retraktorensysteme retractor systems sistemas de retractores · retractor systems sistemas de...

26
Retraktorensysteme Retractor Systems Sistemas de Retractores Ver 1.0

Upload: vankhuong

Post on 18-Oct-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

RetraktorensystemeRetractor SystemsSistemas de Retractores

Ver 1.0

RET.3

17RetRaktoRensystemeRetRactoR systemssistemas de RetRactoRes

UniveRsal RetRaktoRensystemmUlti PURPose RetRactoR system

RetRactoR UniveRsalseiten/pages/páginas 4-11

mechanischeR aRm füR laPaRoskoPiemechanical aRms foR laPaRoscoPy

BRazos mecánicos PaRa laPaRoscoPiaseiten/pages/páginas 12-13

tRansanal- Und sPinal- RetRaktoRensystemtRansanal and sPinal RetRactoR system

RetRactoR tRansanal y esPinalseiten/pages/páginas 14-16

thoRax RetRaktoRensystemthoRacic RetRactoR system

RetRactoRes ciRUgía toRácicaseiten/pages/páginas 17-19

fixieRsysteme füR tRaUmatologieoRthoPedic PositioneRs

PosicionadoRes tRaUmatologíaseiten/pages/páginas 20-23

content

sPezielle komPositionensPecial comPositions

comPosiciones esPecialesseiten/pages/páginas 24-26

RET.4

17 vielzweck RetRaktoRensystemmUltiPURPose RetRactoR systemRetRactoR UniveRsal

17-8000

17-8001

17-8002 17-8003

Kugelgelenkball and socket jointrótula giratoria

Verstellbarer Rahmenadjustable opening framemarco de apertura regulable

UniveRsal RetRaktoRensystemmUlti PURPose RetRactoR system

RetRactoR UniveRsal

unit art.n° komponenten / components / Unidad referencia descripción

1 17-8000 Klemmschiene / Rail clamp / Brida vertical

1 17-8001 Rasterklemmung / toothed clamp / Brida dentada

1 17-8002 Rahmenhaltestange / Frame support bar / Barra porta-marco

2 17-8003 Gelenkrahmen / Articulated frame / Marco articulado

UniveRsal RetRaktoRensystem / systemkomPonentenmUlti PURPose RetRactoR system / system comPonents

RetRactoR UniveRsal / comPonentes del sistema

RET.5

17vielzweck RetRaktoRensystemmUltiPURPose RetRactoR systemRetRactoR UniveRsal

17-8010

VerbindungsstückExtension bridge

Accesorio de cierre

Ermöglicht das Schliessen oder Erweitern des RahmensAllows to close or complete the framePermite cerrar o completar el marco

17-8012

Universal SpannerUniversal clampBrida universal

Zur Verbindung von Blättern, Verlängerungsstücken und BeleuchtungIt serves to assemble the blades, the extension bridge and the illumination terminal.

Sirve para montar las valvas, el accesorio de cierre y el terminal de iluminación

17-8014

BlatthalterBlade holderPorta-valvas

Zusammenbau siehe DetaisAssembling of the blades detail

Detalle del montaje de las valvas

17-8016

Blatthalter schwenkbarAngled blade holder

Porta-valvas basculante

Zum Abwinkeln des Blattes durch Betätigung des HebelsEnables the blade to be angled by activating the handle

Permite bascular o “picar” la valva accionando la manivela

17-8018

Beleuchtungsstab flexibelFlexible illumination terminal

Terminal de iluminación flexible

Beinhaltet Adaptoren für alle gängigen Lichtleitkabel. Autoklavierbar bis 134°C / 237°FIncludes connectors to attach to any light cable. Autoclavable up to 134 °C / 273 °F

Incluye conectores para acoplarlo a cualquier cable de luz Autoclaveable (134ºC / 273ºF)

RET.6

17 vielzweck RetRaktoRensystemmUltiPURPose RetRactoR systemRetRactoR UniveRsal

seitenwalbe mit griffwall blade with handle

valva de pared con mango

17-8020 55 x 40 mm

17-8021 70 x 50 mm

17-8022 90 x 60 mm

17-8023 100 x 60 mm

17-8024 110 x 70 mm

schmale, flache walbenarrow flat blade

valva plana estrecha

17-8030 30 x 80 mm

17-8031 30 x 120 mm

17-8032 40 x 130 mm

17-8033 40 x 180 mm

17-8034 50 x 150 mm

17-8035 50 x 190 mm

Breite, flache walbewide flat blade

valva plana estrecha

17-8040 100 x 110 mm

17-8042 100 x 130 mm

17-8043 100 x 150 mm

17-8044 100 x 170 mm

17-8045 120 x 190 mm

Pelvis-walbe (st. marks)Pelvic blade (st. mark´s)valva pélvica (st. marks)

17-8050 56 x 170 mm

17-8051 56 x 190 mm

17-8052 70 x 180 mm

17-8053 70 x 200 mm

lappenwalbe (harrington)lobular blade (harrington)valva lobular (harrington)

