)

1 1 1

34I-OXY-GS/NS-5 Gentec (Shanghai) Corporation, China1)

34U-OXY-DS/NS-5 Gentec (Shanghai) Corporation, China2)

1) Para los países con el estándar DIN;

2) Para los países con el estándar DISS.

1.5. Brazo TESM.189015 Triton Electronic Systems Ltd,

Rusia 1 1 1

1.6.

HME filtro, adulto, desechable

Filta-Therm 1942 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña 1* 1* 1*

038-41-355 Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

1.7.

Bolsa de respiración

3 L 2830000 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña 1* 1* 1*

3 L 038-81-830NL Flexicare Medical Limited, Gran Bretaña

Page 225: Respirador artificial

APÉNDICE 6 CONJUNTO DE ENTREGA

App.6-7

Nombre Designación

Cantidad, artículos

K0 K1 K2

1.8.

Nebulizador neumático

032-10-005 Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña 1* 1* 1*

Cirrus REF 2605 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña

1.9. Tuerca М6-6Н.5.016 GOST 3032-76 1 1 1

1.10.

Cable de alimentación(de red)

PVC-VP 3x1.0 (3 m, conector de alimentación C13), "Electricheskaya manufactura", Rusia

1 1 1

NEMA 5-15 IEC320 C13 3 m, 125V,10А, 18AWG/3 negro, StayOnline, EUA3)

India IS 1293 16A3 IEC 60320 C13 3m, 250V, 10A, H05VV-F3x1.0 negro, StayOnline, EUA4)

3) ) Para los países con el estándar NEMA 5-15;

4) Para la India

1.11. Capnómetro de flujo directo

incluye: -* 1* 1*

- sensor СО2 mainstream TESM.506001 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

-* 1* 1*

adaptador de ventilación adulto/pediátrico, reutilizable

TESM.706020 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

-* 1* 1*

adaptador de ventilación pediátrico / neonatal, reutilizable

TESM.706021 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

-* -* 1*

1.12.

Línea de monitoreo

2 m 010-700 Flexicare Medical Limited, Gran Bretaña

- 2* 2*

2.45 m REF2732 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña

1.13.

conector

15M-22M/15 REF2714 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña

- 2* 2*

15М-22М/15 010-641 Flexicare Medical Limited, Gran Bretaña

1.14. Trampa de agua

60-13100-00 Dryline Water Trap, Adulit ARTEMA, Suecia

- 2* 2*

1.15.

hidrofóbico filtro

010-740 Flexicare Medical Limited, Gran Bretaña - - 1*

REF 2715 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña

1.16. Adulto catéter con balón esofágico

REF 47-9005, CooperSurgical, Inc., EUA - - 1*

1.17. Сatéter nasogástrico multifunción

NutriVent REF09031015, SIDAM s.r.l., Italia - - -*

Page 226: Respirador artificial

APÉNDICE 6 CONJUNTO DE ENTREGA

App.6-8

Nombre Designación

Cantidad, artículos

K0 K1 K2

1.18. Sensor de oximetría de pulso optoelectrónico, reutilizable, de dedo, clip, adulto

RM.501.00.124-01 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

-* -* -*

1.19. Sensor de oximetría de pulso optoelectrónico, reutilizable, universal, neonatal

RM.501.00.004-01 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

-* -* -*

1.20. Cesta TESM.189014 Triton Electronic Systems Ltd,

Rusia -5) -5) -5)

5) Este artículo se entrega por pedido separado del cliente solo para el carro de transporte TESM.186307-01

1.21.

Humidificador

VH-2000 VADI Medical Technology Co. Ltd, Taiwan

-* -* -*

MR810 Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Nueva Zelanda

MR850 Bundle Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Nueva Zelanda

1.22. cámara del humidificador G-314002 VADI Medical Technology Co., Ltd.,

Taiwan 6) -* -* -*

MR370 Fisher & Paykel, Nueva Zelanda 7)

6) Para humidificador VH-2000;

7) Para humidificador MR810 y MR850

1.23.

circuito del paciente, desechable, adulto

038-01-155B Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

1* 1* 1*

5009 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña

1.24.

circuito del paciente, desechable, pediatrico

038-02-155B Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

1* 1* 1*

5513 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña

1.25. circuito del paciente, desechable, neonatal

038-03-315 Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña -* -* 1*

4510 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña

1.26. circuito del paciente, reutilizable, adulto

663-202-CHE Gentec (Shanghai) Corporation, China

-* -* -*

1.27. circuito del paciente, reutilizable, pediatrico

662-202- PBE Gentec (Shanghai) Corporation, China

-* -* -*

Los artículos 1.23-1.27 se entregan para uso conjunto con humidificador VH-2000 o para uso sin humidificador

1.28. L-conector REF 60-12-000 VBM Medizintechnik GmbH,

Alemania -* -* -*

Page 227: Respirador artificial

APÉNDICE 6 CONJUNTO DE ENTREGA

App.6-9

Nombre Designación

Cantidad, artículos

K0 K1 K2

G-311025 VADI Medical Technology Co., Ltd., Taiwan

El artículo se entrega solo para uso conjunto con el circuito del paciente fabricados por Gentec y el humidificador VH-2000

1.29. circuito del paciente, desechable, adulto

RT206 Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Nueva Zelanda

1* 1* 1*

038-31-768 Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

o

circuito del paciente, desechable, adulto

RT105 Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Nueva Zelanda

1* 1* 1*

038-01-163 Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

1.30. circuito del paciente, desechable, pediatrico

4504810 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña 1* 1* 1*

5504810 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña

1.31.

circuito del paciente, desechable, neonatal

RT225 Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Nueva Zelanda

-* -* 1*

038-03-340С Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

1.32. circuito del paciente, reutilizable, adulto

900МR784 Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Nueva Zelanda

-* -* -*

Los artículos 1.29-1.32 se entregan solo para uso conjunto con humidificadores MR810 y MR850

1.33.

Filtro respiratorio bacterial, adulto, desechable

1944 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña -* 1* 1*

038-41-365 Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

1.34.