17-8060 50 x 130 mm

17-8061 65 x 150 mm

17-8062 65 x 180 mm

17-8063 80 x 200 mm

mittelbreite, flache walbemedium flat bladevalva plana media

17-8080 65 x 110 mm

17-8081 65 x 140 mm

17-8082 65 x 170 mm

17-8083 80 x 140 mm

17-8084 80 x 160 mm

17-8085 80 x 190 mm

seitenwalbewall blade

valva de pared

17-8070 55 x 40 mm

17-8071 70 x 50 mm

17-8072 90 x 60 mm

17-8073 100 x 60 mm

17-8074 110 x 70 mm

Biegsame gitterwalbemalleable fence blade

valva ranurada maleable

17-8090 50 x 150 mm

17-8091 50 x 170 mm

17-8092 50 x 190 mm

17-8093 80 x 150 mm

17-8094 80 x 170 mm

17-8095 80 x 190 mm

walbe v-formv - shaped blade

valva en forma de v

17-8100 72 x 110 mm

17-8101 72 x 130 mm

17-8102 82 x 130 mm

17-8103 82 x 150 mm

nierenwalbeRenal vein blade

valva renal

17-8110 25 x 150 mm

17-8111 25 x 180 mm

RET.7

17vielzweck RetRaktoRensystemmUltiPURPose RetRactoR systemRetRactoR UniveRsal

kelly walbekelly blade

valva tipo kelly

17-8120 48 x 80 mm

17-8121 48 x 100 mm

17-8122 48 x 120 mm

17-8123 60 x 150 mm

17-8124 60 x 180 mm

doyen walbedoyen blade

valva tipo doyen

17-8160 48 x 80 mm

17-8161 48 x 100 mm

17-8162 48 x 120 mm

17-8163 60 x 150 mm

17-8164 60 x 180 mm

deaver walbedeaver blade

valva tipo deaver

17-8130 36 x 50 mm

17-8131 60 x 60 mm

17-8132 80 x 70 mm

RechteckwalbeRectangular blade

valva plana rectangular

17-8170 36 x 50 mm

17-8171 60 x 60 mm

17-8172 80 x 70 mm

walbe gefenstertfenestrated bladevalva fenestrada

17-8140 28 x 60 mm

17-8141 28 x 80 mm

17-8142 28 x 100 mm

17-8143 48 x 80 mm

17-8144 48 x 100 mm

17-8145 48 x 120 mm

2- finger walbe, biegsamtwo fingers malleable blade

valva maleable 2 dedos

17-8180 40 mm width

17-8182 60 mm width

3- finger walbe, biegsamthree fingers malleable blade

valva maleable 3 dedos

17-8150 90 mm

17-8151 120 mm

4- finger walbe, biegsamfour fingers malleable blade

valva maleable 4 dedos

17-8190 120 mm

17-8191 150 mm

RET.8

17 vielzweck RetRaktoRensystem setmUltiPURPose RetRactoR systemRetRactoR UniveRsal

UniveRsal RetRaktoRensystem, setemPfehlUng füR gefässchiRURgiemUlti PURPose RetRactoR system, set Recommendation foR vascUalR sURgeRy

RetRactoR UniveRsal , set Recomendado PaRa ciRUgía vascUlaR

unit art.n° komponenten / components / Unidad referencia descripción

A 1 17-8000 Klemmschiene / Rail clamp / Brida vertical

B 1 17-8001 Rasterklemmung / toothed clamp / Brida dentada

C 1 17-8002 Rahmenhaltestange / Frame support bar / Barra porta-marco

D 1 17-8003 Gelenkrahmen / Articulated frame / Marco articulado

E 1 17-8010 Verbindungsstück / Extension bridge / Accesorio de cierre

F 8 17-8012 Universal Spanner / Universal clamp / Brida universal

G 3 17-8014 Blatthalter / Blade holder / Porta-valvas

H 1 17-8016 Blatthalter schwenkbar / Angled blade holder / Porta-valvas basculante

I 1 17-8018 Beleuchtungsstab flexibel / Flexible illumination terminal / Terminal de iluminación flexible

J 2 17-8022 Seitenwalbe mit Griff / Wall blade with handle / Valva de pared con mango 90 x 60 mm

K 1 17-8023 Seitenwalbe mit Griff / Wall blade with handle / Valva de pared con mango 100 x 60 mm

L 1 17-8034 Schmale, flache Walbe / Narrow flat blade / Valva plana estrecha 50 x 150 mm

M 1 17-8082 Mittelbreite, flache Walbe / Medium flat blade / Valva plana media 65 x 170 mm

N 1 17-8044 Breite, flache Walbe / Wide flat blade / Valva plana estrecha 100 x 170 mm

O 1 17-8091 Biegsame Gitterwalbe / Malleable fence blade / Valva ranurada maleable 50 x 170 mm

P 1 17-8094 Biegsame Gitterwalbe / Malleable fence blade / Valva ranurada maleable 80 x 170 mm

Q 1 17-8110 Nierenwalbe / Renal vein blade / Valva renal 25 x 150 mm

RET.9

17vielzweck RetRaktoRensystemmUltiPURPose RetRactoR systemRetRactoR UniveRsal

UniveRsal RetRaktoRensystem, setemPfehlUng füR URologiemUlti PURPose RetRactoR system, set Recommendation foR URology

RetRactoR UniveRsal , set Recomendado PaRa URología

unit art.n° komponenten / components / Unidad referencia descripción

A 1 17-8000 Klemmschiene / Rail clamp / Brida vertical

B 1 17-8001 Rasterklemmung / toothed clamp / Brida dentada

C 1 17-8002 Rahmenhaltestange / Frame support bar / Barra porta-marco

D 1 17-8003 Gelenkrahmen / Articulated frame / Marco articulado

E 1 17-8010 Verbindungsstück / Extension bridge / Accesorio de cierre

F 8 17-8012 Universal Spanner / Universal clamp / Brida universal

G 3 17-8014 Blatthalter / Blade holder / Porta-valvas

H 1 17-8016 Blatthalter schwenkbar / Angled blade holder / Porta-valvas basculante