Filtro respiratorio bacterial, pediatrico, desechable

1644 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña -* -* 1*

038-42-365 Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

1.35. HME filtro, pediatrico, desechable

Filta-Therm 1641 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña -* -* 1*

038-42-355 Flexicare Medical Ltd, Gran Bretaña

1.36.

Bolsa de respiración

0.5 L 038-83-805NL Flexicare Medical Limited, Gran Bretaña

-* -* 1*

0.5 L 2805 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña

1.37. Nebulizador Aeroneb Pro Aerogen Ltd, Irlanda -* -* -*

1.38. Máscara NovaStar, tamaño L Draeger, Alemania -* -* -*

Full Face, tamaño L BMC Medical, China

Page 228: Respirador artificial

APÉNDICE 6 CONJUNTO DE ENTREGA

App.6-10

Nombre Designación

Cantidad, artículos

K0 K1 K2

1.39.

Máscara NovaStar, tamaño S Draeger, Alemania -* -* -*

Full Face, tamaño S BMC Medical, China

1.40.

Máscara NovaStar, tamaño M Draeger, Alemania -* -* -*

Full Face, tamaño M BMC Medical, China

1.41.

Máscara de NIV FaceFit REF2250 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña -* -* -*

FaceFit REF2255 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña

1.42. Máscara de NIV FaceFit REF2251 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña -* -* -*

1.43. Máscara de NIV FaceFit REF2252 Intersurgical Ltd, Gran Bretaña -* -* -*

1.44. Máscara NIV431 Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Nueva

Zelanda -* -* -*

1.45. conector 22F-22F REF1967, Intersurgical Ltd, Gran

Bretaña -* 1* 1*

1.46. Repuestos:

1.46.1

Fusible T2.0AL/250V Radiodetal, Rusia 2 2 2

1.46.2 Microfiltro TESM.189017 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

1 1 1

1.46.3 Membrana TESM.236501 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

1* 1* 1*

1.46.4 Filtro antipolvo TESM.009926 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

2 2 2

1.46.5 Anillo de sello para el reductor

TESM.049124 Triton Electronic Systems Ltd, Rusia

2 2 2

1.47 Documentos acompañantes:

1.47.1 Manual del uso TESM.941144.001-01 UM8) 1 1 1

TESM.941144.001-02 UM9)

8) en Inglés;

9) en español.

1.48 Paquete de transporte TESM.233003

1 1 1 TESM.233003-01

TESM.233003-02

TESM.233003-03

Nota. El modelo del dispositivo, los números de pieza y la cantidad de accesorios se definen al realizar el pedido.

Page 229: Respirador artificial

APÉNDICE 7 PARÁMETROS Y CARACTERÍSTICAS ADICIONALES

App.7-1

APÉNDICE 7 PARÁMETROS Y CARACTERÍSTICAS ADICIONALES

N.º Parámetro, característica Valor (descripción) del

parámetro/característica

1 Características generales

1.1 Categorías de pacientes Adultos, niños

1.2 Tipo de actuador

Generador de flujo incorporado «turbo». Eléctrico, sin compresor. Dispositivo independiente de fuentes de aire comprimido

1.3 Capacidad de funcionamiento con fuentes de oxígeno a baja presión

Se permite usar fuentes de oxígeno de baja

presión con un rango de presión de 0,5 a

1,5 kgf/cm2 (ver p. 3.3.5)

1.4 Capacidad de funcionamiento con fuentes de oxígeno a baja presión

Se permite usar fuentes de oxígeno de baja

presión con un rango de presión hasta 0,5

kgf/cm2 (ver p. 5.8)

1.5 Ubicación de sensores de flujo y presión

Todos los sensores (de flujo y de presión) están colocados dentro del dispositivo y protegidos de los impactos mecánicos y condensado de agua

1.6 Posibilidad de uso de accesorios, circuitos de paciente de diferentes tipos, incl. coaxiales

Disponible

1.7 Posibilidad de rápida sustitución de sensores de oxígeno sin desmontar el dispositivo

Disponible

1.8

Función de calibración de calibración del sensor de oxígeno agotado

automática, sin detener la ventilación

de servicio (manual)

Disponible

Disponible

1.9 Posibilidad de desconexión del monitoreo О2 y alarma cuando el sensor de oxígeno falla

Disponible

1.10

Posibilidad de ventilación con el aire, cuando el oxígeno no está disponible.

Posibilidad de desconexión de la alarma, cuando el oxígeno no está disponible y la ventilación se realiza con el aire.

Disponible

Disponible

1.11 Interfaz de usuario

Manejo mediante pantalla táctil, disponibilidad de botones de acceso rápido a los parámetros, disponibilidad de regulador tipo «codificador» para una rápida modificación de parámetros

1.12 Registro de alarmas y sucesos (1.000 mensajes) Disponible

1.13 Función de cálculo automático de parámetros iniciales de VM teniendo en cuenta el peso corporal ideal del paciente y su categoría de edad

Disponible

1.14 Almacenamiento de últimos ajustes del modo y parámetros de ventilación del paciente y posibilidad de aplicarlos en el siguiente ciclo de ventilación

Disponible

1.15 Modo de autoverificación automática del dispositivo antes de la conexión

Al conectar el dispositivo se realiza la verificación inicial de todas las unidades del dispositivo indicando los errores detectados

1.16 Tiempo de carga de acumulador incorporado No más de 3 horas para dispositivo

equipado con el acumulador inferior a 2,9 A

Page 230: Respirador artificial

APÉNDICE 7 PARÁMETROS Y CARACTERÍSTICAS ADICIONALES

App.7-2

N.º Parámetro, característica Valor (descripción) del

parámetro/característica

1.17 Posibilidad de corrección de volumen tidal suministrado en función de las condiciones de temperatura, humedad y presión

ATP, ATPS, ATPD, BTPS

1.18 La válvula espiratoria activa asegura la respiración libre del paciente durante los ciclos de respiración mandatoria