I 1 17-8018 Beleuchtungsstab flexibel / Flexible illumination terminal / Terminal de iluminación flexible

J 2 17-8021 Seitenwalbe mit Griff / Wall blade with handle / Valva de pared con mango 70 x 50 mm

K 2 17-8022 Seitenwalbe mit Griff / Wall blade with handle / Valva de pared con mango 90 x 60 mm

L 1 17-8033 Schmale, flache Walbe / Narrow flat blade / Valva plana estrecha 40 x 180 mm

M 1 17-8044 Breite, flache Walbe / Wide flat blade / Valva plana estrecha 100 x 170 mm

N 1 17-8091 Biegsame Gitterwalbe / Malleable fence blade / Valva ranurada maleable 50 x 170 mm

O 1 17-8094 Biegsame Gitterwalbe / Malleable fence blade / Valva ranurada maleable 80 x 170 mm

P 1 17-8101 Walbe V-Form / V - shaped blade / Valva en forma de V 72 x 130 mm

RET.10

17 vielzweck RetRaktoRensystemmUltiPURPose RetRactoR systemRetRactoR UniveRsal

UniveRsal RetRaktoRensystem, setemPfehlUng füR allgemeine chiRURgiemUlti PURPose RetRactoR system, set Recommendation foR geneRal sURgeRy

RetRactoR UniveRsal , set Recomendado PaRa ciRUgía geneRal

unit art.n° komponenten / components / Unidad referencia descripción

A 1 17-8000 Klemmschiene / Rail clamp / Brida vertical

B 1 17-8001 Rasterklemmung / toothed clamp / Brida dentada

C 1 17-8002 Rahmenhaltestange / Frame support bar / Barra porta-marco

D 1 17-8003 Gelenkrahmen / Articulated frame / Marco articulado

E 1 17-8010 Verbindungsstück / Extension bridge / Accesorio de cierre

F 8 17-8012 Universal Spanner / Universal clamp / Brida universal

G 3 17-8014 Blatthalter / Blade holder / Porta-valvas

H 1 17-8016 Blatthalter schwenkbar / Angled blade holder / Porta-valvas basculante

I 1 17-8018 Beleuchtungsstab flexibel / Flexible illumination terminal / Terminal de iluminación flexible

J 2 17-8022 Seitenwalbe mit Griff / Wall blade with handle / Valva de pared con mango 90 x 60 mm

K 1 17-8023 Seitenwalbe mit Griff / Wall blade with handle / Valva de pared con mango 100 x 60 mm

L 1 17-8033 Schmale, flache Walbe / Narrow flat blade / Valva plana estrecha 40 x 180 mm

M 1 17-8044 Breite, flache Walbe / Wide flat blade / Valva plana estrecha 100 x 170 mm

N 1 17-8091 Biegsame Gitterwalbe / Malleable fence blade / Valva ranurada maleable 50 x 170 mm

O 1 17-8094 Biegsame Gitterwalbe / Malleable fence blade / Valva ranurada maleable 80 x 170 mm

P 1 17-8050 Pelvis-Walbe / Pelvic blade / Valva pélvica (St. Marks) 56 x 170

RET.11

17vielzweck RetRaktoRensystemmUltiPURPose RetRactoR systemRetRactoR UniveRsal

UniveRsal RetRaktoRensystem, setemPfehlUng füR gynäkologiemUlti PURPose RetRactoR system, set Recommendation foR gynecology

RetRactoR UniveRsal , set Recomendado PaRa ginecología

unit art.n° komponenten / components / Unidad referencia descripción

A 1 17-8000 Klemmschiene / Rail clamp / Brida vertical

B 1 17-8001 Rasterklemmung / toothed clamp / Brida dentada

C 1 17-8002 Rahmenhaltestange / Frame support bar / Barra porta-marco

D 1 17-8003 Gelenkrahmen / Articulated frame / Marco articulado

E 1 17-8010 Verbindungsstück / Extension bridge / Accesorio de cierre

F 8 17-8012 Universal Spanner / Universal clamp / Brida universal

G 3 17-8014 Blatthalter / Blade holder / Porta-valvas

H 1 17-8016 Blatthalter schwenkbar / Angled blade holder / Porta-valvas basculante

I 1 17-8018 Beleuchtungsstab flexibel / Flexible illumination terminal / Terminal de iluminación flexible

J 2 17-8022 Seitenwalbe mit Griff / Wall blade with handle / Valva de pared con mango 90 x 60 mm

K 1 17-8023 Seitenwalbe mit Griff / Wall blade with handle / Valva de pared con mango 100 x 60 mm

L 1 17-8033 Schmale, flache Walbe / Narrow flat blade / Valva plana estrecha 40 x 180 mm

M 1 17-8044 Breite, flache Walbe / Wide flat blade / Valva plana estrecha 100 x 170 mm

N 1 17-8091 Biegsame Gitterwalbe / Malleable fence blade / Valva ranurada maleable 50 x 170 mm

O 1 17-8094 Biegsame Gitterwalbe / Malleable fence blade / Valva ranurada maleable 80 x 170 mm