Disponible

1.19 Retardo en activación de la válvula espiratoria No superior a 5 ms

1.20 Flujo inspiratorio máximo (pico) 180 l/min

1.21 Indicación automática de conexión del nebulizador en el dispositivo

Disponible

1.22 Compensación automática de fugas en modo de ventilación invasiva

Disponible

1.23 Compensación automática de fugas en modo de ventilación no invasiva

Disponible

2 Funciones incorporadas

2.1 Oxigenación Conexión 100% FiO2 durante 2 min

2.2 Modo de espera (Standby) Parada de ventilación a petición del personal, el dispositivo pasa al modo de espera

2.3 Reclutamiento alveolar Aumento momentáneo de la PEEP hasta un nivel establecido

2.4 Succión

Detección automática de la desconexión y la conexión del circuito con oxigenación antes de la desconexión y después de la conexión del circuito

2.5 Compensación de fugas

El dispositivo compensa la falta de estanqueidad en el circuito en todos los modos de VM de manera automática En caso de fuga demasiado grande, imposible de compensar se emite señal de alarma de desconexión del circuito

2.6 Inspiración manual (VM manual)

Inspiración inmediata siguiendo el comando del operador, en caso de necesidad el médico puede realizar inspiraciones con frecuencia necesaria

2.7 «Congelación» / análisis de gráficos Parada de gráficos para analizar los valores momentáneos

2.8 Bloqueo de pantalla Protege el dispositivo de la modificación involuntaria de modos de ventilación

2.9 Control de brillo de la pantalla Ajuste de brillo de la pantalla en modos diurno y nocturno

3 Parámetros de ventilación

3.1 Velocidad de aumento de presión inspiratoria (fase de aumento de la presión de inspiración), Pramp

5 - 200 cmH2O/s

3.2 Tiempo de plateau (meseta), Tplat 0 - 70 % del tiempo inspiratorio

3.3 Ventana de sensibilidad, TrigWnd 0-60 s

3.4 Criterio de superación del volumen de inspiración espontánea 25 ml

Disponible

3.5 Aceleración de flujo, Facc 10 - 100 %

3.6 Flujo de soporte (flujo base), Fsupp 0 - 30 l/min

3.7 Función «Válvula abierta» (Open Valve) Disponible

Page 231: Respirador artificial

APÉNDICE 7 PARÁMETROS Y CARACTERÍSTICAS ADICIONALES

App.7-3

N.º Parámetro, característica Valor (descripción) del

parámetro/característica

3.8 Factor de aumento/disminución del MV objetivo en el modo iSV, %MV

25 - 300%

3.9 Función de adaptación del MV en el modo iSV, Adapt.MV

Disponible

3.10 Valor que limita la presión en el circuito respiratorio en el modo iSV, Plimit

0 - 72 cmH2O (mbar)

3.11 Presión mínima admisible de soporte con el dispositivo de inspiraciones espontáneas, Pmin

3 - 50 cmH2O (mbar)

3.12 Nivel de compensación de resistencia del tubo endotraqueal, ETC

0 - 100 %

4 Parámetros de monitoreo

4.1. Presión media para el ciclo respiratorio Pm

4.2. Valor de presión residual en los pulmones (autoPEEP) AutoPEEP

4.3. Volumen por minuto de respiración espontánea MVspont

4.4. Frecuencia de inspiraciones espontáneas fspont

4.5. Distensibilidad dinámica resistencia dinámica C, R (LSF)

4.6. Flujo inspiratorio máximo FlowPeak

4.7. Flujo de fuga del circuito respiratorio Leak

4.8. Presión plateau Pplat

4.9. Eliminación de СО2 por minuto es VCO2

4.10. Ventilación alveolar por minuto, ventilación alveolar MValv, Valv

4.11. Espacio muerto funcional Vd

4.12. Gasto cardiaco método de Fick CO

4.13. Presión externa auxiliar

Presión transpulmonar

Paux

Ptp

5 Monitorización respiratoria avanzada (ventana RESP 2)

5.1.

Valor de presión real en los pulmones al final de la espiración (presión pulmonar en el momento de la finalización de espiración teniendo en cuenta la no completación de la espiración)

PEEPtot = PEEP + AutoPEEP

PEEPtot

5.2. Valor de la presión residual pulmonar (presión residual en los pulmones, que se produce a causa de una espiración incompleta)

AutoPEEP

5.3. Valor del flujo en el momento de finalización de la espiración (flujo residual en los pulmones, que se produce a causa de una espiración incompleta)

ExpEndFlow

5.4.

Constante de tiempo en la espiración (constante de tiempo que determina la tasa potencial de cambio de presión en los pulmones en la fase espiratoria RCexp

exp = Rexp * Cexp)

RCexp (t)

5.5.

Constante de tiempo en la espiración (constante de tiempo que determina la tasa potencial de cambio de presión en los pulmones en la fase espiratoria τinsp = Rinsp * Cinsp)

RCinsp

5.6.

Índice de estrés El índice caracteriza la selección correcta de PEEP y VT. Se determina en los modos CMV/VCV y SIMV/VC para inspiraciones mecánicas con la forma rectangular de la curva de flujo

SI

5.7. Índice de esfuerzo respiratorio. El valor que caracteriza P0.1

Page 232: Respirador artificial

APÉNDICE 7 PARÁMETROS Y CARACTERÍSTICAS ADICIONALES

App.7-4

N.º Parámetro, característica Valor (descripción) del

parámetro/característica

la fuerza de intentos respiratorios del paciente. Se mide en cmH2O.

5.8. Trabajo respiratorio del paciente. Valor que caracteriza el trabajo respiratorio del paciente, calculado por 1 litro del volumen tidal

Wspont

5.9. Trabajo respiratorio de la ventilación Valor que caracteriza el trabajo respiratorio del dispositivo, calculado por 1 litro del volumen tidal

Wvent

6 Monitorización respiratoria avanzada (ventana RESP 3)

6.1. El tiempo de la inspiración, incluyendo la espontánea (duración de la última inspiración realizada, mecánica o espontánea)

Tinsp

6.2. Coeficiente de llenado del ciclo respiratorio (relación entre el tiempo de inspiración y la duración total del ciclo respiratorio)

Tinsp/Ttot

6.3. Coeficiente de respiración espontánea (relación entre el volumen respiratorio por minuto y el volumen total de la respiración)

MVe_sp / MVe

6.4. Resistencia a espiración (resistencia agregada de vías respiratorias en la fase de espiración)

Rexp

6.5. Elasticidad de las vías respiratorias (elastancia). Valor inverso de la distensibilidad estática. Se mide en cmH2O/ml

E

6.6. Resistencia del circuito respiratorio, medida como resultado de verificación del circuito

Rcirc

6.7. Distensibilidad del circuito respiratorio, medida como resultado de verificación del circuito

Ccirc

6.8. Distensibilidad (de los pulmones) Cdyn

6.9. Índice de respiración superficial rápida (valor adimensional que caracteriza la profundidad de respiración del paciente)

RSBI

7 Monitoreo gráfico

7.1 Número de gráficos visualizados en la pantalla simultáneamente

1, 2, 3 o 4, a discreción del usuario

7.2 Visualización de bucles de espirometría

Modo de visualización simultánea en la pantalla de 3 curvas y 1 bucle, a discreción del usuario. Posibilidad de memorización («congelación») del bucle de referencia y fijación del momento de la memorización. Análisis de características principales del ciclo respiratorio

7.3 Gráficos (curvas de espirometría) con ajuste automático de la escala de la amplitud, en función de tiempo

Paw (presión)

Flow (flujo)

Vol (volumen)

Bucles (volumen/flujo V-F, volumen/ presión V-P, flujo/presión F-P)

Optativo:

PCО2 (capnograma en mmHg)

РCO2 (capnograma en %)

РO2 (oxigrama en %)

SpO2 (fotopletismograma)

gráfico del modo iSV

Page 233: Respirador artificial

APÉNDICE 7 PARÁMETROS Y CARACTERÍSTICAS ADICIONALES

App.7-5

N.º Parámetro, característica Valor (descripción) del

parámetro/característica

VCO2 (capnograma volumétrico)

Рaux (presión exterior auxiliar) con la curva Paw - Paux

V/Paux (bucle volumen /presión exterior auxiliar)

7.4 Visualización en la pantalla de la actividad respiratoria del paciente

Pictograma retroiluminado en el momento de inspiración espontánea

Retroiluminación del contorno del gráfico Paw en la fase de inspiración espontánea

Indicación con el marcador para el inicio de la inspiración espontánea

7.5 Selección de tipo de bucles de espirometría Selección de uno de los tres bucles posibles (opcionalmente, de las cuatro)

7.6

Ajuste de escala para las curvas

gráfico de presión en el rango -20…120 cmH2O (mbar)

gráfico de flujo en el rango -250…250 l/min

El usuario elige la escala vertical de la curva de presión en las vías respiratorias, seleccionando Pmax. Para el resto de las curvas el ajuste de escala es automático. La escala horizontal de la curva se ajusta automáticamente, cambiando el modo pediátrico/adulto o manualmente seleccionando la velocidad de barrido «1, 2, 4»

7.7 Modo de parada y análisis de las curvas gráficas

«Congelación» de curvas gráficas y visualización con el cursor de los valores momentáneos de flujo, volumen, presión y tiempo

7.8 Visualización de curvas gráficas en forma de contornos o color sólido

A selección del usuario el espacio debajo de la curva puede ser «rellenado» con color para ofrecer una visión de más contraste.

7.9 Indicación de las fases y el tipo del ciclo respiratorio

La fase inspiratoria se marca en color azul para inspiraciones mecánicas y en color blanco, para las espontáneas. Además, el comienzo de una inspiración espontánea se marca con una línea vertical

8 Módulos y funciones optativas

8.1 Capnómetro de flujo directo (externo)

Asegura la determinación de la concentración (presión parcial) de СО2 directamente en la unión en T del paciente (mainstream) dentro del rango 0 - 15 vol.% (0 - 115 mmHg)

8.1 Función de capnografía de volumen

Proporciona la determinación de los siguientes parámetros:

Volumen de dióxido de carbono expulsado por el paciente VCO2,

Espacio muerto funcional, Vd,

Ventilación alveolar MValv, Valv

8.2 Función de cálculo de gasto cardiaco según el método Fick

Asegura el cálculo y la indicación de gasto cardiaco según el método Fick

8.3 Módulo de oximetría de pulso

Proporciona la determinación de los siguientes parámetros:

- Saturación de oxígeno de la hemoglobina de sangre arterial SpО2 en el rango 10 - 100 %,

Page 234: Respirador artificial

APÉNDICE 7 PARÁMETROS Y CARACTERÍSTICAS ADICIONALES

App.7-6

N.º Parámetro, característica Valor (descripción) del

parámetro/característica

- Frecuencia del pulso periférico PR en el rango 15 - 350 1/min

8.4 Módulo de metabolismo

Proporciona la determinación de los siguientes parámetros:

- Consumo de oxígeno VO2,

- Expulsión de dióxido de carbono VCO2,

Coeficiente de respiración RQ,

- Consumo de energía del paciente REE

8.5 Función de compensación de resistencia del tubo endotraqueal

Asegura el cálculo de presión en las vías respiratorias teniendo en cuenta la resistencia del tubo de intubación

8.6 Módulo de presión adicional

Asegura la determinación de la presión Paux en la esófago con la ayuda del catéter con visualización de curvas Paux y Paw-Paux y cálculo de la presión transpulmonar Ptp

8.7

Interfaz para la conexión a una computadora personal (puerto Ethernet en el panel posterior).

Interfaz para conectar la memoria USB Flash (puerto USB en el panel posterior)

Datos transmitidos: curvas gráficas, parámetros de VM, parámetros de monitorización.