P 1 17-8050 Pelvis-Walbe / Pelvic blade / Valva pélvica (St. Marks) 56 x 170

RET.12

17

RET.12

mechanische aRme füR laPaRoskoPiemechanical aRms foR laPaRoscoPyBRazos mecánicos PaRa laPaRoscoPia

17-8302

17-8301

17-8302

17-8305

ArmspannhebelArm fastening lever

Maneta fijación brazo

Zur Befestigung vonFor fasteningSujeción de

Ø 2.7 - 10 mm

unit art.n° komponentencomponents

Unidad referencia descripción

1 17-8305Mechanischer LaparoskopiearmMechanical arm for laparoscopyBrazo mecánico para laparoscopia

1 17-8302Klemmung mit RadialgelenkClamp with radial tiltBrida con inclinación radial

unit art.n° komponentencomponents

Unidad referencia descripción

1 17-8301Felxibler ArmFlexible armBrazo flexible

1 17-8302Klemmung mit RadialgelenkClamp with radial tiltBrida con inclinación radial

Beinhaltet Universal-EndoskophalterIncludes universal endoscope holder

Incluye adaptador universal endoscopiaØ 2.7 - 10 mm

mechanischeR laPaRoskoPieaRm aRt-nR. 17-8310mechanical aRm foR laPaRoscoPy aRt-n° 17-8310BRazo mecánico PaRa laPaRoscoPia Ref. 17-8310

- Zur Befestigung von Laparoskopieoptiken, Klemmen und Retraktoren, autoklavierbar.- For fastening of laparoscopic optics, forceps and retractors, autoclavable.- Sujeción de ópticas, pinzas y retractores de laparoscopia, esterilizable en autoclave

- Zur Befestigung von Laparoskopieoptiken, Klemmen und Retraktoren, speziell entwickelt zur Aufnahme des Leberretraktors, belastbar bis 5 Kg, autoklavierbar.- For fastening of laparoscopic optics, forceps and retractors, specially designed for fastening the hepatic retractor, resistance up to 5 kg, autoclavable.- Sujeción de ópticas, pinzas y retractores de laparoscopia, Especialmente indicado para sujeción del retractor hepático, Resistencia hasta 5 kg, autoclavable.

flexiBleR laPaRoskoPieaRm aRt-nR. 17-8300flexiBle aRm foR laPaRoscoPy aRt-n° 17-8300

BRazos mecánicos PaRa laPaRoscoPia Ref. 17-8300

Zur Befestigung am OP-TischEnables assembly on surgical field

Permite el montaje sobre el campo quirúrgico

RET.13

17mechanische aRme füR laPaRoskoPiemechanical aRms foR laPaRoscoPyBRazos mecánicos PaRa laPaRoscoPia

17-8322

17-8321

Halter für ZubehörConnector for accessoriesConexión para accesorios

aUswechselBaRes zUBehöRexchangeaBle accessoRies

accesoRios inteRcamBiaBles

- Mechanischer Mehrzweckarm, belastbar bis 10 kg, autoklavierbar- Multipurpose mechanical arm, resistance up to 10 kg, autoclavable.- Brazo mecánico multiuso, resistencia hasta 10 kg, Esterilizable en autoclave

17-8350

Universal Endoskophalter / Universal endoscope holder / Adaptador universal endoscopia Ø 2.7 - 10 mm

Zur Befestigung von Laparoskopieoptiken, Klemmen und RetraktorenFor fastening of laparoscopic optics, forceps and retractorsSujeción de ópticas, pinzas y retractores de laparoscopia

17-8352

Universalhalter / Universal holder / Fijador universal

Zur Befestigung von Walben, Klemmen und anderen chir. InstrumentenFor fastening of blades, retractors and other surgical instrumentsSujeción de valvas, separadores o cualquier tipo de instrumental

17-8354

Walbenadapter / Blades adaptor / Adaptador valvas

Zur Befestigung von SCHREIBER UniversalwalbenFor fastening of the SCHREIBER multi-purpose retractor bladesSujeción de cualquier valva del Retractor Universal SCHREIBER

17-8356

Walbenadapter / Blades adaptor / Adaptador Ø 10 mm

Zur Aufnahme von Walben oder Walbenhaltern Ø 10 mmFor fastening of blades or Ø 10 mm blade holder

Sujeción de valvas o porta-valvas Ø 10 mm

mechanischeR aRm aRt-nR. 17-8320mechanical aRm aRt-n° 17-8320

BRazo mecánico Ref. 17-8320

unit art.n° komponentencomponents

Unidad referencia descripción

1 17-8321Mechanischer ArmMechanical armBrazo mecánico

1 17-8322Klemmung mit RadialgelenkClamp with radial tiltBrida con inclinación radial

17-8358

Walbenadapter / Blades adaptor / Adaptador Ø 16 mm

Zur Aufnahme von Walben oder Walbenhaltern Ø 16 mmFor fastening of blades or Ø 16 mm blade holder

Sujeción de valvas o porta-valvas Ø 16 mm

RET.14

17 tRansanales RetRaktoRensystemtRansanal RetRactoRs systemRetRactoR tRansanal

17-8322

17-8321

17-8352

17-8520

17-8530

17-8550

17-8590

17-8510

- Inclusive Beleuchtungssysten, auswechselbare Walben, autoklavierbar.- Light system included, exchangeable blades, fully autoclavable.- Fijación a mesa quirúrgica, incluye sistema de iluminación, valvas intercambiables, esterilizable en autoclave.

OP-Feld Beispiel:Example of surgical field:Ejemplo del campo quirúrgico

unit art.n° komponenten / components / Unidad referencia descripción

1 17-8510Drei Baltt RetraktorThree blade retractorSeparador trivalvo

1 17-8352UniversalhalterUniversal holderFijador universal

1 17-8321Mechanischer ArmMechanical armBrazo mecánico

1 17-8322Klemmung mit RadialgelenkClamp with radial tiltBrida con inclinación radial

1 17-8550Schlüssel für WalbenwechselKey to change the bladesLlave cambio de valvas

1 17-8520Set mit 3 Walben, 70 mm tiefSet of 3 blades 70 mm depthJuego de 3 valvas profundidad 70 mm

1 17-8530Set mit 3 Walben, 90 mm tiefSet of 3 blades 90 mm depthJuego de 3 valvas profundidad 90 mm

1 17-8590Y- Lichtleitkabel (inclusive Storz, ACMI und Wolf Adapter)Bifurcated light cable (Storz, ACMI and Wolf adaptor included)Cable de luz en forma de Y (incluye adaptadores Storz, Acme y Wolf)

tRansanal RetRaktoRensystem aRt-nR. 17-8500tRansanal RetRactoR system aRt-n° 17-8500

RetRactoR tRansanal Ref. 17-8500

RET.15

17tRansanales RetRaktoRensystemtRansanal RetRactoRs systemRetRactoR tRansanal

- Werden in Sets zu 3 Stück geliefert, eine Mittelwalbe und zwei Seitenwalben mit Lichtöffnung.- They are provided in a set of three blades, one central and two laterals with ligthing orifice.- Se suministran en juegos de 3 valvas, una central y dos laterales con orificio para iluminación

öffnen des RetRaktoRs / oPening the RetRactoR / fUncionamiento del sePaRadoR

1.Ausgangsposition.Initial position.Posición inicial.

2.Öffnen der Seitenwalben.Opening lateral blades.Apertura valvas laterales.

3.Öffnen des Mittelblattes.Opening central blade.Apertura valva central.

SeitenwalbenverstellungLateral blades operating knobPomo accionamiento valvas laterales

MittelwalbenverstellungCentral blade operating knobpomo accionamiento valvacentral

walBen details / Blades details / detalle valvas

oPtionales zUBehöR / oPtional accessoRies / accesoRios oPcionales

17-8540

Set mit 3 Walben 110 mm tiefSet of 3 blades 110 mm depth

Juego de 3 valvas profundidad 110 mm

Weitere Sonderabmessungen auf Anfrage.More special measures available on request.

Posibilidad de medidas especiales bajo demanda

17-8350

Universal Endoskophalter Ø 2.7 bis 10 mmUniversal endocope holder Ø 2.7 to 10 mm

Adaptador universal endoscopia Ø 2,7 - 10 mm

Zum Anschluss an den mechanischen Arm, dient zum befestigen von Optiken, Klemmen und Retraktoren.

It may be adapted to the mechanical arm and it serves to fasten laparoscopic optics, forceps and retractors.

Se conecta al brazo mecánico y sirve para la sujeción deópticas, pinzas y retractores de laparoscopia

Lichtöffnunglighting orificeorificio iluminación

RET.16

17

- Inclusive Beleuchtungssysten, auswechselbare Walben, autoklavierbar.- Light system included, exchangeable blades, fully autoclavable.- Fijación a mesa quirúrgica, incluye sistema de iluminación, valvas intercambiables, esterilizable en autoclave.

17-8322

17-8321

17-8610

17-8620

17-8352

17-8590

unit art.n° komponenten / components / Unidad referencia descripción

1 17-8610Drei Baltt Retraktor mit GelenkThree blade retractor, with jointSeparador trivalvo con articulacíon

1 17-8352UniversalhalterUniversal holderFijador universal

1 17-8321Mechanischer ArmMechanical armBrazo mecánico

1 17-8322Klemmung mit RadialgelenkClamp with radial tiltBrida con inclinación radial

1 17-8550Schlüssel für WalbenwechselKey to change the bladesLlave cambio de valvas

1 17-8622Schlüssel für GelenkKey to joint bladesClave para rótula

1 17-8620Set mit 3 Walben, 60 mm tiefSet of 3 blades 60 mm depthJuego de 3 valvas profundidad 60 mm

17-8651Dilatator ø 8 mmDilator ø 8 mmDilatador ø 8 mm

1 17-8652Dilatator ø 12 mmDilator ø 12 mmDilatador ø 12 mm

1 17-8590Y- Lichtleitkabel (inclusive Storz, ACMI und Wolf Adapter)Bifurcated light cable (Storz, ACMI and Wolf adaptor included)Cable de luz en forma de Y (incluye adaptadores Storz, Acme y Wolf)

sPinal RetRaktoRensystem aRt-nR. 17-8600sPine RetRactoR system aRt-n° 17-8600

RetRactoR esPinal Ref. 17-8600

17-8651

17-8652

17-865317-862217-8322

RetRaktoRsystem füR sPinalchiRURgiesPinal sURgeRy RetRactoR systemRetRactoRes PaRa ciRUgía esPinal

RET.17

17RetRaktoRsystem füR thoRaxchiRURgiethoRacic sURgeRy RetRactoR systemRetRactoRes ciRUgía toRácica