Datos transmitidos: captura de pantalla, registro de alarmas, libro de servicio, fragmento seleccionado de tendencias

Nota.

La disponibilidad de determinadas características y/o parámetros está condicionada por el equipamiento funcional del dispositivo y las condiciones del acuerdo de suministro.

Page 235: Respirador artificial

Gl.-1

GLOSARIO ? Indicio de error en la medición de la distensibilidad y la resistencia

%MV Factor de aumento/disminución del MRV objetivo en el modo iSV

exp

Constante del tiempo espiratorio (RCexp). Constante de tiempo que determina la tasa potencial de cambio de presión en los pulmones en la fase espiratoria. Valor

calculado, que se visualiza en la ventana RESP2. exp = Rexp Cexp

insp Constante del tiempo inspiratorio (RCinsp). Constante de tiempo que determina la tasa potencial de cambio de presión en los pulmones en la fase inspiratoria. Valor

calculado, que se visualiza en la ventana RESP2. insp = Rinsp*Cinsp APNEA

Modo de ventilación de respaldo automático en casos de apnea por presión y volumen. El modo de ventilación de apnea no es un modo independiente de ventilación mecánica, es un mecanismo para garantizar la seguridad del paciente en caso de parada respiratoria súbita en los modos donde existe el soporte de la respiración espontánea del paciente. El dispositivo cambia automáticamente al modo de ventilación apnea cuando detecta la ausencia de ciclos respiratorios durante un intervalo de tiempo determinado. Funcionalmente el modo de ventilación apnea es el mismo modo CMV con parámetros preestablecidos y control de presión o de volumen.

APRV Modo de ventilación con liberación de presión de la vía aérea Es la ampliación del modo CPAP+PS. En este modo el paciente respira independientemente con un nivel determinado de soporte de presión.

ATP Tipo de corrección del flujo inspiratorio y espiratorio Temperatura y presión ambiente(pro sus siglas en inglés Ambient Temperature, Pressure) la conversión se realiza para la humedad relativa de 30 % y la temperatura ambiente de 25 ºС.

ATPD Tipo de corrección del flujo inspiratorio y espiratorio Temperatura ambiente y presión con la humedad del 0 % (por sus siglas en inglés Ambient Temperatute, Pressure, Dried), esta corrección es similar a la de ATP con el 0 % de la humedad relativa.

ATPS Tipo de corrección del flujo inspiratorio y espiratorio Temperatura ambiente y presión con la humedad del 100 % (por sus siglas en inglés Ambient Temperature, Pressure, Saturated), esta corrección es similar a la de ATP con el 100 % de la humedad relativa.

AutoPEEP АутоPEEP Presión residual pulmonar que se produce a causa de una espiración incompleta

BiSTEP

Modo de respiración espontánea con dos niveles de presión positiva en las vías respiratorias, con posibilidad de soporte de presión. El paciente puede respirar a través del dispositivo en ambas fases de presión del circuito. La transición desde la fase de la presión baja a la de la alta es una inspiración controlada por presión y la transición desde la fase de la presión alta es la espiración. No obstante, a diferencia del modo PCV, la inspiración y la espiración pueden estar separadas por un importante intervalo de tiempo durante el cual el paciente respira de manera independiente. El dispositivo calcula los volúmenes de respiración mecánica y espontánea por separado.

BTPS

Tipo de corrección del flujo inspiratorio y espiratorio Temperatura corporal, presión ambiente con la humedad del 100 % (por sus siglas en inglés Body Temperature, Pressure, Saturated)

CAN-Ethernet Tarjeta de red C (LSF) Cdyn

Distensibilidad Indicador de la distensibilidad pulmonar Se mide con el método dinámico, resolviendo el sistema de ecuaciones que relacionan la presión y el flujo de gas en el circuito respiratorio. La medición se realiza en la fase inspiratoria en el ciclo respiratorio actual

Cst Distensibilidad estática. Indicador de la distensibilidad pulmonar Se mide generando una pausa en la inspiración (pausa inspiratoria)

Ccirc Distensibilidad del circuito respiratorio, medida en la calibración del circuito del paciente

CPAP+PS

Presión positiva continua en la vía respiratoria (por sus siglas en inglés Continuous Positive Airway Pressure) Modo de VM de soporte para la respiración espontánea con presión positiva en la vía respiratoria establecida. El dispositivo soporta el intento de inspiración espontánea con presión (PS). El criterio para el lanzamiento del ciclo

Page 236: Respirador artificial

Gl-2

de soporte de la inspiración es el disparo del trigger de inspiración (en función del flujo o por presión)

CMV/PCV

Ventilación mandatoria con control de presión (por sus siglas en inglés Controlled Mandatory Ventilation / Pressure Control Ventilation). En este modo la inspiración se realiza a presión establecida, además de la frecuencia respiratoria y duración de inspiración propia. El nivel de presión se establece con el parámetro de inspiración Pi, que se suministra por encima de la PEEP y se mantiene rígidamente durante el tiempo de inspiración.

CMV/VCV

Ventilación mandatoria con control de volumen (por sus siglas en inglés Controlled Mandatory Ventilation / Volume Control Ventilation). En este modo el paciente recibe el volumen tidal establecido. Forma de onda de flujo (rectangular o decreciente)_ a discreción del médico

E Elastancia (elasticidad de las vías respiratorias). Valor inverso de la distensibilidad estática. Se mide en mmH2O en los modos CMV, SIMV, PCV-VG

ExpEndFlow

Valor del flujo en el momento de finalización de la espiración (flujo residual en los pulmones, que se produce a causa de una espiración incompleta), en l/min. Se activa en la ventana de monitorización respiratoria avanzada RESP 2

ETC Nivel de compensación de resistencia del tubo endotraqueal. Parámetro VM EtCO2 Concentración (presión parcial) de CO2 en la mezcla exhalada

ETS Umbral de sensibilidad del trigger de finalización de espiración Parámetro VM

Facc Aceleración de flujo. Parámetro de VM que se usa solamente en el modo NIV (en lugar de PRamp)

FiCO2 Concentración (presión parcial) de CO2 en la mezcla inhalada. Se visualiza en cualquier campo inducido en la pantalla

FiO2 Concentración de О2 en la mezcla inhalada. Se visualiza en cualquier campo inducido en la pantalla

FiO2-EtO2 Consumo de oxígeno (diferencia entre la concentración de oxígeno en la mezcla inhalada y exhalada), para el modulo de metabolismo

Flow Curva de flujo (gráfico)

FlowPeak Flujo inspiratorio máximo Se visualiza en una ventana individual del bloque de parámetros medidos

FormFlow Forma de la curva del flujo

fspont Frecuencia de inspiraciones espontáneas

I:E Relación inspiratoria / espiratoria

iSV Modo de ventilación adaptativa inteligente

Fsupp Flujo de soporte

Ftrig Sensibilidad (umbral de disparo) del trigger en función de flujo

Leak Fuga, o bien, la diferencia entre el volumen de aire inhalado y exhalado, pérdida de volumen de mezcla respiratoria en el sistema «dispositivo-paciente»

LSF Ajuste mínimo cuadrado (por sus siglas en inglés Least Square Fitting) Método matemático moderno computarizado para el cálculo de parámetros de la mecánica pulmonar

Page 237: Respirador artificial

Gl.-3

MV Volumen por minuto (suma de volúmenes respiratorios por minuto)

MValv Ventilación alveolar por minuto

MVe_sp / MVe Factor de respiración espontánea

MVexp Volumen espiratorio por minuto (volumen saliente)

MVspont Volumen por minuto de inspiraciones espontáneas

NIV Ventilación mecánica pulmonar no invasiva. Modo de respiración espontanea a través de una máscara facial con presión positiva en vía respiratoria establecida y con valor de soporte de inspiraciones espontáneas establecido. El modo es muy parecido al CPAP+PS, pero con algunas diferencias relacionadas con la fuga inevitable durante la ventilación no invasiva.

Open Valve Función «Válvula abierta» (Open Valve) Refleja la actual tendencia de conservación y soporte de la respiración espontánea en todas las etapas de la VM. Ver p. 4.21 Función «Válvula abierta» (Open Valve)

P0.1 Índice de esfuerzo respiratorio. El valor que caracteriza la fuerza de intentos respiratorios del paciente. Se mide en cmH2O.

PaCO2 Concentración arterial de CO2, obtenida con uno de los métodos de laboratorio

Paux Presión externa auxiliar

Paw Presión en la vía aérea (por sus siglas en inglés Pressure airway) Curva de presión en la vía aérea (gráfico)

PCО2 Capnograma (gráfico)

PCV-VG

Modo de ventilación obligatoria con suministro garantizado del volumen objetivo respiratorio a la mínima presión posible. Desde el punto de vista funcional repite el modo CMV/PCV, salvo en un aspecto: en lugar de la presión objetivo el usuario configura el volumen inspiratorio objetivo. La presión inspiratoria es corregida por el dispositivo con cada nueva inspiración, en función del volumen objetivo

PEEP Presión espiratoria final positiva (por sus siglas en inglés Positive End Expiratory Pressure)

PEEPtot Valor de presión real en los pulmones al final de la espiración Presión en los pulmones al final de la espiración, teniendo en cuenta la espiración incompleta PEEPtot=PEEP+AutoPEEP. Se muestra cuando ambos parámetros se miden correctamente

Phigh Valor de presión en la fase de presión alta (en los modos BiSTEP, APRV).

Pi Presión inspiratoria.

Piapnea Presión inspiratoria por encima del nivel de РЕЕР de apnea en el modo de apnea

PIP Presión máxima inspiratoria (por sus siglas en inglés Peak Inspiratory Pressure)

Plimit Valor de la presión límite en el circuito respiratorio en el modo iSV

Plow Valor de presión en la fase de presión baja (en los modos BiSTEP, APRV)

Pm Presión media para el ciclo respiratorio (por sus siglas en inglés Pressure Medium)

Pmax Presión inspiratoria máxima aceptable (por sus siglas en inglés Pressure Maximum)

Pmin Presión mínima admisible de soporte con el dispositivo de inspiraciones espontáneas (por sus siglas en inglés Pressure Minimum)

PО2 Oxigrama para operar con el modulo de metabolismo (el indicador se calcula como la diferencia FiO2 – EtO2) (gráfico)

Pplat Presión plateau (Pplateau) (por sus siglas en inglés Pressure plateau) Presión en la pausa inspiratoria en los modos con control de volumen

PR Frecuencia del pulso periférico

Pramp Tasa de aumento de la presión. Valor, que determina el tiempo de alcance de la

Page 238: Respirador artificial

Gl-4

presión objetivo en el modo de control de presión y en el de soporte de inspiración espontánea.

Ptp Presión transpulmonar

Ptrig Sensibilidad (umbral de disparo) del trigger en función de presión ver Trigger

PS Presión de soporte de la inspiración espontánea (por sus siglas en inglés Pressure support)

PvCO2 Concentración venosa de CO2, obtenida con uno de los métodos de laboratorio

R (LSF) Resistencia (resistencia de vía respiratoria al flujo de la mezcla respiratoria). Se mide con el método dinámico, resolviendo el sistema de ecuaciones que relacionan la presión y el flujo de gas en el circuito respiratorio. La medición se realiza en la fase inspiratoria en el ciclo respiratorio actual

RBapnea Frecuencia respiratoria en el modo apnea

RCexp (t) ver exp

RCinsp ver insp

Rcirc Resistencia del circuito respiratorio, medida en la calibración del circuito del paciente

REE Consumo total de energía en reposo (gasto de energía en reposo), kcal/día (por sus siglas en inglés Resting Energy Expenditure)

Rexp Resistencia a la espiración (por sus siglas en inglés Resistance Expiratory). Resistencia agregada de vías respiratorias en la fase de espiración

REF Bucle de referencia (soporte)

RQ Cociente respiratorio (por sus siglas en inglés Respiratory Quotient).