17-8302

17-8702

17-8703

17-8705

17-8706

17-8701

gReifRetRaktoRen system aRt-nR. 17-8700clamshell RetRactoR system aRt-n° 17-8700

RetRactoR PaRa incisiÓn clamshell Ref. 17-8700

unit art.n° komponentencomponents

Unidad referencia descripción

2 17-8302Klemmung mit RadialgelenkClamp with radial tiltBrida con inclinación radial

3 17-8701Stange 16 x 750 mmAssembling bar 16 x 750 mmBarra 16x750

2 17-8702SchnellspannerFast clampBrida de colocación rápida

3 17-8703Finochietto WalbenhalterFinochietto blade holderPorta-valvas Finochietto con rótula

2 17-8705Rippenwalbe 90 x 60 mmCostal blade 90 x 60 mmValva costal 90x60

1 17-8706Thoraxwalbe 45 x 60 mm Thoracic blade 45 x 60 mmValva torácica 45 x 60 mm

- Einfache Montage, hohe Stabilität, auswechselbare Walben, autoklavierbar, Kinderwalben erhältlich.- Easy assembling, great solid and firmness, exchangeable blades, fully autoclavable, pediatric blades available.- Fácil montaje, gran solidez y firmeza, valvas intercambiables, esterilizable en autoclave, disponibles valvas pediátricas.

OP-Feld Beispiel:Example of surgical field:Ejemplo del campo quirúrgico

RET.18

17 RetRaktoRsystem füR thoRaxchiRURgiethoRacic sURgeRy RetRactoR systemRetRactoRes ciRUgía toRácica

17-8703

17-8302

17-8701

17-8702

17-8712

schUlteRBlatt RetRaktoRensystem aRt-nR. 17-8710scaPUla RetRactoR system aRt-n° 17-8710

RetRactoR de escáPUla Ref. 17-8710

- Speziell entwickelt für posterolaterale Thorakotomie- specially indicated for posterolateral thoracotomies- Especialmente indicado para toracotomías posterolaterales

Details Finochietto Walbenhalter:Finochietto blade holder details:

Detalle del porta-valvas Finochietto:

KugelgelenkhalterBall and socket jointRótula giratoria

unit art.n° komponentencomponents

Unidad referencia descripción

2 17-8302Klemmung mit RadialgelenkClamp with radial tiltBrida con inclinación radial

3 17-8701Stange 16 x 750 mmAssembling bar 16 x 750 mmBarra 16x750

2 17-8702SchnellspannerFast clampBrida de colocación rápida

1 17-8703Finochietto WalbenhalterFinochietto blade holderPorta-valvas Finochietto con rótula

1 17-8712Schulterblattwalbe 60 x 60 mmScapular blade 60 x 60 mmValva de escápula 60x60 mm

RET.19

17

17-8302

17-8701

17-8702

17-8703

17-8722

17-8302

17-8701

17-8001

17-8731

17-8703

17-8712

steRnUm RetRaktoRensystem aRt-nR. 17-8720steRnUm RetRactoR system aRt-n° 17-8720

RetRactoR de esteRnÓn Ref. 17-8720

sUBskaPUlaRes RetRaktoRensystem aRt-nR. 17-8730sUBscaPUlaR RetRactoR system aRt-n° 17-8730

RetRactoR sUBescaPUlaR Ref. 17-8730

- Speziell entwickelt für trandzervikale Chirurgie- Specially indicated for transcervical surgery- Especialmente indicado para cirugía transcervical

Sternumwalbe Details:Sternum blade holder details:

Detalle valva de esternón:

unit art.n° komponentencomponents

Unidad referencia descripción

2 17-8302 Klemmung mit RadialgelenkClamp with radial tiltBrida con inclinación radial

3 17-8701 Stange 16 x 750 mmAssembling bar 16 x 750 mmBarra 16x750

2 17-8702 SchnellspannerFast clampBrida de colocación rápida

1 17-8703 Finochietto WalbenhalterFinochietto blade holderPorta-valvas Finochietto con rótula

1 17-8722 Sternumwalbe 15 x 15 mmSternum blade 15 x 15 mmValva de esternón 15x15

- Speziell entwickelt für Sulkustumor- Specially indicated for pancoast tumor- Especialmente indicado para tumor de Pancoast

Details OP-Tischbefestigung:Attaching to the table details:

Detalle fijación a mesa:

unit art.n° komponentencomponents

Unidad referencia descripción

1 17-8302Klemmung mit RadialgelenkClamp with radial tiltBrida con inclinación radial

1 17-8701Stange 16 x 750 mmAssembling bar 16 x 750 mmBarra 16x750

1 17-8001RasterklemmungToothed clampBrida dentada

1 17-8731Favaloro StangeFavaloro barBarra Favaloro

1 17-8703Finochietto WalbenhalterFinochietto blade holderPorta-valvas Finochietto con rótula

1 17-8712Schulterblattwalbe 60 x 60 mmScapular blade 60 x 60 mmValva de escápula 60x60 mm

RetRaktoRsystem füR thoRaxchiRURgiethoRacic sURgeRy RetRactoR systemRetRactoRes ciRUgía toRácica

RET.20

17 fixieRsysteme füR tRaUmatologieoRthoPedic PositioneRsPosicionadoRes tRaUmatología

17-8801

17-8802

17-8803

17-8804

knie-fixieRUng aRt-nR. 17-8800knee PositioneR aRt-n° 17-8800

PosicionadoR de Rodilla Ref. 17-8800

unit art.n° komponentencomponents

Unidad referencia descripción

1 17-8801FußhalterFoot supportSoporte pie

1 17-8802Gerasterte GrundplatteGrooved baseBase ranurada

1 17-8803Anti-Rutsch-SchieneNon slip barTope anti-desplazamiento

1 17-8804Vierkant KlemmungSquare fastening clampBrida sujeción cuadro

- Hält das Bein in der erforderlichen Stellung, aus rostfreiem Stahl, autoklavierbar.- Enables the leg to be held bent in the required position, made of stainless steel, fully autoclavable.- Permite mantener la pierna flexionada en la posición deseada, fabricado en acero inoxidable, esterilizable en autoclave.