RSBI Índice de respiración superficial rápida (por sus siglas en inglés Rapid Shallow Breathing Index). Es un valor adimensional que caracteriza la profundidad de respiración del paciente. Se mide en modos CPAP, BiSTEP, APRV. ver Apéndice 2.6

Rst Resistencia (resistencia de vía respiratoria al flujo de la mezcla respiratoria). Se mide generando una pausa en la inspiración (pausa inspiratoria)

SI Índice de estrés El índice que caracteriza la selección correcta de PEEP y VT. Se determina en los modos con control de volumen CMV/VCV y SIMV/VC para inspiraciones mecánicas con la forma rectangular de la curva de flujo

SIMV/DC

Ventilación mandatoria intermitente sincronizada con control dual (por sus siglas en inglés Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation Double Control) Este modo de VM es el análogo del modo SIMV/PC, excepto que la inspiración mecánica se realiza según el control dual similar al del modo PCV-VG.

SIMV/PC

Ventilación mandatoria intermitente sincronizada con control de presión (por sus siglas en inglés Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation Pressure Control) Modo de VM sincronizada que alterna la ventilación mandatoria con el control de presión

SIMV/VC Ventilación mandatoria intermitente sincronizada con control de volumen (por sus siglas en inglés Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation Volume Control) Modo de VM sincronizada que alterna la ventilación mandatoria con el control de volumen

SpO2 Saturación de oxígeno de la hemoglobina de sangre arterial

Tapnea El tiempo de transición al modo apnea en ausencia de inspiraciones mecánicas y espontáneas. Parámetro controlado

Texp Tiempo espiratorio

Tinsp Tiempo inspiratorio. Parámetro que estipula el tiempo de inspiración mecánica o el tiempo máximo de la inspiración espontánea. Parámetro controlado

Tinsp/Ttot Factor de llenado del ciclo respiratorio Relación entre el tiempo de inspiración y la duración total del ciclo respiratorio

Page 239: Respirador artificial

Gl.-5

Thigh Tiempo de la fase de presión alta (baja) en los modos BiSTEP, APRV

Tlow ver Thigh

Tplat Tiempo plateau

TrigWnd Ventana de sensibilidad (Trigger Window). Ventana de sensibilidad o fracción de tiempo de espiración, donde se espera la inspiración espontánea. El trigger divide la espiración en dos partes: 1) periodo de tiempo al final del cual debe ocurrir la inspiración mecánica, cuando antes de ello no hubo intentos de inspiración espontánea, 2) periodo de tiempo donde se esperan y se soportan intentos de inspiración espontánea. La duración de la ventana de sensibilidad puede ser regulada en porcentaje o en segundos, en función de los ajustes del

parámetro [Menú] [Vent. sensib.]

Vol Volumen En los gráficos es la curva de volumen de la mezcla respiratoria consumida por el paciente en un ciclo respiratorio

Valv

Ventilación alveolar es la ventilación pulmonar restando la ventilación del espacio muerto. La ventilación alveolar normal supone el 70 - 75 % del valor del MRV. La ventilación alveolar se calcula con la ayuda de la fórmula siguiente: VAM = (Vt - EM) ×FR, donde VAM es la ventilación alveolar por minuto, Vt es el volumen tidal, EM es el volumen de espacio muerto, FR es la frecuencia de respiración

Vapnea Volumen tidal en el modo de apnea

VCO2 Eliminación de СО2 por minuto (diferencia entre la concentración de СО2 en la mezcla espirada e inspirada) Curva de capnografía de volumen

Vd

Espacio muerto funcional Volumen de aire en la inspiración que prácticamente no participa en el intercambio de gases. Su valor por defecto se calcula como función de la altura del paciente

Vexp Volumen espiratorio (por sus siglas en inglés Volume expiratory)

Vinsp Volumen inspiratorio (por sus siglas en inglés Volume inspiratory)

VO2 Consumo de oxígeno (diferencia entre la concentración de oxígeno en la mezcla inhalada y exhalada)

VT Volumen tidal

Vtmax Nivel de limitación del volumen de inspiración en el modo iSV, que se calcula con la fórmula Vtmax = (Coef. calc. Vtmax) x IBW, donde IBW es el peso corporal ideal y el coeficiente de cálculo Vtmax se establece por el usuario en el rango 7 - 30 ml/kg

Wvent Trabajo respiratorio de la ventilación Consumo de energía para movimientos respiratorios. Trabajo de respiración ejecutado por el dispositivo, se calcula solamente con inspiraciones mecánicas. Para inspiraciones mecánicas el valor es igual a 0

Wspont Trabajo respiratorio del paciente. Consumo de energía para movimientos respiratorios. Se calcula solo por inspiraciones espontáneas. Para inspiraciones mecánicas el valor es igual a 0

Apnea Ausencia de tanto la respiración mecánica como espontánea

АутоPEEP ver AutoPEEP

FA Fuente de alimentación

Valor de presión residual en los pulmones

ver AutoPEEP

Flujo al final de espiración

ver ExpEndFlow

Inspiración Modo de inspiración profunda periódica

Trampa de agua Parte del circuito. La trampa de agua está diseñada para proteger el conducto

Page 240: Respirador artificial

Gl-6

neumática del dispositivo contra los líquidos

Tiempo inspiratorio ver Tinsp

Tiempo de plateau Selección de la unidad de medida del parámetro (% y s)

Presión plateau ver Pplat

Mezcla respiratoria Gas inhalado: aire medicinal enriquecido en oxígeno, atemperado y humedecido. Durante el funcionamiento de nebulizador con fármacos pulverizados dentro de este

Carga acum. Capacidad residual del acumulador (en %)

Coeficiente de respiración

ver RQ

Índice de respiración superficial rápida

ver RSBI

Índice de esfuerzo respiratorio

ver Р0.1

Pausa inspiratoria Intervalo final del tiempo inspiratorio, durante el mismo la presión es fijada y no hay entrada de aire en el paciente.

Gasto de energía en reposo

ver REE

CAPNO FD Capnómetro de flujo directo (mensaje del Menú de servicio)

CAPNO Signo de identificación de capnometría

Capnograma Representación gráfica de la concentración momentánea de dióxido de carbono

Capnometría de flujo directo (mainstream)

Medición de la concentración de dióxido de oxígeno directamente en el circuito respiratorio. Todo el gas que respira el paciente pasa por un adaptador especial

Calibraciуn de circuito resp.

Sirve para la adaptación del dispositivo al determinado circuito respiratorio (ver p. 4.16.6)

CIVL Controlador de la VM. Parte de software y hardware responsable de la ventilación del paciente

CIND Controlador de pantalla. Parte de software y hardware responsable de la visualización y establecimiento de parámetros

Válvula de seguridad

Uno de los elementos de seguridad de paciente. En caso de oclusión de emergencia (Oclusion del circuito) el dispositivo abre la válvula de emergencia y mantiene la ventilación evacuando el aire saliente a la atmósfera a través de esta válvula, hasta que se elimine la oclusión

Distensibilidad ver C

Controlador de la VM

ver CIVL

Controlador de pantalla

ver CIND

Factor de llenado del ciclo respiratorio

ver Tinsp/Ttot

Factor de respiración espontánea

Relación entre el volumen respiratorio por minuto y el volumen total de la respiración Se calcula con la fórmula: MVe_sp / MVe

Curva de flujo ver. Flujo

Curva de presión ver Paw

Curva de volumen ver V

Page 241: Respirador artificial

Gl.-7

Curva de capnografía de volumen

Representación gráfica de la cantidad momentánea de dióxido de carbono expulsada por el paciente

Línea de monitoreo Un tubo fino de plástico para el muestreo de la mezcla respiratoria en el modulo de metabolismo

Presión máxima inspiratoria

ver PIP

Flujo inspiratorio máximo

ver Pmax

Ventilación alveolar por minuto

verMValv

Volumen respiratorio por minuto (MRV)

ver MV

Módulo de oximetría de pulso

Módulo opcional que permite monitorear la saturación de oxígeno de la hemoglobina de la sangre arterial SpО2, frecuencia de pulso periférico PR y visualizar la fotopletismograma

Volumen inspiratorio

ver Vinsp

Volumen espiratorio

ver Vexp

Capnometría volumétrica

Medición de la concentración de СО2, expulsado por el paciente. Tiene mayor valor diagnóstico y pronóstico que un capnograma habitual

Oclusión Bloqueo de espiración o inspiración del paciente. Puede estar causada por la acción del dispositivo o ser consecuencia de la Oclusion del circuito respiratorio

Valv. ab.(válvula abierta)

ver Válvula abierta

CEM Modo de emergencia completo Ver p. 4.17.6

PEEP Presión positiva al final de inspiración ver PEEP

Periodo de medic-n de la distens.

Periodo de medición de la distensibilidad. Determina el tiempo entre los ciclos de medición de la distensibilidad y la resistencia

Constante del tiempo inspiratorio

ver insp

Constante del tiempo espiratorio

ver exp

Consumo de oxígeno

ver VO2

PR.CONV Tarjeta de convertidor de protocolo (mensaje del Menú de servicio)

Trabajo respiratorio del dispositivo

ver Wvent

Trabajo respiratorio del paciente

ver Wvent

Distensibilidad del circuito respiratorio

ver Ccirc

Resistencia ver R, Rst

Cociente respiratorio

ver RQ

Bucle de referencia (soporte)

ver Ref.

Flujo de soporte Mezcla respiratoria que fluye en el circuito durante los intervalos de falta de

Page 242: Respirador artificial

Gl-8

intercambio de gases entre el dispositivo y el paciente, necesaria para soportar la inspiración espontánea

GC Gasto cardiaco método de Fick Método indirecto de evaluación de gasto cardiaco evaluando el consumo de oxígeno

MG Módulo de mezclador de gases Parte de software y hardware responsable de desplazamiento del aire exterior y el oxígeno dentro del dispositivo

Gasto cardiaco método de Fick

ver GC

Resistencia a la espiración

ver Rexp

Resistencia del circuito respiratorio

ver Rcirc

Resistencia de tubo endotraqueal

Uno de los componentes de la resistencia

Presión media para el ciclo respiratorio

ver Pm

Índice de estrés ver SI

CMS Sistema de monitoreo centralizado

Тdescon. en NIV Tiempo de retraso de disparo de alarma en caso de desconexión en el modo NIV

Trigger

Valor de umbral para determinar la inspiración espontánea El trigger puede funcionar tanto por volumen como por presión. Cuanto más bajo es el valor de trigger, más alta es su sensibilidad con respecto a las oscilaciones de aire en el circuito

Trigger Vinsp 25ml Criterio adicional del disparo del trigger de inspiración cuando el volumen inspiratorio supera 25 ml, lo que asegura el disparo del trigger en el caso de inspiraciones lentas (prolongadas) espontáneas.

Trigg. del fin de insp. ETS

Trigger del final de inspiración ETS. El porcentaje del flujo inspiratorio máximo en el que el dispositivo cambia de la inspiración a la espiración en el ciclo respiratorio con soporte con presión.

Humidificador Dispositivo para incremento de la humedad de la mezcla respiratoria

Fotopletismograma (PPG)

Gráfico que muestra el cambio de transparencia de tejidos en el perfil del sensor óptico La transparencia de tejidos cambia debido a la dilatación o contracción de vasos sanguíneos bajo efectos de la sangre arterial pulsante.

Espacio muerto funcional

ver Vd. Su valor por defecto se calcula como función de la altura del paciente

Sensible a la desconexión

El umbral de sensibilidad del dispositivo a la alarma «Desconexión del paciente» se determina como relación del volumen inspiratorio al volumen espiratorio expresado en porcentaje

Elasticidad de las vías respiratorias (elastancia)

ver E

Eliminación de СО2 por minuto

Diferencia entre la concentración de СО2 en la mezcla espirada e inspirada