1. Fasten the non-slip bar to the table using the clamp, positioning it slightly above the ankle of the

patient

2. Position the grooved base on the sterile field and lean it

against the non-slip bar

3. fasten the support of the patient´s leg using a bandage

4. Position the leg in the degree of flexion required

aUfBaUanleitUng / assemBly seqUence chaRt / secUencia de montaJe

1. Befestigen Sie den Anti-Rutsch Bügel mit der Klemmung am Tisch, und positionieren Sie diese etwas über dem Knöchel des Patienten.

2. Positionieren Sie die Grundplatte im OP-Feld und

schlagen sie die Vorderseite an den Bügel an.

3. Befestigen Sie den Halter mit einer Binde am Fuß des

Patienten

4. Positionieren Sie das Bein im erforderlichen Beugewinkel

1. Fijamos el tope a la mesa mediante la brida, colocándolo

ligeramente por encima del tobillo del paciente.

2. Colocamos la base ranurada sobre el campo estéril y la apoyamos contra el tope.

3. Sujetamos el soporte a la pierna del paciente mediante

un vendaje.

4. Posicionamos la pierna en el grado de flexión deseado.

RET.21

17

17-8802

17-8804

17-8803

17-8811

fixieRsysteme füR tRaUmatologieoRthoPedic PositioneRsPosicionadoRes tRaUmatología

kiPPBaRe kniefixieRUng aRt-nR. 17-8810knee PositioneR with Rotation aRt-n° 17-8810

PosicionadoR de Rodilla con RotaciÓn Ref. 17-8810

- Eigenschaften wie 17-8800, jedoch seitlich kippbar.- the same features as 17-8800, also enabling side rotation of the foot.- Mismas características que el modelo 17-8800 permitiendo además la rotación lateral del pie.

unit art.n° komponentencomponents

Unidad referencia descripción

1 17-8811Fußhalter drehbarFoot support with rotationSoporte pie con rotación

1 17-8802Gerasterte GrundplatteGrooved baseBase ranurada

1 17-8803Anti-Rutsch-SchieneNon slip barTope anti-desplazamiento

1 17-8804Vierkant KlemmungSquare fastening clampBrida sujeción cuadro

Nahansicht seitliches kippen:Close-up of side rotation:Detalle de rotación lateral:

Griff zum Einstellen des Kippwinkels:Handle which enables the rotation angle to be set:Pomo que permite fijar el ángulo de rotación:

RET.22

17 fixieRsysteme füR tRaUmatologieoRthoPedic PositioneRsPosicionadoRes tRaUmatología

17-8804

17-8901

17-8902

17-8903

17-8904

17-8804

17-8903

17-890217-8904

17-8911

17-8912

BeinhalteR aRt-nR. / aRthRoscoPic sUPPoRt aRt-n° / soPoRte aRtRoscoPia Ref.17-8900

BeinhalteR aRt-nR. / aRthRoscoPic sUPPoRt aRt-n° / soPoRte aRtRoscoPia Ref.17-8910

- Zur Befestigung am OP-Tisch, aus rostfreiem Stahl.- May be adapted to all operating tables, made of stainless steel.- Adaptable a todas las mesas quirúrgicas, fabricado en acero inoxidable.

- Höhere Stabilität durch beidseitige Tischbefestigung, aus rostfreiem Stahl- Greater firmness due to double anchorage to the table, made of stainless steel- Mayor firmeza debido al doble anclaje a la mesa, fabricado en acero inoxidable.

unit art.n° komponentencomponents

Unidad referencia descripción

1 17-8901BefestigungsschieneBracket guideGuía abrazaderas

1 17-8902Gebogene Schiene mit GurtCurved bracket with strapAbrazadera curva con correa

1 17-8903Gebogene SchieneCurved bracketAbrazadera curva

2 17-8904PolsterPadded caseFunda acolchada

1 17-8804Vierkant KlemmungSquare fastening clampBrida sujeción cuadro

Auswechselbare Polster:Detachable covers:Fundas desmontables:

unit art.n° komponentencomponents

Unidad referencia descripción

1 17-8911 BefestigungsschieneBracket guideGuía abrazaderas

1 17-8912 SchienenklemmungGuide fastening clampMordaza sujeción guía

1 17-8902 Gebogene Schiene mit GurtCurved bracket with strapAbrazadera curva con correa

1 17-8903 Gebogene SchieneCurved bracketAbrazadera curva

2 17-8904 PolsterPadded caseFunda acolchada

2 17-8804 Vierkant KlemmungSquare fastening clampBrida sujeción cuadro

aUfBaUanleitUng / assemBly seqUence chaRt / secUencia de montaJe

RET.23

17fixieRsysteme füR tRaUmatologieoRthoPedic PositioneRsPosicionadoRes tRaUmatología

17-8921

17-8922

17-8923

17-8924

17-8925

17-8926

1 432

knöchelhalteR aRt-nR. 17-8920aRthRoscoPic ankle sUPPoRt aRt-n° 17-8920

soPoRte aRtRoscoPia de toBillo Ref. 17-8920

- Autoklavierbar, ermöglicht es dem Chirurgen, die Positionierung, Drehung und Zugkrafteinstellung, zur Befestigung am OP-Tisch, aus rostfreiem Stahl.- fully autoclavable, enables the surgeon to position, rotate and apply traction to the foot, may be adapted to all operating tables, made of stainless steel.- Esterilizable en autoclave, permite al cirujano posicionar, rotar y traccionar el pie, adaptable a todas la mesas quirúrgicas, fabricado en acero inoxidable.

unit art.n° komponentencomponents

Unidad referencia descripción

1 17-8921Längenverstellbarer HalterExtendable supportSoporte extensible

1 17-8922HalterbefestigungSupport fastenerFijador soporte

1 17-8923FußplatteFoot platformPlataforma pie

1 17-892425 x 10 mm Schiene25 x 10 mm railRiel 25x10 mm

1 17-8925Klemmung für VertikalstangeVertical bar fastening clampBrida sujeción barra vertical

2 17-8826LängsklemmungRail extension clampBrida prolongación riel

Funktionsbeschreibung:Close-up of operation:Detalle funcionamiento:

aUfBaUanleitUng / assemBly seqUence chaRt / secUencia de montaJe

RET.24

17 sPezielle komPositionensPecial comPositionscomPosiciones esPeciales

PelvisRetRaktoR aRt-nR. 17-9000Pelvic RetRactoR aRt-n° 17-9000RetRactoR PÉlvico Ref. 17-9000

- Zur Befestigung am OP-Tisch, Beleuchtungssystem optional, auswechselbare Walben, voll autoklavierbar.- Fastening to operating table, optional light system, exchangeable blades, fully autoclavable.- Fijación a mesa quirúrgica, sistema de iluminación opcional, valvas intercambiables, esterilizable en autoclave.

unit art.n° komponentencomponents

Unidad referencia descripción

1 17-8321Mechanischer ArmMechanical armBrazo mecánico

1 17-8322Klemmung mit RadialgelenkClamp with radial tiltBrida con inclinación radial

1 17-8358Walbenadapter ø 16 mmBlades adaptor ø 16 mmAdaptador ø 16 mm

1 17-9021WalbenverlängerungExtending blade holderPorta-valvas extensible

1 17-8050Pelvis-Walbe (St. Marks)Pelvic blade (St. Mark´s)Valva pélvica (St. Marks)

- Anwendungsbeispiel zusammen mit Multifunktions-Retraktor.- Assembling example together with multi purpose retractor.- Ejemplo de montaje en combinación con el Retractor Universal

17-8322

17-832117-8358

17-9021

17-8050

RET.25

17sPezielle komPositionensPecial comPositionscomPosiciones esPeciales

RiPPenRetRaktoR aRt-nR. 17-9100sUBcostal RetRactoR aRt-n° 17-9100

RetRactoR sUBcostal Ref. 17-9100

- Hohe Festigkeit und Stabilität, auswechselbare Walben, voll autoklavierbar, Aufbau über dem OP Bereich möglich.- Great solidity and firmness, exchangeable blades, fully autoclavable, enables assembly on surgery field.- Gran firmeza y durabilidad, valvas intercambiables, esterilizable en autoclave, permite el montaje sobre el campo quirúrgico.

unit art.n° komponentencomponents

Unidad referencia descripción

2 17-8302Klemmung mit RadialgelenkClamp with radial tiltBrida con inclinación radial

2 17-9110Haltestange 16 x 500 mmAssembling bar 16 x 500 mmBarra de montaje 16 x 500 mm

2 17-8703Finochietto WalbenhalterFinochietto blade holderPorta-valvas Finochietto con rótula

2 17-8705Rippenwalbe 90 x 60 mmCostal blade 90 x 60 mmValva costal 90x60

17-8302

17-8703

17-9110

17-8705

RET.26

17 sPezielle komPositionensPecial comPositionscomPosiciones esPeciales

schUlteRaRthRoskoPie halteR aRt-nR. 17-9200aRthRoscoPic shoUldeR accessoRy aRt-n° 17-9200

accesoRio aRtRoscoPia de homBRo Ref. 17-9200

- Stangen können in jedem Winkel positioniert werden, Befestigung an jeder Stelle am OP-Tisch möglich, voll autoklavierbar.- Enables the bars to be positioned in any angle, any position fastening to operating table, fully autoclavable.- Permite posicionar las barras en cualquier ángulo, montaje en cualquier punto de la mesa, esterilizable en autoclave.

unit art.n° komponentencomponents

Unidad referencia descripción

1 17-9210Sechskantstange mit Flaschenzug 1100 mmHexagonal bar with pulleys 1100 mmBarra hexagonal con poleas (longitud 1100mm)

1 17-9211Haltestange vertikal ø16 x 1000 mmVertical bar ø16 x 1000 mmBarra vertical ø16 x 1000 mm

1 17-8001RasterklemmungToothed clampBrida dentada

1 17-8302Klemmung mit RadialgelenkClamp with radial tiltBrida con inclinación radial

17-9210 17-9211

17-8001

17-8302